POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Hungarian: Rekindling Lost Bonds: A Summer Reconciliation in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-03-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nap éppen delelőjét érte, amikor János egyedül üldögélt a hátsó kertben.En: The sun had just reached its zenith when János was sitting alone in the backyard.Hu: A kerti asztalon egy poros album hevert, amit rég nem látott.En: A dusty album lay on the garden table, one he hadn't seen in a long time.Hu: A környék csendes volt, csak a madarak csicsergése töltötte be a levegőt.En: The neighborhood was quiet, only the chirping of the birds filled the air.Hu: Budapest ezeken a forró nyári napokon nyugodt helynek tűnt.En: On these hot summer days, Budapest seemed like a calm place.Hu: Eszter ma érkezett meg.En: Eszter arrived today.Hu: Hosszú ideje először jött haza, hogy meglátogassa apját.En: It was the first time in a long while she came home to visit her father.Hu: Az utóbbi években távol érezte magát tőle, de most mégis úgy döntött, ad egy lehetőséget ennek a látogatásnak.En: In recent years, she had felt distant from him, but now she decided to give this visit a chance.Hu: János érezte, hogy ez az ő esélye, hogy változtasson, de nem igazán tudta, hol kezdje.En: János felt that this was his opportunity to make a change, but he wasn't exactly sure where to start.Hu: A múlt árnyai nehezen engedték el őt.En: The shadows of the past held onto him tightly.Hu: Zoltán, a régi családi barát, ekkor érkezett meg biciklivel.En: Zoltán, the old family friend, arrived by bicycle at that moment.Hu: Olyan ember volt, aki mindig bármilyen nehéz helyzetben megőrizte nyugalmát.En: He was the kind of person who always maintained his calm, no matter how difficult the situation.Hu: Ő volt az, aki azt mondta Jánosnak: „Próbálj meg őszinte lenni.”En: He was the one who told János, "Try to be honest."Hu: Az igazságot könnyű kimondani, de nehéz úgy, hogy meghallgassák.En: It's easy to speak the truth, but it's hard to have it heard.Hu: Amikor Eszter belépett a kertbe, a szél még fújt egy kicsit, mintha köszöntötte volna őt.En: When Eszter stepped into the garden, the wind still blew a little, as if to greet her.Hu: János bátortalanul felállt.En: János stood up, timidly.Hu: „Szia, Eszter. Örülök, hogy itt vagy.”En: "Hi, Eszter. I'm glad you're here."Hu: A lány biccentett.En: The girl nodded.Hu: Nem volt könnyű dolog neki idejönni.En: It wasn't easy for her to come here.Hu: Egyszerű ruhát viselt: nyári ruháját, amit anyja vett neki utoljára, amikor még kislány volt.En: She wore something simple: the summer dress her mother had last bought her when she was a little girl.Hu: Most érezte, hogy az apjában is van valamiféle változás, de meg akarta érteni, mi történt.En: Now she felt that there was some change in her father too, but she wanted to understand what had happened.Hu: Zoltán óvatosan közbelépett: „Nagyon jó, hogy mindketten itt vagytok. Egy barátságos beszélgetés sok mindent megoldhat.”En: Zoltán carefully intervened: "It's great that both of you are here. A friendly conversation can solve many things."Hu: Ahogy telt-múlt a délután, a kertben egyre több szót váltottak.En: As the afternoon went by, they exchanged more and more words in the garden.Hu: János próbálta elmagyarázni a rövid idő alatt, mennyire fontos neki Eszter, és mennyire sajnálja, amit az évek alatt nem tudott kimutatni.En: János tried to explain how important Eszter was to him in the short time he had and how sorry he was for not being able to show it over the years.Hu: Eszter sérülések mélyek voltak, de kezdték egyre jobban megérteni egymást.En: Eszter's wounds were deep, but they began to understand each other better.Hu: A múlt, bár kemény volt, már nem tette teljesen lehetetlenné a jövőt.En: The past, though harsh, no longer made a future entirely impossible.Hu: János végül elővette az albumot.En: Finally, János took out the album.Hu: „Ez a nagyapa fényképalbuma,” mondta halkan, „mindig azt hittem, te értékelni fogod.”En: "This is Grandfather's photo album," he said softly, "I always thought you would appreciate it."Hu: Valami régen elfeledett melegség töltötte be a szívét, amint kinyújtotta a kezét.En: A long-forgotten warmth filled his heart as he reached out his hand.Hu: A forró nyári napsütés alatt Eszter végre megkönnyebbülten vett egy mély levegőt.En: Under the hot summer sunshine, Eszter finally took a deep breath of relief.Hu: A régi képek láttán valami megmozdult benne.En: Seeing the old pictures stirred something within her.Hu: Bár még nem volt minden rendben, most már készen állt arra, hogy adjon egy esélyt az apjával való kapcsolatának.En: Although not everything was right yet, she was now ready to give her relationship with her father a chance.Hu: „Talán kezdhetnénk egy új fejezetet” – mondta csendesen Eszter, és az emlékek közös mélyedésébe merült János oldódó tekintete alatt.En: "Perhaps we could start a new chapter," Eszter said quietly, and she delved into shared memories under János' softening gaze.Hu: Az a nap, nappal lett a békülés napja, egy újrakezdés a múlt hibái között.En: That day became a day of reconciliation, a new beginning amidst past mistakes. Vocabulary Words:zenith: delelőjétdusty: porosbackyard: hátsó kertbenchirping: csicsergésecalm: nyugodtdistant: távolopportunity: esélyeshadows: árnyaiintervened: közbelépettbicycle: bicikliveltimidly: bátortalanulacknowledged: biccentettappreciate: értékelnireconciliation: békülésserene: nyugalmátconsultation: beszélgetésunderstanding: megérteniwounds: sérülésekharsh: keményforgiveness: megbocsátásnostalgia: nosztalgiaanticipation: várakozásgaze: tekinteterelief: megkönnyebbültentrepidation: félelemresolve: megoldaniskeptical: kételkedőinflection: hanghordozáscatharsis: katarktikusembrace: átölelni
Fluent Fiction - Danish: Melodies of Reunion: An Unspoken Bond Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-30-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen stod højt på himlen over Nyholm Naval Base i København.En: The sun stood high in the sky over Nyholm Naval Base in København.Da: Anders gik langs de små, brogede boder på det lokale kunsthåndværkermarked.En: Anders walked along the small, colorful stalls at the local artisan market.Da: Den friske duft af hav blandede sig med duften af friskbagte brød fra madboderne.En: The fresh scent of the sea mixed with the smell of freshly baked bread from the food stalls.Da: Anders var i slutningen af tresserne, en gammel søofficer med en skjult lidenskab for træarbejde.En: Anders was in his late sixties, an old naval officer with a hidden passion for woodworking.Da: Han havde en plan denne sommerdag: at finde den perfekte gave til sin datter Freja.En: He had a plan this summer day: to find the perfect gift for his daughter Freja.Da: Det var lang tid siden, han havde set hende, og endnu længere tid siden de havde talt fra hjerte til hjerte.En: It had been a long time since he had seen her, and even longer since they had spoken heart to heart.Da: To skridt bag ham fulgte Holger, hans gamle kollega, som kendte markedet som sin egen bukselomme.En: Two steps behind him followed Holger, his old colleague, who knew the market like the back of his hand.Da: Holger var også en dygtig håndværker og havde egen bod med smukke træfigurer.En: Holger was also a skilled craftsman and had his own stall with beautiful wooden figures.Da: "Jeg har brug for din hjælp, Holger," sagde Anders lavmælt.En: "I need your help, Holger," said Anders quietly.Da: "Jeg skal finde noget særligt til Freja.En: "I have to find something special for Freja.Da: Noget som viser hende, hvor meget hun betyder for mig."En: Something that shows her how much she means to me."Da: Holger klappede ham på skulderen.En: Holger patted him on the shoulder.Da: "Selvfølgelig, Anders.En: "Of course, Anders.Da: Lad os finde noget, som både taler til hende og til dig."En: Let's find something that speaks to both her and you."Da: Gaderne var fyldt med kære minder fra deres tid i flåden.En: The streets were filled with dear memories from their time in the navy.Da: Anders fik øje på en bod med musikbokse.En: Anders noticed a stall with music boxes.Da: En lille, poleret én fangede hans blik.En: A small, polished one caught his eye.Da: Den var lavet af lys ahorntræ, håndskåret med en delikat sirlighed.En: It was made of light maple wood, hand-carved with delicate intricacy.Da: Musikken fra boksen var en melodi, han kunne genkende – en simpel vuggevise, han plejede at synge for Freja.En: The music from the box was a melody he recognized—a simple lullaby he used to sing for Freja.Da: "Holger, se denne!"En: "Holger, look at this!"Da: Anders' øjne lyste op.En: Anders's eyes lit up.Da: "Den har hendes melodi."En: "It has her melody."Da: Holger smilede.En: Holger smiled.Da: "Det er perfekt, Anders.En: "It's perfect, Anders.Da: Den taler til hendes hjerte."En: It speaks to her heart."Da: Anders købte musikboksen.En: Anders bought the music box.Da: Han satte sig ved et bord, tog en pen frem og skrev omhyggeligt en besked: "Kære Freja, denne melodi har altid været vores.En: He sat down at a table, took out a pen, and carefully wrote a message: "Dear Freja, this melody has always been ours.Da: Jeg har savnet dig.En: I've missed you.Da: Måske kan denne boks bringe os tættere sammen igen.En: Maybe this box can bring us closer together again.Da: Kærlig hilsen, Far."En: Love, Dad."Da: Med brevet vedlagt følte Anders en ro.En: With the letter enclosed, Anders felt a calmness.Da: Det var som om en tung byrde gled af hans skuldre.En: It was as if a heavy burden slid off his shoulders.Da: Han blev overvældet af en følelse af håb og forventning.En: He was overwhelmed by a sense of hope and anticipation.Da: Han vidste, at dette måske var hans chance for at genopbygge broen til Freja.En: He knew that this might be his chance to rebuild the bridge to Freja.Da: Solens stråler kastede et gyldent skær over markedet, mens Anders og Holger gik tilbage mod flådebollen.En: The sun's rays cast a golden glow over the market as Anders and Holger walked back towards the naval barracks.Da: Anders følte sig lettere.En: Anders felt lighter.Da: Det var somom han nu forstod, at det var okay at være sårbar overfor dem, han elskede.En: It was as if he now understood that it was okay to be vulnerable with those he loved.Da: Det var en ny begyndelse.En: It was a new beginning.Da: Den lille musikboks, håndskåret med kærlighed og minder, blev en skinnende nøgle til en ny chance med Freja.En: The little music box, hand-carved with love and memories, became a shining key to a new chance with Freja.Da: Og Anders, fyldt med mod, greb den chance med begge hænder.En: And Anders, filled with courage, seized that chance with both hands. Vocabulary Words:stalls: boderartisan: kunsthåndværkernaval: søofficerintricacy: sirligelullaby: vuggeviseenclosed: vedlagtanticipation: forventningbarracks: flådebollenburden: byrdevulnerable: sårbarcraftsman: håndværkerpolished: poleretmelody: melodidelicate: delikatplan: plangift: gaverecognize: genkendelight: lyscarve: håndskåretcomposed: lavet afdear: kærehope: håbnew beginning: ny begyndelsekey: nøglechance: chancecourage: modhidden: skjultbridge: broskillful: dygtighand: hånd
Fluent Fiction - Hebrew: Against the Sand: A Father's Faith in the Negev Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-25-22-34-02-he Story Transcript:He: החום במדבר הנגב היה לוהט.En: The heat in the Negev Desert was scorching.He: החול זהר תחת קרני השמש הקופחת.En: The sand shimmered under the relentless sun.He: נועם ויעל פסעו לאט בין הדיונות.En: Noam and Yael walked slowly between the dunes.He: נועם, האיש המנוסה בהישרדות, התבונן בבתו בעיניים חמות.En: Noam, experienced in survival, looked at his daughter with warm eyes.He: "יעל," הוא אמר ברכות, "תשתי מספיק מים.En: "Yael," he gently said, "drink enough water."He: "יעל, עם חיוך נחוש על פניה, שתתה מהבקבוק שלה.En: Yael, with a determined smile on her face, drank from her bottle.He: היא רצתה להוכיח שהיא חזקה.En: She wanted to prove she was strong.He: אבא שלה גאה, אבל עדיין דואג.En: Her father was proud, but still worried.He: היא הרגישה איך רגבי הספק מתחילים להשתרש בליבה.En: She felt how clumps of doubt began to take root in her heart.He: יכולה היא להתמודד עם זה?En: Could she handle this?He: נועם עצר לפתע.En: Noam suddenly stopped.He: "בואי ננוח כאן לרגע," הוא הציע, מצביע על צל קטן מתחת לעץ בודד.En: "Let's rest here for a moment," he suggested, pointing to a small shade beneath a lone tree.He: יעל הסתכלה סביב, מרגישה את היובש והחום המכבידים.En: Yael looked around, feeling the oppressive dryness and heat.He: היא התיישבה לידו, כתוקפת את החששות שלה שוב.En: She sat beside him, battling her fears once more.He: הם המשיכו בדרכם עד שראו את השמים מתחילים להתכסות בעננים חומים.En: They continued on their way until they saw the sky beginning to cover with brown clouds.He: סופת חול התקרבה במהירות.En: A sandstorm was approaching quickly.He: נועם אחז בידה של יעל.En: Noam grabbed Yael's hand.He: "צריכים למצוא מסתור," הוא אמר בקול שהרגיש את הכובד של האחריות.En: "We need to find shelter," he said, with the weight of responsibility in his voice.He: בריצה קלה, הם חיפשו מקום מוגן.En: With a light run, they searched for a protected place.He: יעל הרגישה את הרוח מתגברת, חול נכנס לעיניה.En: Yael felt the wind intensify, sand entering her eyes.He: היא נלחמה בתחושת הפחד שצפה בתוכה.En: She fought against the rising fear within her.He: "אני יכולה לעשות את זה," היא לחשה לעצמה.En: "I can do this," she whispered to herself.He: לפתע, נועם מצא משהו.En: Suddenly, Noam found something.He: "הנה," הוא קרא, מצביע על מערה נסתרת מאחורי אבן גדולה.En: "Here," he called, pointing to a hidden cave behind a large rock.He: הם מיהרו פנימה, והחול ניתז מאחוריהם בעוצמה.En: They hurried inside, with sand spraying behind them forcefully.He: בפנים, כשהשתררו בשקט יחסית, נועם פנה ליעל.En: Inside, where they were relatively quiet, Noam turned to Yael.He: "את חזקה, יעל," הוא התחיל לדבר.En: "You're strong, Yael," he began to speak.He: המילים שלו היו פשוטות אך מלאות בכוונות.En: His words were simple but full of meaning.He: "אני דואג לך, אבל אני יודע שאת יכולה להתמודד.En: "I worry about you, but I know you can handle it."He: "יעל הביטה בו, עיניה נוצצות מהאור המעומעם של המערה.En: Yael looked at him, her eyes sparkling with the cave's dim light.He: "אני פחדתי, אבא," היא הודתה ברגע של אמת.En: "I was scared, Dad," she admitted in a moment of truth.He: "אבל אני רציתי להראות לך שאני מסוגלת.En: "But I wanted to show you that I am capable."He: "נועם הניח יד על כתפה.En: Noam placed a hand on her shoulder.He: "את לא צריכה להוכיח לי דבר," הוא אמר בחיוך חם.En: "You don't need to prove anything to me," he said with a warm smile.He: "אני יודע כמה את אמיצה.En: "I know how brave you are."He: "רוח הסופה המשיכה לשרוק בחוץ, אבל בפנים, בין הכותלים של המערה, היה חום וקירבה.En: The storm's wind continued to howl outside, but inside, between the cave's walls, there was warmth and closeness.He: אב ובת, בתהפכות המדבר, מצאו את דרכם לא רק לחוף מבטחים, אלא גם להבנה חדשה ולכבוד הדדי.En: A father and daughter, amidst the desert's turmoil, found their way not just to safety, but also to a new understanding and mutual respect.He: בשלוה המחודשת, הם המתינו עד שהספורט הגרועה תחלוף ותאפשרו לגבי המשך המסע שלהם.En: In their renewed calmness, they waited until the worst of the storm would pass, allowing them to continue their journey. Vocabulary Words:scorching: לוהטshimmered: זהרrelentless: קופחתdetermined: נחושclumps: רגביshade: צלoppressive: מכבידיםdunes: דיונותsurvival: הישרדותresponsibility: אחריותintensify: מתגברתshelter: מסתורfortress: מגןwhispered: לחשהspraying: ניתזdim: מעומעםroot: להשתרשworried: דואגfear: פחדhowl: לשרוקcalmness: שלוהmutual: הדדיturmoil: תוהו ובוהוproved: להוכיחintensify: להתגברdim: עמוםcalm: שקטcapable: מסוגלsparkling: נוצצותadmiring: מפוארBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Spanish: Healing Amidst Tulum's Ancient Echoes: A Father-Daughter Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-07-23-22-34-02-es Story Transcript:Es: El viento cálido del verano soplaba suavemente a través de las ruinas antiguas de Tulum.En: The warm summer wind blew gently through the ancient ruins of Tulum.Es: El sol brillaba intensamente sobre las piedras grises, mientras las olas del mar Caribe rompían suavemente al pie del acantilado.En: The sun shone intensely over the gray stones, while the waves of the Caribbean Sea broke softly at the foot of the cliff.Es: Esteban y Lucía avanzaban lentamente por el sendero polvoriento, sus pasos enmudecidos por la arena blanca.En: Esteban and Lucía moved slowly along the dusty path, their steps muffled by the white sand.Es: Esteban, con el corazón aún dolido por la pérdida de su esposa, buscaba en las piedras ancestrales una conexión que pudiera sanar sus almas.En: Esteban, with a heart still aching from the loss of his wife, sought a connection in the ancestral stones that could heal their souls.Es: Lucía, aunque joven, llevaba una tristeza profunda en sus ojos, un eco del amor que había perdido.En: Lucía, though young, carried a deep sadness in her eyes, an echo of the love she had lost.Es: Sin embargo, en su corazón también ardía una chispa de curiosidad por el legado que su padre quería mostrarle.En: However, in her heart also burned a spark of curiosity for the legacy her father wanted to show her.Es: Mientras caminaban, Esteban señalaba los restos de los antiguos templos mayas.En: As they walked, Esteban pointed out the remnants of the ancient Mayan temples.Es: "Aquí, en este lugar," explicó, "nuestros antepasados vivieron sus vidas.En: "Here, in this place," he explained, "our ancestors lived their lives.Es: Construyeron estos santuarios para sus dioses, y dejaron historias en las piedras."En: They built these sanctuaries for their gods, and left stories in the stones."Es: Lucía miraba a su alrededor, tratando de imaginar cómo había sido todo hace siglos.En: Lucía looked around, trying to imagine what it had been like centuries ago.Es: El viento murmuraba entre las hojas, como si las almas de aquellos que una vez vivieron allí quisieran compartir sus secretos con ella.En: The wind whispered among the leaves, as if the souls of those who once lived there wanted to share their secrets with her.Es: Pero su mente también volvía, inevitablemente, a su madre.En: But her mind also inevitably returned to her mother.Es: Sentía su ausencia como un hueco en su mundo.En: She felt her absence as a void in her world.Es: Esteban, percibiendo el silencio de su hija, decidió contarle historias que muchas veces había compartido con su esposa, historias que ahora eran solo suyas para dar.En: Esteban, sensing his daughter's silence, decided to tell her stories he had often shared with his wife, stories that were now only his to give.Es: "Tu mamá y yo siempre quisimos traerte aquí," dijo con voz suave.En: "Your mom and I always wanted to bring you here," he said softly.Es: "Queríamos que supieras de dónde vienes.En: "We wanted you to know where you come from.Es: Que sintieras la fuerza de nuestra historia."En: To feel the strength of our history."Es: De repente, el cielo comenzó a nublarse y un trueno distante anunció la llegada de una tormenta.En: Suddenly, the sky began to cloud over and distant thunder announced the arrival of a storm.Es: Buscando refugio, padre e hija se apresuraron a una pequeña cueva que se abría al costado de una de las estructuras.En: Seeking shelter, father and daughter hurried to a small cave that opened beside one of the structures.Es: A salvo del aguacero, el sonido constante de la lluvia creó un espacio de intimidad.En: Safe from the downpour, the constant sound of the rain created a space of intimacy.Es: Esteban tomó un respiro profundo y, por primera vez desde que se fueron de casa, habló de su madre en un tono personal.En: Esteban took a deep breath and, for the first time since they left home, spoke of her mother in a personal tone.Es: "Ella siempre encontraba belleza en las cosas pequeñas,” dijo, sus palabras llenas de amor.En: "She always found beauty in the small things," he said, his words full of love.Es: "Te amaba más que a nada en este mundo."En: "She loved you more than anything in this world."Es: Escuchar sobre su madre así, su vida y su amor, hizo que Lucía sintiera un calor reconfortante en su pecho.En: Hearing about her mother this way, about her life and love, made Lucía feel a comforting warmth in her chest.Es: Ella miró a su padre, con lágrimas en sus ojos, pero también con una nueva comprensión.En: She looked at her father, with tears in her eyes, but also with a new understanding.Es: Al perder a su madre, también estaba ganando una conexión más fuerte con su padre y una historia que era de ellos dos.En: She realized that losing her mother also meant gaining a stronger connection with her father and a story that belonged to just the two of them.Es: Cuando la tormenta pasó, el sol volvió a brillar sobre las ruinas.En: When the storm passed, the sun shone again over the ruins.Es: Esteban y Lucía salieron del refugio, sintiendo que habían dejado atrás un peso.En: Esteban and Lucía emerged from the shelter, feeling as though they had left a weight behind.Es: Mientras miraban el esplendor del mar, con el legado de su madre y sus antepasados como una guía, supieron que no estaban solos.En: As they admired the splendor of the sea, with the legacy of her mother and ancestors as a guide, they knew they were not alone.Es: Juntos, caminaron de regreso por el sendero, con el sentimiento de que, aunque el camino adelante podía ser incierto, el amor y la historia que compartían les darían fuerza.En: Together, they walked back along the path, with the feeling that, although the road ahead might be uncertain, the love and history they shared would give them strength.Es: Y así, comenzaron su viaje hacia adelante, llevando consigo los recuerdos y las historias que nunca olvidarían, abrazados por el espíritu eterno de Tulum.En: And so, they began their journey forward, carrying with them the memories and stories they would never forget, embraced by the eternal spirit of Tulum. Vocabulary Words:the wind: el vientoruins: las ruinasthe cliff: el acantiladothe path: el senderomuffled: enmudecidosthe loss: la pérdidato heal: sanarthe soul: el almasadness: tristezathe curiosity: la curiosidadthe legacy: el legadothe remnants: los restosthe temple: el templothe sanctuary: el santuariothe ancestors: los antepasadosto whisper: murmurarabsence: ausenciathe void: el huecothe thunder: el truenothe storm: la tormentashelter: refugiothe downpour: el aguacerointimacy: la intimidadbeauty: la bellezato comfort: reconfortarthe chest: el pechoto gain: ganarsplendor: esplendoruncertain: inciertojourney: viaje
Welcome to the WealthBuilders Podcast featuring Karen Conrad Metcalfe with Stevan and Zoe Stein discussing their family culture which encompassed a "you can do it" entrepreneurial attitude. Successful business owner Stevan Stein, and his daughter Zoe discuss how their family culture of hard work, resilience, and a positive mindset has shaped their approach to business and life. Learn how to develop a strong work ethic, and support your children's potential.Join us for an inside look at a family business from the ground up. Beyond the Chicken: A Father-Daughter Path to SuccessMore Resources:Learn more about WealthBuildershttps://www.wealthbuilders.org/FREE e-Booklet - Understanding Good/Bad Debtwww.wealthbuilders.org/kingdom_stewardshipVirtual Business WorkshopMarketplace Mission: Where Purpose Meets ProfitAugust 16, 2025 https://www.wealthbuilders.org/biz_nonprofit_workshop/
Hello again Fight Friends!On the podcast today - I got a chance to visit Ruff House in Calgary and sit down with one of the rising starts in Canadian Muay Thai Shae Wedderburn, along with former fighter, champion and coach to go along with the title "Dad" - Markhaile Wedderburn!This was my first time getting to chat with a father/daughter fighter dynamic so I was very curious to know how they navigate that situation. It it clear on this podcast that they have a VERY close relationship to the point they can look at each other and know what each other were thinking. we hear this from fighter and coach just before fight time often, but I gotta believe the Father/Daughter bond during that moment must be INTENSE!Both Markhaile and Shae tell their story about how they found Muay Thai, Shae lets us in on when the turning point in her career happened and things needed to get serious as a professional. Of course we break down her most recent fights and the buzz surrounding them - Shae is hopeful for the possibility of a rematch for the WBC Canadian title in the not too distant future. AS WELL AS A WMO WORLD TITLE FIGHT THIS WEEKEND! and obviously the top 3 question.I really enjoyed being in the background a little bit on this one and listen to what's obviously a very strong and unique relationship between Father and Daughter. You can clearly see the strength they carry comes from real belief they have in each other, in both rolls as fighter and family. RESPECT!SHOUT OUT TO YOU MARKHAILE AND SHAE!!
Some journeys are measured not in miles but in memories created along the way. When I invited my middle daughter Zoe Jane to accompany me on a cross-country drive to Indiana, neither of us fully understood the adventure that awaited. What began as a practical mission to collect my late father's belongings from storage transformed into a 4,500-mile expedition through America's heartland – one that would test my driving endurance while strengthening our father-daughter bond.The road stretched endlessly before us as we traversed Montana (surprisingly vast), South Dakota (unexpectedly beautiful), Iowa, Illinois, and finally Indiana. Though we spent barely twelve hours at our destination, the journey itself became the story. Zoe Jane, my resident foodie, selected our brewery stops along the way, including an unforgettable converted church in Peoria with what might be the most beautiful bathrooms I've ever encountered. Between her phone time in the back seat and our shared meals at carefully chosen eateries, we found moments of connection that make parenting worthwhile.Among the journey's treasures were the albums/records among other things we collected from storage – physical artifacts connecting generations as Zoe surprised me by selecting John Lennon and Yoko Ono recordings. Our pilgrimage to the Field of Dreams in Iowa carried special significance, representing both my father and my wife's father's love for baseball and the deeper father-son relationships the site symbolizes. As Zoe prepares for her high school swimming career and I ready myself to return to coaching this fall, this road trip stands as a milestone in our relationship – proof that sometimes the longest journeys yield the most meaningful connections. Join us for more adventures as the Miles and Mountains podcast continues exploring both the physical landscapes we traverse and the emotional terrain we navigate together.Shout out: ZoeyJane Ag-Gear Store https://www.aggearstore.com/Use Code: Milesmountains For 15% Off Alter Ego Ambassador: https://alteregorunning.com/Miles & Mountains Promo Code: Milesmountainsyr3Raising Awareness:Missing and Murdered Indigenous Women (MMIW)Mental Health Send us a text
Drea and Anthony are back with a packed Carne Asada edition of the Bleed Los Podcast! This week, they break down the Dodgers' rough series against the Astros, discuss the emotional moment of Clayton Kershaw's 3,000th career strikeout at Dodger Stadium, and debate whether Shohei Ohtani's return to pitching is affecting his bat. They also dive into the growing injury list, the All-Star selections—including Yamamoto, Ohtani, Freeman, and Will Smith—and whether Andy Pages deserved a spot. Other highlights include Dustin May's dominant start, the rise of Hyun-Seok Jang (Han Kim), Dave Roberts' rotation challenges, family-first moments like the Dodgers' Father-Daughter dance night, and upcoming series against the Brewers and Giants. All this and more as we head into the All-Star break. Tune in!
Send us a textIn this episode, we are discussing Harry Potter and the Prisoner of Azkaban Chapter 13. We have renamed the chapter "Harry wins, Ron and Neville are scared"Support the show and get some cool bonuses (Including videos!) (https://www.patreon.com/PotterChat)Follow us on Facebook (https://www.facebook.com/PotterChatPodcast)Join the discussion in our Facebook group (https://www.facebook.com/groups/246834503246058)Follow us on Instagram (https://www.instagram.com/potterchatpodcast)Follow us on Twitter (https://twitter.com/potter_podcast)Support the show
Join me and my oldest daughter as we dive into an inspiring conversation about life, dreams, and family. In this special episode, we discuss what it's like for her to witness my journey of pursuing dreams while balancing the role of being the oldest sibling among five. It's a heartfelt look at the lessons we learn, the challenges we face, and the love that keeps us going. Whether you're a parent, sibling, or someone chasing their own dreams, this episode is for you!
Mount Washington Auto Road Delta Dental Mount Washington Road Race Steve Smith closing up shop Hiker assisted off of Mount Washington Hiker Assisted off Cannon Mountain New Detail on the Father - Daughter fatalities on Mount Katahdin
Fluent Fiction - Danish: Father-Daughter Bonding at Tivoli's Sankt Hans Aften Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-20-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli haverne var fulde af liv.En: Tivoli Gardens were full of life.Da: Folk gik rundt med smil på læben, mens børnene lo og pegede på de farvestrålende lys.En: People walked around with smiles on their faces, while children laughed and pointed at the colorful lights.Da: Det var Sankt Hans Aften, og duften af brændte mandler fyldte den varme sommeraften.En: It was Sankt Hans Aften, and the scent of roasted almonds filled the warm summer evening.Da: Niels og hans datter, Freja, gik langs parken.En: Niels and his daughter, Freja, walked along the park.Da: Det var deres årlige tradition at besøge Tivoli på denne særlige aften.En: It was their annual tradition to visit Tivoli on this special evening.Da: Niels kæmpede med at finde de rigtige ord for at tale med Freja.En: Niels struggled to find the right words to talk to Freja.Da: Hun var ikke længere det lille barn, han kendte så godt.En: She was no longer the little child he knew so well.Da: Nu var hun næsten teenager og tilbragte mere tid på sin telefon end med at tale med ham.En: Now she was almost a teenager and spent more time on her phone than talking with him.Da: Freja gik ved siden af sin far, hendes blik ofte rettet mod telefonen.En: Freja walked beside her father, her gaze often directed at her phone.Da: Hun bekymrede sig om efteråret, hvor hun skulle begynde i en ny skole.En: She was worried about the autumn when she would start at a new school.Da: Hun ønskede, at hendes far kunne forstå, hvad hun følte, men det var svært at tale om det.En: She wished her father could understand how she felt, but it was hard to talk about it.Da: De standsede foran pariserhjulet.En: They stopped in front of the Ferris wheel.Da: Det var Frejas yndlingsforlystelse fra hun var lille.En: It had been Freja's favorite ride since she was little.Da: “Skal vi tage en tur?” spurgte Niels.En: “Shall we take a ride?” asked Niels.Da: Freja nikkede, og de steg ind i vognen sammen.En: Freja nodded, and they boarded the cart together.Da: Hjulene begyndte at dreje, og langsomt steg de op over haven.En: The wheels started to turn, and slowly they rose above the garden.Da: Niels så ud over Tivolis lys, men hans tanker var hos Freja.En: Niels looked out over Tivoli's lights, but his thoughts were with Freja.Da: Han ønskede så meget at hjælpe hende med hendes frygt.En: He wished so much to help her with her fears.Da: "Hvordan har du det med at starte i ny skole?" spurgte han forsigtigt.En: “How do you feel about starting a new school?” he asked cautiously.Da: Freja tøvede.En: Freja hesitated.Da: Hun kunne mærke, at dette var øjeblikket.En: She could feel that this was the moment.Da: Hendes hjerte bankede, mens vognen nåede til tops.En: Her heart pounded as the cart reached the top.Da: "Jeg er bange,” sagde hun endelig.En: “I'm scared,” she finally said.Da: “Bange for ikke at få nye venner.En: “Afraid of not making new friends.Da: Bange for, at alting bliver for svært.”En: Afraid that everything will be too difficult.”Da: Niels så på hende med et blidt smil.En: Niels looked at her with a gentle smile.Da: “Ved du, jeg havde det på samme måde, da jeg var på din alder.En: “You know, I felt the same way when I was your age.Da: Jeg var også bange for at starte noget nyt.En: I was also scared to start something new.Da: Men ved du hvad?En: But you know what?Da: Det gik bedre, end jeg troede."En: It went better than I thought."Da: Freja kiggede op, overrasket over sin fars indrømmelse.En: Freja looked up, surprised by her father's admission.Da: "Virkelig?" spurgte hun.En: “Really?” she asked.Da: “Ja, virkelig,” svarede Niels og så op mod de blinkende stjerner.En: “Yes, really,” replied Niels, looking up at the twinkling stars.Da: “Og du vil klare det godt.En: “And you will do great.Da: Jeg er her altid for dig.”En: I am always here for you.”Da: Da vognen begyndte at bevæge sig nedad igen, føltes Frejas hjerte lettere.En: As the cart began to descend again, Freja's heart felt lighter.Da: Hun satte sin telefon væk og så op på sin far.En: She put her phone away and looked up at her father.Da: "Tak, far."En: “Thanks, Dad.”Da: Da de gik ud fra pariserhjulet, mærkede både Freja og Niels, at noget havde ændret sig mellem dem.En: As they got off the Ferris wheel, both Freja and Niels felt that something had changed between them.Da: Atmosfæren var stadig magisk med de mange lys og lydene af glæde rundt omkring dem.En: The atmosphere was still magical with the many lights and the sounds of joy around them.Da: Freja følte sig mere tryg ved fremtiden, og Niels var glad for, at han havde fået en chance for at forstå sin datter bedre.En: Freja felt more secure about the future, and Niels was glad he had gotten a chance to understand his daughter better.Da: De gik videre, hånd i hånd gennem Tivoli, mens bålet for Sankt Hans Aften blev tændt i baggrunden.En: They walked on, hand in hand through Tivoli, while the bonfire for Sankt Hans Aften was lit in the background. Vocabulary Words:roasted: brændtealmonds: mandlerannual: årligetradition: traditionstruggled: kæmpedeteenager: teenagerdirected: rettetcautiously: forsigtigthesitated: tøvedeadmission: indrømmelsetwinkling: blinkendedescend: bevæge sig nedadbonfire: bålscent: duftenfilled: fyldtecart: vognfeared: bangegently: blidtsecured: trygfeelings: følelserunderstand: forståmagic: magiskchange: ændretopportunity: chancebackground: baggrundengesture: bevægelsegarden: havelights: lyspleasant: varmfear: frygt
Ryan & Kennedy Klein made history Saturday. They were the first Father-Daughter Team to crack the Top 10, the First Father-Daughter Team to win the Championship, Kennedy was the youngest person ever to make the Top 10 AND the youngest ever champion. Wow. We hear from them on today's show, plus get updated on Mille Lacs Muskies (and northerns) from Steve Scepaniak of Predator Guide Service.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
On today's edition of Family Talk, Dr. James Dobson and his daughter, Danae, share heartwarming stories from bike rides to bedtime prayers that shaped their special bond. They also explore how simple moments, such as morning carpools and teaching faith, create lasting memories between fathers and their children. To support this ministry financially, visit: https://www.oneplace.com/donate/707/29
Today, Karl and Crew continued the weekly theme of “Fathers in the Bible” by discussing how God can break generational curses passed down through families. As followers of Christ, we have a Father who can deliver us from wicked patterns, so long as we turn to Him for guidance. We see this in 2 Kings 21, where we read about King Manasseh, the most wicked king in the Bible. Manasseh chose to do evil in the sight of the Lord, and after his reign, one of his sons, Amon, followed in his footsteps; however, his grandson, Josiah, broke the pattern and sought the Lord throughout his reign as king. We also heard similar stories from our listeners as they called to share how they chose a different path than their family when pursuing the Lord. We then spoke with David Stephens about the importance of discipleship with younger believers. David is a pastor, speaker, and coach with nearly 20 years of experience leading and discipling young adults. He has also authored the book “Getting It Together: 10 Lessons to Help Young Adults Live an Insanely Fruitful Life.” Dr. Michelle Watson Canfield also joined us to discuss the importance of a Father-Daughter relationship. Dr. Canfield is a licensed professional counselor, national speaker, and author. She is also the founder of The Abba Project, a nine-month group forum for dads whose daughters are in their teens and 20s. You can hear the highlights of today’s program on the Karl and Crew Showcast.Donate to Moody Radio: http://moodyradio.org/donateto/morningshowSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Today, Karl and Crew continued the weekly theme of “Fathers in the Bible” by discussing how God can break generational curses passed down through families. As followers of Christ, we have a Father who can deliver us from wicked patterns, so long as we turn to Him for guidance. We see this in 2 Kings 21, where we read about King Manasseh, the most wicked king in the Bible. Manasseh chose to do evil in the sight of the Lord, and after his reign, one of his sons, Amon, followed in his footsteps; however, his grandson, Josiah, broke the pattern and sought the Lord throughout his reign as king. We also heard similar stories from our listeners as they called to share how they chose a different path than their family when pursuing the Lord. We then spoke with David Stephens about the importance of discipleship with younger believers. David is a pastor, speaker, and coach with nearly 20 years of experience leading and discipling young adults. He has also authored the book “Getting It Together: 10 Lessons to Help Young Adults Live an Insanely Fruitful Life.” Dr. Michelle Watson Canfield also joined us to discuss the importance of a Father-Daughter relationship. Dr. Canfield is a licensed professional counselor, national speaker, and author. She is also the founder of The Abba Project, a nine-month group forum for dads whose daughters are in their teens and 20s. You can hear the highlights of today’s program on the Karl and Crew Showcast.Donate to Moody Radio: http://moodyradio.org/donateto/morningshowSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Today, Karl and Crew continued the weekly theme of “Fathers in the Bible” by discussing how God can break generational curses passed down through families. As followers of Christ, we have a Father who can deliver us from wicked patterns, so long as we turn to Him for guidance. We see this in 2 Kings 21, where we read about King Manasseh, the most wicked king in the Bible. Manasseh chose to do evil in the sight of the Lord, and after his reign, one of his sons, Amon, followed in his footsteps; however, his grandson, Josiah, broke the pattern and sought the Lord throughout his reign as king. We also heard similar stories from our listeners as they called to share how they chose a different path than their family when pursuing the Lord. We then spoke with David Stephens about the importance of discipleship with younger believers. David is a pastor, speaker, and coach with nearly 20 years of experience leading and discipling young adults. He has also authored the book “Getting It Together: 10 Lessons to Help Young Adults Live an Insanely Fruitful Life.” Dr. Michelle Watson Canfield also joined us to discuss the importance of a Father-Daughter relationship. Dr. Canfield is a licensed professional counselor, national speaker, and author. She is also the founder of The Abba Project, a nine-month group forum for dads whose daughters are in their teens and 20s. You can hear the highlights of today’s program on the Karl and Crew Showcast.Donate to Moody Radio: http://moodyradio.org/donateto/morningshowSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Today, Karl and Crew continued the weekly theme of “Fathers in the Bible” by discussing how God can break generational curses passed down through families. As followers of Christ, we have a Father who can deliver us from wicked patterns, so long as we turn to Him for guidance. We see this in 2 Kings 21, where we read about King Manasseh, the most wicked king in the Bible. Manasseh chose to do evil in the sight of the Lord, and after his reign, one of his sons, Amon, followed in his footsteps; however, his grandson, Josiah, broke the pattern and sought the Lord throughout his reign as king. We also heard similar stories from our listeners as they called to share how they chose a different path than their family when pursuing the Lord. We then spoke with David Stephens about the importance of discipleship with younger believers. David is a pastor, speaker, and coach with nearly 20 years of experience leading and discipling young adults. He has also authored the book “Getting It Together: 10 Lessons to Help Young Adults Live an Insanely Fruitful Life.” Dr. Michelle Watson Canfield also joined us to discuss the importance of a Father-Daughter relationship. Dr. Canfield is a licensed professional counselor, national speaker, and author. She is also the founder of The Abba Project, a nine-month group forum for dads whose daughters are in their teens and 20s. You can hear the highlights of today’s program on the Karl and Crew Showcast.Donate to Moody Radio: http://moodyradio.org/donateto/morningshowSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Today, Karl and Crew continued the weekly theme of “Fathers in the Bible” by discussing how God can break generational curses passed down through families. As followers of Christ, we have a Father who can deliver us from wicked patterns, so long as we turn to Him for guidance. We see this in 2 Kings 21, where we read about King Manasseh, the most wicked king in the Bible. Manasseh chose to do evil in the sight of the Lord, and after his reign, one of his sons, Amon, followed in his footsteps; however, his grandson, Josiah, broke the pattern and sought the Lord throughout his reign as king. We also heard similar stories from our listeners as they called to share how they chose a different path than their family when pursuing the Lord. We then spoke with David Stephens about the importance of discipleship with younger believers. David is a pastor, speaker, and coach with nearly 20 years of experience leading and discipling young adults. He has also authored the book “Getting It Together: 10 Lessons to Help Young Adults Live an Insanely Fruitful Life.” Dr. Michelle Watson Canfield also joined us to discuss the importance of a Father-Daughter relationship. Dr. Canfield is a licensed professional counselor, national speaker, and author. She is also the founder of The Abba Project, a nine-month group forum for dads whose daughters are in their teens and 20s. You can hear the highlights of today’s program on the Karl and Crew Showcast.Donate to Moody Radio: http://moodyradio.org/donateto/morningshowSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Today, Karl and Crew continued the weekly theme of “Fathers in the Bible” by discussing how God can break generational curses passed down through families. As followers of Christ, we have a Father who can deliver us from wicked patterns, so long as we turn to Him for guidance. We see this in 2 Kings 21, where we read about King Manasseh, the most wicked king in the Bible. Manasseh chose to do evil in the sight of the Lord, and after his reign, one of his sons, Amon, followed in his footsteps; however, his grandson, Josiah, broke the pattern and sought the Lord throughout his reign as king. We also heard similar stories from our listeners as they called to share how they chose a different path than their family when pursuing the Lord. We then spoke with David Stephens about the importance of discipleship with younger believers. David is a pastor, speaker, and coach with nearly 20 years of experience leading and discipling young adults. He has also authored the book “Getting It Together: 10 Lessons to Help Young Adults Live an Insanely Fruitful Life.” Dr. Michelle Watson Canfield also joined us to discuss the importance of a Father-Daughter relationship. Dr. Canfield is a licensed professional counselor, national speaker, and author. She is also the founder of The Abba Project, a nine-month group forum for dads whose daughters are in their teens and 20s. You can hear the highlights of today’s program on the Karl and Crew Showcast.Donate to Moody Radio: http://moodyradio.org/donateto/morningshowSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Send us a textIn this episode, we are discussing Harry Potter and the Prisoner of Azkaban Chapter 12. We have renamed the chapter "PatronusBroomRat"Support the show and get some cool bonuses (Including videos!) (https://www.patreon.com/PotterChat)Follow us on Facebook (https://www.facebook.com/PotterChatPodcast)Join the discussion in our Facebook group (https://www.facebook.com/groups/246834503246058)Follow us on Instagram (https://www.instagram.com/potterchatpodcast)Follow us on Twitter (https://twitter.com/potter_podcast)Support the show
Today, Karl and Crew continued the weekly theme of “Fathers in the Bible” by discussing how God can break generational curses passed down through families. As followers of Christ, we have a Father who can deliver us from wicked patterns, so long as we turn to Him for guidance. We see this in 2 Kings 21, where we read about King Manasseh, the most wicked king in the Bible. Manasseh chose to do evil in the sight of the Lord, and after his reign, one of his sons, Amon, followed in his footsteps; however, his grandson, Josiah, broke the pattern and sought the Lord throughout his reign as king. We also heard similar stories from our listeners as they called to share how they chose a different path than their family when pursuing the Lord. We then spoke with David Stephens about the importance of discipleship with younger believers. David is a pastor, speaker, and coach with nearly 20 years of experience leading and discipling young adults. He has also authored the book “Getting It Together: 10 Lessons to Help Young Adults Live an Insanely Fruitful Life.” Dr. Michelle Watson Canfield also joined us to discuss the importance of a Father-Daughter relationship. Dr. Canfield is a licensed professional counselor, national speaker, and author. She is also the founder of The Abba Project, a nine-month group forum for dads whose daughters are in their teens and 20s. You can hear the highlights of today’s program on the Karl and Crew Showcast.Donate to Moody Radio: http://moodyradio.org/donateto/morningshowSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Send us a textIn this episode, we are discussing Harry Potter and the Prisoner of Azkaban Chapter 11. We have renamed the chapter "Harry's present is taken away"Support the show and get some cool bonuses (Including videos!) (https://www.patreon.com/PotterChat)Follow us on Facebook (https://www.facebook.com/PotterChatPodcast)Join the discussion in our Facebook group (https://www.facebook.com/groups/246834503246058)Follow us on Instagram (https://www.instagram.com/potterchatpodcast)Follow us on Twitter (https://twitter.com/potter_podcast)Support the show
Fluent Fiction - Swedish: Building Bridges: A Father's Quest for Connection in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-05-23-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Ljuset strömmade in genom den glasbeklädda kupolen i köpcentret i Stockholm.En: The light streamed in through the glass-covered dome in the köpcentret in Stockholm.Sv: Människor rörde sig fram och tillbaka som ett flöde, deras röster skapade en mjuk surrande bakgrund.En: People moved back and forth like a flow, their voices creating a soft buzzing background.Sv: Det var början på våren.En: It was the beginning of spring.Sv: Doften av nyblommande blommor lade sig över folkmassan, en påminnelse om att midsommar närmade sig.En: The scent of newly blooming flowers settled over the crowd, a reminder that midsommar was approaching.Sv: Lars, en man i medelåldern, kände ett litet tryck av oro i bröstet.En: Lars, a middle-aged man, felt a slight pressure of worry in his chest.Sv: Han gick omkring bland butikerna med en oklar känsla av brådska.En: He wandered among the stores with an unclear sense of urgency.Sv: Denna gång handlade det inte bara om att hitta en present.En: This time, it wasn't just about finding a present.Sv: Det handlade om att hitta rätt present till sin dotter, Astrid.En: It was about finding the right present for his daughter, Astrid.Sv: Hans relation till henne kändes ansträngd, nästan som att han inte längre förstod vem hon var.En: His relationship with her felt strained, almost as if he no longer understood who she was.Sv: När han strosade ner längs köpcentrets gångar, fyllda med färgglada dekorationer, dök plötsligt Johan upp framför honom.En: As he strolled down the köpcentret's aisles, filled with colorful decorations, suddenly Johan appeared in front of him.Sv: Johan hade varit en nära vän, men de hade glidit isär.En: Johan had been a close friend, but they had drifted apart.Sv: "Letar du efter något speciellt?"En: "Looking for something special?"Sv: frågade Johan med ett leende.En: Johan asked with a smile.Sv: Lars tvekade.En: Lars hesitated.Sv: Skulle han lyssna på Johan, som verkade ha koll på vad ungdomar gillade?En: Should he listen to Johan, who seemed to have a sense of what young people liked?Sv: Eller skulle han följa sitt eget hjärta?En: Or should he follow his own heart?Sv: Johan pratade om det senaste modet och populära prylar, men Lars kunde inte hitta en koppling med någon av dem till Astrid.En: Johan talked about the latest fashion and popular gadgets, but Lars couldn't find a connection with any of them to Astrid.Sv: Tankfull, lämnade Lars Johan och fortsatte på egen hand.En: Thoughtful, Lars left Johan and continued on his own.Sv: Medan han promenerade genom köpcentret, fångade en liten butik hans uppmärksamhet.En: As he walked through the köpcentret, a small shop caught his attention.Sv: Där fanns det hemgjorda konstmaterial.En: There were homemade art supplies.Sv: Plötsligt mindes han Astrids passion för att måla.En: Suddenly, he remembered Astrid's passion for painting.Sv: Han minns hennes ivriga leende när hon höll i penseln, färgerna som flödade över duken.En: He recalled her eager smile when she held the brush, the colors flowing over the canvas.Sv: Lars steg in i butiken, hans hjärta lekande lätt.En: Lars stepped into the shop, his heart light and playful.Sv: Han letade noggrant genom hyllorna och fann en handgjord skissbok och ett vackert set med akvarellfärger.En: He carefully searched through the shelves and found a handmade sketchbook and a beautiful set of watercolor paints.Sv: Det var som om han äntligen hade hittat rätt ord för att säga "jag ser dig" till sin dotter.En: It was as if he had finally found the right words to say "I see you" to his daughter.Sv: Med presenterna i handen kände Lars en nyfunnen tillförsikt.En: With the presents in hand, Lars felt a newfound confidence.Sv: Dessa enkla saker representerade mer än bara presenter; de var en brobyggnad mellan honom och Astrid.En: These simple things represented more than just gifts; they were a bridge-building between him and Astrid.Sv: En ny början.En: A new beginning.Sv: När ljuset fortsatte att dansa genom glaskupolen, fylldes Lars med en starkare känsla av närhet till sin dotter, och en tro på att deras relation kunde blomma igen, precis som våren själv.En: As the light continued to dance through the glass dome, Lars was filled with a stronger sense of closeness to his daughter, and a belief that their relationship could bloom again, just like spring itself. Vocabulary Words:streamed: strömmadeglass-covered: glasbekläddadome: kupolenflow: flödebuzzing: surrandebackground: bakgrundscent: doftenblooming: nyblommandecrowd: folkmassanreminder: påminnelsemiddle-aged: medelåldernpressure: tryckworry: orowandered: gick omkringunclear: oklarurgency: brådskastrained: ansträngdstrolled: strosadeaisles: gångardrifted: glidit isärhesitated: tvekadegadgets: prylarthoughtful: tankfullattention: uppmärksamhethomemade: hemgjordaart supplies: konstmaterialplayful: lekandecarefully: noggrantsketchbook: skissbokconfidence: tillförsikt
Guess who is back from their first year away at college?! MAKENZIE MCRAE! I had a chance to sit down with her in a little Father-Daughter convo to chat about life as a student athlete this past year, and so much more. I know you will love listening to Makenzie share, as much as I did! Enjoy! Other episode highlights:A typical week as a student athleteFavorite workout from Coach Mike SmithMakenzie' advice to those who aren't motivated to runOre-dough ice creamDorm scare Choose Strong listener highlights - kids editionNaming your coach's babyBouncing back from injuryD1 training / recovery Importance of breaking big goals into smaller onesFollow Makenize's journey on IG: @makenzie.mcraeAll links, discounts, and ways to support the podcast are here.Choose Strong Book: https://a.co/d/21bOEfQSally McRae Strength App: https://sallymcrae.app/Sally McRae YouTube: https://www.youtube.com/@sallymcraestrengthMerch: https://sallymcraemerch.com/Bare Performance Nutrition: https://www.bareperformancenutrition.com/collections/performance-nutrition Code: SALLYWant to send us mail? Here is the address if you want to say hi! 6771 Warner Ave. P.O. Box 2051Huntington Beach, CA 92647Episode Sponsors:Function Health: Visit functionhealth.com/sallymcrae for $100 off for new members!Plan to Eat: Visit plantoeat.com/sally for 25% off your annual subscription!
Fluent Fiction - Hungarian: Blossoming Memories: A Father-Daughter Journey in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-17-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Budapest szívében, a tavasz új életet hozott a város parkjába.En: In the heart of Budapest, spring brought new life to the city's park.Hu: A fák virágoztak, a madarak dallamosan énekeltek, és a fű illata körbelengte a levegőt.En: The trees were blooming, birds sang melodiously, and the scent of grass filled the air.Hu: Az egész park megtelt élettel, és a gyermekek nevetése mindenütt hallatszott.En: The whole park was full of life, and children's laughter could be heard everywhere.Hu: Zoltán, egy középkorú férfi, épp a pikniktakarót terítette le a fűre.En: Zoltán, a middle-aged man, was just spreading the picnic blanket on the grass.Hu: Mellette kicsi lánya, Ilona, aki csak hét éves volt, izgatottan nézett körül.En: Next to him, his little daughter, Ilona, who was only seven years old, looked around excitedly.Hu: Az édesanyja elvesztése óta Zoltán próbált mindent megtenni, hogy Ilona boldog maradjon, de a veszteségük nehéz volt mindkettejük számára.En: Since losing her mother, Zoltán had tried his best to keep Ilona happy, but the loss was difficult for both of them.Hu: "Papa, emlékszel, mikor utoljára voltunk itt anyával?" kérdezte Ilona halkan.En: "Papa, do you remember when we were last here with anya?" asked Ilona softly.Hu: Zoltán megsimogatta a lánya vállát, és bólintott.En: Zoltán patted his daughter's shoulder and nodded.Hu: "Emlékszem, kicsim. Anya mindig szeretett ide jönni."En: "I remember, darling. Anya always loved coming here."Hu: Ilona kíváncsi szemekkel nézett apjára.En: Ilona looked at her father with curious eyes.Hu: "Miért nem jövünk többet ide, papa?"En: "Why don't we come here more often, papa?"Hu: Zoltán mélyet sóhajtott.En: Zoltán sighed deeply.Hu: Nehéz beszélni a fájdalmukról.En: It was difficult to talk about their pain.Hu: De tudta, hogy itt az ideje megnyílni Ilonának.En: But he knew it was time to open up to Ilona.Hu: "Azért akartam, hogy ma itt legyünk, hogy új szép emlékeket teremtsünk, kettesben. Tudod, anya is ezt szeretné."En: "I wanted us to be here today to create new beautiful memories, just the two of us. You know, anya would want that."Hu: Ilona csendes lett, ahogy a madarakat figyelte a fa tetején.En: Ilona became quiet as she watched the birds at the top of the tree.Hu: "Hiányzik anya," mondta végül.En: "I miss anya," she finally said.Hu: Zoltán közelebb húzódott hozzá.En: Zoltán moved closer to her.Hu: "Nekem is hiányzik, Ilona. Mindig is hiányozni fog.En: "I miss her too, Ilona. She will always be missed.Hu: De az rendben van, ha néha szomorú vagyunk, és közben boldogok is.En: But it's okay for us to be sometimes sad and sometimes happy.Hu: Anya mindig a szívünkben fog élni, bárhol is vagyunk."En: Anya will always live in our hearts, no matter where we are."Hu: A parkban a levelek susogtak, ahogy a szél végigsöpört rajtuk.En: In the park, the leaves rustled as the wind swept through them.Hu: Zoltán és Ilona együtt töltötték a napot: piknikeztek, játszottak, és nevettek.En: Zoltán and Ilona spent the day together: they picnicked, played, and laughed.Hu: Ahogy az ég elhalványult, és a nap lenyugodott, új ígéretet tettek egymásnak.En: As the sky faded and the sun set, they made a new promise to each other.Hu: "Jöjjünk el gyakrabban, papa," javasolta Ilona, ahogy kezét apja kezébe fűzte.En: "Let's come here more often, papa," suggested Ilona, as she intertwined her hand with her father's.Hu: "Így együtt emlékezhetünk meg anyáról."En: "That way, we can remember anya together."Hu: Zoltán bólintott, könnyekkel a szemében, de mosolygott.En: Zoltán nodded, tears in his eyes, but he smiled.Hu: "Igen, kicsim. Gyakran jövünk majd.En: "Yes, darling. We will come often.Hu: És mindig új boldog pillanatokat teremtünk."En: And we will always create new happy moments."Hu: Aznap este egy nagyot léptek előre.En: That evening, they took a big step forward.Hu: Zoltán rájött, hogy a megosztott érzések erősíthetik a kapcsolatukat.En: Zoltán realized that shared feelings could strengthen their bond.Hu: Ilona pedig megértette, hogy a boldogság és a szomorúság kéz a kézben járhatnak, és hogy emlékeik továbbra is velük maradnak, bármerre is vezet az élet útja.En: Ilona understood that happiness and sadness could go hand in hand, and that their memories would stay with them, no matter where life's journey led. Vocabulary Words:blooming: virágoztakmelodiously: dallamosanscent: illatafilled: körbelengteblanket: pikniktakaróloss: veszteségükdifficult: nehézsoftly: halkanpatted: megsimogattacurious: kíváncsisighed: mélyet sóhajtottpain: fájdalombeautiful: szépcreate: teremtsünkquiet: csendesrustled: susogtakswept: végigsöpörtplayed: játszottaklaughter: nevetésepromise: ígéretetintertwined: fűztestrengthen: erősíthetikbond: kapcsolatukatunderstood: megértettejourney: útjahand in hand: kéz a kézbennew: újsometimes: néhastep: léptekmemories: emlékek
Send us a textIn this episode, we are discussing Harry Potter and the Prisoner of Azkaban Chapter 10. We have renamed the chapter "The Teachers drink, and spill the tea"Support the show and get some cool bonuses (Including videos!) (https://www.patreon.com/PotterChat)Follow us on Facebook (https://www.facebook.com/PotterChatPodcast)Join the discussion in our Facebook group (https://www.facebook.com/groups/246834503246058)Follow us on Instagram (https://www.instagram.com/potterchatpodcast)Follow us on Twitter (https://twitter.com/potter_podcast)Support the show
Florence Pugh who is "Yelena Belova" & David Harbour who is "Alexei Shostakov/Red Guardian" talk about how their characters had to deal with Natasha's death and the state they are in at the start of the movie. They also comment on the misfit nature of the Thunderbolts. Special thanks to Marvel Studios for the audio. Start your free one year free trial at Sci-Fi Talk Plus Now!!
New York Times Bestselling author SARAH PENNER joins BOOKSTORM Podcast to talk about THE AMALFI CURSE! What's your idea of treasure? Wreck diving ... nautical archeology ... legendary sea witches -- we talk about it all in this fantastic interview with Sarah! We dove into the father - daughter relationship and the idea of legacy. We talked about women who shared a community, bound by secrets and power. Was the type of protection their secret society offered necessary amid the unrest of Nineteenth Century Italy? And why does Sarah always find herself in a dusty archive? Be sure to listen to the little tidbit about The Lost Apothecary at the end ... exciting news!You can find more of your favorite bestselling authors at BOOKSTORM Podcast! We're also on Instagram, TikTok, Facebook, and YouTube!
Send us a textIn this episode, we are discussing Harry Potter and the Prisoner of Azkaban Chapter 9. We have renamed the chapter "Snape is a bad teacher, and Harry wakes up in the Hospital.... Again."Support the show and get some cool bonuses (Including videos!) (https://www.patreon.com/PotterChat)Follow us on Facebook (https://www.facebook.com/PotterChatPodcast)Join the discussion in our Facebook group (https://www.facebook.com/groups/246834503246058)Follow us on Instagram (https://www.instagram.com/potterchatpodcast)Follow us on Twitter (https://twitter.com/potter_podcast)Support the show
Jori Sutton grew up in a small Texas town with big dreams of seeing the world—and she's done just that, visiting over 50 countries and living in four. She's the creator behind The Tejana Abroad and The Tejana Biker, where she shares stories from her adventures on the road — often on two wheels. One of her most unforgettable experiences? A 30-day motorcycle ride from Texas to Alaska and back with her dad, offering a fresh look at long-distance motorcycle travel, father-daughter road trips, and what it means to explore the world on your own terms.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/globetrotters-podcast--5023679/support.
Zero and Chimaera finish their prepwork to tackle the Second Chance Society. Nemesis reunites a family for the first time in months. Sundog starts laying down foundations to free Mason. Music Credits: Intro: Starting - Kenichiro Suehiro It's a Sneaking Mission: Undercover - Kenichiro Suehiro Prepwork: Nevertheless, Go Beyond - Yuki Hayashi Robin's Theme: Ghosts - David "Dirtiest" Dycus Training Arc: Tell Me Something New (Tigerblood Jewel Remix), Instrumental - Wellmess The Third Supernova: An Inherited Power - Yuki Hayashi Team Talk: Residents of Paradise - Kenichiro Suehiro Steiner Sombre: がんばってDAVIDさん - 私はゲイだ Planning: Scheming - Masaru Yokoyama Occasionally Bullshit Happens: Days of the Blue Stripes - Kenichiro Suehiro Cooling Off: Peaceland - Nujabes End of Session: BIG TREE - Ike Yorihiro Outro: Wings - Thomas Bergersen
Father-Daughter duo Elliott and Ridley hit a unicorn with their car and bring it to the wilderness retreat of a mega-wealthy pharmaceutical CEO. Starring Paul Rudd, Jenna Ortega, Anthony Carrigan, Richard E. Grant, Téa Leoni and Will Poulter. Where to find the crew: @makeitacombopod on Instagram, Twitter, and TikTok Jesse @LordLenix on Instagram, Twitter, and TikTok Jr @a.jr.combo on Instagram and @ajrcombo on Twitter All Our Podcasts on Make it a Combo Productions: Dream Talk @dreamtalkthepodcast on Instagram
Fluent Fiction - Danish: Easter Adventures: Rediscovering Family at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-04-04-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var forårsferien, og Tivoli Gardens var fyldt med glade familier.En: It was spring break, and Tivoli Gardens was filled with happy families.Da: Blomsterne blomstrede, og duften af friskbagte kager svævede i luften.En: The flowers were blooming, and the scent of freshly baked cakes wafted in the air.Da: Mikkel, en travl far i 30'erne, gik hånd i hånd med sin datter Astrid.En: Mikkel, a busy father in his 30s, walked hand in hand with his daughter Astrid.Da: Hun var kun otte år, men hun havde savnet sin fars opmærksomhed.En: She was only eight years old, but she had missed her father's attention.Da: Mikkel havde besluttet sig for ikke at lade arbejde stå i vejen denne gang.En: Mikkel had decided not to let work get in the way this time.Da: Han ville bruge dagen sammen med Astrid og glemme alt om e-mails og opkald.En: He wanted to spend the day with Astrid and forget all about emails and calls.Da: Astrid strålede af glæde.En: Astrid beamed with joy.Da: Hun havde ventet længe på en dag som denne.En: She had been waiting a long time for a day like this.Da: "Far, se!En: "Dad, look!"Da: ", råbte Astrid og pegede mod en stor påskehare, der delte chokoladeæg ud til børnene.En: shouted Astrid and pointed towards a large Easter bunny handing out chocolate eggs to the children.Da: Mikkel smilede og nikkede.En: Mikkel smiled and nodded.Da: "Lad os finde påskeæg sammen," sagde han.En: "Let's find Easter eggs together," he said.Da: De startede deres jagt i haven.En: They started their hunt in the garden.Da: Astrid grinede og løb rundt, mens Mikkel fulgte efter hende.En: Astrid laughed and ran around while Mikkel followed her.Da: Tivolis farverige dekorationer skinnede i solen, og musikken fyldte deres ører.En: Tivoli's colorful decorations shone in the sun, and the music filled their ears.Da: Men midt i jagten, da Astrid fandt et lilla æg gemt bag en busk, vibrerede Mikkels telefon.En: But in the middle of the hunt, when Astrid found a purple egg hidden behind a bush, Mikkel's phone vibrated.Da: Han tøvede og kiggede på skærmen.En: He hesitated and looked at the screen.Da: Det var et vigtigt opkald fra arbejdet.En: It was an important call from work.Da: I det øjeblik så han på Astrid, der stod der med lys i øjnene.En: At that moment, he looked at Astrid, who stood there with light in her eyes.Da: Hun ventede på, at de skulle fortsætte jagten sammen.En: She was waiting to continue the hunt together.Da: Mikkel tog en dyb indånding og lod telefonen ringe.En: Mikkel took a deep breath and let the phone ring.Da: Han bøjede sig ned til Astrid og sagde, "Kom, lad os se, hvor mange flere vi kan finde."En: He bent down to Astrid and said, "Come, let's see how many more we can find."Da: Astrid smilede stort og gav ham et kram.En: Astrid smiled widely and gave him a hug.Da: "Tak, far," hviskede hun.En: "Thank you, Dad," she whispered.Da: Resten af dagen blev fyldt med latter og eventyr.En: The rest of the day was filled with laughter and adventure.Da: De prøvede karrusellen, spiste candyfloss, og Mikkel købte endda en ballon formet som en påskekylling til Astrid.En: They tried the carousel, ate cotton candy, and Mikkel even bought a balloon shaped like an Easter chick for Astrid.Da: Da solen begyndte at gå ned, sad de ved en bænk og delte et kanelhorn.En: As the sun began to set, they sat on a bench and shared a cinnamon roll.Da: "Jeg elsker dig, far," sagde Astrid pludselig.En: "I love you, Dad," Astrid suddenly said.Da: Mikkel mærkede en klump i halsen.En: Mikkel felt a lump in his throat.Da: "Jeg elsker også dig, min skat," svarede han.En: "I love you too, my dear," he replied.Da: På vej hjem tænkte Mikkel over, hvor vigtigt det var at være til stede.En: On the way home, Mikkel thought about how important it was to be present.Da: Arbejdet kunne vente, men tiden med Astrid var uerstattelig.En: Work could wait, but time with Astrid was irreplaceable.Da: De gik ud af Tivoli Gardens hånd i hånd, med et løfte om flere dage som denne.En: They left Tivoli Gardens hand in hand, with a promise of more days like this.Da: Astrid smilede bredt og vinkede farvel til forlystelserne.En: Astrid smiled broadly and waved goodbye to the rides.Da: Hun vidste nu, at hendes far virkelig var der for hende.En: She now knew that her dad was truly there for her.Da: Mikkel følte sig lettet og lykkelig over at have taget det rigtige valg.En: Mikkel felt relieved and happy about having made the right choice.Da: Deres bånd var styrket, og de gik fremtiden i møde med nyt håb og kærlighed.En: Their bond was strengthened, and they faced the future with renewed hope and love. Vocabulary Words:blooming: blomstredescent: duftwafted: svævedehesitated: tøvedebent down: bøjede sig nedlaughter: lattercarousel: karruseladventure: eventyrballoon: ballonshaped: formetcinnamon roll: kanelhornbroadly: bredtrelieved: lettetbond: båndstrengthened: styrketcolorful: farverigedecorations: dekorationervibrated: vibreredescreen: skærmencalls: opkaldimportant: vigtigtirreplaceable: uerstatteligfreshly baked: friskbagtehanding out: delte udforgot: glemmelooking forward to: ventede længe påcontinued: fortsættehunt: jagthidden: gemtbush: busk
Send us a textIn this episode, we are discussing Harry Potter and the Prisoner of Azkaban Chapter 8. We have renamed the chapter "Professor Head"Support the show and get some cool bonuses (Including videos!) (https://www.patreon.com/PotterChat)Follow us on Facebook (https://www.facebook.com/PotterChatPodcast)Join the discussion in our Facebook group (https://www.facebook.com/groups/246834503246058)Follow us on Instagram (https://www.instagram.com/potterchatpodcast)Follow us on Twitter (https://twitter.com/potter_podcast)Support the show
In Episode 26 of BrandBusters, James and Sean sit down with Mike Rosinus and Julia Botsford, the father-daughter duo behind GoHydrate, the clean hydration brand redefining what's in your water. With Mike's background in private equity and Julia's 15+ years in big CPG at Kraft Heinz and Mars Food, they've turned a family hobby into a fast-growing DTC brand that's competing in one of the most crowded categories in CPG.In this episode, we dive into:-The decade-long journey of GoHydrate—from Wall Street to wellness—and how a pivot away from creatine led to a rebrand and product overhaul-Why GoHydrate ditched traditional retail for a DTC-first model, and how they built a tight tech stack to support subscriptions, CRM, and rapid innovation-Julia's lessons from big CPG and what she had to unlearn to thrive in the startup world-Building a high-performing influencer strategy: how they scaled up, what failed, and the ROI-driven toolkit that sets top creators apart-The GoHydrate formula advantage—great taste, zero junk, and five essential electrolytes with vitamin D—and why low sodium is a brand differentiator-Fail fast, but not reckless: how Mike and Julia evaluate channels like Meta, Amazon, and TikTok (spoiler: not all hyped platforms pay off)-The dynamics of working as a family team, including how trust, ownership, and hard-earned lessons shape their decision-making every dayMike and Julia bring sharp insight, vulnerability, and no-BS advice on what it takes to scale a bootstrapped wellness brand in today's noisy market. If you're navigating the DTC game, influencer marketing, or thinking about a CPG pivot, this episode's packed with valuable takeaways.Follow GoHydrate on social and check out their clean hydration line at gohydrate.com. Don't forget to subscribe to BrandBusters on YouTube, LinkedIn, X, or wherever you get your podcasts!
Episode Description: In this episode, Christopher Schnese and Stephen David Miller bring you a review of Death of a Unicorn. Directed by Alex Scharfman. With Jenna Ortega, Paul Rudd, and David Pasquesi. Father-Daughter duo Elliott and Ridley hit a unicorn with their car and bring it to the wilderness retreat of a mega-wealthy pharmaceutical CEO. Show Notes Hosts: • Christopher Schnese and Stephen David Miller Featured Review: • Death of a Unicorn The Verdict: • Stephen: Wait for Rental • Christopher: Recommend with Caveat Music for this Episode: • Let Out the Beast by Ombré Contact the show: • email: fans@thespoilerwarning.com Listener Survey: • Please help us by taking our survey
Welcome to the Better Call Daddy Show! In this episode, host Reena Friedman Watts brings you a reunion of Hollywood connections and family insights with special guests Carol Carimi and her father, Darryl Carimi. Reena dives deep into Carol's journey from film school to entrepreneurship, exploring how her early love for storytelling shaped her dynamic career in the entertainment industry. Darryl shares endearing anecdotes about Carol's spirited childhood, while Carol opens up about balancing Hollywood's challenges with a thriving family life. Together, they reflect on legacy, the value of communication, and the modern landscape of TV and film. Prepare for an engaging conversation that weaves lessons in creativity, innovation, and family bonds, with a touch of Louisiana flair. Tune in to hear how Carol brings her daddy to the show, creating unforgettable moments on Better Call Daddy! 00:00 Reuniting on Better Call Daddy 04:52 Family Gatherings and Cooking Traditions 07:24 "Challenges and Joys of Producing" 12:39 "Motorhome Upgrades and Innovations" 16:06 Trial as Theatrical Performance 18:05 Tight Schedules Demand Efficiency 19:58 Listen to Understand 22:58 Teen Boater's Tale 27:47 Enjoyment in Science Project Work 30:06 TV Pitch Process Simplified 35:37 Music Therapy Prolongs Life 37:52 Jazz Fest Overcrowding Concerns 39:20 Levee Breaks Flood City Homes 43:22 "Embrace Flexibility in Parenting" 47:35 "Maya's Film Festival Debut" 52:40 Mastering Legacy Through Communication 57:00 Adapt or Face Obsolescence 58:18 Progress or Decline: No Stasis
Join host Jesse Jackson on an exciting episode of Set Lusting Bruce, where he dives into the world of Bruce Springsteen with his guests, Laura and her father, David. The episode kicks off with a heartfelt thank you to Patreon supporters and then dives into Laura and David's personal stories of becoming Bruce fans. From David's transformative experience at a Princeton concert in 1978 to Laura's recent Springsteen concerts and solo trip to Asbury Park, this episode is filled with touching moments and interesting insights. Listen as they share their unique experiences, including their DC and Baltimore concert highlights and Laura's appearance on E Street Radio. A must-listen for all Springsteen fans! 00:00 Introduction and Patreon Shoutouts 01:19 Welcome to the Episode 01:30 Meet the Guests: Laura and David 02:44 David's Springsteen Journey 04:51 Laura's Recent Experiences 06:18 The New Tour: Initial Thoughts 08:01 First Concert Together: Washington DC 23:06 Baltimore Concert Highlights 27:26 Reflecting on Concert Experiences 27:50 The Magic of Thunder Road 29:08 E Street Horns and Choir 30:53 A Trip to Asbury Park 32:59 Exploring Bruce Springsteen's Landmarks 38:36 The Wild and the Innocent Show 47:09 Final Thoughts and Reflections 50:13 Podcast Housekeeping Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Links:LinkedIn: www.linkedin.com/in/lawannabradfordLeWanna's TV Shows: https://lawannabradford.com/streamingWeb: www.lawannabradford.comShow notes timestamps:
Sales Game Changers | Tip-Filled Conversations with Sales Leaders About Their Successful Careers
This is episode 742. Read the complete trancription on the Sales Game Changers Podcast website here. Read more about the Institute for Excellence in Sales Premier Women in Sales Employer (PWISE) designation and program here. Purchase Fred Diamond's best-sellers Love, Hope, Lyme: What Family Members, Partners, and Friends Who Love a Chronic Lyme Survivor Need to Know and Insights for Sales Game Changers now! Today's show featured an interview with Anthony Robbins, the 2025 IES Lifetime Achievement Award recipient, and his daughter Megan Robbins from NVIDIA. Get your tickets to the 15th Annual Sales Excellence Awards here. They will be on May 1 at the Mclean Hilton in Tysons Corner, VA. IES Women in Sales Program Director Gina Stracuzzi also co-hosted the interview. ANTHONY'S TIP: “Early-in-career people have to get a good coach in their corner, they have to have mentors that they engage with, and they have to be really dialed into building subject matter expertise. The relationships Megan is developing today, she will have these relationships for 10 or 20 and sometimes 30 years. Investing in these relationships is really important.” MEGAN'S TIP: “Just show up. Get out there in your community as much as you can, whatever profession or industry you choose. Build out your network.”
my dad is back on the podcast and we're talking about all things in the italian american world from our traditions, our crazy family, making homemade tomato sauce every summer, food and exploring the question.... do we actually like olive garden? book a reading with me (mediumship, tarot, and more)https://tinyurl.com/4c399c9smy tarot and oracle decks, books recs and more:https://tinyurl.com/yw8rtrxdshop my stores:fortuna's wheel (italian magic + saints)https://tinyurl.com/3khs3nbmstyx and bones temple (greek gods, mythology)https://tinyurl.com/ywn7h2uffollow me on socials:https://www.instagram.com/highpriestesschelseahttps://www.tiktok.com/@highpriestesschelseabusiness inquiries:chelseatheghostwhisperer@gmail.com
Fascinating Ohio is a show from All Sides and WOSU where we introduce you to people from the Buckeye State with an interesting story to tell.
Fascinating Ohio is a show from All Sides and WOSU where we introduce you to people from the Buckeye State with an interesting story to tell.
The Break Room (TUESDAY 3/11/25) 8am Hour 1) There's a reason you don't see this type of crime combo in many news stories. 2) So many animals to eat, so little time 3) Rochester might be leading the league in gameshow winners
If you’ve ever had a truckload of product catch fire just before it reaches its destination…then you can relate to UnoEth. If you haven’t experienced this feeling, tune into this episode to hear how Xiomara Rosa-Tedla and her dad Dagne Tedla made it through, with help from the strength of their partnerships and vendors.Their father-daughter business UnoEth (one Ethiopia) offers signature, handcrafted leather bags, totes, backpacks and accessories by reaching back to their roots and partnering with Muzeyen Siraj and his team of artisans in Addis Ababa, Ethiopia. Find out how they started their brand by accident (read: friends and strangers alike were clamouring for these bags), what lessons Xiomara has learned through working with her Dad, and why building a business alongside trusted community like artisan-partner like Muzeyen Siraj will help you get through flames.Like and subscribe to join hosts Lola Catero and Frankie Ikwuazom as they meet the founders evolving the style-status-quo. Style as Identity is a podcast by @themajoritygroupSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Send us a message! This week on the Waffle Zone: 1. Everyone's favorite co-host joins me2. We listened to Killswitch Engage3. We Saw Killswitch Engage4. Our Killswitch Engage concert review from Fayetteville, Arkansas!5. Father/Daughter memories6. 667. Seven, Seven is my name!8. What a fun episode this was to do! 9. Billy Corgan from Smashing PumpkinsJoin Kirsty & Steve in the Facebook Group!https://www.facebook.com/groups/849540069613204Follow us on Twitter @UncleSteveRockEmail the show- IronMaidenPodcast@gmail.comSupport the show
That's Not What Mom Said - still a top-12 Father-Daughter podcast, listen in as Amy describes her latest adventure - A Sleepover with her three nieces! From big poops, lost teeth and plenty of snacks, Amy learns that parenthood is not for the faint of heart!
Send us a textSupport the showYou can support this show via the link below;https://www.buzzsprout.com/1718587/supporters/new