POPULARITY
Categories
Love Island tarjoilee kevään suurimpia tunteita mm. Pehmoleluriidan ja seksuaalisen kemian parissa. Riku on taas kesyttänyt miehiä Helsingin yössä. Erikoisjoukot saavat Rikun haaveilemaan arkielämän armeijasta. Lisäksi Kerttu Rissasen mentaaliset kyvyt herättävät ihastusta. Petollisten jakso tarjoilee lähinnä psyykkistä sekavuutta studiossa. Janne Grönroosille muodostetaan uusi urapolku ja Tiina Timanttiselle myydään muutama kaupallinen yhteistyö. Tämä on vain osa tuoreimmasta Ihan oikeesti -jaksosta. Koko jakson pääset kuuntelemaan Podmesta ilman mainoksia. Samasta osoitteesta löydät myös lähes sata vain Podmessa julkaistua jaksoa viime vuosilta. Eli jos tykkäät kuulemastasi ja haluat lisää, sitä löytyy lisää osoitteesta podme.com.
Erikoisjoukoissa syöksytään pää edellä sementtiin. Petollisissa Erna Husko on noussut arvoon arvaamattomaan ja saattaa olla koko kauden kovin pelaaja. Mykistymme lisäksi hänen kaupallisen yhteistyönsä äärellä. Riku on yrittänyt kesyttää villioria vappuyössä englanninkielellä. Love Island Suomessa runkkaus herättää kysymyksiä. Käydään läpi myös Amazing Racen uusi casting. Tämä on vain osa tuoreimmasta Ihan oikeesti -jaksosta. Koko jakson pääset kuuntelemaan Podmesta ilman mainoksia. Samasta osoitteesta löydät myös lähes sata vain Podmessa julkaistua jaksoa viime vuosilta. Eli jos tykkäät kuulemastasi ja haluat lisää, sitä löytyy lisää osoitteesta podme.com.
fWotD Episode 2922: Kingdom Hearts: Chain of Memories Welcome to Featured Wiki of the Day, your daily dose of knowledge from Wikipedia's finest articles.The featured article for Monday, 5 May 2025, is Kingdom Hearts: Chain of Memories.Kingdom Hearts: Chain of Memories is a 2004 action role-playing video game that was developed by Square Enix and Jupiter, and published by Square Enix in collaboration with Disney Interactive for the Game Boy Advance. The game, which is an intermediary between the two larger-scale PlayStation 2 games in the Kingdom Hearts series, was one of the first GBA games to incorporate full motion video (FMV).Kingdom Hearts: Chain of Memories is the second game in the Kingdom Hearts series. It is a direct sequel to Kingdom Hearts whose ending is set about a year before the events of Kingdom Hearts II. Kingdom Hearts: Chain of Memories follows Sora and his friends as they explore the mysterious Castle Oblivion while battling Organization XIII, a new group of antagonists in the series. The game introduces new characters and plot lines that further expand the Kingdom Hearts universe and set up the premise of Kingdom Hearts II. The game uses a new card-based battle system rather than its predecessor's real-time combat system.Though it was not as successful as the other Kingdom Hearts games, Kingdom Hearts: Chain of Memories received positive reviews and sold well. It was praised for its story, graphics, and full-motion videos (FMV) but its card-based battle system was criticized. When it debuted in Japan, the game sold over 100,000 units in 48 hours. Kingdom Hearts: Chain of Memories was remade for the PlayStation 2 as Kingdom Hearts Re:Chain of Memories, which was packaged with Kingdom Hearts II Final Mix and released in Japan in March 2007. The remake was released in North America on December 2, 2008, and was remastered in high definition (HD) and included in the Kingdom Hearts HD 1.5 Remix collection, which was released in 2013 for the PlayStation 3 (PS3), and later for PlayStation 4 (PS4), Xbox One, and personal computer (PC).Kingdom Hearts: Chain of Memories is a combination of a role-playing video game and a collectible card game. There is an experience point system that can be used to increase the character's maximum health and Card Points, or to learn new skills. The cards are used in the progression of the story and in combat. The game features a world map and a battle screen. The world map is an isometric area where the player traverses rooms. Enemies inhabit the world and track the player to engage in combat, which is initiated when the player and an enemy come into contact. Once in combat, the game switches to the battle screen, which uses the card-based battle system.To advance through the game, the player uses map cards they obtain after winning battles to create rooms through "room synthesis". The map card the player chooses determines the properties of each room―including the quality of items and the strength of enemies. The color of each card has a specific effect: red cards affect the number and type of enemies; green cards affect the power of the player's deck; and blue cards affect the properties of the room, such as the allowance of treasure chests or the appearance of save points.The game has three modes; two are story modes featuring Sora and Riku, and the third is a two-player battle mode. Initially, only Sora's story mode is available; once that story is completed, the "Reverse/Rebirth" mode becomes available. Reverse/Rebirth allows the player to play the second story mode featuring Riku and the battle mode in which two players using a Game Link Cable can battle each other.This recording reflects the Wikipedia text as of 00:30 UTC on Monday, 5 May 2025.For the full current version of the article, see Kingdom Hearts: Chain of Memories on Wikipedia.This podcast uses content from Wikipedia under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.Visit our archives at wikioftheday.com and subscribe to stay updated on new episodes.Follow us on Mastodon at @wikioftheday@masto.ai.Also check out Curmudgeon's Corner, a current events podcast.Until next time, I'm neural Ayanda.
Käydään purkamaan Love Islandin miesten toinen toistaan sairaampia kommentteja ja Benjaminin epäluotettavuutta. Tiina Timanttinen kruunataan sydänten prinsessaksi Petollisten avausjaksossa. Jäämme pohtimaan haisevatko BBL:t ja Erikoisjoukoissa Rami lyö taas päänsä. Riku lupaa hankkia sutinaa vappuna ja odottaa rakkauden kesää. Tämä on vain osa tuoreimmasta Ihan oikeesti -jaksosta. Koko jakson pääset kuuntelemaan Podmesta ilman mainoksia. Samasta osoitteesta löydät myös lähes sata vain Podmessa julkaistua jaksoa viime vuosilta. Eli jos tykkäät kuulemastasi ja haluat lisää, sitä löytyy lisää osoitteesta podme.com.
Last month Jesse talked with Riku van Tonder. Riku is an archery champion, competing to a high level in tournaments around the world. After emigrating from South Africa to New Zealand he struggled with his mental health. Dealing with that wasn't easy, but he told Jesse that archery helped him keep the black thoughts at bay. He and the Silver Arrows team are due to fly out this Saturday to compete in the Hyundai Archery World Cup in Shanghai. But, sadly, we were told this morning that all of Riku's archery gear had been stolen. This is precisely tuned equipment and the loss of it has been devastating for him and the team. The teams have asked for any help in recovering the gear, donations of archery equipment and they have a givealittle page set up to help lessen this massive setback.
As Europe's energy markets evolve, the Nordic region provides a fascinating case study. High hydro penetration, cross-border interconnections, and shifting regulatory frameworks are shaping a unique electricity market with lessons for the rest of the continent. From Sweden's shift to zonal pricing to growing debates around consumer fairness and the future role of storage, the region continues to test the boundaries of what a flexible, renewable-heavy market can look like and what it means for the rest of Europe.In this episode of Transmission, Ed is joined by Riku Merikoski, Senior Power Analyst at Axpo Group, to explore the distinct challenges and opportunities in the Nordics. Over the course of the conversation, you'll hear about:The role of batteries in the Nordics – in a system already dominated by flexible hydro, where exactly do batteries fit in?Swedens move away from a national market in 2011 and adoption of a zonal market structure.Interconnection and integration in the region.Rethinking fairness in energy policy – who really needs support, and should subsidies extend to second homes?What the Nordics can teach the rest of Europe (and the world) about balancing renewable integration, price signals, and consumer outcomes.About our guestAxpo Group is Switzerland's largest producer of renewable energy and a leading international player in energy trading and the marketing of solar and wind power. Headquartered in Baden, the company operates across more than 30 countries in Europe, North America, and Asia, offering innovative energy solutions to industrial and commercial customers. With a diverse portfolio that includes hydropower, nuclear, biomass, and gas-fired plants, Axpo is committed to enabling a sustainable future through technological innovation and strategic investments in clean energy. For more info, head to their website.Riku Merikoski is a Senior Power Analyst at Axpo Group, specializing in Nordic and UK power market analysis within the company's fundamental analysis team. With over a decade of experience in the North European power markets, his insights have supported significant investments across major low-carbon power production technologies.About Modo EnergyModo Energy helps the owners, operators, builders, and financiers of battery energy storage solutions understand the market - and make the most out of their assets.All of our podcasts are available to watch or listen to on the Modo Energy site. To keep up with all of our latest updates, research, analysis, videos, podcasts, data visualizations, live events, and more, follow us on LinkedIn or Twitter. Check out The Energy Academy, our bite-sized video series breaking down how power markets work.
As Europe's energy markets evolve, the Nordic region provides a fascinating case study. High hydro penetration, cross-border interconnections, and shifting regulatory frameworks are shaping a unique electricity market with lessons for the rest of the continent. From Sweden's shift to zonal pricing to growing debates around consumer fairness and the future role of storage, the region continues to test the boundaries of what a flexible, renewable-heavy market can look like and what it means for the rest of Europe.In this episode of Transmission, Ed is joined by Riku Merikoski, Senior Power Analyst at Axpo Group, to explore the distinct challenges and opportunities in the Nordics. Over the course of the conversation, you'll hear about:The role of batteries in the Nordics – in a system already dominated by flexible hydro, where exactly do batteries fit in?Swedens move away from a national market in 2011 and adoption of a zonal market structure.Interconnection and integration in the region.Rethinking fairness in energy policy – who really needs support, and should subsidies extend to second homes?What the Nordics can teach the rest of Europe (and the world) about balancing renewable integration, price signals, and consumer outcomes.About our guestAxpo Group is Switzerland's largest producer of renewable energy and a leading international player in energy trading and the marketing of solar and wind power. Headquartered in Baden, the company operates across more than 30 countries in Europe, North America, and Asia, offering innovative energy solutions to industrial and commercial customers. With a diverse portfolio that includes hydropower, nuclear, biomass, and gas-fired plants, Axpo is committed to enabling a sustainable future through technological innovation and strategic investments in clean energy. For more info, head to their website.Riku Merikoski is a Senior Power Analyst at Axpo Group, specializing in Nordic and UK power market analysis within the company's fundamental analysis team. With over a decade of experience in the North European power markets, his insights have supported significant investments across major low-carbon power production technologies.About Modo EnergyModo Energy helps the owners, operators, builders, and financiers of battery energy storage solutions understand the market - and make the most out of their assets.All of our podcasts are available to watch or listen to on the Modo Energy site. To keep up with all of our latest updates, research, analysis, videos, podcasts, data visualizations, live events, and more, follow us on LinkedIn or Twitter. Check out The Energy Academy, our bite-sized video series breaking down how power markets work.
Behold, I lay in repose absorbing delightful rays from this picture box. Or at least I believe it emits rays. These flattened screens make not have the same properties of the proper tubes which I'm fond of. You there, servant, bring me more grapes that have been fermented and stored until they contain a delicious amount of alcohol. No, I do not recognize this person you brought, Carol, as being a leader. Even if it is only this Garden of Olives. Tim has Shuujin Riku. It's set in Japan in the near future after an asteroid strike has leveled a good portion of Tokyo. Almost ten years after that happens, … Continue reading "Manga Pulse 533: Riku’s Summer"
Fluent Fiction - Japanese: Whispers of Sakura: A Heartfelt Spring at Tokyo National Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-05-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 東京国立博物館は春の訪れを感じる。En: The Tokyo National Museum feels the arrival of spring.Ja: 窓からは桜の花びらが風に乗って舞い込んでくる。En: Through the windows, sakura petals flutter in on the wind.Ja: この日は学校からの遠足だ。En: This day is a field trip from school.Ja: ナオキ、ハナ、リクは博物館を見学している。En: Naoki, Hana, and Riku are touring the museum.Ja: ナオキは静かで観察力がある。En: Naoki is quiet and observant.Ja: 彼は歴史が大好きだ。En: He loves history.Ja: 秘かにハナを想っている。En: Secretly, he has feelings for Hana.Ja: ハナは明るくて好奇心旺盛だ。En: Hana is cheerful and curious.Ja: 彼女は芸術が好きで、ナオキの気持ちには気づいていない。En: She likes art and has not noticed Naoki's feelings.Ja: リクは社交的で冒険好きだ。En: Riku is sociable and loves adventure.Ja: 彼は誰かを驚かせるのが好きで、ナオキとは親友だ。En: He enjoys surprising people and is best friends with Naoki.Ja: ナオキはこの遠足を使って、ハナに気持ちを伝えたいと思っている。En: Naoki hopes to use this field trip to convey his feelings to Hana.Ja: でも、リクが一緒にいると、なかなか話すタイミングがない。En: However, with Riku around, he rarely gets a chance to speak to her.Ja: 彼の心はドキドキしている。En: His heart is pounding.Ja: 博物館の中は、古代の遺物や美しい絵画がいっぱいだ。En: Inside the museum, there are many ancient relics and beautiful paintings.Ja: 学生たちで賑わっている。En: It's bustling with students.Ja: ナオキは周りを歩きながら、ハナにどうやって話しかけるかを考えている。しかし、リクがいると、話す勇気が出ない。En: As Naoki walks around, he thinks about how to approach Hana, but with Riku there, he can't muster the courage to speak.Ja: 「ちょっと、自由行動しようよ」とリクは提案する。En: "Hey, how about we split up for a bit?" Riku suggests.Ja: ナオキはそれに乗じて、「ちょっと一人になりたい」と言って、一時的にグループから離れることにした。En: Seizing the moment, Naoki says, "I want to be alone for a bit," and decides to temporarily separate from the group.Ja: 彼は静かな場所を探す。すると、古代の遺物の展示室に辿り着く。そこには人が少ない。En: He searches for a quiet spot and ends up in the ancient relics exhibit room, where there aren't many people.Ja: 心が落ち着いてくる。En: He begins to calm down.Ja: ふと見ると、ハナが一人で絵を見つめている。En: Suddenly, he notices Hana gazing at a painting by herself.Ja: ナオキは深呼吸をしてハナに近づく。En: Naoki takes a deep breath and approaches Hana.Ja: 「ハナ、少し話せるかな?」と声をかける。En: "Hana, can we talk for a minute?" he asks.Ja: ハナは振り向き、にっこり笑う。En: Hana turns around and smiles warmly.Ja: 「もちろん、ナオキくん。どうしたの?」En: "Of course, Naoki-kun. What's up?"Ja: 窓から桜の花びらが舞い込む。En: sakura petals flutter in through the window.Ja: その中で、ナオキは勇気を出して言った。「実は、君が好きなんだ。ずっと一緒にいたいと思ってた」En: In this moment, Naoki gathers his courage and says, "Actually, I like you. I've always wanted to be with you."Ja: ハナは驚いたようだが、優しく微笑む。En: Hana looks surprised but smiles gently.Ja: 「ナオキくん、ありがとう。En: "Thank you, Naoki-kun.Ja: 私もあなたといるのが好きよ。En: I also enjoy being with you.Ja: 遠足の後、一緒に公園でお花見をしない?」En: After the field trip, shall we go to the park for ohanami?"Ja: ナオキの心は弾む。En: Naoki's heart is leaping with joy.Ja: 嬉しさでいっぱいになる。彼は笑顔でうなずく。En: Filled with happiness, he nods with a smile.Ja: 「ぜひ行こう!」En: "Let's definitely go!"Ja: 二人は再び合流し、リクも交えて博物館を見て回る。En: The two rejoin their group and continue exploring the museum with Riku.Ja: しかし、ナオキはもう一人じゃない。En: However, Naoki is no longer alone.Ja: ハナと一緒に、美しい春を楽しむことを心に決めた。En: He has decided to enjoy the beautiful spring with Hana.Ja: その日から、ナオキは自分の気持ちを伝える勇気を持てば、良いことが起こると知ったのだった。En: From that day, Naoki learned that when you have the courage to express your feelings, good things happen.Ja: 物語は、大切な人と心を通わせることで、春のような温かい気持ちでいっぱいになって終わる。En: The story concludes with hearts connected with cherished people, filled with a warm feeling like spring. Vocabulary Words:arrival: 訪れflutter: 舞い込むtouring: 見学しているobservant: 観察力があるsecretly: 秘かにcheerful: 明るくてcurious: 好奇心旺盛sociable: 社交的adventure: 冒険convey: 伝えたいpounding: ドキドキしているancient: 古代のrelics: 遺物bustling: 賑わっているmuster: 勇気が出ないseize: 乗じてseparate: 離れるcalm down: 落ち着いてくるexhibit: 展示室approach: 近づくgaze: 見つめているdeep breath: 深呼吸courage: 勇気surprised: 驚いたようだgently: 優しくleaping: 弾むrejoin: 再び合流しdecide: 決めたcherish: 大切なheart: 心
Fluent Fiction - Japanese: Blossoms of Rekindled Bonds: A Sibling Reunion in Kyoto Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-28-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 春の空気はやわらかく、花びらが静かに宙を舞う午後、私は京都の寮にいました。En: On a soft spring afternoon when petals quietly danced in the air, I was at my dorm in Kyoto.Ja: 桜が咲き誇る庭園を見ながら、私は深く考えました。En: While watching the garden where cherry blossoms were in full bloom, I pondered deeply.Ja: 今年の花見には、家族を集める決意をしました。En: I decided to gather my family for this year's flower viewing.Ja: 妹のゆきこと弟のりくとの関係を修復する時が来たのです。En: It was time to mend my relationships with my sister Yukiko and my brother Riku.Ja: 家族のため、そして自分自身のためにも、過去の争いを解決したいと思いました。En: For the sake of my family, and for myself, I wanted to resolve past conflicts.Ja: ゆきことはずっと意見が合わず、彼女は自分の道を求めていましたが、私は彼女に家族の期待を果たしてほしいと願っていました。En: I had long disagreed with Yukiko, who sought her own path, while I wished for her to fulfill the family's expectations.Ja: その狭間で、りくは複雑な思いを抱えていたに違いありません。En: Caught in the middle, Riku must have harbored complex feelings.Ja: 私は小さい頃から好きだった場所に彼女たちを招待しました。En: I invited them to a place I loved since childhood.Ja: あの丘の桜の木の下です。En: Under the cherry blossom tree on that hill.Ja: 「ここで、一緒に本音で話したい」とメールを送りました。En: I sent a message: "I want us to talk honestly here."Ja: ゆきこは最初、答えをくれませんでした。En: Yukiko didn't give an immediate answer.Ja: でも彼女も、高校生になり、何か心に決めたことがあったのか、その場所に来ました。En: But perhaps having decided something in her heart now that she was in high school, she came to the place.Ja: そして春のある日、私たちは久しぶりに集まりました。En: And on one spring day, we gathered for the first time in a while.Ja: 桜の花びらが、静寂を彩ります。En: Cherry blossom petals adorned the silence.Ja: 最初は、笑顔で挨拶しましたが、すぐに昔の問題が顔を出しました。En: At first, we greeted each other with smiles, but past issues soon resurfaced.Ja: 「ハルキ、お兄ちゃんの期待は重すぎるよ」と、ゆきこが言いました。En: "Haruki, your expectations as an older brother are too much," Yukiko said.Ja: 「私は自分の道を歩みたい。En: "I want to walk my own path."Ja: 」私はその言葉を聞いて、胸が苦しくなりました。En: Hearing those words made my heart ache.Ja: 「でも、家族のことも考えてほしい」と、思わず言いました。En: "But I want you to consider the family too," I said involuntarily.Ja: そこでもう一度、りくが口を開きました。En: Then Riku spoke up again.Ja: 「ねえ、ケンカはやめようよ。En: "Hey, let's stop fighting.Ja: 僕たちが一緒に過ごした楽しい時間を思い出して」と、優しい声で言いました。En: Let's remember the fun times we've spent together," he said in a gentle voice.Ja: りくの言葉には心がこもっていました。En: Riku's words were heartfelt.Ja: 彼の記憶が、一瞬にして私たちを結びつけました。En: His memories instantly connected us.Ja: 子供の頃、三人でここで遊んだ日のことを思い出しました。En: We recalled the days when the three of us played here as children.Ja: 桜の下で笑い合った思い出が、私たちの間の壁を溶かしてくれました。En: The memories of laughing under the cherry blossoms melted the walls between us.Ja: その瞬間に、私は大事なことに気づきました。En: In that moment, I realized something important.Ja: 家族の絆は、期待だけでなく、理解と共感によって強くなるのだと。En: Family bonds grow stronger not only through expectations, but through understanding and empathy.Ja: 「ゆきこ、ごめんね。En: "Yukiko, I'm sorry.Ja: 君の気持ちを考えてなかった。En: I didn't consider your feelings.Ja: 自由を尊重するよ」と言いました。En: I respect your freedom," I said.Ja: ゆきこは微笑み、「ありがとう、お兄ちゃん。En: Yukiko smiled, "Thank you, oniichan.Ja: 私も、もっと家族と向き合うよ」と言いました。En: I will also face our family more."Ja: 私たちは三人で桜の木を見上げました。En: The three of us looked up at the cherry trees.Ja: 散りゆく花びらを見ながら、私たちの心も静かに解け合いました。En: As we watched the falling petals, our hearts quietly intertwined.Ja: その瞬間、春風が新たな希望を届けてくれました。En: At that moment, a spring breeze brought us new hope.Ja: 桜の下、私たちは新しい家族の形を見つけました。En: Under the cherry blossoms, we found a new form of family.Ja: それぞれの夢を尊重しつつ、家族として支え合う決意をしました。En: We decided to support each other as a family, respecting each other's dreams.Ja: これからも続く私たちの物語は、きっと色鮮やかな桜のように美しいものとなるでしょう。En: The story of our future will surely be as beautiful as vivid cherry blossoms. Vocabulary Words:soft: やわらかくpetals: 花びらafternoon: 午後pondered: 考えましたbloom: 咲き誇るgather: 集めるmend: 修復するresolve: 解決するconflicts: 争いdisagreed: 意見が合わずharbored: 抱えていたadorned: 彩りますresurfaced: 顔を出しましたexpectations: 期待involuntarily: 思わずgentle: 優しいheartfelt: 心がこもっていましたinstantly: 一瞬にしてmemories: 思い出melted: 溶かしてくれましたempathy: 共感consider: 考えてfreedom: 自由intertwined: 解け合いましたbreeze: 春風hope: 希望support: 支え合うrespecting: 尊重しつつvivid: 色鮮やかなpath: 道
Petollisten kolmannen kauden uudet osallistujat on meille tiedoksi annettu ja ruoskaa sataa. Farmi Suomen kolmas jakso käsitellään. Ei siitä sen enempää. Diili jättää meidät kaipaaman yritysmaailman perusteita. Erikoisjoukkojen äärellä Riku jakaa taas erittäin kyseenalaisia tarinoita inttivuosistaan. Tämä on vain osa tuoreimmasta Ihan oikeesti -jaksosta. Koko jakson pääset kuuntelemaan Podmesta ilman mainoksia. Samasta osoitteesta löydät myös lähes sata vain Podmessa julkaistua jaksoa viime vuosilta. Eli jos tykkäät kuulemastasi ja haluat lisää, sitä löytyy lisää osoitteesta podme.com.
Tänään Diili-ilottelu jatkuu markkinoinnillisesta näkökulmasta. Rakkaiden Erikoisjoukkojen uusi kausi alkaa rysäyksellä hengenvaarallisilla tilanteilla ja elävältä hautaamisella. Kuka saa sydämemme sykkimään? Riku pohtii Farmin parissa Suomen bruttokansantuotteen kehitystä. Lisäksi selviää todelliset mielipiteemme Ari Koivusesta ja Henna Kalinaisesta. Tämä on vain osa tuoreimmasta Ihan oikeesti -jaksosta. Koko jakson pääset kuuntelemaan Podmesta ilman mainoksia. Samasta osoitteesta löydät myös lähes sata vain Podmessa julkaistua jaksoa viime vuosilta. Eli jos tykkäät kuulemastasi ja haluat lisää, sitä löytyy lisää osoitteesta podme.com.
Shiba Inu Dog Mascot for World Athletics Championships Tokyo Named "Riku One"
Miljonääriksi optioilla ei perinnöllä | Asikainen | #neuvottelija 305. EVLI Growth Partnersin Riku Asikainen havainnoi että Suomi on onnistunut optioiden verotuksessa niin "hyvin" että valtio ei saa mitään verotuloja eivätkä suomalaiset vaurastu. Sami innostuu asiasta josta hän kirjoitti pro gradu tutkintonsa. Optioiden murskaavaa ansiotuloveroa verrataan osakekannustinjärjestelmiin, joihin on koitettu tuoda kädenojennuksena mahdollisuus tehdä henkilöstöanteja matemaattisin arvoin. Lopputulos on kuitenkin sekava ja hankaloittaa yrityskauppoja ja vaurastumista.Lisäksi Riku argumentoi että perintöverouudistuksen edelle pitäisi laittaa ainakin ansiotuloverot.#neuvottelija Sisäpirissä Riku ja Sami pohtivat onko Leijonan luola-ohjelma yhtään lähellä Rikun oikeaa enkelisijoitusuraaErratum: 06:12 Black-Scholesin osinkokorjaus toteutetaan Mertonin, ei Gordonin kaavalla. Doh!
SPV-tähti Riku Hakanen on Pääkallon audiohenkilökuvien toinen päähenkilö. Hakanen, 23, on joukkueensa tärkein kenttäpelaaja ja on nakuttanut 24+26 (24 ottelua), kun seuraavaksi parhaat pistemiehet SPV:ssä ovat 20 pisteen päässä. Audiohaastattelussa käydään läpi Hakasen uraa Vaasasta Seinäjoelle. Laituri on edustanut urallaan molempia Seinäjoen liigajoukkueita. Hakanen avaa myös meneillään olevaa SPV:n pelillistä prosessia, joka ei ole ollut helpoimmasta päästä. Joukkueella oli edelliskaudella selkeitä kasvukipuja, jotka ovat osin jo helpottaneet tällä kaudella, mutta matkaa on edelleen. Myös maajoukkueura nousee luonnollisesti esille. Hakanen oli viime vuoden MM-kisoissa varapelaaja ja mukana vielä syksyn viimeisessä EFT:ssä. Vuonna 2026 MM-kisat pelataan Tampereella ja sinne on jo asetettu tähtäin. Ihmistä pelikentän ulkopuolella pyritään raottamaan. Mitä mieltä Hakanen on ajankohtaisista asioista, mitä hän tekee vapaa-ajallaan ja mitä elokuvaa suosittelee. Sählyhörhöksi tunnustautuva Hakanen kertoo muun muassa uudesta sääntöehdotuksesta ja kuinka hyvin hän pärjää SPV:n cooper-rankingissa. Haastattelijana toimii Pääkallon päätoimittaja Joel Siltanen. Haastattelu on pituudeltaan noin 49 minuuttia ja löydät sen Pääkallon podcastit-tililtä, joka löytyy useista podcast-palveluista, kuten Spotifysta ja Itunesista. Edellisessä audiohenkilöhaastattelussa äänessä oli Miska Mäkinen. Haastattelun sisältö Tausta - Woodcutters ja SB Vaasa - Lahjakkuus, joka otti salibandyn tosissaan Seinäjoelle - Alaikäisenä Seinäjoelle - Alkuun menestystä, mutta sitten takapakkia. - Siirto Jymyyn - mitä toi uralle? SPV - Paluu SPV:hen - oliko helppo valinta? - Isomäki ja Koponen muutoksia? - Pelillisen prosessin kaskivut - Seinäjoella salibandy on aidosti iso juttu - Cooper ja harjoittelu Maajoukkue ja pelaajaprofiili - Millä sanoilla Hakanen myisi itsensä huippujoukkueeseen? - Kehityskohteet - Tehoketjun rikkominen - Suunsoittaja vai herrasmies? - Ajatuksia MM-kisapaikasta - Ulkomaat? Salibandy kiistakapulat - 33 peliä vai vähemmän? - Pelin aktivointi sännöillä vai ei? - Suojalasit vai ei? - Mitä sääntöä muuttaisit? Elämä salibandyn ulkopuolella - Elämä salibandyn ulkopuolella - Idolit - Muut harrastukset/kiinnostuksen kohteet - Suositukset eri kulttuurituotteista
Diilin äärellä pääsemme jälleen isosti työelämän perusperiaatteisiin käsiksi sparrailuun ja Elisan myyjiin. Riku käynyt lääkärillä ja kiihottunut. Bachelor-Joonas saa rajua runtua sheimattuaan Viviannan somea. We stand with Vivianna. Summitissa arvioimme hampurilaispalautteen toimintaa ja Jannen ikävää asennetta. Tämä on vain osa tuoreimmasta Ihan oikeesti -jaksosta. Koko jakson pääset kuuntelemaan Podmesta ilman mainoksia. Samasta osoitteesta löydät myös lähes sata vain Podmessa julkaistua jaksoa viime vuosilta. Eli jos tykkäät kuulemastasi ja haluat lisää, sitä löytyy lisää osoitteesta podme.com.
Bachelorin yhteydessä herää huoli Joonaksen työtilanteesta Suomen maalla. Riku haluaa aloittaa seksityön ja Annika kertoo treffeillä kusitarinoita. Summitissa Riku epäilee vahvasti Tiian sairaskertomusta ja olemme valmiina suhteeseen erään kilpailijan kanssa. Diilissä näimme käsittämätöntä sekoilua koiranruuan äärellä ja Riku antaa täyslaidallisen jokaiselle kilpailijalle. Tämä on vain osa tuoreimmasta Ihan oikeesti -jaksosta. Koko jakson pääset kuuntelemaan Podmesta ilman mainoksia. Samasta osoitteesta löydät myös lähes sata vain Podmessa julkaistua jaksoa viime vuosilta. Eli jos tykkäät kuulemastasi ja haluat lisää, sitä löytyy lisää osoitteesta podme.com.
Fluent Fiction - Japanese: Aquarium Adventures: Finding Life's Answers in Osaka Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-01-18-23-34-01-ja Story Transcript:Ja: 大阪の冬は冷たく、空気は澄んでいた。En: Winter in Osaka is cold, with clear air.Ja: その日、海遊館は多くの人々で賑わっていた。En: That day, the Kaiyukan Aquarium was bustling with many people.Ja: 家族連れや観光客は、色とりどりの魚や巨大なエイに目を奪われていた。En: Families and tourists were captivated by the colorful fish and giant rays.Ja: そして、その大きな水槽の前にリクとユイが立っていた。En: And there, in front of the large tank, stood Riku and Yui.Ja: 「リク、もうすぐ成人の日だよ。将来のことも考えなきゃいけないんじゃない?」ユイは心配そうに言った。En: "Riku, it's almost Coming-of-Age Day. Shouldn't we start thinking about the future?" Yui said with a worried look.Ja: リクは冒険心旺盛で、未来に対する不安を隠していた。En: Riku was full of adventure and hid his anxiety about the future.Ja: そんな彼にとって、この水族館は新しい冒険への扉のようだった。En: To him, this aquarium felt like a gateway to a new adventure.Ja: 「でも、ユイ、見て。あの水槽の中に瓶が見えるだろう?」リクは指差した。En: "But, Yui, look. Can you see that bottle in the tank?" Riku pointed out.Ja: 確かに、色とりどりの珊瑚の間に小さな瓶が沈んでいた。En: Sure enough, a small bottle was submerged among the colorful corals.Ja: 瓶の中には紙が入っているようだった。En: It seemed to contain a piece of paper.Ja: 「どうしてこんなところに?」ユイは疑問を抱いた。En: "Why is it there?" Yui wondered.Ja: ただの飾り物かもしれないが、リクの心はすでに決まっていた。En: It might have been just a decoration, but Riku had already made up his mind.Ja: 二人は係員に相談し、特別に瓶を取り出してもらうことになった。En: The two consulted with a staff member and were allowed to have the bottle retrieved specially.Ja: そして瓶を開けると、中には短いメッセージが書かれていた。En: When they opened the bottle, they found a short message written inside.Ja: 「探求し続ければ、心の中に答えがある。」En: "If you continue seeking, the answer is within your heart."Ja: それを読むと、リクは考え込んだ。En: Upon reading it, Riku pondered.Ja: 「これはもしかして、次の冒険へのヒントかもしれない。」En: "This might be a hint for the next adventure."Ja: 「リク、それはただのメッセージだよ。もっと現実的になろうよ。」ユイは溜息をついた。En: "Riku, it's just a message. Let's be more realistic." Yui sighed.Ja: 「でも、このメッセージが何かを示しているよ。」リクは言い張った。En: "But this message is pointing to something," Riku insisted.Ja: 「いずれにせよ、未来は自分で切り開かなきゃいけない。それに、心の冒険も重要なんだ。」En: "In any case, I have to carve out my own future. Moreover, the adventure of the heart is important too."Ja: 「分かった、でも、現実の世界も大切にしてね。」ユイはそう言って、仕方なくその場を離れた。En: "Got it, but don't forget to also cherish the real world." Yui said and reluctantly left the spot.Ja: 帰りに二人は近くのカフェに入った。En: On their way back, the two entered a nearby café.Ja: 温かい飲み物を手に、リクは静かに言った。「ユイ、今日は本当に大切なことを学んだよ。En: With a warm drink in hand, Riku quietly said, "Yui, I learned something really important today.Ja: 冒険は外の世界だけじゃなく、自分の中にもあるんだ。」En: Adventures aren't just in the outside world; they're within oneself too."Ja: 「それが分かれば、いい。」ユイは微笑んだ。En: "As long as you understand that, it's good." Yui smiled.Ja: 「これからも一緒にやっていこう。バランスを取りながら。」En: "Let's keep going together. Balancing both."Ja: リクは頷いた。「ありがとう、ユイ。僕もこれからは、もっとしっかり考えるよ。En: Riku nodded. "Thank you, Yui. From now on, I'll think more carefully.Ja: でも、冒険心は忘れない。」En: But I won't forget my spirit of adventure."Ja: 二人はまた笑顔で話し始めた。En: The two began talking again with smiles.Ja: 海遊館の冒険は、彼らにとって一つの新たな出発点となった。En: The adventure at the Kaiyukan Aquarium became a new starting point for them.Ja: 心の中に答えがあると、リクは信じ続けた。En: Riku continued to believe that the answer was within his heart. Vocabulary Words:winter: 冬clear: 澄んでaquarium: 水族館bustling: 賑わってcaptivated: 目を奪われてgiant rays: 巨大なエイgateway: 扉submerged: 沈んでいたcorals: 珊瑚decoration: 飾り物consulted: 相談retrieved: 取り出してpondered: 考え込んだhint: ヒントreluctantly: 仕方なくcherish: 大切にしてcafé: カフェadventure: 冒険spirit: 心smiles: 微笑んだseeking: 探求carve out: 切り開くmessage: メッセージbalancing: バランスを取るstarting point: 新たな出発点future: 未来worry: 心配adventure-loving: 冒険心旺盛heart: 心の中answer: 答え
Me ollaan back!! Uskomaton reality-kevät käynnistetään The Summitin ja Diilin voimin (olemmehan Suomen virallinen Diili -podcast). Annika lähtee Summittiin rakastelemaan metsän siimeksessä ja Riku ottaa Diilin strategiakehityksen kuristusotteeseen. Emme myöskään unhoita Bachelorin eksoottisia edesottamuksia. Tämä on vain osa tuoreimmasta Ihan oikeesti -jaksosta. Koko jakson pääset kuuntelemaan Podmesta ilman mainoksia. Samasta osoitteesta löydät myös lähes sata vain Podmessa julkaistua jaksoa viime vuosilta. Eli jos tykkäät kuulemastasi ja haluat lisää, sitä löytyy lisää osoitteesta podme.com.
Brooke and Ryan go full synesthesia as they create the definitive ranking of KH2 songs. FINAL RANKINGS Lazy Afternoons 10 Roxas 9.5 Cavern of Remembrance 9.3 The Encounter 9.25 A Twinkle in the Sky 9.125 Rowdy Rumble 9 What a Surprise! 8.875 Tension Rising 8.75 The Home of Dragons 8.625 The Afternoon Streets/Sinister Sundown 8.5 Vim and Vigor, Sacred Moon 8.375 Sinister Shadows 8.25 The 13th Dilemma, Deep Anxiety 8.125 He's a Pirate 8 Happy Holidays! 7.875 The 13th Struggle 7.75 Waltz of the Damned 7.625 A Fight to the Death 7.5 Field of Honor 7.375 The Corrupted 7.25 Desire for All That Is Lost 7.125 Organization XIII; Old Friends, Old Rivals; Darkness of the Unknown 7 Dance to the Death, Riku 6.625 Dance of the Daring, Deep Drive 6.5 Savannah Pride 6.25 The Underworld 6 Adventures in the Savannah 5.375 Space Paranoids 5.25 Byte Bashing, Sora 4.625 Magical Mystery 4.375 What Lies Beneath 4.25 Working Together 3.875 Monochrome Dreams 3.25 Nights of the Cursed, The Escapade 2.5 All songs are copyright of Square Enix an Queen Yoko Shimomura.
Fluent Fiction - Japanese: Overcome the New Year Shortage: A Surprise Feast with Friends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-25-23-34-01-ja Story Transcript:Ja: 雪がしんしんと降る冬の朝、スズメの声が静かに響く静かな住宅街で、ハルト、アイコ、リクは新年の準備で忙しかった。En: On a winter morning when snow was quietly falling, in a quiet residential area where the voices of sparrows gently echoed, Harto and Aiko and Riku were busy with preparations for the New Year.Ja: このゲート付きのコミュニティは、新年を迎える準備をする住民たちでいっぱいだった。En: This gated community was filled with residents getting ready to welcome the New Year.Ja: 家々は色とりどりの灯りで飾られ、暖かい雰囲気が漂っていた。En: The houses were decorated with colorful lights, creating a warm atmosphere.Ja: ハルトは、完璧な新年のパーティーを計画していた。En: Harto was planning a perfect New Year's party.Ja: 彼はいつも慎重で、何事もきちんと計画してから行動する性格だった。En: He was always careful and had the habit of planning everything properly before taking action.Ja: しかし、今回は少し違った挑戦が待ち受けていた。En: However, this time, a slightly different challenge awaited him.Ja: 近所のスーパーに必須の材料を買いに行くと、そこには混雑と共に「売り切れ」の札が多く並んでいた。En: When he went to the local supermarket to buy essential ingredients, many "sold out" signs were lined up amid the crowd.Ja: 「何てことだ…」ハルトはため息をつきながら振り向く。En: "What on earth..." Harto sighed as he turned around.Ja: 彼の心は乱れ始めたが、そこに妹のアイコが元気よく近づいてきた。En: His mind started to become unsettled, but then his sister Aiko approached him energetically.Ja: 「大丈夫だよ、お兄ちゃん!リクもいるし、一緒に何とかなるよ!」En: "It's okay, big brother! We've got Riku too, so together we'll make it work!"Ja: リクは微笑んで、「せっかくだから、何か新しいものを作ってみようよ」と提案した。En: Riku smiled and suggested, "Since we're at it, why don't we try making something new?"Ja: 心強い友人の言葉に、ハルトは少し気を取り直した。En: Inspired by his encouraging friend's words, Harto managed to regain a bit of his composure.Ja: 三人は早速プランを練り直し、家に戻った。En: The three of them immediately revised their plan and returned home.Ja: ハルトは少し不安だったが、アイコとリクの提案を聞き入れることにした。En: Although Harto was a bit anxious, he decided to listen to the suggestions of Aiko and Riku.Ja: 家の中に残っている材料を見て、新しい料理を作ろうと決めた。En: Looking at the ingredients they had at home, they decided to create a new dish.Ja: そして最後には、即興で作った特別な鍋料理が完成した。En: In the end, they completed a special improvised hot pot dish.Ja: 夜になり、ゲストが集まり始めた。En: As night fell, guests began to gather.Ja: 家の中も外も、新年を迎える祝いの雰囲気が満ちていた。En: Both inside and outside the house, the atmosphere was filled with the spirit of celebrating the New Year.Ja: ハルトたちが作ったアレンジ鍋料理は、意外にも大好評だった。En: The improvised hot pot dish that Harto and the others created turned out to be surprisingly popular.Ja: 皆が笑顔で料理を楽しんでいる様子を見て、ハルトはようやく肩の力を抜いた。En: Seeing everyone enjoying the dish with smiles, Harto finally relaxed.Ja: 「完璧でなくてもいいんだね」とハルトは静かに呟いた。En: "It doesn't need to be perfect, does it?" Harto muttered quietly.Ja: アイコとリクは、そんな彼に微笑みかけた。En: Aiko and Riku smiled warmly at him.Ja: その夜、ハルトは心から楽しい新年を迎えることができた。En: That night, Harto was able to truly enjoy welcoming the New Year.Ja: 彼は柔軟さとチームワークの大切さを学び、人生の中での真の幸福は、完璧さではなく人々との関わり合いにあることを実感した。En: He learned the importance of flexibility and teamwork, and realized that true happiness in life lies not in perfection, but in connections with people.Ja: こうして、新しい年の最初の日、ハルトの心は雪のように澄み切っていた。En: Thus, on the first day of the new year, Harto's heart was as clear as the snow. Vocabulary Words:residential: 住宅街quietly: 静かにechoed: 響くpreparations: 準備gated: ゲート付きresidents: 住民decorated: 飾られatmosphere: 雰囲気careful: 慎重challenge: 挑戦supermarket: スーパーessential: 必須unsettled: 乱れenergetically: 元気よくsuggested: 提案したinspired: 心強いcomposure: 気を取り直したrevised: 練り直しanxious: 不安improvised: 即興guests: ゲストcelebrating: 祝いpopular: 大好評flexibility: 柔軟さteamwork: チームワークhappiness: 幸福connections: 関わり合いspirit: 精神relaxed: 肩の力を抜いたclear: 澄み切っていた
Fluent Fiction - Japanese: Tokyo Gift Quest: A Heartfelt Christmas in the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-21-23-34-01-ja Story Transcript:Ja: 東京国立博物館は、クリスマスの祝祭に向けて美しく飾られていました。En: The Tokyo National Museum was beautifully decorated for the Christmas celebration.Ja: 入り口にはキラキラと光るイルミネーションが飾られ、冬の空に輝いています。En: Illuminations sparkling brightly adorned the entrance, shining in the winter sky.Ja: リクとアヤは、博物館のギフトショップに入っていきました。En: Riku and Aya entered the museum's gift shop.Ja: 「今日は何を探しているの?」アヤは笑いながら尋ねました。En: "What are you looking for today?" Aya asked with a smile.Ja: 「家族への贈り物。みんなに喜んでもらいたいんだ。」リクは少し期待に満ちた顔で答えました。En: "Presents for my family. I want everyone to be happy." Riku answered, his face filled with a bit of anticipation.Ja: ギフトショップは人で溢れていて、どこを見ても色とりどりの工芸品やアートが並んでいます。En: The gift shop was crowded, and everywhere you looked, colorful crafts and art pieces were lined up.Ja: リクは少し圧倒されつつも、一つ一つ見て回ります。En: Riku felt a bit overwhelmed but went around looking at each one.Ja: クリスマスシーズンの熱気がショップ全体に広がり、人々は楽しそうに選んでいました。En: The holiday season's excitement permeated the shop, and people were joyfully making their selections.Ja: しかし、リクは予算のことが気になっていました。En: However, Riku was worried about his budget.Ja: 「素敵なものを見つけるのは大事だけど、財布の中身が心配だな。」En: "Finding something lovely is important, but I'm concerned about the contents of my wallet."Ja: アヤは肩をすくめて、「まあ、予算内でできるだけベストなものを探してみよう。意味のあるものでね。」と答えました。En: Aya shrugged and replied, "Well, let's try to find the best thing within your budget. Something meaningful."Ja: リクはしばらく迷い、棚の間をふらふらしていました。En: Riku hesitated for a while, wandering between the shelves.Ja: すると、目の前に伝統的な日本画のプリントが目にとまりました。En: Then, a traditional Japanese painting print caught his eye.Ja: 家族にはピッタリの贈り物だと直感しました。En: He instantly felt it would be the perfect gift for his family.Ja: しかし、少し予算を超えています。En: However, it was slightly over his budget.Ja: 迷うリクに、アヤは慎重に言いました。「本当にそれが家族に喜んでほしいものなら、買うべきだよ。En: Seeing Riku's hesitation, Aya said cautiously, "If that's truly something you want your family to be happy with, you should buy it.Ja: 価格以上の価値があるかもしれない。」En: It might be worth more than the price."Ja: リクはぎゅっと拳を握りしめました。En: Riku clenched his fist tightly.Ja: 「わかった。これにする。」En: "Okay. I'll go with this one."Ja: レジに向かうリクの顔には、安心と喜びがあふれていました。En: The expression on Riku's face as he headed to the register was filled with relief and joy.Ja: 役に立ったアヤは、「良い選択だよ。En: Aya, having been helpful, said with a relieved smile, "Good choice.Ja: 時には、値段以上にそのものの価値を見極めることが大切だからね。」と、ほっとした笑顔で言いました。En: Sometimes it's important to see the value in things beyond the price."Ja: プリントを手にしたリクは、心の中に暖かい新たな感謝の気持ちを抱きました。En: Holding the print in his hands, Riku felt a new warm gratitude in his heart.Ja: 家族のために、心を込めた贈り物を準備できたことに喜びを感じました。En: He felt joy in being able to prepare a heartfelt gift for his family.Ja: そうして二人は冬の東京の街へと歩み出しました。En: And so, the two stepped out into the winter streets of Tokyo.Ja: ホリデーの精神が心に響き、リクは冬の冷たい風にも負けない温かさを感じていました。En: The holiday spirit resonated in their hearts, and Riku felt warmth that defied the cold winter wind.Ja: こうして、今年のクリスマスは特別なものになりそうでした。En: This way, this year's Christmas seemed like it would be something special. Vocabulary Words:decorated: 飾られていましたcelebration: 祝祭illuminations: イルミネーションadorned: 飾られentrance: 入り口anticipation: 期待crowded: 溢れていてcolorful: 色とりどりのcrafts: 工芸品overwhelmed: 圧倒されholiday season: クリスマスシーズンexcitement: 熱気permeated: 広がりselection: 選んでbudget: 予算contents: 中身shrugged: 肩をすくめてhesitated: 迷いwandering: ふらふらしてprint: プリントslightly: 少しhesitation: 迷うcautiously: 慎重にworth: 価値clenched: 握りしめrelief: 安心joyfully: 楽しそうgratitude: 感謝heartfelt: 心を込めたresonated: 響き
Fluent Fiction - Japanese: Finding Inspiration: Riku's Christmas Eve in Shirakawa-go Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-10-23-34-01-ja Story Transcript:Ja: 澄みきった冬の朝、白川郷の古い合掌造りの家の中で、雪が静かに降り積もっていた。En: On a clear winter morning, inside the old gassho-zukuri houses of Shirakawa-go, snow quietly piled up.Ja: リクは窓辺に腰を下ろし、外の風景を見ていた。En: Riku sat by the window, gazing at the landscape outside.Ja: 彼の心は重く、芸術のインスピレーションを求めて彷徨っていた。En: His heart was heavy, wandering in search of artistic inspiration.Ja: 「あのー、大丈夫ですか?」明るい声が響いた。En: "Um, are you okay?" A cheerful voice rang out.Ja: それは地元のガイド、ユキだった。En: It was Yuki, a local guide.Ja: 彼女はこの地域の文化遺産に強い愛情を持ちながら、人々との本物のつながりを求めていた。En: She had a deep affection for the cultural heritage of the area and sought genuine connections with people.Ja: リクは微笑んで頷いたが、心の中ではまだ疑問を抱えていた。En: Riku smiled and nodded, but inside, he still had questions.Ja: 「はい、ただ…新しい何かを見つけたくて。」リクは言った。En: "Yes, I just... want to find something new," Riku said.Ja: ユキはリクの表情を見て彼の迷いを理解した。En: Yuki looked at Riku's expression and understood his indecision.Ja: そして、親友のソラのことを思い出した。ソラは彼女にいつも新しい世界を探検するように促していた。En: Then she remembered her best friend, Sora, who always encouraged her to explore new worlds.Ja: 「それなら、もっと深くこの村を見てみるのはどう?」ユキは提案した。En: "In that case, how about taking a deeper look at this village?" Yuki suggested.Ja: 雪がしんしんと降る中、リクはユキの提案を受け入れ、彼女と共に村を歩き始めた。En: As the snow fell quietly, Riku accepted Yuki's suggestion and started walking through the village with her.Ja: ユキはツアーガイドの頃では語らなかった場所や、彼女の個人的な思い出を共有した。En: Yuki shared places she hadn't talked about during her time as a tour guide and her personal memories.Ja: 小さな神社や、子供の頃に遊んだ雪の広場、そして村人たちとの温かいエピソードだった。En: Small shrines, the snowfields where she played as a child, and heartwarming episodes with the villagers.Ja: リクの心は次第に和らぎ、何かが変わり始めたと感じた。En: Gradually, Riku's heart began to soften, and he felt something starting to change.Ja: そしてクリスマスイブの夜が訪れた。En: Then, Christmas Eve arrived.Ja: 煌めくイルミネーションに飾られた合掌造りの家々、その光景は雪の中で幻想的に浮かび上がっていた。En: The gassho-zukuri houses adorned with sparkling illuminations appeared fantastical against the backdrop of snow.Ja: 「これだ…これが僕の探していたものだ。」リクは呟いた。En: "This is it... this is what I was looking for," Riku murmured.Ja: 彼の心に新たなインスピレーションが沸き上がった。En: New inspiration welled up in his heart.Ja: その瞬間、彼はスケッチブックを取り出し、目の前の光景を描き始めた。En: At that moment, he pulled out his sketchbook and began to draw the scene in front of him.Ja: ユキは彼の横で安心した微笑みを浮かべていた。En: Yuki stood beside him with a relieved smile.Ja: スケッチが完成し、リクはユキへ感謝の気持ちを込めてその絵を見せた。En: Once the sketch was complete, Riku showed the drawing to Yuki, expressing his gratitude.Ja: 「この村の美しさと、あなたの優しさがインスピレーションになりました。」リクは静かに言った。En: "The beauty of this village and your kindness inspired me," Riku said quietly.Ja: ユキはその絵を見つめて今まで感じたことのない理解が心に広がるのを感じた。En: Looking at the drawing, Yuki felt a new understanding spread through her heart that she had never experienced before.Ja: 「また会いましょう。」彼女は心からの約束を交わした。En: "Let's meet again," she promised sincerely.Ja: その後、リクは白川郷を離れ、新しい目的とともに旅を続けた。En: After that, Riku left Shirakawa-go and continued his journey with a new purpose.Ja: 彼の作品はより個人的で親密なものとなり、彼自身の心とつながるものになった。En: His works became more personal and intimate, connecting with his own heart.Ja: 一方、ユキもまた、新たなつながりを信じて心を開くことを学んだ。En: Meanwhile, Yuki also learned to keep her heart open, believing in new connections.Ja: こうして、白川郷の静かなクリスマスイブは、ふたりにとって大切な出会いと成長の物語となったのだった。En: Thus, the quiet Christmas Eve in Shirakawa-go became a story of important encounters and growth for both of them. Vocabulary Words:gassho-zukuri: 合掌造りheritage: 文化遺産indecision: 迷いshrine: 神社landscape: 風景gaze: 見つめるaffection: 愛情genuine: 本物のwandering: 彷徨inspiration: インスピレーションexplore: 探検するilluminations: イルミネーションsparkling: 煌めくadorned: 飾られたfantastical: 幻想的sketchbook: スケッチブックgratitude: 感謝encouraged: 促したpersonal: 個人的intimate: 親密なepisode: エピソードheartwarming: 温かいbackdrop: 背景soften: 和らぐmurmured: 呟いたrelieved: 安心したspread: 広がるsincerely: 心からのunderstanding: 理解promised: 約束した
A study in darkness; two beings masquerade as a man who haunts them. Working together, yet they strive for different outcomes: one for salvation, and one for revenge. Who is really to blame?Thank you to Adrian for your questions on this episode!Next episode: Roxas. Send your questions to sheddingstarlight@gmail.com PATREON: patreon.com/SheddingStarlightShedding Starlight YouTube: https://youtube.com/@SheddingStarlightHannah's Twitter: https://twitter.com/hanmckinleyMel's Twitter: https://twitter.com/KHNyctophiliacThe Secret Reports Channel: https://www.youtube.com/@TheSecretReportsHannah's YouTube channel: https://youtube.com/@hanmckinley
Before the Heartless, before the experiments, before Xehanort, there was a world—a paradise worthy of being called "Radiant Garden." Deep mysteries lie in this haunted place, and we've only begun to uncover them.Thank you to Adrian, Dani, Flynn, and Dyxo for your questions on this episode!Next episode: Riku and DiZ. Send your questions to sheddingstarlight@gmail.com EPISODES A DAY EARLY: patreon.com/SheddingStarlight Image comparing KH1 and KH2's Hollow Bastion castle: https://64.media.tumblr.com/57ddb46b118cb97b4889108b287d3128/77abbc273c5b59b4-8b/s1280x1920/a63ac1a486de7813549e9211b089871f126d7363.pngShedding Starlight YouTube: https://youtube.com/@SheddingStarlightHannah's Twitter: https://twitter.com/hanmckinleyMel's Twitter: https://twitter.com/KHNyctophiliacThe Secret Reports Channel: https://www.youtube.com/@TheSecretReportsHannah's YouTube channel: https://youtube.com/@hanmckinley
Fluent Fiction - Japanese: Autumn Bonds: Friendship Blossoms in Tokyo's Festival Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/autumn-bonds-friendship-blossoms-in-tokyos-festival-park Story Transcript:Ja: 東京の大きな都市公園では、秋が深まっていました。En: In the large city park of Tokyo, autumn was deepening.Ja: 枯葉が地面を覆い、紅葉が美しく空を彩ります。En: Fallen leaves covered the ground, and the beautiful autumn foliage painted the sky.Ja: 公園では、地域の秋の祭りの準備が行われていました。En: Preparations for the local autumn festival were underway in the park.Ja: 11月15日の七五三のため、色とりどりの露店が並び、多くの家族が楽しみにしています。En: Lined with colorful stalls for Shichi-Go-San on November 15th, many families were looking forward to it.Ja: はるかは公園を歩いていました。En: Haruka was walking through the park.Ja: 大学を卒業したばかりの彼女は、新しい生活と居場所を探しています。En: Having just graduated from university, she was searching for a new life and place.Ja: 東京の忙しさに少し圧倒され、どうすればこの新しい環境で友達を作れるか悩んでいました。En: Feeling slightly overwhelmed by the hustle and bustle of Tokyo, she was wondering how to make friends in this new environment.Ja: そのとき、リクに出会いました。En: That's when she met Riku.Ja: リクは公園のボランティアです。En: Riku was a volunteer at the park.Ja: 彼はにこやかに「こんにちは!」と声をかけてきました。En: With a cheerful smile, he greeted her, "Hello!"Ja: 「祭りの準備を手伝っているんだ。En: He continued, "I'm helping with the festival preparations.Ja: 興味があるかな?」En: Are you interested?"Ja: はるかは少し緊張していましたが、リクの親しみやすさに勇気を出して少し話しました。En: Haruka felt a bit nervous but was encouraged by Riku's friendliness to chat a little.Ja: 「ええ、良さそうですね。でも、私は東京に来たばかりで…」En: "It sounds nice, but I've just come to Tokyo..."Ja: リクはうなずきました。En: Riku nodded.Ja: 「新しい場所は大変だよね。En: "A new place can be tough, right?Ja: でも、みんなで力を合わせれば楽しいよ!En: But when we all work together, it's fun!Ja: 僕も手伝うから、安心して」En: I'll help too, so don't worry."Ja: こうして、はるかは自分の殻を破ることにしました。En: Thus, Haruka decided to break out of her shell.Ja: 祭りのボランティアに参加することを決心したのです。En: She resolved to participate as a volunteer for the festival.Ja: リクと過ごす時間が増えるにつれ、彼女はだんだんとリラックスしていきました。En: As she spent more time with Riku, she gradually began to relax.Ja: 祭りの日が近づくと、準備も急ピッチで進みました。En: As the festival day approached, the preparations picked up pace.Ja: しかし、突然のトラブルが発生します。En: However, a sudden problem arose.Ja: 備品が足りないことが判明し、露店の設置が遅れそうになりました。En: It was discovered that there wasn't enough equipment, and the stall setup was likely to be delayed.Ja: リクは焦りましたが、はるかに相談しました。En: Riku was worried but consulted Haruka.Ja: 「どうしようか?」En: "What should we do?"Ja: はるかは提案しました。「別の出店から借りてみるのはどうかな?En: Haruka suggested, "How about borrowing from another stall?Ja: 皆で話し合えば、きっと解決策が見つかるはず」En: If we all discuss it, I'm sure we can find a solution."Ja: 二人は力を合わせて、周りの協力を得ることに成功しました。En: The two worked together to gain the cooperation of those around them.Ja: その結果、祭りは滞りなく始まり、参加者たちが笑顔で溢れました。En: As a result, the festival began without a hitch, and it was overflowing with smiling participants.Ja: 祭りの後、はるかとリクはベンチに座りました。En: After the festival, Haruka and Riku sat on a bench.Ja: はるかは微笑みました。「ありがとう、リク。En: Haruka smiled, "Thank you, Riku.Ja: あなたのおかげで素敵な経験ができたわ。」En: Thanks to you, I had a wonderful experience."Ja: リクも微笑んで答えました。「こちらこそ。En: Riku smiled back and replied, "Thank you too.Ja: はるかのおかげで、一人ではできなかったことができたよ。」En: Because of you, I was able to do what I couldn't have done alone."Ja: こうして二人は、祭り後もお互いのことをもっと知りたいと思うようになりました。En: In this way, the two grew to want to know more about each other even beyond the festival.Ja: 新たな友情が芽生え、はるかは東京での生活に自信を持つことができました。En: A new friendship blossomed, and Haruka gained confidence in her life in Tokyo.Ja: リクもまた、人とつながる喜びを感じることができました。En: Riku, too, felt the joy of connecting with people.Ja: 秋の葉が風に舞い踊る中で、二人は共に新しい一歩を踏み出しました。En: As the autumn leaves danced in the wind, they took a new step forward together.Ja: 彼らの友情は、街の喧騒の中で温かい灯となったのです。En: Their friendship became a warm light amidst the hustle and bustle of the city. Vocabulary Words:deepening: 深まってfoliage: 紅葉hustle: 忙しさoverwhelmed: 圧倒されbustle: 喧騒greeted: 声をかけてvolunteer: ボランティアencouraged: 勇気resolve: 決心relax: リラックスpace: 急ピッチequipment: 備品consulted: 相談solution: 解決策cooperation: 協力result: 結果smiling: 笑顔bench: ベンチexperience: 経験blossomed: 芽生えconfidence: 自信joy: 喜びconnecting: つながるamidst: 中でstall: 露店borrow: 借りてuncover: 発見しdelay: 遅れそうfriendliness: 親しみやすさgradually: だんだんと
I learned to live half alive / Now you want me one more timeRetro Encounter's host demonstrates contrition in today's episode, admitting on-air that there's at least one good Kingdom Hearts game out there. The panelists also discuss their favorite boss fights, Disney worlds, and character struggles of Kingdom Hearts, which might differ if you're playing on Normal, Proud, or Critical. Today our Dearly Beloved panel discovers their personal Sanctuary in Retro Encounter. Featuring: Michael Sollosi, Aleks Franiczek, Peter Triezenberg, Zach Wilkerson; Edited by Paul DennisOpening and ending music by Miles MorkriGet in Touch:RPGFan.comRPGFan ShopEmail us: retro@rpgfan.comTwitter: @rpgfancomInstagram: @rpgfancomThreads: @rpgfancomFacebook: rpgfancomTwitch: rpgfancomKingdom Hearts II on RPGFan
DESTINY COLLIDES. Will Sora and Riku finally escape this nightmare, or will darkness prevail and dreams lay shattered? Join us for the exciting (story) conclusion! --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/kingdomheartsbyheart/support
Krustpunktā saruna par "Rail Baltica" projekta īstenošanu. Vērienīgie plāni ar Rīgas loku atstāti nezināmai nākotnei un šobrīd projekts visticamāk tiks realizēts pa daļām. Cik ilgi par projekta buksēšanu Rīgas centrā atgādinās stacijas būvlaukums un pusratā pamestais tilts? Izvaicājam uzņēmuma "Eiropas dzelzceļa līnijas" valdes priekšsēdētāju Ēriku Diļevu. Jautājumus kopā ar raidījuma vadītāju uzdod Latvijas Radio Ziņu dienesta žurnālists Viktrors Demidovs un TV24 žurnālists Romāns Meļņiks.
The dream approaches its zenith as Sora and Riku approach.. The World That Never Was? Take a peek beyond the veil as the sinister observers of the Mark of Mastery exam reveal themselves in full force. --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/kingdomheartsbyheart/support
Fluent Fiction - Japanese: Unlocking the Mysteries of Kyoto's Fushimi Inari Shrine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unlocking-the-mysteries-of-kyotos-fushimi-inari-shrine Story Transcript:Ja: 秋の風が優しく吹く中、京都の伏見稲荷大社は、赤く輝く鳥居が長い影を落とし、その神秘的な雰囲気を醸し出していました。En: As the gentle autumn breeze blew, the Fushimi Inari Shrine in Kyoto cast the long shadows of its glowing red torii gates, exuding a mystical atmosphere.Ja: 稲荷祭りの期間中、境内は色鮮やかな装いと伝統的な音楽で溢れ、柔らかな灯りが参道を照らしていました。En: During the Inari Festival, the shrine grounds were filled with vibrant decorations and traditional music, while soft lights illuminated the approach path.Ja: はるかは、この神社の古い伝説に心惹かれていました。En: Haruka was captivated by the ancient legends of this shrine.Ja: 彼女は日本の民俗学を研究する学者であり、日々の学問生活を少し離れて、もっと冒険的なことを経験したいと密かに思っていました。En: A scholar studying Japanese folklore, she secretly wished to experience something more adventurous than her daily academic life.Ja: そんな彼女にとって、稲荷祭りは伝説の真実を探る絶好の機会でした。En: For her, the Inari Festival was the perfect opportunity to explore the truth behind these legends.Ja: リクはこの神社の地元ガイドとして働き、世代を超えて神社を守っている家系の一員です。En: Riku worked as a local guide for the shrine and was part of a family that had protected it for generations.Ja: 彼は伝統を重んじるため、神社の秘密を簡単に他人に教えたくはありませんでした。En: He valued tradition and was hesitant to easily reveal the shrine's secrets to outsiders.Ja: しかし、はるかは何かを求めていました。「リクさん、お願いです。En: However, Haruka was seeking something profound. "Riku, please.Ja: この神社の伝説の真実を教えてください。En: Tell me the truth behind the legends of this shrine.Ja: 私は必ず秘密を守ります。」En: I promise to keep it a secret."Ja: リクは少し戸惑いました。古くからの伝統を乱すのではないかと不安でした。En: Riku was a bit perplexed, worried about disrupting long-standing traditions.Ja: しかし、はるかの強い決意を感じ、彼は心を開くことにしました。En: Yet, sensing Haruka's strong determination, he decided to open up.Ja: 「実際のところ、秘密を知ることができるのは限られたときだけです。En: "In reality, the secrets can only be known at specific times.Ja: 祭りの夜、灯籠の光が最も明るくなるときです。」En: It's when the lanterns shine brightest on the night of the festival."Ja: 祭りのクライマックスが迫る中、リクははるかをある隠された道へと案内しました。En: As the climax of the festival approached, Riku guided Haruka to a hidden path.Ja: そこは誰も知らない、古い祭壇のある場所でした。En: It led to a place unknown to many, where an old altar stood.Ja: 「ここで伝説が生まれたんです」とリクが説明しました。En: "This is where the legend was born," Riku explained.Ja: 灯りが揺らめく中、二人は伝説のシンボリックな再現を見ることができました。En: Amidst the flickering lights, they witnessed a symbolic reenactment of the legend.Ja: それは、古の知恵を今に伝えるものでした。En: It conveyed ancient wisdom to the present.Ja: はるかは、科学だけでは説明できないこの神秘的な体験に心を開くことができました。En: Haruka was able to open her heart to this mystical experience, something that science alone could not explain.Ja: リクもまた、知識を共有することが伝統を守る新しい方法であると学びました。En: Riku also learned that sharing knowledge could be a new way to preserve tradition.Ja: この経験を通じて、はるかは物語の中に生きる価値を認識し、リクは他人と分かち合うことの大切さを知りました。En: Through this experience, Haruka recognized the value of living within these stories, and Riku understood the importance of sharing with others.Ja: 彼らは一緒に新たな友好を築き、伏見稲荷大社の物語に新たな章を刻んだのです。En: Together, they forged a new friendship and inscribed a new chapter in the story of Fushimi Inari Shrine. Vocabulary Words:gentle: 優しくautumn: 秋breeze: 風mystical: 神秘的なexuding: 醸し出すvibrant: 色鮮やかなilluminated: 照らしていましたcaptivated: 心惹かれていましたfolklore: 民俗学adventurous: 冒険的なopportunity: 機会generations: 世代tradition: 伝統outsiders: 他人profound: 深いperplexed: 戸惑いましたdisrupting: 乱すdetermination: 決意climax: クライマックスhidden: 隠されたaltar: 祭壇symbolic: シンボリックなreenactment: 再現wisdom: 知恵mystical: 神秘的なexperience: 体験science: 科学friendship: 友好forge: 築くinscribe: 刻む
Riku's journey to Nornwich leads to a fateful meeting with the mysterious White Cat, Grim's former disciple. What starts as a tense exchange reveals chilling secrets about a millennia-old cycle and Riku's role in it. As forbidden knowledge tempts him, Riku must decide: will he break the cycle or become its next victim?
The plot recurses into itself Sora and Riku visit France… again! Where they run into some old friends who don't recognize them… again! Oh, and they do the thing with the swords. --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/kingdomheartsbyheart/support
Fluent Fiction - Japanese: Unexpected Adventures: A Serene Day at Mount Takao Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unexpected-adventures-a-serene-day-at-mount-takao Story Transcript:Ja: 夏の日差しがまぶしい中、陸(りく)とアケミは高尾山(たかおさん)のふもとにいた。En: Under the dazzling summer sun, Riku and Akemi stood at the foot of Mount Takao.Ja: 緑豊かな山々は、まるで大自然の絵画のように広がっていた。En: The lush green mountains spread out like a painting of nature itself.Ja: 陸は、今日が待ち切れない。En: Riku couldn't wait for the day ahead.Ja: 「アケミ、ロッククライミング楽しみだね!」En: "Akemi, I'm looking forward to rock climbing!"Ja: しかし、到着した場所には、年配のハイキンググループが集まっていた。En: However, when they arrived at their destination, an elderly hiking group had gathered there.Ja: 緑の帽子をかぶったリーダーが、にっこりと手を振っている。En: The leader wearing a green hat waved at them with a smile.Ja: 陸は少し戸惑ったが、アケミと一緒に思い切って参加することにした。En: Though a bit perplexed, Riku decided to join in with Akemi.Ja: 彼らはすぐに気付き始めた。これはロッククライミングではなく、ゆったりとしたハイキングだ。En: Soon, they began to realize that this wasn't rock climbing as they had expected but a leisurely hike.Ja: 陸は頭をかきながら、「なんか、ちょっと違う気がする」とつぶやく。En: Riku scratched his head and murmured, "This feels a bit different."Ja: アケミは微笑み、「まあ、たまにはこういうのもいいんじゃない?」と言った。En: Akemi smiled and said, "Well, sometimes this kind of thing is nice, isn't it?"Ja: 道は穏やかで、風景は美しかった。En: The path was gentle, and the scenery was beautiful.Ja: でも、陸はアドベンチャーを求めていた。En: But Riku was yearning for adventure.Ja: 若者が案内役の年配の方に「あっちの道はもう少しスリリングなんじゃないかな」と提案すると、意外にもみんな賛成した。En: Suggesting to the older guide, "Maybe that other path is a bit more thrilling," to Riku's surprise, everyone agreed.Ja: 案内された道は途中狭くなり、不安定な岩場を越えなければならなかった。En: The path they were led to narrowed in places, requiring them to cross unstable rocky areas.Ja: 陸はアケミに「ほら、これだよ!」と言いながら、得意げな表情を見せたが、他の人たちがついてこれるか心配にもなり始めた。En: As Riku showed a proud expression and told Akemi, "See, this is it!" he started to worry if the others could keep up.Ja: やがて、行く先には素晴らしい景色の広がるピクニックスポットが現れた。En: Before long, they arrived at a picnic spot with an expansive, breathtaking view.Ja: みんなは感嘆の声をあげ、リーダーも感謝の言葉をかけてくれた。En: Everyone exclaimed in admiration, and the leader expressed words of gratitude.Ja: アケミは笑って、「ここは本当に素敵ね!」と言った。En: Akemi laughed and said, "This place is really lovely!"Ja: それから、一緒にお菓子を食べ、笑い合いながら美しい景色を楽しんだ。En: They then shared snacks, laughed together, and enjoyed the beautiful scenery.Ja: 最初の計画とは違ったが、充実した一日になった。En: Although it differed from their original plan, it turned into a fulfilling day.Ja: 陸は気づいた。「冒険は、特別なものでなくても楽しめるんだね」と心の中で思った。En: Riku realized, "Adventure doesn't have to be something special to be enjoyable," he thought to himself.Ja: やがて夕方になり、彼らは日が沈む前に下山を始めた。En: As the evening approached, they began their descent to make it down before sunset.Ja: 陸とアケミは、また一つの思い出を共有し、心温まる瞬間に感謝した。En: Riku and Akemi shared another memory and were grateful for the heartwarming moments.Ja: 柔らかな風が吹き抜け、自然の中での静かな時間が彼らの心を満たしていた。En: A gentle breeze blew through, and the peaceful time in nature filled their hearts. Vocabulary Words:dazzling: まぶしいlush: 緑豊かなperplexed: 戸惑ったleisurely: ゆったりとしたscratched: かきながらyearning: 求めていたthrilling: スリリングnarrowed: 狭くなりunstable: 不安定proud: 得意げなbreathtaking: 素晴らしいadmiration: 感嘆gratitude: 感謝fulfilling: 充実したdescent: 下山heartwarming: 心温まるbreeze: 風peaceful: 静かなglorious: 壮大なexpansive: 広がるmurmered: つぶやくgestured: 手を振るserene: 穏やかexploratory: 探求的なparadise: 楽園wandering: 放浪indulging: 満喫inspirational: 鼓舞するcompanionship: 仲間意識tranquil: 静寂
Monstro returns, and this time… it's personal. Riku plunders the belly of the beast while Sora frolics through the fun fair. We also take a look at the live action Pinnochio because we've reached the bottom of the (water) barrel. Disney Corner @ 2:10 Game Corner @ 29:00 --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/kingdomheartsbyheart/support
Sora logs in to his old Space Paranoids account to find that something is amiss, while Riku struggles to find the plot. Disney Corner @ 2:45 Gameplay Corner @ 33:45 --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/kingdomheartsbyheart/support
Riku finds a Shadow Crossing, a portal to the Shadowfell, exactly what he needs to find Grim…But he refused to enter. The RAIN still needs to get the Refugees out of the Underdark. What does Ronin think of that? How is The RAIN going to get past these Riddling Mushrooms? And who knew he was such a dick?
We've taken you through each component of the woven lore of Chain of Memories, and everything we believe you need to prepare for the upcoming story. This season breakdown is going to remind you of everything we talked about, including Castle Oblivion, The Organization, Naminé, Riku and Ansem, Riku Replica, DiZ, and Twilight Town. Test your knowledge! https://bit.ly/3Vqzy4nNext time: Kingdom Hearts 2. Send in your questions to sheddingstarlight@gmail.com Shedding Starlight YouTube: https://youtube.com/@SheddingStarlightHannah's Twitter: https://twitter.com/hanmckinleyMel's Twitter: https://twitter.com/KHNyctophiliacThe Secret Reports Channel: https://www.youtube.com/@TheSecretReportsHannah's YouTube channel: https://youtube.com/@hanmckinley
Riku is poisoned. The poison specifically made for Riku. Riku's poison. Well, not exactly, but you get the bit. He is poisoned, and he now sees his friends as the very thing he fears: the Valentines. Can Riku overcome this poison? Can The RAIN escape the city? How are they going to handle all of these refugees?
Fake. Impostor. Phony. Not real. Copy. A replica. Today, we're exploring a scientific creation made by the Organization's resident scientist: Replica Riku. Who he is, what he is, how he was made, and what implications his creation has on the future of the series. Thank you to Johan, Adrian, and Logan for your questions on this episode!Next episode: DiZ. Send your questions to sheddingstarlight@gmail.com Shedding Starlight YouTube: https://youtube.com/@SheddingStarlightHannah's Twitter: https://twitter.com/hanmckinleyMel's Twitter: https://twitter.com/KHNyctophiliacThe Secret Reports Channel: https://www.youtube.com/@TheSecretReportsHannah's YouTube channel: https://youtube.com/@hanmckinley
Ryan teases how he has been radicalized by the 6-hour-long Riku is Gay Video and then they rank some of the bops from KH2. Nights of the Cursed He's a Pirate What a Surprise! Happy Holidays! Adventures in the Savannah Savannah Pride The Encounter --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/brooke-and-ryan/message
The beloved older brother figure to Sora has some complicated traumas to work through on his journey throughout Castle Oblivion; one of which being that he is tied to the Seeker of Darkness himself. This week, join us as we talk about Riku and Ansem. Thank you to Josh and Adrian for your questions on this episode!Next episode: Riku Replica. Send your questions to sheddingstarlight@gmail.com Shedding Starlight YouTube: https://youtube.com/@SheddingStarlightHannah's Twitter: https://twitter.com/hanmckinleyMel's Twitter: https://twitter.com/KHNyctophiliacThe Secret Reports Channel: https://www.youtube.com/@TheSecretReportsHannah's YouTube channel: https://youtube.com/@hanmckinley
An angelic presence amongst a sea of black darkness; a witch with the power to unfurl and orchestrate memories. On this episode, we're joined by YouTube's Sonny Novus to discuss one of the most enigmatic presences in the Kingdom Hearts series: Naminé. CW: light discussion of abusive dynamics. Sonny Novus YouTube: https://www.youtube.com/@SonnyNovus(SPOILER WARNING: Sonny's videos are for those who are caught up with the series!) Thank you to Adrian, Lucas, Aric, and Razblue for your questions on this episode!Next episode: Riku, Ansem, and scent. Send your questions to sheddingstarlight@gmail.com Shedding Starlight YouTube: https://youtube.com/@SheddingStarlightHannah's Twitter: https://twitter.com/hanmckinleyMel's Twitter: https://twitter.com/KHNyctophiliacThe Secret Reports Channel: https://www.youtube.com/@TheSecretReportsHannah's YouTube channel: https://youtube.com/@hanmckinley
Hey Good Time Hat Enthusiasts, It's time to talk about the next entry in the Kingdom Hearts series, this time it's Kingdom Hearts: Chain of Memories! This time we were joined by AJ Fillari and it was a total joy to be able to talk in depth about this very good video game. Thanks to everyone who sent in questions. We appreciate you! Enjoy! --- Timestamps: (0:00) - Intro (2:06) - Our histories with Kingdom Hearts (2:14) - AJ's History (9:42) - Chase's history (12:10) - David's history (13:31) - Some hot stats (17:01) - What is the video game though? (25:50) - Comparisons between the different versions (31:30) - Why cards?? (35:25) - Sora's story (SPOILERS) (1:18:17) - Riku's story (Also SPOILERS) (1:47:07) - Themes! (2:02:35) - Questions! (2:02:52) - Eric B || What if this was your first KH game? (2:04:39) - The Rufus Question Zone (2:04:44) - Is this a good deckbuilding roguelike?? (2:06:13) - Were you lost in KH2 if you didn't play this one? (2:09:23) - What worked and didn't about the GBA adaptation? (2:10:53) - Did you notice Axel as the best boy? (2:12:05) - What did we think of Riku's story? (2:12:43) - Is this a proto-roguelike?? (2:15:08) - Thematic connections to the other games (2:17:14) - TK || Why does this crossover stuff work? (2:22:43) - FullMetalSteve || how about that intro cutscene?? (2:24:01) - FullMetalSteve || impressions of Org13 (2:29:46) - Wrapping Up --- Games mentioned: Kingdom Hearts Chain of Memories
Joseph tackles his spoiler-free review of Final Fantasy 7 Rebirth while Arsene hits up with his extremely fresh opinions on the Hades II tech test before we take a hard pivot to debating why Riku is (or is not) a cooler character than Sora in our Video Game Character tier list. P.S. - Apologies to everyone for the scuffed audio. Arsene does this funny prank where he hears it for two hours and never says anything. -------- #FKM Discord https://playerplayerpod.com/discord Website http://playerplayerpod.com/ Twitter https://twitter.com/playerplayerpod Intro Music Provided by Aaron Miller https://www.instagram.com/themillerchild Joseph https://twitter.com/th3hoopman Arsene https://twitter.com/paxarsenica
The Drow now know what each member of the RAIN can bring to their house as they are auctioned off to the Drow houses. While Nadia and Airis seem to understand that it might be better to play the part, Riku and Ishi are less than thrilled to roll over, even if to fake it. Who knows what the right call is? And how will the RAIN escape this Drow city?
Quit making out in the back of that Uber, you menace! It's a new ep of Las Cultch with your hosts, those bedroom starfish you know and love, Matt & Bowen! They're here to talk Selena Gomez unlocking something with her new tunes, Joan Baez's impact on culture, and Final Fantasy. Name another podcast that's gonna give you that topic trifecta, as well as a Nyad discourse? You can't! All this, Pedro Pascal, Eternal Sunshine of the Spotless Mind, Wendy Williams and, finally, Normani (kinda).See omnystudio.com/listener for privacy information.
Losing your heart is a dangerous ordeal; undergoing a transformation to being a Heartless... it's not pretty. In this episode, we explore three characters who didn't quite follow the rules when it comes to separation of the heart: Sora, Kairi, and Ansem, and a quick deep dive into what happened with Riku.Thank you to EuphoniousGlow and Betwixtyiff for your questions on this episode!Next week's episode: the Princesses of Heart. Send your questions to sheddingstarlight@gmail.comShedding Starlight YouTube: https://youtube.com/@SheddingStarlightHannah's Twitter: https://twitter.com/hanmckinleyMel's Twitter: https://twitter.com/KHNyctophiliacThe Secret Reports Channel: https://www.youtube.com/@TheSecretReportsHannah's YouTube channel: https://youtube.com/@hanmckinley