POPULARITY
Amrita Ghosh talks to Kashmiri scholar and academic Hafsa Kanjwal her new book Colonizing Kashmir: State-building Under Indian Occupation (2023). The episode presents Kashmir and its long conflict in a new narrative. Kanjwal resets the usual ways of understanding Kashmir's past and looks at the immediate postcolonial years of 1950s and 1960s in which Kashmir was slowly integrated into India with various nation-building strategies. Kanjwal questions binary terms like colonial and postcolonial, and offers a way of rethinking the Partition as the dominant trope for understanding the conflict in Kashmir. She talks about the ways through which an idea of Kashmir was presented within frameworks of statist integration politics through film, tourism, pamphlets, the use of emotionality and affect, and through racial connotations of a Kashmiri identity. Ghosh and Kanjwal discuss the representation of Kashmir within contemporary cultural productions and the recent slew of Bollywood films and online series that are once again deploying Kashmir to erase and reframe conflict in specific ways. Hafsa Kanjwal is an assistant professor of South Asian History in the Department of History at Lafayette College in Easton, Pennsylvania, where she teaches courses on the history of the modern world, South Asian history, and Islam in the Modern World. As a historian of modern Kashmir, she is the author of Colonizing Kashmir: State-building Under Indian Occupation (Stanford University Press, 2023)Amrita Ghosh is Assistant Professor of English, specializing in South Asian literature at the University of Central Florida. She is the co-editor of Tagore and Yeats: A Postcolonial Reenvisioning (Brill 2022) and Subaltern Vision: A Study in Postcolonial Indian English Text (Cambridge Scholars 2012). Her book Kashmir's Necropolis: New Literature and Visual Texts is forthcoming with Lexington Books. She is the co-founding editor of Cerebration, a bi-annual literary journal.
In this episode, host Amit Kumar takes us to the first ever internatioal tour of Kishore Da, sharing some amazing stories from Kishore Da's in Mauritius. And guess what? On his way back, he even recorded the timeless classic "Khiza Ke Phool" with the legendary Laxmikant Pyarelal. But here's the fun fact, Kishore Da had a little bet going with his team. Wanna know what it was and who won? Well, you'll have to give it a listen to find out! Tune in for more.
Stream Munawar's latest music album ‘Madari' here: https://open.spotify.com/album/44VVN1lOB0mYZFEMDv5yX8?si=sfZ8wG9bRq6eiDzsTa2_wg Level app को Download करिए यहाँ से
A quirky episode on ghosts, hauntings and horror on this week's Mehfil. Two women writers from India and Pakistan interrogate ghostly encounters and how to write about them. Host Amrita Ghosh welcomes Jessica Faleiro from Goa (India) and Sehyr Mirza from Lahore (Pakistan) to explore the writing of ghosts, hauntings and horror on a personal level as well as with regards to collective traumas such as the Partition or colonial histories. The writers speak of childhood experiences with haunted houses, ghostly sightings and collective psychosomatic experiences. They reflect on whether stories of paranormal afterlives create narratives of resistance in the present. Faleiro speaks about her “real” ghostly experience in her grandmother's ancestral house that sent her off on a journey to write about these topics. Mirza also recalls her grandmother's poignant and moving tales from before the Partition as well as horrifying stories during the period of Partition that inspired Mirza to write. Both writers discuss the rich repertoire of the horror genre within the South Asian context starting with the simple traditions of families and friends gathering around to narrate spooky stories. Ghosh asks the writers about their books. Faleiro's book Afterlife: Ghost Stories from Goa excavates Goa's rich history by weaving in the Spanish Inquisition and Portuguese colonialism through paranormal encounters set within the present. Mirza talks about her edited anthology titled The Other in the Mirror: Stories from India and Pakistan in which she takes on the ghost of the Partition that continues to haunt people and that still creates fear of the “other" by continuing to maintain borders and divisions. She also speaks of her own story within that collection, one that instrumentalizes haunting for political symbolism. Faleiro and Mirza also point to new trends in literature and films within the horror genre in India and Pakistan and the possibilities opened up by the rise of digital media. Lastly, the conversations moves to ask if scary stories set us free from our fears or whether they simply serve to make us more afraid.Jessica Faleiro's fiction, poetry, essays and travel pieces have been published in Asia Literary Review, Forbes, Indian Quarterly, IndiaCurrents, Coldnoon, Joao Roque Literary Journal, Mascara Literary Review, Muse India and the Times of India as well as in various anthologies. Her first book Afterlife: Ghost stories from Goa (2012) is about a Goan family and their ‘ghostly' encounters and her second book The Delicate Balance of Little Lives (2018) is a collection of interlinked stories about five middle-class Goan women trying to cope with loss. She won the Joao Roque Literary Award ‘Best in Fiction 2017 for her short story ‘Unmatched.' Faleiro is currently the Commissioning Editor for the Joao Roque Literary Journal. She has an MA in Creative Writing from Kingston University, UK, talks about creativity, and runs creative writing workshops.Sehyr Mirza is a journalist and creative writer based in Lahore, Pakistan. Her work has appeared in The BBC, Deutsche Welle, Dawn, The News International, Outlook India, Huffington Post, The Wire, Pakistan Today and other outlets. She is the editor of an anthology titled The Other in the Mirror: Stories from India and Pakistan published by Yoda Press in India and Folio Books in Pakistan. Mirza has also received fellowships at Atlantic Council, Washington DC, The Swedish Institute and she has been a visiting fellow at Rajeev Circle Fellowship, San Francisco. She was the recipient of Women Waging Peace Award by Kroc Institute for International Peace and Justice in 2019 and holds a degree in English Literature from Goldsmiths, University of London.Amrita Ghosh is Assistant Professor of English, specializing in South Asian literature at the University of Central Florida. She is the co-editor of Tagore
This Mehfil explores the exciting world of South Asian translation especially the regional and vernacular literature that has lately been garnering international attention and winning prestigious awards. In Translating South Asia, host Amrita Ghosh talks to two renowned translators from the neighboring countries of India and Bangladesh. The conversation is not only about translations from Bengali to English but also the reverse, and how it plays out in the publishing world in the subcontinent. Arunava Sinha and Shabnam Nadiya take us on their journey into how they began translating and how it became a vocation. They speak about their first books of translation and their initial experiences and challenges in the process. They also discuss how the translation scene has changed writing, publishing and readership on the Subcontinent, spaces that were initially reserved for Anglophone works. Nadiya talks about her latest translation of Shaheen Akhtar's rich novel, Shokhi Rongomela into Beloved Rongomela and the challenges she faced, along with some of the decisions she made during the intricate process of creating a Bengali worldview for the Anglophone readership. Ghosh talks to Sinha about his translation of the epic novel Dozakhnama by Rabisankar Bal and the challenges of translating an original consisting of multiple language presences such as Urdu and Bengali. In a rich conversation, the writers also discuss the space of politics within translation, the publishing industry and the importance and the limits of adhering to a political position within a work. The episode ends with Ghosh putting both writers to a quick translation test of the word and concept of “Mehfil!” Shabnam Nadiya is a Bangladeshi writer and translator based in California. A graduate of the Iowa Writers' Workshop, she was awarded the Steinbeck Fellowship (2019); a PEN/Heim Translation Grant (2020); and the 2019 Himal Southasian Short Story Prize. Her work has been published in Joyland, Asymptote, Flash Fiction International, Al Jazeera Online, Pank, Amazon's Day One, Chicago Quarterly Review, Wasafiri, Words Without Borders, and Gulf Coast. Nadiya's translations include Leesa Gazi's novel Hellfire (Eka/Westland, September, 2020), Moinul Ahsan Saber's novel The Mercenary (Bengal Lights Books, 2016; Seagull Books, 2018) and Shaheen Akhtar's novel Beloved Rongomala, 2022). Arunava Sinha is Associate Professor of Creative Writing at Ashoka University. He translates classic, modern and contemporary Bengali fiction and nonfiction into English, and from English into Bengali. Over fifty of his translations have been published so far. He has conducted translation workshops at the British Centre for Literary Translation, UEA; University of Chicago; Dhaka Translation Centre; and Jadavpur University. Besides India, his translations have been published in the UK and the US in English, and in several European and Asian countries through further translation. His research interests are focused on the translation of fiction, non-fiction and poetry between the languages of India, including English. Amrita Ghosh is Assistant Professor of English, specializing in South Asian literature at the University of Central Florida. She is the co-editor of Tagore and Yeats: A Postcolonial Reenvisioning (Brill 2022) and Subaltern Vision: A Study in Postcolonial Indian English Text (Cambridge Scholars 2012). Her book Kashmir's Necropolis: New Literature and Visual Texts is forthcoming with Lexington Books. She is the co-founding editor of Cerebration, a bi-annual literary journal.To inaugurate our Mehfil which means a celebratory gathering in Urdu, we asked Uday Bansal to compose a small poem for us. It was read out by Amrita Ghosh at the start of the program.Tumhaari taal se betaal / Duniya tumhaari shaunq se ghafil
An exploration of the ways in which caste structures are rigidly enforced when it comes to food, water, eating and drinking in India. Food is usually seen as celebratory, as a source of cultural pride and as a symbol of nostalgia but today's Mehfil cuts through these ideas to foreground the pain that food, eating rituals, and culinary and gastronomic traditions can wreak upon Dalit communities. The oppressive caste system in India is one of the most enduring, violent and pervasive forms of apartheid and segregation, and food is a potent instrument for furthering this violence and discriminationOur guests Rajyashri Goody and Ari Gautier discuss this tenuous and complex relationship between caste and cuisine. Goody reminds us of the 1927 Mahad Satyagraha in Maharashtra when B.R Ambedkar led a resistance movement to initiate Dalit people to exercise a basic gesture– drink water from the Mahad water tank that was barred for usage for those who did not belong to upper castes. Gautier speaks from personal experience and shares memories of living along caste lines in the city of Pondicherry, where it was neither possible to drink water in the upper caste neighbor's house nor drink their water. Goody talks about her art, family stories, and her creation of Dalit recipe books, and argues that we must think about the act of writing and access to technology as necessities for documenting recipes, a right that has been historically denied to the Dalit community. Gautier brings up the specifics of religion and how this shapes Dalit cuisine, his mixed heritage, and constructing fiction that can go beyond essentialized and exoticized understandings of Dalit cuisine. Goody and Gautier reflect on how food and water also create formations of haptic and mnemonic codes, prejudices and sharing of public spaces that dangerously enable ideas of tainting and purity within the nation-state. Host Amrita Ghosh asks the guests about the historical trajectories of Dalit cuisine and also urges the guests to share moments of joy around food or certain beloved foods.Rajyashri Goody is an artist from Pune, India and based in Holland. Her art and installations explore everyday and historic instances of Dalit resistance. She is interested in creating space and time for thinking through these themes, and incorporates reading, writing, ceramics, photography, printmaking, and installation in the hope that these mediums enable further conversations about caste and hierarchies. Goody is currently an artist-in-residence at the Rijksakademie Van Beeldende Kunsten, Amsterdam.Ari Gautier is a French writer and poet of Indo-Malagasy origin. Carnet Secret de Lakshmi and The Thinnai are his two first works on the history of Pondicherry where he spent his childhood. His most recent publication is Nocturne Pondichéry, a collection of short stories on postcolonial Pondicherry. He currently lives in Oslo.Amrita Ghosh is Assistant Professor of English, specializing in South Asian literature at the University of Central Florida. She is the co-editor of Tagore and Yeats: A Postcolonial Reenvisioning (Brill 2022) and Subaltern Vision: A Study in Postcolonial Indian English Text (Cambridge Scholars 2012). Her book Kashmir's Necropolis: New Literature and Visual Texts is forthcoming with Lexington Books. She is the co-founding editor of Cerebration, a bi-annual literary journal.To inaugurate our Mehfil which means a celebratory gathering in Urdu, we asked Uday Bansal to compose a small poem for us. It was read out...
Indian popular cinema known as Bollywood has always been a dominant symbol of the nation. It constructs and legitimizes ideas of traditions, cultures and ethos, and most importantly, solidifies who gets to be Indian and who does not. In this episode, Amrita Ghosh welcomes Hussain Haidry and Alka Kurian to her mehfil to talk about a different India, one that we see represented in small, alternative and subversive cinema, and one that demands that we dismantle the politics of inclusion and exclusion that dominates Bollywood blockbusters today. Hussain Haidry, a screenwriter and film scholar Alka Kurian talk about our current moment as Bollywood and Indian cultural productions are having a huge resurgence in the West and what it means for Indian entertainment, hegemonic politics within India, and in the diaspora. The discussion focuses on the popularity of films like RRR and Pathaan, two huge blockbusters, as well as questions of spectatorship and the timing of such films in our post-pandemic landscape. Both introduce us to exciting new films that might be under the radar but are edgier in content, have very different kinds of protagonists, and showcase stories that depart from the usual style and content of populist films. These include fits such as Kayo Kayo Colour by Shahrukhkhan Chavada, Sir by Rohena Gera, Fandry by Nagraj Manjule and women-centric films by Alankrita Shrivastava. This is an in-depth conversation about the politics of marginalization in Bollywood today as well as the growing risks involved in filmmaking in India.Hussain Haidry is a poet, lyricist, and screenwriter. He worked as a Head of Finance in a healthcare company in Kolkata, and moved to Mumbai to become a full-time writer. He started his career by performing spoken word poetry, and has written lyrics for the films Qarib Qarib Single, Mukkabaaz, Taish, Kadak, Sherni, Dobaara; and web series like Yeh Meri Family, and Tripling. As a screenwriter, he has co-written the Amazon web series, Laakhon Mein Ek (Season Two), and a short film on Netflix, titled Madhyaantar in the anthology series Ankahi Kahaaniyaan. Originally from Indore, he was catapulted to fame with his poem “Hindustani Musalmaan” (Indian Muslim) that went viral on the Internet. Alka Kurian is an Associate Teaching Professor at the University of Washington Bothell, where she teaches gender studies, literature, film and human rights. She is the author of Narratives of Gendered Dissent in South Asian Cinemas and a co-editor of New Feminisms in South Asia: Disrupting the Discourse Through Social Media, Film and Literature. She is a recipient of the 2020-2021 Fulbright US Scholar award to Morocco for research on fourth wave feminism. She hosts the South Asian Films And Books podcast. Amrita Ghosh is Assistant Professor of English, specializing in South Asian literature at the University of Central Florida. She is the co-editor of Tagore and Yeats: A Postcolonial Reenvisioning (Brill 2022) and Subaltern Vision: A Study in Postcolonial Indian English Text (Cambridge Scholars 2012). Her book Kashmir's Necropolis: New Literature and Visual Texts is forthcoming with Lexington Books. She is the co-founding editor of Cerebration, a bi-annual literary journal.To inaugurate our Mehfil which means a celebratory gathering in Urdu, we asked Uday Bansal to compose a small poem for us. It was read out by Amrita Ghosh at the start of the program.Tumhaari taal se betaal / Duniya tumhaari shaunq se ghafil hai / Taqaluf Chhod bhi do / Aao yeh tumhaari hi mehfil haiThis roughly translates as "cast off your inhibitions and come join our celebrations."We want to thank Bansal who writes poetry in Hindustani, the confluence of Hindi and Urdu. Bansal has performed at the world's largest Urdu...
Level app को Download करिए यहाँ से
Themes of food in literature inspire questions of resistance, cultural memory, gender and identity. This episode titled Khayali Pulao: On Food Writing touches upon food and food politics in Indian writing. Here, it is not merely a marker of identity, but can be a source of joy as well as pain and alienation. Writers Chitra Banerjee Divakaruni and Sumana Roy discuss the ways in which food operates to construct nostalgia and to evoke historical and individual memory. Along the way, it can also expose class, caste and gender divides in society. It may mean coming together as family and sharing bonds of sisterhood but fictions about food can also express hunger, poverty, displacement and subsequent marginalization. Roy reads the poem "The Astonishing Smell of Rice" by Birendra Chattopadhyayon which is about hunger and how the refrain is a reminder of circadian rhythms broken by hunger pangs. Divakaruni's writings use food as symbols of diasporic identity and even feminist solidarity. She argues that food can bring about an ethos of feminist empowerment and sisterhood beyond the stereotypes of gender. Both writers come together to engage food in Indian writing across various registers. They highlight the significance of “eating cultures” and also reveal their favorite foods and what they like to cook! Chitra Banerjee Divakaruni is an Indian-born American author, poet, and Betty and Gene McDavid Professor of Writing at the University of Houston's Creative Writing Program. Divakaruni started out as a poet and her poetry collections include Black Candle and Leaving Yuba City. Her first collection of stories Arranged Marriage won an American Book Award and a PEN Josephine Miles Award. Her novels include The Mistress of Spices, Sister of My Heart, Queen of Dreams, One Amazing Thing, Palace of Illusions, Oleander Girl and Before We Visit the Goddess. She has also written a young adult fantasy series called The Brotherhood of the Conch which is located in India and draws on the culture and folklore of that region. Divakaruni's work has been published in The Atlantic Monthly and The New Yorker, and her writing has been included in anthologies including the Best American Short Stories, the O. Henry Prize Stories, and the Pushcart Prize anthology. Her fiction has been translated into 29 languages, including Dutch, Hebrew, Indonesian, Bengali, Turkish and Japanese. Divakaruni's novel The Mistress of Spices was made into film of the same name in 2005 starring Bollywood star Aishwarya Rai. and her novel Sister of my Heart was made into a television series by Suhasini Maniratnam in Tamil and aired in India, as Anbulla Snegithiye (Loving Friend). Sumana Roy is an Indian writer and poet. Her works include How I Became a Tree (2017), a work of non-fiction; Missing (2019), a novel; Out of Syllabus (2019), a collection of poems; and My Mother's Lover and Other Stories (2019), a short story collection. Her unpublished novel Love in the Chicken's Neck was longlisted for the Man Asian Literary Prize (2008). She is the co-founder and co-editor of the journal On Eating : A Multilingual Journal of Food and Eating. Her first book, How I Became a Tree, a work of non-fiction, was shortlisted for the 2017 Shakti Bhatt Prize. Roy is from Siliguri, a city in Darjeeling district of West Bengal. She writes a monthly column, Treelogy, in The Hindu about plant life. Her poems and essays are published in Granta, The Caravan, Guernica Himal Southasian, Los Angeles Review of Books, Prairie Schooner, American Book Review, The White Review, Journal of South Asian Studies, and Journal of Life Writing. She is currently an Associate Professor at Ashoka University.Amrita Ghosh is Assistant Professor of English, specializing
India's borders and borderlands have been marked by conflict since its independence from the British in 1947. Kashmir and the Northeast regions of India along with many forgotten enclave areas have been witness to relentless violence that have upended lives for several decades. How does literature from these war zones represent the conflict and people's experiences? More specifically, how do writers narrativize the conflict and write about violence? Mirza Waheed from the world's most militarized zone of Kashmir and Aruni Kashyap from Assam in Northeast India have lived through conflicts, and their work has been deeply shaped by these experiences. Their writings in the form of fiction, essay and poetry present a glimpse of life under duress and military occupation. In this episode, they discuss the imperative to write about Kashmir and Assam, the problems and challenges they have faced while writing about these difficult topics as well as their experiences in the publishing industry. Mirza and Kashyap speak about pressing questions about how to write violence and the limits of such writing. They discuss questions of representation that are vital literary and visual discourses of these two volatile regions. In the case of Kashmir, the representational pitfalls have always been associated with exoticizing the space in films and statist discourses. The Northeast is doubly vilified, first as a conflict space and then as a subject of heavily discriminatory narratives about its people. How do writers write to subvert nationalist and statist narratives that have saturated the discussions on such conflictual spaces? Amrita Ghosh talks to Waheed and Kashyap on this Mehfil as they reflect the anguish and pain of people caught in a cycle of violence. Mirza Waheed is a writer and journalist from Kashmir and based in the UK. His debut novel The Collaborator was shortlisted for the Guardian First Book Award and longlisted for the Desmond Elliott Prize. The Collaborator is about life in Kashmir under militarization and violence and it was also the book of the year awarded by The Telegraph, Telegraph India, Financial Times and New Statesman. Waheed is also the author of Book of Gold Leaves and Tell her Everything. The Book of Gold Leaves was shortlisted for the DSC prize for South Asian Literature. Waheed has published articles in the New York Times, Guardian, BBC and Al Jazeera English, among others. Aruni Kashyap is a writer and translator from Assam, India and Associate Professor and Director of the Creative Writing program at the University of Georgia. His recent works include a story collection, His Father's Disease and the novel The House With a Thousand Stories. Along with editing a collection of stories called How to Tell the Story of an Insurgency, he has also translated two novels from Assamese to English, published by Zubaan Books and Penguin Random House. His poetry collection, There is No Good Time for Bad News was nominated for the 58th Georgia Author of the Year Awards 2022, a finalist for the Marsh Hawk Press Poetry Prize and Four Way Books Levis Award in Poetry. Kashyap's short stories have appeared in many journals and literary magazines. Amrita Ghosh is Assistant Professor of English, specializing in South Asian literature at the University of Central Florida. She is the co-editor of Tagore and Yeats: A Postcolonial Reenvisioning (Brill 2022) and Subaltern Vision: A Study in Postcolonial Indian English Text (Cambridge Scholars 2012). Her book Kashmir's Necropolis: New Literature and Visual Texts is forthcoming with Lexington Books. She is the co-founding editor of Cerebration, a bi-annual literary journal.To inaugurate our Mehfil which means a celebratory gathering in Urdu, we asked Uday Bansal to compose a small poem for us. It was read out by...
presenting another mehfil mix of Tum Itna Jo Muskura Rahe ho sung by @paponmusic (originally sung by Jagjit Singh Sahab). This nazm by Ahmed Faraz sahab used to be my train read at one point of time and since then has had a very visual impact on my thinking. I always visualise two characters who are constantly trying to prove to each other that they are happy forgetting that happiness doesn't need provingOriginal Song (Intended for fair use only)
I have been thinking for a very long time to recreate one of a Ali Sethi's songs into a Mehfil mix. Presenting one of his iconic songs “Haal Aisa Nahin” with a few original couplets by Adeem Hashmi “sar-e-sehra musafir ko sitaara yaad rehta hai, main chalta hoon mujhe chehera tumhara yaad rehta hai”. There will be more that will follow. I would like to begun this new series with the song of my favourite singer. Heard this song some 7 years back and have been following @alisethiofficial work since then. Could not find the original video of the song but I know how it looked like and was beautiful
This week, cure the midweek blues with Varun & Suchita as they have some more fun around the big slap in the Oscars that echoed around the world, routine weather check for Delhi & Bombay, Games 24X7 achieving the Unicorn status, and Companies delaying their IPOs given how tepid the markets are. They Think Fast about lessons businesses can learn from the NYTimes as they aim to cover and empower the entire English speaking population in the world, about the PVR-INOX merger and the CitiBank-AxisBank association, about Zakir Khan's Biryani Brand and Ekta Kapoor's Home Decor bestsellers, Cool Collabs like Omega X Swatch & Ganni X Juicy, and about Reliance's acquisitions in the Fashion space.Suchita Recommends (besides avoiding Bridgerton S2): Dua Lipa's Podcast 'At Your Service'.Varun recommends 'The Bibliotherapy Project'You can follow Varun Duggirala on Twitter at: https://twitter.com/varunduggi and on Instagram at https://instagram.com/varunduggiYou can follow Suchita Salwan on Twitter at https://twitter.com/suchitasalwan and on Instagram at https://instagram.com/suchitasalwanYou can follow IVM Podcasts on social media. We are @IVMPodcasts on Facebook, Twitter, Instagram, YouTube.You can listen to this show and other awesome shows on the new and improved IVM Podcasts App on Android or iOS.
Mehfil mein ghalt batein aur behooda guftugu se samjha jaata hei ke mehfil mein jaan padh gai hei. Lekin asal mein kaise aap kisi bhi mehfil ki jaan ban sakte hein?
Sometimes, we need to speak out about the on going situations, and that doesn't matter to whom you are talking, even with yourself, but talk to someone. I'm sure you will feel better and something somewhere some magic will happen that will give you internal power to blossom..
Hello, salaam-namaste doston! This is VRINDA 'HAYAAT' VAID, your host and dost! Shukriya for all the love that you've shown to SUKHAN, it is now 70,000 listens strong. Subscribe to VRINDA VAID OFFICIAL on Youtube: https://www.youtube.com/c/vrindavaidofficialand do follow me on Instagram too @vrindahayaatvaidHere's where you can listen to THE NAGHMA PODCAST: https://open.spotify.com/show/2I7Z25LL5TsIeJJcWpGL0d?si=0gFI7LXTTnSxDVejOcn60wDo follow SUKHAN on Instagram: https://www.instagram.com/sukhanzindarahe/Lets help reach SUKHAN 1,00,000 listens soon! Mehfil ka link jald daalenge yahin! SUKHAN ZINDA RAHE!
Dars-e-Quran at Mehfil-e-Milad 24/10/2021. RabiUlAwal 1443Hijri
Naeem Jogi Organised an evening of Urdu and Punjabi Poetry at Radio Sangam, Famous British Punjabi and Urdu Poets Recited their Kalam during the Marathon Transmission, Mukhtar Azar Karbalai, Mohd Yaqoob Rizvi, Sai Abid Hashmi, Abdul Khaliq Mouji and Khalid Azeemi Attended this Amazing Event Of Sham e Sukhan...Hosted by Naeem Jogi
Ghazal, which literally means talking to a woman is a beautiful form of poetry and thanks to Indian films, it is enjoyed and appreciated by one and all. In this episode we shall explore ghazals like ‘Seene mein jalan', ‘Chupke chupke raat din' and ‘Tum apna ranj-o-gham'.
Mehfil E-Ishq | Yakshi Yash --- Support this podcast: https://anchor.fm/yakshi-yash-podcast/support
A collaboration of friends performing melodious Hindi songs during the Covid 19 lockdown - performers based in Indonesia and India. Songs by Shalley Gupta, Bhushan Raibole compered by Saraswathi Suresh
Da iblees mehfil o da waswaso bayan khulasa
FOR BOOKINGS E-mail : info@AJDMusic.co.uk / / Official Website : www.AJDMusic.co.uk Being played out as a club exclusive for 2019! AY MEHFIL Songs included : Mehfil - Diljit Dosanjh. Ay Caramba - Young T & Bugsey. Gur Naal Ishq Mitha - Yo Yo Honey & Malkit Singh All credit to original artists for providing the soundtracks of the songs that we get to recreate with a passion. I hope you all can share and enjoy. Follow me on my Social Media : Instagram : AJD_DJ Twitter : AJD Facebook : AJD Snapchat : AJD_DJ Video Concept edited and put together by Strictly Editz
Dhikr mehfil, sisters, attend, mehfil, remember Allah, advice, Islam, quality, life, deen
Meri tarah sare mehfil, udaas tha woh bhikisi ne haal jo poocha, to ro diya woh bhiHawaaye shaam ki jis se shikayatain ki thiCharag-e-baam-tamanna bujha gaya woh bhi Poetry an old Hindi and Urdu songs and GhazalsPart of the S&S podcasts: Sher and Song.Yun he ankhon mein aa gaye anso (quote)Aaj Rona Pada To SamjheO more SajnaMeri Tarah (quote)Meri Tarah Sar-E-MehfilTum Kya Jano Tumhari yaad main Hum Kitna RoyeAaj Socha To Aansoo Bhar AayeAansoo bhari hai yeh Jeevan ki rahainHum Apne Aansoon Ka afsanaAaj Socha To Aansoo Bhar Aaye (Sunidhi)Support the show (http://www.harishsaluja.com)
Presenting sentimental songs and stories from the life of legendary artist Mohammad Rafi.
Radio Songs - Mehfil Se is a soundtrack Created for the play The Corporate politics of Macbeth, this title track takes the audience through the journey of a person in a corporate world, a william shakespeare adaptation.Singer : Prahlad Prasad Play : Corporate Politics of Macbeth Theatre Group : Organizational TheatreDownload Link : Mehfil Seh
Qawwalis are folk songs mixed with devotional music performed in the Sufi Dargah. The Qawwali is one of the most popular genres in the Amir Khusrau tradition, and in a way it kept his fame alive throughout the years. In today’s ChaiTime show we listen to famous Qawwalis from Hindi Movies.
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 43)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 42)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 41)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 40)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 39)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 38)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 37)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 36)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 35)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 34)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 33)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 32)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 31)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 30)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 29)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 27)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 28)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 26)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 25)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 24)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 23)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 22)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 21)
Tafsir of Surah A'raaf [007] with Shaykh Bahmanpour held at Mahfil Ali. (Part 20)