Podcasts about Anem

  • 193PODCASTS
  • 691EPISODES
  • 45mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • May 7, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about Anem

Show all podcasts related to anem

Latest podcast episodes about Anem

Darrers podcast - Ràdio Arenys
Anem a la cuina! del 7/5/2025

Darrers podcast - Ràdio Arenys

Play Episode Listen Later May 7, 2025 60:00


Cada dimecres a les 12 del migdia t'ensenyem nous trucs de cuina i plats deliciosos. Truca i participa: 93 795 79 12! podcast recorded with enacast.com

Darrers podcast - Ràdio Mollet
Per terres gregues. Viatges i vivències. T2x28: Ítaca II

Darrers podcast - Ràdio Mollet

Play Episode Listen Later May 6, 2025 60:00


A Itaca, segueixo les passes de l'Odissea. Anem a la font d'Aretusa, la cova d'Eumeu... i a cada platja, una remullada. podcast recorded with enacast.com

Dogodki in odmevi
Po podaljšanem koncu tedna in prvomajskih počitnicah zgoščen promet na slovenskih cestah iz smeri Hrvaške proti Avstriji.

Dogodki in odmevi

Play Episode Listen Later May 4, 2025 22:52


Prvomajske počitnice so pri koncu. Sončno in vroče pomladno vreme je predvsem k morju zvabilo številne turiste, iz smeri Hrvaške proti Avstriji pa se zdaj vijejo dolge kolone pločevine. Najbolj obremenjena je primorska avtocesta, daljši zastoji so tudi na mejnih prehodih s Hrvaško. Ostali poudarki oddaje: - Putin prepričan o razpletu vojne v Ukrajini po ruskih željah. - Izrael pripravlja odgovor na napade jemenskih hutijevcev. - Slovenija ob dvigovanju izdatkov za obrambo želi krepiti domačo obrambno industrijo.

Parlem d’Òpera
Parlem d'Òpera 604: "Anem a descobrir (XLIII): Louise"

Parlem d’Òpera

Play Episode Listen Later May 2, 2025


Parlem d'Òpera 604: "Anem a descobrir (XLIII): Louise"

Fluent Fiction - Catalan
Finding Harmony: Bridging Dreams and Nature's Whisper

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 28, 2025 18:43


Fluent Fiction - Catalan: Finding Harmony: Bridging Dreams and Nature's Whisper Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-28-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava amb força mentre el cotxe d'Adrià avançava per la carretera sinuosa.En: The sun shone brightly as Adrià's car moved along the winding road.Ca: Marina, al seient del copilot, observava el paisatge verd i ple de colors de la primavera.En: Marina, in the passenger seat, watched the green landscape filled with the colors of spring.Ca: Els camps de roselles i margarides s'estenien com una catifa infinita sota un cel blau immaculat.En: Fields of poppies and daisies stretched like an infinite carpet under an immaculate blue sky.Ca: Adrià estava emocionat.En: Adrià was excited.Ca: La seva mirada es perdia més enllà de l'horitzó.En: His gaze wandered beyond the horizon.Ca: Volia trobar el lloc perfecte per al nou projecte de l'empresa: un complex turístic ecològic que impressionés el seu cap i li assegurés una ben merescuda promoció.En: He wanted to find the perfect spot for the company's new project: an ecological tourist complex that would impress his boss and secure him a well-deserved promotion.Ca: Ell era ambiciós, i aquest era el seu moment.En: He was ambitious, and this was his moment.Ca: Marina, en canvi, estava més pensativa.En: Marina, on the other hand, was more thoughtful.Ca: Valorava la sostenibilitat i volia que el projecte respectés la cultura local i el medi ambient.En: She valued sustainability and wanted the project to respect the local culture and the environment.Ca: Era important que el complex oferís beneficis reals a la comunitat.En: It was important that the complex offered real benefits to the community.Ca: Havien visitat ja tres llocs.En: They had already visited three sites.Ca: Un era massa comercial, un altre tenia un impacte negatiu en el medi, i el tercer, encara que prometedor, no estava ben comunicat.En: One was too commercial, another had a negative impact on the environment, and the third, although promising, was not well connected.Ca: Les tensions creixien entre Adrià i Marina.En: Tensions were growing between Adrià and Marina.Ca: Discutien sobre prioritzar la rendibilitat o el respecte a la natura.En: They argued about whether to prioritize profitability or respect for nature.Ca: ―Hem d'escoltar més el que diu la natura, Adrià ―va dir Marina, mirant les oliveres que passaven a tota velocitat.En: "We need to listen more to what nature says, Adrià," said Marina, looking at the olive trees flashing by.Ca: ―I hem de trobar una ubicació que també sigui viable per a l'empresa ―va respondre Adrià amb una mica de frustració.En: "And we need to find a location that is also viable for the company," responded Adrià with a hint of frustration.Ca: De sobte, Adrià es va adonar d'un petit camí de sorra a la seva dreta.En: Suddenly, Adrià noticed a small dirt path on his right.Ca: Sense pensar-ho gaire, va girar el volant.En: Without thinking too much, he turned the wheel.Ca: ―Què fas? ―va preguntar Marina sorpresa.En: "What are you doing?" Marina asked, surprised.Ca: ―Confio en el teu instint. Anem a explorar ―va dir ell, somrient.En: "I trust your instinct. Let's explore," he said, smiling.Ca: El camí els va conduir a través d'una pinassa espessa i finalment es va obrir a un racó insòlit.En: The path led them through thick pine trees and eventually opened up to an unusual corner.Ca: Davant d'ells es presentava un vall verge, ple de roures antics i un riu transparent que brillava sota els raigs de sol.En: In front of them lay an untouched valley, full of ancient oaks and a clear river that sparkled under the sun's rays.Ca: Marina va baixar del cotxe, encisada.En: Marina got out of the car, enchanted.Ca: ―És perfecte, Adrià, aquí podríem crear un espai que realment respecti la natura.En: "It's perfect, Adrià; here we could create a space that truly respects nature."Ca: Adrià va assentir, captivat també per la bellesa del lloc.En: Adrià nodded, also captivated by the beauty of the place.Ca: Malgrat les seves diferències, va veure el potencial que tenia.En: Despite their differences, he saw the potential it held.Ca: Van passar la tarda passejant i discutint les idees.En: They spent the afternoon walking and discussing ideas.Ca: Els ocells cantaven mentre ells debatien sobre el futur projecte.En: Birds sang as they debated the future project.Ca: Aquell espai natural preservava prou encant i seria el lloc ideal per equilibrar turisme i sostenibilitat.En: That natural space preserved enough charm and would be the ideal place to balance tourism and sustainability.Ca: Finalment, van tornar al cotxe amb una decisió presa.En: Finally, they returned to the car with a decision made.Ca: Proposarien aquell paratge inèdit al seu cap, combinant les ambicions d'Adrià amb els ideals de Marina.En: They would propose that unique spot to their boss, combining Adrià's ambitions with Marina's ideals.Ca: Havien trobat el que cadascú necessitava.En: They had found what each of them needed.Ca: En el viatge de tornada a Barcelona, Adrià va aprendre a valorar l'empatia de Marina, mentre ella apreciava la determinació d'ell.En: On the drive back to Barcelona, Adrià learned to value Marina's empathy, while she appreciated his determination.Ca: El viatge havia estat molt més que una cerca de lloc; havia estat una lliçó de cooperació i comprensió mútua, ballant entre el pragmatisme i el respecte per la natura.En: The journey had been much more than a search for a place; it had been a lesson in cooperation and mutual understanding, dancing between pragmatism and respect for nature.Ca: Això, sí que era un veritable èxit.En: That, indeed, was a true success. Vocabulary Words:the winding road: la carretera sinuosaspring: la primaverathe gaze: la miradathe horizon: l'horitzóthe boss: el capthe promotion: la promocióambitious: ambiciósthoughtful: pensativasustainability: la sostenibilitatthe community: la comunitatnegative impact: impacte negatiufrustration: la frustracióthe instinct: l'instintthe pine trees: la pinassathe valley: el vallancient oaks: roures anticsrays of the sun: els raigs de soluntouched: vergecaptivated: captivatthe debate: el debatthe charm: l'encantbalance: equilibrarunique spot: paratge inèditempathy: l'empatiadetermination: la determinacióthe journey: el viatgepragmatism: el pragmatismemutual understanding: la comprensió mútuanature: la naturasuccess: l'èxit

PLUYU | Tu podcast sobre domótica
Netatmo NWA01-WW: Anemómetro Inteligente compatible Jeedom y Home Assistant

PLUYU | Tu podcast sobre domótica

Play Episode Listen Later Apr 27, 2025 8:37


Descubre las funciones del Anemómetro inteligente Netatmo NWA01-WW que te permite conocer la velocidad y dirección del viento en tu jardín.Descubre más contenido sobre domótica y sus beneficios en ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠pluyu.com⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.

Beats per minut
Festa vip

Beats per minut

Play Episode Listen Later Apr 26, 2025 61:42


Anem directes a la pista de ball, i ho fem amb estil, eleg

OTTOTECNOLOGIA
Hoy te presentamos un anemómetro que también mide temperatura

OTTOTECNOLOGIA

Play Episode Listen Later Apr 25, 2025 3:34


Precio: https://amzn.to/4iunSXZ El NICE-POWER Anemómetro de Mano es un dispositivo portátil y preciso diseñado para medir la velocidad y temperatura del viento, así como el volumen de aire y la sensación térmica. Ideal para actividades al aire libre y aplicaciones profesionales, este anemómetro es una herramienta esencial para pilotos de drones, navegantes, pescadores, técnicos en HVAC y entusiastas del clima.

Darrers podcast - Ràdio Arenys
Anem a la cuina! del 23/4/2025

Darrers podcast - Ràdio Arenys

Play Episode Listen Later Apr 23, 2025 60:00


Cada dimecres a les 12 del migdia t'ensenyem nous trucs de cuina i plats deliciosos. Truca i participa: 93 795 79 12! podcast recorded with enacast.com

Fluent Fiction - Catalan
Finding Balance at the Cova: A Journey Beyond Success

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 20, 2025 17:57


Fluent Fiction - Catalan: Finding Balance at the Cova: A Journey Beyond Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-20-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La cova de Sant Ignasi dormia tranquil·la a l'ombra dels boscos de Manresa.En: The cova de Sant Ignasi lay quietly asleep in the shadow of the boscos de Manresa.Ca: El suau ressò dels ocells i el murmuri del riu donaven la benvinguda a Jordi i Laia, armats amb els seus llibres i apunts per preparar-se per l'examen final.En: The gentle echo of the birds and the murmur of the river welcomed Jordi and Laia, armed with their books and notes, as they prepared for their final exam.Ca: El José somriure de Laia es reflectia en les parets humides, mentre ella intentava encoratjar el seu amic.En: Laia's smile was reflected on the damp walls, as she tried to encourage her friend.Ca: "Jordi, quina vista més bonica, oi? Podria relaxar-se una mica entre llibre i llibre," va dir Laia amb un to juganer.En: "Jordi, isn't it a beautiful view? We could relax a little between books," Laia said with a playful tone.Ca: Però Jordi estava completament immers en els seus papers, amb el cap ple de dates, teories i problemes matemàtics.En: But Jordi was completely immersed in his papers, his head full of dates, theories, and math problems.Ca: Volia ser el millor, ser reconegut per la seva dedicació.En: He wanted to be the best, to be recognized for his dedication.Ca: Tanmateix, li costava amagar el cansament als ulls.En: However, he found it hard to hide the exhaustion in his eyes.Ca: "Necessito treure la millor nota, Laia. Això és important per al meu futur," va respondre, intentant no sonar massa dur.En: "I need to get the best grade, Laia. This is important for my future," he responded, trying not to sound too harsh.Ca: Laia el va observar, preocupada.En: Laia watched him, concerned.Ca: Ella també tenia ganes d'aprovar, però sabia que un equilibri era necessari.En: She wanted to pass too, but she knew that balance was necessary.Ca: A mesura que el sol del migdia es colava per les fissures de la cova, il·luminant rostres de sants en les formes de les pedres, una idea va començar a brollar en el cor de Jordi.En: As the midday sun trickled through the fissures of the cova, illuminating faces of saints formed by the stones, an idea began to bloom in Jordi's heart.Ca: Potser, només potser, afluixar la corda li permetria respirar millor i aclarir la ment.En: Perhaps, just maybe, loosening up would allow him to breathe better and clear his mind.Ca: Sense dubtes grans, va tancar els seus llibres, respirant profundament, sentint la frescor de la cova.En: Without great doubts, he closed his books, taking a deep breath, feeling the coolness of the cova.Ca: "Em sembla que tens raó, Laia. Anem a fer una passejada," va proposar amb un somriure tímid.En: "I think you're right, Laia. Let's go for a walk," he suggested with a shy smile.Ca: Van sortir a l'exterior, envoltats per l'exuberant verdor de la primavera.En: They went outside, surrounded by the lush greenery of spring.Ca: El cant dels ocells i la brisa suau els embolcallaven, i per primera vegada des de feia temps, Jordi va deixar de costat la pressió que pesava sobre les seves espatlles.En: The birds' song and the gentle breeze enveloped them, and for the first time in a while, Jordi set aside the pressure weighing on his shoulders.Ca: "Què faràs després dels exàmens?" va preguntar Laia, mirant-lo als ulls amb entusiasme.En: "What will you do after the exams?" Laia asked, looking at him with enthusiasm.Ca: "M'agradaria viatjar, descobrir nous llocs. I tu?" va respondre Jordi, sorpresa per les paraules que sortien dels seus llavis gairebé sense pensar.En: "I'd like to travel, discover new places. And you?" Jordi replied, surprised by the words that came from his lips almost without thinking.Ca: "Jo també somio amb això. Viure aventures, conèixer gent nova... potser podem fer-ho junts," va proposar Laia amb un riure alegre.En: "I also dream of that. Live adventures, meet new people... maybe we could do it together," Laia proposed with a cheerful laugh.Ca: Jordi va sentir una calidesa que no provenia només del sol.En: Jordi felt a warmth that didn't come only from the sun.Ca: Aquell moment en la cova, amb la riquesa de la història amarant les seves parets i amb la companyia de Laia, li va fer adonar-se que l'èxit acadèmic no era l'única cosa que importava.En: That moment in the cova, with the richness of history soaking its walls and with the company of Laia, made him realize that academic success wasn't the only thing that mattered.Ca: Quan van tornar a la cova, amb nous ànims i una perspectiva renovada, Jordi sabia que havia trobat una part important de si mateix —un equilibri entre la feina i el gaudi, entre els somnis i la realitat.En: When they returned to the cova, with renewed spirits and perspective, Jordi knew he had found an important part of himself—a balance between work and enjoyment, between dreams and reality.Ca: Jordi i Laia van reprendre els estudis, però aquesta vegada amb una confiança i una serenitat que no havien tingut abans.En: Jordi and Laia resumed their studies, but this time with a confidence and serenity they hadn't had before.Ca: I mentre repassaven junts, Jordi va agrair aquell dia a la cova de Sant Ignasi, que els havia unit i els havia donat una nova visió de la vida.En: And as they reviewed together, Jordi was grateful for that day at the cova de Sant Ignasi, which had united them and given them a new vision of life. Vocabulary Words:the shadow: l'ombrathe murmur: el murmurithe notes: els apuntsthe smile: el somriureto encourage: encoratjarthe exhaustion: el cansamentthe midday: el migdiathe fissures: les fissuresthe saints: els santsto breathe: respirarthe coolness: la frescorto suggest: proposarthe greenery: el verdorthe breeze: la brisasurprised: sorpresathe warmth: la calidesathe richness: la riquesato soak: amararthe enjoyment: el gaudithe confidence: la confiançathe serenity: la serenitatto review: repassarthe success: l'èxitto realize: adonar-sethe balance: l'equilibrithe pressure: la pressióthe adventure: l'aventurato illuminate: il·luminarto embrace: embolicarthe enthusiasm: l'entusiasme

Ràdio Arrels
Aires del Conflent-Xaveier Montserrat-Dijous 3 d'abril 2025

Ràdio Arrels

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 20:32


Xavier Montserrat, viu a Vernet és un home de teatre. Barceloní va fer les seves primeres actuacions a la capital catalana. L'aventura el va portar a treballar amb la famosa tropa la Fura dels Baus, a Royal de Luxe, li ha donat l'oportunitat de viatjar pel món. A Catalunya Nord ha col·laborat entre altres amb el Teatre de la Corneille. I al final arriba a Vernet al peu del Canigó.Anem de nou a Tarerac amb Jean-louis Salies. Sentim la Fura dels Baus, la cantant Gemma Huguet i l'alcoià OvidiMontllor.

Ràdio Arrels
Aires del Conflent-Xavier Montserrat-Divendres 4 d'abril 2025

Ràdio Arrels

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 22:01


Xavier Montserrat, viu a Vernet és un home de teatre. Barceloní va fer les seves primeres actuacions a la capital catalana. L'aventura el va portar a treballar amb la famosa tropa la Fura dels Baus, a Royal de Luxe, li ha donat l'oportunitat de viatjar pel món. A Catalunya Nord ha col·laborat entre altres amb el Teatre de la Corneille. I al final arriba a Vernet al peu del Canigó.Anem de nou a Tarerac amb Jean-louis Salies.Sentim la Fura dels Baus, la cantant Gemma Huguet i l'alcoià Ovidi Montllor.

Ràdio Arrels
Aires del Conflent-Xavier Montserrat-Dimarts 2 d'abril 2025

Ràdio Arrels

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 22:27


Xavier Montserrat, viu a Vernet és un home de teatre. Barceloní va fer les seves primeres actuacions a la capital catalana. L'aventura el va portar a treballar amb la famosa tropa la Fura dels Baus, a Royal de Luxe, li ha donat l'oportunitat de viatjar pel món. Anem de nou a Tarerac amb Jean-louis Salies.

Ràdio Arrels
Aires del Conflent-Xavier Montserrat-Dimecres 3 d'abril 2025

Ràdio Arrels

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 20:25


Xavier Montserrat, viu a Vernet és un home de teatre. Barceloní va fer les seves primeres actuacions a la capital catalana. L'aventura el va portar a treballar amb la famosa tropa la Fura dels Baus, a Royal de Luxe, li ha donat l'oportunitat de viatjar pel món. A Catalunya Nord ha col·laborat entre altres amb el Teatre de la Corneille. I al final arriba a Vernet al peu del Canigó.Anem de nou a Tarerac amb Jean-louis Salies.Sentim la Fura dels Baus, la cantant Gemma Huguet i l'alcoià Ovidi Montllor.

MeteoMauri
Balan

MeteoMauri

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 70:47


"MeteoMauri" d'aigua i de neu. Aigua amb el nou llibre de la Gemma Puig i neu amb les estacions de Ferrocarrils de la Generalitat. Anem a un restaurant de la Llacuna, us presentem els castors de l'Ebre, observem les inofensives barquetes de Sant Pere i passegem amb el Tren del Ciment.

LOFT
Tots els famosos del Coachella 2025 i anem a la platja!

LOFT

Play Episode Listen Later Apr 14, 2025 119:59


El celobert
Un tomb per Memphis

El celobert

Play Episode Listen Later Apr 8, 2025 62:23


iCatMans
Alabajos i Freixas

iCatMans

Play Episode Listen Later Apr 6, 2025 60:37


Parlem d’Òpera
Parlem d'Òpera 600: "Anem a descobrir (XLII): L'amico Fritz"

Parlem d’Òpera

Play Episode Listen Later Apr 5, 2025


Parlem d'Òpera 600: "Anem a descobrir (XLII): L'amico Fritz"

Aktualna tema
Ob povečanem številu ponarejenih bankovcev policija poziva k previdnosti

Aktualna tema

Play Episode Listen Later Mar 28, 2025 7:58


Lani je bilo v Sloveniji iz obtoka umaknjenih več kot 1100 ponarejenih evrskih bankovcev in 6600 ponarejenih evrskih kovancev. V tem obdobju so na Upravi kriminalistične policije v Ljubljani zaznali 800 primerov kaznivih dejanj ponarejanja denarja. Pristojni pozivajo državljane k previdnosti pri gotovinskem poslovanju, saj se pri vsakodnevnih transakcijah vnovič pojavlja povečano število unovčenih ponarejenih bankovcev apoenske vrednosti 50 evrov iz serije Evropa.

Generació digital
Unbodied, el videojoc on anem a la recerca del nostre cos

Generació digital

Play Episode Listen Later Mar 22, 2025 60:12


Parlem amb Guillermo Siliuto, el creador del videojoc "Unbodied" i que es pot jugar en catal

La Finestra del Rey
Anem a la mascletá amb paraigues – Sempre Plou quan no fan Escola 127

La Finestra del Rey

Play Episode Listen Later Mar 21, 2025 74:18


El programa Sempre Plou quan no fan Escola, en l’episodi 127, ha viatjat a la mascletá de falles 2025 amb paraigües, ja forma part dels nostres dies, tres setmanes portem de pluges i el paraigues perdent color. També has eixit a relluir molts assumptes d'actualitat, mentres esperem a la mascletá. Millor vegen el programa.

Darrers podcast - Ràdio Arenys
Anem a la cuina! del 19/3/2025

Darrers podcast - Ràdio Arenys

Play Episode Listen Later Mar 19, 2025 60:00


Cada dimecres a les 12 del migdia t'ensenyem nous trucs de cuina i plats deliciosos. Truca i participa: 93 795 79 12! podcast recorded with enacast.com

Darrers podcast - Canal Blau
Blau Esports del 17/3/2025

Darrers podcast - Canal Blau

Play Episode Listen Later Mar 17, 2025 60:00


Avui obrim setmana al Blau Esports repassant la jornada de futbol dels equips de la comarca del Garraf. Ho fem, com sempre, amb Toni Muñoz, el nostre especialista en la matèria. Al programa d'avui veiem el resum de la victòria del CF Vilanova davant de l'Atlètic Sant Just, en una nova victòria de Genís Sampietro a la banqueta vilanovina. Anem a Ascó per veure l'empat sobre la botzina de l'UE Sitges davant del FC Ascó. I acabarem la 1a meitat del programa amb el derbi de 3a Catalana entre CD Ribes i UE Canyelles, que va acabar amb golejada canyellenca. A la 2a meitat del programa fem tertúlia sobre el bon moment de forma del CF Vilanova amb Fede Carrasco i Francesc Fernández. podcast recorded with enacast.com

Darrers podcast - Canal Blau
Blau Esports del 17/3/2025

Darrers podcast - Canal Blau

Play Episode Listen Later Mar 17, 2025 60:00


Avui obrim setmana al Blau Esports repassant la jornada de futbol dels equips de la comarca del Garraf. Ho fem, com sempre, amb Toni Muñoz, el nostre especialista en la matèria. Al programa d'avui veiem el resum de la victòria del CF Vilanova davant de l'Atlètic Sant Just, en una nova victòria de Genís Sampietro a la banqueta vilanovina. Anem a Ascó per veure l'empat sobre la botzina de l'UE Sitges davant del FC Ascó. I acabarem la 1a meitat del programa amb el derbi de 3a Catalana entre CD Ribes i UE Canyelles, que va acabar amb golejada canyellenca. A la 2a meitat del programa fem tertúlia sobre el bon moment de forma del CF Vilanova amb Fede Carrasco i Francesc Fernández. podcast recorded with enacast.com

Les dones i els dies

Segur que ho heu sentit: "Jo amb les "mates", fatal!" Trenquem el t

Parlem d’Òpera
Parlem d'Òpera 596: "Anem a descobrir (XLI): Die lustigen Weiber von Windsor"

Parlem d’Òpera

Play Episode Listen Later Mar 9, 2025


Parlem d'Òpera 596: "Anem a descobrir (XLI): Die lustigen Weiber von Windsor"

Darrers podcast - Ona Bitlles
ANEM AL CINE AMB ELS JAUMES amb “LOS AMIGOS DE PEETER”.

Darrers podcast - Ona Bitlles

Play Episode Listen Later Mar 9, 2025 60:00


“ELS AMICS DE PETER” DE títol original: Peter's Friends, és una pel·lícula britànica de 1992 dirigida per Kenneth Branagh. Aquesta divertida i ben portada comèdia anglesa que reuneix a molts dels millors actors britànics de la seva generació, que representen a la perfecció els seus personatges mostrant la soledat, la necessitat d'afecte, el tedi conjugal, la promiscuïtat, totes les seues diverses frustracions. Tot això en una celebració de la nit de Cap d'Any a la mansió d'en Peter (Stephen Fry) amb els seus millors amics del col·legi, que no veu des de fa anys i amb els quals representava alegres revistes musicals. Reunions. Records. Problemes personals. Somnis decebuts. I al final de la festa, una sorpresa. Val la pena tornar-la a veure!. Escoltem tot seguit als nostres experts cinèfils, els Jaume's, i els seus experts comentaris. Agafeu crispetes!!! Podeu veure el vídeo al enllaç https://youtu.be/1hpt1eVbRKU Escolta el podcast a Ona Bitlles Cine https://www.onabitlles.cat/Cine @bibliotecamat @cineclubvilafranca @kubrick_cinema #Sala Sazie @escolesvellescultura @ajspriudebitlles @informer_riudebitlles @Riudebitlles #onabitlles #Jaume Felipe #Jaume Font @ramonvila123 #Ramon Vila podcast recorded with enacast.com

Follow Garriga
"El catal

Follow Garriga

Play Episode Listen Later Feb 25, 2025 29:59


El tercer entrenador no nord-americ

El matí de Catalunya Ràdio

Anem a Alemanya on aquest diumenge 23 hi ha eleccions, i on els sondejos apunten a una vict

El Recapte
“Què aseats anem!”, tots els detalls del Carnaval de Deltebre

El Recapte

Play Episode Listen Later Feb 14, 2025 16:47


A la primera part de Voltant i Girant sabrem els detalls d’una festa que ja tenim aquí que és el Carnaval. I el municipi que dona el tret de sortida a esta celebració és Deltebre, que la setmana que ve comença, i volem conèixer tot el que tenen preparat per a esta celebració tan divertida. Ens ho contarà la regidora d’Identitat Corporativa, Equipaments i Actes, Carme Franch.

Fluent Fiction - Catalan
The Secret Santa Mix-Up: A Lesson in Holiday Honesty

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 19, 2024 15:07


Fluent Fiction - Catalan: The Secret Santa Mix-Up: A Lesson in Holiday Honesty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-19-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: L'aire de la cafeteria de l'institut estava carregada d'una alegria hivernal.En: The air in the high school cafeteria was filled with a wintery joy.Ca: Les garlandes brillaven sota la llum fluorescent i una petita arbre de Nadal lluïa en un racó.En: Garlands sparkled under the fluorescent lights, and a small Christmas tree shone in a corner.Ca: Els estudiants xerraven alegrement, il·lusionats pel Nadal que s'acostava.En: The students chatted merrily, excited for Christmas's approach.Ca: Entre ells hi havia Oriol, amb la seva energia contagiosa però sempre embolicat en embolics.En: Among them was Oriol, with his contagious energy but always tangled in trouble.Ca: Aquell matí, Oriol estava decidit a fer feliç a tothom amb el seu esperit nadalenc.En: That morning, Oriol was determined to make everyone happy with his Christmas spirit.Ca: Volia participar al Secret Santa i assegurar-se que tothom rebés el regal correcte.En: He wanted to participate in Secret Santa and ensure that everyone received the right gift.Ca: Però en el caos de la cafeteria, amb safates ressonant i fresses de converses, Oriol va agafar una bossa que no era la seva.En: But in the chaos of the cafeteria, with trays clattering and the buzz of conversations, Oriol picked up a bag that wasn't his.Ca: Es va adonar de l'error quan va veure la targeta dins de la bossa: "Per a Marta, de part del teu Secret Santa".En: He realized the mistake when he saw the card inside the bag: "For Marta, from your Secret Santa."Ca: Se li va gelar el somriure.En: His smile froze.Ca: "I ara què?En: "What now?"Ca: " va pensar.En: he wondered.Ca: No volia fer un paperot ni que ningú se sentís decebut.En: He didn't want to make a fool of himself or disappoint anyone.Ca: Sense perdre temps, va buscar als seus amics Laia i Pau.En: Without wasting time, he sought out his friends Laia and Pau.Ca: "Necessito ajuda," els va dir, un toc de pànic en la veu.En: "I need help," he told them, a hint of panic in his voice.Ca: Laia, amb la seva calma característica, va suggerir: "Anem a descobrir de manera discreta a qui pertany.En: Laia, with her characteristic calmness, suggested, "Let's discreetly find out who it belongs to.Ca: Ningú ha de saber-ho.En: No one has to know."Ca: "Els tres amics van començar a investigar entre les taules, observant i preguntant subtilment.En: The three friends began to investigate among the tables, observing and subtly asking questions.Ca: La cafeteria era un formiguer de gent, però finalment van trobar Marta, que semblava buscar alguna cosa.En: The cafeteria was a hive of people, but they finally found Marta, who seemed to be looking for something.Ca: Amb l'ajuda de Pau, van apropar-se a Marta i Oriol va explicar el malentès, rascant-se el clatell una mica avergonyit.En: With Pau's help, they approached Marta, and Oriol explained the mix-up, scratching his head a bit sheepishly.Ca: "Ho sento molt, vaig agafar el vostre regal per error.En: "I'm really sorry, I took your gift by mistake."Ca: "Marta, per sort, va riure i va dir: "Cap problema, Oriol.En: Fortunately, Marta laughed and said, "No problem, Oriol.Ca: A tots ens poden passar aquestes coses.En: These things can happen to anyone."Ca: " Els seus amics es van unir al riure, transformant la situació en un moment divertit.En: Their friends joined in the laughter, turning the situation into a fun moment.Ca: Així, van decidir fer un intercanvi de regals improvisat, on tothom a la taula va compartir el que havia portat.En: So, they decided to have an impromptu gift exchange, where everyone at the table shared what they had brought.Ca: L'ambient es va tornar més càlid i amistós encara, amb rialles per tot arreu.En: The atmosphere became even warmer and friendlier, with laughter all around.Ca: Oriol va aprendre que ser honest és sempre la millor opció i que els moments d'error poden convertir-se en records bonics.En: Oriol learned that being honest is always the best option and that moments of error can turn into beautiful memories.Ca: Aquell Nadal havia après una lliçó important: l'honestedat i la comunicació directa eren claus, especialment durant les festes.En: That Christmas, he learned an important lesson: honesty and direct communication are key, especially during the holidays.Ca: Finalment, mentre la neu començava a caure suaument fora del vidre de la cafeteria, Oriol va empassar aire fresc amb un somriure al rostre, sabent que aquell Nadal seria realment especial.En: Finally, as the snow began gently falling outside the cafeteria window, Oriol took a breath of fresh air with a smile on his face, knowing that this Christmas would be truly special. Vocabulary Words:the air: l'airethe garlands: les garlandesthe card: la targetathe mistake: l'errorthe smile: el somriurethe gift exchange: l'intercanvi de regalsthe laugh: el riurethe cafeteria: la cafeteriathe tray: la safatathe corner: el racóthe window: el vidrethe lesson: la lliçóthe hive: el formiguerthe chaos: el caosthe honesty: l'honestedatthe calmness: la calmathe error: el malentèsthe freshness: l'aire frescthe problem: el problemathe joy: l'alegriathe snow: la neuthe atmosphere: l'ambientthe friends: els amicsthe conversation: la conversathe spirit: l'esperitthe holiday: la festathe smile: el somriurethe error: el malentèsthe corner: el racóthe calmness: la calma

Kanál Svobodného přístavu
Studio Svobodného přístavu: Privatizace s Dušanem Třískou

Kanál Svobodného přístavu

Play Episode Listen Later Dec 6, 2024 107:01


Chcete-li podpořit Studio Svobodného přístavu, můžete tak učinit v krypto i korunách! Pravidelná podpora a LN: https://opristavu.urza.cz/ BTC: bc1qwy8l3w0v826amd69h4awpt9hee6srxn4gk2cpg LTC: ltc1q2w2zezyj4anh3v428msf9kqvzelt76n62ys93h Číslo účtu: 2201359764/2010; variabilní symbol: 6 -------- Rozhovor s Dušanem Třískou byl pro mě osobně hodně zásadní především z důvodů, které diváci mnedle nejspíš ani nezaznamenali; přesto byly ohlasy tak neuvěřitelně kladné, že předčily má (již tak hodně vysoká) očekávání. Rozhodl jsem se tedy Dušana Třísku pozvat také do livestreamu; jednak proto, že jsem mu zapomněl položit jednu důležitou otázku, ale také proto, abyste se mohli ptát také Vy. Doufám, že toho využijete a přijdete se mnou tvořit náš pořad! – Dušan Tříska; otec Kupónové privatizace; ekonom (v socialismu i kapitalismu); matematik; fyzik; právník; vědec; akademik; ekonomický libertarián – Urza (www.urza.cz); autor knihy Anarchokapitalismus; tvůrce Svobodného přístavu; spoluzakladatel a hlava Institutu Ludwiga von Misese; člen předsednictva Svobody učení; učitel ve svobodné škole Ježek bez klece

Plus
Dvacet minut Radiožurnálu: Vondráček: Nevidím důvod rozhodnutí soudu zpochybňovat. Babiš je z pohledu Slovenska řadovým občanem

Plus

Play Episode Listen Later Oct 22, 2024 23:25


Co si hnutí ANO slibuje od mimořádné schůze k platům politiků, kterou jeho poslanci vyvolali? Jak mají být do budoucna platy ústavních činitelů nastaveny? A ukončí dohoda Andreje Babiše se slovenským ministerstvem vnitra definitivně spory o tom, jestli v minulosti spolupracoval s StB? Tomáš Pancíř se ptal poslance a místopředsedy hnutí ANO Radka Vondráčka.

Radiožurnál
Dvacet minut Radiožurnálu: Vondráček: Nevidím důvod rozhodnutí soudu zpochybňovat. Babiš je z pohledu Slovenska řadovým občanem

Radiožurnál

Play Episode Listen Later Oct 22, 2024 23:25


Co si hnutí ANO slibuje od mimořádné schůze k platům politiků, kterou jeho poslanci vyvolali? Jak mají být do budoucna platy ústavních činitelů nastaveny? A ukončí dohoda Andreje Babiše se slovenským ministerstvem vnitra definitivně spory o tom, jestli v minulosti spolupracoval s StB? Tomáš Pancíř se ptal poslance a místopředsedy hnutí ANO Radka Vondráčka.

Dvacet minut Radiožurnálu
Vondráček: Nevidím důvod rozhodnutí soudu zpochybňovat. Babiš je z pohledu Slovenska řadovým občanem

Dvacet minut Radiožurnálu

Play Episode Listen Later Oct 22, 2024 23:25


Co si hnutí ANO slibuje od mimořádné schůze k platům politiků, kterou jeho poslanci vyvolali? Jak mají být do budoucna platy ústavních činitelů nastaveny? A ukončí dohoda Andreje Babiše se slovenským ministerstvem vnitra definitivně spory o tom, jestli v minulosti spolupracoval s StB? Tomáš Pancíř se ptal poslance a místopředsedy hnutí ANO Radka Vondráčka.Všechny díly podcastu Dvacet minut Radiožurnálu můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Follow Garriga
Migrants que mengen gossos? Ecos d'un debat i viatge a Springfield

Follow Garriga

Play Episode Listen Later Sep 17, 2024 22:34


El cara a cara entre Kamala Harris i Donald Trump deixa un titular incre

Fluent Fiction - Catalan
A First Day of Friendship and Culture on La Diada

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Sep 11, 2024 16:30


Fluent Fiction - Catalan: A First Day of Friendship and Culture on La Diada Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-first-day-of-friendship-and-culture-on-la-diada Story Transcript:Ca: L'aire fresc de la tardor omplia La Rambla.En: The fresh autumn air filled La Rambla.Ca: Era un dia especial.En: It was a special day.Ca: Els carrers estaven decorats amb banderes de Catalunya.En: The streets were decorated with Catalan flags.Ca: Tothom celebrava La Diada.En: Everyone was celebrating La Diada.Ca: Arnau caminava, nerviós, cap a la seva nova escola.En: Arnau was nervously walking toward his new school.Ca: Era el seu primer dia.En: It was his first day.Ca: El sol brillava als arbres.En: The sun was shining on the trees.Ca: La gent somreia i parlava animadament.En: People were smiling and chatting cheerfully.Ca: Arnau era tímid.En: Arnau was shy.Ca: Mirava al seu voltant, buscant cares amigues.En: He looked around, seeking friendly faces.Ca: A l'escola, va veure Laia.En: At school, he saw Laia.Ca: Ella el va saludar amb un somriure càlid. Això li va donar una mica de confiança.En: She greeted him with a warm smile, which gave him a bit of confidence.Ca: Després de classe, va reunir-se amb ella.En: After class, he met up with her.Ca: “Laia”, va començar Arnau amb timidesa. “Vols venir amb mi a veure la desfilada?”En: "Laia," Arnau began timidly. "Would you like to come with me to see the parade?"Ca: Laia va assentir amb entusiasme. "Sí, m'encantaria! Anem!"En: Laia nodded enthusiastically. "Yes, I'd love to! Let's go!"Ca: Van caminar junts per La Rambla.En: They walked together along La Rambla.Ca: Els carrers estaven plens de gent.En: The streets were crowded with people.Ca: Els colors de les banderes eren vibrant.En: The colors of the flags were vibrant.Ca: Sons de música omplien l'aire.En: Sounds of music filled the air.Ca: Hi havia un ambient de festa i alegria.En: There was a festive and joyful atmosphere.Ca: Laia va explicar moltes coses sobre La Diada.En: Laia explained many things about La Diada.Ca: Mentre miraven la desfilada, la multitud els va separar.En: While they watched the parade, the crowd separated them.Ca: Durant uns moments, Arnau va sentir pànic.En: For a few moments, Arnau felt panicked.Ca: Ell buscava entre la gent.En: He searched among the people.Ca: Finalment va veure Laia al lluny, i es va obrir pas fins a ella.En: Finally, he saw Laia in the distance and made his way over to her.Ca: Quan es van retrobar, Arnau va respirar alleujat.En: When they reunited, Arnau breathed a sigh of relief.Ca: Ara tenia una decisió important.En: Now he had an important decision to make.Ca: “Laia, això és increïble”, va dir Arnau.En: "Laia, this is incredible," Arnau said.Ca: "Mai abans havia viscut una festa així. M'agrada molt la cultura catalana."En: "I've never experienced a celebration like this before. I really like the Catalan culture."Ca: Laia va somriure.En: Laia smiled.Ca: “Em fa molt feliç saber-ho. Hi ha molts més detalls per descobrir. Vine, et presentaré als meus amics.”En: "I'm so happy to hear that. There's so much more to discover. Come, I'll introduce you to my friends."Ca: Arnau va sentir-se acceptat.En: Arnau felt accepted.Ca: Es va unir al grup de Laia.En: He joined Laia's group.Ca: Tots van gaudir de la festa.En: They all enjoyed the celebration.Ca: Van riure, van cantar i van compartir històries.En: They laughed, sang, and shared stories.Ca: Llavors Arnau es va adonar que havia superat la seva por.En: Then Arnau realized he had overcome his fear.Ca: S'havia obert als altres.En: He had opened up to others.Ca: A la fi del dia, Arnau es va sentir diferent.En: By the end of the day, Arnau felt different.Ca: Va decidir que, a partir d'ara, seria més valent.En: He decided that, from now on, he would be braver.Ca: Sabia que hi havia un lloc per a ell.En: He knew there was a place for him.Ca: Un lloc on podia ser ell mateix.En: A place where he could be himself.Ca: En tornar a casa, va pensar en el dia que havia viscut.En: On returning home, he thought about the day he had experienced.Ca: Va somriure.En: He smiled.Ca: La Diada no només havia estat una celebració.En: La Diada hadn't just been a celebration.Ca: Havia estat el començament d'un nou capítol.En: It had been the beginning of a new chapter.Ca: Un capítol ple d'amistat i confiança.En: A chapter full of friendship and confidence.Ca: I així, Arnau va celebrar no només la cultura catalana, sinó també el seu nou camí cap a l'amistat i l'acceptació.En: And so, Arnau celebrated not only Catalan culture but also his new path toward friendship and acceptance. Vocabulary Words:the air: l'airethe autumn: la tardorthe streets: els carrersthe flags: les banderesthe school: l'escolathe day: el diathe trees: els arbresthe people: la gentshy: tímidfriendly: amiguesthe class: la classewarm: càlidconfidence: confiançato meet up: reunir-sethe parade: la desfiladaenthusiastically: amb entusiasmevibrant: vibrantthe music: la músicafestive: de festajoyful: d'alegriato explain: explicarthe crowd: la multitudto panic: de pànicthe distance: la distànciato reunite: retrobarto breathe: respirarthe decision: la decisióthe culture: la culturato discover: descobrirthe chapter: el capítol

El matí de Catalunya Ràdio

Anem a Cardedeu a trobar-hi el director de teatre Sergi Belbel i l'actor Enric Cambray, que preparen l'estrena imminent de "Hamlet.02".

El matí de Catalunya Ràdio

Anem a Cardedeu a trobar-hi el director de teatre Sergi Belbel i l'actor Enric Cambray, que preparen l'estrena imminent de "Hamlet.02".

Learn Catalan with Couch Polyglot - Your morning sip of Catalan
118. Per què ens apuntem al gimnàs i no hi anem?

Learn Catalan with Couch Polyglot - Your morning sip of Catalan

Play Episode Listen Later Jul 24, 2024 6:30


Ei hola, com anem? Espero que vagi tot molt bé i que gaudeixis de l'estiu! Avui et vull parlar de la meva experiència amb el gimnàs. M'hi apunto el gener, hi vaig unes setmanes, després ho deixo, després torno a començar. Per què passa això? T'ha passat també? L'episodi d'avui l'he enregistrat al carrer i potser serà una mica més difícil. Si tens cap dubte, em pots escriure un missatge. Espero que sigui interessant! Com em pots ajudar? Subscriu-te al meu canal de YouTube aquí. Hi trobaràs, entre altres coses, una llista de reproducció amb més de 60 vídeos per aprendre català, sempre amb l'opció d'activar els subtítols en català o en anglès (enllaç aquí). Per donar-me altres idees pel podcast, també em pots deixar un missatge aquí. Per comprar-me un cafè a Ko-Fi i ajudar-me a continuar amb aquest projecte, ves aquí. Si em vols ajudar, pots compartir el meu contingut o donar-me suport a Patreon. A Patreon també hi trobaràs 100 transcripcions del podcast. També em pots escriure un missatge a l'instagram. Moltes gràcies a l'Oskar per la música de fons (https://www.studionystrom.se) Espero que sigui interessant! Fins aviat, que vagi bé! Laura