POPULARITY
Anem de concert i compositors, per parlar de la Biennal Jes
U teškim vremenima teške teme, ali lagan humor - to vam donosi nova epizoda podkasta pod zaštitom Međunarodnog PEN centra, "Dobar loš zao". U prvom delu emisije Nenad Kulačin i Marko Vidojković zaključili su da JTOK može da odmori posle donošenja leks specijalisa, brojali su koliko se Sisolini puta ujeda za jezik kada pljuje EU, a koliko kada vređa Zaharovu, a nastavili su nemoguću misiju davanja adekvatno gadnog nadimka Draganu J. Vučićeviću. Gost je predsednik ANEM-a, koordinator SOS telefona za podršku ugroženim novinarima i član Stalne radne grupe za bezbednost novinara, Veran Matić. Veran je detaljno izanalizirao katastrofanu situaciju u kojoj se nalazi srpsko nezavisno novinarstvo, a podelio je i mnoge ekskluzivne detalje o nerešenim nestancima i ubistvima novinara u Srbiji. Ni polovina pitanja koja su stigla sa Patreona nije uspela da stane u emisiju, toliko ih je bilo. Ono najbitnije, Veran je ponovo objasnio zašto je prodao B92 i koja je poenta saradnje sa Vučićem. U Magarećem kutku moći ćete da čujete kako se čuje novi zvučni top MUP-a. Da bi DLZ opstao pretplatite se na patreon.com/ucutatinecemo ili pošaljite donaciju na PayPal ucutatinecemo@gmail.com. Na isti mejl možete naručiti DLZ majice, šolje, kecelje i cegere.
Parlem d'Òpera 621: "Anem a descobrir (XLV): Maskarade"
Fluent Fiction - Catalan: Chasing Sunset: La Castanyada Adventure at Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-11-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El cel blau de tardor era impressionant sobre el Monestir de Montserrat.En: The blue autumn sky was stunning over the Monestir de Montserrat.Ca: Les fulles caigudes brillaven en tons de vermell, taronja i daurat.En: The fallen leaves shone in shades of red, orange, and gold.Ca: Marc, Laia i Sergi estaven a punt per començar la seva excursió.En: Marc, Laia, and Sergi were ready to start their hike.Ca: Era el dia de la Castanyada, i l'olor de castanyes torrades omplia l'aire.En: It was the day of la Castanyada, and the smell of roasted chestnuts filled the air.Ca: Marc, amb la seva càmera agafada amb compte, estava impacient per arribar al cim i capturar la posta de sol perfecta entre les fulles acolorides.En: Marc, with his camera carefully in hand, was eager to reach the summit and capture the perfect sunset among the colorful leaves.Ca: La nostàlgia de la Castanyada no feia més que animar-lo.En: The nostalgia of la Castanyada only encouraged him more.Ca: "Mira, Laia, si arribem a temps, la foto serà espectacular!En: "Look, Laia, if we get there in time, the photo will be spectacular!"Ca: " va dir Marc amb entusiasme.En: said Marc with enthusiasm.Ca: Laia va somriure, però va recordar-li: "Anem amb calma, Marc.En: Laia smiled but reminded him: "Let's take it easy, Marc.Ca: Les roques poden ser relliscoses.En: The rocks can be slippery."Ca: "Sergi coneixia bé els riscos del camí.En: Sergi was well aware of the risks of the path.Ca: "Escolta, hem de tenir cura.En: "Listen, we need to be careful.Ca: Les muntanyes són boniques però traïdores," avisava mentre començaven a caminar.En: The mountains are beautiful but treacherous," he warned as they began walking.Ca: Tot anava bé fins que, de sobte, en un tram de pedres esparses, Marc va fer un mal pas.En: Everything was going well until, suddenly, on a stretch of scattered stones, Marc misstepped.Ca: "Ai!En: "Ouch!"Ca: " va xisclar, caient.En: he cried, falling.Ca: L'estrèpit del seu turmell es va sentir fort entre les pedres.En: The thud of his ankle was heard loudly among the stones.Ca: Laia va córrer cap a ell.En: Laia ran towards him.Ca: "Marc, estàs bé?En: "Marc, are you okay?"Ca: " va preguntar amb preocupació.En: she asked with concern.Ca: Sergi es va agenollar per examinar el seu turmell.En: Sergi knelt to examine his ankle.Ca: "Està inflamat.En: "It's swollen.Ca: Has esquinçat el turmell.En: You've twisted your ankle."Ca: "Marc, amb la cara plena de dolor, estava decidit.En: Marc, with his face full of pain, was determined.Ca: "No podem parar ara.En: "We can't stop now.Ca: Vull fer la foto.En: I want to take the photo."Ca: " Però Laia no estava d'acord.En: But Laia disagreed.Ca: "És massa risc.En: "It's too risky.Ca: La seguretat primer.En: Safety first."Ca: "Sergi va suggerir una alternativa.En: Sergi suggested an alternative.Ca: "Marc, hem de trobar un lloc per descansar.En: "Marc, we need to find a place to rest.Ca: Hi ha un punt de vista molt bonic més avall.En: There's a very beautiful viewpoint lower down.Ca: És segur i les vistes són magnífiques.En: It's safe, and the views are magnificent."Ca: "Laia i Sergi van ajudar a Marc a aixecar-se.En: Laia and Sergi helped Marc stand up.Ca: La decisió estava presa: anirien a aquell punt de vista i veurien el capvespre des de baix.En: The decision was made: they would go to that viewpoint and watch the sunset from below.Ca: Marc, encara que reticent, sabia en el fons que era el millor.En: Marc, although reluctant, knew deep down it was the best choice.Ca: Al punt de vista, el cel va començar a tenyir-se de colors vius.En: At the viewpoint, the sky began to tint with vivid colors.Ca: Les ombres de les muntanyes es projectaven sobre el paisatge.En: The shadows of the mountains were cast over the landscape.Ca: Marc es va adonar que la vista era realment impressionant des d'allà.En: Marc realized that the view was truly impressive from there.Ca: Va aixecar la càmera amb un somriure, capturant la bellesa de Montserrat amb Laia i Sergi al seu costat.En: He lifted the camera with a smile, capturing the beauty of Montserrat with Laia and Sergi by his side.Ca: Mentre contemplava el capvespre, Marc va entendre que no només era la foto, sinó el viatge i els moments compartits que realment comptaven.En: As he watched the sunset, Marc understood that it wasn't just the photo that mattered, but the journey and the shared moments.Ca: Les fulles continuaven ballant en el vent, i el dia de la Castanyada s'acomiadava amb la suavitat de la tardor catalana.En: The leaves continued to dance in the wind, and the day of la Castanyada bid farewell with the softness of the Catalan autumn.Ca: Amb un somriure sincer, va dir: "Gràcies, amics.En: With a sincere smile, he said, "Thank you, friends.Ca: Potser aquest és el millor moment de la Castanyada.En: Maybe this is the best moment of la Castanyada."Ca: " I així, envoltats per la serenitat de Montserrat, van celebrar no només la bellesa de la natura, sinó també la importància dels vincles compartits.En: And so, surrounded by the serenity of Montserrat, they celebrated not only the beauty of nature but also the importance of shared bonds. Vocabulary Words:the summit: el cimstunning: impressionantnostalgia: la nostàlgiato misstep: fer un mal passwollen: inflamatthe thud: l'estrèpitto encourage: animarthe bonds: els vinclestreacherous: traïdoresconcern: la preocupacióreluctant: reticentthe viewpoint: el punt de vistavivid: viusto capture: capturardetermined: deciditscattered: esparsestwisted: esquinçatthe path: el camíto kneel: agenollar-seshared: compartitsto remind: recordarthe hike: l'excursióimpatient: impacientthe landscape: el paisatgeto bid farewell: acomiadar-sethe evening: el capvesprethe autumn: la tardorwith care: amb compteto slip: relliscarthe shadow: les ombres
Ens visita Maria Vallespí influencer i creadora de contingut especialitzada en marques de cosmètica i moda. Analitzarà els nostres looks, triarà l'influencer ideal després de diferentes descripcions i personatges que li donem i es mullarà una mica de tot.
Avui al Blau esports de Canal Blau fem repassem la jornada d'hoquei patins del cap de setmana. Comencem per la derrota del CP Vilanova davant del Mollerussa en un partit que va tenir un final polèmic. Anem a Cubelles per veure la 2a victòria consecutiva del CP Cubelles, aquest cop davant del CP Vilafranca B. A Sitges, veiem els gols del CP Subur Sitges davant de l'HC Valls, i acabem amb la derrota del CP Cubelles femení davant de l'HC Sant Just. A la 2a meitat del programa fem tertúlia amb Magí Mestre, Llorenç Mateo i Jordi Martí Bosquet. podcast recorded with enacast.com
“MATAR A UN RUISEÑOR” és una reconeguda, reverenciada i preservada pel·lícula dramàtica nord-americana del 1962, dirigida per Robert Mulligan, sobre un guió d'Horton Foote, basat en la novel·la del mateix nom del 1960, de l'escriptora Harper Lee, guardonada amb el Premi Pulitzer. La trama està estructurada sobre els records d'infància i de les observacions personals de la autora del llibre, Harper Lee, que ens presenta les costums de la seva família i els veïns amb què va conviure a la petita ciutat de Monroeville (Alabama), així com l'incident racista i posterior judici que va passar quan ella tenia deu anys. La pel·lícula va guanyar tres Premis Óscar: el de Millor actor per en Gregory Peck i el de Millor Guió Adaptat per a Foote. També va ser nominada a vuit Óscars, incloent el de Millor Pel·lícula, Millor Director i Millor Actriu de Repartiment per a Mary Badham. Costumista, racista, judicial, i també filosòfica, la pel·lícula ens aporta algunes frases mítiques de profunda reflexió: «Un mai arriba a entendre realment una altra persona fins que es posa a les seves sabates». «Ets valent quan saps que estàs vençut i, de tota manera, segueixes endavant, passi el que passi». «Per poder viure amb altres persones he de poder viure amb mi mateix». I ens anima a recordar “no fer servir l'escopeta per matar essers vius que mai han fet cap mal, ni el poden fer”. Us animem a veure-la!. I, com no, també us animem a escoltar tot seguit als nostres experts cinèfils, els Jaume's, i els seus experts comentaris. Agafeu crispetes!!! Aquest és el 27é programa de “ANEM AL CINE AMB ELS JAUMES” des del 17 de mars del 2022 Podeu veure el vídeo al enllaç https://youtu.be/s7nSURD7HIQ Escolta el podcast a Ona Bitlles Cine https://www.onabitlles.cat/Cine @bibliotecamat @cineclubvilafranca @kubrick_cinema #Sala Sazie @escolesvellescultura @ajspriudebitlles @informer_riudebitlles @Riudebitlles #onabitlles #Jaume Felipe #Jaume Font @ramonvila123 #Ramon Vila podcast recorded with enacast.com
Parlem d'Òpera 616: "Anem a descobrir (XLIV): La Périchole"
Cada dimecres a les 12:00h del migdia t'ensenyem nous trucs de cuina i plats deliciosos. Amb Maria José Robledo i Charin Valdivieso. Truca i participa: 93 795 79 12! podcast recorded with enacast.com
Anem al teatre. I ho fem amb l'obra "Els bons", escrita i protagonitzada per Ramon Madaula, amb Jordi Boixaderas com a company d'escena i Paco Mir a la direcci
Anem a Ribes de Freser, parlem amb exentrenadors de la triple Pilota d'Or i entrevistem el president del Bar
Anem fins a Lisboa per con
Místopředseda Poslanecké sněmovny a zástupce koalice Spolu Jan Skopeček (ODS) se tvrdě vymezil vůči vystupování vládního STAN. V Partii Terezie Tománkové z jeho strany zaznělo, že on by s předsedou Starostů Vítem Rakušanem, který se v uplynulém týdnu přihlásil o post premiéra v příští vládě, na pivo nešel. Skopeček se vymezil i vůči některým bodům programu STAN včetně eutanazie. První místopředseda STAN Lukáš Vlček v pořadu pronesl, že partneři do sebe občas musí šťouchnout a Spolu zůstává hlavním partnerem Starostů.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Proč začíná Reico sázet na rezidenční nájemní bydlení? A proč je tato společnost skvělou investicí pro kardiaky? Povídali jsme si s Dušanem Sýkorou, předsedou představenstva Reico investiční společnosti skupiny Erste.Tento díl podcastu Na vlně podnikání moderuje Petr Kain, šéfredaktor týdeníku Ekonom.
Co zakłada porozumienie podpisane między Armenią a Azerbejdżanem w Białym Domu? Czy Azerbejdżan uzyska korytarz przez terytorium Armenii? Jak na te ustalenia reaguje Iran? Czy w proces pokojowy doprowadzi do poprawy relacji Armenia-Turcja? Na pytania Marcina Łuniewskiego odpowiada Maciej Musiał, ekspert ds. Kaukazu.
La Paeria instal•la aires condicionats a la llar d’infants els Putxinel•lis, on aquest any s’estan realitzant les estades d’estiu, i planifica també la seva instal•lació a la llar del Patufet per a l’estiu vinent. La instal•lació dels nous aparells ha estat adjudicada amb un cost inferior als 12.000 euros. Paral•lelament, aprofitant l’aturada estiuenca a la llar del Patufet, la Paeria està realitzant obres de manteniment en diferents espais, com ara la cuina El pont del 15 d’agost acaba amb una ocupació mitjana que ha superat el 90% a les zones turístiques de Lleida. El vicepresident del Patronat de Turisme de la Diputació de Lleida, Juan Antonio Serrano, assegura que “aquestes dades, que demostren l’atractiu de la nostra destinació, són el fruit de l’esforç de tot el sector turístic” L’Ajuntament de Camarasa aprova inicialment el projecte de reforma del Casal de Sant Llorenç de Montgai, Es preveu que el nou equipament sigui una realitat l’any 2027, responent a una llarga demanda dels veïns de la població Camarasa va haver de tancar ahir diumenge les piscines municipals en trobar excrements a l’aigua. Durant aquest estiu, les piscines de Lleida han a hagut de tancar fins a 10 vegades per aquests actes incívics Es manté el perill extrem d’incendis per dilluns i les restriccions i tancaments de 9 espais naturals, entre aquests el Montsec d’Ares i la Serra de Mont-roig Ordeig defensa el treball dels tècnics davant la denúncia ecologista pels incendis de la Segarra, l’Urgell i la Noguera. El conseller d’Agricultura es mostra disposat a millorar l’acompanyament tècnic del GEPIF en la campanya de la sega Una dotzena d’entitats fan una crida a la manifestació a Lleida contra macroprojectes energètics i de gestió de residus. L’acció es preveu pel 5 d’octubre per denunciar iniciatives que comporten “un greu impacte a la salut i el sòl agrari” Ordeig: “Anem tard amb les plantes de biogàs, al nord d’Europa ja fa molts anys que s’han implantat”. El conseller d’Agricultura reitera que cal treballar conjuntament amb alcaldes contraris a la planta de la Sentiu de Sió El programa ‘Reempresa’ salva 39 llocs de treball directes a la demarcació de Lleida en el primer semestre del 2025 Ponts acollirà dissabte una vetllada única de poesia, música i mite amb “Venus i Adonis”, amb Emma Vilarasau i Jordi Bosch com a protagonistes destacats Esports El Club Futbol Balaguer es va proclamar aquest diumenge campió del trofeu Ciutat de Golmés. La victòria de l’amfitrió sobre el Juneda va donar el triomf als de la NogueraDescarregar àudio (31:39 min / 15 MB)
Normalizacja stosunków azersko-ormiańskich byłaby klęską Rosji - podkreśla dr Witold Repetowicz.
Dels recordats Dijous Paella, un "que arribi l'estiu, que sortirem de casa". Aix
Przegląd informacji z Rosji. 02.07.2025.
Przegląd informacji z frontu i Rosji. 30.06.2025.
En Javi torna per parlar-nos de premis, com sempre, els nomitats als Spiel des Jarhes i els guanyadors dels premill lliurats a la gala “Granollers amb el joc”. Anem al bar per arribar just en el que in crowdfunding assoleix la xifra desitjada i parlem dels jocs Luna Maris i Flip7.
En parlem amb Francesc Burjachs, expert paleoclimatòleg, investigador de L'Institut Català de Paleoecologia Humana i Evolució Social.
Prvomajske počitnice so pri koncu. Sončno in vroče pomladno vreme je predvsem k morju zvabilo številne turiste, iz smeri Hrvaške proti Avstriji pa se zdaj vijejo dolge kolone pločevine. Najbolj obremenjena je primorska avtocesta, daljši zastoji so tudi na mejnih prehodih s Hrvaško. Ostali poudarki oddaje: - Putin prepričan o razpletu vojne v Ukrajini po ruskih željah. - Izrael pripravlja odgovor na napade jemenskih hutijevcev. - Slovenija ob dvigovanju izdatkov za obrambo želi krepiti domačo obrambno industrijo.
Fluent Fiction - Catalan: Finding Harmony: Bridging Dreams and Nature's Whisper Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-28-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava amb força mentre el cotxe d'Adrià avançava per la carretera sinuosa.En: The sun shone brightly as Adrià's car moved along the winding road.Ca: Marina, al seient del copilot, observava el paisatge verd i ple de colors de la primavera.En: Marina, in the passenger seat, watched the green landscape filled with the colors of spring.Ca: Els camps de roselles i margarides s'estenien com una catifa infinita sota un cel blau immaculat.En: Fields of poppies and daisies stretched like an infinite carpet under an immaculate blue sky.Ca: Adrià estava emocionat.En: Adrià was excited.Ca: La seva mirada es perdia més enllà de l'horitzó.En: His gaze wandered beyond the horizon.Ca: Volia trobar el lloc perfecte per al nou projecte de l'empresa: un complex turístic ecològic que impressionés el seu cap i li assegurés una ben merescuda promoció.En: He wanted to find the perfect spot for the company's new project: an ecological tourist complex that would impress his boss and secure him a well-deserved promotion.Ca: Ell era ambiciós, i aquest era el seu moment.En: He was ambitious, and this was his moment.Ca: Marina, en canvi, estava més pensativa.En: Marina, on the other hand, was more thoughtful.Ca: Valorava la sostenibilitat i volia que el projecte respectés la cultura local i el medi ambient.En: She valued sustainability and wanted the project to respect the local culture and the environment.Ca: Era important que el complex oferís beneficis reals a la comunitat.En: It was important that the complex offered real benefits to the community.Ca: Havien visitat ja tres llocs.En: They had already visited three sites.Ca: Un era massa comercial, un altre tenia un impacte negatiu en el medi, i el tercer, encara que prometedor, no estava ben comunicat.En: One was too commercial, another had a negative impact on the environment, and the third, although promising, was not well connected.Ca: Les tensions creixien entre Adrià i Marina.En: Tensions were growing between Adrià and Marina.Ca: Discutien sobre prioritzar la rendibilitat o el respecte a la natura.En: They argued about whether to prioritize profitability or respect for nature.Ca: ―Hem d'escoltar més el que diu la natura, Adrià ―va dir Marina, mirant les oliveres que passaven a tota velocitat.En: "We need to listen more to what nature says, Adrià," said Marina, looking at the olive trees flashing by.Ca: ―I hem de trobar una ubicació que també sigui viable per a l'empresa ―va respondre Adrià amb una mica de frustració.En: "And we need to find a location that is also viable for the company," responded Adrià with a hint of frustration.Ca: De sobte, Adrià es va adonar d'un petit camí de sorra a la seva dreta.En: Suddenly, Adrià noticed a small dirt path on his right.Ca: Sense pensar-ho gaire, va girar el volant.En: Without thinking too much, he turned the wheel.Ca: ―Què fas? ―va preguntar Marina sorpresa.En: "What are you doing?" Marina asked, surprised.Ca: ―Confio en el teu instint. Anem a explorar ―va dir ell, somrient.En: "I trust your instinct. Let's explore," he said, smiling.Ca: El camí els va conduir a través d'una pinassa espessa i finalment es va obrir a un racó insòlit.En: The path led them through thick pine trees and eventually opened up to an unusual corner.Ca: Davant d'ells es presentava un vall verge, ple de roures antics i un riu transparent que brillava sota els raigs de sol.En: In front of them lay an untouched valley, full of ancient oaks and a clear river that sparkled under the sun's rays.Ca: Marina va baixar del cotxe, encisada.En: Marina got out of the car, enchanted.Ca: ―És perfecte, Adrià, aquí podríem crear un espai que realment respecti la natura.En: "It's perfect, Adrià; here we could create a space that truly respects nature."Ca: Adrià va assentir, captivat també per la bellesa del lloc.En: Adrià nodded, also captivated by the beauty of the place.Ca: Malgrat les seves diferències, va veure el potencial que tenia.En: Despite their differences, he saw the potential it held.Ca: Van passar la tarda passejant i discutint les idees.En: They spent the afternoon walking and discussing ideas.Ca: Els ocells cantaven mentre ells debatien sobre el futur projecte.En: Birds sang as they debated the future project.Ca: Aquell espai natural preservava prou encant i seria el lloc ideal per equilibrar turisme i sostenibilitat.En: That natural space preserved enough charm and would be the ideal place to balance tourism and sustainability.Ca: Finalment, van tornar al cotxe amb una decisió presa.En: Finally, they returned to the car with a decision made.Ca: Proposarien aquell paratge inèdit al seu cap, combinant les ambicions d'Adrià amb els ideals de Marina.En: They would propose that unique spot to their boss, combining Adrià's ambitions with Marina's ideals.Ca: Havien trobat el que cadascú necessitava.En: They had found what each of them needed.Ca: En el viatge de tornada a Barcelona, Adrià va aprendre a valorar l'empatia de Marina, mentre ella apreciava la determinació d'ell.En: On the drive back to Barcelona, Adrià learned to value Marina's empathy, while she appreciated his determination.Ca: El viatge havia estat molt més que una cerca de lloc; havia estat una lliçó de cooperació i comprensió mútua, ballant entre el pragmatisme i el respecte per la natura.En: The journey had been much more than a search for a place; it had been a lesson in cooperation and mutual understanding, dancing between pragmatism and respect for nature.Ca: Això, sí que era un veritable èxit.En: That, indeed, was a true success. Vocabulary Words:the winding road: la carretera sinuosaspring: la primaverathe gaze: la miradathe horizon: l'horitzóthe boss: el capthe promotion: la promocióambitious: ambiciósthoughtful: pensativasustainability: la sostenibilitatthe community: la comunitatnegative impact: impacte negatiufrustration: la frustracióthe instinct: l'instintthe pine trees: la pinassathe valley: el vallancient oaks: roures anticsrays of the sun: els raigs de soluntouched: vergecaptivated: captivatthe debate: el debatthe charm: l'encantbalance: equilibrarunique spot: paratge inèditempathy: l'empatiadetermination: la determinacióthe journey: el viatgepragmatism: el pragmatismemutual understanding: la comprensió mútuanature: la naturasuccess: l'èxit
Precio: https://amzn.to/4iunSXZ El NICE-POWER Anemómetro de Mano es un dispositivo portátil y preciso diseñado para medir la velocidad y temperatura del viento, así como el volumen de aire y la sensación térmica. Ideal para actividades al aire libre y aplicaciones profesionales, este anemómetro es una herramienta esencial para pilotos de drones, navegantes, pescadores, técnicos en HVAC y entusiastas del clima.
Fluent Fiction - Catalan: Finding Balance at the Cova: A Journey Beyond Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-20-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La cova de Sant Ignasi dormia tranquil·la a l'ombra dels boscos de Manresa.En: The cova de Sant Ignasi lay quietly asleep in the shadow of the boscos de Manresa.Ca: El suau ressò dels ocells i el murmuri del riu donaven la benvinguda a Jordi i Laia, armats amb els seus llibres i apunts per preparar-se per l'examen final.En: The gentle echo of the birds and the murmur of the river welcomed Jordi and Laia, armed with their books and notes, as they prepared for their final exam.Ca: El José somriure de Laia es reflectia en les parets humides, mentre ella intentava encoratjar el seu amic.En: Laia's smile was reflected on the damp walls, as she tried to encourage her friend.Ca: "Jordi, quina vista més bonica, oi? Podria relaxar-se una mica entre llibre i llibre," va dir Laia amb un to juganer.En: "Jordi, isn't it a beautiful view? We could relax a little between books," Laia said with a playful tone.Ca: Però Jordi estava completament immers en els seus papers, amb el cap ple de dates, teories i problemes matemàtics.En: But Jordi was completely immersed in his papers, his head full of dates, theories, and math problems.Ca: Volia ser el millor, ser reconegut per la seva dedicació.En: He wanted to be the best, to be recognized for his dedication.Ca: Tanmateix, li costava amagar el cansament als ulls.En: However, he found it hard to hide the exhaustion in his eyes.Ca: "Necessito treure la millor nota, Laia. Això és important per al meu futur," va respondre, intentant no sonar massa dur.En: "I need to get the best grade, Laia. This is important for my future," he responded, trying not to sound too harsh.Ca: Laia el va observar, preocupada.En: Laia watched him, concerned.Ca: Ella també tenia ganes d'aprovar, però sabia que un equilibri era necessari.En: She wanted to pass too, but she knew that balance was necessary.Ca: A mesura que el sol del migdia es colava per les fissures de la cova, il·luminant rostres de sants en les formes de les pedres, una idea va començar a brollar en el cor de Jordi.En: As the midday sun trickled through the fissures of the cova, illuminating faces of saints formed by the stones, an idea began to bloom in Jordi's heart.Ca: Potser, només potser, afluixar la corda li permetria respirar millor i aclarir la ment.En: Perhaps, just maybe, loosening up would allow him to breathe better and clear his mind.Ca: Sense dubtes grans, va tancar els seus llibres, respirant profundament, sentint la frescor de la cova.En: Without great doubts, he closed his books, taking a deep breath, feeling the coolness of the cova.Ca: "Em sembla que tens raó, Laia. Anem a fer una passejada," va proposar amb un somriure tímid.En: "I think you're right, Laia. Let's go for a walk," he suggested with a shy smile.Ca: Van sortir a l'exterior, envoltats per l'exuberant verdor de la primavera.En: They went outside, surrounded by the lush greenery of spring.Ca: El cant dels ocells i la brisa suau els embolcallaven, i per primera vegada des de feia temps, Jordi va deixar de costat la pressió que pesava sobre les seves espatlles.En: The birds' song and the gentle breeze enveloped them, and for the first time in a while, Jordi set aside the pressure weighing on his shoulders.Ca: "Què faràs després dels exàmens?" va preguntar Laia, mirant-lo als ulls amb entusiasme.En: "What will you do after the exams?" Laia asked, looking at him with enthusiasm.Ca: "M'agradaria viatjar, descobrir nous llocs. I tu?" va respondre Jordi, sorpresa per les paraules que sortien dels seus llavis gairebé sense pensar.En: "I'd like to travel, discover new places. And you?" Jordi replied, surprised by the words that came from his lips almost without thinking.Ca: "Jo també somio amb això. Viure aventures, conèixer gent nova... potser podem fer-ho junts," va proposar Laia amb un riure alegre.En: "I also dream of that. Live adventures, meet new people... maybe we could do it together," Laia proposed with a cheerful laugh.Ca: Jordi va sentir una calidesa que no provenia només del sol.En: Jordi felt a warmth that didn't come only from the sun.Ca: Aquell moment en la cova, amb la riquesa de la història amarant les seves parets i amb la companyia de Laia, li va fer adonar-se que l'èxit acadèmic no era l'única cosa que importava.En: That moment in the cova, with the richness of history soaking its walls and with the company of Laia, made him realize that academic success wasn't the only thing that mattered.Ca: Quan van tornar a la cova, amb nous ànims i una perspectiva renovada, Jordi sabia que havia trobat una part important de si mateix —un equilibri entre la feina i el gaudi, entre els somnis i la realitat.En: When they returned to the cova, with renewed spirits and perspective, Jordi knew he had found an important part of himself—a balance between work and enjoyment, between dreams and reality.Ca: Jordi i Laia van reprendre els estudis, però aquesta vegada amb una confiança i una serenitat que no havien tingut abans.En: Jordi and Laia resumed their studies, but this time with a confidence and serenity they hadn't had before.Ca: I mentre repassaven junts, Jordi va agrair aquell dia a la cova de Sant Ignasi, que els havia unit i els havia donat una nova visió de la vida.En: And as they reviewed together, Jordi was grateful for that day at the cova de Sant Ignasi, which had united them and given them a new vision of life. Vocabulary Words:the shadow: l'ombrathe murmur: el murmurithe notes: els apuntsthe smile: el somriureto encourage: encoratjarthe exhaustion: el cansamentthe midday: el migdiathe fissures: les fissuresthe saints: els santsto breathe: respirarthe coolness: la frescorto suggest: proposarthe greenery: el verdorthe breeze: la brisasurprised: sorpresathe warmth: la calidesathe richness: la riquesato soak: amararthe enjoyment: el gaudithe confidence: la confiançathe serenity: la serenitatto review: repassarthe success: l'èxitto realize: adonar-sethe balance: l'equilibrithe pressure: la pressióthe adventure: l'aventurato illuminate: il·luminarto embrace: embolicarthe enthusiasm: l'entusiasme
Xavier Montserrat, viu a Vernet és un home de teatre. Barceloní va fer les seves primeres actuacions a la capital catalana. L'aventura el va portar a treballar amb la famosa tropa la Fura dels Baus, a Royal de Luxe, li ha donat l'oportunitat de viatjar pel món. A Catalunya Nord ha col·laborat entre altres amb el Teatre de la Corneille. I al final arriba a Vernet al peu del Canigó.Anem de nou a Tarerac amb Jean-louis Salies.Sentim la Fura dels Baus, la cantant Gemma Huguet i l'alcoià Ovidi Montllor.
Xavier Montserrat, viu a Vernet és un home de teatre. Barceloní va fer les seves primeres actuacions a la capital catalana. L'aventura el va portar a treballar amb la famosa tropa la Fura dels Baus, a Royal de Luxe, li ha donat l'oportunitat de viatjar pel món. Anem de nou a Tarerac amb Jean-louis Salies.
Xavier Montserrat, viu a Vernet és un home de teatre. Barceloní va fer les seves primeres actuacions a la capital catalana. L'aventura el va portar a treballar amb la famosa tropa la Fura dels Baus, a Royal de Luxe, li ha donat l'oportunitat de viatjar pel món. A Catalunya Nord ha col·laborat entre altres amb el Teatre de la Corneille. I al final arriba a Vernet al peu del Canigó.Anem de nou a Tarerac amb Jean-louis Salies.Sentim la Fura dels Baus, la cantant Gemma Huguet i l'alcoià Ovidi Montllor.
Xavier Montserrat, viu a Vernet és un home de teatre. Barceloní va fer les seves primeres actuacions a la capital catalana. L'aventura el va portar a treballar amb la famosa tropa la Fura dels Baus, a Royal de Luxe, li ha donat l'oportunitat de viatjar pel món. A Catalunya Nord ha col·laborat entre altres amb el Teatre de la Corneille. I al final arriba a Vernet al peu del Canigó.Anem de nou a Tarerac amb Jean-louis Salies. Sentim la Fura dels Baus, la cantant Gemma Huguet i l'alcoià OvidiMontllor.
Parlem amb Guillermo Siliuto, el creador del videojoc "Unbodied" i que es pot jugar en catal
Anem fins a Olesa de Montserrat per saber els
Anem a Alemanya on aquest diumenge 23 hi ha eleccions, i on els sondejos apunten a una vict
Fluent Fiction - Catalan: The Secret Santa Mix-Up: A Lesson in Holiday Honesty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-19-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: L'aire de la cafeteria de l'institut estava carregada d'una alegria hivernal.En: The air in the high school cafeteria was filled with a wintery joy.Ca: Les garlandes brillaven sota la llum fluorescent i una petita arbre de Nadal lluïa en un racó.En: Garlands sparkled under the fluorescent lights, and a small Christmas tree shone in a corner.Ca: Els estudiants xerraven alegrement, il·lusionats pel Nadal que s'acostava.En: The students chatted merrily, excited for Christmas's approach.Ca: Entre ells hi havia Oriol, amb la seva energia contagiosa però sempre embolicat en embolics.En: Among them was Oriol, with his contagious energy but always tangled in trouble.Ca: Aquell matí, Oriol estava decidit a fer feliç a tothom amb el seu esperit nadalenc.En: That morning, Oriol was determined to make everyone happy with his Christmas spirit.Ca: Volia participar al Secret Santa i assegurar-se que tothom rebés el regal correcte.En: He wanted to participate in Secret Santa and ensure that everyone received the right gift.Ca: Però en el caos de la cafeteria, amb safates ressonant i fresses de converses, Oriol va agafar una bossa que no era la seva.En: But in the chaos of the cafeteria, with trays clattering and the buzz of conversations, Oriol picked up a bag that wasn't his.Ca: Es va adonar de l'error quan va veure la targeta dins de la bossa: "Per a Marta, de part del teu Secret Santa".En: He realized the mistake when he saw the card inside the bag: "For Marta, from your Secret Santa."Ca: Se li va gelar el somriure.En: His smile froze.Ca: "I ara què?En: "What now?"Ca: " va pensar.En: he wondered.Ca: No volia fer un paperot ni que ningú se sentís decebut.En: He didn't want to make a fool of himself or disappoint anyone.Ca: Sense perdre temps, va buscar als seus amics Laia i Pau.En: Without wasting time, he sought out his friends Laia and Pau.Ca: "Necessito ajuda," els va dir, un toc de pànic en la veu.En: "I need help," he told them, a hint of panic in his voice.Ca: Laia, amb la seva calma característica, va suggerir: "Anem a descobrir de manera discreta a qui pertany.En: Laia, with her characteristic calmness, suggested, "Let's discreetly find out who it belongs to.Ca: Ningú ha de saber-ho.En: No one has to know."Ca: "Els tres amics van començar a investigar entre les taules, observant i preguntant subtilment.En: The three friends began to investigate among the tables, observing and subtly asking questions.Ca: La cafeteria era un formiguer de gent, però finalment van trobar Marta, que semblava buscar alguna cosa.En: The cafeteria was a hive of people, but they finally found Marta, who seemed to be looking for something.Ca: Amb l'ajuda de Pau, van apropar-se a Marta i Oriol va explicar el malentès, rascant-se el clatell una mica avergonyit.En: With Pau's help, they approached Marta, and Oriol explained the mix-up, scratching his head a bit sheepishly.Ca: "Ho sento molt, vaig agafar el vostre regal per error.En: "I'm really sorry, I took your gift by mistake."Ca: "Marta, per sort, va riure i va dir: "Cap problema, Oriol.En: Fortunately, Marta laughed and said, "No problem, Oriol.Ca: A tots ens poden passar aquestes coses.En: These things can happen to anyone."Ca: " Els seus amics es van unir al riure, transformant la situació en un moment divertit.En: Their friends joined in the laughter, turning the situation into a fun moment.Ca: Així, van decidir fer un intercanvi de regals improvisat, on tothom a la taula va compartir el que havia portat.En: So, they decided to have an impromptu gift exchange, where everyone at the table shared what they had brought.Ca: L'ambient es va tornar més càlid i amistós encara, amb rialles per tot arreu.En: The atmosphere became even warmer and friendlier, with laughter all around.Ca: Oriol va aprendre que ser honest és sempre la millor opció i que els moments d'error poden convertir-se en records bonics.En: Oriol learned that being honest is always the best option and that moments of error can turn into beautiful memories.Ca: Aquell Nadal havia après una lliçó important: l'honestedat i la comunicació directa eren claus, especialment durant les festes.En: That Christmas, he learned an important lesson: honesty and direct communication are key, especially during the holidays.Ca: Finalment, mentre la neu començava a caure suaument fora del vidre de la cafeteria, Oriol va empassar aire fresc amb un somriure al rostre, sabent que aquell Nadal seria realment especial.En: Finally, as the snow began gently falling outside the cafeteria window, Oriol took a breath of fresh air with a smile on his face, knowing that this Christmas would be truly special. Vocabulary Words:the air: l'airethe garlands: les garlandesthe card: la targetathe mistake: l'errorthe smile: el somriurethe gift exchange: l'intercanvi de regalsthe laugh: el riurethe cafeteria: la cafeteriathe tray: la safatathe corner: el racóthe window: el vidrethe lesson: la lliçóthe hive: el formiguerthe chaos: el caosthe honesty: l'honestedatthe calmness: la calmathe error: el malentèsthe freshness: l'aire frescthe problem: el problemathe joy: l'alegriathe snow: la neuthe atmosphere: l'ambientthe friends: els amicsthe conversation: la conversathe spirit: l'esperitthe holiday: la festathe smile: el somriurethe error: el malentèsthe corner: el racóthe calmness: la calma
Chcete-li podpořit Studio Svobodného přístavu, můžete tak učinit v krypto i korunách! Pravidelná podpora a LN: https://opristavu.urza.cz/ BTC: bc1qwy8l3w0v826amd69h4awpt9hee6srxn4gk2cpg LTC: ltc1q2w2zezyj4anh3v428msf9kqvzelt76n62ys93h Číslo účtu: 2201359764/2010; variabilní symbol: 6 -------- Rozhovor s Dušanem Třískou byl pro mě osobně hodně zásadní především z důvodů, které diváci mnedle nejspíš ani nezaznamenali; přesto byly ohlasy tak neuvěřitelně kladné, že předčily má (již tak hodně vysoká) očekávání. Rozhodl jsem se tedy Dušana Třísku pozvat také do livestreamu; jednak proto, že jsem mu zapomněl položit jednu důležitou otázku, ale také proto, abyste se mohli ptát také Vy. Doufám, že toho využijete a přijdete se mnou tvořit náš pořad! – Dušan Tříska; otec Kupónové privatizace; ekonom (v socialismu i kapitalismu); matematik; fyzik; právník; vědec; akademik; ekonomický libertarián – Urza (www.urza.cz); autor knihy Anarchokapitalismus; tvůrce Svobodného přístavu; spoluzakladatel a hlava Institutu Ludwiga von Misese; člen předsednictva Svobody učení; učitel ve svobodné škole Ježek bez klece
Co si hnutí ANO slibuje od mimořádné schůze k platům politiků, kterou jeho poslanci vyvolali? Jak mají být do budoucna platy ústavních činitelů nastaveny? A ukončí dohoda Andreje Babiše se slovenským ministerstvem vnitra definitivně spory o tom, jestli v minulosti spolupracoval s StB? Tomáš Pancíř se ptal poslance a místopředsedy hnutí ANO Radka Vondráčka.
Co si hnutí ANO slibuje od mimořádné schůze k platům politiků, kterou jeho poslanci vyvolali? Jak mají být do budoucna platy ústavních činitelů nastaveny? A ukončí dohoda Andreje Babiše se slovenským ministerstvem vnitra definitivně spory o tom, jestli v minulosti spolupracoval s StB? Tomáš Pancíř se ptal poslance a místopředsedy hnutí ANO Radka Vondráčka.
Fluent Fiction - Catalan: A First Day of Friendship and Culture on La Diada Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-first-day-of-friendship-and-culture-on-la-diada Story Transcript:Ca: L'aire fresc de la tardor omplia La Rambla.En: The fresh autumn air filled La Rambla.Ca: Era un dia especial.En: It was a special day.Ca: Els carrers estaven decorats amb banderes de Catalunya.En: The streets were decorated with Catalan flags.Ca: Tothom celebrava La Diada.En: Everyone was celebrating La Diada.Ca: Arnau caminava, nerviós, cap a la seva nova escola.En: Arnau was nervously walking toward his new school.Ca: Era el seu primer dia.En: It was his first day.Ca: El sol brillava als arbres.En: The sun was shining on the trees.Ca: La gent somreia i parlava animadament.En: People were smiling and chatting cheerfully.Ca: Arnau era tímid.En: Arnau was shy.Ca: Mirava al seu voltant, buscant cares amigues.En: He looked around, seeking friendly faces.Ca: A l'escola, va veure Laia.En: At school, he saw Laia.Ca: Ella el va saludar amb un somriure càlid. Això li va donar una mica de confiança.En: She greeted him with a warm smile, which gave him a bit of confidence.Ca: Després de classe, va reunir-se amb ella.En: After class, he met up with her.Ca: “Laia”, va començar Arnau amb timidesa. “Vols venir amb mi a veure la desfilada?”En: "Laia," Arnau began timidly. "Would you like to come with me to see the parade?"Ca: Laia va assentir amb entusiasme. "Sí, m'encantaria! Anem!"En: Laia nodded enthusiastically. "Yes, I'd love to! Let's go!"Ca: Van caminar junts per La Rambla.En: They walked together along La Rambla.Ca: Els carrers estaven plens de gent.En: The streets were crowded with people.Ca: Els colors de les banderes eren vibrant.En: The colors of the flags were vibrant.Ca: Sons de música omplien l'aire.En: Sounds of music filled the air.Ca: Hi havia un ambient de festa i alegria.En: There was a festive and joyful atmosphere.Ca: Laia va explicar moltes coses sobre La Diada.En: Laia explained many things about La Diada.Ca: Mentre miraven la desfilada, la multitud els va separar.En: While they watched the parade, the crowd separated them.Ca: Durant uns moments, Arnau va sentir pànic.En: For a few moments, Arnau felt panicked.Ca: Ell buscava entre la gent.En: He searched among the people.Ca: Finalment va veure Laia al lluny, i es va obrir pas fins a ella.En: Finally, he saw Laia in the distance and made his way over to her.Ca: Quan es van retrobar, Arnau va respirar alleujat.En: When they reunited, Arnau breathed a sigh of relief.Ca: Ara tenia una decisió important.En: Now he had an important decision to make.Ca: “Laia, això és increïble”, va dir Arnau.En: "Laia, this is incredible," Arnau said.Ca: "Mai abans havia viscut una festa així. M'agrada molt la cultura catalana."En: "I've never experienced a celebration like this before. I really like the Catalan culture."Ca: Laia va somriure.En: Laia smiled.Ca: “Em fa molt feliç saber-ho. Hi ha molts més detalls per descobrir. Vine, et presentaré als meus amics.”En: "I'm so happy to hear that. There's so much more to discover. Come, I'll introduce you to my friends."Ca: Arnau va sentir-se acceptat.En: Arnau felt accepted.Ca: Es va unir al grup de Laia.En: He joined Laia's group.Ca: Tots van gaudir de la festa.En: They all enjoyed the celebration.Ca: Van riure, van cantar i van compartir històries.En: They laughed, sang, and shared stories.Ca: Llavors Arnau es va adonar que havia superat la seva por.En: Then Arnau realized he had overcome his fear.Ca: S'havia obert als altres.En: He had opened up to others.Ca: A la fi del dia, Arnau es va sentir diferent.En: By the end of the day, Arnau felt different.Ca: Va decidir que, a partir d'ara, seria més valent.En: He decided that, from now on, he would be braver.Ca: Sabia que hi havia un lloc per a ell.En: He knew there was a place for him.Ca: Un lloc on podia ser ell mateix.En: A place where he could be himself.Ca: En tornar a casa, va pensar en el dia que havia viscut.En: On returning home, he thought about the day he had experienced.Ca: Va somriure.En: He smiled.Ca: La Diada no només havia estat una celebració.En: La Diada hadn't just been a celebration.Ca: Havia estat el començament d'un nou capítol.En: It had been the beginning of a new chapter.Ca: Un capítol ple d'amistat i confiança.En: A chapter full of friendship and confidence.Ca: I així, Arnau va celebrar no només la cultura catalana, sinó també el seu nou camí cap a l'amistat i l'acceptació.En: And so, Arnau celebrated not only Catalan culture but also his new path toward friendship and acceptance. Vocabulary Words:the air: l'airethe autumn: la tardorthe streets: els carrersthe flags: les banderesthe school: l'escolathe day: el diathe trees: els arbresthe people: la gentshy: tímidfriendly: amiguesthe class: la classewarm: càlidconfidence: confiançato meet up: reunir-sethe parade: la desfiladaenthusiastically: amb entusiasmevibrant: vibrantthe music: la músicafestive: de festajoyful: d'alegriato explain: explicarthe crowd: la multitudto panic: de pànicthe distance: la distànciato reunite: retrobarto breathe: respirarthe decision: la decisióthe culture: la culturato discover: descobrirthe chapter: el capítol
Anem a Cardedeu a trobar-hi el director de teatre Sergi Belbel i l'actor Enric Cambray, que preparen l'estrena imminent de "Hamlet.02".
Anem a Cardedeu a trobar-hi el director de teatre Sergi Belbel i l'actor Enric Cambray, que preparen l'estrena imminent de "Hamlet.02".
Learn Catalan with Couch Polyglot - Your morning sip of Catalan
Ei hola, com anem? Espero que vagi tot molt bé i que gaudeixis de l'estiu! Avui et vull parlar de la meva experiència amb el gimnàs. M'hi apunto el gener, hi vaig unes setmanes, després ho deixo, després torno a començar. Per què passa això? T'ha passat també? L'episodi d'avui l'he enregistrat al carrer i potser serà una mica més difícil. Si tens cap dubte, em pots escriure un missatge. Espero que sigui interessant! Com em pots ajudar? Subscriu-te al meu canal de YouTube aquí. Hi trobaràs, entre altres coses, una llista de reproducció amb més de 60 vídeos per aprendre català, sempre amb l'opció d'activar els subtítols en català o en anglès (enllaç aquí). Per donar-me altres idees pel podcast, també em pots deixar un missatge aquí. Per comprar-me un cafè a Ko-Fi i ajudar-me a continuar amb aquest projecte, ves aquí. Si em vols ajudar, pots compartir el meu contingut o donar-me suport a Patreon. A Patreon també hi trobaràs 100 transcripcions del podcast. També em pots escriure un missatge a l'instagram. Moltes gràcies a l'Oskar per la música de fons (https://www.studionystrom.se) Espero que sigui interessant! Fins aviat, que vagi bé! Laura