Podcasts about airports

  • 9,566PODCASTS
  • 22,370EPISODES
  • 35mAVG DURATION
  • 4DAILY NEW EPISODES
  • Nov 1, 2025LATEST
airports

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories




    Best podcasts about airports

    Show all podcasts related to airports

    Latest podcast episodes about airports

    1010 WINS ALL LOCAL
    Two planes clip at LaGuardia Airport ... Time change for Daylight Saving tonight (or is it savings...?) ... Balloons sweep MetLife stadium

    1010 WINS ALL LOCAL

    Play Episode Listen Later Nov 1, 2025 5:13


    Hodgetwins
    Woman does the unthinkable at Airport Spirit Airlines

    Hodgetwins

    Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 17:37


    Woman does the unthinkable at Airport Spirit Airlines

    Murder Sheet
    The Cheat Sheet: Nods and Ne'er-do-wells

    Murder Sheet

    Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 68:50


    Happy Halloween!The Cheat Sheet is The Murder Sheet's segment breaking down weekly news and updates in some of the murder cases we cover. In this episode, we'll talk about cases from Indiana, New York, Oregon, and Georgia.Syracuse.com's coverage of the case of Miequin Cheese and the murder of Lakquan Golden: https://www.syracuse.com/crime/2024/11/a-potential-jurors-nod-of-the-head-has-led-to-a-syracuse-murder-conviction-being-overturned.htmlMore coverage from Syracuse.com on the case of Miequin Cheese and the murder of Lakquan Golden: https://www.syracuse.com/crime/2025/10/mans-second-murder-trial-begins-after-conviction-was-overturned-for-a-jurors-nod.htmlOregonLive's coverage of recent cases in Oregon that have been impacted by that state questioning the reliability of ballistics testimony: https://www.oregonlive.com/crime/2025/06/method-to-analyze-gun-evidence-not-scientifically-valid-oregon-court-says-in-major-ruling.htmlOregonLive's coverage of recent cases in Oregon that have been impacted by that state questioning the reliability of ballistics testimony: https://www.oregonlive.com/crime/2025/10/court-overturns-portland-murder-conviction-citing-recent-landmark-ruling-on-gun-evidence.htmlFox5 Atlanta's coverage of the Billy Joe Cagle arrest: https://www.fox5atlanta.com/news/atlanta-airport-arrest-phone-calls-reveal-moments-before-billy-joe-cagles-arrestCBS News' coverage of Billy Joe Cagle's family's courageous decision: https://www.cbsnews.com/atlanta/news/atlanta-airport-shooting-threat-averted-billy-joe-cagles-family-speaks-out/Fox 59 reports on a plea deal in the case of the would-be Mooresville High School Shooter Trinity Shockley: https://fox59.com/news/indycrime/plea-agreement-filed-in-case-of-would-be-mooresville-hs-school-shooter/Find discounts for Murder Sheet listeners here: https://murdersheetpodcast.com/discountsCheck out our upcoming book events and get links to buy tickets here: https://murdersheetpodcast.com/eventsOrder our book on Delphi here: https://bookshop.org/p/books/shadow-of-the-bridge-the-delphi-murders-and-the-dark-side-of-the-american-heartland-aine-cain/21866881?ean=9781639369232Or here: https://www.simonandschuster.com/books/Shadow-of-the-Bridge/Aine-Cain/9781639369232Or here: https://www.amazon.com/Shadow-Bridge-Murders-American-Heartland/dp/1639369236Join our Patreon here! https://www.patreon.com/c/murdersheetSupport The Murder Sheet by buying a t-shirt here: https://www.murdersheetshop.com/Check out more inclusive sizing and t-shirt and merchandising options here: https://themurdersheet.dashery.com/Send tips to murdersheet@gmail.com.The Murder Sheet is a production of Mystery Sheet LLC.Your home should be your refuge. But as true crime podcasters we can tell you that criminals are out there willing to violate your peace and security for whatever insidious motive. It's a real danger and it's probably one of the scariest things that can happen to a person or a family.And one big problem is that traditional home security systems are helpless to deal with this, because they are reactive. Once an intruder is inside or actively breaking in, then the system goes off. So the trauma is already going to be there for the homeowner. That's why we trust Simplisafe to protect our home. They're different. Plus, our listeners are going to get 60% off in Simplisafe's biggest sale of the year. The reason we love our Simplisafe home security system is we know it's proactive. If an possible intruder comes up to our door, their live agents will jump on the situation. They'll confront the person, tell them police are on the way, and start sounding alarms and flashing lights. That Active Guard Outdoor Protection is a pretty good deterrent for a criminal. You don't have to do anything, you don't have to monitor alerts themselves. Their AI-powered cameras and live human agents will do it all for you. We've used our Simplisafe home security system for years. It's a brand that we trust, that's become a part of our lives and our own peace of mind. As true crime podcasters, we've gotten threats, so we take security seriously. We trust Simplisafe to protect our family from burglars, criminals, and anyone who might do us harm. Don't miss out on SimpliSafe's biggest sale of the year—60% off. Right now, our listeners can save 60% off on a SimpliSafe home security system at SimpliSafe dot com slash MSHEET. That's SimpliSafe dot com slash MSHEET. There's no safe like SimpliSafe.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

    Charlotte Talks
    Local News Roundup: Government shutdown impacts SNAP, airport; Scott Brooks murder trial begins; CMS has new AI policy

    Charlotte Talks

    Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 50:38


    The trial begins for two men accused of murdering Scott Brooks of Brooks Sandwich House. More than 100,000 recipients in Mecklenburg County face losing SNAP benefits due to the federal government shutdown. CMS sets rules on the use of artificial intelligence. And it's do or die for Charlotte FC in the playoffs after losing on Tuesday.

    Inside Sources with Boyd Matheson
    ICE arrest at SLC airport sparks concern among city leaders 

    Inside Sources with Boyd Matheson

    Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 9:57


    A tense ICE arrest at Salt Lake City International Airport has some city leaders speaking out. Greg and Holly break down what happened, why it’s causing controversy, and what happens now.

    Rod Arquette Show
    The Rod and Greg Show: Reaction to ICE Arrest at SLC Airport; Why Tariff Inflation Scare is Dead

    Rod Arquette Show

    Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 90:33 Transcription Available


    The Rod and Greg Show Rundown – Thursday, October 30, 20254:20 pm: Sterling Burnett, Director of the Center on Climate and Environmental Policy at the Heartland Institute, joins the show to discuss how Bill Gates has suddenly backed off his alarmist views that climate change will lead to humanity's demise.4:38 pm: John Carney, Finance and Economics Editor for Breitbart, joins the program for a conversation about his piece on why the tariff inflation scare is now dead.6:38 pm: Clifford May, Founder and President of the Foundation for Defense of Democracies and a columnist for the Washington Times, joins the show to discuss his piece about why American needs energy dominance.

    LUFTRAUM
    Low-Cost, High Traffic: Wie der Memmingen Airport Bayerns drittgrößter Flughafen wurde und wir ihr dort beruflich durchstarten könnt

    LUFTRAUM

    Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 31:59


    EXCLUSIVE NordVPN Deal ➼ https://nordvpn.com/luftraum Try it risk-free now with a 30-day money-back guarantee! Erfahrt in dieser Folge, wie sich der Airport Memmingen vom Militärflughafen, zum beliebten Airport in Süddeutschland entwickelt hat. Und weil es an dem Flughafen so gut läuft, werden aktuell Mitarbeiter gesucht. Hier geht es zu den offenen Stellen: https://flughafen-memmingen-gmbh.jobs.personio.de/job/1866516?language=de&display=de

    My 904 News
    Interim Airport Director is getting paid...but without an actual contract

    My 904 News

    Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 45:59


    Interim Airport Director is getting paid...but without an actual contract

    The Bobby Bones Show
    THURS PT 1: Rules Of Our Relationships + Would Amy Change Her Last Name Again? + Lunchbox Almost Got Kicked Out Of The Airport! + Are iPhone Cameras Spying On Us?!

    The Bobby Bones Show

    Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 48:47 Transcription Available


    Bobby talked about how Gen Z are refusing to give up their last names when getting married. Amy shared if she would change her last name again if she got remarried. In honor of a TV legend's birthday, we play the Classic TV Catchphrase game. Bobby plays a clip and the cast has to guess what show it is from. Morgan brought us a story of her sister's iPhone camera doing something inappropriate. Are they spying on us? Has she been hacked? Lunchbox almost got kicked out of the airport after challenging an employee that he thought was being overzealous. Amy teaches us about the 7-7-7 Rule that leads us to talking about all of our rules in our relationships.See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Spilled Milk
    Episode 722: Gum 2

    Spilled Milk

    Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 32:51


    This episode is, obviously, filled with mouth sounds. Proceed at your own risk.Today we're bringing you the sequel that nobody wanted but is actually very necessary. We wonder what 'DDS' stands for as we bite into these chonky boys from tubes, barrels and sticks. The masticatory vibes are real for take offs and landings so while we're minimally flavored, and softer for longer, we hope to someday RESPAWN as the Dark Crystal. Happy chewing! Episode 78: Gum   Support Spilled Milk Podcast!Molly's SubstackMatthew's Bands: Early to the Airport and Twilight DinersProducer Abby's WebsiteListen to our spinoff show Dire DesiresJoin our reddit Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

    Second Date Update Podcasts
    10 30 25 James & Evonne - The Airport Surprise First Date

    Second Date Update Podcasts

    Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 7:00


    See omnystudio.com/listener for privacy information.

    The Sandy Show Podcast
    Airport Snacks or Road Trip Sins? The Photo That Proves Sandy Grabbed WHAT at the Rose Bowl?

    The Sandy Show Podcast

    Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 21:47 Transcription Available


    :Ever wonder why your airport “healthy” haul of beef jerky and granola suddenly morphs into a gas-station sugar apocalypse the second you hit the highway? On today's Sandy Show, Sandy McIlree and Tricia dive deep into the psychology of travel munchies—complete with Dr Pepper fountains, corn nuts at 60 mph, and the sacred Little Debbie donuts that only appear post-drop-off. But the real bombshell? A 20-year-old Rose Bowl photo surfaces from the 2006 USC-Texas national championship… and Sandy is cupping a stranger's boob while JB stands clueless behind him. (Yes, Tricia was dating him at the time. Yes, she knew instantly.)From Jennifer Lawrence proudly owning her post-baby boob job (“After the second one, nothing bounced back”) to the paycheck statistic that 35 % vanishes in the first 12 hours, the duo unpacks celebrity honesty, financial panic, and why Biscoff cookies taste better at 30,000 feet.Plus: trending Halloween costumes through the years—Harambe, VSCO girls, Joe Exotic (still doing 21 years in Fort Worth)—and Sandy's foolproof last-minute costume: the classic hobo (stick, knapsack, charcoal face).Notable Quotes:“Corn nuts only cross my lips when I'm going at least 60 miles an hour.” – Tricia“I knew it. You grabbed a girl's boob.” – Tricia (reacting live to the 2006 photo)“We gotta start calling it the Science Oven.” – Sandy on Jennifer Lawrence's American Hustle microwave obsessionCall-to-Action:Grab the full episode NOW—search The Sandy Show wherever you stream podcasts. Smash subscribe, drop a 5-star review, and text this link to the friend who still owes you for that 2006 tailgate. You'll thank us when the Science Oven hits the break room. 

    The Action Junkeez Podcast
    NFL Week 9, NBA Gambling Scandal & Slots in Chicago Airports? | WISE KRACKS

    The Action Junkeez Podcast

    Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 46:11


    Professional Sports Bettor and Advantage Gambler Bill "Krackman" Krackomberger and Jon Orlando are live from Las Vegas to talk about what's happening in the gambling world, slot machines coming to Chicago airports, the NBA gambling scandals, the World Series & much more! Randy Lee McKay joins the show to share his best bets for week 9 of NFL action!

    Honky Tonk Radio Girl with Becky | WFMU
    Songs from an Airport Hotel Bar from Oct 29, 2025

    Honky Tonk Radio Girl with Becky | WFMU

    Play Episode Listen Later Oct 30, 2025


    Music behind DJ: The Mile-Tones - "Trial of Love" [0:00:00] The Buckaroos Featuring Don Rich - "Anywhere U.S.A." [0:04:25] Gram Parsons and Emmylou Harris - "We'll Sweep Out The Ashes In The Morning" - GP [0:06:11] Charlie Albertson - "Ballad of Frisco Bay" [0:09:20] Herb Henson - "Man Holds Lightning In His Hands" [0:12:06] Donnie Rohrs - "Blues, Booze, and Baby On My Mind" [0:15:32] The Gee Cees - "Buzz Saw" [0:16:40] Music behind DJ: The Mile-Tones - "Trial of Love" [0:18:48] Dewey Knight - "Haulin' My Last Load" [0:22:53] John Prine and Iris Dement - "In Spite Of Ourselves" [0:28:26] Arizona Weston and the Westerners - "Live It Up" [0:30:53] Loyd Howell and The Brite Stars - "Truck Driving "Jack"" [0:31:16] Shirley B. - "Hamtramck Daddy" [0:33:53] Herbie Smith - "Sand Gap" [0:35:17] Ray Hatcher - "I'm Waiting Just For You" [0:41:29] Davy Mills - "Trenton State Prison" [0:43:11] Donnie Boyd and His Guitar (The Golden Boy) - "Martha" [0:46:12] Hot-Toddys featuring Big John - "Shakin' and Stompin'" [0:48:06] Music behind DJ: Donnie Boyd and His Guitar (The Golden Boy) - "Krunchy" [0:50:40] Wayne Kemp - "Babblin' Incoherently" [0:55:03] Jerry Jeff Walker - "Little Bird" - Viva Terlingua! [0:57:46] https://www.wfmu.org/playlists/shows/157678

    NYC NOW
    Midday News: Airport Delays Mount Amid Federal Shutdown, Heating Aid Applications Postponed, and Early Voting Begins in New York City

    NYC NOW

    Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 4:46


    LaGuardia Airport is reporting inbound flight delays of more than an hour, with similar slowdowns at JFK and Newark, as air traffic controllers work without pay during the month-long federal shutdown. Meanwhile, the same shutdown is delaying New York State's heating assistance program until at least November 17th, leaving low-income residents waiting for help. And early voting is underway in New York City, where WNYC's David Brand breaks down a ballot proposal to digitize the city's paper map archives.

    Honky Tonk Radio Girl with Becky | WFMU
    Songs from an Airport Hotel Bar from Oct 29, 2025

    Honky Tonk Radio Girl with Becky | WFMU

    Play Episode Listen Later Oct 30, 2025


    Music behind DJ: The Mile-Tones - "Trial of Love" [0:00:00] The Buckaroos Featuring Don Rich - "Anywhere U.S.A." [0:04:25] Gram Parsons and Emmylou Harris - "We'll Sweep Out The Ashes In The Morning" - GP [0:06:11] Charlie Albertson - "Ballad of Frisco Bay" [0:09:20] Herb Henson - "Man Holds Lightning In His Hands" [0:12:06] Donnie Rohrs - "Blues, Booze, and Baby On My Mind" [0:15:32] The Gee Cees - "Buzz Saw" [0:16:40] Music behind DJ: The Mile-Tones - "Trial of Love" [0:18:48] Dewey Knight - "Haulin' My Last Load" [0:22:53] John Prine and Iris Dement - "In Spite Of Ourselves" [0:28:26] Arizona Weston and the Westerners - "Live It Up" [0:30:53] Loyd Howell and The Brite Stars - "Truck Driving "Jack"" [0:31:16] Shirley B. - "Hamtramck Daddy" [0:33:53] Herbie Smith - "Sand Gap" [0:35:17] Ray Hatcher - "I'm Waiting Just For You" [0:41:29] Davy Mills - "Trenton State Prison" [0:43:11] Donnie Boyd and His Guitar (The Golden Boy) - "Martha" [0:46:12] Hot-Toddys featuring Big John - "Shakin' and Stompin'" [0:48:06] Music behind DJ: Donnie Boyd and His Guitar (The Golden Boy) - "Krunchy" [0:50:40] Wayne Kemp - "Babblin' Incoherently" [0:55:03] Jerry Jeff Walker - "Little Bird" - Viva Terlingua! [0:57:46] https://www.wfmu.org/playlists/shows/157678

    Cork's 96fm Opinion Line
    Cork Airport Hits 3 Million Mark And Celebrates With A Cracking Winter Schedule!

    Cork's 96fm Opinion Line

    Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 9:56


    PJ chats to Barry Holland from Cork Airport who dropped in to tell us all about the exciting new schedule Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Cork's 96fm Opinion Line
    2025-10-30 UFO Over Cork, Cork Airport Winter Schedule, Xmas Trees Before Halloween & More...

    Cork's 96fm Opinion Line

    Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 140:07


    PJ talks to Leo Enright about a strange light over Cork last night plus the National Space Centre which Cork is proud to have based here, learns about the winter schedule at Cork Airport, wonders if shops and streets should have Christmas decorations before Halloween is even over. And more... Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Utah's Noon News
    Disturbing Video Shows Woman Taken From SLC Airport by Plain-Clothed Agents

    Utah's Noon News

    Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 37:53


    97.5 Y-Country
    THURS PT 1: Rules Of Our Relationships + Would Amy Change Her Last Name Again? + Lunchbox Almost Got Kicked Out Of The Airport! + Are iPhone Cameras Spying On Us?!

    97.5 Y-Country

    Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 63:08


    Bobby talked about how Gen Z are refusing to give up their last names when getting married. Amy shared if she would change her last name again if she got remarried. In honor of a TV legend's birthday, we play the Classic TV Catchphrase game. Bobby plays a clip and the cast has to guess what show it is from. Morgan brought us a story of her sister's iPhone camera doing something inappropriate. Are they spying on us? Has she been hacked? Lunchbox almost got kicked out of the airport after challenging an employee that he thought was being overzealous. Amy teaches us about the 7-7-7 Rule that leads us to talking about all of our rules in our relationships.See omnystudio.com/listener for privacy information.See omnystudio.com/listener for privacy information.

    We Saved You a Spot
    Episode 132 – The St. Augustine Airport is More Than Meets the Eye

    We Saved You a Spot

    Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 87:25


    In this episode, we sit down with Mario Dipola, newly appointed Board Member of the St. Johns County Airport Authority, and Courtney K. Pittman, Interim Executive Director of the St. Augustine Airport, to explore the surprisingly fascinating world of the airport and its governing authority. What we thought would be a straightforward topic turned into one of the most interesting conversations we've had—full of facts, stories, and insights we didn't see coming. From the airport's unique role in the community to how the authority operates behind the scenes, this one might just make you an unexpected fan of local aviation!

    RTÉ - News at One Podcast
    Jamaica: Hospital, schools, homes, airports, roads, bridges damaged by Storm Melissa

    RTÉ - News at One Podcast

    Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 2:49


    Pete Sankey, Senior Associate Editor of Jamaica Observer, assesses the damage done by Hurricane Melissa.

    The Lovin Daily
    Dubai Chocolate Craze, Abu Dhabi Crackdown, Airport Heist & Diwali Chaos

    The Lovin Daily

    Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 20:10


    HEADLINES: ♦ Masked Thieves Caught At Dubai Airport After AED 660K Supermarket Heist ♦ Abu Dhabi Drivers With Repeated Offences Could Lose Their Licences Permanently♦ Dubai Chocolate Craze Takes Over London♦ Apology Issued After Thousands Couldn't Enter Diwali Event On Sunday

    The JTrain Podcast
    Halloween Decorations, Airport Buses, and HOA Complainers - TICKED OFF TUESDAY

    The JTrain Podcast

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 37:36


    Ticked Off Tuesday finds Jared raspy-voiced in Richmond after a blur of flights, posting up in a mall and relishing his wander-and-cookie ritual, then venting about middle seat life as a Delta Diamond and wishing for a literal sheriff badge to flash at clueless travelers. He rails against a candy shop that smelled like someone reheated lasagna instead of magic and whimsy, and a hotel check-in where two desk clerks gave him robot silence after his attempt at small talk when he'd finally removed his headphones to be human. Listener complaints include a coworker policing water bottles and microplastics like a morality cop, the nightmare of getting to LaGuardia on public transit, and a neighbor who tattles to the HOA instead of speaking directly about dogs running on a golf course. The kicker is a Chipotle decorated with fake construction tape that looked fully closed, sending a listener on an emotional roller coaster after a brutal day working with cancer patients.Support the show and get 10% off your Hero Bread order with code JTRAIN at https://www.hero.co Support the show and get 30% off your first Cornbread Hemp order. Use code JTRAIN at https://www.cornbreadhemp.com/JTRAIN

    The Show Presents Full Show On Demand
    What is Your Go-To Airport Snack?

    The Show Presents Full Show On Demand

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 12:49 Transcription Available


    Whenever we travel ther is no doubt about it that we will be buying snacks for our flight. We found a list that ranks America's favorite airport snacks so we went ahead and broke that down and put in our own favorites

    The Dallas Morning News
    FAA issues ground delay for DFW Airport due to staffing issues

    The Dallas Morning News

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 7:30


    The Federal Aviation Administration on Monday issued a ground delay for flights departing to DFW International Airport due to staffing issues. Flights bound for DFW had an average delay of 18 minutes. A spokesman for DFW Airport said, “The FAA implements air traffic management programs based on its capacity for safe operations. As always, we encourage travelers to check their flight status with their airline.” In other news, kids today already use or have access to artificial intelligence tools. That's according to Pat Yongpradit, chief academic officer for Code.org, a nonprofit promoting computer science education. What matters, he says, is teaching children how to use AI properly and he is worried schools are falling behind in this regard; the economic impact of automobile and personal loans is larger in Texas than any other state, according to new data; nd the University Interscholastic League isn't ready to add any new sports, and Monday it signaled that it is content for now with the 14 sports that it sanctions. During the UIL's legislative council meeting, the state's governing body for public school athletics denied, rejected or took no action on proposals to add pickleball, boys volleyball, lacrosse and ice hockey as UIL-sanctioned sports. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

    The Show Presents Full Show On Demand
    What is Your Go-To Airport Snack?

    The Show Presents Full Show On Demand

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 12:49 Transcription Available


    Whenever we travel ther is no doubt about it that we will be buying snacks for our flight. We found a list that ranks America's favorite airport snacks so we went ahead and broke that down and put in our own favorites

    Monsters In The Morning
    BE A LIGHT IN THE OCEAN

    Monsters In The Morning

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 39:50


    TUESDAY HR 4 Have you seen the UFO's in the ocean? What could it be? Drones? Best places for Halloween ranked by Wallet Hub. Airport divorces. News From The Headlines Flying into the hurricane.

    Monsters In The Morning
    BE A LIGHT IN THE OCEAN

    Monsters In The Morning

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 38:20 Transcription Available


    TUESDAY HR 4 Have you seen the UFO's in the ocean? What could it be? Drones? Best places for Halloween ranked by Wallet Hub. Airport divorces. News From The Headlines Flying into the hurricane. See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Fluent Fiction - Hungarian
    Homebound: László's Soaring Journey to Family Reconnection

    Fluent Fiction - Hungarian

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 14:07 Transcription Available


    Fluent Fiction - Hungarian: Homebound: László's Soaring Journey to Family Reconnection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-28-07-38-20-hu Story Transcript:Hu: Az ősz szellője játékosan fújta a sárgásvörös leveleket a budapesti Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér előtt.En: The autumn breeze playfully blew the yellowish-red leaves in front of the budapesti Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér.Hu: László sietve lépett a terminálba; arca izgatottság és aggódás színdoménya volt.En: László hurriedly stepped into the terminal; his face was a spectrum of excitement and worry.Hu: A bőröndje alig gurult, ahogy a zsúfolt indulási csarnokban próbált utat találni magának.En: His suitcase barely rolled as he tried to find his way through the crowded departure hall.Hu: Néhány éve nem találkozott családjával, sok időt töltött külföldön a munkája miatt.En: He hadn't seen his family for a few years, having spent a lot of time abroad due to work.Hu: Most szeretett volna meglepetést okozni nekik a hamvas hazaérkezésével.En: Now he wished to surprise them with his unexpected return home.Hu: Az emberek mindenhol tülekedtek, siettek a saját útjuk felé.En: People jostled everywhere, hurrying along their own paths.Hu: László a jegypult felé vette az irányt, ahol egy hosszabb sor fogadta.En: László headed towards the ticket counter, where a long line awaited him.Hu: Kezdte érezni, hogy a dolga nem lesz egyszerű.En: He began to feel that things wouldn't be simple.Hu: Szerencsére a sor gyorsan haladt, de amikor végre ő következett, az ügyintéző gondterhelten nézett feléje.En: Fortunately, the line moved quickly, but when it was finally his turn, the attendant looked at him with concern.Hu: "Elnézést, uram, de a jegyével probléma van" - mondta a nő, akinek a névtáblája szerint Réka volt a neve.En: "Excuse me, sir, but there is a problem with your ticket," said the woman, whose name tag read Réka.Hu: László érezte, hogy a nyomás nő.En: László felt the pressure rising.Hu: "Mit tehetnék most?" kérdezte kétségbeesetten.En: "What can I do now?" he asked desperately.Hu: Megpróbálta lenyugtatni az emlékeit, amikor a Réka arcán átsuhanó kedvességes mosoly megnyugtatta.En: He tried to calm his racing thoughts when the kind smile that flitted across Réka's face reassured him.Hu: "Ne aggódjon, megpróbálok segíteni." Réka gyorsan nekilátott a számítógépnek, hogy megoldást találjon.En: "Don't worry, I'll try to help." Réka quickly set to work on the computer to find a solution.Hu: Ahogy a perc múlott, László feszülten figyelte a kijelzőket.En: As the minutes passed, László watched the screens tensely.Hu: A gépe harminc perc múlva indult.En: His plane was departing in thirty minutes.Hu: Rékára tekintett reménykedve, aki egyszer csak fellélegzett.En: He looked hopefully at Réka, who suddenly relaxed.Hu: "Sikerült megoldani a problémát! Azonnal menjen az A kapuhoz, még odaér időben."En: "The issue is resolved! Head to gate A immediately; you'll still make it in time."Hu: László hálásan megköszönte Rékának a segítségét, és elindult a beszállókapu felé, bőröndje gurulását gyorsítva.En: László gratefully thanked Réka for her assistance and headed toward the boarding gate, quickening the pace of his suitcase's wheels.Hu: Alig érkezett meg, és már sorban is állt.En: He barely arrived and was already standing in line.Hu: Mindenre elszánt volt, amikor végre bejutott a géptérbe, örömmel konstatálva, hogy sikeresen elindult a családi újrakezdés útján.En: He was determined when he finally entered the cabin, happily realizing he had successfully started his journey of family reconnection.Hu: Míg a gép felszállt, László kinézett az ablakon.En: As the plane took off, László looked out the window.Hu: A vidékre távoli fények pislogtak, és a hideg őszkék égbolt alatt ráébredt: a kapcsolatok és az emberi kötelékek sokkal fontosabbak, mint eddig észrevette volna.En: The distant lights of the countryside blinked, and under the cold autumn sky, he realized that relationships and human connections were far more important than he had previously noticed.Hu: Eldöntötte, hogy a jövőben mindig előrébb helyezi a családját.En: He decided that in the future, he would always prioritize his family.Hu: A gép egyenletes zúgása alatt már bizakodva gondolt a rövidesen elébe néző találkozásra, alig várva, hogy újra átölelje szeretteit.En: Amidst the steady hum of the plane, he confidently thought about the upcoming reunion, eagerly anticipating embracing his loved ones again.Hu: Észrevétlenül belső meleg érzés töltötte el. Talán mostantól minden más lesz.En: A warm feeling filled him unnoticed. Perhaps everything would be different from now on. Vocabulary Words:autumn: őszbreeze: szellőplayfully: játékosanspectrum: színdoményadepartures: indulásicrowded: zsúfoltjostled: tülekedtekdeparture: indulásiattendant: ügyintézőconcern: gondterheltendesperately: kétségbeesettenflitted: átsuhanóreassured: megnyugtattascreens: kijelzőkettensely: feszültenresolved: megoldaniboarding: beszállókapuquickening: gyorsítvacabin: géptérbereconnection: újrakezdéscountryside: vidékreblinked: pislogtakrealized: ráébredtrelationships: kapcsolatokconnections: kötelékekprioritize: előrébb helyezisteady: egyenleteshum: zúgásareunion: találkozásraanticipated: alig várva

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese
    A Serendipitous Encounter at Beijing Airport: Courage & Hope

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 14:31 Transcription Available


    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Serendipitous Encounter at Beijing Airport: Courage & Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-28-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 北京首都国际机场的大厅里,充满了行人的喧闹声。En: The hall of Beijing Capital International Airport was filled with the noise of travelers.Zh: 人们来来往往,欢声笑语的气氛中夹杂着月饼的香甜味。En: People came and went, and amidst the atmosphere of laughter and joy was the sweet aroma of mooncakes.Zh: 这是中秋节的前夕,机场的装饰上挂满了象征团圆的灯笼和剪纸。En: It was the eve of the Mid-Autumn Festival, and the airport was decorated with lanterns and paper cuttings symbolizing reunion.Zh: 美丽是一位忙碌的商业女性,此时的她正急匆匆地拉着行李箱,穿梭在人群之中。En: Meili was a busy businesswoman, and at this moment she was hurriedly pulling her suitcase, weaving through the crowd.Zh: 她要飞往国外完成一笔重要的商业交易,这是她事业的一次大好机会。En: She needed to fly abroad to complete an important business deal, which was a great opportunity for her career.Zh: 然而,尽管她看似坚强自信,心中却不断滋生着对飞行的恐惧。En: However, despite appearing strong and confident, her heart was growing increasingly fearful of flying.Zh: 越接近登机口,她的心跳得越快。En: The closer she got to the boarding gate, the faster her heart beat.Zh: 在另一个角落,向是一名认真负责的空乘人员。En: In another corner, Xiang was a diligent and responsible flight attendant.Zh: 他正忙于检查乘客的登机手续。En: He was busy checking the boarding passes of passengers.Zh: 向心中有些许不安,他答应家人中秋节回去,但如今只能尽力维持机场的秩序。En: Xiang felt a bit uneasy; he had promised his family he would come back for the Mid-Autumn Festival, but now he could only try to maintain airport order.Zh: 他多么希望能与家人一起赏月吃月饼。En: How he wished he could watch the moon and eat mooncakes with his family.Zh: 登机快要开始,美丽在排队时感到一阵晕眩,呼吸也越来越急促。En: As boarding was about to begin, Meili felt dizzy while waiting in line, with her breathing becoming more and more rapid.Zh: 她的恐惧终于爆发——一场严重的恐慌袭来。En: Her fear finally erupted—a serious panic attack hit her.Zh: 她不得不靠在墙上,感觉整个人要瘫倒。En: She had to lean against the wall, feeling as if she might collapse.Zh: 正在忙碌的向无意中看见了美丽,于是他走上前询问:“女士,您还好吗?需要帮助吗?”En: Busy with his tasks, Xiang happened to notice Meili, so he approached and asked, “Ma'am, are you okay? Do you need help?”Zh: 美丽无力地摇头,但眼神透出无奈和求助。En: Meili shook her head weakly, but her eyes showed helplessness and a plea for assistance.Zh: 向知道,这样的情况需要冷静处理。En: Xiang knew that such situations required calm handling.Zh: “请跟我做,先慢慢吸气,然后慢慢吐气。”向温柔地指引着美丽做呼吸练习。En: “Please follow me, first breathe in slowly, then exhale slowly,” Xiang gently guided Meili through breathing exercises.Zh: 几分钟后,美丽的心情逐渐平复。En: A few minutes later, Meili began to calm down.Zh: 她努力挤出微笑,“谢谢你,真是麻烦了。”En: She managed a smile, “Thank you, really sorry for the trouble.”Zh: “不客气,这是我的职责,”向说,“祝您一切顺利。”En: “No problem, it's my duty,” Xiang replied, “I wish you all the best.”Zh: 事情结束后,美丽感激地看着向,又坚定地转向登机口。En: After the incident, Meili looked gratefully at Xiang, then resolutely turned toward the boarding gate.Zh: 她知道,自己必须克服恐惧,勇敢面对未来的挑战。En: She knew she must overcome her fear and bravely face future challenges.Zh: 坐在机舱座位上,美丽感受到了抵达目标的希望。En: Sitting in her seat on the plane, Meili felt the hope of reaching her goal.Zh: 而此时的向,终于收到家人传来的视频电话。En: Meanwhile, Xiang finally received a video call from his family.Zh: 他们的脸在屏幕上笑得那么温暖。En: Their faces smiling warmly on the screen.Zh: “我们等你回来呢!”母亲在电话里轻轻地说。En: “We're waiting for you to come back!” his mother said gently over the call.Zh: 挂断电话后,向的内心感到无比踏实。En: After hanging up, Xiang felt an incomparable sense of peace within.Zh: 这天,他不仅帮助了美丽,也更加明白了自己的选择,是值得的。En: That day, he not only helped Meili, but also understood even more that his choice was worthwhile.Zh: 北京的秋风依旧凉爽,但夹杂着那份温暖和爱,En: The autumn wind in Beijing remained cool, but carried with it warmth and love.Zh: 这个中秋夜,为每个人带来了希望和勇气。En: This Mid-Autumn night brought hope and courage to everyone. Vocabulary Words:atmosphere: 气氛aroma: 香甜味reunion: 团圆weaving: 穿梭abroad: 国外confident: 自信diligent: 认真maintain: 维持uneasy: 不安anxiety: 恐慌collapse: 瘫倒guide: 指引calm: 平复resolutely: 坚定incident: 事情incomparable: 无比courage: 勇气challenge: 挑战transaction: 交易responsible: 负责boarding pass: 登机手续breathing exercises: 呼吸练习help: 帮助persistence: 坚强fearful: 恐惧opportunity: 机会smile: 微笑gratitude: 感激encounter: 遇见autumn: 秋

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese
    Reunion Under the Moon: A Mid-Autumn Tale at Beijing Airport

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 14:37 Transcription Available


    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Reunion Under the Moon: A Mid-Autumn Tale at Beijing Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-28-07-38-20-zh Story Transcript:Zh: 北京首都国际机场熙熙攘攘,人声嘈杂,空气中弥漫着一种特别的节日气氛。En: Beijing Capital International Airport was bustling, the air filled with a particular festive ambiance.Zh: 今天是中秋节,李娟特意赶到这里,等待从国外回来的老朋友浩然。En: Today was the Mid-Autumn Festival, and Li Juan specifically rushed there to wait for her old friend Haoran, who was returning from abroad.Zh: 秋天的北京微凉,天空澄澈,金黄的叶子在风中簌簌作响。En: Autumn in Beijing was slightly cool, the sky was clear, and golden leaves rustled in the wind.Zh: 李娟站在出口处,手里紧紧握着一个小盒子,里面装着她为浩然准备的月饼。En: Li Juan stood at the exit, tightly clutching a small box in her hands, which contained the mooncakes she had prepared for Haoran.Zh: 自从他们上一次见面,已经过去了好几年。En: Several years had passed since they last met.Zh: 李娟心中充满了期待,也有些不安。En: Li Juan was filled with anticipation, but also a bit of anxiety.Zh: 时间和距离会不会让他们的友情显得生疏?En: Would time and distance make their friendship feel distant?Zh: 不久,一批旅客终于从门口出现。En: Before long, a group of travelers finally appeared at the doorway.Zh: 李娟看见了浩然,他的脸上带着熟悉的微笑,只是比以前更加成熟。En: Li Juan saw Haoran, his face adorned with a familiar smile, though more mature than before.Zh: 一瞬间,过去的回忆涌上心头。En: In that instant, past memories surged in her heart.Zh: 她向他挥手,压抑住心中的紧张。En: She waved to him, suppressing the nervousness inside.Zh: 浩然快步走向她,脸上满是欣喜。En: Haoran walked quickly toward her, his face full of delight.Zh: 他们互相拥抱,那一刻,言语显得如此多余。En: They hugged each other, and at that moment, words seemed so unnecessary.Zh: 李娟将手中的小盒子递给浩然:“这是给你的中秋礼物。”En: Li Juan handed him the small box in her hand, "This is your Mid-Autumn gift."Zh: 浩然接过礼物,笑了:“谢谢你,李娟。我想念咱们一起过中秋的时光。”En: Haoran accepted the gift and smiled, "Thank you, Li Juan. I miss the times we spent together celebrating the Mid-Autumn Festival."Zh: 两人找了一个安静的角落,坐下来。En: The two found a quiet corner and sat down.Zh: 浩然约李娟分享她的生活,李娟则好奇浩然的旅行故事。En: Haoran invited Li Juan to share about her life, while Li Juan was curious about Haoran's tales of travel.Zh: 开始时,话题有些拘谨,但随着月饼的分享,气氛逐渐轻松。En: Initially, the conversation was a bit restrained, but as they shared the mooncakes, the atmosphere gradually relaxed.Zh: “我在国外看到许多美丽的风景,也认识了很多人。但最想念的,还是咱们以前的日子。”浩然感慨道。En: "I saw many beautiful landscapes abroad and met many people. But what I miss most are the days we used to have," Haoran said with emotion.Zh: “我们一起看过很多月亮,是吗?”李娟微笑道,目光望向窗外那轮圆月,回忆涌上心头。En: "We watched many moons together, didn't we?" Li Juan smiled, her gaze shifting to the round moon outside the window, memories washing over her.Zh: “对,那次我们还一起在湖边赏月,特别美。”浩然回应着,语气中满是温暖。En: "Yes, that time we watched the moon by the lake, it was especially beautiful," Haoran responded warmly.Zh: 在共同回忆中,他们仿佛又回到了过去的时光。En: In their shared memories, they seemed to return to past times.Zh: 那一刻,他们重新找到了彼此的默契和亲密。En: At that moment, they rediscovered their mutual understanding and closeness.Zh: 李娟感到,一切都未来得及变化,他们仍然是好朋友。En: Li Juan felt that everything had yet to change; they were still good friends.Zh: 夜幕降临,李娟和浩然走出机场,心里涌动着温暖和期待。En: As night fell, Li Juan and Haoran walked out of the airport, their hearts brimming with warmth and expectation.Zh: 两人决定去往旧地重游,迎接新的回忆。En: They decided to revisit old places and welcome new memories.Zh: 友谊经得起时间和距离的考验,李娟和浩然都感受到这一点。En: Friendship withstands the test of time and distance, and both Li Juan and Haoran felt this.Zh: 生活或许改变了很多东西,但他们的连接依旧坚固。En: Perhaps many things had changed, but their bond remained strong.Zh: 秋风轻轻拂过,月光洒下,温柔而宁静,像是对他们友谊的最好祝福。En: The autumn breeze blew gently, the moonlight shone softly, as if it was the best blessing for their friendship. Vocabulary Words:bustling: 熙熙攘攘festive: 节日ambiance: 气氛specifically: 特意anticipation: 期待anxiety: 不安distance: 距离clutching: 握着mature: 成熟surged: 涌上adorned: 带着suppressing: 压抑delight: 欣喜unnecessary: 多余restrained: 拘谨beautiful landscapes: 美丽的风景emotion: 感慨warmth: 温暖mutual understanding: 默契closeness: 亲密withstand: 经得起bond: 连接softly: 温柔而宁静revisit: 重游moonlight: 月光expectation: 期待brimming: 涌动memories: 回忆blessing: 祝福gentle breeze: 轻轻拂过

    Fluent Fiction - Norwegian
    Lost Passport Panic: Eirik's Halloween Adventure at Oslo Airport

    Fluent Fiction - Norwegian

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 15:11 Transcription Available


    Fluent Fiction - Norwegian: Lost Passport Panic: Eirik's Halloween Adventure at Oslo Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-28-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en livlig høstdag på Oslo Gardermoen Internasjonale Lufthavn.En: It was a lively autumn day at Oslo Gardermoen Internasjonale Lufthavn.No: Mennesker i kostymer hastet gjennom terminalene, klare for Halloween-festivaler eller feriebesøk.En: People in costumes hurried through the terminals, ready for Halloween festivals or holiday visits.No: Blikkene deres sveipet over de lysende skjermene som viste avgangs- og ankomsttider, mens duften av kaffe og ferske bakevarer snek seg gjennom luften.En: Their eyes swept over the glowing screens displaying departure and arrival times, while the scent of coffee and fresh pastries lingered in the air.No: Eirik, en elleve år gammel gutt, sto ved inngangen sammen med klassen sin.En: Eirik, an eleven-year-old boy, stood at the entrance with his class.No: Dette var hans første skoledagstur til utlandet, og han ønsket å vise alle hvor moden og selvstendig han hadde blitt.En: This was his first school trip abroad, and he wanted to show everyone how mature and independent he had become.No: Men så ble alt kaos.En: But then everything turned to chaos.No: Læreren ropte opp navnene for å sjekke passene, og panikken slo ned i Eirik.En: The teacher called out names to check the passports, and panic struck Eirik.No: Han kunne ikke finne passet sitt.En: He couldn't find his passport.No: "Jeg må ha mistet det," hvisket Eirik stille til seg selv.En: "I must have lost it," Eirik whispered quietly to himself.No: Gjennom de overfylte gangene begynte han å gå tilbake, desperat etter å finne passet før innsjekkingsfristen.En: Through the crowded corridors, he began retracing his steps, desperate to find the passport before the check-in deadline.No: Lise, en av klassekameratene, så bekymringen i øynene hans og fulgte etter.En: Lise, one of his classmates, saw the worry in his eyes and followed him.No: "Trenger du hjelp, Eirik?En: "Do you need help, Eirik?"No: " spurte hun.En: she asked.No: "Ja, takk, Lise," svarte Eirik.En: "Yes, thanks, Lise," Eirik replied.No: "Vi må finne passet.En: "We need to find the passport."No: "De to barna beveget seg gjennom menneskemengdene, unngikk skyndende reisende og varme kaffekopper på vei til sin neste destinasjon.En: The two children moved through the crowds, dodging rushing travelers and hot cups of coffee on their way to their next destination.No: Da de kom forbi kiosken, så de Karin, en av de ansatte på flyplassen.En: As they passed the kiosk, they saw Karin, one of the airport staff.No: Hun smilte vennlig til dem.En: She smiled kindly at them.No: "Trenger dere hjelp?En: "Do you need help?"No: " spurte Karin dem.En: Karin asked them.No: Eirik nikket.En: Eirik nodded.No: "Jeg kan ikke finne passet mitt.En: "I can't find my passport.No: Vi skal fly snart!En: We're flying soon!"No: "Karin tenkte raskt.En: Karin thought quickly.No: "La meg hjelpe dere.En: "Let me help you.No: Hvor var dere sist?En: Where were you last?"No: "Eirik prøvde å huske.En: Eirik tried to remember.No: "Vi var ved de store glassvinduene og så på flyene," sa han endelig.En: "We were by the big glass windows watching the planes," he finally said.No: De tre skyndte seg mot sitteområdet med vinduene.En: The three hurried to the seating area with the windows.No: Eiriks hjerte banket fortere for hvert skritt.En: Eirik's heart beat faster with every step.No: Klokken tikket ubarmhjertig mot avgangstid.En: The clock ticked mercilessly towards departure time.No: Da, i kaoset av ferierende og lydene av ropende barn, så Eirik noe kjent på en benk.En: Then, in the chaos of vacationers and the sounds of shouting children, Eirik saw something familiar on a bench.No: "Der er det!En: "There it is!"No: " ropte han triumferende, og løp frem for å gripe det lille blå passet sitt.En: he shouted triumphantly and ran forward to grab his little blue passport.No: Han kastet et takknemlig blikk mot Lise og Karin, og sammen skyndte de seg tilbake til gruppen.En: He cast a grateful look at Lise and Karin, and together they rushed back to the group.No: Tilbake hos klassen smilte læreren til ham.En: Back with the class, the teacher smiled at him.No: "Bra jobbet, Eirik.En: "Well done, Eirik.No: Du holdt hodet kaldt.En: You kept a cool head."No: "Eirik kjente stoltheten vokse i seg.En: Eirik felt pride grow inside him.No: Han hadde lært å holde seg rolig i en krise og fått en ny selvsikkerhet i møte med det uventede.En: He had learned to stay calm in a crisis and gained new confidence in facing the unexpected.No: Da de endelig satte seg på flyet hjem, visste Eirik at han var klar for flere eventyr.En: As they finally sat on the plane home, Eirik knew he was ready for more adventures.No: Han kikket ut av vinduet, smilte og visste at han alltid ville finne en løsning, uansett hvor vondt det føltes der og da.En: He looked out of the window, smiled, and knew he would always find a solution, no matter how hard it felt in the moment. Vocabulary Words:lively: livligcostumes: kostymerterminals: terminaleneglowing: lysendescent: duftenpastries: bakevarermature: modenindependent: selvstendigchaos: kaospanic: panikkretracing: gå tilbakecorridors: gangenedodging: unngikkkiosk: kioskenstaff: ansattemercilessly: ubarmhjertigfamiliar: kjenttriumphantly: triumferendegrab: gripegrateful: takknemligcool head: hodet kaldtpride: stolthetencrisis: kriseconfidence: selvsikkerhetfacing: møteunexpected: uventedeadventures: eventyrdeparture: avgangsarrival: ankomstdesperate: desperat

    Fluent Fiction - Hungarian
    Heirloom Discovery: Family Token Found at Budapest Airport

    Fluent Fiction - Hungarian

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 13:58 Transcription Available


    Fluent Fiction - Hungarian: Heirloom Discovery: Family Token Found at Budapest Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-28-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az őszi nap hűvös fuvallatot hozott a budapesti Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtérre.En: The autumn day brought a cool breeze to the Budapest Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér.Hu: Katalin a zsúfolt terminálon sétált keresztül, kezében egy bőrönddel.En: Katalin walked through the crowded terminal, a suitcase in her hand.Hu: A hosszú hétvége a családjával gyorsan eltelt, és itt volt az idő, hogy visszatérjen Londonba.En: The long weekend with her family had passed quickly, and it was time to return to London.Hu: Szíve nehéz volt, mert tudta, hogy a szülei egyre idősebbek, és távol élni tőlük bűntudatot ébresztett benne.En: Her heart was heavy because she knew her parents were getting older, and living far from them filled her with guilt.Hu: Az elkövetkező két óra repülésig Katalin időt akart szakítani arra, hogy valami különleges ajándékkal lepje meg szeretteit.En: With two hours to spare before her flight, Katalin wanted to take the time to surprise her loved ones with a special gift.Hu: A repülőtér bolygó üzletei zsúfoltak voltak az utasokkal, akik az Ünnepek közeledtével hazafelé indultak, és mindenki szuvenírek után kutatott.En: The airport's shops were crowded with passengers heading home for the holidays, and everyone was hunting for souvenirs.Hu: Katalin megállt egy bolt előtt, ahol magyar specialitások sorakoztak.En: Katalin stopped in front of a store displaying Hungarian specialties.Hu: A polcok üresedtek, míg a vevők finom Tokaji borok, paprika és bajuszos figura szuvenírek közül válogattak.En: The shelves were emptying as customers made their selections from among fine Tokaji wines, paprika, and souvenirs of mustached figures.Hu: Ő azonban valami különlegesebbet szeretett volna, ami valóban megmutatja a szeretetét és sajnálkozását.En: However, she was looking for something more special, something that would truly show her love and remorse.Hu: Az egyik polc végén észrevett egy szép, kézzel készített tulipánfát.En: At the end of one shelf, she noticed a beautiful, handcrafted tulip tree.Hu: Édesanyja kedvenc gyermekmeséjét juttatta eszébe.En: It reminded her of her mother's favorite childhood story.Hu: Szeme felcsillant, de hamar észrevette, hogy még egy másik vásárló is szemet vetett rá.En: Her eyes lit up, but she quickly realized another customer was eyeing it too.Hu: Katalin egy ideig habozott. Vajon hagyja-e, hogy másé legyen az utolsó darab?En: Katalin hesitated for a moment. Should she let someone else have the last piece?Hu: Ekkor meglátott egy régi, poros könyvet a sarokban elrejtve.En: Then she spotted an old, dusty book hidden in the corner.Hu: Rég elfelejtett magyar népmesék gyűjteménye volt.En: It was a collection of long-forgotten Hungarian folk tales.Hu: Katalin kinyitotta a könyvet, és az első oldalon felismert egy történetet, amelyet gyakran meséltek gyerekkorában.En: Katalin opened the book and recognized a story on the first page that she was often told in her childhood.Hu: Szíve halk dobbanást érzett; tudta, hogy ez az igazi ajándék.En: Her heart fluttered softly; she knew this was the real gift.Hu: Katalin elmosolyodott, ahogyan a kezében tartotta a kincset.En: Katalin smiled as she held the treasure in her hands.Hu: Úgy érezte, mintha valami igazi, őszinte köteléket talált volna.En: She felt as though she had discovered a true, genuine bond.Hu: Az élet sokszor a türelmet és a szerencsét hozza el a legkülönösebb formában.En: Life often brings patience and luck in the most unusual forms.Hu: Szívében most már nyugodtabban várta a hazautat Londonba, tudva, hogy a szeretet különféle módokon fejeződhet ki.En: With her heart now at ease, she looked forward to the journey back to London, knowing that love can be expressed in various ways.Hu: Az egyetlen halk sóhaja a repülőtéren elszállt, és ahogy a kapu felé indult, a szíve is könnyebb lett.En: Her only quiet sigh drifted away at the airport, and as she headed toward the gate, her heart felt lighter.Hu: Ez a könyv mostantól családi ereklyévé válik majd, visszaterel a múlt emlékeire és a szeretet útján keresztül.En: This book would now become a family heirloom, a bridge back to past memories and through the path of love.Hu: A terminál zsivajában Katalin már csak alig hallotta a tömegeket; gondolatai már az otthoni meleg szobában jártak, ahol az új kincs foglalja el méltó helyét.En: Amidst the terminal's hustle and bustle, Katalin could barely hear the crowds; her thoughts were already in the warm room at home, where the new treasure would take its rightful place. Vocabulary Words:autumn: őszibreeze: fuvallatcrowded: zsúfoltterminal: terminálsuitcase: bőröndguilt: bűntudatspare: elkövetkezősurprise: lepje megsouvenirs: szuvenírekdisplaying: sorakoztakcustomers: vevőkselections: válogattakhandcrafted: kézzel készítettreminded: juttatta eszébehesitated: habozottdusty: poroshidden: elrejtvefluttered: halk dobbanást érzettgenuine: őszintepatience: türelmetluck: szerencsétunusual: különösebbjourney: hazautatsilence: elcsendesítiheirloom: erekselyévéhustle: zsivajábanpath: útjánbarely: aligdrifted: elszálltrightful: méltó

    Fluent Fiction - Danish
    Last-Minute Love: A Halloween Gift Chase at Copenhagen Airport

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 13:35 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Last-Minute Love: A Halloween Gift Chase at Copenhagen Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-28-22-34-02-da Story Transcript:Da: Emil haster gennem Københavns Lufthavn, hans kuffert på hjul rumler bag ham.En: Emil rushes through Københavns Lufthavn, his wheeled suitcase rumbling behind him.Da: Det er efterår.En: It's autumn.Da: Lufthavnens butikker er pyntet med græskar, heksehatte og edderkopper.En: The airport's shops are decorated with pumpkins, witch hats, and spiders.Da: Emil har et vigtigt mål: at finde den perfekte gave til Laila.En: Emil has an important goal: to find the perfect gift for Laila.Da: Laila elsker Halloween.En: Laila loves Halloween.Da: Hun har nævnt flere gange, at hun ønsker sig noget særligt til deres fest.En: She has mentioned several times that she wants something special for their party.Da: Emil, der ofte rejser, har næsten glemt at købe det.En: Emil, who often travels, has almost forgotten to buy it.Da: Han ser på uret.En: He looks at the clock.Da: Kun få minutter tilbage før boarding.En: Only a few minutes left before boarding.Da: Han puster tungt ud.En: He exhales heavily.Da: De fleste Halloween-varer er revet væk.En: Most Halloween items have been snatched up.Da: Det føles som en nål i en høstak at finde noget unikt og personligt til Laila.En: It feels like finding a needle in a haystack to discover something unique and personal for Laila.Da: Men Emil nægter at give op.En: But Emil refuses to give up.Da: Magnus arbejder i en lille butik nær gate A6.En: Magnus works in a small shop near gate A6.Da: Han bemærker hurtigt Emil, der ser desperat rundt.En: He quickly notices Emil, who is looking around desperately.Da: "Hej, kan jeg hjælpe dig?"En: "Hi, can I help you?"Da: spørger Magnus.En: asks Magnus.Da: "Ja, tak," siger Emil.En: "Yes, thank you," says Emil.Da: "Jeg leder efter en Halloween-gave til min kæreste.En: "I'm looking for a Halloween gift for my girlfriend.Da: Har du nogle gode idéer?"En: Do you have any good ideas?"Da: Magnus tænker et øjeblik.En: Magnus thinks for a moment.Da: "Du burde se vores hjørne med håndlavede ting," siger han og peger mod en lille fjern hylde.En: "You should check out our corner with handmade items," he says, pointing to a small distant shelf.Da: "Der skulle være noget specielt."En: "There should be something special."Da: Emil følger Magnus' vejledning, og til sin overraskelse finder han en smukt dekoreret græskarlygte.En: Emil follows Magnus's guidance, and to his surprise, he finds a beautifully decorated pumpkin lantern.Da: Den er perfekt.En: It's perfect.Da: Men den lange kø ved kassen giver Emil hjertebanken.En: But the long line at the checkout makes Emil's heart race.Da: Boarding er begyndt, og tiden rinder ud.En: Boarding has started, and time is running out.Da: Emil kigger på køen og samler mod til sig.En: Emil looks at the line and gathers his courage.Da: "Undskyld," begynder han, "jeg har virkelig brug for denne gave til min kæreste, og mit fly går snart.En: "Excuse me," he begins, "I really need this gift for my girlfriend, and my flight is soon.Da: Kan jeg springe frem i køen?"En: Can I skip ahead in the line?"Da: Flere i køen nikker forstående.En: Several people in the line nod understandingly.Da: Nogle smiler endda.En: Some even smile.Da: Med hurtigt tempo køber Emil lygten og skynder sig mod gaten.En: With quick steps, Emil buys the lantern and hurries towards the gate.Da: Han når derhen med få sekunder til overs.En: He gets there with a few seconds to spare.Da: Et lettet suk undslipper ham, da han sætter sig i flysædet.En: A relieved sigh escapes him as he settles into the airplane seat.Da: Da flyet letter, indser Emil, hvor meget de små venlige handlinger kan betyde.En: As the plane takes off, Emil realizes how much small acts of kindness can mean.Da: Han lærer, at planlægning kan spare meget stress i sidste ende.En: He learns that planning can save a lot of stress in the end.Da: Og han ved, at Laila vil elske lygten.En: And he knows that Laila will love the lantern.Da: Emil har haft heldet med sig denne gang, men han er fast besluttet på at være mere forberedt i fremtiden.En: Emil has been lucky this time, but he is determined to be more prepared in the future. Vocabulary Words:rushes: hasterwheeled: på hjulrumbling: rumlergoal: målmentioned: nævntforgotten: glemtexhales: puster udsnatched: revet vækneedle: nålhaystack: høstakunique: unikrefuses: nægterdesperately: desperatguidance: vejledningsurprise: overraskelsebeautifully: smuktdecorated: dekoreretlantern: lygteheart race: hjertebankengathers: samlercourage: modnod: nikkerunderstandingly: forståenderelieved: lettetsigh: sukescapes: undslipperplane: flysmall acts: små handlingerkindness: venligedetermined: fast besluttet

    Fluent Fiction - Catalan
    A Halloween Mystery Unfolds at Barcelona's Busy Airport

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 17:10 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: A Halloween Mystery Unfolds at Barcelona's Busy Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-28-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El soroll del constant tràfec de l'aeroport de Barcelona-El Prat omple l'aire.En: The noise of the constant traffic at Barcelona-El Prat Airport fills the air.Ca: És tardor i les fulles seques decoren els carrers de la ciutat.En: It is autumn, and dry leaves decorate the streets of the city.Ca: A dins, l'ambient és animat, amb viatgers disfressats per a la festa de Halloween.En: Inside, the atmosphere is lively, with travelers dressed up for the Halloween party.Ca: L'Oriol, un diligent agent de seguretat, vigila els monitors amb una concentració intensa.En: L'Oriol, a diligent security agent, watches the monitors with intense concentration.Ca: Fa poc va cometre un error al seu lloc de treball, i això ara el fa ser encara més minuciós.En: He made a mistake at work recently, and this now makes him more meticulous.Ca: De sobte, una imatge inusual atrau la seva atenció.En: Suddenly, an unusual image catches his attention.Ca: Entre el moviment incessant de gent, distingeix una maleta sense etiquetes al terminal principal.En: Among the incessant movement of people, he spots an untagged suitcase in the main terminal.Ca: L'Oriol frunzeix el front i s'acosta amb precaució.En: L'Oriol furrows his brow and approaches cautiously.Ca: Observa al seu voltant.En: He looks around.Ca: A prop, una dona jove, Laura, discuteix per telèfon, clarament ansiosa després de perdre el seu vol.En: Nearby, a young woman, Laura, argues on the phone, clearly anxious after missing her flight.Ca: Mentre l'Oriol s'apropa a la maleta, es fixa en un home que es troba no gaire lluny, Pere.En: As L'Oriol approaches the suitcase, he notices a man not far away, Pere.Ca: Porta una capa negra i un barret de bruixot.En: He wears a black cape and a wizard's hat.Ca: Podria ser un dels molts disfressats, o podria ser l'amo de la maleta.En: He could be one of the many in costume, or he could be the owner of the suitcase.Ca: L'Oriol sent una pressió familiar al pit, un record del seu passat error.En: L'Oriol feels a familiar pressure in his chest, a reminder of his past mistake.Ca: No pot permetre's més equivocacions.En: He can't afford any more errors.Ca: Decideix investigar primer la maleta en silenci i observar dissimuladament Pere.En: He decides to investigate the suitcase silently first and discreetly observe Pere.Ca: En Pere es mou amb calma, com si sabés exactament què passaria després.En: Pere moves calmly, as if he knows exactly what will happen next.Ca: L'Oriol segueix cada moviment, expectant.En: L'Oriol follows every movement, expectant.Ca: Veient que Pere s'apropa lentament a la maleta, decideix actuar.En: Seeing Pere slowly approach the suitcase, he decides to act.Ca: "Hola", diu l'Oriol amb fermesa però amabilitat.En: "Hello," says L'Oriol firmly but kindly.Ca: "Aquesta maleta és seva?En: "Is this your suitcase?"Ca: "El Pere somriu, una mica sorprès però tranquil.En: Pere smiles, a bit surprised but calm.Ca: "Sí, anava a recollir-la.En: "Yes, I was going to pick it up.Ca: Perdona que es quedés sola.En: Sorry it was left alone.Ca: Estava buscant la meva cartera.En: I was looking for my wallet."Ca: "Amb la seva resposta, el cor de l'Oriol batega una mica més lentament.En: With his response, L'Oriol's heart beats a little slower.Ca: L'Oriol li demana a en Pere que obri la maleta, per precaució.En: L'Oriol asks Pere to open the suitcase as a precaution.Ca: En Pere ho fa sense protestar.En: Pere does so without protest.Ca: A dins, només hi ha disfresses de Halloween: perruques de colors, màscares, i un parell d'accessoris brillants.En: Inside, there are only Halloween costumes: colorful wigs, masks, and a pair of shiny accessories.Ca: L'Oriol somriu, alleujat i una mica avergonyit.En: L'Oriol smiles, relieved and a little embarrassed.Ca: "Només volia assegurar-me", diu, ara més relaxat.En: "I just wanted to make sure," he says, now more relaxed.Ca: En Pere riu.En: Pere laughs.Ca: "Cap problema.En: "No problem.Ca: Entenc el seu deure.En: I understand your duty."Ca: "Amb les paraules d'en Pere, l'Oriol recupera una part de la confiança perduda.En: With Pere's words, L'Oriol regains a part of his lost confidence.Ca: Només cal ser diligent i observar.En: It just takes diligence and observation.Ca: Un vent fresc, ple de fulles taronges i grogues, s'enfila per l'entrada de l'aeroport quan l'Oriol se'n va, sàpiguent que avui va fer el seu treball bé.En: A fresh wind, full of orange and yellow leaves, sweeps through the airport entrance as L'Oriol leaves, knowing that today he did his job well.Ca: I sí, celebrarà Halloween amb la seguretat que, malgrat els errors del passat, pot afrontar el futur amb valentia.En: And yes, he will celebrate Halloween with the reassurance that, despite past mistakes, he can face the future with courage. Vocabulary Words:the noise: el sorollthe traffic: el tràfecthe atmosphere: l'ambientlively: animatdiligent: diligentthe security agent: l'agent de seguretatthe monitor: el monitorintense: intensameticulous: minuciósunusual: inusualthe suitcase: la maletauntagged: sense etiquetesthe terminal: el terminalto furrow: frunzirthe brow: el frontanxious: ansiosato approach: acostar-sethe cape: la capathe wizard's hat: el barret de bruixotfamiliar: familiarpressure: pressióthe chest: el pitthe mistake: l'errordiscreetly: dissimuladamentto observe: observarcalm: calmato protest: protestarshiny: brillantsrelieved: alleujatembarrassed: avergonyit

    Fluent Fiction - Italian
    Fateful Encounters: Dreams and Destiny at Fiumicino Airport

    Fluent Fiction - Italian

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 16:18 Transcription Available


    Fluent Fiction - Italian: Fateful Encounters: Dreams and Destiny at Fiumicino Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-10-28-22-34-02-it Story Transcript:It: Nell'aeroporto di Fiumicino, il sole autunnale illuminava le vetrate, creando giochi di luce sul pavimento.En: At the aeroporto di Fiumicino, the autumn sun illuminated the glass windows, creating patterns of light on the floor.It: I passeggeri camminavano veloci, trascinando valigie e parlando al telefono.En: Passengers walked quickly, dragging suitcases and talking on the phone.It: L'odore del caffè riempiva l'aria, mentre una leggera brezza portava con sé il profumo delle foglie cadute.En: The smell of coffee filled the air, while a light breeze carried with it the scent of fallen leaves.It: Alessia fissava il tabellone delle partenze.En: Alessia stared at the departure board.It: La sua mente era piena di pensieri e speranze.En: Her mind was filled with thoughts and hopes.It: Stava per salire su un aereo per New York, dove l'aspettava un lavoro da sogno.En: She was about to board a plane to New York, where a dream job awaited her.It: Era un'opportunità che aveva desiderato per anni.En: It was an opportunity she had longed for years.It: Il suo cuore batteva forte per l'emozione e anche un po' per la paura dell'ignoto.En: Her heart pounded with excitement and also a little with fear of the unknown.It: Improvvisamente, un volto familiare apparve tra la folla.En: Suddenly, a familiar face appeared among the crowd.It: Era Marco.En: It was Marco.It: Gli occhi di Alessia si spalancarono per la sorpresa.En: Alessia's eyes widened in surprise.It: Marco era un fotografo talentuoso, che aveva viaggiato in tutto il mondo.En: Marco was a talented photographer who had traveled all over the world.It: Non si erano visti da anni, da quando le loro strade si erano divise.En: They hadn't seen each other in years since their paths had diverged.It: Marco sorrise, il suo sorriso sempre così disarmante.En: Marco smiled, his smile always so disarming.It: "Alessia!En: "Alessia!It: Che sorpresa vederti qui!"En: What a surprise to see you here!"It: disse.En: he said.It: Alessia si avvicinò, cercando di mantenere la calma.En: Alessia approached, trying to stay calm.It: "Anche tu in partenza?"En: "Are you leaving too?"It: chiese.En: she asked.It: "Sì, vado a Tokyo per un progetto," rispose Marco.En: "Yes, I'm going to Tokyo for a project," Marco replied.It: "Ma dimmi, dove vai tu con quest'aria così determinata?"En: "But tell me, where are you going with such a determined look?"It: Alessia spiegò il suo trasferimento a New York, e i suoi occhi brillarono mentre parlava del suo futuro.En: Alessia explained her move to New York, and her eyes gleamed as she talked about her future.It: Ma c'era anche una sottile nota di esitazione nella sua voce.En: But there was also a subtle note of hesitation in her voice.It: "Mentre vivi il tuo sogno, non dimenticare di sognare anche a occhi aperti," disse Marco con un tono affettuoso.En: "While you're living your dream, don't forget to dream with your eyes open too," Marco said with an affectionate tone.It: Le parole di Marco fecero scattare qualcosa in Alessia.En: Marco's words triggered something in Alessia.It: Riconobbe in lui quel calore che le era mancato.En: She recognized in him the warmth she had missed.It: L'aeroporto continuava a pulsare intorno a loro, ma per un istante era come se il tempo si fosse fermato.En: The airport continued to buzz around them, but for a moment it felt as if time had stopped.It: Il sistema di interfono annunciò l'imbarco del volo per New York.En: The intercom system announced the boarding of the flight to New York.It: Il momento della scelta era arrivato.En: The moment of choice had arrived.It: Alessia sentì il cuore stringersi.En: Alessia felt her heart tighten.It: Avrebbe voluto fermare il tempo, ma sapeva cosa doveva fare.En: She would have liked to stop time, but she knew what she had to do.It: "Grazie, Marco.En: "Thank you, Marco.It: Non dimenticherò di vivere anche i sogni che non avevo pianificato."En: I won't forget to live even the dreams I hadn't planned."It: Si abbracciarono, promettendosi di restare in contatto.En: They hugged, promising to stay in touch.It: Alessia corse verso il gate, il suo passaporto stretto in una mano e il cuore ancora rivolto a Marco.En: Alessia ran towards the gate, her passport clenched in one hand and her heart still turned towards Marco.It: Salì sull'aereo, le parole di Marco ancora nella sua mente.En: She boarded the plane, Marco's words still in her mind.It: Mentre l'aereo decollava, Alessia guardò fuori dal finestrino.En: As the plane took off, Alessia looked out the window.It: New York stava chiamando, ma il suo cuore aveva trovato una nuova consapevolezza.En: New York was calling, but her heart had found a new awareness.It: La carriera era importante, ma lo era anche vivere pienamente e amare.En: Career was important, but so was living fully and loving.It: Chiuse gli occhi, sognando il futuro e l'opportunità di rincontrare Marco, un giorno, su un'altra strada del destino.En: She closed her eyes, dreaming of the future and the opportunity to meet Marco again, one day, on another path of destiny. Vocabulary Words:the airport: l'aeroportothe departure: la partenzathe opportunity: l'opportunitàto illuminate: illuminarethe glass windows: le vetratethe passenger: il passeggeroto drag: trascinarethe suitcase: la valigiathe breeze: la brezzathe scent: il profumothe leaf: la fogliato fill: riempirethe thought: il pensierothe hope: la speranzathe fear: la paurathe unknown: l'ignotothe photographer: il fotografoto travel: viaggiarethe crowd: la follato diverge: dividersidisarming: disarmantethe project: il progettodetermined: determinatothe hesitation: l'esitazioneaffectionate: affettuosoto trigger: scattarethe warmth: il caloreto announce: annunciareto embrace: abbracciarethe destiny: il destino

    Fluent Fiction - Italian
    Skyline Encounters: Romance & Reflection at an Italian Airport

    Fluent Fiction - Italian

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 15:33 Transcription Available


    Fluent Fiction - Italian: Skyline Encounters: Romance & Reflection at an Italian Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-10-28-07-38-20-it Story Transcript:It: L'aeroporto Leonardo da Vinci era pieno di caos e movimento.En: L'aeroporto Leonardo da Vinci was full of chaos and movement.It: Nella fresca aria autunnale, Giulia si fermò davanti a una vetrata, osservando il cielo che diventava rosso mentre il sole si abbassava sull'orizzonte.En: In the crisp autumn air, Giulia stopped in front of a large window, watching the sky turn red as the sun lowered on the horizon.It: Era appena tornata da un incarico in Spagna e stava ritornando a Roma.En: She had just returned from an assignment in Spain and was heading back to Rome.It: Amava il suo lavoro, ma a volte si sentiva sola.En: She loved her job, but sometimes she felt lonely.It: Matteo si aggirava nervosamente nella sala d'attesa, un blocco da disegno in mano.En: Matteo was pacing nervously in the waiting area, a sketchpad in hand.It: Architetto di professione, era diretto a Istanbul per una conferenza.En: An architect by profession, he was headed to Istanbul for a conference.It: Ma negli ultimi tempi, una nuvola di insoddisfazione aveva oscurato la sua passione per l'architettura.En: But recently, a cloud of dissatisfaction had overshadowed his passion for architecture.It: Si sedette vicino a Giulia e, senza pensarci troppo, iniziò a disegnare lo skyline dell'aeroporto.En: He sat next to Giulia and, without thinking too much about it, began drawing the airport skyline.It: "È un bel disegno," disse Giulia, tentando di iniziare una conversazione.En: "That's a nice drawing," Giulia said, attempting to start a conversation.It: Matteo alzò lo sguardo, sorpreso.En: Matteo looked up, surprised.It: "Grazie," rispose con un sorriso incerto.En: "Thanks," he replied with an uncertain smile.It: Lei spiegò che lavorava come giornalista di viaggi e che aveva appena completato un reportage in Spagna.En: She explained that she worked as a travel journalist and had just completed a report in Spain.It: Gradualmente, iniziarono a raccontarsi le loro storie, le loro paure e speranze.En: Gradually, they began to share their stories, their fears, and hopes.It: Le ore passavano, e i voli continuavano a essere ritardati.En: The hours passed, and the flights continued to be delayed.It: Francesco, il fratello di Giulia, continuava a mandarle messaggi per assicurarsi che stesse bene.En: Francesco, Giulia's brother, kept sending her messages to make sure she was okay.It: Lei sorrise al telefono.En: She smiled at her phone.It: "È un angelo custode," disse a Matteo, che rideva.En: "He's a guardian angel," she said to Matteo, who laughed.It: Parlando insieme, Giulia e Matteo scoprirono che avevano molto in comune.En: Talking together, Giulia and Matteo discovered they had a lot in common.It: Entrambi cercavano qualcosa che desse senso alle loro vite al di fuori delle loro carriere.En: Both were searching for something to give meaning to their lives beyond their careers.It: Durante un lungo caffè nel bistrot dell'aeroporto, si persero in una conversazione su arte e viaggi.En: During a long coffee in the airport bistro, they lost themselves in a conversation about art and travel.It: Quello che iniziò come un semplice scambio di cortesia si trasformò in qualcosa di più profondo.En: What began as a simple exchange of pleasantries turned into something deeper.It: Le barriere si abbassavano.En: The barriers lowered.It: Matteo parlò delle sue lotte creative, e Giulia confidò i suoi desideri di trovare gioia personale.En: Matteo talked about his creative struggles, and Giulia confided her desires to find personal joy.It: Alla fine, i voli vennero chiamati.En: Finally, the flights were called.It: Giulia e Matteo si scambiarono i numeri di telefono, promettendo di scriversi presto.En: Giulia and Matteo exchanged phone numbers, promising to write to each other soon.It: Mentre si dirigevano verso le rispettive porte d'imbarco, sentirono un nuovo spirito dentro di loro.En: As they headed toward their respective boarding gates, they felt a new spirit inside them.It: Giulia si sentiva ispirata a integrare la sua felicità personale con le sue avventure professionali.En: Giulia felt inspired to integrate her personal happiness with her professional adventures.It: Matteo, d'altra parte, percepì il viaggio non più come un obbligo, ma come una nuova fonte di ispirazione.En: Matteo, on the other hand, no longer saw the journey as an obligation, but as a new source of inspiration.It: E così, nel caos di un aeroporto affollato, con l'eco degli annunci di volo che riempiva l'aria, due persone trovavano speranza.En: And so, in the chaos of a crowded airport, with the echo of flight announcements filling the air, two people found hope.It: L'autunno era ancora appena iniziato, e chi poteva dire quali nuove avventure li attendevano?En: Autumn had just begun, and who could say what new adventures awaited them? Vocabulary Words:chaos: il caoshorizon: l'orizzonteassignment: l'incaricojourney: il viaggiosun: il solefear: la paurahope: la speranzaguardian angel: l'angelo custodestruggle: la lottahappiness: la felicitàinspiration: l'ispirazioneconference: la conferenzaautumn: l'autunnowindow: la vetratabistro: il bistrotbarrier: la barrieradelay: il ritardosky: il cielophone: il telefonojournalist: il giornalistapleasantries: la cortesiaobligation: l'obbligocreative: creativoadventure: l'avventuraprofession: la professioneair: l'ariadrawing: il disegnosmile: il sorrisowaiting area: la sala d'attesamovement: il movimento

    Fluent Fiction - Japanese
    Navigating Airport Chaos: Hiroshi's Journey to Flexibility

    Fluent Fiction - Japanese

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 13:26 Transcription Available


    Fluent Fiction - Japanese: Navigating Airport Chaos: Hiroshi's Journey to Flexibility Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-28-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 成田国際空港は賑わっていて、旅行者たちが行き交い、キャリーケースの音が響いています。En: Narita International Airport was bustling with activity, travelers coming and going, the sound of rolling suitcases echoing throughout.Ja: アナウンスがエコーのように流れ、外では秋の葉が静かに舞います。En: Announcements floated like echoes, while outside, autumn leaves quietly danced in the breeze.Ja: その中に、ビジネス旅行者のヒロシがいました。En: Among the travelers was a businessperson named Hiroshi.Ja: 彼は大事な会議のためにシンガポールに行くつもりでした。En: He was planning to go to Singapore for an important meeting.Ja: ヒロシは普段は落ち着いています。En: Usually, Hiroshi is calm and collected.Ja: しかし、飛行機の遅れの知らせに、不安が彼を襲いました。En: However, when he received news of a flight delay, anxiety struck him.Ja: 次の出発便はほぼ満席です。En: The next departing flight was almost fully booked.Ja: 「どうしよう?」彼は心の中で呟きました。En: “What should I do?” he muttered to himself.Ja: ヒロシは、次のフライトを待ち続けるか、航空会社に交渉してスタンバイチケットを求めるかの決断を迫られました。En: Hiroshi was faced with the decision of whether to continue waiting for the next flight or negotiate with the airline for a standby ticket.Ja: 彼は深呼吸して、カウンターに向かいました。En: He took a deep breath and approached the counter.Ja: 「すみません、次の便に乗れるようにお願いできませんか?」とヒロシが言いました。En: “Excuse me, could you please help me get on the next flight?” Hiroshi asked.Ja: しかし、カウンターのスタッフ、アイコとタケシは困った顔をしました。En: However, the counter staff, Aiko and Takeshi, had troubled expressions.Ja: 「お客様、次のフライトはほぼ満席なんです。」とアイコが答えました。En: “Sir, the next flight is almost fully booked,” replied Aiko.Ja: それでもヒロシは諦めずに、彼の重要性を話し、丁寧に交渉を続けました。En: Even so, Hiroshi didn't give up and explained the importance of his travel, continuing to negotiate politely.Ja: 「私は今日、どうしてもシンガポールに行かなければならないんです。」En: “I absolutely have to get to Singapore today.”Ja: アイコとタケシは相談し、ようやくヒロシにスタンバイチケットを渡しました。En: Aiko and Takeshi consulted with each other and finally handed Hiroshi a standby ticket.Ja: 「頑張ってくださいね。」とタケシが励ましました。En: “Good luck,” encouraged Takeshi.Ja: その後、ヒロシは座る場所を見つけ、息をつきました。En: Afterwards, Hiroshi found a place to sit and sighed with relief.Ja: 彼はついにフライトに乗り込むことができました。En: He was finally able to board the flight.Ja: しかし、彼の心はまだ落ち着きを取り戻していませんでした。En: However, his mind still hadn't regained its calm.Ja: 飛行機に乗ったあと、ヒロシは考えました。「予定通りにはいかないこともある。En: After boarding the plane, Hiroshi thought, “Things don't always go as planned.Ja: それでも、柔軟に対応することが大事なんだ。」En: Still, it's important to respond flexibly.”Ja: 彼は冷静さを取り戻しました。En: He regained his composure.Ja: そして、飛行機が空に舞い上がり、ヒロシは微笑みました。En: And as the plane took off into the sky, Hiroshi smiled.Ja: この経験を通して、彼は少しだけ成長したように感じました。En: Through this experience, he felt as if he had grown just a little bit. Vocabulary Words:bustling: 賑わっていてtravelers: 旅行者たちechoing: 響いていますannouncements: アナウンスfloating: 流れbreeze: 風autumn leaves: 秋の葉collected: 落ち着いていますanxiety: 不安delay: 遅れdeparting: 出発standby ticket: スタンバイチケットnegotiate: 交渉consulted: 相談しsigh: 息をつきcalm: 冷静さregained: 取り戻しましたrespond: 対応flexibly: 柔軟にcomposure: 冷静さplane: 飛行機smiled: 微笑みましたgrown: 成長したexperience: 経験important: 大事なmutters: 呟きdecision: 決断approached: 向かいましたpolitely: 丁寧にencouraged: 励ましました

    Fluent Fiction - French
    Suitcases Swapped: Anaïs's Unexpected Airport Adventure

    Fluent Fiction - French

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 16:59 Transcription Available


    Fluent Fiction - French: Suitcases Swapped: Anaïs's Unexpected Airport Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-28-07-38-20-fr Story Transcript:Fr: L'aéroport Charles de Gaulle était en effervescence.En: L'aéroport Charles de Gaulle was bustling.Fr: Les voyageurs se croisaient, tirant leurs valises dans un chaos organisé.En: Travelers crossed paths, pulling their suitcases in an organized chaos.Fr: Anaïs marchait vite vers le retrait des bagages.En: Anaïs walked quickly towards baggage claim.Fr: Elle venait de rentrer d'un voyage d'affaires à Tokyo.En: She had just returned from a business trip to Tokyo.Fr: C'était l'automne, Halloween approchait, et elle avait promis à sa nièce d'arriver à temps pour sa fête costumée.En: It was autumn, Halloween was approaching, and she had promised her niece to arrive in time for her costume party.Fr: Devant le tapis roulant, Anaïs attendait avec impatience.En: In front of the baggage carousel, Anaïs waited eagerly.Fr: Les feuilles multicolores à l'extérieur du hall illuminaient la salle d'une lueur chaleureuse et festive.En: The multicolored leaves outside the hall illuminated the room with a warm and festive glow.Fr: Sa valise noire, avec un petit autocollant de cerisier, est enfin apparue.En: Her black suitcase, with a small cherry blossom sticker, finally appeared.Fr: Elle l'attrapa rapidement, vérifia son téléphone pour l'heure, et fila vers la sortie.En: She grabbed it quickly, checked her phone for the time, and hurried towards the exit.Fr: Mais en traversant le hall, elle s'arrêta.En: But while crossing the hall, she stopped.Fr: La valise semblait plus lourde que d'habitude.En: The suitcase seemed heavier than usual.Fr: Curieuse, elle l'ouvrit.En: Curious, she opened it.Fr: À l'intérieur, ce n'était pas ses vêtements, mais des papiers, des appareils électroniques étranges, et un masque de fantôme.En: Inside, it wasn't her clothes, but papers, strange electronic devices, and a ghost mask.Fr: "Qu'est-ce que c'est que ça?" murmura-t-elle.En: "What is this?" she murmured.Fr: Sa première pensée fut pour sa nièce.En: Her first thought was for her niece.Fr: Elle devait retrouver sa vraie valise.En: She had to find her real suitcase.Fr: Sans elle, pas de costume pour la fête.En: Without it, there would be no costume for the party.Fr: Anaïs retourna vers le hall, le cœur battant, cherchant une solution.En: Anaïs returned to the hall, her heart pounding, searching for a solution.Fr: Bientôt, elle vit une pancarte "objets perdus".En: Soon, she saw a sign for "lost and found."Fr: Elle entra.En: She entered.Fr: Un homme, en train de fouiller sa propre valise, leva les yeux.En: A man, rummaging through his own suitcase, looked up.Fr: C'était Thibault.En: It was Thibault.Fr: Il avait l'air pressé, mais aussi curieusement attentif.En: He looked hurried, but also curiously attentive.Fr: "Euh, excusez-moi?" commença Anaïs, hésitante.En: "Uh, excuse me?" Anaïs began, hesitant.Fr: "Je pense que vos affaires sont dans ma valise."En: "I think your belongings are in my suitcase."Fr: Thibault sourit.En: Thibault smiled.Fr: "Vous avez raison.En: "You're right.Fr: Je suis Thibault.En: I'm Thibault.Fr: Enchanté."En: Nice to meet you."Fr: Il examina les objets d'Anaïs.En: He examined Anaïs's items.Fr: "C'est bien ce que je cherchais."En: "This is exactly what I was looking for."Fr: Anaïs fronça les sourcils.En: Anaïs frowned.Fr: "Pourquoi avez-vous besoin de tout ça?"En: "Why do you need all this?"Fr: Thibault expliqua d'un ton mystérieux.En: Thibault explained in a mysterious tone.Fr: "Je travaille avec la sécurité.En: "I work with security.Fr: On essaye d'attraper des voleurs dans les aéroports.En: We're trying to catch thieves in airports.Fr: Votre valise a pris la mienne par accident.En: Your suitcase took mine by accident.Fr: Mesures secrètes."En: Secret measures."Fr: Tout commençait à avoir du sens.En: Everything started to make sense.Fr: Anaïs, bien que confuse, sentit une certaine excitation.En: Anaïs, though confused, felt a certain excitement.Fr: "Donc, vous êtes comme un détective?"En: "So, you're like a detective?"Fr: "En quelque sorte," répondit Thibault en riant.En: "In a way," replied Thibault with a laugh.Fr: "Et je crois que vous m'avez aidé, sans le savoir."En: "And I think you helped me, without knowing it."Fr: Finalement, chacun récupéra sa valise.En: Eventually, each retrieved their suitcase.Fr: Thibault s'éclipsa rapidement, laissant Anaïs réfléchir à cette drôle d'aventure.En: Thibault slipped away quickly, leaving Anaïs to ponder this strange adventure.Fr: Elle se dirigea vers la sortie, prête à retrouver sa famille, le sourire aux lèvres.En: She headed towards the exit, ready to reunite with her family, a smile on her face.Fr: Dans le taxi vers chez elle, Anaïs regarda les feuilles d'automne défiler.En: In the taxi on the way home, Anaïs watched the autumn leaves pass by.Fr: Elle se dit que parfois, des mésaventures pouvaient mener à des découvertes inattendues.En: She thought that sometimes, mishaps could lead to unexpected discoveries.Fr: Elle repensa à sa rencontre et se promettait d'accueillir l'inattendu avec plus d'enthousiasme.En: She thought back to her encounter and promised herself to welcome the unexpected with more enthusiasm.Fr: Elle arriva chez elle juste à temps.En: She arrived home just in time.Fr: Sa nièce l'attendait, en costume de sorcière, prête pour sa fête d'Halloween.En: Her niece was waiting, dressed as a witch, ready for her Halloween party.Fr: Anaïs réalisa que même les petites aventures pouvaient rendre la vie plus colorée.En: Anaïs realized that even small adventures could make life more colorful.Fr: En cette soirée d'automne, tout lui semblait possible.En: On this autumn evening, everything seemed possible to her. Vocabulary Words:the airport: l'aéroportbustling: éran en effervescencethe business trip: le voyage d'affairesthe autumn: l'automnethe baggage claim: le retrait des bagagesthe carousel: le tapis roulanteagerly: avec impatiencethe sticker: l'autocollantcurious: curieusestrange: étrangesthe ghost mask: le masque de fantômeto murmur: murmurerthe solution: la solutionthe sign: la pancartethe lost and found: les objets perdusto rummage: fouillerto frown: froncer les sourcilsthe security: la sécuritéthe thieves: les voleursthe detective: le détectivethe excitement: l'excitationto ponder: réfléchirthe taxi: le taxithe mishap: la mésaventurethe discovery: la découvertethe encounter: la rencontrethe costume party: la fête costuméethe witch: la sorcièreto reunite: retrouvercolorful: colorée

    Utah's Noon News
    SLC International Airport Opens New Gates Today

    Utah's Noon News

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 31:40


    Le jazz sur France Musique
    Brûler : Cécile McLorin Salvant, Matt Carmichael, Asta Hiroki, Girls in Airports et d'autres

    Le jazz sur France Musique

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 59:06


    durée : 00:59:06 - Brûler - par : Nathalie Piolé -

    The Best of the Money Show
    Africa Business Focus: US draws closer to Ethiopia with backing for $10bn airport

    The Best of the Money Show

    Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 5:39 Transcription Available


    Dr. Rutendo Hwindingwi, the founding director of Tribe Africa advisory and author of Rumble in the Jungle Reloaded and Stephen Grootes look at top business news around the continent. The Money Show is a podcast hosted by well-known journalist and radio presenter, Stephen Grootes. He explores the latest economic trends, business developments, investment opportunities, and personal finance strategies. Each episode features engaging conversations with top newsmakers, industry experts, financial advisors, entrepreneurs, and politicians, offering you thought-provoking insights to navigate the ever-changing financial landscape.    Thank you for listening to a podcast from The Money Show Listen live Primedia+ weekdays from 18:00 and 20:00 (SA Time) to The Money Show with Stephen Grootes broadcast on 702 https://buff.ly/gk3y0Kj and CapeTalk https://buff.ly/NnFM3Nk For more from the show, go to https://buff.ly/7QpH0jY or find all the catch-up podcasts here https://buff.ly/PlhvUVe Subscribe to The Money Show Daily Newsletter and the Weekly Business Wrap here https://buff.ly/v5mfetc The Money Show is brought to you by Absa     Follow us on social media   702 on Facebook: https://www.facebook.com/TalkRadio702 702 on TikTok: https://www.tiktok.com/@talkradio702 702 on Instagram: https://www.instagram.com/talkradio702/ 702 on X: https://x.com/CapeTalk 702 on YouTube: https://www.youtube.com/@radio702   CapeTalk on Facebook: https://www.facebook.com/CapeTalk CapeTalk on TikTok: https://www.tiktok.com/@capetalk CapeTalk on Instagram: https://www.instagram.com/ CapeTalk on X: https://x.com/Radio702 CapeTalk on YouTube: https://www.youtube.com/@CapeTalk567 See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Airline Pilot Guy - Aviation Podcast
    APG 681 – Airport B-B-Poo

    Airline Pilot Guy - Aviation Podcast

    Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 136:09


    Join Captain Jeff, Dr. Steph, Captain Nick, Producer Liz, Alpha Juliet, Captain Stephen, Captain Steffen. Enjoy! APG 681 SHOW NOTES WITH LINKS AND PICS 00:00:00 Introduction 00:05:07 NEWS 00:05:23 AirACT 747 Veers Off Runway in Hong Kong 00:26:24 Helicopter Crash at Huntington Beach 00:39:26 FAA Launches New NOTAM System 00:49:20 GETTING TO KNOW US 01:28:28 FEEDBACK 01:28:38 Grant McHerron - The Irony of the 1500 Hour Rule 01:35:00 New York Any Mouse - LGA Airport BBQ 01:47:52 Deanna Tickle - My Trip to Tanzania 01:54:09 Tedder (Ted Timmons) - In-Flight Medical, My Story 02:08:17 WRAP UP Watch the video of our live stream recording! Go to our YouTube channel! Give us your review in iTunes! I'm "airlinepilotguy" on Facebook, and "airlinepilotguy" on Twitter. feedback@airlinepilotguy.com airlinepilotguy.com ATC audio from https://LiveATC.net Intro/outro Music, Coffee Fund theme music by Geoff Smith thegeoffsmith.com Dr. Steph's intro music by Nevil Bounds Capt Nick's intro music by Kevin from Norway (aka Kevski) Copyright © AirlinePilotGuy 2025, All Rights Reserved Airline Pilot Guy Show by Jeff Nielsen is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

    Matty in the Morning
    Billy's News

    Matty in the Morning

    Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 2:28 Transcription Available


    Hurricane Melissa has now become a category 5. The Patriots have won 5 in a row and are first in the AFC East. The Celtics have lost all 3 games they have played. The World Series is tied. No winner in the mega millions yet. The government shutdown is on its 27th day. Airports are starting to see delays because of it.  

    Becker’s Healthcare Podcast
    Robert Trager, Owner of Dentists for Airport Employees

    Becker’s Healthcare Podcast

    Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 15:20


    This episode features Robert Trager, Owner of Dentists for Airport Employees, as he discusses the rising costs of running a private practice and the challenges posed by insurance in today's dental landscape. He also shares his excitement about the role of AI in dentistry and how it's shaping the future of patient care.

    1010 WINS ALL LOCAL
    Newark Airport experiences staffing issues due to government shutdown... Mayoral candidates ramp up campaigning as early voting begins... A slasher attacks 3 people in a 24-hour period in NYC

    1010 WINS ALL LOCAL

    Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 5:56


    SDPB News
    State Department of Education report card, lower corn prices offer benefits to ethanol plants and Gov. Larry Rhoden's plans to help Sioux Falls, Rapid City airport expansions | Oct. 27

    SDPB News

    Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 15:15


    Storytime
    r/entitledpeople I SAW A WOMAN MAKING HER DOG PEE IN AN AIRPORT! - Reddit Stories

    Storytime

    Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 30:11


    Reddit rSlash Storytime r entitledpeople where Entitled gym patron tries to shove my daughter out of gym when she comes to get me at end of my shift Customer tried to scan my badge for a discount, then said I assulted her Entitled neighbor insists I pay for damage she caused I never asked for it 55+ community Aunt expects me to pay her portion of a group gift even though I didn't agree Former partner who quit halfway now wants a share of the profits because “they had the idea too” Update: About the former partner who wanted a share of my company's profits because “they had the idea too” I've lost all sympathy for my entitled teacher friend Today I called out blatant entitlement at the thrift store. Can we all do this more? Close your curtains so I don't have a view into your home. That time this woman was encouraging her little lap dog to relieve itself inside the baggage claim area before you go through customs and almost got arrested. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Sh**ged Married Annoyed
    Airport Pints and Naked Parties

    Sh**ged Married Annoyed

    Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 62:58


    Today Rosie is joined by Chris, or is she?? This week's podcast includes a celebrity pseudonym , passport dramas, phone scammers, airport pints and some very very bad breath. There's burger issues, a sugar ban and some emotional beef! QFTP's include naked parties, a spare digit, a long list of one woman's icks and some harmless baseball cap fun. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices