POPULARITY
Categories
Anul·lats el berenar de Dijous Gras al Casal Municipal de la Gent Gran i la celebració del Carnaval al barri de Can Carbó. Arran de l'alerta per fortes ventades i la conseqüent activació del pla VENTCAT, l'Ajuntament ha decidit suspendre aquestes activitats, tal com detalla el regidor de Benestar i Família i de la gent gran, Alejandro Pérez, que afegeix que la celebració de Dijous Gras la posposem per dijous de la setmana vinent. I, pel mateix motiu, s'ha suspès El Cafè de l'Aurora d'aquesta tarda, en què la psicòloga Laura Rinaldi tenia previst parlar de la conciliació del dia a dia amb el benestar. L'associació programarà l'activitat en una nova data que encara no ha anunciat.
El barri de Can Carbó acull la primera activitat del Carnaval a Lloret de Mar. Serà aquest dijous, amb uns tallers de pintacares, maraques i malabars, a més de jocs, l'espectacle ‘Les coses impossibles', la rua amb els usuaris de la Tarda Jove i la colla Kalatrons i una xocolatada popular a càrrec dels veïns. Tot plegat tindrà lloc a la pista de Can Carbó. El regidor de Benestar i Família, Alejandro Pérez, explica que “volem consolidar el Carnaval a Can Carbó, amb activitats obertes a tothom”. Cristina Garcia, de l'espai Famílies, anima els veïns a participar. La festa se centra en la pista de Can Carbó, igual que l’any passat. Tant els actes com la cercavila els organitzen diferents departaments de l'Ajuntament, com Benestar, Igualtat, Cultura i Festes, a més dels veïns de Can Carbó. La festa s'ha previst el proper dijous, 12 de febrer, a partir de les les 16.30h. L'endemà divendres s'inaugura formalment la festa amb el grup A tot color i Cristina Carbó al capdavant. La reina Carnestoltes donarà pas a un cap de setmana intens, en què destaca la rua de dissabte amb una 20a de carrosses i comparses que desfilaran pel passeig marítim, l'avinguda Just Marlès i la del Rieral. Dissabte la rua començarà a les 16.30h i es repeteix l'endemà diumenge, a les 12h, amb el format popular gran rua del ‘Sarau'. La novetat d'aquest any a Lloret és un concurs de karaoke, el mateix dissabte, en acabar la rua a la plaça de la Vila.
"Now with agentic AI, RFPs are becoming and will become even leaner, and they'll cut to the chase a whole lot faster. There'll be a lot less fluff." - Barri Horn, Director of Product Marketing for AI for SAP Ariba and SAP Fieldglass' strategic procurement portfolios AI is reshaping the RFP process, but smart procurement leaders know they have to think beyond speed or efficiency drivers and, instead, reimagine the value they deliver. As teams turn to AI to break free from past challenges, the question isn't if change is coming, but how to capture its advantages while managing risk, trust, and adoption. In this episode, Philip Ideson speaks with Barri Horn, Director of Product Marketing for AI for SAP Ariba and SAP Fieldglass' strategic procurement portfolios, to dig into what's truly changing in the world of RFPs, why agentic AI is different from yesterday's tools, and how procurement can use new technology without losing stakeholder trust. Expect practical, leader-level guidance for running better RFPs and rolling out AI that sticks. Barri discusses workflows, pitfalls, and organizational mindsets that separate successful AI adoption from failed pilots: How to streamline repetitive RFP tasks with AI so teams can focus on insight Asking smarter, market-driven questions without overwhelming suppliers Aligning AI "autonomy" with procurement's risk comfort level Building trust and credibility through transparency and foundational training Resetting and rebooting change programs to support adoption Links: Barri Horn on LinkedIn Subscribe to This Week in Procurement Subscribe to Art of Procurement on YouTube
Aujourd'hui, Abel Boyi, éducateur, Charles Consigny, avocat, et Laura Warton Martinez, sophrologue, débattent de l'actualité autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot.
Dans un sport de géantes, elle a choisi de ne jamais se sentir petite.Sarah Te-Biasu, joueuse étoile en NCAA et membre de l'équipe canadienne, nous raconte son parcours unique dans le basketball féminin, où elle s'est taillé une place parmi les meilleures.De ses premiers dribbles à Montréal à 8 ans jusqu'à ses ambitions olympiques pour Los Angeles 2028, elle partage ses rituels d'avant-match, ses moments marquants et son regard sur l'évolution du basketball féminin. Elle nous livre aussi son analyse du phénomène Caitlin Clark et des anecdotes uniques de sa carrière.Et dans mon tir de barrage… qui choisira-t-elle en Ben Mathurin ou Lugentz Dort ?Abonne-toi pour ne rien manquer !Présenté par IGA et diffusé sur TVA Sports
Réécoutez FG mix invite Le Grand Hôtel Dinard avec désirs de Voyages du mercredi 21 janvier 2026 L'Hôtel Barrière Le Grand Hôtel est un hôtel 5 étoiles construit en 1858. Cet établissement emblématique, situé face à la plage de l'Écluse à Dinard, a été rénové par l'architecte Alexandre Danan. Cet établissement capture l'âme balnéaire chic de la Côte d'Émeraude, entre villas victoriennes et vue sur Saint-Malo.Depuis la façade Belle Époque, l'hôtel semble flotter au-dessus de la baie de la Vicomté, avec en toile de fond les remparts de Saint‑Malo. À l'intérieur, les espaces rénovés mêlent élégance balnéaire, tons beiges et bleus profonds, grandes baies vitrées et lumière atlantique, dans une ambiance glamour mais très feutrée, idéale pour une parenthèse chic au bord de l'eau.Les 86 chambres et suites déclinent un style balnéaire chic, tissus doux et détails marins. Certaines ouvrent sur le jardin privé, d'autres sur les hauteurs de Dinard ou sur la mer, avec une atmosphère intime qui invite à rester en peignoir en regardant les marées.Le restaurant Le George V, piloté par le chef Wilfried Lacaille, propose une cuisine de partage inspirée de la région, où produits bretons, poissons, fruits de mer et légumes locaux s'invitent dans des assiettes conviviales servies face à la mer. Le 333 Café et sa terrasse deviennent le QG des fins de journée pour un thé, un cocktail ou un verre de vin, avec vue sur la baie et la promenade du Clair de Lune.Côté détente, le Spa Shiseido propose piscine chauffée, sauna, hammam et soins visage avec cérémonies inspirées du concept japonais du Qi pour une parenthèse sensorielle exceptionnelle.Le Grand Hôtel Dinard 46 avenue George V, Dinard https://www.hotelsbarriere.com/dinard/le-grand-hotel-dinardDésirs de Voyages - Le magazine de l'art de vivre en voyage. https://www.desirs-de-voyages.fr/Sélection et mix par Belle Boutique ParisSoundcloud : @belleboutique
Fluent Fiction - Catalan: Secrets of El Barri Gòtic: A Captivating Historical Tour Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-07-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El Barri Gòtic de Barcelona era un laberint de carrers estrets i empedrats, il·luminats per la lluentor de les llums de Nadal.En: El Barri Gòtic of Barcelona was a labyrinth of narrow, cobblestone streets, lit by the glow of Christmas lights.Ca: El so de les festivitats de l'Epifania omplia l'aire, afegint un toc de màgia.En: The sound of the Epiphany festivities filled the air, adding a touch of magic.Ca: Oriol i Laia passejaven pel barri, discutint la seva nova idea de ruta històrica.En: Oriol and Laia wandered through the neighborhood, discussing their new idea for a historical tour.Ca: "Oriol, hem de pensar en una ruta que atregui un públic divers," deia Laia amb determinació.En: "Oriol, we need to think of a route that attracts a diverse audience," Laia said with determination.Ca: "Necessitem turistes, no només experts en història."En: "We need tourists, not just history experts."Ca: Oriol, amb els ulls brillants d'entusiasme, contestava, "Però Laia, hi ha tantes històries amagades en aquests carrers! Vull explicar-les."En: Oriol, with eyes shining with enthusiasm, replied, "But Laia, there are so many hidden stories in these streets! I want to tell them."Ca: Laia assentia, però insistia en el seu punt.En: Laia nodded but insisted on her point.Ca: "Sí, però si volem que la gent s'hi apunti, ha de ser interessant per a tothom.En: "Yes, but if we want people to sign up, it has to be interesting for everyone.Ca: Potser podríem afegir elements interactius."En: Maybe we could add interactive elements."Ca: Mentre travessaven el carrer del Bisbe, Oriol es va aturar davant una antiga pedra carregada d'història.En: As they crossed Carrer del Bisbe, Oriol stopped in front of an ancient stone full of history.Ca: "Aquí hi ha un relat fascinant sobre l'època medieval...", començà Oriol.En: "Here is a fascinating story about the medieval era..." Oriol began.Ca: "Mai ningú no l'explica."En: "No one ever tells it."Ca: "És genial, Oriol, però cal que sigui atractiu per a aquells que no coneixen tant la història."En: "It's great, Oriol, but it needs to be appealing to those who don't know much about history."Ca: Passaren dies preparant la ruta.En: They spent days preparing the route.Ca: Oriol afegí una història ocultament fascinant, mentre Laia trobava maneres d'involucrar el públic, fent preguntes i jocs a cada parada.En: Oriol incorporated a secretly fascinating story, while Laia found ways to engage the audience by asking questions and organizing games at each stop.Ca: Quan va arribar el dia de presentar la ruta als clients potencials, els nervis es notaven.En: When the day came to present the route to potential clients, the nerves were palpable.Ca: Oriol i Laia estaven a punt de començar quan va sorgir una tensió.En: Oriol and Laia were about to start when tension arose.Ca: Oriol es trobava en una cruïlla: embellir els fets històrics o mantenir-se fidel a la realitat?En: Oriol found himself at a crossroads: embellish the historical facts or stay true to reality?Ca: Decidí quedar-se amb la veritat.En: He decided to stick with the truth.Ca: Amb passió, va narrar la història del carrer del Bisbe.En: With passion, he narrated the story of Carrer del Bisbe.Ca: La seva autenticitat i entusiasme van atrapar els clients.En: His authenticity and enthusiasm captivated the clients.Ca: Encantats, van lloar l'honestedat de la proposta.En: Delighted, they praised the honesty of the proposal.Ca: Oriol, en veure la reacció, es va adonar del valor del punt de vista de Laia.En: Oriol, seeing the reaction, realized the value of Laia's perspective.Ca: Ara entenia que aconseguir el compromís amb l'audiència era tan important com preservar l'història.En: He now understood that engaging the audience was as important as preserving history.Ca: Laia, per la seva banda, va aprendre a apreciar la força de l'exactitud històrica en el relat.En: Laia, for her part, learned to appreciate the strength of historical accuracy in storytelling.Ca: Entre el viatge del temps i la realitat, Oriol i Laia van trobar un equilibri.En: Between the journey through time and reality, Oriol and Laia found a balance.Ca: La ruta històrica va veure la primera llum un matí d'hivern al Barri Gòtic, ressonant amb les riques històries del passat i captivant els cors dels presents.En: The historical route saw the light of day one winter morning in El Barri Gòtic, resonating with the rich stories of the past and captivating the hearts of those present. Vocabulary Words:the labyrinth: el laberintthe cobblestones: els carrers empedratsthe glow: la lluentorthe Epiphany: l'Epifaniathe determination: la determinacióhidden: amagadesthe enthusiasm: l'entusiasmeto nod: assentirto engage: involucrarthe ancient stone: l'antiga pedrafascinating: fascinantthe to tell: explicar-lesappealing: atractiuthe nerve: els nervisthe crossroads: la cruïllato embellish: embellirthe truth: la veritatto narrate: narrarthe authenticity: l'autenticitatto captivate: atraparthe clients: els clientsdelighted: encantatsthe proposal: la propostato realize: adonar-sethe perspective: el punt de vistathe audience: el públicto preserve: preservarthe balance: l'equilibrito resonate: ressonarto captivate: captivar
Fluent Fiction - Catalan: Sibling Solidarity: A Winter's Resolution in the Barri Gòtic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-06-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els carrers del Barri Gòtic de Barcelona estaven plens d'un aire hivernal, amb les llums de Nadal encara brillant per sobre les capçades dels edificis antics.En: The streets of the Barri Gòtic in Barcelona were filled with a wintery air, with Christmas lights still shining above the rooftops of the old buildings.Ca: A dins del cafè acollidor, vella llum càlida il·luminava les cares somrients de les persones que gaudien de xocolates calents i torradetes.En: Inside the cozy café, warm, gentle light illuminated the smiling faces of people enjoying hot chocolates and toast.Ca: Pere, Laia i Judit estaven asseguts a la seva taula preferida, prop de la finestra.En: Pere, Laia, and Judit were seated at their favorite table, near the window.Ca: Des d'allà, podien veure la gent passar fora, carregats de regals i amb somriures a la cara.En: From there, they could see the people passing by outside, laden with gifts and smiles on their faces.Ca: Era el Dia de Reis, un moment de trobades i tradicions familiars.En: It was the Day of Kings, a time for gatherings and family traditions.Ca: Però avui, els germans tenien un tema seriós a tractar.En: But today, the siblings had a serious matter to discuss.Ca: Pere va mirar les seves germanes amb una expressió de determinació, però amb una ombra de preocupació en els ulls.En: Pere looked at his sisters with an expression of determination but with a shadow of concern in his eyes.Ca: Ell era el més gran, sempre amb la responsabilitat al damunt.En: He was the eldest, always bearing the responsibility.Ca: Laia, amb el seu sentit artístic i necessitats emocionals, volia trobar una solució que fos perfecta per a tothom.En: Laia, with her artistic sense and emotional needs, wanted to find a solution that was perfect for everyone.Ca: Judit, de natural ambiciosa, sovint estava lluny per feina i ara carregava el pes de la culpa per no poder ajudar més.En: Judit, naturally ambitious, was often away for work and now bore the weight of guilt for not being able to help more.Ca: "M'agradaria parlar sobre els nostres pares", va dir Pere amb calma.En: "I'd like to talk about our parents," Pere said calmly.Ca: Va mirar al voltant del cafè, inhalant l'aroma del cafè torrat que emplenava l'aire.En: He looked around the café, inhaling the aroma of roasted coffee that filled the air.Ca: "Cal que prenguem una decisió sobre el que farem.En: "We need to make a decision about what we will do."Ca: "Laia va fer una mena de gemec, "Si us plau, Pere, no hi ha cap necessitat de portar-los a una residència.En: Laia let out a kind of groan, "Please, Pere, there's no need to send them to a nursing home.Ca: Els podríem mantenir a casa.En: We could keep them at home."Ca: ""Però Laia, això requereix molt temps i esforç", va replicar Pere, amb un to ferm però comprensiu.En: "But Laia, that requires a lot of time and effort," Pere replied, with a firm but understanding tone.Ca: Judit, amb el cap cuité i les mans entrelligades sobre la taula, va murmurar: "Ho sento, però el meu treball em porta amunt i avall.En: Judit, with her head bowed and hands clasped on the table, murmured, "I'm sorry, but my job takes me back and forth.Ca: No puc prometre ser-hi sempre.En: I can't promise to always be there."Ca: "Pere va oferir una solució que havia estat pensant.En: Pere offered a solution he had been considering.Ca: "Podríem fer-ho rotatiu, que cadascú cuidi els pares en dies diferents.En: "We could rotate, with each of us taking care of our parents on different days."Ca: ""No sé si això funcionaria," va interrompre Laia, "Podríem ajuntar diners i contractar algú que els cuidi a casa.En: "I don't know if that would work," Laia interrupted, "We could pool money together and hire someone to take care of them at home."Ca: "La conversa es va anar escalfant.En: The conversation grew heated.Ca: Les xocolates sobre la taula es van oblidar a mesura que les veus pujaven.En: The hot chocolates on the table were forgotten as their voices rose.Ca: Finalment, Pere, amb un sospir, va revelar alguna cosa que havia guardat dins seu.En: Finally, Pere, with a sigh, revealed something he had been holding inside.Ca: "No puc seguir portant aquesta càrrega jo sol.En: "I can't keep carrying this burden by myself.Ca: Hi ha hagut dies que m'he sentit aclaparat.En: There have been days when I've felt overwhelmed."Ca: "Aquestes paraules van silenciar la taula.En: These words silenced the table.Ca: Les seves germanes van mirar-lo amb sorpresa i compassió.En: His sisters looked at him with surprise and compassion.Ca: Els seus cors es van omplir d'entesa mentre la gravetat de la situació es feia més clara.En: Their hearts were filled with understanding as the gravity of the situation became clearer.Ca: Després d'un moment de reflexió, van decidir ajuntar les seves forces.En: After a moment of reflection, they decided to join forces.Ca: Escoltar els pares era important, així que van acordar contractar ajuda a temps parcial i crear un horari flexible per a ells.En: Listening to their parents was important, so they agreed to hire part-time help and create a flexible schedule for themselves.Ca: Així, es podien assegurar que les necessitats dels pares estiguessin cobertes sense haver de sortir de casa seva.En: This way, they could ensure their parents' needs were met without having to leave their home.Ca: Al final, mentre la gent continuava passant pel carrer amb alegria, els germans es van adonar que no eren només els regals de Reis el que portava la felicitat aquest dia, sinó la comprensió i el suport mutu que oferia una família unida.En: In the end, while people continued to pass cheerfully by on the street, the siblings realized it wasn't just the King's Day gifts that brought happiness that day, but the understanding and mutual support offered by a united family.Ca: Va ser un hivern de noves resolucions i en Pere va trobar alleujament, donant-se compte que podia confiar en el suport dels seus germans.En: It was a winter of new resolutions, and Pere found relief, realizing he could rely on the support of his siblings.Ca: I així, van sortir del cafè, caminant junts pels carrers freds però plens de llum i esperança.En: And so, they left the café, walking together through the cold streets but full of light and hope. Vocabulary Words:the rooftops: les capçadesthe siblings: els germansto inhale: inhalarthe aroma: l'aromaladen: carregatsguilt: la culpaambitious: ambiciosathe burden: la càrregaoverwhelmed: aclaparatthe toast: les torradetesthe nursing home: la residènciathe window: la finestrathe determination: la determinacióthe concern: la preocupacióto murmur: murmurarthe decision: la decisióthe solution: la solucióto bear: portarto join forces: ajuntar les forcesthe needs: les necessitatsthe light: la llumthe hope: l'esperançathe relief: l'alleujamentto promise: prometrethe responsibility: la responsabilitatthe tradition: la tradicióto hire: contractarheated: escalfantthe reflection: la reflexióthe understanding: l'entesa
SRHR står för sexuell och reproduktiv hälsa och rättigheter och ingår i de mänskliga rättigheterna. Alla människor oberoende av kön, etnisk tillhörighet, funktionshinder, könsidentitet, sexualitet och ålder har rätt att bestämma över sin kropp och sin sexualitet. Detta utan att bli utsatta för diskriminering, kränkningar och våld. Men hur ser det ut egentligen i praktiken med sexuell och reproduktiv hälsa och rättigheter i Sverige? Har alla tillgång till SRHR i Sverige? Vilka barriärer finns? För att ta reda på det så har vi bjudit in Ida Carlsson, leg. sjuksköterska med en master i Global Hälsa, för att ge en lägesbild utifrån Läkare i Världens arbete med SRHR i Sverige.
Malestar a Can Ballell per l'estat en què es troba el barri. Els veïns es queixen que hi ha una mancança greu de manteniment des de fa uns 5 anys. L'exemple més clar que posen és la tanca que envolta la pista multiesportiva que hi ha al barri. Montse Fabrelles, presidenta de l'associació de veïns de Can Ballell, parla “de perill per als nens, es poden clavar les varilles de la reixa de la pista, que estan trencades i surten cap a fora”. Els veïns també reclamen que es repintin els senyals dels carrers i més neteja a Can Ballell. Les seves queixes es van exposar al darrer ple municipal per part de Fede Guich, regidor del barri. Els veïns de Can Ballell argumenten que “paguem impostos i tenim dret com la resta de barris que es faci la neteja i el manteniment, abans per festes s'arreglaven les coses, ara ja no”. En aquest sentit, demanen a l'Ajuntament que actuï a Can Ballell. Segons Fabrelles, l’alcalde li ha dit que ho intentaran arreglar a principis del 2026. El barri de Can Ballell hi viuen unes 900 persones. Alguns dels veïns es dediquen a repintar els murals dels edificis.
Els veïns de Fenals i Santa Clotilde organitzen, un any més, una festa de Nadal. Serà aquest diumenge a la tarda, a partir de les 16h, a la plaça Esteve Fàbregas. Allà, es cagarà el tió i, a més, hi haurà activitats variades, com un taller de manualitats, pintacares, música, un trenet per als més petits i una xocolatada popular, o la recollida de cartes amb el Pare Noel o una ballada de swing nadalenc. La presidenta de l'associació veïnal, Mercè Herrera, explica que esperen força ambient familiar. “Ens estimem el barri, volem que hi hagi cohesió entre tots i que la gent se senti identificada amb Fenals”, afegeix. Aquesta és la 4a edició de la festa de Nadal a Fenals, on cada any es reuneixen veïns del barri i de la resta de Lloret de Mar.
Barri és una paraula singular, d'origen àrab, més d'exclusió que d'inclusió. En "Tots els barris de Barcelona", Jaume Fabre i Josep Maria Huertas, com Francesc Candel en "Els altres catalans", reten un homenatge valuós als barris perifèrics o marginats de la capital de Catalunya.
Ce mardi 16 décembre, Antoine Larigaudrie a reçu Alexandre Baradez, chef analyste chez IG, dans l'émission Tout pour investir sur BFM Business. Retrouvez l'émission du lundi au vendredi et réécoutez la en podcast.
Tous les jours à 12h50, Anthony Morel vous fait découvrir les dernières actus techno, dans Estelle Midi, sur RMC.
Els veïns del nucli antic podran escollir quina imatge o imatges es col·loquen a la tanca que protegirà els contenidors del carrer Vall de Venècia. Són fotografies antigues que mostren com era fa anys el barri de Venècia. La campanya s'ha titulat Un vot, una imatge. Alejandra Bejarano, tècnica del Pla de ciutadania i immigració dels serveis socials especialitzats, explica que la iniciativa neix arran de la voluntat dels veïns de la zona de recuperar la identitat del barri i afegeix que també volen incloure la diversitat que hi ha al barri. “Els veïns comentaven que volien recuperar la identitat del barri i vam pensar que aquesta podria ser una bona iniciativa”Alejandra Bejarano Tres dones puntaires el 1940 (Fons Josep Ribera i Cardona) Tot i que la campanya s'adreça als veïns del nucli antic, pot votar tothom que faci vida a la zona, és a dir, no cal estar-hi empadronat, sinó que també poden votar comerciants o vianants que hi passegen i volen participar de l'elecció. Hi ha dues opcions: escollir una sola imatge o bé escollir que hi hagi fins a set fotografies diferents. “És una tanca que té una mida molt gran i s’hi pot col·locar una foto o diverses fotos, però per a una cosa o l’altra escolliran les imatges els veïns”Alejandra Bejarano La votació es pot fer a través del portal web de l'Ajuntament i estarà oberta fins al 13 de gener.
Barrière de corailAssis sur le bord d'un ponton en bois au milieu d'une plage paradisiaque des îles Fidji, Oscar et Sacha enfilent masques et tuba. Ils ont décidé d'aller explorer les fonds marins et espèrent voir de magnifiques poissons multicolores.Un podcast interprété et mis en musique par Xavier Creff© Unique Heritage Media Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Tous les jours à 12h50, Anthony Morel vous fait découvrir les dernières actus techno, dans Estelle Midi, sur RMC.
Vill ëffentlech Kulturhaiser kënne mat engem Rollstull besicht ginn, well si esou ëmgebaut goufen, datt dat méiglech ass. Mä iwwerall do, wou d’Kultur méi am Ënnergrond ass – zum Deel wuertwiertlech, nämlech am Keller – ass dat schwéier bis onméiglech. An dëser Episod vum Podcast erkläert d’Melanie Czarnik, wisou grad dacks déi klengste Kultur-Veranstalter*innen net barrièrefräi sinn. Ee Problem, deen sech an deenen nächste Joer léise soll, bis 2032 nämlech. Et ginn awer Leit, déi net esou laang waarde wëllen, an och iwwert deenen hir Petitioun geet riets. Den Artikel, iwwert dee mir geschwat hunn: Barrierefreie Kultur The post De laange Wee zur barrièrefräier Kultur first appeared on Radio ARA.
Réécoutez FG mix invite Barrière les Neiges de Courchevel 1850 du mercredi 10 décembre 2025
Kurfii kana keessatti:Waan siyaasaafi nageenya Gaanfa Afrikaa,Haala diinagdee fii Siyaasaa Xobiyaa,Bifa jiruu-jireenya ummata Xobiyaa,Sochii humna qawween aangoo qabachuuf abjuun fiigamuufi waan isaan fakkaataarratti yaada dhuunfaan isiniin qooddadha. Dhihaadhaa!
OKS er en kirke for alle mennesker, og spesielt for deg som ikke pleier å gå i kirken. En kirke for folk som deg - Vi ønsker å være et sted der gode vennskap bygges og livet med Gud utvikles!Vi møtes rundt om i landet, finn en avdeling i nærheten av deg på oks.no
Ce jeudi, nous mettons à l'honneur deux joueurs qui ont brillé lors de la finale du Barrière Poker Tour joué à Deauville couvert en début de mois par @veunstyle :Arthur Amar : vainqueur du BPT Main Event, 30 ans, jeune marié, il est entrepreneur et à la tête d'un cabinet de courtage en énergie. Il a commencé le poker en jouant de petites parties entre amis puis s'est tourné vers le online pendant son école de commerce et gagnant un peu tous les tournois de la grille Winamax. Il se tourne ensuite vers le Live à la réouverture des clubs parisiens en 2018 et depuis le covid, il joue le circuit parisien et s'offre quelques déplacements plaisir à La Grande Motte, Monaco et Prague. Mikaël Ifergan : vainqueur du High roller, 35 ans et entrepreneur, il a ouvert son barber shop dans le 3e arrondissement il y a 5 ans. Passionné d'Echecs, de grappling et de poker, il maintient son équilibre entre ses passions depuis l'âge de 17 ans. Désormais, il souhaite se donner plus de temps pour voyager et participer un peu plus sérieusement à des festivals de poker.Présentation : Comanche et ShiShiStreaming : WRéalisation et montage : GabrielClub Poker Radio vous est présentée par Winamax, le n°1 du poker en ligne. Perte d'argent, conflits familiaux, addiction… Les jeux d'argent sont interdits aux moins de 18 ans et peuvent être dangereux. En cas de besoin, contactez le 09 74 75 13 13.
Al barri del Molí de Vent de Perpinyà, cada dimarts i dijous hi ha una desena de persones que es reuneixen per jugar al bike polo, un esport d'equip mixte, semblant al Polo tradicional, però que es juga amb bicicletes.
Confessions of a Freebird - Midlife, Divorce, Dating, Empty Nest, Well-Being, Mindset, Happiness
Does your heart feel heavier this time of year? Maybe you're missing someone who's no longer here…or carrying a quiet ache that's lingering and hard to name. When the world is celebrating, it can feel lonely to carry sadness that doesn't have a clear place to land.In this episode, I'm joined by Barri Grant, certified grief coach and founder of The Memory Circle—a woman who has turned her own profound losses into a compassionate, grounded space for others to heal. After losing her mother at 27 and later her father to Alzheimer's, Barri has walked the kind of path that reshapes you from the inside out. Her work offers tender, tangible support for anyone navigating holiday grief and why nervous system regulation is such a powerful companion to grief work, especially during the holiday season when emotions tend to intensify.You'll hear reflections on being a grieving parent, remothering your inner child, and creating grief rituals that help you feel more connected.You'll learn:How to honor your grief without minimizing or explaining it to family membersWhat makes somatic healing helpful when you are experiencing emotional painWhy the 5 stages of grief often miss the mark when it comes to healingHow to create small grief rituals that help you feel more connected to loved ones who have passedHow expressive writing can be a safe place for releaseWhat grief coaching offers that therapy sometimes doesn'tNew holiday traditions that can support your emotional healingHowever your grief during the holidays shows up—loud, quiet, messy, or soft—there is room for it here. You're not alone.Much love,Laurie Click here for a video on how to leave a review to receive a free somatic stabilization/grounding exercise. The podcast graphic is different from the current one. Once you complete it and send me a picture I will send you the video. My email is laurie@laurieejames.comThank you in advance. Click here to learn about my NEW “Nervous System Regulation Starter Kit” Free ResourcesClick here to schedule a FREE inquiry call with me.Click here for my FREE “Beginner's Guide to Somatic Healing”Click here for my FREE Core Values ExerciseClick here to purchase my book: Sandwiched: A Memoir of Holding On and Letting GoWebsiteConnect with Barri GrantInstagramPlease leave me feedback. I cannot respond so if you'd like me to respond, please leave your email***********************DISCLAIMER: THE COMMENTARY AND OPINIONS AVAILABLE ON THIS PODCAST ARE FOR INFORMATIONAL AND ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY AND NOT FOR THE PURPOSE OF PROVIDING LEGAL, MEDICAL OR PROFESSIONAL ADVICE. YOU SHOULD CONTACT A LICENSED THERAPIST IF YOU ARE EXPERIENCING SUICIDAL THOUGHTS. YOU SHOULD CONTACT AN ATTORNEY IN YOUR STATE TO OBTAIN LEGAL ADVICE. YOU SHOULD CONTACT A LICENSED MEDICAL PROFESSIONAL WITH RESPECT TO ANY MEDICAL ISSUE OR PROBLEM.
We have a huge group of interviews for the movie Trap House! I was able to sit down not only with the director of this movie but also with a large number of the cast. We talked about how well the movie tackles really important themes —childhood dreams and behind-the-scenes moments. It was a great time talking to everyone and discussing this really phenomenal movie. It is easily one of my favorites of the year. I highly recommend everyone check out this movie. I think it will really surprise a lot of people and will resonate with them. Trap House is in theaters this Friday, November 14th! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Catalan: Echoes in the Shadows: A Journey Through Barri Gòtic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-08-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Els carrers del Barri Gòtic de Barcelona semblaven fantasmes del seu passat.En: The streets of the Barri Gòtic of Barcelona seemed like ghosts of their past.Ca: El vent d'octubre bufava suau, arrossegant fulles seques per les voreres cobertes de ruïnes.En: The October wind blew gently, dragging dry leaves across the sidewalks covered with ruins.Ca: Enmig d'aquest silenci trencat només pel llunyà retruny de perill, caminaven Jordi i Marta.En: Amid this silence, broken only by the distant rumble of danger, walked Jordi and Marta.Ca: Jordi, el germà gran, sempre anava davant.En: Jordi, the older brother, always walked in front.Ca: Els seus ulls vigilaven qualsevol moviment, qualsevol ombra.En: His eyes watched for any movement, any shadow.Ca: Després del desastre, ell i Marta s'havien quedat sols.En: After the disaster, he and Marta had been left alone.Ca: Havien sentit rumors que el seu pare encara era viu, amagat en algun lloc entre les ombres de la ciutat.En: They had heard rumors that their father was still alive, hiding somewhere among the shadows of the city.Ca: Mai no va deixar de buscar-lo, mai sense Marta.En: He never stopped searching for him, never without Marta.Ca: "Jordi, anem per aquí!", va dir Marta, assenyalant un carreró estret.En: "Jordi, let's go this way!" Marta said, pointing to a narrow alley.Ca: El seu esperit aventurer la feia desitjar explorar cada racó.En: Her adventurous spirit made her want to explore every corner.Ca: Jordi va dubtar, la protecció d'ella era prioritat, però no podia ignorar el seu instint.En: Jordi hesitated; protecting her was a priority, but he couldn't ignore his instinct.Ca: El carreró els va conduir a una plaça petita.En: The alley led them to a small square.Ca: Al centre, una font tancada per l'esllavissada dels edificis a mitges caiguts.En: In the center, a fountain was enclosed by the landslide of semi-collapsed buildings.Ca: Uns individus es veien des de lluny, reunits al voltant d'un foc feble.En: Some individuals could be seen from afar, gathered around a weak fire.Ca: Jordi va reconèixer immediatament la situació: una altra banda de buscadors de supervivència.En: Jordi immediately recognized the situation: another band of survival seekers.Ca: Segons els seus records, Jordi tenia dues opcions: enfrontar-se o negociar.En: According to his memories, Jordi had two options: confront or negotiate.Ca: Per a Marta, la decisió era diferent; seguir el seu instint o escoltar en Jordi.En: For Marta, the decision was different; follow her instinct or listen to Jordi.Ca: Sentí la decisió en el seu interior, com un fuet que bufetejava el rostre.En: She felt the decision within her, like a whip slapping her face.Ca: De sobte, Marta es va avançar. "Pareu!", va cridar, la seva veu va ressonar a les parets dels edificis mig derruïts.En: Suddenly, Marta moved forward. "Stop!" she shouted, her voice echoing off the walls of the half-destroyed buildings.Ca: Aquesta acció va sorprendre Jordi, però va veure la determinació als ulls de la seva germana.En: This action surprised Jordi, but he saw the determination in his sister's eyes.Ca: Es va encetar una conversa tensa, un intercanvi de paraules, on Marta, contra tot pronòstic, va oferir part del que tenien a canvi d'informació.En: A tense conversation began, an exchange of words, where Marta, against all odds, offered part of what they had in exchange for information.Ca: Els buscadors, suspitosos al principi, van acceptar.En: The seekers, suspicious at first, accepted.Ca: Van donar una pista sobre una cambra subterrània, on el vell home que descrivien podria ser el pare dels germans.En: They gave a clue about an underground chamber, where the old man they described could be the siblings' father.Ca: Caminant després, el Jordi, que sempre l'havia protegit, mirà la Marta amb una nova admiració.En: Walking afterward, Jordi, who had always protected her, looked at Marta with newfound admiration.Ca: Va entendre el seu valor i la seva capacitat per a afrontar realitats perilloses.En: He understood her courage and her ability to face dangerous realities.Ca: I Marta va sentir el pes de la responsabilitat que Jordi carregava, respectant la seva prudència.En: And Marta felt the weight of the responsibility Jordi carried, respecting his prudence.Ca: Amb aquest nou coneixement, el seu coratge es va fusionar amb la confiança mútua.En: With this new knowledge, their courage fused with mutual trust.Ca: Sabien que el camí era llarg, però el seguirien junts, amb cada pas més decidit que l'anterior.En: They knew the road was long, but they would follow it together, with each step more determined than the last.Ca: A la llunyania, una llum difusa del sol tardorenc il·luminava el camí a través del Barri Gòtic, prometent sota les runes una mica d'esperança.En: In the distance, a diffuse light from the autumn sun illuminated the path through the Barri Gòtic, promising a bit of hope under the ruins. Vocabulary Words:ghosts: fantasmesleaves: fullesruins: ruïnessidewalks: voreresrumble: retrunydisaster: desastreshadows: ombresalley: carreróspirit: esperitlandsldie: esllavissadasurvival seekers: buscadors de supervivènciainstinct: instintwhip: fuetdecision: decisiósquare: plaçaexchange: intercanviinformation: informacióclue: pistachamber: cambraunderground: subterràniaadmiration: admiraciócourage: valorprudence: prudènciaknowledge: coneixementtrust: confiançalight: llumhope: esperançafountain: fontindividuals: individusdetermination: determinació
Recomendados de la semana en iVoox.com Semana del 5 al 11 de julio del 2021
Mikel Zabalza y Alegría Barri son los protagonistas de este capítulo de Planeta Montaña by Huesca La Magia. El navarro se viene para contarnos cosas del Piolet de Oro del que vuelve a ser jurado y sobre su libro Entre el cielo y la tierra donde narra alguna de sus más tremendas expediciones. Alegría Barri recibe el premio de la Federación Aragonesa de Montañismo por su trayectoria. Montañera ligada a los clubes, atesora un importante currículo, en las más impresionantes cordilleras desde su querido Monzón,
Se cumple un año de la DANA y la semana del 29 de octubre visitamos el barri d'Orba, también conocido popularmente como Parque Alcosa, en Alfafar. Un barrio sufrió gravemente las inundaciones y formado por familias de clase trabajadora, con un ídice de paro del 35% y unos umbrales de pobreza superiores al de otros municipios de l'Horta Sud. Hablamos con tres vecinos de este barrio, Toni Valero, Juanmi Fernandez y Paula Petronila, para conocer cuál es la situación de Parque Alcosa un año después de la DANA.
Season Four of the What Moves Her Podcast opens with a powerful conversation featuring Barri Rafferty, Chief Communications Officer and Head of Public Affairs at Anywhere Real Estate. With a career spanning roles as Global CEO of Ketchum, CEO of C200, and Senior Communications Leader at Wells Fargo, Barri shares her journey through bold career moves, balancing empathy with authority, and leading through change. Tune in as she shares tips for talent at every level as they search for their authentic leadership style, become stronger communicators, navigate risks, show up with confidence and bring out the best in others. For more info, follow us on whatmovesher.com and instagram.com/whatmovesher.
Bienvenue dans la saison 5 "La voix en héritage"! Rejoins moi sur Sweet Elles : https://go.sweetpapipodcast.com/sweetelles Aujourd'hui, dans SWEET PAPI PODCAST, on parle d'un sujet souvent tabou : la honte et la gêne dans l'accompagnement de fin de vie. J'ai partagé comment ces moments difficiles peuvent devenir des occasions uniques de respect et de dignité, autant pour l'aidant que pour la personne aidée. L'important, c'est de communiquer, d'expliquer ses gestes et de toujours valoriser la personne derrière la dépendance. Si tu as déjà ressenti ce malaise, sache que tu n'es pas seul.e : c'est en apprivoisant la honte qu'on renforce le lien humain. Voici 3 points à retenir de cet épisode : Parler et expliquer apaise la honte : Ce n'est pas le geste qui blesse, mais la manière dont il est vécu. Expliquer chaque action, proposer des alternatives, valoriser ce que la personne peut encore faire permet de préserver la dignité. La honte est partagée : Aidés comme aidants ressentent cette gêne, mais l'accepter ensemble, sans la nier, ouvre la porte à plus d'authenticité et de respect dans la relation. Ne pas banaliser la vulnérabilité : Reconnaître que c'est difficile pour tous, mais aussi normal d'être aidé, change la façon de vivre ces situations et permet de renforcer le lien humain. Si ce sujet t'inspire ou te touche, je t'invite à écouter l'épisode complet, à t'abonner au podcast, et à partager ce message à celles et ceux qui accompagnent des proches ou vivent ces questions au quotidien. Timeline de l'épisode 00:02:0000:02:12 Respect et dignité dans l'accompagnement : "C'était comme si elle avait dit, votre dignité reste entière même dans ce geste intime. C'est là que j'ai compris que ce n'était pas seulement le corps qui déclinait, c'était la pudeur qui souffrait." 00:02:3300:02:44 Le poids de la honte dans la dépendance : "la dépendance fait naître de la honte, la honte d'avoir besoin d'aide, la honte de se montrer vulnérable et parfois c'est des 2 côtés, côté aidant et côté aidé." 00:03:3700:03:49 Dignité et accompagnement : "ce qui apaise la honte ce n'est pas de la nier c'est de redonner de la dignité par la parole, par le respect, par des gestes qui montrent qu'on voit encore la personne avant la dépendance." Partage cet épisode autour de toi : c'est une façon simple de reconnaître le chemin d'un aidant.
The Heroes of Asgard by Annie and Eliza Keary - part 18: The Wood Barri ★ Support this podcast on Patreon ★
In episode 1944, Jack and Miles are joined by comedian and host of Rebrand, Mort Burke, to discuss… Alpha Hardcore Bad Ass Stephen Miller NOT Bothered, A Christian Counselor’s Conversion Therapy Tantrum Has Made It To The Supreme Court, Algorithms Ruining Hip-Hop? Barri Weiss’s 150 Million Blog Writes Creepy Ass Article About Tilly Norwood and more! Alpha Hardcore Bad Ass Stephen Miller NOT Bothered A Christian Counselor’s Conversion Therapy Tantrum Has Made It To The Supreme Court Christian therapist seeks right to counsel gay teens to change attraction US supreme court appears poised to overturn Colorado ban on ‘conversion therapy’ Alliance Defending Freedom: Staunch Enemy of Equality A Debate Over ‘Conversion Therapy,’ Once Widely Condemned, Is Back Barri Weiss’s 150 Million Blog Writes Creepy Ass Article About Tilly Norwood LISTEN: Together by Ruff SqwadSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Décoration, design, création, savoir-faire, ces mots vous parlent ? Alors vous êtes au bon endroit ! Tous les 2 mois, LE CLUB se rassemble pour vous parler déco, design, tendances, conseils pratiques et même transition écologique.Chaque journaliste son thème et sa chronique :DANS CET EXTRAIT Violaine Belle-Croix, rédactrice en chef de Marie Claire Enfants et citoyenne engagée grâce à WITE MEDIA, nous explique l'importance des barrières de biodiversité (un terme un peu compliqué lu comme ça mais en fait tout simple à comprendre rassurez-vous) et les outils à mettre en placeDans l'épisode complet, vous pourrez aussi écouter Marie Farman, journaliste spécialisée en design qui collabore avec de nombreux magazines, nous parle d'une grande marque américaine qui débarque à Paris... (#suspens) et de tous les event du moment qui montrent à quel point la capitale est toujours un must en matière de design et projets décoEnfin, Billie Blanket, journaliste déco, autrice et désormais décoratrice d'intérieur, consacre sa chronique aux tendances déco repérées pour cet hiver : matières, style, couleurs, vous saurez tout ! Un mix&match comme on les aime pour une discussion dans la joie et la bonne humeur !Merci bcp Studio Gaïa pour son accueil le jour de l'enregistrement.Et merci à Tikamoon, fidèle partenaire de cette émission. Si ce podcast vous plait n'hésitez pas
Décoration, design, création, savoir-faire, ces mots vous parlent ? Alors vous êtes au bon endroit ! Bienvenue dans LE CLUB, l'émission comme à la radio avec différentes chroniques... déco, design et même transition écologique !Dans cet épisode, Marie Farman, journaliste spécialisée en design qui collabore avec de nombreux magazines, nous parle d'une grande marque américaine qui débarque à Paris... (#suspens) et de tous les event du moment qui montrent à quel point la capitale est toujours un must en matière de design et projets décoViolaine Belle-Croix, rédactrice en chef de Marie Claire Enfants et citoyenne engagée grâce à WITE MEDIA, nous explique l'importance des barrières de biodiversité (un terme un peu compliqué lu comme ça mais en fait tout simple à comprendre rassurez-vous) et les outils à mettre en placeEnfin, Billie Blanket, journaliste déco, autrice et désormais décoratrice d'intérieur, consacre sa chronique aux tendances déco repérées pour cet hiver : matières, style, couleurs, vous saurez tout ! Un mix&match comme on les aime pour une discussion dans la joie et la bonne humeur !Merci bcp Studio Gaïa pour son accueil le jour de l'enregistrement.Et merci à Tikamoon, fidèle partenaire de cette émission. Si ce podcast vous plait n'hésitez pas
En 2016, Roberto Alagna a fait vibrer l'Australie avec une tournée mêlant opéra, racines familiales et héritage culturel
Barri 2025! Mormitootni mootummaa ብልፅግና aangoorraa buusaan ofiif biyya bulchuuf carraaqan sagantaa diinagde kan ብልፅግናn hordofaa jirtuun adda tahe maal qopheeffatani qabu?ብልፅግና aangoorraa darbanii mootummaa ofii ijaaruuf hagam qophii qabu? Moo akkuma barame gaaffii "bara achi geenye deebisnaa" kijiba dulloomte naanneessaa jiru?Hogguu mootummaan ብልፅግና kuftu warri biyya bulchuuf qophaahe eenyuufaa?Dhihaadhaa!
In this candid and heartfelt episode, host Ish Barri is joined by co-host Lauren Victorya to discuss the often-overlooked realities of living with large breasts. Lauren shares her personal experiences navigating the physical, emotional, and social challenges that come with a fuller bust. From the daily struggles of finding clothes that fit and dealing with back pain to the more insidious issues of workplace harassment and unsolicited comments, this episode provides an important and insightful look into a topic that affects millions but is rarely discussed with the nuance it deserves. This conversation is for anyone who has felt the weight of it all, both literally and figuratively, and for those who want to better understand and support the people in their lives who do.Follow Victorya on Social Media:Instagram: https://instagram.com/unbothered_n_uniqueFacebook: https://www.facebook.com/laurenvm✅Best ways to help support The Unrestricted Podcast!✔️PayPal: https://www.paypal.me/barrimedia✔️Patreon: https://patreon.com/theunrestrictedpodcast✔️Merch: https://www.tiny.cc/unrestrictedstoreTo reach the Unrestricted team you can email: Barri.MediaTexas@gmail.com✅FOLLOW THE UNRESTRICTED PODCAST✔️WEBSITE: https://www.theunrestrictedpodcast.com✔️YOUTUBE: https://youtube.com/theunrestrictedpodcast✔️TIKTOK: https://tiktok.com/@theunrestrictedpodcast
Invités : -Grégory Rabuel, directeur général du Groupe Barrière -Théodore Cohen, cofondateur de DolceVia -Fabrice Marsella, directeur de la Banque des Startups chez LCL -Félix Nacach, fondateur de BedBoat Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Welcome back to The Unrestricted Podcast! In this raw and unfiltered episode, your host Ish Barri and co-host Lauren Victorya get personal and share their biggest regrets. From family relationships to career setbacks and life-changing choices, they discuss how regret has shaped their lives and the lessons they've learned along the way. This is a must-watch episode for anyone who has ever wondered about the what-ifs and how to turn past mistakes into future motivation.In this episode, we talk about:Celebrating hitting 5,000+ watch hours and over 1,300 subscribers!The deep regret of not caring for a loved one with Alzheimer's and dementia.The emotional toll of family conflict.Losing a job opportunity due to a friend's actions.The challenges of balancing personal life and family responsibilities.Using regret as motivation to be a better person.Lauren's regret regarding her son's father and their relationship.Lauren's personal regret of not having a surgery she wanted.The lessons learned from a traumatic robbery experience.Follow Victorya on Social Media:Instagram: https://www.instagram.com/unbothered_n_uniqueFacebook: https://www.facebook.com/laurenvm✅Best ways to help support The Unrestricted Podcast!✔️PayPal: https://www.paypal.me/barrimedia✔️Patreon: https://www.patreon.com/theunrestrictedpodcast✔️Merch: https://www.tiny.cc/unrestrictedstoreTo reach the Unrestricted team you can email: Barri.MediaTexas@gmail.com✅FOLLOW THE UNRESTRICTED PODCAST✔️WEBSITE: https://www.theunrestrictedpodcast.com✔️YOUTUBE: https://www.youtube.com/theunrestrictedpodcast✔️TIKTOK: https://www.tiktok.com/@theunrestrictedpodcast
In this candid episode of The Unrestricted Podcast, temporary host Lauren Victorya sits down with the founder and creator, Ish Barri, to delve into the emotional journey behind his recent decision to step away from the podcast and his subsequent change of heart. Ish shares how the "Unrestricted" vision began during the 2020 pandemic, inspired by conversations with friends and the desire to create an unrestricted talk show similar to 90s and 2000s formats. He discusses the diverse range of guests and topics covered, from bodybuilders to accomplished authors like Dicey Grenor. The conversation highlights the immense effort and time (around 3 hours of editing for every hour of content) that goes into producing a polished episode , and the frustration of feeling unappreciated when bonus content received minimal views despite 12 hours of dedication. Tune in to understand the challenges of content creation, the importance of audience engagement, and what keeps a dedicated podcaster going.✅Best ways to help support The Unrestricted Podcast!✔️PayPal: https://www.paypal.me/barrimedia✔️Merch: https://tiny.cc/unrestrictedstore✔️Patreon: https://www.patreon.com/theunrestrictedpodcastTo reach the Unrestricted team you can email: Barri.MediaTexas@gmail.com✅FOLLOW THE UNRESTRICTED PODCAST✔️TIKTOK: https://www.tiktok.com/@theunrestrictedpodcast✔️WEBSITE: https://www.theunrestrictedpodcast.com
Découvrez l'aventure touchante d'Aang, un bison curieux qui rêve de voyager au-delà de son île flottante !
Fluent Fiction - Catalan: Together We Clean: Healing and Hope in Sant Climent Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-03-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava alt en el cel blau, escampant una calor suau pels carrers del barri de Sant Climent.En: The sun shone high in the blue sky, spreading a gentle heat across the streets of the Sant Climent neighborhood.Ca: Un lloc tranquil, amb cases amb flors als balcons i nens jugant a les voreres.En: A peaceful place, with houses adorned with flowers on the balconies and children playing on the sidewalks.Ca: Avui era el Dia de Neteja del Barri, una tradició que havia començat feia anys per mantenir la zona neta i amable per a tothom.En: Today was the Neighborhood Cleaning Day, a tradition that began years ago to keep the area clean and friendly for everyone.Ca: Oriol, un jove amb una mirada serena però una remor constant dins la seva ment, sortia de casa amb una bossa d'escombraries i uns guants.En: Oriol, a young man with a serene look but a constant hum inside his mind, left his house with a trash bag and some gloves.Ca: Li agradava veure el seu barri net i ordenat, però l'idea d'interactuar amb els veïns li feia un nus a l'estómac.En: He liked to see his neighborhood neat and tidy, but the idea of interacting with the neighbors tied his stomach in knots.Ca: Coneixia la Marta, la líder enérgica que sempre vaultava amb un somriure lluminós i paraules motivadores.En: He knew Marta, the energetic leader who always bounced around with a bright smile and motivational words.Ca: A la plaça central, les famílies ja s'havien aglomerat.En: In the central square, families had already gathered.Ca: Les rialles i converses fluïen lliurement entre ells.En: Laughter and conversations flowed freely among them.Ca: Marta ja estava allà, dirigint el grup amb l'entusiasme que la caracteritzava.En: Marta was already there, directing the group with the enthusiasm that characterized her.Ca: Quan va veure Oriol, el va saludar amb la mà.En: When she saw Oriol, she waved at him.Ca: "Oriol!En: "Oriol!Ca: Estic tan contenta que hagis vingut!En: I'm so glad you came!"Ca: "Ell va respondre amb un somriure tímid abans de dirigir-se a una petita zona del parc.En: He responded with a shy smile before heading to a small area of the park.Ca: Va decidir començar amb una vella font circular plena de fulles i branquetes.En: He decided to start with an old circular fountain filled with leaves and twigs.Ca: Oriol pensava que, si se centrava en una tasca petita, podria evitar les grans converses i assimilar-se silenciosament al seu entorn.En: Oriol thought that if he focused on a small task, he could avoid big conversations and blend quietly into his surroundings.Ca: Però mentre treballava, aviat es va adonar que la font estava més malmesa del que semblava.En: But as he worked, he soon realized that the fountain was more damaged than it appeared.Ca: El fang i les herbes enredades dificultaven la feina.En: The mud and tangled weeds made the work difficult.Ca: Encara que va intentar arreglar-ho tot sol, la frustració començava a créixer.En: Although he tried to fix it alone, frustration began to grow.Ca: Va murmurar entre dents mentre intentava desemboçar la sortida d'aigua.En: He murmured under his breath while attempting to clear the water outlet.Ca: Marta, que supervisava el procés a certa distància, va detectar els problemes d'Oriol i s'hi va acostar.En: Marta, who was overseeing the process from a distance, noticed Oriol's troubles and approached him.Ca: "Necessites ajuda, Oriol?En: "Do you need help, Oriol?"Ca: ", va preguntar amb la seva veu serena però decidida.En: she asked in her calm yet determined voice.Ca: Ell va sospirar, i després de vacil·lar un moment, va assentir.En: He sighed, and after hesitating for a moment, nodded.Ca: "Sí, crec que aquest projecte és més gran del que esperava.En: "Yes, I think this project is bigger than I expected."Ca: ""No et preocupis, a vegades necessitem una mà amiga", va dir Marta.En: "Don't worry, sometimes we need a helping hand," said Marta.Ca: "Per què no unim esforços?En: "Why don't we join forces?Ca: Podem demanar que algú més ens ajudi.En: We can ask someone else to help us."Ca: "Oriol es va sentir alleujat de no haver d'afrontar-ho sol i li va fer cas.En: Oriol felt relieved not having to face it alone and agreed.Ca: Marta va cridar a uns quants veïns i junts van netejar la font.En: Marta called a few neighbors over, and together they cleaned the fountain.Ca: En pocs minuts, el grup va aconseguir desbloquejar la sortida d'aigua, i la petita font va tornar a brollar, brillant sota el sol d'estiu.En: In a few minutes, the group managed to unblock the water outlet, and the small fountain began to gush again, sparkling under the summer sun.Ca: A mesura que treballava amb els altres, Oriol va començar a sentir-se més còmode.En: As he worked with others, Oriol began to feel more comfortable.Ca: Les persones li somreien i van començar a parlar sobre aficions comunes i històries del barri.En: People smiled at him and started talking about common hobbies and neighborhood stories.Ca: Les seves preocupacions inicials es van diluir entre les veus amigues i l'ambient acollidor.En: His initial worries faded among friendly voices and the welcoming atmosphere.Ca: Quan la jornada va finalitzar, el barri lluïa net i ordenat.En: When the day ended, the neighborhood looked clean and orderly.Ca: Oriol, una mica cansat, però també ple d'un nou sentiment de confiança, va mirar la font.En: Oriol, a bit tired but also filled with a new sense of confidence, looked at the fountain.Ca: Era un recordatori del que podia aconseguir amb una mica d'ajuda.En: It was a reminder of what could be achieved with a little help.Ca: "Marta, gràcies per tot avui", va dir.En: "Marta, thank you for everything today," he said.Ca: "No ho has de dir", va respondre ella amb un riure.En: "Don't mention it," she replied with a laugh.Ca: "Aquí estem tots junts, Oriol.En: "We're all in this together, Oriol.Ca: Avui has fet un gran treball.En: You did great work today."Ca: "Amb aquestes paraules, Oriol va sentir que el nus a l'estómac es desfava una mica.En: With these words, Oriol felt the knot in his stomach loosen a bit.Ca: Havia après que, a vegades, compartir la càrrega feia la diferència.En: He had learned that sometimes sharing the burden made all the difference.Ca: Potser, després de tot, no estava sol en aquest gran barri anomenat Sant Climent.En: Perhaps, after all, he wasn't alone in this big neighborhood called Sant Climent. Vocabulary Words:the sun: el solthe blue sky: el cel blauthe gentle heat: la calor suauthe neighborhood: el barrithe balconies: els balconsthe sidewalks: les voreresthe trash bag: la bossa d'escombrariesthe gloves: els guantsthe stomach: l'estómacthe central square: la plaça centralthe fountain: la fontthe leaves: les fullesthe twigs: les branquetesthe mud: el fangthe weeds: les herbesthe water outlet: la sortida d'aiguathe troubles: els problemesthe process: el procésthe project: el projectethe helping hand: la mà amigathe neighbors: els veïnsthe group: el grupthe smile: el somriurethe laughter: les riallesthe conversations: les conversesthe hobby: l'aficióthe stories: les històriesthe confidence: la confiançathe burden: la càrregathe knot: el nus
In this emergency episode of The Unrestricted Podcast, join your host Ish Barri and special guest Mz Blue as they pay tribute to three iconic figures: Malcolm Jamar Warner, Ozzy Osbourne, and Hulk Hogan. They reflect on the lives and legacies of these entertainment and pop culture giants who recently passed away. The discussion delves into their impact, memorable moments, and the curious phenomenon of celebrity deaths in threes. Tune in as they share personal memories, discuss the significance of their careers, and explore why these losses resonated so deeply with fans worldwide.Follow Mz Blue on Social Media:Facebook - https://www.facebook.com/realmzblueTwitter - https://www.twitter.com/MzBlueRapDivaInstagram - https://www.instagram.com/RealMzBlue✅Best ways to help support The Unrestricted Podcast! ✔️PayPal: https://www.paypal.me/barrimedia ✔️Merch: https://tiny.cc/unrestrictedstore✔️Patreon: https://www.patreon.com/theunrestrictedpodcastTo reach the Unrestricted team you can email: Barri.MediaTexas@gmail.com✅FOLLOW THE UNRESTRICTED PODCAST✔️TIKTOK: https://www.tiktok.com/@theunrestrictedpodcast✔️WEBSITE: https://www.theunrestrictedpodcast.com
She went viral, and the comments came rolling in! Mz Blue returns to The Unrestricted Podcast with Ish to tackle the hater comments head-on from her infamous 2018 video. Find out how her distinct body shape has impacted her acting, music, and even professional life. This episode dives into the frustrating world of clothes shopping for curves and shares the unfiltered truth about navigating sudden internet notoriety and the daily realities of having a distinctive figure.Original 2018 video: https://youtu.be/xNLn5jcxbJ4Follow Mz Blue on Social Media:Facebook - https://www.facebook.com/realmzblueTwitter - https://www.twitter.com/MzBlueRapDivaInstagram - https://www.instagram.com/RealMzBlue✅Best ways to help support The Unrestricted Podcast! ✔️PayPal: https://www.paypal.me/barrimedia✔️Merch: https://tiny.cc/unrestrictedstore✔️Patreon: https://patreon.com/theunrestrictedpodcastTo reach the Unrestricted team you can email: Barri.MediaTexas@gmail.com✅FOLLOW THE UNRESTRICTED PODCAST✔️TIKTOK: https://tiktok.com/@theunrestrictedpodcast✔️WEBSITE: https://www.theunrestrictedpodcast.com
durée : 00:04:36 - Avec sciences - par : Alexandra Delbot - Une nouvelle étude révèle l'existence d'une barrière thermique autour de 8 °C qui sépare deux communautés de poissons-lanternes. Avec le changement climatique, cette frontière invisible recule et emprisonne les espèces australes.
Roxanne "The Model" is back on The Unrestricted Podcast after 3 years! In this unfiltered conversation, Ish and Roxanne dive into:* Her viral "gold digger" skit backlash and acting in Houston's indie film scene.* Powerlifting competitions (deadlifting 260 lbs!) and recovering from a broken leg.* The truth about BBLs, plastic surgery rumors, and why confidence beats stereotypes.* Dating preferences, consistency in relationships, and her crush on a bald, dark-skinned globetrotter.* Her new passion as a bridal stylist and dreams of New York Fashion Week.Houston's favorite model keeps it real—subscribe and hit the bell so you don't miss her next visit!Follow Roxanne The Model on Social Media: Instagram: https://www.instagram.com/roxannethemodel_sunflower_/ TikTok: https://www.tiktok.com/@roxannenewtiktok✅Best ways to help support The Unrestricted Podcast!✔️PayPal: https://www.paypal.me/barrimedia✔️Patreon: https://patreon.com/theunrestrictedpodcast✔️Merch: https://tiny.cc/unrestrictedstoreTo reach The Unrestricted team you can email: Barri.MediaTexas@gmail.com✅FOLLOW THE UNRESTRICTED PODCAST✔️INSTAGRAM: https://www.instagram.com/unrestricted_podcast✔️TWITTER: https://www.twitter.com/podunrestricted✔️WEBSITE: https://www.theunrestrictedpodcast.com✔️YOUTUBE: https://www.youtube.com/theunrestrictedpodcast✔️FACEBOOK: https://www.facebook.com/groups/1266097927635639/
Alex and Amy are joined by NCSL's Legislative Director Barrie Tabin to talk about the proposed federal 10-year moratorium on states regulating AI. We discuss why our two organizations are working together to oppose the proposal as well as our work around preserving the State and Local Cybersecurity Grant Program. Plus we look ahead to some fun summer plans.https://www.nascio.org/press-releases/nascio-statement-on-efforts-to-prevent-state-enforcement-of-ai-laws-for-ten-years/
Join Ish Barri on this exciting episode of The Unrestricted Podcast as he welcomes back the legendary, Pebbelz Da Model. In this candid conversation, Pebblez shares her experiences with travel, public reactions, and the challenges she faces as a confident, curvy woman in the spotlight. Discover how she navigates discrimination and jealousy while maintaining her positivity and grace. Pebblez also opens up about her recent encounters in public, including a memorable trip to H-E-B, and how she balances her public persona with her everyday life.Follow Pebbelz Da Model on Social Media:Instagram: https://www.instagram.com/natasha.o.x.pebbelz/Facebook: https://www.facebook.com/PebbelzDaModelX: https://x.com/PebbelzPDMentYouTube: https://www.youtube.com/@pebbelzdamodelent7998✅ SUPPORT THE UNRESTRICTED PODCAST!✔️PayPal: https://www.paypal.me/barrimedia✔️Patreon: https://www.patreon.com/theunrestrictedpodcast✔️Merch: https://tiny.cc/unrestrictedstoreTo reach the Unrestricted team you can email: Barri.MediaTexas@gmail.com✅ FOLLOW THE UNRESTRICTED PODCAST✔️INSTAGRAM: https://www.instagram.com/unrestricted_podcast✔️TWITTER: https://www.twitter.com/podunrestricted✔️WEBSITE: https://www.theunrestrictedpodcast.com✔️YOUTUBE: https://www.youtube.com/theunrestrictedpodcast✔️FACEBOOK: https://www.facebook.com/groups/1266097927635639/