2015 film
POPULARITY
Categories
© Copyright. Estos audios están protegidos por las leyes de Derechos de Autor.Para permisos, contactarme en:www.semperfiat.com
En el programa Tras la tormenta (RNE) te ofrecemos un contenido inédito en la escena sonora: un curso de meditación impartido por Pablo d’Ors en 10 sesiones. Una formación de incalculable valor para el desarrollo interior humano. Un viaje profundo dirigido por un maestro con una trayectoria excepcional.Pablo d'Ors no encaja en etiquetas. Es sacerdote, escritor y fundador de la red de meditadores Amigos del Desierto. Se ha convertido en un faro vital para miles de personas –religiosas o no– a los dos lados del Atlántico (cuando se escuchan sus sabias palabras se puede entender por qué).Te damos la bienvenida a este espacio de la radio pública, conducido por Cristina Hermoso de Mendoza, y que incluye ejercicios prácticos y meditaciones guiadas. Ojalá te ayude tras tu particular tormenta.Escuchar audio
En el programa Tras la tormenta (RNE) te ofrecemos un contenido inédito en la escena sonora: un curso de meditación impartido por Pablo d’Ors en 10 sesiones. Una formación de incalculable valor para el desarrollo interior humano. Un viaje profundo dirigido por un maestro con una trayectoria excepcional.Pablo d'Ors no encaja en etiquetas. Es sacerdote, escritor y fundador de la red de meditadores Amigos del Desierto. Se ha convertido en un faro vital para miles de personas –religiosas o no– a los dos lados del Atlántico (cuando se escuchan sus sabias palabras se puede entender por qué).Te damos la bienvenida a este espacio de la radio pública, conducido por Cristina Hermoso de Mendoza, y que incluye ejercicios prácticos y meditaciones guiadas. Ojalá te ayude tras tu particular tormenta.Escuchar audio
En el programa Tras la tormenta (RNE) te ofrecemos un contenido inédito en la escena sonora: un curso de meditación impartido por Pablo d’Ors en 10 sesiones. Una formación de incalculable valor para el desarrollo interior humano. Un viaje profundo dirigido por un maestro con una trayectoria excepcional.Pablo d'Ors no encaja en etiquetas. Es sacerdote, escritor y fundador de la red de meditadores Amigos del Desierto. Se ha convertido en un faro vital para miles de personas –religiosas o no– a los dos lados del Atlántico (cuando se escuchan sus sabias palabras se puede entender por qué).Te damos la bienvenida a este espacio de la radio pública, conducido por Cristina Hermoso de Mendoza, y que incluye ejercicios prácticos y meditaciones guiadas. Ojalá te ayude tras tu particular tormenta.Escuchar audio
En el programa Tras la tormenta (RNE) te ofrecemos un contenido inédito en la escena sonora: un curso de meditación impartido por Pablo d’Ors en 10 sesiones. Una formación de incalculable valor para el desarrollo interior humano. Un viaje profundo dirigido por un maestro con una trayectoria excepcional.Pablo d'Ors no encaja en etiquetas. Es sacerdote, escritor y fundador de la red de meditadores Amigos del Desierto. Se ha convertido en un faro vital para miles de personas –religiosas o no– a los dos lados del Atlántico (cuando se escuchan sus sabias palabras se puede entender por qué).Te damos la bienvenida a este espacio de la radio pública, conducido por Cristina Hermoso de Mendoza, y que incluye ejercicios prácticos y meditaciones guiadas. Ojalá te ayude tras tu particular tormenta.Escuchar audio
En el programa Tras la tormenta (RNE) te ofrecemos un contenido inédito en la escena sonora: un curso de meditación impartido por Pablo d’Ors en 10 sesiones. Una formación de incalculable valor para el desarrollo interior humano. Un viaje profundo dirigido por un maestro con una trayectoria excepcional.Pablo d'Ors no encaja en etiquetas. Es sacerdote, escritor y fundador de la red de meditadores Amigos del Desierto. Se ha convertido en un faro vital para miles de personas –religiosas o no– a los dos lados del Atlántico (cuando se escuchan sus sabias palabras se puede entender por qué).Te damos la bienvenida a este espacio de la radio pública, conducido por Cristina Hermoso de Mendoza, y que incluye ejercicios prácticos y meditaciones guiadas. Ojalá te ayude tras tu particular tormenta.Escuchar audio
En el programa Tras la tormenta (RNE) te ofrecemos un contenido inédito en la escena sonora: un curso de meditación impartido por Pablo d’Ors en 10 sesiones. Una formación de incalculable valor para el desarrollo interior humano. Un viaje profundo dirigido por un maestro con una trayectoria excepcional.Pablo d'Ors no encaja en etiquetas. Es sacerdote, escritor y fundador de la red de meditadores Amigos del Desierto. Se ha convertido en un faro vital para miles de personas –religiosas o no– a los dos lados del Atlántico (cuando se escuchan sus sabias palabras se puede entender por qué).Te damos la bienvenida a este espacio de la radio pública, conducido por Cristina Hermoso de Mendoza, y que incluye ejercicios prácticos y meditaciones guiadas. Ojalá te ayude tras tu particular tormenta.Escuchar audio
En el programa Tras la tormenta (RNE) te ofrecemos un contenido inédito en la escena sonora: un curso de meditación impartido por Pablo d’Ors en 10 sesiones. Una formación de incalculable valor para el desarrollo interior humano. Un viaje profundo dirigido por un maestro con una trayectoria excepcional.Pablo d'Ors no encaja en etiquetas. Es sacerdote, escritor y fundador de la red de meditadores Amigos del Desierto. Se ha convertido en un faro vital para miles de personas –religiosas o no– a los dos lados del Atlántico (cuando se escuchan sus sabias palabras se puede entender por qué).Te damos la bienvenida a este espacio de la radio pública, conducido por Cristina Hermoso de Mendoza, y que incluye ejercicios prácticos y meditaciones guiadas. Ojalá te ayude tras tu particular tormenta.Escuchar audio
En el programa Tras la tormenta (RNE) te ofrecemos un contenido inédito en la escena sonora: un curso de meditación impartido por Pablo d’Ors en 10 sesiones. Una formación de incalculable valor para el desarrollo interior humano. Un viaje profundo dirigido por un maestro con una trayectoria excepcional.Pablo d'Ors no encaja en etiquetas. Es sacerdote, escritor y fundador de la red de meditadores Amigos del Desierto. Se ha convertido en un faro vital para miles de personas –religiosas o no– a los dos lados del Atlántico (cuando se escuchan sus sabias palabras se puede entender por qué).Te damos la bienvenida a este espacio de la radio pública, conducido por Cristina Hermoso de Mendoza, y que incluye ejercicios prácticos y meditaciones guiadas. Ojalá te ayude tras tu particular tormenta.Escuchar audio
En el programa Tras la tormenta (RNE) te ofrecemos un contenido inédito en la escena sonora: un curso de meditación impartido por Pablo d’Ors en 10 sesiones. Una formación de incalculable valor para el desarrollo interior humano. Un viaje profundo dirigido por un maestro con una trayectoria excepcional.Pablo d'Ors no encaja en etiquetas. Es sacerdote, escritor y fundador de la red de meditadores Amigos del Desierto. Se ha convertido en un faro vital para miles de personas –religiosas o no– a los dos lados del Atlántico (cuando se escuchan sus sabias palabras se puede entender por qué).Te damos la bienvenida a este espacio de la radio pública, conducido por Cristina Hermoso de Mendoza, y que incluye ejercicios prácticos y meditaciones guiadas. Ojalá te ayude tras tu particular tormenta.Escuchar audio
En el programa Tras la tormenta (RNE) te ofrecemos un contenido inédito en la escena sonora: un curso de meditación impartido por Pablo d’Ors en 10 sesiones. Una formación de incalculable valor para el desarrollo interior humano. Un viaje profundo dirigido por un maestro con una trayectoria excepcional.Pablo d'Ors no encaja en etiquetas. Es sacerdote, escritor y fundador de la red de meditadores Amigos del Desierto. Se ha convertido en un faro vital para miles de personas –religiosas o no– a los dos lados del Atlántico (cuando se escuchan sus sabias palabras se puede entender por qué).Te damos la bienvenida a este espacio de la radio pública, conducido por Cristina Hermoso de Mendoza, y que incluye ejercicios prácticos y meditaciones guiadas. Ojalá te ayude tras tu particular tormenta.Escuchar audio
1871. Un tren atraviesa el Desierto de Yuma, Arizona. Timadores, veteranos de guerra, hombres de negocios turbios, religiosos, y otros individuos misteriosos viajan con destino al salvaje oeste. Pero claro, nada saldrá como quieren, y cuando el tren descarrila en medio del desierto, los sobrevivientes deberán buscar refugio antes de que unas horribles criaturas los devoren. Esto es... Dead Money, un "weird western", o comic de horror western. Charlamos con le productore del proyecto, Mishka De Caro (quien además adaptó el guión a comic) y el dibujante Tomás Aira, quienes nos cuentan sobre el proceso creativo y los desafíos de hacer una adaptación de un guión de cine, mientras navegan entre elementos artísticos y culturales. Pueden ver más sobre el comic y contribuir con la campaña de fondos en Kickstarter: kck.st/4lt6G7z. Con música de Bonnie Tyler, y Sui Generis. Próximo programa: Superman (Cine) / Superman For All Seasons (Comics).
Fluent Fiction - Spanish: Breaking Silence: A Podcast in the Desierto de Atacama Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-07-09-22-34-02-es Story Transcript:Es: En el vasto desierto de Atacama, donde el cielo es prístino y las estrellas brillan con descaro, Isabela y Mateo llegaron a un retiro espiritual.En: In the vast desierto de Atacama, where the sky is pristine and the stars shine shamelessly, Isabela and Mateo arrived at a spiritual retreat.Es: El lugar era simple y sereno, con paredes blancas y grandes ventanas que capturaban el paisaje dorado del desierto.En: The place was simple and serene, with white walls and large windows that captured the golden landscape of the desert.Es: Se suponía que sería un retiro de meditación en silencio.En: It was supposed to be a silent meditation retreat.Es: Isabela buscaba paz interior, mientras que Mateo, su amigo, estaba ahí más por curiosidad.En: Isabela sought inner peace, while Mateo, her friend, was there more out of curiosity.Es: Un día, al entrar en la sala de meditación, Isabela vio algo extraño.En: One day, upon entering the meditation room, Isabela saw something strange.Es: En una esquina, detrás de unas plantas, algo brillaba.En: In a corner, behind some plants, something was shining.Es: Mateo, con su curiosidad habitual, se acercó.En: Mateo, with his usual curiosity, approached.Es: "¿Qué es eso?", preguntó, señalando la luz roja que parpadeaba.En: "What is that?" he asked, pointing at the red light blinking.Es: Isabela sonrió con intriga. "Parece un micrófono", dijo en voz baja.En: Isabela smiled with intrigue. "It looks like a microphone," she said quietly.Es: Mateo se rió. "¿Un micrófono? ¡En un retiro de silencio!".En: Mateo laughed. "A microphone? In a silent retreat!"Es: Contra las reglas del retiro, los dos decidieron investigar más.En: Against the retreat's rules, the two decided to investigate further.Es: Con sigilo, levantaron el micrófono.En: Stealthily, they lifted the microphone.Es: Mateo sugirió: "¿Y si grabamos algo? Podríamos hacer un podcast".En: Mateo suggested, "What if we record something? We could make a podcast."Es: Isabela dudó, pero la idea le pareció divertida.En: Isabela hesitated, but the idea seemed fun.Es: Empezaron a hablar sobre la paz, el desierto, y su divertido descubrimiento.En: They started talking about peace, the desert, and their amusing discovery.Es: Sus voces rompían el silencio, pero la sala parecía esperar sus palabras.En: Their voices broke the silence, but the room seemed to await their words.Es: "Hola a todos, bienvenidos a nuestro podcast desde el desierto. Aquí, donde el viento habla más que nosotros.", bromeaba Mateo.En: "Hello everyone, welcome to our podcast from the desert. Here, where the wind speaks more than us," joked Mateo.Es: Isabela siguió: "Estamos violando la primera regla del retiro. Pero, ¿saben qué? ¡Vale la pena!".En: Isabela continued, "We are breaking the first rule of the retreat. But you know what? It's worth it!"Es: Entre risas y chistes, crearon un episodio lleno de frescura y risas.En: Amid laughter and jokes, they created an episode full of freshness and laughs.Es: Estaban tan embebidos en la diversión que no se dieron cuenta de que el líder del retiro, el Maestro Joaquín, había entrado al cuarto.En: They were so engrossed in the fun that they didn't notice the retreat leader, Maestro Joaquín, had entered the room.Es: Los miró con una ceja levantada, sorprendido pero no enojado.En: He looked at them with a raised eyebrow, surprised but not angry.Es: Cuando Isabela y Mateo se dieron cuenta, detuvieron sus bromas al instante.En: When Isabela and Mateo realized, they stopped their jokes instantly.Es: Hubo un tenso silencio por unos segundos.En: There was tense silence for a few seconds.Es: Luego, el Maestro Joaquín empezó a reír.En: Then, Maestro Joaquín started to laugh.Es: Su risa llena de bondad resonó en la sala.En: His laughter full of kindness resonated in the room.Es: "Ustedes han traído un espíritu diferente a este retiro", dijo Joaquín entre risas.En: "You have brought a different spirit to this retreat," said Joaquín amid laughter.Es: "A veces, un descanso de las reglas es lo que uno necesita".En: "Sometimes, a break from the rules is what one needs."Es: Con el permiso del Maestro, reprodujeron su grabación durante la cena.En: With the Master's permission, they played their recording during dinner.Es: La risa de sus compañeros retumbó por la sala.En: The laughter of their fellow retreat-goers rumbled through the room.Es: La paz interior que Isabela buscaba vino en forma de alegría compartida.En: The inner peace Isabela sought came in the form of shared joy.Es: Mateo estaba feliz de haber encontrado un nuevo significado al retiro.En: Mateo was happy to have found new meaning in the retreat.Es: Al final, Isabela descubrió que la tranquilidad también podía tener pinceladas de espontaneidad.En: In the end, Isabela discovered that tranquility could also have touches of spontaneity.Es: A veces, romper las reglas llevaba a inesperadas fuentes de alegría.En: Sometimes, breaking the rules led to unexpected sources of joy.Es: Y así, en medio del desierto, todos aprendieron que el silencio también podía reír.En: And so, in the middle of the desert, everyone learned that silence could also laugh. Vocabulary Words:desert: el desiertoserene: serenolandscape: el paisajepeace: la pazcuriosity: la curiosidadmicrophone: el micrófonoretreat: el retiroto investigate: investigarpodcast: el podcastdiscovery: el descubrimientoroom: la salarecording: la grabaciónlaughter: la risaunexpected: inesperadoleader: el líderpermission: el permisodinner: la cenasilence: el silenciostar: la estrellawindow: la ventanacorner: la esquinaplant: la plantared light: la luz rojaidea: la ideajoke: el chistelaugh: reírspontaneity: la espontaneidadrule: la reglaspirit: el espíritukindness: la bondad
En Tras la tormenta (RNE) te ofrecemos un contenido inédito en la escena sonora: un curso de meditación impartido por Pablo d’Ors en 10 sesiones. (Hoy lo completamos con la última sección centrada en la vida cotidiana). Una formación de incalculable valor para el desarrollo interior humano. Un viaje profundo dirigido por un maestro con una trayectoria excepcional. Pablo d'Ors no encaja en etiquetas. Es sacerdote, escritor y fundador de la red de meditadores Amigos del Desierto. Se ha convertido en un faro vital para miles de personas –religiosas o no- a los dos lados del Atlántico (cuando se escuchan sus sabias palabras se puede entender por qué). El curso, conducido en la radio pública por Cristina Hermoso de Mendoza, incluye ejercicios prácticos y meditaciones guiadas. Ojalá ayude tras las particulares tormentas de quien se disponga a escuchar. Además, la neurocientífica Nazareth Castellanos, ofrece la segunda parte de la visión de la meditación desde el ángulo científico. Alfonso Levy recuerda al actor Robin Williams y los aprendizajes de sus momentos más tormentosos. Escuchamos a los oyentes que ya son caminantes tras la tormenta. Gracias por habitar este refugio sonoro, esta hora de autocuidado integral donde el bienestar emocional fomenta la salud mental. Escuchar audio
Espacio en Blanco con Miguel Blanco y Manuel Carballal A través de las arenas del desierto, donde el tiempo se disuelve y la memoria de la humanidad queda grabada en piedra y viento, se despliega un recorrido por los misterios que aún sobreviven bajo el sol abrasador. En este episodio, Miguel Blanco y Manuel Carballal nos conducen por un viaje que atraviesa no sólo paisajes olvidados por la historia oficial, sino también realidades paralelas sostenidas por siglos de creencias y saberes ancestrales. Desde los enigmáticos yinas —entidades invisibles presentes en la tradición islámica, comparables a genios, ángeles o demonios— hasta las leyendas de civilizaciones sumergidas bajo mares de arena, el desierto se revela como un escenario de lo oculto y lo inexplicable. Carballal comparte experiencias recogidas en lugares remotos como Mauritania o Mongolia, donde chamanes, sheikhs y pobladores del desierto aseguran convivir con fuerzas no humanas que pueden obrar prodigios o desastres. Entre restos arqueológicos que podrían cambiar nuestra comprensión del pasado, figuras colosales visibles sólo desde el cielo, y testimonios de luces errantes y esferas de fuego, este episodio invita al oyente a mirar más allá de lo evidente. Un espacio donde religión, ciencia, mito y exploración se entrelazan en una reflexión sobre lo que no se ve, pero se siente; sobre lo que no se nombra, pero se teme o se venera. Una travesía que abre las puertas a una dimensión de sabiduría antigua, donde el desierto —aparentemente vacío— guarda los ecos de una humanidad que aún no ha terminado de contarnos toda su historia. https://www.edenex.es
Blyvitt Levina Storåkern, Bugge Wesseltoft MånadsvillSpacer z ojcem Marek Dyjak Spacer z ojcemBorrowed Eyes Joshua Redman, Paul Cornish, Philip Norris, Nazir Ebo Borrowed EyesVery Soon Chris McCarthy, Takuya Kuroda, Sam Minaie, Eden Bareket, Steven Crammer Add a ZeroSalty Luedji Luna, Takuya Kuroda, TALI, Duda Raupp Um Mar Pra Cada UmYou hate Jazz? Harrison, Jaleel Shaw You hate Jazz?Gentle Lady Alice Zawadzki, Fred Thomas, Misha Mullov-Abbado Gentle LadyWithout You Sarah McKenzie Without YouDesierto florido Nicole y Ana Torroja Escuchar audio
© Copyright. Estos audios están protegidos por las leyes de Derechos de Autor.Para permisos, contactarme en:www.semperfiat.com
En este mensaje, la pastora Mariana nos habla desde su propia experiencia sobre cómo atravesar temporadas incómodas. A través de Números 11 y con un corazón honesto, nos recuerda que el desierto no es nuestro destino, es parte del camino. Y que cuando dejamos la queja y abrazamos el agradecimiento, descubrimos más de quién es Dios. Mensaje del 29 de junio del 2025 en el campus Lince de la iglesia Caminodevida - Lima, Perú por la pastora Mariana Valladares.00:00 - Inicio del mensaje01:06 - Cuando Dios te estira... por dentro02:24 - Desiertos que te despojan04:39 - Números 11:1–3 – El peligro de la queja10:57 - Números 11:4–6 – ¡Cuidado con la gentusa!13:20 - Sacar a Egipto de nuestro corazón16:03 - La diferencia entre quejarse y orar20:20 - No habites en el desierto, transítalo24:00 - Salmo 103:1–5 – Cultura de agradecimiento
Vida Eterna. Respuestas desde la Ciencia | Dr. Manuel Sans Segarra
Pablo d'Ors (Madrid, 1963) es sacerdote, escritor, doctor en Filología Alemana y uno de los grandes referentes actuales en espiritualidad cristiana y meditación. Nieto del reconocido ensayista Eugenio d'Ors, se formó en universidades de renombre como la Universidad Complutense de Madrid, la Universidad de Viena, la Pontificia Universidad Gregoriana de Roma y la Universidad de Praga, donde profundizó tanto en literatura como en teología y espiritualidad.Fue ordenado sacerdote en 1991 y desde entonces ha compaginado su labor pastoral con una intensa actividad como escritor y formador. Su obra más conocida, "Biografía del silencio", se ha convertido en un fenómeno editorial con cientos de miles de ejemplares vendidos y traducciones a varios idiomas. En ella propone una vía de transformación personal a través de la práctica meditativa desde una mirada cristiana abierta y profunda.En 2014, fundó la red de meditadores "Amigos del Desierto", una comunidad internacional de inspiración cristiana dedicada al silencio, la interioridad y la contemplación, que hoy cuenta con miles de miembros en distintos países. Además, fue nombrado por el papa Francisco como consejero del Consejo Pontificio de la Cultura en el Vaticano.Su pensamiento propone una espiritualidad no dogmática, profundamente enraizada en la tradición cristiana, pero en diálogo con la mística universal y los avances contemporáneos en neurociencia y conciencia. En esta conversación con el Dr. Manuel Sans Segarra hablan acerca de vida después de la vida, de Meditación y de si el Cristianismo y la Ciencia en realidad están diciendo lo mismo.
Edición especial de Tras la tormenta en la que se ofrecen dos sesiones de nuestro curso de meditación con Pablo d’Ors. La 7ª etapa está centrada en el mantra (algo mucho más profundo que elegir una palabra para meditar). Pablo d’Ors, sacerdote, escritor y fundador de la red de meditadores Amigos del Desierto, nos advierte que el gran impedimento para meditar es no saber perdonar; el perdón es el gran tema –uno de los más bellos- de la 8ª sesión del curso. Escuchamos a los oyentes que ya son -caminantes tras la tormenta-. Gracias por habitar este refugio, esta hora de autocuidado sonoro donde el bienestar emocional fomenta la salud mental.Escuchar audio
© Copyright. Estos audios están protegidos por las leyes de Derechos de Autor.Para permisos, contactarme en:www.semperfiat.com
© Copyright. Estos audios están protegidos por las leyes de Derechos de Autor.Para permisos, contactarme en:www.semperfiat.com
© Copyright. Estos audios están protegidos por las leyes de Derechos de Autor.Para permisos, contactarme en:www.semperfiat.com
© Copyright. Estos audios están protegidos por las leyes de Derechos de Autor.Para permisos, contactarme en:www.semperfiat.com
© Copyright. Estos audios están protegidos por las leyes de Derechos de Autor.Para permisos, contactarme en:www.semperfiat.com
© Copyright. Estos audios están protegidos por las leyes de Derechos de Autor.Para permisos, contactarme en:www.semperfiat.com
© Copyright. Estos audios están protegidos por las leyes de Derechos de Autor.Para permisos, contactarme en:www.semperfiat.com
© Copyright. Estos audios están protegidos por las leyes de Derechos de Autor.Para permisos, contactarme en:www.semperfiat.com
© Copyright. Estos audios están protegidos por las leyes de Derechos de Autor.Para permisos, contactarme en:www.semperfiat.com
© Copyright. Estos audios están protegidos por las leyes de Derechos de Autor.Para permisos, contactarme en:www.semperfiat.com
Platiqué con Rafael Larraenza, fundador de Ángeles del Desierto, quien después de cruzar la frontera en calidad de migrante y hacer una vida en Estados Unidos lleva más de 30 años rescatando a personas migrantes perdidas en las zonas más peligrosas de la frontera entre México y Estados Unidos. Rafael nos cuenta cómo es cruzar el desierto enfrentando todo tipo de peligros, desde las temperaturas extremas hasta el riesgo de caer en manos del cr1m3n organizado, también nos comparte cómo fue que empezó a rescatar personas migrantes sin ayuda de ninguna autoridad y con sus propios recursos y de múltiples rescates sumamente impactantes que ha llevado a cabo. Rafael también nos comparte las adversidades que enfrentan específicamente mujeres, niñas y niños al migrar, encontrándose aún más vulnerables. Además, también platicamos sobre el impacto de las recientes políticas antimigratorias de la administración de Donald Trump y cómo esto afecta a Estados Unidos y a México. Este episodio nos sacude por completo con todas las realidades que se viven en la frontera de las que no tenemos ni idea, pero de las que necesitamos estar conscientes. La historia de Rafael te hará ver a las personas migrantes desde otros ojos, con amor, empatía y sobretodo compasión.Sigue el trabajo de Rafael en Instagram:@angelesdeldesiertoY sigue mi trabajo en mis redes: @jessicafdzg Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
La cantante y compositora Rosana Abada es una gran amante de la naturaleza y se siente muy identificada con el jilguero, al que llama "Cardelina", nombre que eligió como su seudónimo artístico tras un encuentro especial con ese pájaro. Esta noche presenta su segundo disco, Flor de Berezo, en el que abandona el inglés para cantar en castellano, fusionando el folk/country con sonidos más autóctonos como la jota castellana. Temas destacados como Flor de Desierto, Mar de Cristal y Lo que soy son interpretados en nuestro escenario junto a Noel González ( violín y mandolina) y Joaquín García ( contrabajo) y reflejan esta evolución. En sus videoclips ha involucrado a familiares y vecinos, dignificando la vida rural. Ha contado con el apoyo de su hermano Eduardo Abad, el productor Pablo Cano, el compositor Manel Gil-Anglada, el músico Flecha y nuestro compañero Luis de Benito (Islas de Robinson), creando una comunidad artística en torno a su proyecto.Escuchar audio
2 Cronicas 20:2424 Y luego que vino Judá a la torre del desierto, miraron hacia la multitud, y he aquí yacían ellos en tierra muertos, pues ninguno había escapado.
Fluent Fiction - Spanish: Desert Quest: Unraveling Secrets of the Ancient Atacama Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-06-04-22-34-02-es Story Transcript:Es: El sol ardía sobre el Desierto de Atacama, seco y eterno.En: The sun burned over the Desierto de Atacama, dry and eternal.Es: El cielo era de un azul implacable, y la tierra, un mar de arena y rocas.En: The sky was an unyielding blue, and the land a sea of sand and rocks.Es: Mateo caminaba decidido, cada paso levantando una nube de polvo.En: Mateo walked determinedly, each step raising a cloud of dust.Es: A su lado, Lucía intentaba seguir el ritmo, sus ojos fijos en el mapa que sostenía.En: Beside him, Lucía tried to keep pace, her eyes fixed on the map she held.Es: Detrás, Santiago, el guía, se movía con calma, observando el horizonte.En: Behind them, Santiago, the guide, moved calmly, observing the horizon.Es: —Mateo, ¿estás seguro de esto?En: "Mateo, are you sure about this?"Es: —preguntó Lucía, su voz apenas un murmullo bajo el viento.En: asked Lucía, her voice barely a murmur under the wind.Es: —Sí, Lucía.En: "Yes, Lucía.Es: El mapa es claro —respondió él, señalando una mancha en el papel amarillento.En: The map is clear," he replied, pointing to a spot on the yellowed paper.Es: La leyenda decía que un antiguo artefacto, una reliquia de una civilización pasada, estaba escondido aquí.En: The legend said that an ancient artifact, a relic of a past civilization, was hidden here.Es: Mateo soñaba con encontrarlo.En: Mateo dreamed of finding it.Es: Era un arqueólogo apasionado, guiado más por sus sueños que por la lógica.En: He was a passionate archaeologist, guided more by his dreams than by logic.Es: Lucía respetaba eso, pero también sabía de los peligros del desierto.En: Lucía respected that, but she also knew the dangers of the desert.Es: Santiago miraba el cielo con escepticismo.En: Santiago looked at the sky with skepticism.Es: —Viene una tormenta —dijo, su voz firme—.En: "A storm is coming," he said, his voice firm.Es: Deberíamos volver.En: "We should go back."Es: Mateo no lo escuchó.En: Mateo did not listen.Es: Había algo en el aire, una promesa de descubrimiento.En: There was something in the air, a promise of discovery.Es: Continuaron hasta que, de repente, el viento se levantó furioso, arremolinando la arena a su alrededor.En: They continued until suddenly, the wind rose fiercely, swirling sand around them.Es: —¡Mateo!En: "Mateo!"Es: —gritó Lucía, aferrándose a su brazo.En: Lucía shouted, clinging to his arm.Es: Pero él había visto algo.En: But he had seen something.Es: Debajo de una roca grande, algo brillaba.En: Beneath a large rock, something was shining.Es: Su corazón latía con fuerza mientras se apresuraba hacia ello, sus dedos cavando ansiosos en la arena.En: His heart beat strongly as he hurried toward it, his fingers digging anxiously into the sand.Es: El viento soplaba cada vez más fuerte, la tormenta rugiendo a sus espaldas.En: The wind blew harder and harder, the storm roaring at their backs.Es: Con un esfuerzo titánico, Mateo tiró del objeto.En: With titanic effort, Mateo pulled at the object.Es: Era una pequeña figura de oro, incrustada de piedras preciosas.En: It was a small gold figure, encrusted with precious stones.Es: Su corazón se llenó de alegría y miedo al mismo tiempo.En: His heart filled with joy and fear at the same time.Es: —¡Lo tengo!En: "I've got it!"Es: —gritó sobre el rugido del viento.En: he shouted over the roar of the wind.Es: Santiago y Lucía corrieron hacia él, y juntos buscaron refugio detrás de una formación rocosa, donde esperaron a que la furia del desierto se calmara.En: Santiago and Lucía ran towards him, and together they sought refuge behind a rock formation, where they waited for the desert's fury to subside.Es: Cuando todo acabó, el desierto volvió a su calma silenciosa.En: When it was all over, the desert returned to its silent calm.Es: Mateo sostenía la figura, pero su expresión había cambiado.En: Mateo held the figure, but his expression had changed.Es: Mientras volvía la vista atrás, hacia la vasta extensión del desierto, se dio cuenta de que había encontrado algo más que un artefacto.En: As he looked back over the vast expanse of the desert, he realized he had found something more than an artifact.Es: Había encontrado un respeto renovado por la historia y por aquellos que caminan a su lado.En: He had found a renewed respect for history and for those who walk beside him.Es: Al llegar al campamento, bajo el cielo estrellado, Mateo sonrió ante Lucía y Santiago.En: Upon reaching the camp, under the starry sky, Mateo smiled at Lucía and Santiago.Es: La búsqueda había terminado, pero sabía que otra aventura, una más personal, apenas comenzaba.En: The search had ended, but he knew another adventure, a more personal one, was just beginning.Es: La conexión con el pasado y los lazos del presente ahora brillaban con la misma intensidad que el oro que sostenía.En: The connection to the past and the bonds of the present now shone with the same intensity as the gold he held. Vocabulary Words:the sun: el solunyielding: implacablethe guide: el guíadeterminedly: decididoto murmur: murmullothe legend: la leyendathe artifact: el artefactoto dig: cavarthe horizon: el horizontethe storm: la tormentato swirl: arremolinarfiercely: furiosoto cling: aferrarseto shine: brillarprecious: preciosothe stones: las piedrasthe figure: la figuraunwavering: firmethe map: el mapaanxiously: ansiosothe refuge: el refugiothe calm: la calmathe expanse: la extensiónto respect: respetarthe civilization: la civilizaciónhidden: escondidopassionate: apasionadoto subside: calmarseto discover: descubrirto renew: renovar
Meet Dandy Brown, the multifaceted producer, singer, and multi-instrumentalist renowned for his work with Hermano, Orquesta del Desierto, John Garcia, and more. Alongside him is his wife, Dawn Brown, a talented multi-media artist, guitarist, and vocalist. Together, they form The Fizz Fuzz, a blues-rock band that originated in the high desert of Southern California in 2017 and later settled in Santa Rosa.Their debut album, Palmyra (2020), showcases their unique blend of blues and rock, featuring collaborations with notable artists like David Angstrom (Hermano/Luna Sol), Steve Earle (Afghan Whigs), and Mark Engel (Orquesta del Desierto). Tracks like “Hereby” and “Dark Horse II” highlight their synergy and musical prowess.In 2023, they released their sophomore album, Deserts, Mountains, Oceans, recorded across studios in Italy and Georgia. This album continues their exploration of rich melodies and heartfelt lyrics, with contributions from Steve Earle and Gabriele Carta.But the musical journey doesn't stop there. In 2025, Dandy and Dawn unveiled a new project: Lorquin's Admiral. This band brings together a stellar lineup, including Marlon King (guitar), Nick Hannon (bass), and Steve Earle (drums), with guest appearances by David Angstrom and Mark Engel. Their self-titled debut album, released on May 12, 2025, offers a rich tapestry of desert rock, psychedelia, and alternative influences.   Tracks like “My Blue Wife” and “My Blue Husband” showcase the duo's vocal interplay, while songs like “Inexplicable Things” and “Aren't We” delve into deeper emotional landscapes. The album has been praised for its authentic 90s heavy music sound and its ability to transport listeners to a different era.  Experience their musical journey: • Palmyra: Listen here • Deserts, Mountains, Oceans: Listen here • Lorquin's Admiral: Listen here Stay connected with their projects: • Website: dandybrown.com • Instagram: @thefizzfuzz
La académica Margarita Canio Llanquinao descubre en Berlín antecedentes desconocidos sobre la expulsión de los mapuche en las campañas militares del siglo XIX, originando una búsqueda para conocer quiénes son sus descendientes y cómo fueron deportados sus antepasados hace más de cien años. Paula Rodríguez Sickert ("Jaar, el lamento de las imágenes", "Volver a vernos") dirige este largometraje documental, que acompaña la labor investigativa realizada por Margarita Canio Llanquinao sobre la llamada "Pacificación de la Araucanía" en Chile y "Conquista del Desierto" en Argentina. Disponible en multisalas y salas de cine independiente, consulta la cartelera publicada en miradoc.cl/memoria-implacable/.
Teníamos pendiente el finalizar esta experiencia que aborda a una chica que se topó de pronto con un extraño grupo de mujeres. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
01. Kebi - Cuato (Original Mix) 02. VadimoooV - Kolybelnaya (Original Mix) 03. Juanma Sanchez - Sweet Disposition (Extended Mix) 04. Tebra, Budajevo - The Flute (Klik & Frik Remix) 05. Guy Maayan - Light in the Sky (Original Mix) 06. Engelhart - When Stars Shine (Original Mix) 07. pumbum - Song of the Lark (Extended Mix) 08. Nu, Jo.Ke - Who Loves The Sun (Aiwaska Remix) 09. ÜNAM, Desierto y Agua - IRIS (Extended Mix) 10. Aiwaska - Let's Get High (Extended Mix) 11. Meeting Molly - Sumatra (El Mundo & Zazou Extended Remix)
Nos adentramos en uno de los misterios más fascinantes y desconocidos del planeta: las dunas cantoras. Desde los relatos de Marco Polo hasta las investigaciones científicas más recientes, exploramos los extraños sonidos que emanan de ciertos desiertos y playas, capaces de desconcertar tanto a viajeros medievales como a científicos modernos. Descubre con nosotros cómo la naturaleza esconde sinfonías en la arena y por qué algunos de estos fenómenos están desapareciendo misteriosamente. ¿Son los espíritus de la arena los que nos susurran secretos, o hay una explicación más terrenal detrás de esta magia? Ponte cómodo y prepárate para escuchar el canto de la Tierra. Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
Fe hecha canción es el programa de EWTN Radio Católica Mundial que promociona la música de los grupos y cantantes católicos del mundo hispano. Desde el Estudio 3 de Radio Católica Mundial, Douglas Archer comparte con ustedes una hora cargada de canciones, incluyendo las últimas novedades y estrenos, y de vez en cuando con algún invitado que canta o toca en directo
La ruptura de una mujer con su pareja pronto se torna algo extraño tras empezar a juntarse con un grupo de mujeres de su torre de departamentos. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Tenía 16 años cuando entró en OT y llegó a la final. Perseguía el sueño de ser cantante y actriz, pero se topó con una industria en la que no encajaba. Le pesó la etiqueta de triunfita. No veían más allá de que cantaba bien cuando su sueño y su formación era de una intérprete musical muy polivalente. Ha trabajado en numerosas producciones de gran formato como “Priscilla, Reina del Desierto”, “La Familia Addams”, “La Tienda de los Horrores”, “Cantando bajo la lluvia” o "Los Miserables”. También como actriz en doblaje para varias producciones de Disney, Netflix, Prime Video o Universal DreamWorks.Su inquietud e inconformismo la llevó a formarse como coach y en diferentes disciplinas como inteligencia emocional y a convertido en una referente en el sector, acompañando a artistas a través de su plataforma Reinterprétate. Sylvia acompaña artistas escénicos para convivir con la presión mediática, divulga sobre la importancia de la salud mental en el mundo artístico ayudando a los artistas a vivir de su pasión de manera sostenible.Una conversación inspiradora para artistas, coaches y cualquier persona interesada en el desarrollo personal y profesional en las artes escénicas.Suscríbete a la newsletter de Anna Rosell y entérate la primera de todas las novedades de Las Referentes: subscribepage.io/LasReferentesMarcaAFuegoPues seguir a Sylvia Parejo en: https://www.reinterpretate.com/http://instagram.com/reinterpretate/https://www.instagram.com/sylviaparejo/
¿Un hongo gigante bajo un bosque? ¿Zapatos y huesos en el desierto? Esto fue lo que encontramos sobre el Humongous Fungus y el caso de Wiggins Wild World en Sonora. Todo está… bajo tierra.
Que el mundo del periodismo deportivo, y más en el submundo de los fichajes, es muy volátil es la perfecta excusa para decir algo y su contrario sin que les saquen los colores. Y no se trata de cambiar de discurso en unos meses, no, se trata de contarlo todo al revés en apenas unas pocas horas, incluso minutos. Y nos quieren hacer creer que están en lo cierto, que ellos no se equivocan, que quien se confunde es la realidad. Min. 01 Seg. 44 – Intro Min. 08 Seg. 04 – Cambio radical en sólo treinta minutos Min. 15 Seg. 08 – El Madrid no le quiere liberar Min. 22 Seg. 40 – Los finales siempre son difíciles Min. 32 Seg. 01 – Lo mismo mañana se arregla todo Min. 39 Seg. 18 – La antología del disparate periodístico Min. 47 Seg. 37 – Nos conviene decir que no han hablado Min. 56 Seg. 48 – Un club crispado, vulgar y sin señorío Min. 65 Seg. 55 – Despedida Muddy Waters (Cambridge, MA 24/8/1966) Got My Mojo Working 24 Hours Please Have Mercy Stranger Blues Forty Days & Forty Nights Long Distance Call Nobody's Fault But Mine I Feel Good How Long Paper Ship Tiger In Your Tank Stevie Nicks & Lady A - Need You Now (CMT Crossroads 13/09/2013)
¿Alguna vez has pasado por un período difícil en tu vida en el que te has preguntado: «¿Qué está haciendo Dios?» O tal vez has experimentado un tiempo de bendición y éxito, pero de pronto te das cuenta de que te has vuelto un poco arrogante, olvidándote de dónde vino todo en primer lugar. Pues bien, en el pasaje de hoy, Deuteronomio 8:1-9:29, Dios nos da lecciones profundas sobre estos temas, por lo que vamos a explorar cómo Dios usa las dificultades para enseñarnos y, además, nos advierte sobre el peligro del orgullo.
La matraca del desierto que anida varias veces entre marzo y septiembre, orienta cuidadosamente su nido en sintonía con la estación. Estas voluminosas estructuras ovaladas tienen una entrada lateral que se curva hacia la cámara interna. Cuando estas aves construyen un nido para los meses más calurosos, orientan la apertura para que entre la briza vespertina. En contraste, cuando la matraca del desierto construye su nido a inicios de marzo, orienta la entrada lejos de los vientos fríos de esa temporada, manteniendo a los polluelos cómodos y calientitos.Listen to this episode in English here. Más información y transcripción en BirdNote.org.¿Quieres más BirdNote? Suscríbete a nuestro boletín semanal. Regístrese en BirdNote+ para escuchar música sin publicidad y otras ventajas.BirdNote es una organización sin fines de lucro. Su donación deducible de impuestos hace posible estos espectáculos.
Si compararas las flores encontradas en el desierto con las de la selva tropical, notarías que la flor más grande del desierto es en realidad PEQUEÑA en comparación con lo que físicamente es posible para ella si estuviera en otro entorno.Support the show
Para enfrentarte con la persona que realmente eres, debes cruzar por el desierto, en tu soledad, en el silencio, y el Desierto te revelará tu verdadero “Yo”. Importante será que el Espíritu Santo te acompañe en esta travesía de encuentro, revelación y sanción interior, para que, a su vez, el Desierto saque lo mejor de ti.
Enjoy this Webby Award-winning Girl Tales episode from a few seasons ago! Ana and her mother leave their home, their community, and village to go north where there is a promise of safety, money for food, and work. But the journey to get there is long and can be dangerous! Listen as Ana makes her way past The Forest, The Beast, The Coyotes, The Desert, The River. The Guard. El Bosque, La Bestia, Coyotes, Desierto, El Río, La Guardia. Writer: Jasmine Romero Voice Over Artists: Edson Camacho, Lola Cox, Isabella Mass, Jasmine Romero Producers: Chad Chenail and Megan Bagala Line Producer: Harry Poster Executive Producer and Host: Rebecca Cunningham Links for the Grownups! Join The Girl Tales Club Girl Tales Events Purchase a Personalized Story Listen to Ghost Tour Join the Girl Tales Patreon Rebecca's Newsletter Facebook Instagram Buy the Girl Tales Team a Coffee Starglow Media