POPULARITY
Categories
Félix María de Samaniego (1745–1801) fue un destacado escritor español del siglo XVIII, célebre por sus fábulas moralizantes escritas en verso. Nacido en Laguardia, Álava, en una familia noble, recibió una educación esmerada que incluyó estudios en Francia y en la Universidad de Valladolid. Su tío abuelo, el conde de Peñaflorida, lo introdujo en la Sociedad Bascongada de Amigos del País, donde Samaniego leyó por primera vez sus fábulas. Su obra más conocida es Fábulas en verso castellano para el uso del Real Seminario Bascongado (1781), una colección de 157 fábulas distribuidas en nueve libros. Inspirado por autores como Esopo, Fedro y La Fontaine, Samaniego utilizó animales y situaciones alegóricas para criticar los defectos humanos y transmitir enseñanzas morales. Entre sus fábulas más populares se encuentran: La cigarra y la hormiga, La lechera, La zorra y las uvas, El león y el ratón, La gallina de los huevos de oro. Estas fábulas han sido ampliamente utilizadas en la educación infantil por su lenguaje accesible y sus enseñanzas claras. Samaniego mantuvo una conocida rivalidad con el también fabulista Tomás de Iriarte, quien publicó su propia colección de fábulas en 1782. Aunque Samaniego había leído las fábulas de Iriarte en manuscrito y lo consideraba un modelo, se sintió agraviado cuando Iriarte presentó su obra como la primera colección de fábulas originales, lo que llevó a una disputa literaria entre ambos. Además de sus fábulas, Samaniego escribió poesía erótica de tono humorístico, que circuló de manera manuscrita entre amigos y fue publicada por primera vez en 1921 bajo el título El jardín de Venus. Samaniego falleció en su ciudad natal el 11 de agosto de 1801, dejando un legado literario que perdura en la tradición educativa y cultural hispana.
Fedro: biografia e opere dello scrittore romano del I secolo famoso per le sue favole a carattere pedagogico complete di morale.
Messa in voce di Gaetano Marino
Parole di Storie - Storie di Paura, dal classico alla notte di Halloween
Messa in voce di Gaetano Marino
Messa in voce di Gaetano Marino
Ed ecco un'altra puntata dedicata alle favole tradizionali di Esopo con protagonisti animali. Le presentiamo così come sono nella versione originale, solo con qualche piccola variazione per rendere ancora più vive.Favole tradizionali attribuite a Esopo. Adattamento e lettura di Valter Carignano.➡️ VUOI SOSTENERCI? BASTA UN CAFFÈ! Puoi fare una donazione da 2 euro in su sulla piattafroma sicura PayPal, nessun abbonamento e nessun ricarico successivo.DONA QUI https://paypal.me/valtercarignano?country.x=IT&locale.x=it_IT ➡️ Nello SHOP DI FAVOLANDIA le migliori edizioni dei libri di favole e fiabe e molto altro. FAVOLANDIA è stato selezionato come Amazon Influencer e riceverà royalties sugli acquisti idonei, senza nessun tipo di aumento di prezzo per lvoi che acquistate. https://www.amazon.it/shop/favolandia-favolefiabestorietradizionali 00:00 Il Corvo e la Volpe02:34 Il Corvo ed Hermes04:26 La Cornacchia e il Corvo05:53 Le Lepri e le Rane07:18 La Volpe e la Leonessa08:16 L'Aquila e la VolpeSe volete, qui trovate un'ottima edizione per adulti https://amzn.to/4hqhjEZ e qui un'ottima edizione per bambini https://amzn.to/4kAbeZsLe favole di Esopo fanno parte del grande patrimonio della cultura orale popolare e tradizionale, però non siamo davvero sicuri che sia esistito qualcuno di nome Esopo, e che sia stato il vero autore di queste storie. Forse fu la persona che le riunì, forse fu un nome di fantasia.Oggi, le favole di Esopo (anche chiamate fiabe, in maniera imprecisa) sono una testimonianza delle antiche tradizioni popolari. Benché molto semplici nella loro formulazione, in origine non erano rivolte ai bambini, qualche volte sono tristi e anche un po' crudeli.Oggi possono essere di piacevole ascolto per un pubblico di tutte le età, e per tutti coloro che amano la narrazione e la letteratura.Storie tradizionali, favole e fiabe, leggende popolari. Progetto Favolandia https://loperarinata.com/favolandia-favole-e-fiabe/ ©Tutte le fiabe, favole, storie e tutti i contenuti di questo canale sono registrate, depositate e protetti dal diritto d'autore in tutti i Paesi.#favole #esopo #fiabe #fiabeitaliane #favole #favolandiapodcast #storieperdormire #audiolibri #fiabetradizionali #fiabesonore #kidsandfamily #fairytales #storiesforkids #animalstories #classicigreci #autorigreci #letteratura
El burro flautista (Tomás de Iriarte, de "Fábulas literarias") Esta fabulilla, salga bien o mal, me ha ocurrido ahora por casualidad. Cerca de unos prados que hay en mi lugar, pasaba un borrico por casualidad. Una flauta en ellos halló, que un zagal se dejó olvidada por casualidad. Acercóse a olerla el dicho animal, y dio un resoplido por casualidad. En la flauta el aire se hubo de colar, y sonó la flauta por casualidad. «¡Oh!», dijo el borrico, «¡qué bien sé tocar! ¡y dirán que es mala la música asnal!». Sin reglas del arte, borriquitos hay que una vez aciertan por casualidad. Tomás de Iriarte y Nieves Ravelo (1750-1791) Poeta, fabulista y dramaturgo español, nacido en Puerto de la Cruz de la Oratava (Tenerife) en 1750, y fallecido en Madrid en 1791. En 1771 fue nombrado traductor de la Secretaría de Estado, y, a partir de 1776, fue archivero del Consejo de Guerra. En 1772 trabajó en "El Mercurio" histórico y político, pero su fama literaria le llegó con la publicación, en 1773, de la sátira "Los literatos en cuaresma". En 1782 se publican en Madrid "Fábulas literarias". No son fábulas didácticas a la manera de Esopo, sino un método sofisticado que sirve al autor para atacar a sus enemigos.
El Dr. César Lozano nos relata la reconocida fábula de Esopo, con base en ella explica las lecciones que deja la traición y las enseñanzas sobre la verdadera amistad. ¡Vivir en armonía y disfrutar el presente es encontrar el verdadero Placer de Vivir!Disfruta el podcast de Por el Placer de Vivir con Cesar Lozano en Uforia App, Apple Podcasts, Spotify, ViX y el canal de YouTube de Uforia Podcasts, o donde sea que escuches tus podcasts. ¿Cómo te sentiste al escuchar este Episodio? Déjanos tus comentarios, suscríbete y cuéntanos cuáles otros temas te gustaría oír en #porelplacerdevivir
Parole di Storie - Storie di Paura, dal classico alla notte di Halloween
Messa in voce di Gaetano Marino
Messa in voce di Gaetano Marino
Messa in voce di Gaetano Marino
Lo sapete che tutte le favole più famose derivano da quelle di Esopo? Eh sì, sono state raccontate, aggiustate, riealborate migliaia di volte ma sono sempre quelle!Continuiamo la lettura integrale di tutte le favole attribuite a Esopo giunte fino a noi. Le presenteremo così come sono nella versione originale, solo qualche piccola variazione per rendere ancora più vive.Oggi un piccola raccolta di favole con protagonisti i cani.In questa puntata:Il Cane, Il Gallo e la VolpeIl Cane e la ConchigliaIl Cane che dormiva e il LUpoIl Cane e il pezzo di carneIl Cane col sonaglioIl Cane che inseguiva un Leone e la VolpeIl Cane da caccia e gli altri CaniFavole tradizionali attribuite a Esopo. Adattamento e lettura di Valter Carignano.Storie tradizionali, favole e fiabe, leggende popolari. Progetto Favolandia https://loperarinata.com/favolandia-favole-e-fiabe/©Tutte le fiabe, favole, storie per bambini e tutti i contenuti di questo canale sono registrate, depositate e protetti dal diritto d'autore in tutti i Paesi.
Messa in voce di Gaetano Marino Continue reading
Parole di Storie - Storie di Paura, dal classico alla notte di Halloween
Messa in voce di Gaetano Marino Continue reading
Messa in voce di Gaetano Marino Continue reading
Parole di Storie - Storie di Paura, dal classico alla notte di Halloween
Messa in voce di Gaetano Marino Continue reading
Messa in voce di Gaetano Marino Continue reading
Messa in voce di Gaetano Marino Continue reading
Babica descobre que nem todo bicho é “mau” só porque come outro. E nessa conversa sobre a natureza, Bárbara lembra de uma fábula de Esopo sobre traição, esperteza e consequências. Uma história curtinha com uma lição poderosa: quem engana os outros pode acabar sendo enganado também. Vem com a gente nessa aventura cheia de bichos falantes e sabedoria antiga!See omnystudio.com/listener for privacy information.
Lo sapete che tutte le favole più famose derivano da quelle di Esopo? Eh sì, sono state raccontate, aggiustate, riealborate migliaia di volte ma sono sempre quelle!Continuiamo la lettura integrale di tutte le favole attribuite a Esopo giunte fino a noi. Le presenteremo così come sono nella versione originale, solo qualche piccola variazione per rendere ancora più vive.In questa puntata:Il Cavallo vecchioIl Cavallo, il Bue, il Cane e l'UomoIl Cavallo e il PalafreniereIl Cavallo e l'AsinoIl Cavallo e il SoldatoIl Cammello, l'Elefante e la ScimmiaIl Cammello e ZeusFavole tradizionali attribuite a Esopo. Adattamento e lettura di Valter Carignano.Le nostre storie per bambini, favole e fiabe per bambini ma non solo sono offerte dal progetto Favolandia https://loperarinata.com/favolandia-favole-e-fiabe/©Tutte le fiabe, favole, storie per bambini e tutti i contenuti di questo canale sono registrate, depositate e protetti dal diritto d'autore in tutti i Paesi.
El naturalista José Luis Gallego, la matemática Clara Grima y el historiador del arte Miguel Ángel Cajigal (el Barroquista) han celebrado el día mundial de las matemáticas, el 3 14 (el número pi). También se han fijado en una historia perturbadora que tiene como protagonistas a dos halcones peregrinos de Zamora. Y hemos recordado algunos clásicos de la literatura universal que cuentan historias de animales con atributos de personas, como Esopo.
Había una vez un hombre rico que tenía un esclavo muy sabio. Cierto día el hombre envió a su esclavo al mercado para que le comprara la mejor comida que encontrara, ya que tenía varios amigos invitados a comer y quería ofrecerles algo apetitoso. Así que el esclavo fue al mercado y compró lengua, y al volver a casa, la preparó lo mejor que pudo. Cuando el amo le preguntó a su esclavo por qué había comprado lengua, el esclavo le dijo: —Porque la lengua es lo mejor del mundo: con la lengua alabamos a los dioses, con la lengua cantamos las glorias de la patria, con la lengua le declaramos amor a la mujer amada, y con la lengua le brindamos consejo al mejor amigo. El amo, reconociendo la sabiduría de su esclavo, le respondió: —Está bien, pero mañana me traerás lo peor que encuentres en el mercado. Al día siguiente, el esclavo volvió otra vez con lengua. —¿Por qué has vuelto a traer lengua? —le preguntó el amo—. ¿No decías ayer que es lo mejor del mundo? ¡Yo te pedí que me trajeras lo peor! —Es que, sin duda alguna, Señor —contestó el esclavo—, la lengua es también lo peor del mundo, porque con ella mentimos, con ella calumniamos, con ella blasfemamos de los dioses, con ella juramos en falso, y con ella insultamos al prójimo. Esta fábula, atribuida al legendario Esopo, encierra una gran lección. La verdad es que la lengua en sí no es ni buena ni mala; es simplemente el instrumento con que se expresa el corazón. En realidad, es el corazón lo que es malo o bueno. La lengua no hace más que obedecerle. Por eso dijo Jesucristo que «de lo que abunda en el corazón habla la boca».1 De modo que podemos emplear la lengua para hacer el bien o para hacer el mal. El sabio Salomón lo resume en los siguientes proverbios: «Los labios del justo destilan bondad; de la boca del malvado brota perversidad»; «En la lengua hay poder de vida y muerte»; «Fuente de vida es la boca del justo, pero la boca del malvado encubre violencia»; «La lengua que brinda consuelo es árbol de vida; la lengua insidiosa deprime el espíritu»; «El charlatán hiere con la lengua como con una espada, pero la lengua del sabio brinda alivio»; «Con la boca el impío destruye a su prójimo»; «los labios del sabio son su propia protección».2 ¡Qué bueno sería que, al igual que Salomón, le pidiéramos a Dios sabiduría por sobre todas las cosas,3 y que, al igual que David su padre, le pidiéramos a Dios que creara en nosotros un corazón limpio!4 De hacerlo así, nuestra lengua, cual fuente de vida, no haría más que destilar bondad y brindar consuelo y alivio. Carlos ReyUn Mensaje a la Concienciawww.conciencia.net 1 Lc 6:45 2 Pr 10:32; 18:21; 10:11; 15:4; 12:18; 11:9; 14:3 3 2Cr 1:7‑12 4 Sal 51:10
Lo sapete che tutte le favole più famose derivano da quelle di Esopo? Eh sì, sono state raccontate, aggiustate, riealborate migliaia di volte ma sono sempre quelle!Continuiamo la lettura integrale di tutte le favole attribuite a Esopo giunte fino a noi. Le presenteremo così come sono nella versione originale, solo qualche piccola variazione per rendere ancora più vive.In questa puntata:La Volpe, il Leone e il LupoI due Galli e l'AquilaLe Uova del Martin PescatoreLa Volpe e il RovoLa Volpe e il CaneLa Volpe e lo Scimmiotto eletto reFavole tradizionali attribuite a Esopo. Adattamento e lettura di Valter Carignano.Le nostre storie per bambini, favole e fiabe per bambini ma non solo sono offerte dal progetto Favolandia https://loperarinata.com/favolandia-favole-e-fiabe/©Tutte le fiabe, favole, storie per bambini e tutti i contenuti di questo canale sono registrate, depositate e protetti dal diritto d'autore in tutti i Paesi.
Pílula de cultura digital para começarmos bem a semana
Ed ecco un'altra fiaba tradizionale tratta dalla prima edizione del 1812 delle fiabe dei Fratelli Grimm. Protiagonisti sonon un gatto e un topo, che sembrano davvero buoni amici.Ma sarà vero? Guardate e scopritelo.Adattamento e Lettura di Valter Carignano.Quella che presentiamo qui è la versione stampata per la prima volta nel libro dei fiabe dei fratelli Grimm, nella prima versione del 1812.Erano racconti popolari raccolti direttamente dalla tradizione orale, cioè così come venivano raccontate in quell'epoca. Quando la raccolta dei fratelli Grimm venne stampata negli anni 1812-1815 ottenne molte reazioni positive, ma anche altrettante negative da parte di chi riteneva che alcune fiabe fossero troppo cruente e qualche volta crudeli.Per questa ragione, i Grimm decisero di cambiare le parti ritenute non del tutto adatte ai bambini piccoli nelle edizioni successive, rendendo però così le storie molto diverse da come le avevano raccolte.Per motivi storici e letterari ho preferito riportare qui la prima versione della fiaba, quella del 1812.Storie tradizionali, favole e fiabe, leggende popolari. Progetto Favolandia https://loperarinata.com/favolandia-favole-e-fiabe/ ©Tutte le fiabe, favole, storie e tutti i contenuti di questo canale sono registrate, depositate e protetti dal diritto d'autore in tutti i Paesi.
A cigarra e a formiga, A tartaruga e a lebre, O Lobo e o Cordeiro... Mesmo que você não se dê conta, conhece uma série de fábulas envolvendo animais. Essas histórias, que trazem sempre alguma lição para as crianças, teriam sido escritas por Esopo, na Grécia Antiga. Para comemorar o Dia das Crianças em 2014, a Rádio Bandeirantes relembra o Teatro de Brinquedo, que fez sucesso entre a garotada nos anos 40. O elenco era composto por crianças de 7 a 12 anos. Por isso, também temos um ator-mirim interferindo em nossa história. Então, acomode-se na poltrona, ajeite o fone de ouvido e bom divertimento!
Lo sapete che tutte le favole più famose derivano da quelle di Esopo? Eh sì, sono state raccontate, aggiustate, riealborate migliaia di volte ma sono sempre quelle!Cominciamo con questa puntata la lettura integrale di tutte le favole attribuite a Esopo giunte fino a noi. Le presenteremo così come sono nella versione originale, solo qualche piccola variazione per rendere ancora più vive.Grazie dell'ascolto.Favole tradizionali attribuite a Esopo. Adattamento e lettura di Valter Carignano.La Volpe e l'UvaLa Volpe e il TaglialegnaLe Rane della PaludeII Tre Buoi e il Leone Il Contadino Gentile e l'AquilaLe Pecore e il PorcellinoIl Cervo e la ViteLe nostre storie per bambini, favole e fiabe per bambini ma non solo sono offerte dal progetto Favolandia https://loperarinata.com/favolandia-favole-e-fiabe/Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/favolandia-fiabe-e-favole--5368031/support.
Lo sapete che tutte le favole più famose derivano da quelle di Esopo? Eh sì, sono state raccontate, aggiustate, riealborate migliaia di volte ma sono sempre quelle!Cominciamo con questa puntata la lettura integrale di tutte le favole attribuite a Esopo giunte fino a noi. Le presenteremo così come sono nella versione originale, solo qualche piccola variazione per rendere ancora più vive.Grazie dell'ascolto.Favole tradizionali attribuite a Esopo. Adattamento e lettura di Valter Carignano.Le nostre storie per bambini, favole e fiabe per bambini ma non solo sono offerte dal progetto Favolandia https://loperarinata.com/favolandia-favole-e-fiabe/TI PIACE QUESTO PODCAST? VUOI AIUTARCI A CONTINUARE?Diventa uno dei nostri supporter, bastano 2 caffè al mese. Per noi sarà un grande aiuto e tu avrai accesso a tutti i contenuti esclusivi:- nessuna pubblicità (per le storie pubblicate da febbraio 2024 in poi)- storie esclusive solo per i supporter- tutte le nuove storie disponibili un giorno prima- approfondimenti sul mondo delle favole e delle fiabeVai qui per donare 2 euro e diventare nostro supporterhttps://www.spreaker.com/podcast/favole-fiabe-e-storie-per-bambini-favolandia--5368031/support©Tutte le fiabe, favole, storie per bambini e tutti i contenuti di questo canale sono registrate, depositate e protetti dal diritto d'autore in tutti i Paesi.
Enrico Franchini"Centofavole"Lorenzo BevilacquaCalibano Editorewww.calibanoeditore.comTraduzione, introduzione e indici a cura di Enrico FranchiniDue raccolte di favole in latino pubblicate a pochi anni di distanza (1495 e 1505) si propongono di rendere omaggio a Esopo e ai modelli classici ma, a fianco dei tradizionali animali si incontrano pagliacci, contadini, soldati, vescovi e perfino diavoli. Una galleria di apologhi dalle tinte vivaci dove quotidianità e fantasia, concretezza e umorismo illustrano l'infinita gamma dei sentimenti e dei casi umani con sagacia e ingegno.Raccolta di favole in prosa di un letterato umanista.Lorenzo Bevilacqua (Macerata post 1435 - Urbino ante 1508) fu bibliotecario di Guidobaldo di Montefeltro a Urbino e precettore di Pandolfa e Carlo Malatesta a Rimini.Enrico Franchini è nato nel 1995 a Villafranca di Verona, dove vive; immerso con passione nel presente, ama perdersi curiosando nel passato. IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
La principessa Leonora riceve molte proposte di matrimonio, ma davvero i promessi sposi sono terribili: chi è brutto e stupido, chi non si lava e puzza… così lei li rifiuta. Ma questo attira su di lei invidia e cattiveria per cui un mago malvagio…Come finirà questa storia? E cosa c'entra Gelindo? Ascolta e scoprilo.Fiaba di Valter Carignano, ispirata a una fiaba di Luigi Capuana. Lettura di Valter Carignano.Le nostre storie per bambini, favole e fiabe per bambini ma non solo sono offerte dal progetto Favolandia https://loperarinata.com/favolandia-favole-e-fiabe/TI PIACE QUESTO PODCAST? VUOI AIUTARCI A CONTINUARE?Diventa uno dei nostri supporter, bastano 2 caffè al mese. Per noi sarà un grande aiuto e tu avrai accesso a tutti i contenuti esclusivi:- nessuna pubblicità (per le storie pubblicate da febbraio 2024 in poi)- storie esclusive solo per i supporter- tutte le nuove storie disponibili un giorno prima- approfondimenti sul mondo delle favole e delle fiabeVai qui per donare 2 euro e diventare nostro supporterhttps://www.spreaker.com/podcast/favole-fiabe-e-storie-per-bambini-favolandia--5368031/support©Tutte le fiabe, favole, storie per bambini e tutti i contenuti di questo canale sono registrate, depositate e protetti dal diritto d'autore in tutti i Paesi.
5ta Temporada de Easy Spanish by duq nivel avanzado del español Episodio 235 - Cuento: La Zorra Y La Cigüeña Desde una edad temprana, es fundamental enseñar a los niños la importancia del respeto y la empatía. Estos valores no solo les ayudarán a desarrollar relaciones saludables y significativas, sino que también contribuirán a crear una sociedad más armoniosa y comprensiva. El cuento seleccionado para hoy es: "La zorra y la cigüeña" El cuento de "La zorra y la cigüeña" es una fábula atribuida a Esopo, un antiguo fabulista griego. Esopo es conocido por sus muchas fábulas que enseñan lecciones morales a través de historias con animales que tienen comportamientos humanos. Si quieres aprender español de una manera diferente ¡ No te pierdas este episodio! Easy Spanish. Tu mejor experiencia aprendiendo español.
Ed ecco a voi una storia del Bosco Arcobaleno e…dintorni! Una misteriosa civetta va da Micio e Baum per chiedere il loro aiuto per conto del Re Volpe. Narra loro una storia con protaginista la simpatica lontra Ondina e la sua padellina magica ma poi… Come finirà questa storia? Ascolta e scoprilo.Fiaba di Valter Carignano, ispirata a una fiaba di Luigi Capuana. Lettura di Valter Carignano.Le nostre storie per bambini, favole e fiabe per bambini ma non solo sono offerte dal progetto Favolandia https://loperarinata.com/favolandia-favole-e-fiabe/TI PIACE QUESTO PODCAST? VUOI AIUTARCI A CONTINUARE?Diventa uno dei nostri supporter, bastano 2 caffè al mese. Per noi sarà un grande aiuto e tu avrai accesso a tutti i contenuti esclusivi:- nessuna pubblicità (per le storie pubblicate da febbraio 2024 in poi)- storie esclusive solo per i supporter- tutte le nuove storie disponibili un giorno prima- approfondimenti sul mondo delle favole e delle fiabeVai qui per donare 2 euro e diventare nostro supporterhttps://www.spreaker.com/podcast/favole-fiabe-e-storie-per-bambini-favolandia--5368031/support©Tutte le fiabe, favole, storie per bambini e tutti i contenuti di questo canale sono registrate, depositate e protetti dal diritto d'autore in tutti i Paesi.
Messa in voce di Gaetano Marino
Parole di Storie - Storie di Paura, dal classico alla notte di Halloween
Messa in voce di Gaetano Marino
Messa in voce di Gaetano Marino
Parole di Storie - Storie di Paura, dal classico alla notte di Halloween
Traduzione di Patrizia Mureddu, messa in voce di Gaetano Marino
Traduzione di Patrizia Mureddu, messa in voce di Gaetano Marino
Traduzione di Patrizia Mureddu, messa in voce di Gaetano Marino
Messa in voce di Gaetano Marino
Messa in voce di Gaetano Marino
Parole di Storie - Storie di Paura, dal classico alla notte di Halloween
Messa in voce di Gaetano Marino
Messa in voce di Gaetano Marino
Messa in voce di Gaetano Marino
Parole di Storie - Storie di Paura, dal classico alla notte di Halloween
Messa in voce di Gaetano Marino
Apocalipsis 3:1 | Sardis. Ubicada en la acrópolis natural que sé mantenía elevada a unos 450 metros sobre el valle, esta ciudad era casi impenetrable. Alrededor del año 1200 a.C. Gano prominencia como la capital del reino de Lidia. La industria obrera era su característica principal, y muchos de sus habitantes se dedicaban a obtener la lana y tinturarla, así como elaborar toda clase de prendas con ella. El famoso escritor y poeta Esopo era oriundo de Sardis, y según la tradición había un miembro de la iglesia llamado Melito, quien escribió el primer comentario sobre ciertos pasajes en el libro de Apocalipsis. La iglesia en Sardis estaba muerta en el sentido de que estaba compuesta en su gran mayoría por personas no redimidas ni regeneradas. Síguenos en nuestras redes: Facebook: https://www.facebook.com/ibbelmonte Instagram: https://www.instagram.com/ibbelmonte/ Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/iglesia-bautista-berea-el-monte-official/id1745909255
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1=======================================================================DECIDETE HOYDevoción Matutina para Jóvenes 2024Narrado por: Daniel RamosDesde: Connecticut, Estados Unidos===================|| www.drministries.org ||===================17 DE ABRILNI LO UNO NI LO OTRO«Nadie puede servir a dos amos, porque odiará a uno y querrá al otro, o será fiel a uno y despreciará al otro. No se puede servir a Dios y a las riquezas» (Mateo 6: 24). ¿Has visto alguna vez un murciélago? Es una criatura bastante rara. Cuando extiende las alas y vuela, parece un ave; pero cuando las pliega y se esconde en su cueva, parece un ratón. El escritor de fábulas, Esopo, cuenta que en tiempos inmemoriales hubo una guerra entre aves y cuadrúpedos. El murciélago, que era bastante cobarde, ideó un plan para eludir la responsabilidad de ir a pelear. Cuando se encontraba con las aves, abría sus alas y volaba como un pájaro; pero cuando se encontraba con los cuadrúpedos, las plegaba para hacerse pasar por uno de ellos. Hasta que un día sucedió lo inevitable. Las aves descubrieron que en realidad el murciélago no era un pájaro. Los cuadrúpedos, a su vez, decidieron que tampoco era uno de ellos. Entonces aves y cuadrúpedos arremetieron contra el murciélago. Y desde entonces, según Esopo, el murciélago teme salir a la claridad, de modo que hace sus correrías en la noche. En la guerra que comenzó en el cielo y se pelea desde tiempos inmemoriales entre Cristo y Satanás, algunos padecemos del complejo de murciélago. Cuando nos encontramos entre personas incrédulas, plegamos nuestras alas, hablamos como ellos, nos vestimos, comemos y bebemos como ellos y nos divertimos como ellos. Pero al encontramos con nuestros amigos de la iglesia, desplegamos nuestras alas y volamos para tratar de mostrar que nuestra fe surca los cielos. Dios ve nuestra duplicidad, observa nuestra hipocresía. «Penetra hasta lo más profundo de nuestro ser. Allí examina nuestros pensamientos y deseos, y deja en claro si son buenos o malos» (Hebreos 4: 12, TLA). ¿Por qué ser murciélagos espirituales en esta guerra milenaria si la batalla está segura del lado de Jesús? «Pelearán contra el Cordero; pero el Cordero los vencerá, teniendo con él a los que Dios ha llamado y escogido y son fieles, porque el Cordero es Señor de señores y Rey de reyes» (Apocalipsis 17: 14). ¿Te gustaría ser de aquellos que pronto proclamarán victoria en Cristo? Toma hoy la determinación de permanecer del lado de Jesús.
Cortázar y Monterroso —autor del microrrelato más famoso de la historia: “Cuando despertó el dinosaurio todavía estaba allí”— compartieron atracción por lo lúdico y lo artístico. Este bestiario —que lee la poeta y actriz colombiana Marisol Rozo— nos lleva a Esopo y La Fontaine, Kafka y Ovidio, Kipling y Durrell. Brevedad, ironía, humanidad.
Juan David Betancurelnarrodororal@gmail.comHabia una vez una cigarra que vivía en un prado muy bonito cerca de un bosque muy profundo. A la cigarra le encantaba salir a caminar por su verde prado buscando en que divertirse. Todas las mañanas se despertaba tarde y después de juguetear un rato en su cama se levantaba finalmente y buscaba algo que comer. Luego se daba un chapuzon en una charca cercana y finalmente salia a buscar en que divertirse durante toda la tarde. Era una vida muy placentera ya que cuando no estaba jugando y saltado por toda la pradera estaba sentada en algún punto simplemente tocando con sus alas algún soneto y cantando. Finalmente, al final del día, cuando la noche caía, tocaba y cantaba hasta que se quedaba dormida. Todos en la pradera podían oír su música y sus canciones hasta altas horas de la noche. Realmente aquella cigarra se divertia mucho. La cigarrita había nacido durante la primavera y cuando llego el verano sus diversiones se multiplicaron y pasaba todo el día sin hacer nada productivo. Un día mientras estaba recorriendo la pradera vio una hormiguita que llevaba un grano de trigo que había recogido en la pradera e iba muy apurada hacia el bosque donde tenía su morada. La cigarra cuando la vio pasar le dijo. Hormiguita para donde vas con ese grano de trigo. Te veo muy afanada. Dejalo ahí en el suelo y ven para que nos divirtamos en este día tan bello. Mira el sol esta en lo alto y la temperatura esta fabulosa. Ven siéntate aquí conmigo y diviértete. La hormiguita. Muchas gracias cigarrita pero necesito llevar este grano a mi vivienda ya que si bien el verano acaba de empezar, se que dentro de unos meses vendrá el otoño y luego vendrá el invierno. La cigarra, no contenta con cantar y jugar, decidió burlarse de la hormiga y le dijo:—¡Qué aburrida eres!, deja de trabajar y dedícate a disfrutar.La hormiga, que siempre veía a la cigarra descansando, respondió:—Estoy guardando provisiones para cuando llegue el invierno, te aconsejo que hagas lo mismo. Ya sabes cuando el invierno llegue todo lo que tu ves alrededor va a desaparecer ya que el frio es terrible. No habrá nada para comer. —Pues yo no voy a preocuparme por nada —dijo la cigarra—, por ahora tengo todo lo que necesito. Y si quiero algo para comer simplemente salgo y lo tomo de la pradera. No tengo ninguna preocupación.Y continuó cantando y jugando.Durante todo el verano, la cigarra veía pasar y pasar a la hormiguita varias veces al día con un granito de trigo. Y simplemente le decía. Hormiguita no te apures, ven y diviértete. Pero la hormiguita seguía su camino, dejaba su grano de trigo y volvía por otro más. Y asi día tras día. Paso el verano y la pradera recibió el otoño. Con el frio los prados comenzaron a secarse y los trigales eran recogidos por los segadores. La cigarra, que nunca había visto un otoño comenzó a sentir el frio, pero aún no se preocupaba porque todavía podía conseguir alimentos fácilmente. Y aún podía ver a la hormiguita trabajando y recolectando comida que aún quedaban entre los pastizales. Con el paso de los días, el frio fue aumentando y finalmente llego el invierno. Todo se seco, y un día cuando la cigarra se despertó vio sorprendida que todo a su alrededor lucia blanco. El charco donde se banaba y de donde tomaba el agua se había congelado. Durante la noche había estado nevando y toda la pradera se había llenado de nieve. El charco donde se banaba y de donde tomaba el agua se había congelado.La Cigarra, sintió un poco de hambre y decidio salir a buscarla pero no había nada, absolutamente nada para comer. Todo estaba cubierto con la nieve. Sintiendo el hambre, recordó que había visto a la hormiguita recogiendo comida toda el verano y todo el otoño asi que decidio ir al bosqu
Benvenuti nell'incantevole mondo delle favole! In questo articolo scopriremo alcune espressioni italiane che derivano dalle fiabe e dai loro personaggi. Pronti a lasciarvi incantare? Espressioni Fiabesche: Metafore del Quotidiano 1. LA BELLA ADDORMENTATA Chi è la “Bella addormentata”? Aurora, una delle principesse delle fiabe molto amata, che cade in un sonno profondo in attesa del suo principe. Con queste parole, nell'italiano odierno della vita di tutti i giorni, ci si riferisce a una persona molto calma, molto ingenua e troppo spesso con la testa tra le nuvole, che spesso non si rende conto di ciò che succede intorno a lei e quindi anche di eventuali pericoli. ESEMPIO: Che stai facendo lì come la bella addormentata? Svegliati! C'è ancora tanto lavoro da fare! 2. C'ERA UNA VOLTA “C'era una volta” è la classica espressione con cui cominciano le fiabe. Utilizzata nel quotidiano, serve per introdurre un racconto e sottolineare che si tratta di qualcosa che è successo in un tempo passato indefinito, molto generico. ESEMPIO: C'era una volta un mondo senza cellulari, in cui non era possibile contattare una persona se questa non si trovava a casa. Sembra preistoria, eppure sono solo alcuni anni fa. 3. E VISSERO PER SEMPRE FELICI E CONTENTI “E vissero per sempre felici e contenti”, al contrario della precedente, è la classica espressione con cui terminano le fiabe... quelle con un lieto fine. Nella vita di tutti i giorni, è utilizzata per indicare la conclusione di un evento o una relazione in modo ottimista, positivo. ESEMPIO: Matteo e Sara si erano conosciuti al liceo ma poi si sono persi di vista. Un paio di anni fa si sono ritrovati per caso in Giappone e hanno passato una settimana insieme. Nel giro di due mesi hanno deciso di andare a vivere insieme e sposarsi, e vissero felici e contenti. 4. LA GALLINA DALLE UOVA D'ORO Questa espressione fa riferimento a una favola di Esopo: un uomo aveva una gallina che ogni giorno produceva un uovo d'oro. Non accontentandosi, decise di ucciderla sperando di trovare tanto oro al suo interno, ma invece era una gallina come le altre... e lui perse una buona fonte di ricchezza. Nella vita quotidiana odierna, è utilizzata in riferimento a una persona, un'attività oppure una condizione che si rivela essere estremamente redditizia, che porta molto denaro. ESEMPIO: Marco ha trovato la gallina dalle uova d'oro: sua moglie è la figlia di un imprenditore milionario della città. 5. MORALE DELLA FAVOLA La “morale” è un messaggio contenuto in una favola, con lo scopo di dare un insegnamento e consigliare un comportamento corretto. L'espressione è utilizzata nella vita di tutti i giorni in modo scherzoso per trarre le conclusioni di qualcosa. ESEMPIO: Eravamo andati a letto tardi la sera prima, avevamo bevuto un po', la mattina la sveglia non ha suonato e il cellulare nel frattempo si era scaricato. Morale della favola: abbiamo perso il treno e abbiamo dovuto aspettare quello del giorno dopo! 6. RAPERONZOLO Raperonzolo è la famosa principessa dai capelli lunghissimi, protagonista di una fiaba. Perciò, usare “Raperonzolo” in riferimento a qualcuno oggi significa che quella persona ha capelli folti, forti e lunghi. ESEMPIO: Che bei capelli! Sembri Raperonzolo! Cosa fai per mantenerli così forti? 7. BIANCANEVE Biancaneve è la celebre principessa di una fiaba dal volto bianco e pallido, motivo per cui era stata chiamata così: “bianca come la neve”. Se la si rivolge a qualcuno, significa che quella persona ha una carnagione molto chiara oppure che è particolarmente pallida. ESEMPIO: Miriam si abbronza difficilmente, sembra proprio Biancaneve. 8. LA PRINCIPESSA SUL PISELLO Anche la principessa sul pisello è la protagonista di una fiaba per bambini, come le due precedenti. La principessa della storia era stata sottoposta a un test per vedere ...
El actor Carlos Hipólito nos presenta Burro, basado en textos clásicos como Las fábulas de Esopo, El asno de oro de Apuleyo, Misa del asno y Testamento del asno (anónimo), Disputa del asno de fray Anselmo de Turmeda, Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes y Platero y yo de Juan Ramón Jiménez. Un espectáculo con música en directo y producido por Ay Teatro, este texto que se representa en el Teatro Reina Victoria narra un viaje tragicómico, divertido, tierno, poético y profundo que explora la intensa relación entre el animal y el ser humano. Escuchar audio