Commune in Occitanie, France
POPULARITY
Categories
Amb el punt final a l'EGB i l'arribada de l'ESO, els infants fan el canvi de l'escola a l'institut quan tenen 12 anys, a difer
Voyageuse au long cours et autrice féministe, Lucie Azema s'est rendue en 2016 à Darjeeling, au cœur de l'Himalaya. Dans cette ville perchée entre brume et montagnes, elle a découvert un quotidien fait de déambulations dans les plantations et les salons de thé. Tasse après tasse, le thé est devenu un prétexte aux rencontres, un ancrage dans le tumulte, une porte ouverte sur le monde.Abonnez-vous à notre newsletter pour ne louper aucun épisode ➡️Retrouvez Les Baladeurs sur :Les OthersSpotifyApple PodcastsDeezerYouTubeAushaEn RSS
It's time for The Truth!Today, Sam and Dougie are looking at how Hansi Flick's slightly surprising appointment at Barcelona last summer has turned into a masterstroke, and how the German has immediately brought the Blaugrana back to the top table of European football with a string of youngsters and some of the most exciting attacking football on the continent. There were question marks about Flick after his ill-fated tenure with the German national team, but his record at club level speaks for itself. And yet, when he was appointed at Barcelona to replace Xavi last summer, there were plenty who felt that this could be a step in the wrong direction for a Barcelona side mired in debt and already one step behind fierce rivals Real Madrid, who had just won La Liga and the Champions League, and then gone out and signed Kylian Mbappé, who was widely considered the best player in the world. But Flick took Xavi's possession-orientated philosophy and made it more direct, more streamlined; put his faith in the youngsters emerging from La Masia; and turned good players into superstars - all whilst staying true to his own brand of football and putting perhaps the boldest style of football in Europe on display for all to see. So was this a stroke of luck that the players matched his philosophy, or has the former Bayern treble-winner worked his magic again on another squad willing to do whatever he needs for them to get to the very top? Well, The Truth is somewhere in the middle... And remember, if you'd like more from the Rank Squad, including extra podcasts every Monday and Friday (including our weekly Postbox taking a look at the whole weekend of football) and access to our brilliant Discord community, then why not join us here on Patreon?
Nesta edição do Redação AutoMotor, Tiago Mendonça recebe Nic Giaffone, piloto da Copa Truck, comentarista do BandSports e apresentador do Papo de Paddock. Em um papo descontraído e revelador, Nic conta os bastidores da sua decisão de deixar os Estados Unidos para apostar no automobilismo brasileiro e como foi sua rápida adaptação aos caminhões da Truck.Nic revela detalhes sobre:Sua difícil temporada nos EUA em 2023;A surpreendente estreia vitoriosa na Truck;A relação com o pai, Felipe Giaffone, e os aprendizados na pista;Bastidores do programa Papo de Paddock;A influência de Gil de Ferran na sua vida pessoal e profissional;Seus ídolos e referências na F1 atual, como Piastri, Leclerc e Verstappen.Uma entrevista profunda e inspiradora para quem vive o automobilismo de corpo e alma!
Hello Rank Squad! After one of the most intriguing, exhausting, exhilarating semi-finals that the competition has ever seen, Inter will be in the final after finally dispatching Barcelona with a knockout blow, just moments after they had dragged themselves off the canvas themselves. 4-3 on the night, 7-6 on aggregate, this was one of the best games of football we have seen in many a long year, two sides who just traded punches for 210 minutes until a victory bell was finally rung, in favour of the home side. We discuss the momentum swings of a game that saw Inter take a 2-0 lead, before going down 3-2 with just moments to go, the late equaliser from the most unlikely of sources - Francesco Acerbi - before more drama in added time saw Davide Frattesi once more come up with the goods to send Simone Inzaghi's weathered old warriors to Munich - where they will face one of PSG or Arsenal. There's also some talk about what the future outlook is for a Barcelona side who have come a long way this year, and who perhaps just lacked a tad of experience when it mattered most, as well as why Inter feel like this could be there year to claim a long-awaited European crown - it's been 15 years since that famous night in Madrid. All that, and loads more, including Dean's experience watching Beckham & Friends on Paramount, on the show.It's Ranks! And remember, if you'd like more from the Rank Squad, including extra podcasts every Monday and Friday (including our weekly Postbox taking a look at the whole weekend of football) and access to our brilliant Discord community, then why not join us here on Patreon?
El govern espanyol proposa aprovar una reforma legal que permeti votar als 16 anys amb l'objectiu d'equiparar Espanya a pa
Volvemos tras el 4 de mayo, día de Star Wars, para traeros nuestro análisis de los capítulos 4, 5 y 6 de Andor: Una Historia de Star Wars protagonizada por Diego Luna. Segundo arco de la serie, saltamos un año en la serie donde vemos a un Cassian Andor totalmente comprometido ya con la causa. Hablaremos de manera general de estos tres episodios: Capítulo 4 ¿Has estado en Ghorman? Capítulo 5: Tengo amigos en todas partes y Capítulo 6: La noche se ha puesto interesante. Sacaremos curiosidades, conexiones con el canon y con el Universo Expandido, así como guiños y referencias a la saga. También hablaremos de lo que nos ha parecido este segundo arco argumental, lo que esperamos de los siguientes capítulos y cómo va a conectar con Rogue One: Una Historia de Star Wars. Por otra parte comentaremos nuestra experiencia en el reestreno de Star Wars Episodio III: La Venganza de los Sith por su 20 aniversario. Y para acabar, hablaremos de la nueva serie que nos ha traído este 4 de mayo, día de Star Wars, Crónicas del Submundo. Dave Filoni nos trae de vuelta a dos personajes extraordinarios de la saga; Assajj Ventress y Cad Bane, protagonizando esta serie dividida en dos arcos argumentales de tres capítulos. Programa grabado en la noche del 04/05/2025, montado y editado por Paco Villa. Agradecimiento especial a Javi Alonso que prestó su voz para la introducción de este programa. Para esta ocasión nos hemos juntado un equipo fosero formado por: Ferran, Josemi y Paco Villa. Un podcast hecho por fans y para fans. Que lo disfrutéis. No dejéis de soñar con galaxias lejanas y que la Fuerza os acompañe siempre. #DalePacoto ♥ #StarWars #Podcast #LaFosaDelRancor Canal Youtube de Javi Alonso: https://www.youtube.com/@javieralonso-locutoryactor477 No olvidéis seguirnos a través de nuestras RRSS: Twitter: @lafosadelrancor Facebook: Fosa del Rancor Instagram: @lafosadelrancor Twitch: LaFosaDelRancor Youtube: La Fosa del Rancor TV Minutaje: 00:00:00 Introducción y presentaciones. 00:08:21 Reestreno 20 aniversario Star Wars Episodio III: La Venganza de los Sith. 00:15:34 Análisis Capítulos 4,5 y 6 Andor Una Historia de Star Wars. 01:54:18 Análisis Crónicas del Submundo 02:26:24 Despedida y cierre con un saludo especial a los oyentes de la Fosa del Rancor. www.lafosadelrancor.com
Hello Rank Squad!That was absolutely breathless and chaotic, and so the podcast looking back at it is too. We try our best to get to the bottom of an anarchic game of football between Barcelona and Inter that started fast and got wilder from there, and one that ended with the two teams locked at three goals apiece. We discuss how Inter might well go home the happier side, even if Barcelona had the best of the chances; Lamine Yamal's dazzling performance in Blaugrana; the importance of Denzel Dumfries and Marcus Thuram's returns from injury; why the game played out as it did; how they could possibly replicate it in the second leg; the differing waves of emotion throughout the game - and of course, we rank the goals because that's what we do. There's loads more inside as well, so get stuck in! It's Ranks! And remember, if you'd like more from the Rank Squad, including extra podcasts every Monday and Friday (including our weekly Postbox taking a look at the whole weekend of football) and access to our brilliant Discord community, then why not join us here on Patreon?
En 1991, Luc Jacquet embarquait pour une mission scientifique au cœur des terres australes. Depuis la base Dumont d'Urville, il a étudié la faune sauvage et a filmé ses premières images avec une caméra 35 mm. Là, au milieu de cette nature glaciale, il a croisé pour la première fois le regard des manchots empereurs. Une rencontre fondatrice, à l'origine d'un film devenu culte quinze ans plus tard : La Marche de l'Empereur. Abonnez-vous à notre newsletter pour ne louper aucun épisode ➡️Retrouvez Les Baladeurs sur :Les OthersSpotifyApple PodcastsDeezerYouTubeAushaEn RSS
Pedri puso un buen centro desde el lado derecho y Raphinha asistió de cabeza al delantero que fusiló el balón para empatar el partido en Montjuic.
L'escola Ferran i Clua de Valldoreix commemora el seu 50
Lamine Yamal metió un gran pase al espacio y el delantero aprovechó la mala salida de Courtois para empatar el partido con un disparo a portería vacía.
Fluent Fiction - Catalan: Mystery Envelope Sparks Literary Journey in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-24-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Quan els primers rajos de sol es filtren per les estretíssimes cases del Barri Gòtic, jo ja sóc al forn.En: When the first rays of sun filter through the narrow houses of the Barri Gòtic, I'm already at the bakery.Ca: M'envolta l'aroma càlid de cafè i la fusta escura.En: I'm surrounded by the warm aroma of coffee and dark wood.Ca: Sóc la Núria i, cada matí, preparo el cafè amb amor al nostre petit cafè torrefactor.En: I'm Núria and every morning, I prepare coffee with love at our little coffee roastery.Ca: És com un petit refugi enmig dels carrerons històrics de Barcelona.En: It's like a small refuge amidst the historic streets of Barcelona.Ca: Avui, mentre serveixo cafès, noto una cosa estranya al taulell.En: Today, while I'm serving coffees, I notice something strange on the counter.Ca: És un sobre negre.En: It's a black envelope.Ca: No l'he vist mai abans.En: I've never seen it before.Ca: Encuriosida, m'apropo.En: Curious, I approach it.Ca: Els nostres clients habituals, com el Ramon i en Jordi, també ho han vist i m'interroguen amb la mirada.En: Our regular customers, like Ramon and Jordi, have also seen it and are questioning me with their eyes.Ca: El sobre porta el nom "Ferran," però aquí no treballa ningú amb aquest nom.En: The envelope has the name "Ferran" on it, but no one by that name works here.Ca: Pregunto als clients, però cap d'ells sap qui pot ser aquest Ferran.En: I ask the clients, but none of them know who this Ferran might be.Ca: El sobre sembla cridar-me.En: The envelope seems to be calling me.Ca: Em sento atrapada per un misteri.En: I feel caught up in a mystery.Ca: "T'atreveixes a obrir-lo, Núria?En: "Do you dare to open it, Núria?"Ca: " pregunta en Jordi mentre em somriu amb picardia.En: asks Jordi while smiling at me mischievously.Ca: Decideixo actuar.En: I decide to act.Ca: La meva curiositat és massa forta.En: My curiosity is too strong.Ca: Subtilment, durant un dels meus descansos, desfaig el segell del sobre.En: Subtly, during one of my breaks, I unseal the envelope.Ca: A dins, hi ha un manuscrit.En: Inside, there's a manuscript.Ca: Quina sorpresa!En: What a surprise!Ca: És un llibre, però no qualsevol llibre.En: It's a book, but not just any book.Ca: Està signat per un autor local que va desaparèixer fa anys.En: It's signed by a local author who disappeared years ago.Ca: El meu cor comença a bategar fort.En: My heart starts to beat fast.Ca: És una història inacabada, una obra que potser mai hagués vist la llum.En: It's an unfinished story, a work that perhaps would never have seen the light.Ca: En Ferran sembla haver estat el pseudònim de l'autor.En: Ferran seems to have been the pseudonym of the author.Ca: I jo tinc les seves paraules a les meves mans.En: And I have his words in my hands.Ca: Noto una adreça postal al final del manuscrit, potser el camí cap a l'autor.En: I notice a postal address at the end of the manuscript, perhaps the path to the author.Ca: Prenent una decisió valenta, escric al vell autor.En: Taking a brave decision, I write to the old author.Ca: Li expresso la meva admiració.En: I express my admiration to him.Ca: Poc després, rebo una resposta.En: Shortly after, I receive a response.Ca: Un dia clar de primavera, quedem per prendre un cafè, aquí mateix, al torrefactor.En: On a clear spring day, we arrange to have a coffee, right here at the roastery.Ca: En Ferran, finalment es revela.En: Ferran finally reveals himself.Ca: És un home sàviament humil i agraït.En: He is a wisely humble and grateful man.Ca: M'anima a perseguir els meus somnis d'escriptura.En: He encourages me to pursue my writing dreams.Ca: Després de la nostra conversa, em sento inspirada com mai abans.En: After our conversation, I feel more inspired than ever before.Ca: Trec els meus propis escrits i els reviso amb entusiasme renovat.En: I pull out my own writings and review them with renewed enthusiasm.Ca: Em decideixo a enviar-los a un concurs literari.En: I decide to send them to a literary contest.Ca: Ara sé que tinc una veu pròpia i, per Sant Jordi d'enguany, em proposo donar vida als meus somnis.En: Now I know I have my own voice, and for this year's Sant Jordi, I set out to bring my dreams to life.Ca: La primavera ha portat, no només el perfum de roses i llibres als carrers, sinó també un nou camí per a mi.En: Spring has brought not only the scent of roses and books to the streets but also a new path for me.Ca: Cada cafè que preparo ara no només escalfa el cos, sinó que també encén la meva ànima d'escriptora en potència.En: Every coffee I prepare now not only warms the body but also ignites my soul as a potential writer. Vocabulary Words:rays: els rajosnarrow: estretíssimesaroma: l'aromasurrounded: envoltaroastery: el torrefactorrefuge: el refugistrange: estranyacounter: el taulellenvelope: el sobrecurious: encuriosidamanuscript: el manuscritdisappeared: desaparegutunfinished: inacabadapseudonym: el pseudònimpostal address: l'adreça postalpath: el camíwise: sàviamenthumble: humilgrateful: agraïtenthusiasm: l'entusiasmecontest: el concursliterary: literarivoice: la veuspring: la primaverascent: el perfumpotential: en potènciaignites: encéncaught: atrapadabreak: el descansreveal: es revela
podcast recorded with enacast.com
¡Ya nació #Ferrán, bebé de #SofíaRiveraTorres y #EduardoVidegaray! En sus redes, compartieron el momento
Ya nació Ferrán, bebé de #SofíaRiveraTorres y #EduardoVidegaray, Procesión con el cuerpo del #PapaFrancisco está por llegar al #Vaticano, integrantes de #GrupoFirme fueron ABUCHEADOS por NO cantar ‘La Pantera’. Esto y más en el programa completo #DePrimeraManoSee omnystudio.com/listener for privacy information.
podcast recorded with enacast.com
The gang discusses two papers that use morphometrics to investigate patterns of selection on bird morphology. The first paper looks at the morphology of feathers, while the second paper looks more broadly at various parts of the avian body. Meanwhile, James breathes new life into a classic, Amanda is passionate about formatting, and Curt exposes “the truth”. Up-Goer Five (Curt Edition): The friends talk about two papers that look at animals that move in the air. Both of these papers look at how these animals look and try to find out why these animals look the way they do. The first paper looks at the different types of soft things that these animals use to fly and also to stay warm. They look at how these soft things look and how that look has changed over time and between groups. Some of these animals that don't fly have soft things that are different from the ones that do fly, but they way they are different is different with each group that does not fly. The second paper looks at parts of these animals like their mouths to see how they change between groups. They find that there are lots of things these animals could be doing that most of them are not doing. This makes them say that maybe there is something keeping the animals looking like that because if they change too much in one way it might be really really bad for them. References: Sayol, Ferran, et al. "Biophysical constraints on avian adaptation and diversification." BioRxiv (2023): 2023-10. Saitta, Evan T., et al. "Feather evolution following flight loss in crown group birds: relaxed selection and developmental constraints." Evolution (2025): qpaf020.
Entrevistem Germán Bartolomé Cerdà i Judit Pujol Prat, cofundadors de Cap de Brot Edicions, i Miguel Aguilar, editor de Penguin Random House. Sentim la secció de l'escriptora i traductora Carlota Gurt. I Ferran Bassaganyes comparteix la seva mixtape
Alpine Connections, c'est le défi surhumain que s'est lancé Kilian Jornet en 2024. Son objectif ? Enchaîner les 82 sommets de plus de 4 000 mètres des Alpes, uniquement par la force de ses jambes. Une performance extrême entre glaciers et arêtes, où chaque sommet pousse le corps dans ses retranchements.Abonnez-vous à notre newsletter pour ne louper aucun épisode ➡️Retrouvez Les Baladeurs sur :Les OthersSpotifyApple PodcastsDeezerYouTubeAushaEn RSS
¡Saludos foseros! ¡Resurge el eco de los rugidos del rancor para iniciar nuestra undécima temporada! ¡Nos reunimos un equipo Fosero pre-Celebration formado por los chinguenguenchas Chema Mansilla, Ferran, Josemi y Paco Villa para comentar la actualidad más reciente del universo Star Wars! Esto es lo que traemos en esta ocasión: Andor Temporada 2: Dos tráilers nuevos que nos han dejado con ganas de más. Comentamos sensaciones sin destripar nada. Light & Magic regresa: ILM vuelve con nueva temporada del documental. Hablamos sobre su legado y cómo revolucionaron los efectos especiales. Tales of the Underworld (Crónicas del submundo): La nueva serie animada para el 4 de mayo, con Asajj Ventress y Cad Bane como protagonistas. ¡Pinta muy interesante! Rumores sobre el "¿Episodio X?": ¿Actriz británica en conversaciones? ¿Ryan Gosling en Star Wars? Lo que se sabe (y lo que no). Star Wars Celebration Japan: Paneles, invitados, cancelaciones, precios y lo que esperamos ver este abril en el gran evento galáctico. Videojuegos galácticos: Rumores sobre nuevos títulos, entre estrategia y acción. Ojo a lo que podría anunciar Respawn. El futuro de Lucasfilm: ¿Se avecinan cambios? Charlamos sobre el posible final de la era Kathleen Kennedy. Un episodio cargado de novedades, especulación y risas foseriles. Gracias a Javi Alonso por su colaboración. Grabado en la madrugada del 11 al 12 de abril de 2025. Editado y montado por Paco Villa. Un podcast hecho por fans y para fans. Que lo disfrutéis. #DalePacoto ♥ #StarWars #Podcast #LaFosaDelRancor No olvidéis seguirnos a través de nuestras RRSS: Twitter: @lafosadelrancor Facebook: Fosa del Rancor Instagram: @lafosadelrancor Twitch: LaFosaDelRancor Youtube: La Fosa del Rancor TV
Fa temps que les patronals i els gremis alerten de la manca de treballadors qualificats en oficis manuals. Cada vegada costa m
Protagonistas y primeras reacciones de la victoria del Barça en el Metropolitano, que significa que el Atleti acabará otra temporada más en blanco sin títulos.
Le FC Barcelone s'est qualifié pour la finale de la Copa del Rey grâce à sa victoire sur la pelouse de l'Atletico en demi-finale retour hier soir. Avec trois victoires en six jours, êtes-vous impressionnés par le niveau affiché par les joueurs d'Hansi Flick ? Avec un nouveau but de Ferran Torres, son management est-il parfait ? La fin de saison peut-elle être historique ? La saison est-elle déjà réussie ? Combien de trophées le Barça va-t-il remporter cette saison ? Du côté des protégés de Diego Simeone, la saison blanche s'annonce. Êtes-vous déçus des performances de l'Atletico ? Comment expliquer un tel écart final entre les Colchoneros et le Barça ? Diego Simeone est-il en bout de course ?
Hola culers witamy was bardzo serdecznie w 210. odcinku podcastu 9CAMPNOU, w którym porozmawiamy głównie o awansie Barcelony do finału Pucharu Króla, w którym czeka już Real Madryt, a także o kontynuacji rewelacyjnej passy w La Lidze, która wkracza w decydującą fazę, vamos!ZOSTAŃ PATRONEM: https://patronite.pl/9campnou POBIERZ SOFASCORE: https://app.sofascore.com/nixz/9campnou ARTYKUŁ: https://www.fcbarca.com/125284-gdzie-sie-podzialy-pieniadze-za-loze-vip-czyli-czemu-barca-znow-jest-poza-zasada-1-1.html
En 2005, Régis Belleville a entrepris sa grande aventure : traverser le Sahara, de l'Atlantique à la mer Rouge, en suivant le 20ᵉ parallèle. Après cinq mois de marche et 4 000 km parcourus, il a atteint le désert du Ténéré, l'un des plus inhospitaliers au monde. Mais à 180 kilomètres du prochain puits, la tempête se lève, et avec elle, le vertige de la soif.Abonnez-vous à notre newsletter pour ne louper aucun épisode ➡️Retrouvez Les Baladeurs sur :Les OthersSpotifyApple PodcastsDeezerYouTubeAushaEn RSS
Un gol de Ferran y un ejercicio defensivo de élite dieron el pase a la Final de Copa del Rey contra el Real Madrid a los dirigidos por Hansi Flick.
En qualitat de directors parlem amb Ferran Utzet i Joan Arqu
Balde puso un gran centro al primer palo y allí apareció el delantero para rematar al primer toque y batir a Sergio Herrera, que no pudo evitar el primer gol azulgrana.
Ferran, Dani Olmo y Lewandowski pusieron los goles del marcador final para que el Barça siga líder de LaLiga tras recuperar el partido que les faltaba.
À 27 ans, Tamara Klink se lance dans un hivernage de huit mois en solitaire au Groenland, à bord de son bateau Sardinha II. Emprisonnée par les glaces du fjord isolé de Qitermminguit, elle plonge dans une aventure où se mêlent quête de liberté et dépassement de soi, au cœur du silence et de la solitude de la nuit boréale.Abonnez-vous à notre newsletter pour ne louper aucun épisode ➡️Retrouvez Les Baladeurs sur :Les OthersSpotifyApple PodcastsDeezerYouTubeAushaEn RSS
Julián, Sorloth, Lewandowski, Ferran y Lamine Yamal marcaron los goles del partidazo en el Metropolitano que te narraron Miguel Martín Talavera y Lluis Flaquer en Carrusel Deportivo.
Protagonistas, reacciones y análisis de la victoria del Barça frente a Las Palmas por 0-2 con los goles de Dani Olmo y de Ferran Torres. Además, 'El Sanedrín' analiza también el triunfo del Atlético de Madrid frente al Valencia en Mestalla con los goles de Julián Álvarez y Ángel Correa.
Los tantos de Olmo y Ferran le dieron la victoria a los de Flick que te narró Lluis Flaquer desde Gran Canaria.
Protagonistas, reacciones y análisis de la victoria del Barça frente a Las Palmas por 0-2 con los goles de Dani Olmo y de Ferran Torres. Además, 'El Sanedrín' analiza también el triunfo del Atlético de Madrid frente al Valencia en Mestalla con los goles de Julián Álvarez y Ángel Correa.
Besoin d'évasion ?Bonne nouvelle, Les Baladeurs reviennent bientôt dans vos oreilles.Le mercredi 19 mars, laissez-vous emporter par de nouveaux récits d'aventures et de mésaventures en pleine nature.Pour cette huitième saison, vous marcherez sous la lueur glacée des nuits polaires, vous atteindrez le ciel en gravissant des montagnes majestueuses et vous foulerez les sables brûlants des déserts les plus arides.Dans ces douze récits, entre itinérance et immobilité, vous croiserez le chemin des baladeurs et baladeuses du monde. Vous les suivrez dans leur quête de l'inconnu, leurs moments d'égarement au cœur de terres lointaines et leurs confrontations avec l'immensité sauvage de la nature.Nous sommes ravis de vous retrouver. Je m'appelle Clémence Hacquart, et j'aurai le privilège de vous guider à nouveau tout au long de ce voyage. Cette nouvelle saison sera réalisée par Thomas Firh, accompagné par Inès Cochard. La musique originale sera composée par Nicolas de Ferran, le montage sera assuré par Chloé Wibaux. Et enfin, c'est Antoine Martin qui s'occupera du mixage.Pour la quatrième fois, cette saison sera soutenue par Columbia, la marque qui équipe les amoureux d'outdoor du monde entier depuis plus de 80 ans. Merci à eux de nous accompagner dans cette magnifique aventure.Je vous dis à très vite sur toutes les plateformes d'écoute : Spotify, Apple Podcast, YouTube, Deezer et bien d'autres.À bientôt.
El amor y el sexo son dos conceptos que pueden ir de la mano o separarse según la visión y necesidades de cada persona. En entrevista para MVS Noticias con Luis Cárdenas, la terapeuta y sexóloga Alexa Arcadia y el sexólogo César Ferran abordaron la importancia de la comunicación en pareja y la creatividad en la intimidad.See omnystudio.com/listener for privacy information.
En el programe de hoy les traemos temas muy interesantes tales como: Cobranza delegada: Que que va la reforma y como afecta a los trabajadores. Cuauhtémoc Blanco contesta a falsas denuncia de abuso. Nos acompaña Alexa Arcadia y César Ferran para platicar del tema tan controversial ¿El amor y el sexo van juntos o separados? Entre otros temas. No se lo pierdan.See omnystudio.com/listener for privacy information.
In this episode of Barca Talk, Troy discusses the 5-0 win at Valencia. How important Ferran is for Barca now, the latest with Ansu. Next up is Sevilla and it's personal. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
El Barça se metió en semifinales de Copa del Rey y así te narró Lluis Flaquer todos los goles en Carrusel Deportivo.
Send us a textSam, Rik and Toni talk through Barca's destruction of a woeful Valencia side. Is Szczesny the No 1? Ferran's performance, Gavi not coming on... and plenty more.Support the showFor bonus content, including additional podcasts, Q&As, special collections and Discord access to join the discussion with other Barça fans, join our Patreon: patreon.com/siemprepod
Fluent Fiction - Catalan: Catalan Magic: Tales of the Sagrada Família Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-24-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'hivern brillava amb una llum tènue sobre la Sagrada Família, amb les seves torres alçant-se com guardianes antigues de Barcelona.En: The winter sun shone with a faint light over the Sagrada Família, with its towers rising like ancient guardians of Barcelona.Ca: L'aire era fresc i els vitralls projectaven colors vius a l'interior, creant una atmosfera gairebé màgica.En: The air was fresh, and the stained glass projected vibrant colors inside, creating an almost magical atmosphere.Ca: Era un dia especial, el Dia de Sant Vicenç, i la basílica estava plena de visitants curiosos.En: It was a special day, the Day of Saint Vicenç, and the basilica was full of curious visitors.Ca: Ferran, emocionat, mirava al seu voltant mentre coordinava els preparatius per al nou programa de visites guiades.En: Ferran, excited, looked around as he coordinated the preparations for the new guided tour program.Ca: Per a ell, la Sagrada Família no era només una obra d'art, sinó el cor del passat i el futur del seu poble.En: For him, the Sagrada Família was not just a work of art, but the heart of the past and future of his people.Ca: Volia que els turistes s'enduguessin una mica d'aquesta màgia catalana amb ells.En: He wanted the tourists to take a piece of this Catalan magic with them.Ca: Montserrat, amb somriure irònic, li deia a Ferran: "No sé si aquesta nova ruta funcionarà.En: Montserrat, with an ironic smile, said to Ferran, "I don't know if this new route will work.Ca: La gent vol sentir històries autèntiques, no un guió avorrit.En: People want to hear authentic stories, not a boring script."Ca: " Ferran escoltava, però estava decidit a provar el seu enfocament modern.En: Ferran listened, but he was determined to try his modern approach.Ca: Jordi, l'intern jove, se sentia nerviós.En: Jordi, the young intern, felt nervous.Ca: Avui havia d'ajudar amb la visita i no volia decebre el seu mentor, Ferran.En: Today, he had to help with the visit, and he didn't want to disappoint his mentor, Ferran.Ca: Ell encara recordava els contes que li havia explicat Ferran sobre Gaudí i la seva passió desbordant.En: He still remembered the tales Ferran had told him about Gaudí and his overwhelming passion.Ca: Quan va arribar el moment, el grup de turistes va començar a entrar.En: When the moment came, the group of tourists began to enter.Ca: Els ulls brillaven amb la promesa d'una experiència inoblidable.En: Their eyes shone with the promise of an unforgettable experience.Ca: Ferran va fer un pas enrere i va confiar a Montserrat la narració principal.En: Ferran took a step back and entrusted Montserrat with the main narration.Ca: Ella, amb seguretat i elegància, va començar a ballar entre les paraules del guió i els seus propis coneixements.En: She, with confidence and elegance, started to dance between the words of the script and her own knowledge.Ca: Els turistes quedaven encantats amb les seves històries.En: The tourists were enchanted by her stories.Ca: De sobte, un turista va preguntar sobre el significat simbòlic dels detalls de la façana.En: Suddenly, a tourist asked about the symbolic meaning of the details on the façade.Ca: Montserrat va demanar a Jordi que expliqués la simbologia.En: Montserrat asked Jordi to explain the symbolism.Ca: Jordi, tot i els nervis, va recordar les lliçons de Ferran i va afegir anecdotes fascinants sobre el pensament de Gaudí i la seva inspiració en la natura.En: Despite his nerves, Jordi remembered Ferran's lessons and added fascinating anecdotes about Gaudí's thinking and his inspiration from nature.Ca: La seva veu inicialment trontollava, però aviat va guanyar confiança.En: His voice initially trembled, but soon gained confidence.Ca: El grup va acabar la visita amb una ovació entusiasta.En: The group finished the visit with enthusiastic applause.Ca: Ferran estava orgullós mentre escoltava els comentaris positius.En: Ferran was proud as he listened to the positive comments.Ca: Les persones van trobar la combinació perfecta entre el guió estructurat i la narració personal de Montserrat.En: People found the perfect combination between the structured script and Montserrat's personal narration.Ca: A mesura que els turistes marxaven, Ferran va sentir una nova apreciació per la capacitat de Montserrat d'adaptar-se i va notar el potencial de Jordi.En: As the tourists left, Ferran felt a new appreciation for Montserrat's ability to adapt and noticed Jordi's potential.Ca: Montserrat va somriure, comprenent que la innovació i la tradició poden anar de la mà.En: Montserrat smiled, understanding that innovation and tradition can go hand in hand.Ca: Jordi, alleujat, va descobrir que sota la seva timidesa s'amagava un autèntic narrador.En: Jordi, relieved, discovered that beneath his shyness lay a true storyteller.Ca: La Sagrada Família, sota el cel clar de l'hivern, va continuar sent el seu etern testimoni mentre el petit grup tornava a reunir-se.En: The Sagrada Família, under the clear winter sky, continued to be their eternal witness as the small group reunited.Ca: Ferran, Montserrat i Jordi sabien que aquell dia havien creat un petit moment de màgia catalana.En: Ferran, Montserrat, and Jordi knew that they had created a small moment of Catalan magic that day. Vocabulary Words:the basilica: la basílicathe guardian: la guardianathe tower: la torrefaint: tènuethe stained glass: els vitrallsthe visitor: el visitantexcited: emocionatthe preparations: els preparatiusenthusiastic: entusiastathe tale: el contethe facade: la façanathe symbolism: la simbologiathe script: el guióthe tour: la visitathe intern: l'internnervous: nerviósthe mentor: el mentorthe inspiration: la inspiraciótrembled: trontollavaelegance: elegànciathe applause: l'ovacióenchanted: encantatsoverwhelming: desbordantironic: irònicunforgettable: inoblidableadaptation: l'adaptacióthe potential: el potencialthe appreciation: l'apreciaciórelieved: alleujatthe storyteller: l'autèntic narrador
En este episodio entrevistamos a Ferran Caudet, cofundador y CEO de Economía Humana, un centro de emprendimiento e innovación social. Especializado en metodologías de gestión intuitivas como la lectura kinesiológica de campo (LKC), Ferran asesora a líderes y organizaciones internacionales. Conocido como consultor, formador y escritor, promueve la conexión con el potencial creativo ilimitado. Presentan David Tomás, CEO de Cyberclick y autor de “La empresa más feliz del mundo” y “Diario de un millennial”, y Edu Pascual, creador y productor de podcast.
Fluent Fiction - Catalan: Ferran's New Year: From Reports to Pyrenees Revelations Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-26-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: El despatx al centre de Barcelona bullia d'activitat.En: The office in the center of Barcelona was buzzing with activity.Ca: Ferran, project manager diligent, observava els papers que omplien la seva taula desendreçada.En: Ferran, a diligent project manager, was observing the papers that cluttered his disorganized desk.Ca: Nadal era prop, i ell encara estava atrapat en la monotonia d'informes i correus.En: Christmas was near, and he was still trapped in the monotony of reports and emails.Ca: Tenia una sensació de buit, una necessitat oculta de viure una aventura.En: He felt an emptiness, a hidden need to live an adventure.Ca: A prop, Gemma, la seva companya de feina, flotava d'un lloc a l'altre amb energia, com una brisa fresca d'hivern.En: Nearby, Gemma, his coworker, was floating from one place to another with energy, like a fresh winter breeze.Ca: Amb el despatx decorat amb garlandes i llumetes, l'ambient festiu insuflava optimisme entre els empleats.En: With the office decorated with garlands and little lights, the festive atmosphere breathed optimism among the employees.Ca: Gemma somreia constantment i no parava de parlar de l'any nou que s'acostava.En: Gemma was constantly smiling and wouldn't stop talking about the upcoming new year.Ca: Gemma va apropar-se a Ferran amb la seva típica entusiasme.En: Gemma approached Ferran with her typical enthusiasm.Ca: "Ferran, has de venir amb mi aquest Cap d'Any.En: "Ferran, you have to come with me this New Year's.Ca: He planejat un viatge increïble als Pirineus.", va dir amb ulls brillants.En: I've planned an incredible trip to the Pyrenees," she said with shining eyes.Ca: Ferran, però, es va enfosquir.En: Ferran, however, darkened.Ca: "No puc, Gemma.En: "I can't, Gemma.Ca: El projecte és massa important.En: The project is too important.Ca: No puc permetre'm de fallar el termini.", va respondre, encara que al fons sabia que desitjava escapar.En: I can't afford to miss the deadline," he responded, although deep down he knew he wanted to escape.Ca: "Va, Ferran, no pot ser que tota la teva vida sigui la feina.En: "Oh, come on, Ferran, your whole life can't be just work.Ca: Necessites viure!", Gemma va insistir amb un somriure encoratjador.En: You need to live!" Gemma insisted with an encouraging smile.Ca: Uns dies després, mentre Ferran revisava els informes per enèsima vegada, el seu supervisor es va aturar davant seu.En: A few days later, while Ferran was reviewing the reports for the umpteenth time, his supervisor stopped in front of him.Ca: "Ferran, he vist el teu esforç.En: "Ferran, I've seen your effort.Ca: Pren-te uns dies lliures.En: Take a few days off.Ca: Te'ls mereixes."En: You deserve it."Ca: Ferran no ho podia creure.En: Ferran couldn't believe it.Ca: Era la seva oportunitat.En: It was his chance.Ca: Però encara dubtava.En: But he still hesitated.Ca: Tornà a mirar a Gemma, qui esperava emocionada.En: He looked again at Gemma, who was waiting excitedly.Ca: "Ferran, alguns riscos valen la pena.En: "Ferran, some risks are worth it.Ca: T'ho prometo."En: I promise you."Ca: Amb un sospir profund i una decisió ferma, Ferran va decidir que potser era el moment de seguir el consell de Gemma.En: With a deep sigh and a firm decision, Ferran decided that perhaps it was time to follow Gemma's advice.Ca: "Està bé, accepto.En: "Alright, I accept.Ca: Anem a aquesta aventura."En: Let's go on this adventure."Ca: El Cap d'Any fou màgic.En: New Year's was magical.Ca: La neu, les estrelles, i l'alegria dels Pirineus li van revelar un món més enllà de l'oficina.En: The snow, the stars, and the joy of the Pyrenees revealed a world beyond the office to him.Ca: Ferran va aprendre a gaudir del moment present i, mentre brindava amb Gemma sota el cel estrellat, va comprendre que l'aventura més gran es trobava fora de la seva zona de confort.En: Ferran learned to enjoy the present moment and, as he toasted with Gemma under the starry sky, he understood that the greatest adventure was found outside his comfort zone.Ca: Tornant a la feina, Ferran portava un nou aire.En: Returning to work, Ferran carried a new spirit.Ca: Sabia que l'equilibri entre feina i vida personal era essencial.En: He knew that the balance between work and personal life was essential.Ca: Havia trobat el coratge per explorar el desconegut.En: He had found the courage to explore the unknown.Ca: Ferran ja no ignorava les seves ganes d'aventura, i en Gemma, havia trobat una amiga que li havia ensenyat a afluixar les regnes de la rutina.En: Ferran no longer ignored his desire for adventure, and in Gemma, he had found a friend who had taught him to loosen the reins of routine. Vocabulary Words:the office: el despatxbuzzing: bullintdiligent: diligentthe papers: els papersdisorganized: desendreçadathe desk: la taulatrapped: atrapatthe emptiness: la sensació de buitthe coworker: la companya de feinato float: flotargarlands: garlandesthe breeze: la brisahidden: ocultamonotony: monotoniathe reports: els informesupcoming: s'acostavaenthusiasm: entusiasmethe risk: el riscthe opportunity: l'oportunitatexcitedly: emocionadathe supervisor: el supervisorthe deadline: el terminito hesitate: dubtarthe adventure: l'aventurathe snow: la neuthe stars: les estrellesthe balance: l'equilibrithe courage: el coratgeunknown: desconegutto loosen: afluixar
El corresponsal de la SER en Bruselas, Enrique del Pozo, ha hablado con las dos asociaciones de mujeres finalistas del Premio Sajarov por la defensa de los derechos y las libertades. Son "women of the sun" un movimiento de mujeres palestinas independientes y "Women Wage" una organización árabe-judío. Las dos promueven soluciones no violentas al conflicto y apuestan por la convivencia de dos estados. Hablamos también de movilizaciones en España contra la guerra con la canción de Leon Gieco "solo le pido a dios" como símbolo. Y una historia humana que nos trae desde Radio Barcelona Ferran Dalmau. La librería Sant Jordi de la calle Ferran de Barcelona cierra, porque ha muerto su propietario. Es uno de los pocos comercios de toda la vida que quedaban en esta calle que conecta la plaça de Sant Jaume con la Rambla. Hay largas colas de personas que quieren despedirse y comprar alguno de los libros de arte de su fondo que los herederos están liquidando
A la taula cultural parlem de la llibreria Sant Jordi del carrer de Ferran, de Barcelona, que tanca les portes, i recomanem la pel
Hello Rank Squad!It's time for Champions League Takeaway, your midnight feast of Champions League content - after another breathless week in the UCL that saw thrills, spills, and everything in between. We start with Wednesday's action, opening with yet another tough night for Pep Guardiola, whose City side were pulled apart by Juventus in transition in the second half, and who now has one win in his last ten games in all competitions. Then it's on to Dortmund, where a breathless second half between BVB and Barcelona saw the Catalans come out as 3-2 winners, but there was plenty of positives to take from both sides of this one; and to the Emirates, where Arsenal saw off Monaco 3-0 in the Arsene Wenger Trophy, and did so without scoring from a corner! There's a roundup of all the rest of Wednesday's football too - Atletico's routine win over whipping boys Slovan Bratislava; Milan squeaking past Crvena Zvezda at San Siro; Feyenoord's topsy-turvy 4-2 win over a battling Sparta Prague; Stuttgart hammering Young Boys 5-1; Lille making it hard for themselves but finally besting Sturm Graz 3-2; and Benfica's frustration at drawing 0-0 with winless Bologna. Then in Part Two, we're onto Tuesday's action, which begins with a flip to Real Madrid, who answered some of their critics with a big 3-2 win in Bergamo against Atalanta - where Kylian Mbappé looked far more like himself...and then promptly went off injured. We talk a bit of a strange game between Leverkusen and Inter, where both showed signs of their best, but which Leverkusen ultimately won by channelling last year's 'Alonso-time' late dramatics; before heading over to Leipzig to discuss Aston Villa's best performance in a while which saw them past Leipzig - who are now officially out of the race for qualification. Rounding things up, we discuss some absolutely mesmerising footwork from Michael Olise as Bayern dismantled Shakhtar in Gelsenkirchen; Liverpool staying perfect with an imperfect performance at Girona; PSG getting back to winning ways against hapless RB Salzburg; Sporting's continued struggles as they fell to Club Brugge; Brest's swashbuckling smash-and-grab against PSV; and Celtic's credible display at the Maksimir as they drew with Dinamo Zagreb. It's Ranks! And remember, if you'd like more from the Rank Squad, including extra podcasts every Monday and Friday (including our weekly Postbox taking a look at the whole weekend of football) and access to our brilliant Discord community, then why not join us here on Patreon?
Acción maravillosa de Lamine Yamal con pase excepcional para Ferran y el '7' definió para poner el 1-2. El colegiado señaló fuera de juego al principio, pero Ruibal rompió el mismo.
Ferran Altarriba Bertran es un diseñador de interacción e investigador. Es profesor en la Escola Universitària ERAM (Universitat de Girona, Catalonia) e investigador en Gamification Group (Tampere University, Finland). Hablamos en esta charla sobre conectarnos con la comida a partir de experiencias lúdicas, de estimular interacciones no eficientes en la ciudad o momentos efímeros de conexión con otres. Ferran trabaja en diseñar experiencias lúdicas que nos conecten con nuestras emociones, nos abran los poros y nos activen los sentidos. Esta es el 8vo episodio de una serie de 10 episodios sobre #juegos. Tenemos ya 30 episodios sobre juegos publicados, pero sigo con las ganas de aprender sobre tema. Y esta serie de a poco llega a su fin. Esta entrevista es parte de las listas: Juegos y diseño, diseño UX, Espacios habitables, España y diseño, Alimentos y diseño, e Investigación en diseño. En esta última lista ya hay 100 episodios. O sea que evidentemente me gusta charlar con investigadores, como Ferran. Ferran nos recomienda: Matters of care Play matters The Drift Table: Designing for Ludic Engagement
PropsAndPraise everybody as our baby hiatus begins, we bring you a special edition of A Cup of J.O.E. with our very special guest cuzzo Matt Ferran. Matt brings his own Cup of JOINTS with selections ranging from Aaron Frazer to Temu. Thank you so so much for joining us so ENJOY!!!! & BLACK LIVES STILL MATTER!!!!Embrace Your Heart & Protect Your Peace*We dedicate this show to the newest addition to our family, Zoraya James as well as our guardian angel Faith Jhelisa. We Love YouFor more info and tracklisting, visit: https://thefaceradio.com/a-cup-of-j-o-e/Tune into new broadcasts of A Cup of J.O.E, LIVE ,Wednesdays from 9 AM - NOON EST / 2 - 5 PM GMT//Dig this show? Please consider supporting The Face Radio: http://support.thefaceradio.com Support The Face Radio with PatreonSupport this show http://supporter.acast.com/thefaceradio. Join the family at https://plus.acast.com/s/thefaceradio. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.