Podcasts about judeo spanish

  • 19PODCASTS
  • 26EPISODES
  • 31mAVG DURATION
  • ?INFREQUENT EPISODES
  • Feb 25, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about judeo spanish

Latest podcast episodes about judeo spanish

Mundofonías
Mundofonías 2025 #15: Músicas de mil pueblos en el espaciotiempo / Music of a thousand peoples in spacetime

Mundofonías

Play Episode Listen Later Feb 25, 2025 59:59


Viajamos décadas atrás en el espaciotiempo en busca de joyas del pasado que nos traen ecos sefardíes en Nueva York, tradiciones macedonias y de los gitanos de Eslovaquia. Volvemos al presente para escuchar otras músicas populares, desde grabaciones estríctamente tradicionales a otras reelaboraciones, que nos hacen viajar por Bielorrusia, Ucrania, Polonia, Serbia o los Urales, escuchando también músicas de valacos, boikos o baskires. Terminamos en el subcontinente indio, con ecos de Lahore y Jaipur. We travel decades back in spacetime in search of gems from the past that bring us echoes of Sephardic sounds in New York, Macedonian traditions, and the Roma of Slovakia. We return to the present to listen to other popular music, from strictly traditional recordings to new reinterpretations, taking us on a journey through Belarus, Ukraine, Poland, Serbia, or the Urals, also hearing music from the Vlachs, Boykos, or Bashkirs. We finish in the Indian subcontinent, with echoes of Lahore and Jaipur. - Victoria Hazan - Mis penserios me trusheron, gazel - All my hopes, all in vain: Early 1940s Judeo-Spanish songs in New York - [Artistas populares / Folk artists] - Macedonsko narodno oro - Crowing at night: Macedonian traditional dances & songs from Radio Skopje ca. 1949-50 [V.A.] - [Artistas populares / Folk artists] - Csapás variations - Romane gil'a: 1958-71 field recordings of Roma songs from Slovakia, eastern Czechia & northern Hungary [V.A.] - Palac - Vjarba - Folk and great tunes from Belarus [V.A.] - [Artistas populares / Folk artists] - Kolomyikas 1 - A ya sobi zaspivayu: Boyko music from Ukrainian Carpathians - Lorenc, Stępień, Gancarczyk, Skowrońska, Urban-Burdalska - A dzień dobry - Śpiewnik weselny: reinterpretacja - Maria Siwiec - Kary kóń, kary [+ Kapela Niwińskich] - Wesele - Lăutarii din Alova - De dor și de joc - Made in Halovo: Music of Vlachs / Romanians from Timok Valley (Serbia) - Veliki Izvor Village Ensemble - Cenele Bajova - Šanko si bonka zalibi: Serbian music from Timok Valley - Khalil Almukhametov, Minura Yalchibaeva – Kul buyina kilhan ine – Ural: Bashkir music from Orenburg region [V.A.] - Muslim Shaggan - Ni Saiyon Asi - Asar - Jaipur Junction - Mann mera - Sambhav 📸 Muslim Shaggan

The Forgotten Exodus

“Today's Morocco is a prime example of what a great peaceful coexistence and international cooperation can be with an Arab country.” Eli Gabay, an Israeli-born lawyer and current president of the oldest continuously active synagogue in the United States, comes from a distinguished family of Jewish leaders who have fostered Jewish communities across Morocco, Israel, and the U.S. Now residing in Philadelphia, Eli and his mother, Rachel, share their deeply personal story of migration from Morocco to Israel, reflecting on the resilience of their family and the significance of preserving Jewish traditions. The Gabay family's commitment to justice and heritage is deeply rooted. Eli, in his legal career, worked with Israel's Ministry of Justice, where he notably helped prosecute John Ivan Demjanjuk, a Cleveland auto worker accused of being the notorious Nazi death camp guard, "Ivan the Terrible." Jessica Marglin, Professor of Religion, Law, and History at the University of Southern California, offers expert insights into the Jewish exodus from Morocco. She explores the enduring relationship between Morocco's Jewish community and the monarchy, and how this connection sets Morocco apart from its neighboring countries. —- Show notes: How much do you know about Jewish history in the Middle East? Take our quiz. Sign up to receive podcast updates. Learn more about the series. Song credits:  Pond5:  “Desert Caravans”: Publisher: Pond5 Publishing Beta (BMI), Composer: Tiemur Zarobov (BMI), IPI#1098108837 “Suspense Middle East” Publisher: Victor Romanov, Composer: Victor Romanov; Item ID: 196056047 ___ Episode Transcript: ELI GABAY: Standing in court and saying ‘on behalf of the State of Israel' were the proudest words of my life. It was very meaningful to serve as a prosecutor. It was very meaningful to serve in the IDF.  These were highlights in my life, because they represented my core identity: as a Jew, as a Sephardic Jew, as an Israeli Sephardic Jew. These are the tenets of my life. MANYA BRACHEAR PASHMAN: The world has overlooked an important episode in modern history: the 800,000 Jews who left or were driven from their homes in the Middle East and North Africa in the mid-20th century. Welcome to the second season of The Forgotten Exodus, brought to you by American Jewish Committee. This series explores that pivotal moment in history and the little-known Jewish heritage of Iran and Arab nations. As Jews around the world confront violent antisemitism and Israelis face daily attacks by terrorists on multiple fronts, our second season explores how Jews have lived throughout the region for generations – despite hardship, hostility, and hatred–then sought safety and new possibilities in their ancestral homeland. I'm your host, Manya Brachear Pashman. Join us as we explore untold family histories and personal stories of courage, perseverance, and resilience from this transformative and tumultuous period of history for the Jewish people and the Middle East.  The world has ignored these voices. We will not. This is The Forgotten Exodus.  Today's episode: leaving Morocco. MANYA: There are three places Eli Gabay calls home: Philadelphia, the city where he has raised his children; Morocco, the land where his parents Rachel and Amram were born and his ancestors lived for generations; and Israel, his birthplace and original ancestral homeland. Eli has been on a quest to honor all those identities since he left Israel at the age of 12. ELI: On my father's side, they were all rabbis. On my mother's side, they were all businesspeople who headed synagogues. And so, my grandfather had a synagogue, and my other grandfather had a synagogue. When they transplanted to Israel, they reopened these synagogues in the transition camp in Be'er Sheva. Both families had a synagogue of their own. MANYA: For the past five years, Eli has served as president of his synagogue--the historic Congregation Mikveh Israel, America's oldest continuous synagogue, founded in Philadelphia in 1740. Descended from a long line of rabbis going back generations, Eli is a litigation attorney, the managing partner of a law firm, a former prosecutor, and, though it might seem odd, the Honorary Consul of the Republic of Nicaragua in Philadelphia. But the professional role that has brought him the most acclaim was his time in the 1980s, working for Israel's Ministry of Justice, decades after the Holocaust, still trying to hold its perpetrators accountable. CLIP - ‘THE DEVIL NEXT DOOR' TRAILER: Charges were filed today against John Demjanjuk, the 66-year-old Ukrainian native, who's accused of being a Nazi death camp guard named Ivan the Terrible. The crimes he was accused of… MANYA: We'll tell you more about that later. But first, we take you to the Jerusalem Israeli Gift Shop in northeast Philadelphia, a little slice of Israel on the corner of Castor Avenue and Chandler Street. [shofar sounds] Every day, amid the menorahs and shofars, frames and mezuzahs, Eli's 84-year-old mother Rachel Gabay, the family matriarch and owner of thisJudaica shop, is transported back to the place where she grew up: Israel. ELI: My father was a teacher all his life, and my mother [shofar sounds] runs a Jewish Judaica store that sells shofars, you can hear in the background. RACHEL: It's my baby. The store here became my baby. CUSTOMER: You're not going to remember this, but you sold us our ketubah 24 years ago. RACHEL: Yeah. How are you, dear? ELI: Nice. CUSTOMER: We're shopping for someone else's wedding now. RACHEL: Oh, very nice… For who? CUSTOMER: A friend of ours, Moshe, who is getting married and we wanted to get him a mezuzah. MANYA: For Rachel, Israel represents the safety, security, and future her parents sought for her when in 1947 they placed her on a boat to sail away from Morocco. By then, Casablanca had become a difficult place to be Jewish. Israel offered a place to belong. And for that, she will always be grateful. RACHEL: To be a Jew, to be very good… ELI: Proud. RACHEL: Proud. I have a country, and I am somebody. ELI: My father's family comes from the High Atlas Mountains, from a small village called Aslim.The family arrived in that area sometime in 1780 or so. There were certain events that went on in Morocco that caused Jews from the periphery and from smaller cities to move to Casablanca. Both my parents were born in Morocco in Casablanca. Both families arrived in Casablanca in the early 30s, mid 30s. MANYA: Today, the port city of Casablanca is home to several synagogues and about 2,000 Jews, the largest community of Morocco. The Museum of Moroccan Judaism in suburban Casablanca, the first museum on Judaism in the Arab world, stands as a symbol of the lasting Jewish legacy in Morocco. Indeed, there's been a Jewish presence in what is considered modern-day Morocco for some 2,000 years, dating back to the early days of the establishment of Roman control.  Morocco was home to thousands of Jews, many of whom lived in special quarters called “Mellah,” or Jewish ghetto. Mellahs were common in cities across Morocco. JESSICA: Morocco was one of the few places in the Islamic world where there emerged the tradition of a distinctive Jewish quarter that had its own walls and was closed with its own gates. MANYA: Jessica Marglin is a professor of religion, law, and history at the University of Southern California. Her research focuses on the history of Jews and Muslims in North Africa and the Mediterranean. JESSICA: There's a bit of a debate. Were these quarters there to control Jews and force them to all live in one spot and was it a sort of form of basically repression? Or was it a way to protect them? The first mellah, the one in Fez is right next to the palace. And so there was a sense that the Jews would be closer to the Sultan or the Sultan's representative, and thus more easily protectable. It could be interpreted as a bad thing. And some Jews did see it as an unfair restriction. But I would say that most Jews didn't question the idea that Jews would live together. And that was sort of seen as natural and desirable. And there was a certain kind of autonomous jurisdiction to the mellah, too.  Because Jews had their own courts. They had their own butchers. They had their own ovens. Butchers and ovens would have been kosher. They could sell wine in the mellah. They could do all these things that were particular to them. And that's where all the synagogues were. And that's where the Jewish cemetery was, right? It was really like a little Jewish city, sort of within the city. MANYA: Unlike other parts of the Middle East and North Africa where pogroms and expulsions, especially after the creation of the state of Israel, caused hundreds of thousands of Jews to abruptly flee all at once – spilling out of countries they had called home for centuries – Jews chose to leave Morocco gradually over time, compared to the exodus from other Arab countries.  JESSICA: When I teach these things, I set up Morocco and Iraq as the two ends of the spectrum. Iraq being the most extreme, where Jews were really basically kicked out all at once. Essentially offered no real choice. I mean, some did stay, but it was choosing a totally reduced life.  Versus Morocco, where the Jews who left did so really, with a real choice. They could have stayed and the numbers are much more gradual than anywhere else. So there was a much larger community that remained for years and years and years, even after ‘67, into the ‘70s.  Even though they kept going down, it was really, it was not like Iraq where the population just falls off a cliff, right? It's like one year, there's 100,000, the next year, they're 5,000. In Morocco, it really went down extremely gradually. And that's in part why it's still the largest Jewish community in the Arab world by far. MANYA: Morocco's Jewish history is by no means all rosy. In all Arab countries, antisemitism came in waves and different forms. But there are several moments in history when the Moroccan monarchy could've abandoned the Jewish population but didn't. And in World War II, the Moroccan monarch took steps to safeguard the community. In recent years, there have been significant gestures such as the opening of the Jewish museum in Casablanca, a massive restoration of landmarks that honor Morocco's Jewish past, including 167 Jewish cemeteries, and the inclusion of Holocaust education in school curricula. In 2020, Morocco became one of four Arab countries to sign a normalization agreement with Israel, as part of the U.S.-backed Abraham Accords, which allowed for economic and diplomatic cooperation and direct flights between the two countries. MANYA: Oral histories suggest that Jews have lived in Morocco for some 2,000 years, roughly since the destruction of the Second Temple. But tangible evidence of a Jewish presence doesn't date as far back. JESSICA: The archaeological remains suggest that the community dates more to the Roman period. There was a continual presence from at least since the late Roman period, certainly well before the Islamic conquests. MANYA: Like other parts of the Middle East and North Africa, Jews in Morocco were heavily concentrated in particular artisanal trades. Many were cobblers, tailors, and jewelers who adorned their creations with intricate designs and embellishments. Gemstones, carved coral, geometric designs, and symbols such as the Hamsa to bless the wearer with good fortune and protect them from the evil eye. JESSICA: And there were certain areas where they kind of were overrepresented in part because of stigmas associated with certain crafts for Muslims. So gold and silver jewelry making in certain parts of Morocco, like in the city of Fez, Jews were particularly overrepresented in the trade that made these gold threads, which are called skalli in Moroccan Arabic, and which are used to embroider sort of very fancy clothing for men and for women. Skalli for instance, is a very common last name for Jews.  MANYA: Jessica notes that in the 12th and 13th Centuries, Morocco came under the rule of the Almohad caliphate, a fundamentalist regime that saw itself as a revolutionary reform movement. Under the Almohad dynasty, local Christians in North Africa from Morocco to Libya all but disappeared.  Jews on the other hand stayed. She suspects Morocco developed its own version of crypto-Jews who superficially converted to Islam or at least lived outwardly as Muslims to survive.  JESSICA: There's probably more of a sense of Jews had more experience of living as minorities. Also, where else were they going to go? It wasn't so obvious. So whatever conversions there were, some of them must have stuck. And there are still, for instance, Muslim families in Fez named Kohen . . . Cohen. MANYA: Jews chose Morocco as a place of refuge in 1391, when a series of mob attacks on Jewish communities across Spain killed hundreds and forcibly converted others to Christianity. As opposed to other places in Europe, Morocco was considered a place where Jews could be safe. More refugees arrived after the Alhambra Decree of 1492 expelled Jews from Spain who refused to convert. That is when Eli's father's side of the family landed in Fez.  ELI: Our tradition is that the family came from Spain, and we date our roots to Toledo, Spain. The expulsion of the Jews took place out of Spain in 1492 at which time the family moved from Spain to Morocco to Fez. MANYA: At that time, the first mellahs emerged, the name derived from the Arabic word for salt. Jessica says that might have referred to the brackish swamps where the mellah were built.  JESSICA: The banning of Jews from Spain in 1492 brought a lot of Jews to North Africa, especially Morocco, because Morocco was so close. And, you know, that is why Jews in northern Morocco still speak Spanish today, or a form of Judeo Spanish known as Haketia. So, there were huge numbers of Iberian Jews who ended up throughout Morocco. And then for a long time, they remained a kind of distinctive community with their own laws and their own rabbis and their own traditions. Eventually, they kind of merged with local Jews. And they used Spanish actually, for decades, until they finally sort of Arabized in most of Morocco. ELI: My father's family, as I said, comes from a small town of Aslim. The family arrived in that area sometime in 1780 or so after there was a decree against Jews in Fez to either convert to Islam or leave. And so in a real sense, they were expelled from that region of Fez. There were Jews who arrived throughout the years after different exiles from different places. But predominantly the Jews that arrived in 1492 as a result of the Spanish expulsion were known as the strangers, and they integrated themselves in time into the fabric of Moroccan Jewry.  MANYA: For Eli's family, that meant blending in with the nomadic Amazigh, or indigenous people of North Africa, commonly called Berbers. Many now avoid that term because it was used by European colonialists and resembles the word “barbarians.” But it's still often used colloquially.  ELI: Aslim is in the heart of Berber territory. My father's family did speak Berber. My grandfather spoke Berber, and they dressed as Berbers. They wore jalabia, which is the dress for men, for instance, and women wore dresses only, a head covering.  Men also wore head coverings. They looked like Berbers in some sense, but their origins were all the way back to Spain. MANYA: In most cases across Morocco, Jews were classified as dhimmis, non-Muslim residents who were given protected status. Depending on the rulers, dhimmis lived under different restrictions; most paid a special tax, others were forced to wear different clothes. But it wasn't consistent.  ELI: Rulers, at their whim, would decide if they were good to the Jews or bad to the Jews. And the moment of exchange between rulers was a very critical moment, or if that ruler was attacked. MANYA: The situation for Jews within Morocco shifted again in 1912 when Morocco became a French protectorate. Many Jews adopted French as their spoken language and took advantage of educational opportunities offered to them by Alliance Israélite Universelle. The borders also remained open for many Jews who worked as itinerant merchants to go back and forth throughout the region.  JESSICA: Probably the most famous merchants were the kind of rich, international merchants who dealt a lot with trade across the Mediterranean and in other parts of the Middle East or North Africa. But there were a lot of really small-time merchants, people whose livelihood basically depended on taking donkeys into the hinterland around the cities where Jews tended to congregate.  MANYA: Rachel's family, businesspeople, had origins in two towns – near Agadir and in Essaouira. Eli has copies of three edicts issued to his great-grandfather Nissim Lev, stating that as a merchant, he was protected by the government in his travels. But the open borders didn't contain the violence that erupted in other parts of the Middle East, including the British Mandate of Palestine.  In late August 1929, a clash about the use of space next to the Western Wall in Jerusalem led to riots and a pogrom of Jews who had lived there for thousands of years. Moroccan Jews also were attacked. Rachel's grandfather Nissim died in the violence. RACHEL: He was a peddler. He was a salesman. He used to go all week to work, and before Thursday, he used to come for Shabbat. So they caught him in the road, and they took his money and they killed him there.  ELI: So my great-grandfather– RACHEL: He was very young. ELI: She's speaking of, in 1929 there were riots in Israel, in Palestine. In 1929 my great-grandfather went to the market, and at that point … so . . . a riot had started, and as my mother had described, he was attacked. And he was knifed. And he made it not very far away, all the other Jews in the market fled. Some were killed, and he was not fortunate enough to escape. Of course, all his things were stolen, and it looked like a major robbery of the Jews in the market. It gave the opportunity to do so, but he was buried nearby there in a Jewish cemetery in the Atlas Mountains. So he was not buried closer to his own town. I went to visit that place. MANYA: In the mid-1930s, both Amram and Rachel's families moved to the mellah in Casablanca where Amram's father was a rabbi. Rachel's family ran a bathhouse. Shortly after Amram was born, his mother died, leaving his father to raise three children.  Though France still considered Morocco one of its protectorates, it left Morocco's Sultan Mohammad V as the country's figurehead. When Nazis occupied France during World War II and the Vichy regime instructed the sultan to deport Morocco's Jews to Nazi death camps, he reportedly refused, saving thousands of lives. But Amram's grandmother did not trust that Morocco would protect its Jews. Following the Second Battle of El Alamein in Egypt, the Axis Powers' second attempt to invade North Africa, she returned to the Atlas Mountains with Amran and his siblings and stayed until they returned to Casablanca at the end of the war.  ELI: There was a fear that the Nazis were going to enter Morocco. My father, his grandmother, took him from Casablanca with two other children and went back to Aslim in the mountains, because she said we can better hide there. We can better hide in the Atlas Mountains. And so my father returned, basically went from Casablanca to the Atlas Mountains to hide from the coming Nazis. MANYA:  In 1947, at the age of 10, Amram went from Casablanca to an Orthodox yeshiva in England. Another destination for Jews also had emerged. Until then, no one had wanted to move to British-controlled Palestine where the political landscape and economic conditions were more unstable.  The British restricted Jewish immigration making the process difficult, even dangerous. Additionally, French Moroccan authorities worked to curb the Zionist movement that was spreading throughout Europe. But Rachel's father saw the writing on the wall and took on a new vocation. RACHEL: His name is Moshe Lev and he was working with people to send to Eretz Yisrael. MANYA: A Zionist activist, Rachel's father worked for a clandestine movement to move children and eventually their families to what soon would become Israel. He wanted his children, including his 7-year-old daughter Rachel, to be the first. RACHEL: He worked there, and he sent everybody. Now our family were big, and they sent me, and then my sister went with my father and two brothers, and then my mom left by herself They flew us to Norvege [Norway].  MANYA: After a year in Norway, Rachel was taken to Villa Gaby in Marseille, France, a villa that became an accommodation center for Jews from France who wanted to join the new State of Israel. There, as she waited for a boat to take her across the Mediterranean to Israel, she spotted her brother from afar. Nissim, named for their late grandfather, was preparing to board his own boat. She pleaded to join him. RACHEL: So we're in Villa Gaby couple months. That time, I saw my brother, I get very emotional. They said ‘No, he's older. I told them ‘I will go with him.' They said ‘No, he's older and you are young, so he will go first. You are going to stay here.' He was already Bar Mitzvah, like 13 years.  I was waiting there. Then they took to us in the boat. I remember it was like six, seven months. We were sitting there in Villa Gaby. And then from Villa Gaby, we went to Israel. The boat, but the boat was quite ahead of time. And then they spoke with us, ‘You're going to go. Somebody will come and pick you up, and you are covered. If fish or something hurts you, you don't scream, you don't say nothing. You stay covered.  So one by one, a couple men they came. They took kids and out. Our foot was wet from the ocean, and here and there they was waiting for us, people with a hot blanket. I remember that. MANYA: Rachel landed at Kibbutz Kabri, then a way station for young newcomers in northern Israel. She waited there for years without her family – until one stormy day. RACHEL: One day. That's emotional. One day we were sitting in the living room, it was raining, pouring. We couldn't go to the rooms, so we were waiting. All of a sudden, a group of three men came in, and I heard my father was talking. His voice came to me. And I said to the teacher, taking care of us. I said ‘You know what? Let me tell you one thing. I think my father is here.' She said ‘No, you just imagination. Now let's go to the rooms to sleep.'  So we went there. And all of a sudden she came to me. She said, ‘You know what? You're right. He insists to come to see you. He will not wait till morning, he said. I wanted to see my daughter now. He was screaming. They didn't want him to be upset. He said we'll bring her because he said here's her picture. Here's her and everything. So I came and oh my god was a nice emotional. And we were there sitting two or three hours. My father said, Baruch Hashem. I got the kids. Some people, they couldn't find their kids, and I find my kids, thanks God. And that's it. It was from that time he wants to take us. They said, No, you live in the Ma'abara. Not comfortable for the kids. We cannot let you take the kids. The kids will stay in their place till you establish nicely. But it was close to Pesach. He said, we promise Pesach, we bring her, for Pesach to your house. You give us the address. Where are you? And we'll bring her, and we come pick her up. JESSICA: Really as everywhere else in the Middle East and North Africa, it was the Declaration of the Independence of Israel. And the war that started in 1947, that sort of set off a wave of migration, especially between ‘48 and ‘50. Those were the kind of highest numbers per year. MANYA: Moroccan Jews also were growing frustrated with how the French government continued to treat them, even after the end of World War II. When the state of Israel declared independence, Sultan Mohammad V assured Moroccan Jews that they would continue to be protected in Morocco. But it was clear that Moroccan Jew's outward expression of support for Israel would face new cultural and political scrutiny and violence.  Choosing to emigrate not only demonstrated solidarity, it indicated an effort to join the forces fighting to defend the Jewish state. In June 1948, 43 Jews were killed by local Muslims in Oujda, a departure point for Moroccan Jews seeking to migrate to Israel. Amram arrived in Israel in the early 1950s. He returned to Morocco to convince his father, stepmother, and brother to make aliyah as well. Together, they went to France, then Israel where his father opened the same synagogue he ran in the mellah of Casablanca. Meanwhile in Morocco, the Sultan's push for Moroccan independence landed him in exile for two years. But that didn't last long. The French left shortly after he returned and Morocco gained its independence in March 1956. CLIP - CASABLANCA 1956 NEWSREEL: North Africa, pomp and pageantry in Morocco as the Sultan Mohamed Ben Youssef made a state entry into Casablanca, his first visit to the city since his restoration last autumn. Aerial pictures reveal the extent of the acclamation given to the ruler whose return has of his hope brought more stable conditions for his people. MANYA: The situation of the Jews improved. For the first time in their history, they were granted equality with Muslims. Jews were appointed high-ranking positions in the first independent government. They became advisors and judges in Morocco's courts of law.  But Jewish emigration to Israel became illegal. The immigration department of the Jewish Agency that had operated inside Morocco since 1949 closed shop and representatives tasked with education about the Zionist movement and facilitating Aliyah were pressed to leave the country. JESSICA: The independent Moroccan state didn't want Jews emigrating to Israel, partly because of anti-Israeli, pro-Palestinian sentiment, and partly because they didn't want to lose well-educated, productive members of the State, of the new nation. MANYA: Correctly anticipating that Moroccan independence was imminent and all Zionist activity would be outlawed, Israel's foreign intelligence agency, the Mossad, created the Misgeret, which organized self-defense training for Jews across the Arab countries. Casablanca became its center in Morocco. Between November 1961 and the spring of 1964, the Mossad carried out Operation Yakhin, a secret mission to get nearly 100,000 Jews out of Morocco into Israel. JESSICA: There was clandestine migration during this period, and a very famous episode of a boat sinking, which killed a lot of people. And there was increasing pressure on the Moroccan state to open up emigration to Israel. Eventually, there were sort of secret accords between Israelis and the Moroccan King, which did involve a payment of money per Jew who was allowed to leave, from the Israelis to the Moroccans.  MANYA: But cooperation between Israel and Morocco reportedly did not end there. According to revelations by a former Israeli military intelligence chief in 2016, King Hassan II of Morocco provided the intelligence that helped Israel win the Six-Day War. In 1965, he shared recordings of a key meeting between Arab leaders held inside a Casablanca hotel to discuss whether they were prepared for war and unified against Israel. The recordings revealed that the group was not only divided but woefully ill-prepared. JESSICA: Only kind of after 1967, did the numbers really rise again. And 1967, again, was kind of a flashpoint. The war created a lot of anti-Zionist and often anti-Jewish sentiment across the region, including in Morocco, and there were some riots and there were, there was some violence, and there was, again, a kind of uptick in migration after that. For some people, they'll say, yes, there was antisemitism, but that wasn't what made me leave. And other people say yes, at a certain point, the antisemitism got really bad and it felt uncomfortable to be Jewish. I didn't feel safe. I didn't feel like I wanted to raise my children here.  For some people, they will say ‘No, I would have happily stayed, but my whole family had left, I didn't want to be alone.' And you know, there's definitely a sense of some Moroccan Jews who wanted to be part of the Zionist project. It wasn't that they were escaping Morocco. It was that they wanted to build a Jewish state, they wanted to be in the Holy Land. ELI: Jews in Morocco fared better than Jews in other Arab countries. There is no question about that. MANYA: Eli Gabay is grateful to the government for restoring many of the sites where his ancestors are buried or called home. The current king, Mohammed VI, grandson of Mohammed V, has played a significant role in promoting Jewish heritage in Morocco. In 2011, a year after the massive cemetery restoration, a new constitution was approved that recognized the rights of religious minorities, including the Jewish community.  It is the only constitution besides Israel's to recognize the country's Hebraic roots. In 2016, the King attended the rededication ceremony of the Ettedgui Synagogue in Casablanca.  The rededication of the synagogue followed the re-opening of the El Mellah Museum, which chronicles the history of Moroccan Jewry. Other Jewish museums and Jewish cultural centers have opened across the country, including in Essaouira, Fes, and Tangier. Not to mention–the king relies on the same senior advisor as his father did, Andre Azoulay, who is Jewish.  ELI: It is an incredible example. We love and revere the king of Morocco. We loved and revered the king before him, his father, who was a tremendous lover of the Jews. And I can tell you that in Aslim, the cemetery was encircled with a wall and well maintained at the cost, at the pay of the King of Morocco in a small, little town, and he did so across Morocco, preserved all the Jewish sites. Synagogues, cemeteries, etc.  Today's Morocco is a prime example of what a great peaceful coexistence and international cooperation can be with an Arab country. MANYA: Eli is certainly not naïve about the hatred that Jews face around the world. In 1985, the remains of Josef Mengele, known as the Nazis' Angel of Death, were exhumed from a grave outside Sao Paulo, Brazil. Eli was part of a team of experts from four countries who worked to confirm it was indeed the Nazi German doctor who conducted horrific experiments on Jews at Auschwitz. Later that decade, Eli served on the team with Israel's Ministry of Justice that prosecuted John Ivan Demjanjuk, a retired Cleveland auto worker accused of being the notorious Nazi death camp guard known as “Ivan the Terrible.” Demjanjuk was accused of being a Nazi collaborator who murdered Jews in the gas chambers at the Treblinka death camp in Nazi-occupied Poland during World War II. In fact, Eli is featured prominently in a Netflix documentary series about the case called The Devil Next Door. CLIP - ‘THE DEVIL NEXT DOOR' TRAILER: …Nazi death camp guard named Ivan the Terrible. The crimes that he was accused of were horrid.  The Israeli government is seeking his extradition as a war criminal. And that's where the drama begins.  MANYA: Demjanjuk was convicted and sentenced to death, but the verdict was later overturned. U.S. prosecutors later extradited him to Germany on charges of being an accessory to the murder of about 28,000 Jews at Sobibor. He was again convicted but died before the outcome of his appeal. ELI: Going back to Israel and standing in court and saying ‘on behalf of the State of Israel' were the proudest words of my life. It was very meaningful to serve as a prosecutor. It was very meaningful to serve in the IDF. These were highlights in my life.  They represented my core identity: as a Jew, as a Sephardic Jew, as an Israeli Sephardic Jew. These are the tenets of my life. I am proud to serve today as the president of the longest running synagogue in America. MANYA: Eli has encountered hatred in America too. In May 2000 congregants arriving for Shabbat morning prayers at Philadelphia's Beit Harambam Congregation where Eli was first president were greeted by police and firefighters in front of a burned-out shell of a building. Torah scrolls and prayer books were ruined. When Rachel opened her store 36 years ago, it became the target of vandals who shattered her windows. But she doesn't like to talk about that. She has always preferred to focus on the positive. Her daughter Sima Shepard, Eli's sister, says her mother's optimism and resilience are also family traditions. SIMA SHEPARD: Yeah, my mom speaks about the fact that she left Morocco, she is in Israel, she comes to the U.S. And yet consistently, you see one thing: the gift of following tradition. And it's not just again religiously, it's in the way the house is Moroccan, the house is Israeli. Everything that we do touches on previous generations. I'm a little taken that there are people who don't know that there are Jews in Arab lands. They might not know what they did, because European Jews came to America first. They came to Israel first. However, however – we've lived among the Arab countries, proudly so, for so many years. MANYA: Moroccan Jews are just one of the many Jewish communities who, in the last century, left Arab countries to forge new lives for themselves and future generations.  Join us next week as we share another untold story of The Forgotten Exodus. Many thanks to Eli, Rachel and Sima for sharing their family's story.  Too many times during my reporting, I encountered children and grandchildren who didn't have the answers to my questions because they'd never asked. That's why one of the goals of this project is to encourage you to ask those questions. Find your stories. Atara Lakritz is our producer. T.K. Broderick is our sound engineer. Special thanks to Jon Schweitzer, Nicole Mazur, Sean Savage, and Madeleine Stern, and so many of our colleagues, too many to name really, for making this series possible.  You can subscribe to The Forgotten Exodus on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and you can learn more at AJC.org/theforgottenexodus.  The views and opinions of our guests don't necessarily reflect the positions of AJC.  You can reach us at theforgottenexodus@ajc.org. If you've enjoyed this episode, please be sure to spread the word, and hop onto Apple Podcasts or Spotify to rate us and write a review to help more listeners find us.

Can We Talk?
Episode 111: Ladino Makes a Comeback

Can We Talk?

Play Episode Listen Later May 14, 2024 22:29


Segun el tiempo, se abolta la vela. That's a Ladino saying that means, “According to the weather, shift your sail.” And it's an apt way of describing Ladino's recent comeback. Ladino—or Judeo-Spanish—the language spoken by Sephardic Jews in Turkey, Greece and North Africa, saw a major decline after the Holocaust destroyed communities of native speakers. But like a sailboat shifting course when the wind changes direction, Ladino has adapted to the times. In this episode of Can We Talk, you'll hear how from Naomi Spector and Nesi Altaras, two Ladino enthusiasts, and from Hannah Pressman, one of the people spearheading Ladino's resurgence. Additional resources: The American Ladino League Ladinokomunita (online Ladino discussion group)Documenting Judeo-Spanish (solitreo documents and reading guide) Ladino Linguist (Bryan Kirschen)Hannah S. Pressman (selected writing)Enkontros de Alhad (weekly Ladino talk show)You can find Can We Talk? on Apple Podcasts, Spotify, or your favorite podcast app. We're also now on YouTube! Don't forget to subscribe so you never miss a new episode!Love Can We Talk? Please leave us a rating and review on Apple Podcasts. You can also drop us a line and let us know what you think or suggest ideas for future episodes. We just might read your email on the air!Want even more Can We Talk? Sign up for our monthly newsletter at jwa.org/signup

Can We Talk?
Episode 111: Ladino Makes a Comeback

Can We Talk?

Play Episode Listen Later May 14, 2024 22:29


Segun el tiempo, se abolta la vela. That's a Ladino saying that means, “According to the weather, shift your sail.” And it's an apt way of describing Ladino's recent comeback. Ladino—or Judeo-Spanish—the language spoken by Sephardic Jews in Turkey, Greece and North Africa, saw a major decline after the Holocaust destroyed communities of native speakers. But like a sailboat shifting course when the wind changes direction, Ladino has adapted to the times. In this episode of Can We Talk, you'll hear how from Naomi Spector and Nesi Altaras, two Ladino enthusiasts, and from Hannah Pressman, one of the people spearheading Ladino's resurgence. You can find Can We Talk? on Apple Podcasts, Spotify, or your favorite podcast app. We're also now on YouTube! Don't forget to subscribe so you never miss a new episode!Love Can We Talk? Please leave us a rating and review on Apple Podcasts. You can also drop us a line at and let us know what you think or suggest ideas for future episodes. We just might read your email on the air!Want even more Can We Talk? Sign up for our monthly newsletter at jwa.org/signup

Just For This
Sarah Aroeste — Where Are You From?

Just For This

Play Episode Listen Later Mar 18, 2024 31:51


Welcome back to Just For This, a new podcast. Each week, host Rabbi Liz P.G. Hirsch (she/her) will interview women in leadership about women and leadership. Inspired by the story of Esther, we feature powerful stories of women who stand out in their fields, who have stepped up just for this moment.  This week's guest is Sarah Aroeste - musician, writer, cultural leader. Inspired by her family's Sephardic roots, she writes and sings in Ladino, the Judeo-Spanish dialect that originated by Spanish Jews after their expulsion from Spain in 1492.  We spoke about family stories, musical leadership, the great Doña Gracia Nasi, and Jewish communities from Western Massachusetts to N. Macedonia. We also discuss access to childcare and paid leave as key issues for women's leadership and equity. Mentioned in this episode: Sarah shares with us about Monastir, the community in N. Macedonia where she traces her family's roots. You can hear some of Sarah's music in the episode and more of it here. Learn more about the work of Women of Reform Judaism on paid family medical leave, which we discuss in the context of access to childcare. View the transcript here.  Follow Just For This on instagram: @justforthispodcast justforthispodcast.com  

Master Leadership
ML309: Dr. Jill Kushner Bishop (CEO of Multilingual Connections)

Master Leadership

Play Episode Listen Later Dec 3, 2023 26:12


Dr. Jill Kushner Bishop is the Founder & CEO of Multilingual Connections, a Chicago-based company that provides translation, transcription, transcreation, multimedia localization and research services in over 75 languages.Jill's early fascination with language and culture led her to pursue a BA in the Teaching of Spanish and an MA/PhD in Linguistic Anthropology. Her dissertation, More than a language, a travel agency: ideology and performance in the Israeli Judeo-Spanish revitalization movement, focuses on Judeo-Spanish, an obsolescing language spoken by descendants of Jews exiled from Spain in 1492.An unexpected opportunity brought Jill to the corporate world, where she worked as a user experience researcher for a business and technology consulting firm. She was later able to leverage her skills and background—plus her love of burritos—when she was hired to oversee language, culture, and diversity programs for Chipotle Mexican Grill.In 2005, Jill took the next step in her career by launching Multilingual Connections. She is passionate about creating a great work environment for her team and she is proud of the impact of their work in the community and across the world.When she's not working, Jill loves spending time with her husband and teen son, renovating houses, traveling around the world, and going for long walks around Evanston.More Info: Multilingual ConnectionsSponsors: Master Your Podcast Course: MasterYourSwagFree Coaching Session: Master Leadership 360 CoachingSupport Our Show: Click HereLily's Story: My Trust ManifestoSupport this show http://supporter.acast.com/masterleadership. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

THINK Business with Jon Dwoskin
Overcoming Stuck Points in Business

THINK Business with Jon Dwoskin

Play Episode Listen Later Nov 5, 2023 19:01


Dr. Jill Kushner Bishop is the Founder & CEO of Multilingual Connections, a Chicago-based company that provides translation, transcription, transcreation, multimedia localization and research services in over 75 languages. Jill's early fascination with language and culture led her to pursue a BA in the Teaching of Spanish and an MA/PhD in Linguistic Anthropology. Her dissertation, More than a language, a travel agency: ideology and performance in the Israeli Judeo-Spanish revitalization movement, focuses on Judeo-Spanish, an obsolescing language spoken by descendants of Jews exiled from Spain in 1492. An unexpected opportunity brought Jill to the corporate world, where she worked as a user experience researcher for a business and technology consulting firm. She was later able to leverage her skills and background—plus her love of burritos—when she was hired to oversee language, culture, and diversity programs for Chipotle Mexican Grill. In 2005, Jill took the next step in her career by launching Multilingual Connections. She is passionate about creating a great work environment for her team and she is proud of the impact of their work in the community and across the world. When she's not working, Jill loves spending time with her husband and teen son, renovating houses, traveling around the world, and going for long walks around Evanston. Connect with Jon Dwoskin: Twitter: @jdwoskin Facebook: https://www.facebook.com/jonathan.dwoskin Instagram: https://www.instagram.com/thejondwoskinexperience/ Website: https://jondwoskin.com/LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/jondwoskin/ Email: jon@jondwoskin.com Get Jon's Book: The Think Big Movement: Grow your business big. Very Big!   Connect with Dr. Jill Kushner Bishop: Website: https://multilingualconnections.com/ Twitter: https://twitter.com/M_Connections Instagram: https://www.instagram.com/multilingual_connections/ LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/multilingual-connections/ Facebook: https://www.facebook.com/multilingualconnections *E – explicit language may be used in this podcast.

Jew-ish
What does "culturally Jewish" even mean

Jew-ish

Play Episode Listen Later Sep 7, 2023 45:45


Finally, the basic question: What is being “culturally Jewish”? Getting at the difference between a culture and religion, how identity manifests in modernity and how it came to be this way is heady stuff, and of course, in true Jewish fashion, the answer is: it's complicated. Thank goodness for my brilliant baby brother, Zeb, who is a professional Jewish educator like my mom, but also a largely secular Jew, like me, and his specialty in and nuanced thinking about modern Western Jewish history. Some light topics up for discussion include: the birth of nation-states, assimilationism, responses to modernity, what “identity” means, and how, lucky us, we came to be part of the "global cabal." Don't worry, there's plenty of snark too, this ain't grad school! Also, love you Mom, sorry in advance! Tons of terminology in this one, so hit the glossary below, and check previous episode notes for more.  GLOSSARY:Rebbe: Largely used by Hasidic Jews, a Yiddish-German term for "rabbi," also referring to a person educated in and who educates, guides or mentors others in Judaism. Assimilationism: The act or desire to be absorbed culturally and socially into the dominant or majority group.  Zionism: A poitical movement founded by Theodor Herzl in the 1890s to create a Jewish homeland, based in an assimilationist philosophy and cemented by antisemitic incidents like the Dreyfus affair (the false accusation and imprisonment of a French Jewish military officer that came to symbolize Jews' supposed disloyalty).Ghetto: Likely derived from Italian, in the early 1500s it referred to the area of Venice where the Jews were required by law to live. It is most broadly used in the Jewish to refer to the walled-in parts of cities where Jews were imprisoned under Nazi occupation, often before being sent to death camps.Humanism: A philosophical approach with a long history, generally centered on placing importance of the human experience, and well-being of humankind over deities or states. Haskala: A late 18th- and early 19th-century European Jewish intellectual school of thought integrating Judaism and modern European life. Yiddish: Translated to mean "Jewish" in Yiddish, a German-derived dialect integrating Hebrew and parts of the local language generally considered the language of Askenazic Jewish communities in central and eastern Europe. Yiddishkeit: a Yiddish word describing a quality of "Jewishness."Ladino: Sometimes called Judeo-Spanish, it has Castilian origins and is considered the language of Sephardic Jews, who originate in Spain and Portugal, but blends broad languages including Arabic or Greek. Nebbish: Yiddish for a meek, pitiful person.Freedom Seder: https://religiondispatches.org/take-history-into-your-own-hands-why-i-wrote-the-freedom-seder-and-why-its-still-necessary/ Reform Movement: https://www.myjewishlearning.com/article/reform-judaism/Pale of Settlement: https://www.jewishvirtuallibrary.org/the-pale-of-settlement Support the showLike the show? Support it! Or don't, that's cool too. Just glad you're here! https://www.buzzsprout.com/2196108/supporters/new

Bilingual in America
Re-Newing Ladino: A Conversation with Dr. Devin Naar

Bilingual in America

Play Episode Listen Later Jan 26, 2023 39:35


Dr. Devin E. Naar, a Judeo-Spanish language scholar, is the author of Jewish Salonica, and is an Isaac Alhadeff Professor in Sephardic Studies, Associate Professor of History, and faculty at the Stroum Center for Jewish Studies in the Jackson School of International Studies at the University of Washington. He speaks with us about the fascinating history of the Ladino language: Judeo Spanish and how it serves as a bridge between many cultures. Let's listen in to this captivating interview with co-host Suzanne Lasser.

Basic Folk
Lily Henley, ep. 163

Basic Folk

Play Episode Listen Later May 5, 2022 66:25


Help produce Basic Folk by contributing at https://basicfolk.com/donate/Fiddler and singer/songwriter Lily Henley's latest album, Oras Dezaoradas, is a full-on celebration of her Sephardic Jewish Heritage. The lineage of Sephardic people can be traced back to the Iberian Jews expelled from Spain and Portugal in 1492. For Jewish people, there are many diasporas and lots of different ethnic heritages and practices that have been adopted and blended from many other groups along the way. Lily's heritage is different from the Ashkenazi Jewish people, which is the most represented Jewish sect in The United States, who can be traced back to Eastern Europeans. Lily graciously gives a very brief overview of the diaspora (which is pretty amazing to take in) and the geographical and cultural differences.Lily grew up moving around a lot and talks about how that act of moving from place to place impacted her as a young person and how it still affects her. She found a sense of belonging and home at the fiddle camps she attended alongside other musicians her own age. At camp, she learned to play Celtic, Old-time and Cape Breton style tunes. While at home, she played traditional Sephardic tunes, sung in the Ladino language, also called Judeo-Spanish, a combination of Spanish with Hebrew, Arabic, and Turkish elements and is spoken by less than 100,000 people. As an adult, she was inspired by living in Tel-Aviv for three years and immersed in Sephardic culture. She was awarded a Fulbright research grant and is currently an artist residency at the Cite Internationale des Arts in Paris. She recorded her latest album in Paris: on a label run by a Sephardic community leader while being embraced by and collaborating with the Sephardic community there. OH!: Lily has another new non-Ladino album on the way: Imperfect By Design coming January 2023. It's an Indie-Folk anthology about love, belonging, independence, and change. Look out for that and enjoy this deeply educational conversation!Advertising Inquiries: https://redcircle.com/brands

The Academic Minute
Bryan Kirschen, Binghamton University – Amidst a Pandemic, a Speech Community Reawakens Online

The Academic Minute

Play Episode Listen Later May 4, 2022 2:30


One language is finding a revival online during the pandemic. Bryan Kirschen, associate professor of Spanish and linguistics at Binghamton University, examines how this came to be. Dr. Kirschen is an associate professor of Spanish and Linguistics at Binghamton University. As a sociolinguist, his work primarily focuses on the Judeo-Spanish language. He co-directs Binghamton University's […]

The Irish Itinerary Podcast
31. Kateřina García in conversation with Radvan Markus (17 March 2022)

The Irish Itinerary Podcast

Play Episode Play 45 sec Highlight Listen Later Mar 17, 2022 46:47


 In her conversation with Radvan Markus, Kateřina García discusses growing up in a multilingual space, surrounded by the work of her great-grandfather Alphonse Mucha; singing in multiple languages and especially Irish; capturing fragile and fleeting moments in her songs; working with various talented musicians; bringing the cultural and literary aspect into her linguistic research on Judeo-Spanish through her interest for traditional Sephardic music and its links with identity; and the journey behind some of her music, of which we hear three examples in this episode. 

All Of It
Holiday Listening Party: Sarah Aroeste's 'Hanuká'

All Of It

Play Episode Listen Later Dec 6, 2021 13:15


Sarah Aroeste is a singer described by The Boston Globe as "one of the foremost artists making music in Ladino," the Sephardic language sometimes called Judeo-Spanish. Her latest album, Hanuká!, combines traditional songs with new compositions, all sung in Ladino. Aroeste joins us for a Holiday Listening Party of the new album.

Speaking Tongues
34. Speaking Ladino with The Hyperpolyglot Activist

Speaking Tongues

Play Episode Listen Later Nov 23, 2020 69:01


Thank you for joining me for this episode of Speaking Tongues- the podcast in conversation with multi linguals. Today I’m speaking with Dr. Carlos Yebra-Lopez of Ladino 21 and The Hyperpolyglot Activist, about the endangered Judeo-Spanish language also known as Ladino. In this episode, Carlos gives us all an overview of Ladino starting from its origins and its spread throughout the diaspora. If you’re only slightly familiar with Ladino or unaware of it, as I was, this is a great conversation to help you understand the language and how it continues to be spoken and to thrive into the 21st century. He also helps us to understand the separation between the language and the religion which are often associated with the language. Because Carlos is also familiar with many other languages, we also talk about what being a polyglot means to him personally and what it can mean to some in the language learning community. Other topics include: cultural appropriation, his methods for language learning, lyrics and subtext of Reggaeton and we uncover why so many of us have trouble translating numbers into other languages. For more information about the Ladino language, please check out Ladino21 and Carlos’s YouTube Channels which you can find links to in the show notes. And as always, don’t forget to like and subscribe, rate and review the Speaking Tongues Podcast on Apple Podcasts so that other language lovers like ourselves can find the show! To find Dr. Yebra-Lopez: Facebook: https://www.facebook.com/languagefreedo1 Ladino 21 Facebook: https://www.facebook.com/Ladino21 Ladino 21 YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCbXGQJkl9WL1DnJM8Je0RRg The Hyperpolyglot Activist YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCGfgMUzPSAR_hkV6KVLignw Website: https://www.thehyperpolyglotactivist.com/ Twitter: https://twitter.com/LanguageFreedo1 Speaking Tongues Podcast: www.speakingtonguespodcast.com Follow on IG: @speakingtonguespod Follow on Twitter: @stpodcasthost Like our Facebook Page: www.facebook.com/thespeakingtonguespodcast --- Send in a voice message: https://anchor.fm/speaking-tongues/message

The Book of Life: Jewish Kidlit (Mostly)
The Mitzvah of Voting, Part 3

The Book of Life: Jewish Kidlit (Mostly)

Play Episode Listen Later Oct 13, 2020 12:50


Visit https://jewishbooks.blogspot.com/2020/10/the-mitzvah-of-voting-part-3.html for full show notes, or look for "The Mitzvah of Voting, Part 3" posted October 13, 2020 at BookofLifePodcast.com. Welcome to the third and final entry in our series, The Mitzvah of Voting. It's October 2020 your favorite Jewish kidlit authors want all eligible US citizens to vote in the upcoming Presidential election, and listeners around the world to vote in their own local elections. My author guests will be sharing why they vote and they'll give you some recommendations for ways to keep democracy healthy. This time, we will leave you with some musical inspiration to carry you through Election Day. Once again, I want to remind you that, as always, the views expressed on this podcast do not necessarily represent the views of our host organization, Congregation B'nai Israel of Boca Raton, Florida. One of today's guests, Sarah Aroeste, is not only an author, she's also a singer songwriter who performs in Ladino, the Judeo-Spanish dialect that became the tongue of Spanish Jews after their expulsion from Spain in 1492. I'm excited to tell you that Sarah is sharing a full song with us today, the title song from her album Gracia. The word GRACIA means THANKS and GRACE but it's also a tribute to the medieval Sephardic heroine, Doña Gracia Nasi who lived in the 1500s and saved hundreds of Jews from the Inquisition. The main idea of the song is that activists of the past inspire us to activism in our own time. See the lyrics below.  Guest authors include: Gail Carson Levine, author of Ella Enchanted and A Ceiling Made of Eggshells Lesléa Newman, author of Gittel's Journey: An Ellis Island Story Evan Wolkenstein, author of Turtle Boy Sue Macy, author of The Book Rescuer Sarah Aroeste, author of Buen Shabat, Shabbat Shalom and singer/songwriter of Gracia Resources mentioned by guests include: The Matthew Shepard Foundation SURJ: Standing Up for Racial Justice Reclaim Our Vote Doña Gracia Nasi Read the English translation of Gracia at https://jewishbooks.blogspot.com/2020/10/the-mitzvah-of-voting-part-3.html.  Your feedback is welcome! Please write to bookoflifepodcast@gmail.com or leave a voicemail at 561-206-2473.

Israel Story
54: “Alone, Together” - Part IV: The Lifesavers

Israel Story

Play Episode Listen Later Aug 11, 2020 45:31


The global pandemic has introduced us to many “lifesavers”—doctors, nurses, and medical staff who are on the frontlines day in and day out. But what happens when those ‘superheroes’ need to be saved themselves? And can saving a life end up saving your life, too? If, God forbid, you find yourself in a medical emergency in Israel, you dial 101 for Magen David Adom. Yet more often than not, before an ambulance shows up, someone else—often riding a motorcycle and donning a bright orange vest—will appear on the scene. These are the volunteer medics of a national organization called United Hatzalah, or Ichud Hatzalah in Hebrew. And those extra moments? They can literally be the difference between life and death.  Ichud Hatzalah responds to roughly 1,800 calls a day, and has—according to the Israeli Heart Society—reduced the rate of cardiac-arrest deaths in Israel by as much as 50%. Private emergency medical services exist around the world, of course. But Ichud Hatzalah is unique: While most focus on a specific neighborhood or community, they cover the entire country. Their volunteers are Jews, Muslims, Christians, Druze, religious, secular, you name it. And what’s more, their services are completely free. The organization is the brainchild of a Jerusalemite who—for more than three decades now—has been single-mindedly focused on one goal: saving as many lives as possible.  But what happens when, in the midst of a global pandemic, this lifesaver needs to saved himself? Being saved, we learn, can often be harder than it seems. The episode was mixed by Sela Waisblum and scored by Joel Shupack with music from Blue Dot Sessions and sound-design help from Yochai Maital. The end song, “Refa Tziri” is sung by Akiva Turgeman, Ariel Zilber, Berry Sakharof, Amir Benayoun, and Lior Elmaliach. The words are from a piyyut, or Jewish liturgical poem, written by Rabbi Raphael Antebi Tabbush of Aleppo, Syria (1853-1919), and the melody is attributed to a Judeo-Spanish song called “Triste Vida” (‘A Sad Life’).  Stay connected with us on Facebook, Twitter, Instagram and by signing up for our newsletter at israelstory.org/newsletter/. For more, head to our site or Tablet Magazine.

Talking Academia
Episode 4: Judeo-Spanish and Language Status with Julia Peck

Talking Academia

Play Episode Listen Later Apr 26, 2019 31:31


Julia studies the Istanbul-based of Judeo-Spanish, a language built with elements of Spanish, Hebrew, French, and Turkish...to name a few. In particular, she researches to what degree these contact languages have entered Judeo-Spanish’s core grammar and vocabulary, a question rife with historical and cultural underpinnings. Some have called Judeo-Spanish a dying language, but perhaps this is an overstatement. 

Vox Tablet
Hanukkah Alegre!

Vox Tablet

Play Episode Listen Later Dec 18, 2014 7:14


It all started back in 2001, when Sarajevo-born folk singer Flory Jagoda invited roughly a dozen other Sephardim in the Washington area to join her for conversation over burekas and bumuelos (fritters, or doughnuts). More specifically, she invited them for conversation in Judeo-Spanish, also known as Ladino, the language spoken by Jews in medieval Spain and later in the far-flung lands to which they fled after the expulsion in 1492. Today, the language is all but forgotten, except by those like Jagoda who spoke it growing up. The group has grown to include more than 20 participants. At their monthly meetings—which... See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.

Podcasts from the UCLA Center for Near Eastern Studies
The Last Generation of Native Ladino Speakers: Judeo-Spanish and the Sephardic Community in Seattle

Podcasts from the UCLA Center for Near Eastern Studies

Play Episode Listen Later Jul 1, 2014 24:47


A lecture by Molly Fitzmorris (University of Washington). Part of the 3rd ucLADINO Judeo-Spanish Symposium.

Podcasts from the UCLA Center for Near Eastern Studies
The Ladino Database Project Results as Insight into the Current Situation of Judeo-Spanish in Turkey

Podcasts from the UCLA Center for Near Eastern Studies

Play Episode Listen Later Jul 1, 2014 44:10


A lecture by Karen Sarhon (Ottoman-Turkish Sephardic Culture Research Center). Part of the 3rd ucLADINO Judeo-Spanish Symposium.

Podcasts from the UCLA Center for Near Eastern Studies
Dialect Concentration and Dissipation: Challenges to Judeo-Spanish Revitalization Efforts

Podcasts from the UCLA Center for Near Eastern Studies

Play Episode Listen Later Jul 1, 2014 26:58


A lecture by Rey Romero (University of Houston-Downtown). Part of the 3rd ucLADINO Judeo-Spanish Symposium.

Podcasts from the UCLA Center for Near Eastern Studies
A Corpus-Based Approach to the Realization of Diphthongs in Judeo-Spanish

Podcasts from the UCLA Center for Near Eastern Studies

Play Episode Listen Later Jul 1, 2014 16:53


A lecture by Olivia Thayer (University of Texas at Austin). Part of the 3rd ucLADINO Judeo-Spanish Symposium.

Podcasts from the UCLA Center for Near Eastern Studies
French vs. Judeo-Spanish: Alliance Israelite Universelle in the Ottoman Empire

Podcasts from the UCLA Center for Near Eastern Studies

Play Episode Listen Later Jul 1, 2014 20:47


A lecture by Ana Ciric Pavlovic (Central European University). Part of the 3rd ucLADINO Judeo-Spanish Symposium.

Podcasts from the UCLA Center for Near Eastern Studies
A Language's Path from the Heart to the Mouth of its People [Lecture in Judeo-Spanish]

Podcasts from the UCLA Center for Near Eastern Studies

Play Episode Listen Later Jul 1, 2014 41:05


A lecture by Eliezer Papo (Ben-Gurion University of the Negev). Part of the 3rd ucLADINO Judeo-Spanish Symposium.

Vox Tablet
Sephardic Singer Flory Jagoda Keeps the Music of Her Prewar Bosnian Childhood Alive

Vox Tablet

Play Episode Listen Later Nov 24, 2013 16:22


The Hanukkah song “Ocho Kandelikas” (Eight Little Candles) is often referred to as a “traditional Sephardic song.” In fact, it was written in 1983 by Flory Jagoda, an 88-year-old Sephardic folk singer who still performs today. “Ocho Kandelikas” is one of dozens of songs Jagoda has written and recorded, drawing from a rich musical tradition and sung in Ladino, or Judeo-Spanish, the language she grew up with as a child in Bosnia. She carried that language and musical tradition with her to the United States, after WWII destroyed most of her family and the way of life she’d known. Here, Jagoda offers her memories of making music with her mother, grandmother, aunts, and uncles as a child, and of her... See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.

OCCSP – Podcast Network
CSP: Seroussi – Judeo-Spanish mystique: ‘Ancient’ and ‘Modern’ in Contemporary Sephardi Music

OCCSP – Podcast Network

Play Episode Listen Later Jun 3, 2013


CSP: Seroussi - Judeo-Spanish mystique: 'Ancient' and 'Modern' in Contemporary Sephardi Music