Use of multiple languages
POPULARITY
The Do One Better! Podcast – Philanthropy, Sustainability and Social Entrepreneurship
In this compelling episode, Vishal Sunil, Co-Founder and CTO of Rocket Learning, offers a nuanced and forward-looking perspective on the intersection of artificial intelligence and early childhood education in India. Rocket Learning, a social impact organization working with over 3.2 million students across 10 Indian states, is radically transforming how foundational learning is delivered to underserved communities. The organization's vision is to ensure that every child, particularly those aged 0 to 6, reaches their full potential by empowering both caregivers and early childhood educators through scalable, tech-enabled interventions. Central to Rocket Learning's success is its deep integration with India's vast public daycare infrastructure, the anganwadi system. These centers, which serve a majority of the country's early learners, were historically under-resourced and underutilized for educational purposes. Rocket Learning is spearheading efforts to convert anganwadi workers into effective early childhood educators, a mission now backed at the national level through initiatives such as “Poshan Bhi Padhai Bhi” — a government campaign that integrates nutrition with learning and is supported by a significant financial commitment. What sets Rocket Learning apart is its product philosophy: pragmatic, accessible, and deeply embedded in community. Rather than building flashy new platforms, the organization leverages ubiquitous tools like WhatsApp to facilitate parent-child and teacher-child engagement. Their pedagogy prioritizes social reinforcement by fostering community-based learning environments, where shared participation amplifies motivation and adoption. By rejecting highly individualized and gamified approaches in favor of communal learning, they offer an alternative paradigm rooted in behavioral science and cultural context. The discussion takes a particularly insightful turn as Sunil introduces Appu, Rocket Learning's new voice-based, AI-powered tutor developed in collaboration with Google.org. Appu is not merely a chatbot, but a human-centric educational interface designed to engage children in two-minute voice conversations tailored to their learning level, interests, and local context. The system is engineered with a guardrail framework — ensuring safety, consistency, and pedagogical alignment — while still offering dynamic, personalized experiences. This form of “guided discovery” allows children to learn through everyday interactions, and it encourages parents to participate actively in the process, thereby reinforcing learning through familial bonding. Multilingualism, minimal screen time, and culturally responsive design are at the core of Appu's development. The tool is already operational in several Indian languages and can be quickly adapted to new linguistic and regional contexts, with the ambition of one day serving learners globally. Importantly, Rocket Learning is not just interested in innovation for its own sake. As Sunil notes, the organization is committed to rigorous evidence-building. Their forthcoming randomized controlled trial, conducted in partnership with J-PAL, will offer critical insights into the impact of AI tutors on early childhood learning outcomes — potentially shaping global policy and philanthropy in this domain. Sunil's personal journey, from a data scientist in the United States to a purpose-driven social entrepreneur in India, is emblematic of a new generation of technologists who view scale not just as a metric, but as a moral imperative. His reflections are deeply grounded in the lived experiences of Rocket Learning's users — parents who sacrifice convenience for their child's future, and educators who evolve from caretakers to catalysts of cognitive development. Thank you for downloading this episode of the Do One Better Podcast. Visit our Knowledge Hub at Lidji.org for information on 300 case studies and interviews with remarkable leaders in philanthropy, sustainability and social entrepreneurship.
Unspoken Words: A Selective Mutism Podcast by Dr. Elisa Shipon-Blum
EP53 features a discussion between Dr E and speech & language therapist, Anna Biavati. In this episode, Dr. E and Anna discuss bilingualism and multilingualism's connection to Selective Mutism, the differences Between Speech & Language Difficulties and General Anxiety, how to Treatment & School-Based Accommodations for children with Speech & Language challenges, and more.--Chapters: (6:18) Bilingualism & Multilingualism and Selective Mutism, A General Understanding(17:27) Differences Between Speech & Language Difficulties and General Anxiety(31:26) Speech & Language Challenges: Treatment & School-Based Accommodations(41:46) Family & School Involvement in Speech & Language Treatment(53:37) How to Utilize Visuals and Games to Stimulate Language Learning- Ask Dr. E a question of your own! Learn more about the host, Dr. Elisa Shipon-Blum Explore our SMart Center success stories! Get started at the SMart Center Listen to other Unspoken Words episodes here. For the best clips from every episode, follow the podcast on Instagram & YouTube Learn more about our SM in the School self-paced online course, eligible for 5.5 continuing education credits.Learn more about CommuniCamp, our 3+ day intensive group treatment and ALL DAY parent training & support program- For all podcast inquiries, please contact Dakota Hornak at dhornak@selectivemutismcenter.org This podcast was produced and promoted by New Edition Consulting (neweditionconsulting.com)
This episode of Highest Aspirations welcomes Alice Collins from the Colorado Department of Education and Dr. Esther De Jong from the University of Colorado Denver to explore the dynamic landscape of bilingual education in the state. Discover the innovative programs designed to support Colorado's growing number of multilingual learners and the crucial initiatives aimed at building a strong pipeline of qualified bilingual educators.Tune in to gain insights into the collaborative efforts between the state and universities to equip teachers with the specialized skills needed to serve multilingual students effectively. Learn about the various courses and programs available that empower educators to create inclusive and successful learning environments for all students, fostering academic growth and linguistic development.Key questions we address:What types of bilingual education programs are available for Colorado's multilingual learners?How does the University of Colorado Denver support the training and development of teachers for multilingual students?What are the key strategies discussed for supporting and retaining qualified teachers of multilingual learners in Colorado?For additional episode and community resources:Download the transcript here.Newcomer resources course - Free 1-hour webinarOnline, self-directed newcomer course with deep dives (ideal for Professional Learning Communities)Radical Candor: Be a Kick-Ass Boss Without Losing Your HumanityDiscover, Connect, RespondFinding Me: A MemoirT-PREP: The Partnership for Rural Educator Preparation at University of Colorado Denver Learn more about the Ellevation Scholarship and how to apply. For additional free resources geared toward supporting English learners, visit our blog.Alice Collins is an ELD Senior Consultant with the Colorado Department of Education serving the state of Colorado in the office of Culturally and Linguistically Diverse Education. She partners with districts across the state to ensure quality language programming for the Multilingual Learners. Alice has many years of experience serving MLs, some of those roles include, teacher, CLDE Specialist, Instructional Coach, Assistant Principal, and CLDE Director. She has received multiple Teacher of the Year awards as well as CLDE Director of the Year. Alice is dedicated to providing every opportunity possible for ML students to succeed in education.Dr. Ester de Jong is a Professor in Culturally and Linguistically Diverse Education and Interim Associate Dean for Graduate Education and Advanced programs at the University of Colorado Denver. Her research interests include two-way bilingual education and other integrated models for language minority schooling, educational language policy, and teacher preparation for bilingual students. Prior to UC Denver, she was the Director of the School of Teaching and Learning and Professor in ESOL/Bilingual Education at the University of Florida in Gainesville, Florida. She has been in the field of ESL/bilingual education for over thirty years, as a practitioner and a researcher. Her research focuses on preparing teachers to work with bilingual learners in K-12 schools, and integrated approaches to the schooling of bilingual learners, including two-way bilingual education. Her book, “Foundations of Multilingualism in Education” lays out a principles-based approach to educational equity for bilingual learners. Dr. de Jong was President of TESOL International Association (2017-2018). She is the co-editor of the Handbook of Research on Dual Language Bilingual Education (Routledge, 2023) and co-Editor of the Bilingual Research Journal.
This week, I chatted to Andrew Morris, polyglot and creator of Oli Lingo, the MIchelin Star of Multilingualism. Connect with Andrew.Support the PodcastConnect on LinkedInConnect on InstagramALL IN Magazine Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This edWeb podcast is co-hosted by CORE Learning and The Reading League. You can access the webinar recording here.Multilingual Learners bring valuable language skills to the classroom, but not all literacy instruction is designed with them in mind. Some educators question whether Structured Literacy—a systematic, explicit approach to teaching reading—supports language development for students learning more than one language. Others have seen how it can be adapted to build strong literacy skills while honoring multilingualism.This first edWeb podcast of the Structured Literacy for Every Learner Summit explores what Structured Literacy looks like when implemented with Multilingual Learners in mind. Panelists discuss how explicit reading instruction can work alongside language development, ensuring students gain strong literacy skills without losing their linguistic identities. With a special focus on Spanish-speaking students, the conversation highlights ways to make Structured Literacy both effective and affirming. Listeners learn:How Structured Literacy can support reading development in more than one languageWays to adapt instruction to leverage Multilingual Learners' language strengthsHow to ensure literacy instruction values and integrates students' home languagesThis edWeb podcast is designed for K-12 educators, administrators, and advocates committed to ensuring Multilingual Learners receive high-quality literacy instruction that supports both their reading development and their linguistic identity.This edWeb podcast is part of the Structured Literacy for Every Learner Summit.CORE LearningTransform teaching and learning so that every student thrives.Disclaimer: This post contains affiliate links. If you make a purchase, I may receive a commission at no extra cost to you.Learn more about viewing live edWeb presentations and on-demand recordings, earning CE certificates, and using accessibility features.
Sarah Callen is joined by Emanuel “Ricky” Padilla and Dra. Itzel Meduri to discuss multilingualism. They share the history of language weaponization and hierarchy in America, which led to the signing of an Executive Order in 2025 designating English as the official language of The United States. Ricky and Dra. Meduri also offer theological support for multilingualism and practical steps we can take to embrace this practice in our lives.Visit World Outspoken's website to learn more about the work that Ricky and Dra. Meduri are doing on multilingualism. And be sure to check out their course, Lingua Franca. Follow World Outspoken on Facebook and Instagram @worldoutspoken. Born in Detroit, the experience of the Puerto Rican diaspora is central to Emanuel's research and ministry interests. He is completing a PhD in theological and ethical studies at Garrett-Evangelical Theological Seminary, working to construct a theology that accounts for the history of colonization in Puerto Rico and the theological implications of a Black diasporic identity for recovering belonging and peoplehood. He is committed to serving bi-cultural congregational leaders facing questions of identity, culture, and theology through his work as president of World Outspoken, a ministry preparing the church for cultural change. Dra. Itzel Meduri is a Spanish professor and Chair of the Modern Languages Department at Biola University. Her work focuses on multilingual communities, highlighting linguistic diversity, bilingual identities, and language ideologies. A Los Angeles native of Mexican heritage, she is married to an Italian man and raising multilingual children.Connect with CCDA on Instagram, Twitter, Facebook, and LinkedIn. Follow CCDA on YouTube.
CapeTalk’s Sara-Jayne Makwala King is joined on Weekend Breakfast by Professor Lolie Makhubu-Badenhorst, Director: Multilingual Education Project.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Martha Martinez, Head of Research and Evaluation at SEAL, is joined by Patty Chavez, SEAL's Head of External Relations, and Izela Jacobo, Senior Director of Multilingual Education and Global Achievement for the San Diego County Office of Education (SDCOE), to talk about the SEAL/SDCOE partnership and the importance of Multilingualism.About Spotlight and Cloudcast Media"Spotlight On The Community" is the longest running community podcast in the country, continuously hosted by Drew Schlosberg for 19 years. "Spotlight" is part of Cloudcast Media's line-up of powerful local podcasts, telling the stories, highlighting the people, and celebrating the gravitational power of local. For more information on Cloudcast and its shows and cities served, please visit www.cloudcastmedia.us.Cloudcast Media | the national leader in local podcasting. About Mission Fed Credit UnionA community champion for over 60 years, Mission Fed Credit Union with over $6 billion in member assets, is the Sponsor of Spotlight On The Community, helping to curate connectivity, collaboration, and catalytic conversations. For more information on the many services for San Diego residents, be sure to visit them at https://www.missionfed.com/
As Basel 2025 draws nearer, we wanted to reshare a classic episode, where Steven looks at Eurovision presenters of past to figure out what makes a great host.Enjoy!.Highlights from the episode:Takeaways:The history of Eurovision presenters reveals a significant evolution in hosting dynamics over the years, particularly in terms of gender representation.To ensure a successful Eurovision, it is advisable to have a team of three to four presenters with diverse backgrounds and experiences.Multilingualism among hosts is crucial, as it enhances the international appeal and accessibility of the contest to a broader audience.The importance of having hosts with live entertainment experience cannot be overstated, given the complexity of the Eurovision production.Sweden's consistent success in hosting Eurovision suggests that they have an abundance of talent to draw from for future contests.The trend of having a majority of female presenters has emerged as a standard practice in recent Eurovision history, reflecting societal changes..If you love Eurovision as much as we do, don't forget to connect with us on social. DM us on Twitter at @Bingewatch_Pod and join our Facebook Page.You can also now support the show with a generous Douze Points of your own!And if you want more bingeworthy TV coverage, check out our other shows:BingewatchBitesize BingewatchDouze Points is a Podcasts By Liam production, presented by Steven Perkins and produced by Liam Heffernan. Original theme composed by Ian MacEwan. The Bingewatch network was created by Hannah Fernando and Ian MacEwan. For any queries, including advertising & sponsorship, please email hello@podcastsbyliam.com
As Basel 2025 draws nearer, we wanted to reshare a classic episode, where Steven looks at Eurovision presenters of past to figure out what makes a great host.Enjoy!.Highlights from the episode:Takeaways:The history of Eurovision presenters reveals a significant evolution in hosting dynamics over the years, particularly in terms of gender representation.To ensure a successful Eurovision, it is advisable to have a team of three to four presenters with diverse backgrounds and experiences.Multilingualism among hosts is crucial, as it enhances the international appeal and accessibility of the contest to a broader audience.The importance of having hosts with live entertainment experience cannot be overstated, given the complexity of the Eurovision production.Sweden's consistent success in hosting Eurovision suggests that they have an abundance of talent to draw from for future contests.The trend of having a majority of female presenters has emerged as a standard practice in recent Eurovision history, reflecting societal changes..If you love Eurovision as much as we do, don't forget to connect with us on social. DM us on Twitter at @Bingewatch_Pod and join our Facebook Page.You can also now support the show with a generous Douze Points of your own!And if you want more bingeworthy TV coverage, check out our other shows:BingewatchBitesize BingewatchDouze Points is a Podcasts By Liam production, presented by Steven Perkins and produced by Liam Heffernan. Original theme composed by Ian MacEwan. The Bingewatch network was created by Hannah Fernando and Ian MacEwan. For any queries, including advertising & sponsorship, please email hello@podcastsbyliam.com
What are the benefits of multilingualism/bilingualism? The guest on today's show was English teacher Patricia Lopez, who spoke about her research into bilingualism and her experience teaching children and adults of all ages.
Access 2 Perspectives – Conversations. All about Open Science Communication
A couple of days ago, Matthieu Boisgontier shared a post on Linkedin, mentioning that he had just published his 100th paper. While this seems to be quite the achievement for many scholars these days, he questioned if that was even something that should be celebrated. You can read the original post in French (or a translation into your preferred language) at https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:activity:7275957469862891520/. Matthieu Boisgontier is an Associate Professor at the University of Ottawa in the Faculty of Health Sciences, a physiotherapist, a kinesiologist, and a certified medical imaging technologist. He completed his Ph.D. in France in 2012 at the Université Grenoble Alpes. His research program combines neuroscience, gerontology, and health to contribute to understanding and solving the pandemic of physical inactivity. Jo and Matthieu discussed Matthieu's career transition from physiotherapy to research and teaching, as well as the importance of open access publishing in academic research. They explored the benefits of diamond open access journals, the progress of open science initiatives globally, and the significance of multilingualism in research communication. Podcast summary Career Transition and Research Importance Matthieu and Jo discussed Matthieu's career transition from physiotherapy to research and teaching. Matthieu expressed his initial skepticism towards research, but now appreciates its niche nature. They also discussed the significance of publishing papers, with Matthieu questioning the importance of the number of articles published. He emphasized the value of the time and effort invested in each paper, and his realization that he had been publishing in industries that didn't prioritize good science. Matthieu also mentioned his preference for diamond open access journals. Open Access Journal Models Discussed Jo and Matthieu discussed the pros and cons of different open access journal models. Matthieu expressed his preference for diamond open access journals, where readers and authors don't pay, as he believes it helps keep money within the academic system. He also suggested choosing university press journals, as most of the money would stay within the academic system. Jo agreed with Matthieu's points, highlighting the questionable profit margins of commercial publishing houses and the need for a more equitable distribution of costs and benefits within the academic community. Advancing Open Science Initiatives Jo and Matthieu discussed the progress of open science initiatives in Europe, Canada, and the US. Matthieu noted that Europe is leading the way, but progress is slow, especially in North America. He emphasized the importance of individual contributions, such as preprinting one paper or publishing in a diamond open access journal, to support the open science movement. Jo agreed, suggesting that small steps can make a significant difference. Matthieu concluded by encouraging others to contribute in any way they can, even if it's just once a day or once a month. Advantages of Diamond Open Access In the discussion, Jo and Matthieu explore the purpose and benefits of publishing academic research through open access journals. Matthieu highlights that diamond open access journals promote inclusivity and diversity, as they eliminate financial barriers for researchers from less privileged institutions. Jo emphasizes that in the digital era, open access journals can assign persistent identifiers and be indexed in scholarly databases, ensuring wide dissemination of research across linguistic and geographic boundaries. Both agree that now is an opportune time to embrace diamond open access publishing, preprints, and open practices that prioritize equity and accessibility over commercial interests. Multilingualism in Research and Communication Jo and Matthieu discussed the importance of multilingualism in research and communication. Matthieu shared his experiences of conducting interviews and presentations in French, despite most of his research being in English. Both agreed on the need for more inclusive research practices, with a focus on equity, diversity, and inclusion. They also discussed the potential for automatic translations in journals, which could enable researchers to publish in their native languages without disadvantage.
Repentance on Stream #138 (05/26/2021) (0:00) Intro (0:28) Viral Posts (4:24) The English Language (8:39) Psychology (24:57) Multilingualism (30:33) Math Repentance on Stream #139 (05/27/2021) (33:38) Conspiracies (38:40) Viewer Engagement (45:10) Millennials (50:04) NL's Degree
In this panel discussion, guests address how SLPs can empower themselves to effectively provide their services cross-linguistically. The guests share stories of their personal and professional connections to multilingualism, demonstrating the link between language, identity, and their work.(This conversation was originally published in March 2024.)Learn More:Practice Portal: Multilingual Service DeliveryPractice Portal: Multilingual Service ProvidersASHA Voices: Career Origin Stories – Multilingual Service ProvidersTranscript
Welcome to the eleventh episode of Season 5 of the WAB podcast. In this episode. We're joined by Marina Frias-Gavidia, the Middle School Principal and Spanish teacher, Moana Teriitehau, the French language acquisition teacher, and three students: Dominic, Kenzie, and Zoe from Grade 8. Together, they explored the After School Language (ALP) Program, discussing its benefits, learning approaches, and how it supports multilingualism, cultural understanding, and diversity at WAB. Marina highlighted our diverse community values multilingualism and ALP provides students the opportunity to learn Chinese, Spanish, or French after regular school hours. Moana added that the ALP content mirrors the daytime language classes, offering two hours on Mondays and lunchtime sessions on Thursdays. Three enthusiastic ALP students also shared their experiences. Grade 8 student Dominic is taking French ALP and also learns Chinese during the day. He explained his motivation that since he is moving to Canada next year, where French is widely spoken, he hopes ALP can help him stay ahead in his French studies. His peer Zoe takes ALP Spanish and learns Chinese during the day. She shared her reason for committing to the additional language learning, was to help prepare herself for the future, as she believes speaking three languages is a great advantage. As someone new to ALP Spanish, Kenzie mentioned she is really enjoying the course. She shared her previous experience of studying Spanish in Elementary School before she came to WAB. After taking a break for two years, she is now happy that she can pick it up again in Grade 8 this year. Marina highlighted the program's unique approach by leveraging translanguaging and recognizing students' home languages and cultures. Moana provided an example in his recent class, where a student from Korea compared French speech formalities to her home culture, demonstrating how students' home languages can facilitate their language learning. Marina concluded by emphasizing the broader benefits of ALP, as learning multiple languages can help our students connect with more people, understand diverse cultures, and develop crucial skills like discipline and perseverance. As the conversation wrapped up, the students offered advice to potential ALP participants by emphasizing the time commitment and the importance of attending each class. If you want to learn more about our students' language learning exploration, please tune in to this episode.
I sit down with Dr. Adeline Hurmaci, an expert in raising multilingual children, to explore the challenges and strategies of parenting in a multicultural setting. Dr. Adeline shares her personal journey as a mother in a trilingual family, the obstacles they faced, and the effective strategies she developed. We discuss maintaining language balance, quality versus quantity time, and the importance of emotional bonding in language development. Perfect for soon-to-be parents and those raising multilingual kids, this episode is full of practical advice and real-life experiences. JOIN the SKOOL-Group: Free Source for Couples in Intercultural Relationships ➡️JOIN the Group for Women in Intercultural Relationships: https://chat.whatsapp.com/Fy5IOsGnOoN1D0foex9EBY Get in Contact with Dr. Adeline: Website Instagram YouTube ❤️Tell your Story: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSegfNeCTr9Dv6Wr7RMjctbZDkXtSot5tCBuwdZeR47-PVA77A/viewform Email: internationallovestorypodcast@gmail.com Leave a ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ review ABOUT US YouTube: https://www.youtube.com/@internationallovestory Instagram: https://www.instagram.com/internationallovestory/ Facebook: https://www.facebook.com/internationallovestorypodcast TikTok: https://www.tiktok.com/@international.love.story 00:00 Intro 01:48 Dr. Adeline's Multilingual Family Background 03:51 Challenges of Raising Multilingual Children 05:24 Strategies for Multilingualism 11:59 Quality Time & Emotional Bonding 23:32 Multilingual Parenting Planning 31:12 Importance of Native Language 38:17 Cultural Experience Perspectives 43:01 Multicultural Parenting Advice 47:36 Parenting Challenges & Flexibility --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/internationallovestory/support
Come walkin' in a winter wonderland during Noel Night Friday, Dec. 6 in Downtown Durango. The beloved tradition kicks off the holiday shopping season with a day and evening full of activities, special events, and sales from local artists, vendors, organizations, and more. The Durango Business Improvement District's Holiday Rewards program also kicks off the same night - your holiday shopping has never been so rewarding! Fort Lewis College is the recipient of two grants totaling $6.7 million to support the development of a diverse teacher workforce and multilingual education. One of the grants will fund Project BLOOM - Building Language and Opening Opportunities for Multilingualism - to help reverse the decline in native language speakers. The other grant will help establish the CEDAR Initiative - Center for Educator Diversity, Achievement, and Responsiveness - to help prepare Indigenous educators and educators of color to serve students in rural, charter, and Tribal schools. With the recent snowfall, brush off your school snow day FAQs with Durango School District 9-R and re-familiarize yourself with the snow day decision process. The school district coordinates with multiple local and regional organizations to decide if and when to close schools or delay the start to keep students, staff, and the community safe during inclement weather. By Hannah Robertson. Watch this story at www.durangolocal.news/newsstories/snow-and-holiday-season-settling-in This story is sponsored by Happy Pappy's Pizza & Wings and Durango Gelato, Coffee & Tea. Support the show
Today my guest is Christian Ray Flores, a leader of the Tribe church community in Austin, Texas, who has been a pastor for 25 years, a professional singer with a successful career in the 90s, an entrepreneur who co-founded the Third Drive – venture development company, and an international man of mystery, who lived in four continents and speaks four languages
Learning multiple languages can benefit our kids in more ways than just being able to speak two or more languages. Being bilingual, or multilingual, can give kids more confidence and increase their ability to use both sides of their brains. Above all else, it can give kids an understanding of other cultures and provide them with tools to navigate a multicultural world. Dr. Sugely Solano is an Administrator of Multilingual Learners and has over 16 years of experience as a school counselor, ESOL teacher, coordinator, and administrator of multilingual learners. As an English language learner and language enthusiast, she advocates for multilingual learners' education. Dr. Solano collaborates with parents, teachers, and leaders in the school district where she works. Dr. Solano joins me on the Heartful Parent Podcast today to discuss the challenges she faced while pursuing her own education, which motivated her to become a school counselor and help others. Dr. Solano and I touch on the importance of bilingualism and the cultural and cognitive benefits of learning multiple languages. She also shares some advice for those listeners who would like to support your own child on their language-learning journey. You can connect with Sugely, sign up for her newsletter, and learn more about raising a language learner at raisinglanguagelearners.com. Resources: raisinglanguagelearners.com NEA Article: Why Pronouncing Students' Names Correctly is So Important
There's so much more to say about Singlish after last episode that we're saying some more of it this episode. Poet and academic Gwee Li Sui, author of Spiaking Singlish: A Companion to how Singaporeans Communicate, describes the resistance he received in Singapore when he published Singlish translations of literary works - and why they are important and celebratory for Singlish. And Stacey Mei Yan Fong, baker and author of 50 Pies, 50 States, explains how the language that used to be embarrassing for her is now a huge comfort. Find out more about the episode and read the transcript at theallusionist.org/singlishsinglish. And listen to the previous episode about Singlish at theallusionist.org/singlish. To help fund this independent podcast, take yourself to theallusionist.org/donate and become a member of the Allusioverse. You get regular livestreams with me and my collection of reference books, inside scoops into the making of this show, and watchalong parties - we're enjoying Merchant Ivory films, the current seasons of Great British Bake Off and the Canadian version, and Taskmaster featuring my brother Andy. Coming up, we've got What We Do In The Shadows, Pride & Prejudice, and Carol! And best of all, you get to bask in the company of your fellow Allusionauts in our delightful Discord community. This episode was produced by me, Helen Zaltzman, with music and editorial assistance from Martin Austwick of palebirdmusic.com. Thanks to Y-Lynn Ong. Find @allusionistshow on Instagram, Facebook, YouTube, Xitter, Threads, Bluesky, TikTok, etc. Our ad partner is Multitude. If you want me to talk about your product or thing on the show, sponsor an episode: contact Multitude at multitude.productions/ads. This episode is sponsored by: • Rocket Money, the personal finance app that helps find and cancel your unwanted subscriptions and monitors your spending. Go to rocketmoney.com/allusionist to save money and lower your outgoings.• Home Chef, meal kits that fit your needs. For a limited time, Home Chef is offering Allusionist listeners eighteen free meals, plus free shipping on your first box, and free dessert for life, at HomeChef.com/allusionist.• Squarespace, your one-stop shop for building and running your online bailiwick. Go to squarespace.com/allusionist for a free 2-week trial, and get 10 percent off your first purchase of a website or domain with the code allusionist.• Constant Wonder, the podcast that opens our eyes and ears to the nature around us and its, yes, constant wonders. Listen to Constant Wonder in your usual podcast-listening places.Support the show: http://patreon.com/allusionistSee omnystudio.com/listener for privacy information.
"If you grow up being told that one of your first languages, Singlish, is actually a bad version of an already existing language, you kind of get this sense that “I'm just bad at language,” says Bibek Gurung, a former linguist who grew up in Singapore speaking Singlish with his family and friends, while schools and the government tried to quash it. "Language is a fundamental human skill. And to just have this sense that you're bad at this very fundamental skill really does a number to your self esteem and your abilities to communicate in general." Find out more about the episode and read the transcript at theallusionist.org/singlish. Content note: this episode contains references to corporal punishment of children. And there is one category B swear. Come to the Allusionist meetup in Vancouver BC on 20 October 2024! Information is at theallusionist.org/events. To help fund this independent podcast, take yourself to theallusionist.org/donate and become a member of the Allusioverse. You get regular livestreams with me and my collection of reference books, inside scoops into the making of this show, and watchalong parties - this month we're enjoying Merchant Ivory films, the current seasons of Great British Bake Off and the Canadian version, and Taskmaster featuring my brother Andy. And best of all, you get to bask in the company of your fellow Allusionauts in our delightful Discord community. This episode was produced by me, Helen Zaltzman, with music and editorial assistance from Martin Austwick of palebirdmusic.com. Find @allusionistshow on Instagram, Facebook, YouTube, Xitter, Threads, Bluesky, TikTok, etc. Our ad partner is Multitude. If you want me to talk about your product or thing on the show, sponsor an episode: contact Multitude at multitude.productions/ads. This episode is sponsored by: • Quince, high quality clothing and homewares at prices 50-80% lower than comparable brands. Go to Quince.com/allusionist for free shipping on your order and 365-day returns.• Rocket Money, the personal finance app that helps find and cancel your unwanted subscriptions and monitors your spending. Go to rocketmoney.com/allusionist to save money and lower your outgoings.• Home Chef, meal kits that fit your needs. For a limited time, Home Chef is offering Allusionist listeners eighteen free meals, plus free shipping on your first box, and free dessert for life, at HomeChef.com/allusionist.• Squarespace, your one-stop shop for building and running your online empire/new home for your cryptic puzzle that takes months to solve. Go to squarespace.com/allusionist for a free 2-week trial, and get 10 percent off your first purchase of a website or domain with the code allusionist.• Bombas, whose mission is to make the comfiest clothing essentials, and match every item sold with an equal item donated. Go to bombas.com/allusionist to get 20% off your first purchase. Support the show: http://patreon.com/allusionistSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Subscribe to Grand Tamasha on Apple Podcasts, Spotify, Overcast, or your favorite podcast app. I spoke with Deepika Padmanabhan, who's a PhD candidate in political science at Yale University. Her research focuses on nationalism, language and self-determination with a regional focus in South Asia. We discussed her job market paper, everyday imposition language promotion as a nation building strategy in Southern India. We talked about how the exposure to dominant national languages like English and Hindi impacts the identity of subnational regional speakers in Tamil Nadu and Karnataka, the politics of language in South Asia, the instrumental versus symbolic characteristics of regional languages and much more. Recorded September 11th, 2024. Read a full transcript enhanced with helpful links. Connect with Ideas of India Follow us on X Follow Shruti on X Follow Deepika on X Click here for the latest Ideas of India episodes sent straight to your inbox. Timestamps (00:00:00) - Intro (00:01:08) - Grand Tamasha (00:02:47) - Linguistic Diversity and National Identity (00:03:55) - History and Politics of Multilingualism in India (00:06:20) - Language as a Nation-Building Tool with Putative Effects (00:08:53) - Experiencing the Hierarchy of National and Subnational Identities Through Language (00:11:51) - Observing the Discriminatory Effects of Linguistic Imposition (00:15:37) - Bilingualism or Diglossia (00:18:03) - Differences in the Political and Economic Valences of Hindi and English (00:21:18) - Migration and Language Politics (00:22:35) - Linguistic Pluralism in Relation to National Identity and Growing Nativism (00:25:39) - Hindi as the Site of Political and Economic Tensions (00:30:45) - Dialects of Local Languages Provoking a Subnational Identity (00:34:26) - A Linguistic Origin Story (00:38:33) - Politics in Tamil Film (00:43:20) - The Future of Linguistic Diversity with Advancements in Technology (00:45:15) - Outro
In this episode, Gaby Olivera, Customer Experience Senior Consultant, and Reid Baswell, Technical Director, join Vinnie to discuss multilingualism in conversation design, and how prioritizing this customer experience leads to enhanced brand loyalty.Tune in to hear more about: How 76% of online shoppers prefer to buy products with information in their native language.Why language is no longer limited to written word; brands should consider how emojis, GIFs, memes, audio, pronouns, and color translate across languages. Incorporating multilingualism early into your design considerations to save time and resources. How AI can accelerate the process — but a human touch is still required.The technical underpinnings of internationalization, including locale codes and responsive design.
Listen Ad Free https://www.solgoodmedia.com - Listen to hundreds of audiobooks, thousands of short stories, and ambient sounds all ad free!
Access 2 Perspectives – Conversations. All about Open Science Communication
Welcome to this BONUS episode featuring the inaugural Translate Science Panel Discussion. About Translate Science Translate Science is an all-volunteer community of interest for multilingual open science. The community supports gatherings of its members to share opportunities and perspectives about the many ways in which a more multilingual and open scientific enterprise can be achieved. For more information about Translate Science, please visit https://translatescience.org/ Being a part of the Translate Science community can mean many different things because the work of increasing multilingualism within the scientific enterprise by necessity engages diverse actors working in science. In our first panel discussion, the Translate Science core contributors are seeking to help our wider community understand different approaches by providing a platform for folks to share how they advance open and multilingual science in their current role. In this iteration of our Translate Science community meeting we will be featuring Lynne Bowker and Emma Steigerwald. Session recording Find the original recording and chat at https://communitybridge.com/bbb-room/translate-science-external/ References Emma Steigerwald, Valeria Ramírez-Castañeda, Débora Y C Brandt, András Báldi, Julie Teresa Shapiro, Lynne Bowker, Rebecca D Tarvin, Overcoming Language Barriers in Academia: Machine Translation Tools and a Vision for a Multilingual Future, BioScience, Volume 72, Issue 10, October 2022, Pages 988–998, https://doi.org/10.1093/biosci/biac062 Machine Translation Literacy: https://sites.google.com/view/machinetranslationliteracy/ Book: De-mystifying Translation. Introducing Translation to Non-translators; ByLynne Bowker Speaker profiles Lynne Bowker, PhD, is Full Professor at the School of Translation and Interpretation at the University of Ottawa and incoming Canada Research Chair in Translation, Technologies, and Society at Université Laval. She is the director of the Machine Translation Literacy Project and author of the open access book De-mystifying Translation (2023, Routledge). She is also a certified French-English translator specializing in scientific and technical translation. You can find more details about her publications and other activities on her LinkedIn and ORCID pages. Emma Steigerwald is a conservation genomicist interested in understanding how forces like climate change and emerging infectious diseases impact the evolutionary and demographic trajectories of populations– particularly in amphibians. She is currently a postdoctoral scholar in the Department of Ecology and Evolutionary Biology at the University of California Santa Cruz, where she was just awarded a University of California Chancellor's Fellowship. She recently finished her PhD at UC Berkeley in August of 2023. Her dissertation fieldwork and outreach in the high Andes contributed to her interest in making access to scientific careers and scientific findings more equitable. She served as founding chair of the Museum of Vertebrate Zoology's Translation Working Group, and continues through this group to work on collaborations focused on increasing linguistic diversity in science. Original announcement of this panel discussion: https://blog.translatescience.org/translate-science-april-2024-panel/ Discussion summary: https://blog.translatescience.org/summary-of-our-april-panel-lynne-and-emma/ At Access 2 Perspectives, we guide you in your complete research workflow toward state-of-the-art research practices and in full compliance with funding and publishing requirements. Leverage your research projects to higher efficiency and increased collaboration opportunities while fostering your explorative spirit and joy. Website: https://access2perspectives.pubpub.org
With 22 scheduled languages and 19,500 languages and/or dialects in India, multilingualism is a reality in all aspects of life. India's classrooms are not an exception; teachers navigate through a number of languages while teaching. The United Nations estimates that nearly 40% of the global population does not have access to education in a language they understand or speak (UNESCO, 2016). This has implications on how much and how well students can learn. There is widespread evidence about the effectiveness of mother tongue instruction in early years; students need strong foundational skills to be able to succeed. The National Education Policy's (NEP 2020) focus on using children's own language as a medium of instruction especially in early years is only likely to make education more accessible and inclusive. However, to teach classrooms that have multiple languages at play, teachers require pedagogical skills that help them facilitate learning in their classrooms. In this podcast episode, we attempt to explore the enablers, challenges and the teacher's role in a multilingual education system. Reading: Multilingualism and multiliteracy (MultiLiLa) research project | British Council References: Multilingualism and multiliteracy (MultiLiLa) research project | British Council More than 19,500 mother tongues spoken in India: Census | India News - The Indian Express If you don't understand, how can you learn? - UNESCO Digital Library ASER-2023-Main-Findings_Final-22.2.24-1.pdf (asercentre.org) Disclaimer: The views expressed in this episode belong solely to the individuals and do not necessarily represent the views of the organisation(s) they are a part of or associated with. All Things Policy is a daily podcast on public policy brought to you by the Takshashila Institution, Bengaluru. Find out more on our research and other work here: https://takshashila.org.in/ Take our 'China Challenge' survey here: https://shorturl.at/XMUW7 Check out our public policy courses here: https://school.takshashila.org.in
Hear career-origin stories from three CSD professionals. From a wooden boat crossing the South China Sea, to a mother's unexpected suggestion, to a love of language … guests share the parts of their lives that inspired and shaped their careers.All of today's guests are multilingual, and throughout each story, they discuss what it's meant for them to incorporate multilingualism into their work.Learn More:ASHA Voices: A Personal and Professional Look at Multilingualism and CSDPractice Portal: Multilingual Service ProvidersPractice Portal: Multilingual Service DeliveryTranscript: Career Origin Stories - Multilingual Service Providers
In this episode of Mutuality Matters, host Mimi Haddad welcomes Dr. Marlon Winedt, a seasoned Bible translator, theologian, and philosopher. Dr. Winedt shares his vast experience in Bible translation, particularly his work with the Common Language Papiamintu Bible and assisting translation teams across the Caribbean and the Americas. He discusses the joys of translating the Bible into local languages, enhancing their prestige and accessibility. Dr. Winedt also delves into the complexities and cultural nuances involved in translation, the ethical responsibilities of translators, and how new translations can influence the understanding and application of biblical texts, especially regarding topics like women's roles and intercultural communication within the church and society. 00:00 Introduction to Mutuality Matters 00:25 Meet Dr. Marlon Winedt 01:54 The Joys of Bible Translation 03:50 Challenges in Translation 07:41 Cultural Misunderstandings 10:53 Translation Choices and Their Impact 15:59 Addressing Bias in Translations 22:24 Ensuring Clarity and Overcoming Bias 30:07 Rediscovering Women's Stories in History 30:52 Exploring Bible Translations 32:23 The Complexity of Translation 37:03 Monolingualism vs. Multilingualism 42:38 Translation and Gender Issues 47:39 Insights on Women in Scripture 52:27 Marriage and Family in Translation 57:03 Conclusion Bio Rev. Dr. Marlon Winedt, a theologian, philosopher, and Bible translator, earned his BA in Theology/Philosophy from the University of Steubenville, Ohio (magna cum laude 1985) and his Drs-MA in Philosophy (cum laude) from the University of Tilburg (1988). He completed post-graduate work in Bible translation and linguistics (1996, 2001), earning a PhD in Bible Translation (1999), all at the Free University of Amsterdam. Engaged in Bible translation for 35 years, he contributed to the Common Language Papiamentu Bible and serves as a Bible Translation Consultant for the United Bible Societies, mentoring teams across the Caribbean and the Americas. He also trains translation consultants worldwide. Marlon, a pastor, radio host, and columnist, contributes to academic and popular discourse in various languages, with his fields of interests being, among others, biblical languages, Greco-Roman world, Performance Criticism and Creolistics. He resides with his wife Sandra on Curaçao, engaging in diverse international teaching roles. Related Resources Women and Words: Exploring Women's Biblical Equality Through Bible Translation with Dr. Roy Ciampa Women and Words: Why Are There So Many Bible Translations? With Dr. Jeffrey Miller eLearning: Beyond Bias: Aligning towards God's Vision for Women and Men in Bible Translation Disclaimer The opinions expressed in CBE's Mutuality Matters' podcast are those of its hosts or guests and do not purport to reflect the opinions or views of CBE International or its members or chapters worldwide. The designations employed in this podcast and the presentation of content therein do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of CBE concerning the legal status of any country, area or territory or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers.
Professor Emeritus Jim Cummins, Ph.D., joins Susan Lambert from the University of Toronto's Ontario Institute for Studies in Education for an engaging conversation that explores the dynamics of language development and bilingual education, as well as the importance of a supportive learning environment for multilingual/English learners. Cummins shares stories from his extensive experience and research in the field, highlighting the cognitive benefits of bilingualism, the importance of literacy engagement, and the role of translanguaging in educational settings. He also illuminates the challenges and opportunities in fostering multilingual capabilities and underscores the value of embracing students' linguistic diversity in schools.Show notes:Listen to episode 1, Language is always an asset, with Kajal Patel BelowRead: Translanguaging in Bilingual Education by Ofelia García and Angel M.Y. LinWebsite: Language Friendly SchoolQuotes:“Virtually all the research highlights the importance of being in a communicative, interactive context if you want to pick up a language." —Jim Cummins, Ph.D.“There are differences between the linguistic demands of schooling and the kind of language that we use in everyday conversational context outside of school." —Jim Cummins, Ph.D.“All of these processes are amplified when there's a community of peers or people that we can discuss these ideas with, we can get feedback, we can explore ideas collectively." —Jim Cummins, Ph.D.Episode timestamps*02:00 Introduction: Who is Jim Cummins03:00 Personal Language Journey10:00 Global Perspectives on Language Education18:00 Conversion to academic language spectrum20:00 The process of learning a second language25:00 Language awareness37:00 Translanguaging and Language Policy43:00 Benefits of being multilingual and fostering a supportive environment49:00 Joint statement*Timestamps are approximate, rounded to nearest minute
In the centuries after the Norman Conquest, as many as eight languages were spoken in the British Isles: English, Anglo-Norman, Latin, Norse, Welsh, Cornish, Irish, and Hebrew. Who spoke these languages, and how did they interact and influence each other? In this episode, Austin Benson discusses the linguistic and literary landscape of multilingual Britain, interviewing Dr. Sara Pons-Sanz at Cardiff University about Old Norse, Dr. Shamma Boyarin at the University of Victoria about Hebrew, and Dr. Georgia Henley at Saint Anselm College about Middle Welsh.For more information about these speakers and their conversation, visit www.multiculturalmiddleages.com.
There are an estimated 7,000 languages around the world, and experts think being a polyglot – someone who speaks more than one language - is good for us. So where in the world is multilingualism flourishing? And what are the social, emotional and cognitive benefits of speaking multiple languages? Whether it's Spanish, Arabic, Hindi, Irish, French, Kashmiri, Pedi, Swazi or Afrikaans - should we all start learning a new one? We hear from an organisation supporting multilingualism among children in Ireland. And we learn about the twelve official languages - and many more - being used every day in South Africa. Guests: Suzanne McCarthy from the organisation Mother Tongues, and social linguist Dr Lorato Mokwena.Let us know what you think. Share your thoughts on this episode and suggest ideas for a new one by sending us a voice note on WhatsApp: +44330 123 9459 You can read the full privacy notice here: https://www.bbc.co.uk/programmes/articles/2pj25vkld7tZ2Lq2d0Z3YjT/where-to-be-a-woman-privacy-notice
In this panel discussion, guests address how SLPs can empower themselves to effectively provide their services cross-linguistically. The guests share stories of their personal and professional connections to multilingualism, demonstrating the link between language, identity, and their work.
Ingrid Piller speaks with Aneta Pavlenko about her new book Multilingualism and History (Cambridge UP, 2023). We often hear that our world 'is more multilingual than ever before', but is it true? This book shatters that cliché. It is the first volume to shine light on the millennia-long history of multilingualism as a social, institutional and demographic phenomenon. Its fifteen chapters, written in clear, accessible language by prominent historians, classicists, and sociolinguists, span the period from the third century BC to the present day, and range from ancient Rome and Egypt to medieval London and Jerusalem, from Russian, Ottoman and Austro-Hungarian empires to modern Norway, Ukraine, and Spain. Going against the grain of traditional language histories, these thought-provoking case studies challenge stereotypical beliefs, foreground historic normativity of institutional multilingualism and language mixing, examine the transformation of polyglot societies into monolingual ones, and bring out the cognitive and affective dissonance in present-day orientations to multilingualism, where 'celebrations of linguistic diversity' coexist uneasily with creation of 'language police'. First published on January 03, 2024. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Ingrid Piller speaks with Aneta Pavlenko about her new book Multilingualism and History (Cambridge UP, 2023). We often hear that our world 'is more multilingual than ever before', but is it true? This book shatters that cliché. It is the first volume to shine light on the millennia-long history of multilingualism as a social, institutional and demographic phenomenon. Its fifteen chapters, written in clear, accessible language by prominent historians, classicists, and sociolinguists, span the period from the third century BC to the present day, and range from ancient Rome and Egypt to medieval London and Jerusalem, from Russian, Ottoman and Austro-Hungarian empires to modern Norway, Ukraine, and Spain. Going against the grain of traditional language histories, these thought-provoking case studies challenge stereotypical beliefs, foreground historic normativity of institutional multilingualism and language mixing, examine the transformation of polyglot societies into monolingual ones, and bring out the cognitive and affective dissonance in present-day orientations to multilingualism, where 'celebrations of linguistic diversity' coexist uneasily with creation of 'language police'. First published on January 03, 2024. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/history
Ingrid Piller speaks with Aneta Pavlenko about her new book Multilingualism and History (Cambridge UP, 2023). We often hear that our world 'is more multilingual than ever before', but is it true? This book shatters that cliché. It is the first volume to shine light on the millennia-long history of multilingualism as a social, institutional and demographic phenomenon. Its fifteen chapters, written in clear, accessible language by prominent historians, classicists, and sociolinguists, span the period from the third century BC to the present day, and range from ancient Rome and Egypt to medieval London and Jerusalem, from Russian, Ottoman and Austro-Hungarian empires to modern Norway, Ukraine, and Spain. Going against the grain of traditional language histories, these thought-provoking case studies challenge stereotypical beliefs, foreground historic normativity of institutional multilingualism and language mixing, examine the transformation of polyglot societies into monolingual ones, and bring out the cognitive and affective dissonance in present-day orientations to multilingualism, where 'celebrations of linguistic diversity' coexist uneasily with creation of 'language police'. First published on January 03, 2024. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
Ingrid Piller speaks with Aneta Pavlenko about her new book Multilingualism and History (Cambridge UP, 2023). We often hear that our world 'is more multilingual than ever before', but is it true? This book shatters that cliché. It is the first volume to shine light on the millennia-long history of multilingualism as a social, institutional and demographic phenomenon. Its fifteen chapters, written in clear, accessible language by prominent historians, classicists, and sociolinguists, span the period from the third century BC to the present day, and range from ancient Rome and Egypt to medieval London and Jerusalem, from Russian, Ottoman and Austro-Hungarian empires to modern Norway, Ukraine, and Spain. Going against the grain of traditional language histories, these thought-provoking case studies challenge stereotypical beliefs, foreground historic normativity of institutional multilingualism and language mixing, examine the transformation of polyglot societies into monolingual ones, and bring out the cognitive and affective dissonance in present-day orientations to multilingualism, where 'celebrations of linguistic diversity' coexist uneasily with creation of 'language police'. First published on January 03, 2024. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/communications
Cognitive scientist Michael Frank studies differences in how children and AI learn language. There is a “data gap” between the billions of words ChatGPT has to work with and the millions of words a toddler is exposed to. But, says Frank, children learn in a rich social context that supports their learning. He's currently conducting the “BabyView Study,” where he puts cameras on young children's heads to help him understand their learning experience, as Frank tells host Russ Altman on this episode of Stanford Engineering's The Future of Everything podcast.Episode Reference Links:Wordbank: An open database of children's vocabulary developmentManyBabiesThe SAYCamBabyView StudyConnect With Us:Episode Transcripts >>> The Future of Everything WebsiteConnect with Russ >>> Threads or Twitter/XConnect with School of Engineering >>> Twitter/XChapters:(00:00) IntroductionRuss Altman, host, introduces the episode's focus on the future of language learning and guest, Michael Frank, an expert on how children acquire language(02:05) Child Vs AI Language AcquisitionChild language acquisition and the comparison with AI systems like ChatGPT, the differences in language learning between humans and AI, including the vast data exposure AI systems have compared to children.(05:23) Data-driven ApproachesThe importance of big data in understanding language acquisition and the Wordbank database.(08:04) The Early Stages of Language LearningThe universal aspects of language learning across different languages and cultures, specifically babbling and its evolution into language-specific sounds.(10:30) Exploring Multimodal Language LearningIntroduction to the SAYcam project, and the BabyView study both using camera footage from children to gather multimodal information. (13:12) Social Learning and Language AcquisitionInsights into how social interactions and grounded contexts facilitate children's language learning. Exploration of active learning strategies in children.(18:22) The ManyBabies ProjectA Global research consortium to understand child development across cultures, their first study documented infants' global preference for infant-directed speech. Michael outlines the funding challenges(21:28) Understanding Pragmatics and AI Common SenseExplanation of pragmatics in language acquisition and its importance in social cognition and inference making. The connection between pragmatic language skills in children and the challenge of instilling common sense in AI systems.(24:21) The Role of Reading in Language LearningThe benefits of reading to children for language development while still recognizing diverse learning paths and early auditory learning.(27:54) Multilingualism and Early Learning FlexibilityThe natural ease of learning multiple languages in childhood and when and why the flexibility in language learning begins to decline.(30:35) Conclusion Connect With Us:Episode Transcripts >>> The Future of Everything WebsiteConnect with Russ >>> Threads or Twitter/XConnect with School of Engineering >>> Twitter/X
Mastering six languages sounds like a slog, right? But in some corners of Europe, it happens—maybe not effortlessly, but more easily than in, say, Ohio. Gaston Dorren grew up speaking Limburgish at home, and Dutch at school. He fell in love in German and picked up Spanish in Latin America, all the while keeping English and French in his back pocket. He tells Patrick about his love of verbing nouns, and Dutch people's unconsciously sexist choice of pronouns. Also, Gaston is a fabulous multilingual (of course) singer. Gaston Dorren has written several books including two translated into English. The photo shows him in in a typically multilingual moment on vacation in Turkey. He is reading the German translation of book originally written in English: A Short History of Tractors in Ukrainian by Marina Lewycka. (Photo credit: Marleen Becker) Music in this episode by Medité, Magnus Ringblom, Podington Bear and Trabant 33. Read a transcript here. Sign up for Subtitle's newsy, nerdy, fortnightly(ish) newsletter here.
Mastering six languages sounds like a slog, right? But in some corners of Europe, it happens—maybe not effortlessly, but more easily than in, say, Ohio. Gaston Dorren grew up speaking Limburgish at home, and Dutch at school. He fell in love in German and picked up Spanish in Latin America, all the while keeping English and French in his back pocket. He tells Patrick about his love of verbing nouns, and Dutch people's unconsciously sexist choice of pronouns. Also, Gaston is a fabulous multilingual (of course) singer. Gaston Dorren has written several books including two translated into English. The photo shows him in in a typically multilingual moment on vacation in Turkey. He is reading the German translation of book originally written in English: A Short History of Tractors in Ukrainian by Marina Lewycka. (Photo credit: Marleen Becker) Music in this episode by Medité, Magnus Ringblom, Podington Bear and Trabant 33. Read a transcript here. Sign up for Subtitle's newsy, nerdy, fortnightly(ish) newsletter here.
This edWeb podcast is sponsored by CORE Learning.The webinar recording can be accessed here.Have you heard the big news? Educators are finding common ground on important issues affecting literacy education for multilingual learners.This edWeb podcast highlights how this new common-ground perspective can help shape multilingual education policy today. Presented by Dr. Claude Goldenberg, we use the foundational work laid out in the paper Narrowing Down to Find Common Ground: Shared Agreements for Effective Literacy Instruction in California to take the conversation to the next level by discussing how policy makers should implement policies based on the best research we have for the benefit of multilingual learners.Here are the areas where educators are finding common ground:Students can learn to read, write, and speak in two (or more) languages at the same time. Multilingualism and multiliteracy are assets we should build on.Foundational literacy skills, crucial for first or second language learners, must be taught explicitly, systematically, and cumulatively.Beyond foundational skills, full literacy requires language development, vocabulary, knowledge, and cognitive skills, all essential for comprehensive literacy growth.Multilingual learners need targeted support to develop English literacy and oral proficiency concurrently, especially if English is a new language for them.Early screening for reading challenges, with linguistically and culturally appropriate measures, is key to providing effective instruction and helping mitigate future difficulties.Join the conversation on how these agreements should affect evolving educational policies that will impact your teaching, and gain practical ways to adapt and enhance your approach for your diverse classrooms. This edWeb podcast is the second part of CORE Learning's three-part “Structured Literacy and Language Diversity Lunch and Learn Week,” and is of interest to PreK-12 teachers and school and district leaders.CORE Learning Transform teaching and learning so that every student thrives.Disclaimer: This post contains affiliate links. If you make a purchase, I may receive a commission at no extra cost to you.Learn more about viewing live edWeb presentations and on-demand recordings, earning CE certificates, and using accessibility features.
This edWeb podcast is sponsored by CORE Learning.The webinar recording can be accessed here.Does Structured Literacy work with Multilingual Learners? Yes! In fact, Structured Literacy doesn't just support reading development in English, it also boosts reading skills in other languages in valuable ways that we often overlook. With effective instruction based on Structured Literacy, multilingual learners can simultaneously develop strong reading and writing abilities in two languages, while fully embracing and retaining their heritage languages. In this edWeb podcast with Dr. Elsa Cárdenas-Hagan, you discover how.Dr. Cárdenas-Hagan, a leading expert in multilingual speech-language pathology and literacy, uniquely merges her extensive research with real-world experiences. This blend not only highlights her depth of knowledge and dedication but also illustrates her active role in promoting linguistic diversity in education. For Dr. Cárdenas-Hagan, each language is a bridge that enhances learning and enriches personal development.This session is the kick-off to CORE Learning's three-part “Structured Literacy and Language Diversity Lunch and Learn Week,” aimed at celebrating language diversity and empowering educators in language-diverse classrooms. Join us to learn practical strategies that you can apply right away in your classrooms to help every student achieve their full potential in reading.This edWeb podcast is of interest to PreK-12 teachers, school and district leaders, and education technology leaders.CORE Learning Transform teaching and learning so that every student thrives.Disclaimer: This post contains affiliate links. If you make a purchase, I may receive a commission at no extra cost to you.Learn more about viewing live edWeb presentations and on-demand recordings, earning CE certificates, and using accessibility features.
This edWeb podcast is sponsored by Lexia Learning.The edLeader Panel recording can be accessed here.English learners are doing double duty in schools compared to their monolingual peers—not only are they learning to speak a new language, but they're also trying to learn academic content in English, often through reading.Understanding the best practices for emergent bilingual reading instruction can help students achieve academic success in their new language—and the Science of Reading has answers for how to best implement instruction in the classroom. Lexia Learning's Cassandra Wheeler (Director of LETRS State Success), Dr. José Viana (Senior Education Advisor), and Breanna Guzman (Senior Language Product Specialist) with Tan Huynh (Teacher, Author, Podcaster, and Consultant) and Beth Skelton (Educational Consultant) dug deep into what's different about teaching reading to multilingual learners.In this session, listeners learn about incorporating instruction based on the Science of Reading for emergent bilingual and multilingual students, practical strategies (including how to prioritize both language and literacy development), and the importance of culturally and linguistically responsive pedagogy, grounded in an asset-based approach.This edWeb podcast is of interest to PreK-12 teachers, ELL and ESOL specialists, librarians, school and district leaders, and education technology leaders.This edWeb podcast is part of Emergent Bilingual Week: A New Era in Multilingualism.This five-day event, October 23rd – 27th was designed to inspire educators and leaders in service of our 5 million+ multilingual students across the country. Our expert-led panel discussions brought you the latest research, strategies, and tools to celebrate the assets every student brings to the classroom.Lexia Learning Lexia is all for literacy because we know that literacy can and should be for all.Disclaimer: This post contains affiliate links. If you make a purchase, I may receive a commission at no extra cost to you.Learn more about viewing live edWeb presentations and on-demand recordings, earning CE certificates, and using accessibility features.
This edWeb podcast is sponsored by Lexia Learning.The edLeader Panel recording can be accessed here.Emergent bilingual students need different academic supports and structures than their monolingual peers, and many educators have to rely on instructional models designed for students who already speak English—leading to a disconnect for our ELL students. Ensuring all emergent bilingual and multilingual students have access to a quality education first requires defining what that education looks like.Lexia Learning's Cassandra Wheeler (Director of LETRS State Success) and Breanna Guzman (Senior Language Product Specialist) with Dr. Linda Cavazos (Executive Director of ELLAS Consulting) and Martha Hernandez (Executive Director of Californians Together) broke down what a quality education for emergent bilinguals looks like, diving deeper into how second languages are learned, where and how that learning occurs, and how teachers themselves learn and develop as expert professionals.In this session, listeners gain understanding of the value oral discourse brings to literacy learning, how to implement effective ELD practices across districts, schools, and classrooms, and useful resources for creating language frames on a practical level.This edWeb podcast is of interest to PreK-12 teachers, ELL and ESOL specialists, librarians, school and district leaders, and education technology leaders.This edWeb podcast is part of Emergent Bilingual Week: A New Era in Multilingualism.This five-day event, October 23rd – 27th was designed to inspire educators and leaders in service of our 5 million+ multilingual students across the country. Our expert-led panel discussions brought you the latest research, strategies, and tools to celebrate the assets every student brings to the classroom.Lexia Learning Lexia is all for literacy because we know that literacy can and should be for all.Disclaimer: This post contains affiliate links. If you make a purchase, I may receive a commission at no extra cost to you.Learn more about viewing live edWeb presentations and on-demand recordings, earning CE certificates, and using accessibility features.
Dr. Harald Haarmann ist renommierter Sprachwissenschaftler, Kulturhistoriker und Autor von über 100 Büchern. Er spricht 9 Sprachen aktiv, und weitere 11 Sprachen passiv. Er ist Vizepräsident und Direktor des Instituts für Archäomythologie und Mitglied des Forschungsteams des "Research Centre on Multilingualism", Brüssel, sowie Mitglied des wissenschaftlichen Ausschusses der EU für "Euromosaic III". Harald ist Experte für die nahezu unbekannte Donauzivilisation und gibt uns heute tiefe Einblicke in diese faszinierenden Kultur, die unser Geschichtsverständnis auf den Kopf stellt:
This edWeb podcast is sponsored by Lexia Learning.The edLeader Panel recording can be accessed here.Emergent bilingual and English language learners are sometimes grouped as if they have the exact same needs and supports. Yet, as many educators are keenly aware, there's not a “one-size-fits-all” approach to tailoring instructional support for English language learning.How can educators better support experienced multilinguals (also known as long-term English learners or LTELs), dual-language learners, newcomers, and students with limited or interrupted formal education (SLIFE)?Lexia Learning's Breanna Guzman (Senior Language Product Specialist) facilitates a panel discussion featuring Dr. Lizzy Cashiola (Associate Director of Regional Research, Houston Education Research Consortium, Rice University), Andrea Bitner (ELL Educator, Author, and Speaker, Interboro School District), and Dr. José Viana (Senior Education Advisor, Lexia Learning) to discuss these student groups while considering the approaches, insights, and perspectives to support multilingual students with different and important characteristics.In this session, listeners learn the context and importance of asset-based labeling and terminology, research findings related to the specific needs of these student groups, and what schools can do to help better engage families of students learning English.This edWeb podcast is of interest to PreK-12 teachers, ELL and ESOL specialists, librarians, school and district leaders, and education technology leaders.This edWeb podcast is part of Emergent Bilingual Week: A New Era in Multilingualism.This five-day event, October 23rd – 27th is designed to inspire educators and leaders in service of our 5 million+ multilingual students across the country. Our expert-led panel discussions bring you the latest research, strategies, and tools to celebrate the assets every student brings to the classroom.Learn more about viewing live edWeb presentations and on-demand recordings, earning CE certificates, and using accessibility features.
This edWeb podcast is sponsored by Lexia Learning.The edLeader Panel recording can be accessed here.By incorporating an understanding of bilingualism as an interactional experience that shapes cognition, educators have the opportunity to join a transformative mission to redefine the long-term English learner definition, paving the way to a future of inclusive and effective literacy instruction.Listen to Lexia's edWeb podcast during the first day of Emergent Bilingual Week as Dr. Young-Suk Kim (Professor and Senior Associate Dean at the School of Education, University of California, Irvine), Dr. Gigi Luk (Associate Professor, Department of Educational and Counseling Psychology, Centre for Research on Brain, Language, and Music, McGill University), Dr. Elsa Cárdenas-Hagan (President, Valley Speech Language and Learning Center), and Dr. Raj Chattergoon (Director of Efficacy Research) discuss the importance of a people-first approach, how bilingualism and executive functions interact to influence literacy outcomes, how the Science of Reading applies to emergent bilingual language and literacy instruction, and the importance of environmental factors.Listeners gain exclusive insight from a group of leaders in emergent bilingual studies and understand how to apply reading research in their districts, schools, and classrooms to improve academic outcomes for students learning English.This edWeb podcast is of interest to PreK-12 teachers, ELL and ESOL specialists, librarians, school and district leaders, and education technology leaders.This edWeb podcast is part of Emergent Bilingual Week: A New Era in Multilingualism.This five-day event, October 23rd – 27th is designed to inspire educators and leaders in service of our 5 million+ multilingual students across the country. Our expert-led panel discussions bring you the latest research, strategies, and tools to celebrate the assets every student brings to the classroom. Learn more.Lexia Learning Lexia is all for literacy because we know that literacy can and should be for all.Disclaimer: This post contains affiliate links. If you make a purchase, I may receive a commission at no extra cost to you.Learn more about viewing live edWeb presentations and on-demand recordings, earning CE certificates, and using accessibility features.
This season on the podcast, we are exploring the intersections between emerging technology, global affairs and the United Nations Sustainable Development Goals. In this episode, Annelise Riles dives into a topic she is personally passionate about: the power of multilingual engagement. Multilingualism has been identified as key to achieving the 17 United Nations Sustainable Development Goals. Guests Morten Christiansen and Viorica Marian join Riles to discuss multilingualism research and shed light on how the use of large language models, such as ChatGPT, might impact the way we think, speak and interact with people around the world.
Bilingualism and multilingualism is common in many households, yet there are many misconceptions about it. On this episode I welcome Alisha Gandhi, a bilingual speech language pathologist and clinical assistant professor of Communicative Sciences and Disorders at NYU, to discuss : Misconceptions about bilingualismBenefits of bilingualism and multilingualismHow a parent can approach teaching multiple languages in the homeConnect with Alisha on Instagram @alishabg_slp