Municipality of Switzerland in Vaud
POPULARITY
Germaine de Staël dans Dix années d'exil: la colère de la baronne n'a d'égale que son désespoir face aux circonstances tragiques qui entourent la publication de De l'Allemagne. Alors qu'elle travaille aux corrections du troisième volume à Chaumont-sur-Loire, en septembre 1810, l'œuvre, jugée suspecte par la police de Napoléon, est supprimée et mise au pilon. Son auteure, déjà interdite de séjour à moins de quarante lieues de la capitale, est expulsée de France et bannie de tous les territoires sous domination française, hormis Coppet et Genève. Dans ce 3e épisode, écouter les passages suivants du livre 'Dix années d'exil' : - CHAPITRE IX : Paris en 1802. – Bonaparte Président de la République italienne. – Retour à Coppet. - CHAPITRE X : Nouveaux symptômes de la malveillance de Bonaparte contre mon père et moi. – Affaire de Suisse. - CHAPITRE XI : Rupture avec l'Angleterre. – Commencement de mon exil. Le téléchargement de cet épisode et la transcription complète sont disponibles sur www.odiolab.ch/series/entre-ombres-et-lumiere/ Merci à la Bibliothèque numérique romande (ebooks-bnr.com) pour la mise à disposition de ce texte. Et merci à Wikipedia pour ce 'Portrait of Mme de Staël mentioned in Women painters of the world, from the time of Caterina Vigri, 1413-1463, to Rosa Bonheur and the present day, by Walter Shaw Sparrow, The Art and Life Library, Hodder & Stoughton, 27 Paternoster Row, London'.
Germaine de Staël, déjà interdite de séjour à moins de quarante lieues de Paris, est expulsée de France et bannie de tous les territoires sous domination française, hormis Coppet et Genève. Elle s'enfuit alors Dans ce 4e épisode, elle part pour l'Allemagne. Écouter les passages suivants du livre 'Dix années d'exil' : - CHAPITRE XII : Départ pour l'Allemagne. – Arrivée à Weimar. - CHAPITRE XIII : Berlin. – Le prince Louis-Ferdinand. - CHAPITRE XIV : Conspiration de Moreau et de Pichegru. - CHAPITRE XV : Assassinat du duc d'Enghien. Le téléchargement de cet épisode et la transcription complète sont disponibles sur www.odiolab.ch/series/entre-ombres-et-lumiere/ Merci à la Bibliothèque numérique romande (ebooks-bnr.com) pour la mise à disposition de ce texte. Et merci à Wikipedia pour ce 'Portrait of Mme de Staël mentioned in Women painters of the world, from the time of Caterina Vigri, 1413-1463, to Rosa Bonheur and the present day, by Walter Shaw Sparrow, The Art and Life Library, Hodder & Stoughton, 27 Paternoster Row, London'.
Germaine de Staël dans Dix années d'exil: la colère de la baronne n'a d'égale que son désespoir face aux circonstances tragiques qui entourent la publication de De l'Allemagne. Alors qu'elle travaille aux corrections du troisième volume à Chaumont-sur-Loire, en septembre 1810, l'œuvre, jugée suspecte par la police de Napoléon, est supprimée et mise au pilon. Son auteure, déjà interdite de séjour à moins de quarante lieues de la capitale, est expulsée de France et bannie de tous les territoires sous domination française, hormis Coppet et Genève. Dans ce 2e épisode, écouter ces passages du livre 'Dix années d'exil' de l'auteure suisse Germaine de Staël: - CHAPITRE V Machine infernale. – Paix de Lunéville. - CHAPITRE VI Corps diplomatique sous le consulat. – Mort de Paul Ier. - CHAPITRE VII Paris en 1801. - CHAPITRE VIII Voyage à Coppet. – Préliminaires de paix avec l'Angleterre. Le téléchargement de cet épisode et la transcription complète sont disponibles sur https://www.odiolab.ch/series/entre-ombres-et-lumiere/ Merci à la Bibliothèque numérique romande (https://ebooks-bnr.com) pour la mise à disposition de ce texte. Et merci à Wikipedia pour ce 'Portrait of Mme de Staël mentioned in Women painters of the world, from the time of Caterina Vigri, 1413-1463, to Rosa Bonheur and the present day, by Walter Shaw Sparrow, The Art and Life Library, Hodder & Stoughton, 27 Paternoster Row, London'.
Germaine de Staël dans Dix années d'exil: la colère de la baronne n'a d'égale que son désespoir face aux circonstances tragiques qui entourent la publication de De l'Allemagne. Alors qu'elle travaille aux corrections du troisième volume à Chaumont-sur-Loire, en septembre 1810, l'œuvre, jugée suspecte par la police de Napoléon, est supprimée et mise au pilon. Son auteure, déjà interdite de séjour à moins de quarante lieues de la capitale, est expulsée de France et bannie de tous les territoires sous domination française, hormis Coppet et Genève. Dans ce 1er épisode, écouter ces passages du livre 'Dix années d'exil' de l'auteure suisse Germaine de Staël: - CHAPITRE PREMIER: Causes de l'animosité de Bonaparte contre moi. - CHAPITRE II Commencements de l'opposition dans le Tribunat. – Premières persécutions à ce sujet. – Fouché. - CHAPITRE III Système de fusion adopté par Bonaparte. – Publication de mon ouvrage sur la Littérature. - CHAPITRE IV Conversation de mon père avec Bonaparte. – Campagne de Marengo. Le téléchargement de cet épisode et la transcription complète sont disponibles sur https://www.odiolab.ch/series/entre-ombres-et-lumiere/ Merci à la Bibliothèque numérique romande (https://ebooks-bnr.com) pour la mise à disposition de ce texte. Et merci à Wikipedia pour ce 'Portrait of Mme de Staël mentioned in Women painters of the world, from the time of Caterina Vigri, 1413-1463, to Rosa Bonheur and the present day, by Walter Shaw Sparrow, The Art and Life Library, Hodder & Stoughton, 27 Paternoster Row, London'.
Ranskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 134. jaksossa keskustelen ranskan väitöskirjatutkija Linda Nurmen kanssa ranskalais-sveitsiläis-korealaisesta kirjailijasta Elisa Shua Dusapinista ja hänen esikoisromaanistaan Hiver à Sokcho (Sokcho talvella, Siltala, 2023) Kuka on Elisa Shua Dusapin? Mistä hänen esikoisromaaninsa kertoo? Millainen lukukokemus se oli Lindalle? Millaisen vastaanoton romaani on saanut? Suomentaja Anu Partanen palkittiin Maurice de Coppet -palkinnolla, millaisesta palkinnosta on kyse? Kenelle Linda suosittelee romaania? Linda vieraili myös jaksossa #114 puhumassa ranskalaiskirjailijoista Marguerite Durasista ja Annie Ernaux'sta. Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com
This workshop was held in Coppet, on Lake Geneva, in Switzerland, in 2014. More materials here: https://first164.blogspot.com/
This workshop was held in Coppet, on Lake Geneva, in Switzerland, in 2014. More materials here: https://first164.blogspot.com/
This workshop was held in Coppet, on Lake Geneva, in Switzerland, in 2014. More materials here: https://first164.blogspot.com/v
This workshop was held in Coppet, on Lake Geneva, in Switzerland, in 2014. More materials here: https://first164.blogspot.com/
This workshop was held in Coppet, on Lake Geneva, in Switzerland, in 2014. More materials here: https://first164.blogspot.com/
This workshop was held in Coppet, on Lake Geneva, in Switzerland, in 2014. More materials here: https://first164.blogspot.com/
Sarah, Léna, Shisko et Essil nous racontent ce moment, à l'adolescence, où l'on se rend compte que l'on n'est plus un enfant.Illustration © Léa Ciesco (@oscael_) // Musique Kiala OgawaJournalistes : Catherine de Coppet et Léa Mehrhardt Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Consacré à l'enquête et au grand reportage, le trimestriel français XXI vient de fêter ses 15 ans et fait le choix de se lancer dans le podcast. Alors pourquoi et comment XXI veut-elle parler à l'oreille des gens ? L'atelier des médias en discute avec Catherine de Coppet, rédactrice en chef adjointe de la revue et Thomas Baumgartner, cofondateur du studio Wave.audio, qui coproduit les podcasts de XXI. La revue « XXI » veut ouvrir un nouveau chapitre de son histoire. Lancée en 2008, elle vient de modifier légèrement sa formule papier, a lancé une collection de petits livres de grand reportage nommée XXI bis et embrasse progressivement le numérique. Depuis peu, XXI diffuse gratuitement sur toutes les plateformes d'écoute des podcasts coproduits avec Wave.audio. L'idée est de « faire entendre en podcast l'esprit de XXI c'est à dire le grand reportage, l'enquête, les narrations du réel », explique Thomas Baumgartner. Les podcasts de XXI auront quatre formats : une série documentaire, un document sonore brut, un entretien et une « lecture augmentée ». Ils seront incarnés par la voix de Pascale Clark. Écoutez cet épisode de L'atelier des médias pour en savoir plus sur la stratégie de XXI en matière de podcast. Mondoblog audio fait entendre le blogueur burkinabé Louis Dorsouma. Il nous propose un one-man-show des plus créatifs. En trois minutes, il présente une de ses amies qu'il a personnifié : la parenté à plaisanterie.
Alain Décoppet raconte la Mission évangélique braille
Un R d'actu : Alain Décoppet raconte la Mission évangélique braille by Radio Réveil
Subscribe to Quotomania on Simplecast or search for Quotomania on your favorite podcast app!Benjamin Constant, in full Henri-Benjamin Constant de Rebecque, (born Oct. 25, 1767, Lausanne, Switz.—died Dec. 8, 1830, Paris), Franco-Swiss novelist and political writer, the author of Adolphe, a forerunner of the modern psychological novel. The son of a Swiss officer in the Dutch service, whose family was of French origin, he studied at Erlangen, Ger., briefly at the University of Oxford, and at Edinburgh. In 1787 he formed, in Paris, his first liaison, with Madame de Charrière, 27 years his senior. His republican opinions in no way suited him to the office of chamberlain to the duke of Brunswick, which he held for several years. In 1794 he chose the side of the French Revolution, abandoning his office and divorcing his wife, a lady of the court. Madame de Staël had much to do with his decision. Their tumultuous and passionate relationship lasted until 1806.After the coup d'état of 18 Brumaire (1799), Constant was nominated to the tribunate, but he quickly became, like Madame de Staël, an opponent of the Bonapartist regime. Expelled from the tribunate in 1802, he followed her into exile the year after. Thereafter he spent his time either at Madame de Staël's salon at Coppet, near Geneva, or in Germany, chiefly at Weimar, where he met Goethe and Friedrich Schiller. Constant was the associate of the brothers Friedrich and August von Schlegel, the pioneers of the Romantic idea, and with them he inspired Madame de Staël's book De l'Allemagne (“On Germany”).In 1808 Constant secretly married Charlotte von Hardenberg. But his intellectual relationship with Madame de Staël and the group at Coppet remained unbroken. As a liberal he was disappointed by the restoration of the Bourbon monarchy in 1814, and he reconciled himself with the Napoleonic empire of the Hundred Days under the influence of Madame Récamier, the other great love of his life. On his return to Paris, Constant became one of the leaders of liberal journalism. He was elected a deputy in 1819. After the revolution of July 1830, he was appointed president of the council of state but died the same year.During his exile, Constant began work on De la religion considérée dans sa source, ses formes, et ses développements, 5 vol. (1824–31; “On Religion Considered in Its Source, Its Forms, and Its Developments”), a historical analysis of religious feeling. He is better known, however, for his novels. Published in 1816 and written in a lucid and classical style, the autobiographical Adolphe (Eng. trans. Adolphe) describes in minute analytical detail a young man's passion for a woman older than himself. Nearly 150 years after the publication of Adolphe, another of Constant's autobiographical novels, Cécile, dealing with events between 1793 and 1808, was discovered and first published. Constant is also known for his Journaux intimes(“Intimate Journals”), first published in their entirety in 1952. They add to the autobiographical picture of Constant provided by his Le Cahier rouge (1907; The Red Notebook). From https://www.britannica.com/biography/Benjamin-Constant. For more information about Benjamin Constant: Adolphe: https://www.penguinrandomhouse.com/books/202107/adolphe-by-benjamin-constant/ Adolphe: https://www.gutenberg.org/cache/epub/13861/pg13861.html
Cette semaine, Histoire Vivante s'intéresse aux moments charnières de l'histoire, les époques où les repères changent et les lignes bougent. Tour à tour observateur, acteur, auteur et penseur, Benjamin Constant a été mêlé de près à l'une des époques les plus mouvementées de l'histoire européenne: la Révolution française, puis le Directoire, l'Empire et la Restauration. Chassé de Paris par Napoléon, le Lausannois crée à Coppet, en compagnie de Germaine de Staël, un cercle de réflexion très influent. Il contribuera à repenser la démocratie après la tourmente des guerres napoléoniennes. Avec la participation de Léonard Burnand, Directeur de l'Institut Benjamin Constant de l'Université de Lausanne, raconte l'histoire de ce témoin hors-norme au micro d'Étienne Duval. Dimanche 15 mai à 21h45, vous pourrez voir le documentaire "Avant la catastrophe", réalisé par Jean Bulot (France, 2021). Disponible dès aujourd'hui en cliquant sur le lien ci-contre. Photo: façade sud du château de Coppet (VD), résidence de Germaine Necker, baronne de Staël-Holstein, plus connue sous le nom de Madame de Staël. C'est là que se réunissait ce qu'on appellera plus tard le "Groupe de Coppet", rassemblant notamment et de manière informelle Benjamin Constant, Madame de Staël ou Jean de Sismondi. Par ces réunions et les propos qui y étaient tenus, tous défiaient le Paris napoléonien. (© Bernd Brägelmann/wikimedia)
Chelan ist 24 Jahre alt und kommt von Coppet am Genfersee. Seine Musik – extrem modern. Nun covert er den Song Hot Stuff von Donna Summer. Live bei SRF 3. Bei punkt CH zeigen wir dir die Livesession! Und wenn du das Best Talent besser kennenlernen willst: Komm vorbei auf srf3.ch.
Interview d'Olivier Borer, directeur musical du Chœur du Léman, et Nathalie Garbely, chargée de participation culturelle au Festival des arts vivants de Nyon (far°). Le festival est à l'origine du projet d'un hymne pour les communes jumelées de Coppet (Suisse) et de Maulévrier (France), et s'est associé au concept "En jumelles" de l'artiste français Laurent Pichaud.
Umbigo, primeiro livro da escritora brasileira Lilia Lustosa, publicado pela editora LiteraturaBr, que será lançado em março, na Cidade do México, traduz em poesia as alegrias e as amarguras da vida de expatriada. “Hoje acordei estrangeira, uma estranha passageira de uma viagem que não cabe em mim Mais hoje do que ontem desconheço Temo, anseio, não reconheço, me desconheço Meu Norte é quente, é seco é árido, queimado é guerreiro Neste Norte sou fria sou branca pálida, sou ninguém sou sem norte” O poema Filha de Outro Norte, foi escrito por Lilia Lustosa durante o seu primeiro inverno em Divonne-Les-Bains, na Suíça, para onde ela se mudou com a família, em 2008, pelo trabalho do marido. O texto, vencedor de um Prêmio da Associação Raízes, de Genebra, chega ao público brasileiro no primeiro livro de poesias da escritora, que há 14 anos vive fora do Brasil. Quem passa pela mesma experiência, de sair do Brasil para viver em outro país, possivelmente, vai se identificar com as palavras de Lilia nos seis capítulos que formam Umbigo e que levam o nome das seis cidades em que viveu: Brasília, Divonne-les-Bains, Coppet, La Lucila, Recoleta e Cidade do México, onde está atualmente. “Ele se chama Umbigo porque é uma viagem muito pessoal em que eu caminho por dentro de mim mesma. Mas também é uma viagem por esses países por onde eu andei. Quando eu releio, se torna um espelho pra mim, porque eu vejo as fases que eu fui vivendo: as fases mais difíceis, as mais fáceis, os momentos de alegria, os momentos de angústia. Porque essa vida de expatriado ela é muito boa, muito bonita, a gente aprende muita coisa, mas a gente tem que encarar muita coisa difícil também”, explica a escritora. As palavras sempre estiveram presentes na vida de Lilia, desde os tempos em que era redatora publicitária, em Brasília. Mas, ela só começou a se descobrir escritora durante a preparação para um concurso público, quando conheceu o então professor e poeta Gustavo Castro, que se tornou amigo e mentor. Mesmo assim, elas ficavam guardadas, acessadas por poucos. “Eu nunca parei de escrever porque, para mim, funciona como terapia, sempre foi um pouco meu refúgio. Nesses anos, com o apoio do Gustavo, eu fui desenvolvendo um pouco meu estilo, fui aprimorando, mas nunca surgiu a oportunidade de publicar um livro, porque eu estava muito envolvida com o mestrado e depois com doutorado em cinema pela Universidade de Laussane, na Suíça, além de cuidar dos meus filhos e da casa. Então, lançar esse livro no México é, para mim, a celebração de uma outra fase, uma fase mais livre, os novos e antigos amigos e as novas histórias que vão entrando na nossa vida”,afirma. Lilia dos Ventos, como ela mesmo se intitula no poema que encerra o livro, acredita que os poemas de Umbigo possam ajudar a outras pessoas que passam pela mesma experiência que ela. “Ser estrangeira tem seu lado bom e o seu lado ruim. Então eu espero que as pessoas que moram fora, que são expatriadas ou que se sentem um pouco às vezes fora do lugar, que elas consigam se enxergar um pouco nos meus textos e que entendam que a vida sempre tem essa dualidade”. Umbigo será lançado no dia 15 de março, no Centro Cultural Tetetlán, na Cidade do México, e estará disponível para venda em formato físico e digital.
Michel Baumann, en visite à Coppet, a remarqué un nouveau magasin de produits bio: BioTop, une première dans ce village alors il fallait bien y faire un tour… Au-delà des produits présentés, il a été chaleureusement reçu par Jean-Claude Crausaz, le propriétaire de ce lieu. Celui-ci nous fait découvrir petit à petit pourquoi et comment il a pris la décision de s'installer, et c'est cela que Michel partage avec vous…
Maître Maryse Coppet est avocate au Barreau de Bruxelles. Lobbyste, mais aussi entrepreneuse dans les télécommunications, dans l'éducation, l'agriculture écologique et l'hôtellerie, elle est surtout une femme d'affaires ambitieuse qui ne se met aucune barrière. Puissions-nous suivre son exemple. Références : L'interview de Geneviève Cattan-Derhy FAI par satellite Association Mouvement Outre Mer Ferme Anacardier Le site Internet Maryse COPPET Le Charles Latitude (en cours de réalisation) La Villa Charles Pour joindre Maître Maryse Coppet, vous pouvez envoyer un email à l'adresse administratif@marysecoppet.com ou, selon le sujet, à l'adresse contact@charleslatitude.com. Merci à Lynda Elice pour la recommandation et bonne écoute ! Lilas Louise
Slovakia Today, English Language Current Affairs Programme from Slovak Radio
In today's show you will hear an interview with neurologist Zuzana Košutzká, with whom we are going to discuss new trends in diagnostics of neurological diseases using digital biomarkers. And then you will hear a rerun of an interview with Slovakia-born dancer Romain Coppet, who had to face prejudice and stigma in Slovakia due to his Roma origin – so he moved to France and became a successful dancer.
Tim M from London UK opens and leads this 6 hour workshop called Back to the Basics it was held in Coppet Switzerland in May of 2014. Email: sobercast@gmail.com Support Sober Cast: https://sobercast.com/donate We have added a page of meetings that have moved online https://sobercast.com/online-meetings Sober Cast has 1500+ episodes available, visit SoberCast.com to access all the episodes where you can easily find topics or specific speakers using tags or search.
Le Château de Coppet met en scène l'art pour la 8eme saison, avec des rencontres autour de la littérature, de la philosophie et de la musique. Les Rencontres de Coppet sont aussi l'occasion de découvrir des lectures inédites…. Nous vous proposons une immersion dans le journal intime de Louise Necker (Madame de Staël jeune), celle qui se transformera en médiatrice culturelle et philosophique… Avec la comédienne et actrice, Isabelle Caillat, accompagnée à la harpe par Laudine Dard, et Doris Jakubek, ex-directrice du Centre de recherches sur les lettres romandes (spécialiste des écrits de Madame de Staël)
Les Rencontres de Coppet proposent une visio-conférence de François Rosset « Le singulier et le pluriel », le 16 mars à 20h00. Découvrez aussi un extrait de la dernière conférence de Jacques Berchtold “Goethe et Napoléon” au Château de Coppet. Le Quatuor Terpsycordes se lance dans l'intégrale des quatuors à cordes de Joseph Haydn ! Dès le mois de mai 2021, les musiciens donneront 4 concerts chaque année pendant 7 ans au Musée d'art et d'histoire de Genève. En 2027, le défi sera d'avoir interprété les 69 œuvres dans une démarche historiquement informée !
Concert du Gli Angeli le lundi 8 février à 20h, en direct depuis le Temple de Saint Gervais à Genève, l'ensemble présente - 4 fabuleuses cantates sur mélodie de choral. Intégrale des Cantates n° 46 de Bach. Cantates sur mélodie de choral ~ 11 Concert du Quatuor Therpsycordes, avec "Beethoven-Schubert, Conversation de deux génies. Post-Scriptum 1826" le 21 mars prochain au Château de Coppet.
Une glace au nom de plateforme de streaming, une petite citadine au doux nom de Gucci généralement plus porté par le prêt à porter et les accessoires mode que la tôle de voiture, cʹest du co-branding soit lʹassociation de 2 marques pour le bénéfice de chacune…mais pas que. Chantal Baer à Coppet co fondatrice de Swiss House of Brands répond aux questions de Sophie Proust.
13h15 : Madame de Staël , fille des Lumières Nous sommes le 5 octobre 1810.René Savary, duc de Rovigo, homme de confiance de Napoléon, ministre de la police envoie un courrier à Germaine de Staël, femme de lettres, politiquement très engagée. L'envoi concerne la parution de l'essai intitulé « De l'Allemagne » : « Votre dernier ouvrage n'est point français. Il m'a paru que l'air de ce pays-ci ne vous convenait point, et nous n'en sommes pas encore réduits à chercher des modèles dans les peuples que vous admirez ... » L'écrivaine est assignée à résidence dans son château de Coppet, en Suisse. L'Empereur la fait espionner sans relâche. Dans son livre, madame de Staël écrit : « La bêtise et la sottise diffèrent essentiellement en ceci, que les bêtes se soumettent volontiers à la nature, et que les sots se flattent toujours de dominer la société. » On peut également y lire : ¿On a raison d'exclure les femmes des affaires publiques et civiles; rien n'est plus opposé à leur vocation naturelle que tout ce qui leur donnerait des rapports de rivalités avec les hommes ... » Invité : Jean-Claude Idée, auteur et metteur en scène 13h45 : SERIE MON GRAND PÈRE CE HEROS : Maurice Maeterlinck Maurice Maeterlinck , prix Nobel de littérature en 1911 raconté par Michel Maeterlinck, son petit neveu . Une séquence réalisée par Christine Massuy et André Remy
Madame de Staël est considérée comme une des importatrices du mouvement romantique en France, avec son défenseur et ami François René de Chateaubriand. Fille de Necker, la jeune femme reçut une excellente éducation et grandit au contact des grands noms de la vie intellectuelle française, ce qui fit d'elle une femme curieuse, libre et ambitieuse, animée par l'esprit des Lumières. Femme de lettres et écrivain, vivement opposée à Napoléon Ier, Germaine de Staël passa une grande partie de sa vie en exil, en Suisse notamment, où elle fonda le Groupe de Coppet. Une jeune fille de famille chrétienne, habitant à la campagne, eut l’occasion de lire les livres « Delphine » et « Corinne » écrits par Mme de Staël. A la suite de sa lecture, sa vie tranquille lui sembla insipide et vide. Elle trouva l’adresse de la romancière et lui écrivit pour lui proposer de devenir sa secrétaire. Son désir était de pouvoir suivre l’écrivain et de voyager avec elle. Un rendez-vous fut pris. Au cours de la rencontre, la jeune fille se jeta aux pieds de Mme de Staël en la suppliant de la prendre avec elle. Avec gentillesse et calme, la femme de lettres lui répondit : « Vous pensez que ma vie est enviable parce que je voyage dans l’Europe entière et que je visite les plus beaux salons, mais rien de tout cela ne peut remplacer un vrai foyer, une vraie famille. Vous avez une vraie famille, moi je voyage parce que je n’en ai pas. Vous avez un bon père, moi je n’en ai plus. Vous avez le calme, la tranquillité, je n’en ai pas du tout. N’enviez pas mon sort, retournez chez vous, appréciez tout votre bonheur à sa juste valeur, il est inestimable. » La jeune fille repartit chez elle, et les illusions qu’elle s’était faites à la lecture de ces livres disparurent. Dieu s’était servi de l’écrivain pour lui ouvrir les yeux. Aujourd’hui même, louons Dieu pour les nombreuses bénédictions inestimables qu’Il nous a accordées et qu’Il nous prodigue encore : pardon, paix, provision, famille, frères et sœurs. Ne cherchons pas auprès du monde notre bonheur, la Parole de Dieu nous dit dans Colossiens, 2 :10 Nous avons tout pleinement en Jésus-Christ qui est le chef de toute domination et de toute autorité ! Retrouvez-nous sur notre site : 365histoires.com et retrouvez nos centaines d'histoires en audio, bandes dessinées et illustrations. Regardez nos chaînes YouTube : http://youtube.com/c/JeanLouisGaillard & http://youtube.com/c/365histoires Nos comptes Facebook :@jeanlouisgaillard8 https://www.facebook.com/pg/jeanlouisgaillard8/posts/?ref=page_internal @365histoires https://www.facebook.com/365histoires/
Changement de cycle : après la nature, nous parlerons de LA VOIX dans les trois prochaines émissions, jusqu’au 24 novembre. Ce dimanche, nous parlerons de langue et de parole ; on entendra aussi une expérience de méditation et une expérience sonore, toutes deux centrées sur la voix. Nous recevons Catherine de Coppet et Jeanne Hervieux. Journaliste et documentariste sonore depuis plus de dix ans (France Culture, France Inter, RFI, Le Monde, Chut !…), Catherine de Coppet travaille principalement sur l’éducation, la transmission de la science et l’histoire. Ses projets personnels font la part belle au témoignage et à la question de l’altérité, comme dans « Retour à la Langue », un podcast en six épisodes qui interroge les liens entre langue et identité. Huit personnes, qui ont décidé de se confronter à une langue qui fait partie d’eux mais n’est pas leur langue maternelle, se livrent au micro de Catherine de Coppet. (Visuel ci-contre construit à partir de « Moeder en kind, Samuel Jessurun » de Mesquita, 1929, Rijksmuseum). Etudiante au Créadoc (master « écriture et réalisation documentaire » de l’Université de Poitiers), Jeanne Hervieux nous propose « Tenir sa Langue » : entre mœurs d’un autre temps, immigration et place des femmes, ou comment notre histoire familiale devient un récit plus universel. Deux expériences sonores On retrouve le collectif Les Voix Etranges, déjà entendu dans notre première émission du 13 octobre, avec ce dimanche une variation sur le thème de « La Mouche ». Enfin, notre camarade Abi McNeil va nous amener, grâce à sa voix, vers un état de méditation profonde, tout en gardant un esprit conscient. « Méditation » est le résultat de recherches sur la méditation – infructueuses – qui ont mené Abi jusqu’en Allemagne, où elle a suivi l’enseignement du « maître » Dr Nalini Sahay… Pour écouter « Retour à la Langue » en intégralité (40 minutes environ), on peut se rendre sur https://podcast.ausha.co/retour-a-la-langue Cette émission a été préparée, réalisée et présentée par Aurore Juvenelle, avec la complicité de François Bordonneau.
Changement de cycle : après la nature, nous parlerons de LA VOIX dans les trois prochaines émissions, jusqu'au 24 novembre. Ce dimanche, nous parlerons de langue et de parole ; on entendra aussi une expérience de méditation et une expérience sonore, toutes deux centrées sur la voix. Nous recevons Catherine de Coppet et Jeanne Hervieux. Journaliste et documentariste sonore depuis plus de dix ans (France Culture, France Inter, RFI, Le Monde, Chut !...), Catherine de Coppet travaille principalement sur l'éducation, la transmission de la science et l'histoire. Ses projets personnels font la part belle au témoignage et à la question de l'altérité, comme dans "Retour à la Langue", un podcast en six épisodes qui interroge les liens entre langue et identité. Huit personnes, qui ont décidé de se confronter à une langue qui fait partie d'eux mais n'est pas leur langue maternelle, se livrent au micro de Catherine de Coppet. (Visuel ci-contre construit à partir de "Moeder en kind, Samuel Jessurun" de Mesquita, 1929, Rijksmuseum). Etudiante au Créadoc (master "écriture et réalisation documentaire" de l'Université de Poitiers), Jeanne Hervieux nous propose "Tenir sa Langue" : entre mœurs d'un autre temps, immigration et place des femmes, ou comment notre histoire familiale devient un récit plus universel. Deux expériences sonores On retrouve le collectif Les Voix Etranges, déjà entendu dans notre première émission du 13 octobre, avec ce dimanche une variation sur le thème de "La Mouche". Enfin, notre camarade Abi McNeil va nous amener, grâce à sa voix, vers un état de méditation profonde, tout en gardant un esprit conscient. "How I Meditate" est le résultat de recherches sur la méditation - infructueuses - qui ont mené Abi jusqu'en Allemagne, où elle a suivi l'enseignement du "maître" Dr Nalini Sahay... Pour écouter toutes les créations des Voix Étranges, sur Radio Vassivière : http://radiovassiviere.com/category/musicales/voix-etranges/ Pour écouter "Retour à la Langue" en intégralité (40 minutes environ), on peut se rendre sur https://podcast.ausha.co/retour-a-la-langue Cette émission a été préparée, réalisée et présentée par Aurore Juvenelle, avec la complicité de François Bordonneau. Réécouter ici sur Spotify et tous les applis podcasts.
Changement de cycle : après la nature, nous parlerons de LA VOIX dans les trois prochaines émissions, jusqu'au 24 novembre. Ce dimanche, nous parlerons de langue et de parole ; on entendra aussi une expérience de méditation et une expérience sonore, toutes deux centrées sur la voix. Nous recevons Catherine de Coppet et Jeanne Hervieux. Journaliste et documentariste sonore depuis plus de dix ans (France Culture, France Inter, RFI, Le Monde, Chut !...), Catherine de Coppet travaille principalement sur l'éducation, la transmission de la science et l'histoire. Ses projets personnels font la part belle au témoignage et à la question de l'altérité, comme dans "Retour à la Langue", un podcast en six épisodes qui interroge les liens entre langue et identité. Huit personnes, qui ont décidé de se confronter à une langue qui fait partie d'eux mais n'est pas leur langue maternelle, se livrent au micro de Catherine de Coppet. (Visuel ci-contre construit à partir de "Moeder en kind, Samuel Jessurun" de Mesquita, 1929, Rijksmuseum). Etudiante au Créadoc (master "écriture et réalisation documentaire" de l'Université de Poitiers), Jeanne Hervieux nous propose "Tenir sa Langue" : entre mœurs d'un autre temps, immigration et place des femmes, ou comment notre histoire familiale devient un récit plus universel. Deux expériences sonores On retrouve le collectif Les Voix Etranges, déjà entendu dans notre première émission du 13 octobre, avec ce dimanche une variation sur le thème de "La Mouche". Enfin, notre camarade Abi McNeil va nous amener, grâce à sa voix, vers un état de méditation profonde, tout en gardant un esprit conscient. "How I Meditate" est le résultat de recherches sur la méditation - infructueuses - qui ont mené Abi jusqu'en Allemagne, où elle a suivi l'enseignement du "maître" Dr Nalini Sahay... Pour écouter toutes les créations des Voix Étranges, sur Radio Vassivière : http://radiovassiviere.com/category/musicales/voix-etranges/ Pour écouter "Retour à la Langue" en intégralité (40 minutes environ), on peut se rendre sur https://podcast.ausha.co/retour-a-la-langue Cette émission a été préparée, réalisée et présentée par Aurore Juvenelle, avec la complicité de François Bordonneau. Réécouter ici sur Spotify et tous les applis podcasts.
Ep 37: Découvrez comment Katleen BILAS-COPPET incarne un leadership en toute humilité au sein de viàATV Aujourd’hui Succès Made In Femme reçoit Katleen BILAS-COPPET, la rédactrice en chef de viàATV. Katleen nous accompagne chaque soir en présentant le Journal Télévisé d’ATV depuis 2008. Si son désir d’être présentatrice du journal télévisé sommeil en elle dès le collège, c’est sa rencontre avec Roland LAOUCHEZ et son travail au sein de K.M.T après son master de médiation culturelle, qui ravive sa passion pour le métier de journaliste. Grâce à cette expérience au sein d’une télévision locale, Katleen décide de reprendre ses études et obtient son master de journalisme au Centre Universitaire d'Enseignement du Journalisme de Strasbourg. Rédactrice en chef depuis 2015 au sein d’ATV aujourd’hui viàATV, c’est en toute humilité que Katleen assure son leadership et lie le succès de la chaîne à la contribution et au soutien de chaque membre de l’équipe de viàATV et aux encouragements de toute une population. Dans l’épisode d’aujourd’hui Katleen revient sur son expérience personnelle, les réussites en équipe qu’elle a pu vivre durant cette année et ses doutes. Elle nous dévoile également : sa définition du succès et ses inspirations Ses conseils à la nouvelle génération de Journalistes Comment elle entrevoit le leadership en tant que rédactrice en chef Ecoutez sur Apple Podcasts, Google Podcast, YouTubeAnnonce Si vous souhaitez rejoindre une communauté de femmes qui désirent réaliser leurs projets et Level UP leur vie, rejoignez-nous ici : La communauté - Succès Made In Femme Succès Made In Femme @Succès Made in Femme#succesmadeinfemme #journaliste #journalisme #viaatv
XIV ciclo di Dottorato "Internazionalismo e nazionalismo" (23 settembre - 18 ottobre 2019) Francesca Sofia (Università di Bologna) Il dialogo delle nazioni nel Gruppo di Coppet
durée : 00:52:47 - La Fabrique de l'Histoire - par : Emmanuel Laurentin, Séverine LIATARD, Anaïs Kien, Victor Macé de Lépinay - 11 juillet 1962. Pour la première fois dans l'histoire des télécommunications, des images télévisées sont retransmises en direct depuis les Etats-Unis vers l'Europe, grâce au satellite Telstar. Ce documentaire de Catherine de Coppet et Thomas Dutter retrace l'aventure de la « mondovision »... - réalisé par : Renaud Dalmar, Séverine Cassar, Anne Fleury
Georges Kiener is the Managing Partner at Barnes Swiss Licensing, the entity in charge of developing the BARNES brand and network in Switzerland, Germany, and Austria. BARNES is a global luxury real estate services provider throughout the Americas, continental Europe, the UK, Asia Pacific, and the MENA region. BARNES is also a major sponsor of the Concours d’Elegance Suisse that takes place at the Château de Coppet in Switzerland on June 23 to 25, in 2017. Georges who is an avid automotive enthusiast has worked throughout Europe in a variety of business activities and is now based in Geneva Switzerland with BARNES and no doubt you’ll find him on the lawn amidst a wide variety of classic and collectible automobiles at the Concours d’Elegance Suisse.
宁静的圣塞尔格村(St.Cergue)和科佩城堡(Coppet)位于日内瓦湖之上一尘不染的小城尼永到处都有一股古代欧洲的气息尼永国际纪录片电影节期间来自55个不同国家的177部电影在这里展映雅痞TIME观察员王知波走进小城尼永与全世界导演交流世界电影故事
Mathias Doutreleau is the Founder and Chairman of the Concours d’Elegance Suisse that takes place at the Château de Coppet in Switzerland on June 23 to 25, 2017. Mathias began his career in marketing and automobiles in 1996 by creating unique events for high net-worth automobile collectors. He developed private rallies in Europe and various motorsports and lifestyle events. He worked for Hong Kong & Shanghi Hotels where he developed special events, one of which is The Quail, A Motorsports Gathering which takes place during Car Week in Carmel Valley, California. Mathias founded Project Automobile Consultants in 2009, specializing in classic car events with a focus on supporting the preservation of automobile heritage. The concours d’Elegance Suisse is one of only three European concours to adopt the rigorous judging standards established by the International Chief Judge Advisory Group founded by past Cars Yeah guest Ed Gilbertson.
Cash est un quiz on the road qui permet à des concurrents, choisis au hasard, de pouvoir gagner 1000 Frs avec 10 questions en 10 minutes. Cette semaine RDV au Château de Coppet. Présentation : Enzo