Podcasts about Zoli

  • 196PODCASTS
  • 1,182EPISODES
  • 1h 4mAVG DURATION
  • 1WEEKLY EPISODE
  • Sep 29, 2025LATEST
Zoli

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Zoli

Show all podcasts related to zoli

Latest podcast episodes about Zoli

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
872. rész: UTA-SAC Offszezon

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 82:06


Gábor és Zoli a családon belül GM-et váltó Jazz és az egy helyben toporgó Kings nyarait nézték át Gáspár 'Kiri' Botond és Tóth Gábor csapatszakértők segítségével! patreon.com/keletennyugaton Együttműködés: www.betonenetwork.hu

The 'Yiddish Voice' Podcast
Remembering Aron Bell (Bielski), Natan Gipsman, Judy Altmann, Zoli Langer

The 'Yiddish Voice' Podcast

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 69:17


We're airing excerpts of interviews with four Holocaust survivors, past guests of The Yiddish Voice/דאָס ייִדישע קול who died during the past year. Aron Bell (Bielski) (died September 22, 2025, age 98) - born in the village Stankiewicze, near Navaredok (now in Belarus), he was the last of the famed Bielski brothers, who led the Bielski Partisans, which collectively saved more than 1,200 Jews from the Nazis during the Holocaust. We reached him by phone at his home in Palm Beach, FL, on Jan. 12, 2009. Originally aired Jan. 14, 2009. Natan Gipsman (died the night of September 10th, 2025, age 100) - born in Hindenburg (Upper Silesia, Prussia), Germany (now Zabrze, Poland), he was confined in the Będzin (Yiddish: בענדין) Ghetto and survived six concentration camps, including Buchenwald. We interviewed him at his home in Los Angeles on Jan. 26, 2024. Originally aired Feb 15, 2024. Judy Altmann (died April 30, 2025, age 100) - born in Jasina, Czechoslovakia (Körösmezö, Hungary during WWII; now Yasinya, Ukraine), she survived Auschwitz and death marches. We reached her by phone at her home in Stamford, CT, on Aug. 18, 2018. Originally aired Apr. 25, 2019. Zoli Langer (died February 28, 2025, age 98) - born in the village Minai, near Uzhgorod, Czechoslovakia (Ungvar, Hungary during WWII, now Uzhhorod, Ukraine), he survived Auschwitz and death marches. We interviewed at his home in Los Angeles on Oct. 31, 2019. Originally aired Apr. 22, 2020. ‫אַ גמר חתימה טובֿה! Featured Announcements for Rosh Hashona: Greetings on behalf of the American Association of Jewish Holocaust Survivors and Descendants of Greater Boston, featuring members Tania Lefman (Treasurer), Mary Ehrlich and Rosalie Reszelbach. Recorded Sept. 9 and 10, 2025. Hy Wolfe, manager of CYCO Books, Hebrew Actors Foundation and the Yiddish National Theatre. Recorded Sept. 21, 2025. Greetings on behalf of the League for Yiddish / די ייִדיש-ליגע by Gitl Schaechter-Viswanath, Board Chair. Recorded Sept. 9, 2025. Greetings from Eli Dovek ז״ל, late proprietor of our sponsor Israel Bookshop, Brookline, MA. Recorded in 2009. Greetings on behalf of the Boston Workers Circle / דער באָסטאָנער אַרבעטער-רינג by Libe Gritz. Recorded Sept. 17, 2025. Greetings by The Yiddish Voice co-hosts Leye Schporer-Leavitt, Sholem Beinfeld and Dovid Braun. Recorded Sept. 17, 2025. Music: Sholom Katz: Zochreinu L'Chayim Sholom Katz: Kol Nidre Jan Peerce: Ovinu Malkeinu Shalom Katz: El Moleh Rachamim Leibele Waldman: Der Nayer Yor Goldie Malavsky: Zochreinu L'Chayim Intro instrumental music: DEM HELFANDS TANTS, an instrumental track from the CD Jeff Warschauer: The Singing Waltz Air date: September 24, 2025

KAPod
KAPóra - Bereczki Zoltán & Balog Laci

KAPod

Play Episode Listen Later Sep 16, 2025 45:27


Bereczki Zoltán ugyanazt tanulta musicalszínészként, mint Balog Laci jazzdobosként: lehet hülyéskedni, de amikor munka van, akkor fegyelem uralkodik és profizmus. A barátságuk évtizedes, egymás összenézéseiből értenek, közösen járják az országot Zoli zenés produkciójában, és emberként mindketten rengeteget növekedtek. Kettejük barátsága egy egyszerű barátság.

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
867. rész: BRK-ORL Offszezon

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 69:53


Gábor és Zoli a hirtelen komoly tankolást nyomó Nets és az utolsó puzzle-darabkáért cserélő, contenderséget üldöző Magic nyarait elemezték Igmándy Áron és Varga Richárd szurkolói és szakértői segítségével! patreon.com/keletennyugaton Együttműködés: www.betonenetwork.hu

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
862. rész: SAS, HOU Offszezon elemzés

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later Aug 24, 2025 59:28


Gábor és Zoli ezúttal az elkerülhetetlen felemelkedés felé utazó Spurs és a saját erőbél évről-évre emelkedő Rockets nyári mozgásait értékelték Kóti Ádám és János Huba segítségével! patreon.com/keletennyugaton Együttműködés: www.betonenetwork.hu

Biznisz Boyz: A magyar vállalkozói podcast show
A Butlers története: így tett egy német márkát a magyar piacon sikeressé Bulkai Péter

Biznisz Boyz: A magyar vállalkozói podcast show

Play Episode Listen Later Aug 15, 2025 107:59


Adi első mentorát és egyben sógorát hívta el az adásba, aki hátrahagyta a sikeres multis életet, hogy megtalálja önmagát, világot lásson, majd később ebből merítve létrehozza itthon a Butlers nevű lakásfelszerelési üzlethálózatot. Aki követte a BB-t a kezdetektől, tudhatja, hogy Adi első - és nagyban meghatározó - munkahelye a Butlers volt, ahol Bulkai Péter szárnyai alatt vált marketing vezetővé. Péter elmeséli részletesen, milyen kihívásokon mentek keresztül a Butlers felépítése során attól a ponttól kezdve, hogy írt egy emailt a német alapítóknak, ami elindította a közel 20 éves hazai történetet. Tudását azonban a cég felépítése és beindítása után a hazai nonprofit szektor fejlesztésére fordította és saját alapítványával meghatározó ügyeket támogatott. A Butlers vezetésének átadását követően, az alapítványi munka mellett meghatározó lett Péter életében az önismeret és a tudatosság, amit új projektjében már egy önfejlesztő applikáció építésébe ülteti át. Butlers: https://butlers.hu Phi Alapítvány: https://phialapitvany.hu/ Fő témák: (00:01:28) Karrierváltás, berlini évek (00:06:32) A Butlers franchise ötlete és elindítása (00:16:26) A franchise szerződés kialakítása (00:22:46) Az első Butlers üzlet megnyitása, siker (00:27:28) A vevőközpontúság és ügyfélélmény (00:32:39) A franchise növekedése, befektető bevonása (00:35:52) Pénzügyi nehézségek, német támogatás (00:38:16) Szlovák és cseh piacnyitás, franchise jogok, a franchise rendszer működése (00:44:24) Visszalépés az ügyvezetéstől, új célok (00:50:56) Alapítványi munka, nonprofit tapasztalatok (00:55:58) Sikeres és nehéz nonprofit projektek (01:05:06) Környezettudatosság, társadalmi érzékenység (01:06:10) Ökológiai lábnyom kalkulátor projekt (01:09:10) Globális problémák, túlnépesedés, fogyasztás (01:18:29) Jövőkép, generációs különbségek, AI és energia (01:21:33) Egyéni felelősség, szemléletformálás (01:25:20) Visszatérés a forprofit szektorba, új startup (01:40:44) Személyes hit, teremtő energia, önmegvalósítás

Balázsék
4 - Vendégünk Albert Zoli (Zolbert), aki Eszternek hozott egy szaxofont

Balázsék

Play Episode Listen Later Aug 12, 2025 20:29


4 - Vendégünk Albert Zoli (Zolbert), aki Eszternek hozott egy szaxofont by Balázsék

Biznisz Boyz: A magyar vállalkozói podcast show
Így gondolkodunk most az AI-ról | Tévhitek, elhallgatott témák az AI-korszakról Mészáros Beával

Biznisz Boyz: A magyar vállalkozói podcast show

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 98:54


A Biznisz Boyz új epizódjában Sándorfy Adrián és Pál Zoli vendégül látják Mészáros Beát, hogy átbeszéljék az AI (mesterséges intelligencia) valódi szerepét az üzleti világban és vállalkozói gondolkodásban. Mit jelent ma az AI, és miért kulcsfontosságú, hogy helyes üzleti szemlélettel közelítsünk a mesterséges intelligencia lehetőségeihez? Hogyan használhatjuk az AI-t vállalkozóként, anélkül hogy elveszítenénk a kreativitásunkat és a versenyelőnyünket? Ebben az adásban: - Mi az AI és miért félrevezető néha az „intelligencia” szó? - A mesterséges intelligencia gyakorlati alkalmazása az üzleti életben. - Miért nem elég az AI output – szükség van az emberi kritikus gondolkodásra? - Hogyan változtatja meg az AI a kreativitást, döntéshozást és a cégek működését? - AGI (Artificial General Intelligence) – mennyire közel van a jövő intelligens rendszere? Ha érdekel, hogyan gondolkodj helyesen a mesterséges intelligenciáról, és hogyan fordíthatod előnyödre az AI által kínált lehetőségeket, akkor ez az epizód neked szól. Beáról bővebben: https://www.beatrixmeszaros.co.uk⁩ Időkódok: 00:00 – Bevezetés 01:03 – Miért beszélünk annyit az AI-ról? 06:45 – Mesterséges intelligencia mítoszok és tények 24:00 – Hogyan segíti az AI a vállalkozásokat? 37:50 – ChatGPT és a nagy nyelvi modellek működése 58:00 – AGI: a jövő mesterséges intelligenciája 1:14:00 – AI és kreatív gondolkodás – mi marad az ember kezében? 1:27:00 – Összegzés: helyes üzleti gondolkodásmód az AI korszakában

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
855. rész: Csapatépítési trendek, TOR Offszezon

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later Jul 21, 2025 60:37


Gábor és Zoli először elmélkednek kicsit a kirajzolódó csapatépítési trendeken, majd megindítják a nyári off-szezon elemzés-lavinát a Toronto Raptors csapatával! patreon.com/keletennyugaton Együttműködés: www.betonenetwork.hu

Hírstart Robot Podcast - Film-zene-szórakozás
T-34: Orosz háborús propagandafilm

Hírstart Robot Podcast - Film-zene-szórakozás

Play Episode Listen Later Jul 17, 2025 3:42


T-34: Orosz háborús propagandafilm Július 17-én történt Julia Roberts új filmje nem hagy nyugodni Egy Putyin-barát orosz karmester olasz fellépése ellen tiltakoznak Rian Johnson bombát dobott a magyar rajongóknak Irtó menő poszter érkezett a Supergirlhöz: tőle még Superman is felkötheti az alsógatyáját Jákob Zoli bombázót faragott Király Lindából Nagy László, a szelíd forradalmár Elindult a Zenthe Nyár 2025 – Debütál a Jó estét nyár, jó estét szerelem A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon.

Hírstart Robot Podcast
T-34: Orosz háborús propagandafilm

Hírstart Robot Podcast

Play Episode Listen Later Jul 17, 2025 3:42


T-34: Orosz háborús propagandafilm Július 17-én történt Julia Roberts új filmje nem hagy nyugodni Egy Putyin-barát orosz karmester olasz fellépése ellen tiltakoznak Rian Johnson bombát dobott a magyar rajongóknak Irtó menő poszter érkezett a Supergirlhöz: tőle még Superman is felkötheti az alsógatyáját Jákob Zoli bombázót faragott Király Lindából Nagy László, a szelíd forradalmár Elindult a Zenthe Nyár 2025 – Debütál a Jó estét nyár, jó estét szerelem A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon.

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
853. rész: Újradraftoltuk a 2021-es osztályt

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later Jul 9, 2025 42:05


Gábor és Zoli ránézett a most (szerencsésebb esetben) új szerződéshez érkező 2021-es draftosztályra, és 4 év távlatából ismét sorrendbe állították őket. patreon.com/keletennyugaton Együttműködés: www.betonenetwork.hu

4th & Long
#205: Rangsoroltuk az edzőket

4th & Long

Play Episode Listen Later Jun 25, 2025 75:18


Legújabb adásunkban Zoli és Márk is rangsorolta külön-külön saját meglátásai alapján a 32 jelenlegi vezetőedzőt. A listában bőven volt eltérés, de a tetején és az alján teljes volt az egyetértés.

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
848. rész: A Bane-csere, Nagydöntő G4-5 Overreaction

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 39:45


Gábor és Zoli átbeszélik Desmond Bane Orlandoba cserélését, majd kielemzik a nagydöntő rendkívüli izgalmakat és küzdelmet hozó negyedik, valamint egyértelműbb ötödik meccsét! patreon.com/keletennyugaton Együttműködés: www.betonenetwork.hu

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
847. rész: Nagydöntő G2-3 elemzés

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later Jun 13, 2025 39:48


Gábor és Zoli örömmel jelentik be, hogy van egy izgalmas szériánk, majd szételemzik a második és harmadik mérkőzés sakklépéseit! Jó szórakozást! patreon.com/keletennyugaton Együttműködés: www.betonenetwork.hu

Sport TV podcast
Extra Inning #115: De hogy jön ez ide?

Sport TV podcast

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 47:04


Sankó, Bence és Zoli körülnéztek a ligában, majd totális röhögésbe fullasztották az elmúlt öt év all star csapatiról szóló részt. Elnézést érte!

4th & Long
#204: Meleg nyár lesz Detroitban

4th & Long

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 67:17


Beköszöntött a jó idő, mi meg visszatértünk a zuhanyhíradónkkal, benne beszéltünk a hidegzuhanyként érkező Frank Ragnow visszavonulásról, Brett Favre-ról, a 2025-ös szezon érdekesebb sorsolásairól, Zoli adott utazási tippet is. Emellett egy blokkot szenteltünk Jim Irsay-nek, aki májusban hunyt el.

Szafa Melomana
#154 Émile Zola w świecie opery

Szafa Melomana

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 80:58


„Nie interesuje mnie piękno ani perfekcja. Nie obchodzą mnie wielkie stulecia. Interesuje mnie tylko życie, walka, intensywność” – powiedział niegdyś Émile Zola, uporczywe sumienie Francji, pisarz, który był bliżej prawdziwego życia niż ktokolwiek przed nim, bezlitosny krytyk konwenansów i hipokryzji oraz kronikarz codziennej walki o przetrwanie. Mało kto jednak pamięta, że Zola był także współtwórcą teatru muzycznego – librecistą oper jednego kompozytora, pozostającego dziś w zapomnieniu Alfreda Bruneau, który stał się jednym z jego najbliższych przyjaciół i nie opuścił Zoli nawet w najczarniejszej godzinie. Dzisiaj rozwiejemy mroki zapomnienia i przyjrzymy się bliżej współpracy, która przyczyniła się do wdarcia się w teatr operowy żywiołu prozy i odmieniła kształt francuskiej drame lyrique, gdy ta poszukiwała swojej tożsamości w obliczu dominacji dzieł Ryszarda Wagnera. Podcast powstał dzięki ⁠⁠⁠Mecenasom⁠⁠⁠ Szafy Melomana. Jeśli chcesz stać się jednym z nich i wspierać pierwszy polski podcast o muzyce klasycznej, odwiedź mój profil w serwisie ⁠⁠⁠Patronite.pl⁠⁠⁠.Szafa Melomana to pierwszy polski podcast o muzyce klasycznej, tworzony przez dziennikarza Mateusza Ciupkę. To fascynujące historie kompozytorów, wykonawców i utworów, zawsze wzbogacone o liczne konteksty historyczne i kulturowe. Nowe odcinki w co drugi piątek na popularnych platformach podcastowych.Mateusz Ciupka – publicysta muzyczny, autor Szafy Melomana, pierwszego polskiego niezależnego podcastu o muzyce klasycznej, redaktor w magazynie ⁠⁠⁠Ruch Muzyczny⁠⁠⁠. Pracował w Operze Krakowskiej, współpracował m.in. z Krakowskim Biurem Festiwalowym, Filharmonią Narodową i Filharmonią Śląską, publikował w „Ruchu Muzycznym”, „Dwutygodniku” i magazynie „Glissando”. Przeprowadził rozmowy m.in. z Garrickiem Ohlssonem, Masaakim Suzukim, Ermonelą Jaho i Giovannim Antoninim. Jest autorem Małej Monografii Romualda Twardowskiego, wydanej nakładem Polskiego Wydawnictwa Muzycznego w 2023 roku. Mieszka i pracuje w Pradze, w Czechach.

Biznisz Boyz: A magyar vállalkozói podcast show
Atiyeh Nabil: Így épült fel a Rackforest - 13.000 ügyfél és a "fél internet" sorsa a kezükben

Biznisz Boyz: A magyar vállalkozói podcast show

Play Episode Listen Later Jun 3, 2025 86:45


XaB és barátai
393. Mikroszálas pncitörlő nem volt minden más igen

XaB és barátai

Play Episode Listen Later May 29, 2025 118:43


iPad mini 7 akció a telegram garázsvásáron! írj ha kell! Love dance robot új évad fasza, iPhone 16e tapasztalatok, offline youtube macre, gourmet fesztivál millenáris, Touroll U2 bringa, Hitway BK10 bringa, elektromos bringázás, Zoli új kalandjai Mallorcán, ArcEmu app, Roadcraft játék tapasztalatok, Sankó katonának áll, és itt elvesztettem a fonalat…Atás: https://bsky.app/profile/ataaaaas.bsky.socialToma: https://bsky.app/profile/szattila.bsky.socialZoli: https://bsky.app/profile/csomar.bsky.socialXaB: https://bsky.app/profile/xab.huSzeretnél új kütyüket és közben a csatornát is támogatni? Minden https://ipon.hu rendelésből amit a XAB83 kuponkóddal adsz le 2% kapunk.

Sport TV podcast
Extra Inning #114: Soto szenved, Hyde ment, Skenes megy?

Sport TV podcast

Play Episode Listen Later May 22, 2025 41:04


Ezen három úriember bűvöletében telt Bence és Zoli negyven perce, de azért nem voltak restek megénekelni a Tigers szárnyalását sem.

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
840. rész: BOS-GSW-CLE Búcsú, Legjobb PO-védők

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later May 18, 2025 61:04


Gábor és Zoli elbúcsúzott a Celtics, a Warriors és a Cavs gárdáitól, valamint átbeszélték, hogy kik eddig a legjobb védők a rájátszásban! patreon.com/keletennyugaton Együttműködés: www.betonenetwork.hu

Biznisz Boyz: A magyar vállalkozói podcast show
Feltépjük a vállalkozói sebtapaszokat | A vállalkozás és a siker ára - Pál Zoli & Sándorfy Adi

Biznisz Boyz: A magyar vállalkozói podcast show

Play Episode Listen Later May 13, 2025 65:40


„Azt hittem, ha nő a cég, az élet is jobb lesz” – és egyéb cseles vállalkozói illúziók ebben az adásban.

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
828. rész: Play-In Beharang 2025

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later Apr 15, 2025 53:39


Gábor és Zoli kivesézi a play-in párharcokat, beszélve a lehetséges meccs-döntő faktorokról és hogy mit lesz érdemes figyelni a pályán. Az adás közben százalékos esélyek is elhangzanak, majd a végén ettől független tippek is! patreon.com/keletnennyugaton Együttműködés: www.betonenetwork.hu

Bochkor
20250411 - 06 Jákob Zoli 100 évig él

Bochkor

Play Episode Listen Later Apr 11, 2025 18:44


20250411 - 06 Jákob Zoli 100 évig él by Bochkor

zoli bochkor
Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
825. rész: Két katasztrofális szezon margójára

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later Apr 4, 2025 70:52


Gábor és Zoli elkezdett búcsúzni a kiesőktől, de a Philly (Top6ers) és a Suns olyan pofáraesést követett el ebben a szezonban, hogy őket külön kiemelve, Sterczer Péter és Galamb Ádám csapatszakértők segítségével tárgyalták meg. patreon.com/keletennyugaton Együttműködés: www.betonenetwork.hu

Sport TV podcast
Extra Inning #112: Túl jó a Dodgers?

Sport TV podcast

Play Episode Listen Later Apr 2, 2025 48:08


De mindenképpen jobb, mint ahogyan Zoli számolja a napokat. Két csapat veretlen, egy csap nyeretlen és megjelentek a "torpedóütők" is New Yorkban.

XaB és barátai
390. A kaland folytatódik és egy isteni burger!

XaB és barátai

Play Episode Listen Later Mar 28, 2025 88:24


Új kísérleti formátum! Lássuk neked hogy tetszik? Írd meg! Köszi!Zoli: https://bsky.app/profile/csomar.bsky.socialXaB: https://bsky.app/profile/xab.huSzeretnél új kütyüket és közben a csatornát is támogatni?Minden https://ipon.hu rendelésből amit a XAB83 kuponkóddal adsz le 2% kapunk.

Sport TV podcast
Extra Ining #111: Soto 15/765

Sport TV podcast

Play Episode Listen Later Mar 25, 2025 48:49


Várost nem, de városrészt váltott Juan Soto egy brutális szerződéssel a zsebében. Bence, Sankó és Zoli arról bátran beszéltek, hogy mik történtek az elmúlt hónapokban, egy fokkal óvatosabban arról, hogy mi történhet az elkövetkezendőkben.

XaB és barátai
389. Vágatlan Kaland Zolival!

XaB és barátai

Play Episode Listen Later Mar 24, 2025 62:35


Új kísérleti formátum! Lássuk neked hogy tetszik? Írd meg! Köszi!Zoli: https://bsky.app/profile/csomar.bsky.socialXaB: https://bsky.app/profile/xab.huSzeretnél új kütyüket és közben a csatornát is támogatni?Minden https://ipon.hu rendelésből amit a XAB83 kuponkóddal adsz le 2% kapunk.

Fluent Fiction - Hungarian
Adventure Beyond Limits: Kids Unlock Secrets at Budapest Museum

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Mar 16, 2025 14:12


Fluent Fiction - Hungarian: Adventure Beyond Limits: Kids Unlock Secrets at Budapest Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-03-16-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: A tavaszi szünet közepén, egy szép napsütéses napon Zoltán és az osztálytársai ellátogattak a budapesti Tudományos Múzeumba.En: In the middle of spring break, on a beautiful sunny day, Zoltán and his classmates visited the Budapest Science Museum.Hu: A múzeum tele volt izgalmas kiállításokkal és gyerekekkel, akik érdeklődve fedezték fel a tudomány csodáit.En: The museum was full of exciting exhibits and children eagerly exploring the wonders of science.Hu: Zoltán izgatottan várta a napot, hiszen valami különlegeset szeretett volna felfedezni, amivel elkápráztathatja Katalin tanárnőt és a barátait.En: Zoltán was looking forward to the day with excitement because he wanted to discover something special that could impress Katalin, their teacher, and his friends.Hu: Katalin tanárnő már korán reggel kicsit feszült volt.En: Katalin, their teacher, was a bit tense early in the morning.Hu: Ő volt a felelős a diákokért, és mindenkit biztonságban akart látni.En: She was responsible for the students and wanted to see everyone safe.Hu: Gergő volt Zoltán legjobb barátja, bátor és kalandvágyó fiú, aki mindig kész volt valami szokatlant tenni.En: Gergő was Zoltán's best friend, a brave and adventurous boy who was always ready to do something unusual.Hu: Ahogy a csoport bejárta a múzeumot, Zoltánt minden megállónál elragadták a látottak.En: As the group toured the museum, Zoltán was captivated by everything they saw at each stop.Hu: Néha azonban nem tudott koncentrálni, mert Gergő folyton újabb ötletekkel állt elő.En: However, he sometimes struggled to concentrate because Gergő kept coming up with new ideas.Hu: "Hé, Zoli," suttogta Gergő, "nem lenne izgalmas megnézni, mi van a zárt ajtó mögött?En: "Hey, Zoli," whispered Gergő, "wouldn't it be exciting to see what's behind the closed door?"Hu: "Zoltán hezitált.En: Zoltán hesitated.Hu: Tudta, hogy inkább a csapattal kellene maradnia, de a titokzatos ajtó mögötti világ vonzotta.En: He knew he should probably stay with the group, but the mysterious world behind the door attracted him.Hu: Végül Gergő mellett döntött, és elindultak a kalandra.En: He eventually decided to go with Gergő, and they set off on their adventure.Hu: A két fiú gyorsan bebújt a "Belépés tilos" feliratú ajtón.En: The two boys quickly snuck through the door marked "No Entry".Hu: Bent különleges, futurisztikus kiállítás fogadta őket, tele villogó fényekkel és futurisztikus gépekkel.En: Inside, they were welcomed by a special, futuristic exhibition full of flashing lights and futuristic machines.Hu: Elragadtatva bámultak körül, teljesen elfeledve az időt.En: They looked around in awe, completely forgetting the time.Hu: Egyszer csak az ajtó halkan becsukódott mögöttük, és zárva maradt.En: Suddenly, the door quietly closed behind them and remained locked.Hu: Zoltán és Gergő csapdába estek.En: Zoltán and Gergő were trapped.Hu: Pánikba estek, de Zoltán próbált nyugodt maradni.En: They panicked, but Zoltán tried to stay calm.Hu: "Valamit ki kell találnunk" – mondta.En: "We have to come up with something," he said.Hu: Miközben vártak, Zoltán tudományos leírásokat olvasott és új dolgokat tanult.En: While they waited, Zoltán read scientific descriptions and learned new things.Hu: Végül észrevették őket a biztonsági szolgálat tagjai.En: Eventually, they were noticed by the security staff.Hu: Katalin tanárnő megérkezett, és bár először mérges volt, hogy a két fiú elkóborolt, Zoltán egy érdekes ténnyel sikerült lenyugtatnia.En: Katalin, their teacher, arrived, and although she was initially angry that the two boys had wandered off, Zoltán managed to calm her down with an interesting fact.Hu: Olyan részletekkel állt elő a kiállításról, amiből a többiek is tanultak.En: He shared details about the exhibit that taught everyone something new.Hu: Katalin arcán mosoly jelent meg, amikor látta, hogy Zoltán mennyit tanult egy rövid idő alatt.En: A smile appeared on Katalin's face when she saw how much Zoltán had learned in such a short time.Hu: A kaland végén Zoltán belátta, mennyire fontos figyelni és tanulni.En: At the end of the adventure, Zoltán realized how important it is to pay attention and learn.Hu: Többé nem engedte, hogy a figyelme elkalandozzon, inkább minden alkalmat kihasznált, hogy új dolgokat fedezzen fel.En: He no longer let his attention stray; instead, he used every opportunity to discover new things.Hu: A nap végére mindenki boldogan tért haza a különleges nap emlékével a budapesti Tudományos Múzeumból.En: By the end of the day, everyone happily returned home with memories of the special day at the Budapest Science Museum. Vocabulary Words:exhibit: kiállításexplore: felfedeznidiscover: felfedezniimpress: elkápráztatresponsible: felelősbrave: bátoradventurous: kalandvágyócaptivated: elragadtákconcentrate: koncentrálnimysterious: titokzatoshesitate: hezitáltfuturistic: futurisztikusexhibition: kiállításpanicked: pánikba estekcalm: nyugodtopportunity: alkalomtrap: csapdaadventure: kalandfact: tényattention: figyelemmemory: emléklocked: zárvasecurity: biztonságstaff: szolgálatwander: elkóboroltcalm down: lenyugtatdescription: leírássummary: összefoglalóopportunity: lehetőségunusual: szokatlan

atlatszo.hu
Mindent az elektromos kerékpárokról – Podcast a Százegyes szobából, s09e06

atlatszo.hu

Play Episode Listen Later Mar 12, 2025 71:40


Ilyenkor kell közhelyesen azt írni egy felvezetőbe, hogy minden, amit tudni akartál az elektromos kerékpárokról, de sohasem merted megkérdezni. Igen, ebből a felütésből ki is derül, hogy miről szól a friss adásunk: Zsuzsa vett egy elektromos kerékpárt, és utólag kikérdezte szakértő műsorvezető társát, Zolit, hogy jól döntött-e, amikor megtetszett neki a bicikli színe. Spoiler: természetesen igen! 0:00 - hogy vagy, Zoli? 9:27 - HPV oltás 12:32 - kerékpár vásárlás 37:48 - milyen fajta biciklik vannak? 49:16 - akkumulátorokról 1:05:32 - podcast ajánló ℹ️ SHOWNOTES ℹ️ • Védelem a méhnyakrák ellen! Kérdések és válaszok a HPV elleni védőoltásról: https://www.antsz.hu/felso_menu/temaink/jarvany/jarvany_archivum/hpv/hpv.html • pedelec: https://en.wikipedia.org/wiki/Pedelec • Elektromos kerékpár: https://hu.wikipedia.org/wiki/Elektromos_ker%C3%A9kp%C3%A1r • Döbbenetes magyar naperőmű rekord született: több, mint dupla annyi áramot termeltek, mint a Paksi Atomerőmű, portfolio.hu: https://www.portfolio.hu/gazdasag/20240826/dobbenetes-magyar-naperomu-rekord-szuletett-tobb-mint-dupla-annyi-aramot-termeltek-mint-a-paksi-atomeromu-705811 • Jön a Bubi 3.0.: https://molbubi.hu/hu/hirek/jon-a-bubi-3-0/

Fluent Fiction - Hungarian
Savoring Surprises: A Flavor Adventure on the Amalfi Coast

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Feb 22, 2025 14:44


Fluent Fiction - Hungarian: Savoring Surprises: A Flavor Adventure on the Amalfi Coast Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-02-22-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A tenger békésen hullámzott a sziklás part közelében.En: The sea was peacefully waving near the rocky shore.Hu: A fenyőfák susogtak a szélben.En: The pine trees rustled in the wind.Hu: Amalfi partján egy kis kávézó állt, melyet színes karneváli díszek öleltek körül.En: On the coast of Amalfi, there stood a small café surrounded by colorful carnival decorations.Hu: Az emberek hangos nevetése és a távolból hallatszó zene hangja töltötte meg a levegőt.En: The air was filled with the loud laughter of people and the sound of music heard from afar.Hu: A kávézó teraszán három barát ült: Zoltán, Lilla és Áron.En: On the café terrace sat three friends: Zoltán, Lilla, and Áron.Hu: Zoltán, a kalandvágyó utazó, izgatottan forgatta a kávézó menüjét.En: Zoltán, the adventurous traveler, eagerly flipped through the café menu.Hu: Mindig is szeretett új ízeket kipróbálni, és most célja az volt, hogy valami igazán különlegeset találjon, amiről otthon mesélhet.En: He always loved trying new flavors, and his goal now was to find something truly special that he could talk about back home.Hu: Szeme megakadt egy furcsa nevű fagylalton.En: His eyes caught on an ice cream with a strange name.Hu: Mosolyogva bökött rá az étlapon, amikor a pincér közelebb lépett.En: Smiling, he pointed at it on the menu when the waiter stepped closer.Hu: "Én ezt kérem," mondta lelkesen, bár sejtelme sem volt, hogy pontosan mit rendelt.En: "I'd like this," he said enthusiastically, although he had no idea what exactly he had ordered.Hu: A menü olasz nyelven volt.En: The menu was in Italian.Hu: Lilla és Áron kíváncsian figyelték barátjukat.En: Lilla and Áron watched their friend curiously.Hu: "Biztos vagy benne, Zoli?En: "Are you sure, Zoli?"Hu: " kérdezte Lilla.En: asked Lilla.Hu: "Nem tudod, mi ez.En: "You don't know what it is."Hu: ""Ne aggódjatok, srácok.En: "Don't worry, guys.Hu: Biztos valami helyi különlegesség," válaszolta Zoltán magabiztosan, bár kissé bizonytalan volt.En: I'm sure it's some local specialty," Zoltán replied confidently, although he felt a bit uncertain.Hu: Nem akarta, hogy barátai azt higgyék, fél a kihívásoktól.En: He didn't want his friends to think that he was afraid of challenges.Hu: A pincér visszatért, és letette Zoltán elé a különös fagylaltot.En: The waiter returned and placed the peculiar ice cream in front of Zoltán.Hu: Egy hal formájú fagylalt volt - vastag halszeletekből készítve.En: It was a fish-shaped ice cream - made from thick slices of fish.Hu: Lilla és Áron nevetésben törtek ki, amikor megértették, mit látott Zoltán különlegesség helyett az étlapon.En: Lilla and Áron burst into laughter when they understood what Zoltán saw on the menu instead of a specialty.Hu: Zoltán lesütötte a szemét egy pillanatra, de aztán felnézett, és bátran mondta: "Miért is ne?En: Zoltán lowered his eyes for a moment, but then he looked up and bravely said, "Why not?Hu: Egyszer élünk.En: We only live once."Hu: " Majd vett egy bátor falatot a furcsa édességből.En: Then he took a brave bite of the strange dessert.Hu: Érzett benne valami különleges ízt, ami tényleg finom volt.En: He felt something special in the taste, which was indeed delicious.Hu: Meglepődött, de élvezte.En: He was surprised but enjoyed it.Hu: "Igaza lehetett Zolinak!En: "Zoli might have been right!"Hu: " kiáltott fel Áron.En: exclaimed Áron.Hu: "Kíváncsi vagyok rá én is.En: "I'm curious about it too."Hu: "Ezután Lilla és Áron is megszeretett volna próbálni egy-egy harapást a különös fagylaltból.En: After that, Lilla and Áron also wanted to try a bite of the strange ice cream.Hu: Végül mindhárman nevettek, és élvezték a különleges élményt.En: Eventually, all three laughed and enjoyed the unique experience.Hu: Zoltán megtanulta, hogy az ismeretlen ízek új kalandot jelentenek, és a kísérletezésre érdemes.En: Zoltán learned that unfamiliar flavors mean a new adventure, and experimenting is worthwhile.Hu: A nap végén, ahogy a nap lenyugodott a gyönyörű tenger felett, a barátok visszatekintettek a napra.En: At the end of the day, as the sun set over the beautiful sea, the friends reflected on the day.Hu: Zoltán büszkén érezte, hogy az ismeretlen elfogadása egy új világot nyitott meg előtte.En: Zoltán felt proud that accepting the unknown had opened up a new world for him.Hu: Most már mindig kész volt új dolgokat kipróbálni, még akkor is, ha elsőre furcsának tűntek.En: He was now always ready to try new things, even if they seemed strange at first.Hu: A kávézó ragyogó színei és a karnevál hangulata jókedvűen kísérte haza a barátokat éjszakára.En: The café's radiant colors and carnival atmosphere cheerfully accompanied the friends home for the night. Vocabulary Words:peacefully: békésenrocky: sziklásshore: partpine trees: fenyőfákrustled: susogtakcarnival: karneválidecorations: díszeklaughter: nevetéseterrace: teraszánadventurous: kalandvágyóflipped through: forgattamenu: menüjétgoal: céljaspecialty: különlegességpeculiar: különösfish-shaped: hal formájúcelebrated: ünnepeltchallenge: kihívásokconfidently: magabiztosanuncertain: bizonytalanburst into laughter: nevetésben törtek kiradiant: ragyogóatmosphere: hangulataexperimenting: kísérletezésreaccompanied: kísértereflected: visszatekintetteklowered: lesütöttebravely: bátrancuriously: kíváncsianworthwhile: érdemes

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
815. rész: A 2025-ös "CsodaDraft" nemzetközi prospectjei

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later Feb 22, 2025 62:08


Zoli és Gábor elkezdi a komolyabb ismerkedést a nagyon várt és minden szakértő által már évek óta megénekelt 2025-ös draft-korosztállyal. Elsőként a nemzetközi mezőnyt vizsgálták, és persze kiemelten az első körbe várt, nem NCAA-ben játszó fitalok voltak fókuszban! patreon.com/keletennyugaton Együttműködés: www.betonenetwork.hu

Keen On Democracy
Episode 2236: Colum McCann and Dianne Foley on what a mother said to her son's ISIS executioner

Keen On Democracy

Play Episode Listen Later Feb 13, 2025 48:57


What can a mother say to the cold-blooded executioner of her son? In American Mother, the heartrending story of the murdered American journalist Jim Foley, the writer Colum McCann and Diane Foley, Foley's mother and founder of the Foley Foundation, explore this terrible dilemma. This memorable conversation with Foley and McCann explores forgiveness, faith, and the moral complexities of justice. Most of all, though, it's the conversation about a mother's remarkable love for her dead son which she maintains and even redirects to his ISIS killer.Here are the five KEEN ON takeaways from our conversation with McCann and Foley:* The Power of Forgiveness: Diane Foley's ability to forgive Alexander Kotey, one of her son Jim's killers, demonstrates extraordinary grace. Her Christian faith played a crucial role in this process, though forgiveness wasn't easy or natural - it was a conscious choice that led to meaningful human connection even in the most difficult circumstances.* Policy Impact Through Tragedy: Jim Foley's death led to significant changes in U.S. hostage policy. The Foley Foundation's work has helped bring home nearly 150 Americans since 2015, and led to the creation of a formal government structure for handling hostage situations - a direct result of the Obama administration's initial failures and subsequent reforms.* The Complexity of Justice: The case highlights nuanced views on justice and the death penalty. The Foleys advocated against the death penalty for their son's killers, arguing that life imprisonment offers a chance for reflection and potential redemption, while execution would simply perpetuate cycles of violence.* Grief's Individual Journey: Diane's experience shows how grief manifests differently for each person. While her other children needed distance from the situation to heal, she channeled her grief into activism and forgiveness. Her willingness to meet her son's killer was not shared by other family members.* The Value of Journalism: Jim Foley's story underscores the importance and dangers of conflict journalism. His commitment to telling stories of people yearning for freedom in the Middle East, even after being kidnapped once in Libya, reflects the crucial role journalists play in helping the world understand complex situations and human struggles.Diane M. Foley is President and Founder of the James W. Foley Legacy Foundation, which she created in September 2014 less than a month after the public beheading by ISIS in Syria of her son James W. Foley, an American freelance conflict journalist. In 2015, she led JWFLF efforts to fund the start of Hostage US and the International Alliance for a Culture of Safety, ACOS. She actively participated in the National Counterterrorism Center hostage review which culminated in the Presidential Policy Directive-30. This directive created the current US hostage enterprise consisting of an interagency Hostage Recovery Fusion Cell, Special Presidential Envoy for Hostage Affairs, and a White House Hostage Response Group to free innocent Americans taken hostage or wrongfully detained abroad. JWFLF was instrumental in the passage of the Robert Levinson Hostage Taking and Accountability Act. She has been a tireless hostage, wrongful detainee and family advocate within the US hostage enterprise, Congress, and every presidential administration since 2014. She has raised awareness of international hostage-taking and wrongful detention using the award-winning documentary, “Jim, the James Foley story”, opinion pieces in the New York Times, Washington Post and USA Today and media interviews. Diane has spoken on the power of forgiveness in various faith communities and was included in 200 Women, edited by Geoff Blackwell. She co-authored the book “American Mother” which was published in 2024 with writer Colum McCann. Diane is also the author of a chapter called, “Life For A Voice: the Work of Journalist James W. Foley through the Eyes of his Family” in Living with Precariousness, edited by Christina Lee and Susan Leong, which was published in 2023.Previously, Diane worked as a community health nurse and as a family nurse practitioner for 18 years. She received both her undergraduate and master's degrees from the University of New Hampshire. She is active in her Roman Catholic parish of St Katherine Drexel in Wolfeboro, New Hampshire, where she lives with her husband, Dr. John W. Foley. She is the mother of five children.Colum McCann is the internationally bestselling author of the novels Let the Great World Spin and TransAtlantic. His newest novel, Apeirogon, will appear in 2020. It has already been acclaimed as a "transformative novel" (Raja Shehadeh). He is also the author of Zoli, Dancer, This Side of Brightness, and Songdogs, as well as three critically acclaimed story collections. His fiction has been published in more than forty languages. As well as a National Book Award winner, Colum has been a finalist for the International IMPAC Dublin Literary Award and was the inaugural winner of the Ireland Fund of Monaco Literary Award in Memory of Princess Grace. He has been named one of Esquire's "Best and Brightest," and his short film Everything in This Country Must was nominated for an Oscar in 2005. A contributor to The New Yorker, The New York Times Magazine, The Atlantic Monthly, and The Paris Review, he teaches in the Hunter College MFA Creative Writing Program. He lives in New York City with his wife and their three children.Named as one of the "100 most connected men" by GQ magazine, Andrew Keen is amongst the world's best known broadcasters and commentators. In addition to presenting the daily KEEN ON show, he is the host of the long-running How To Fix Democracy interview series. He is also the author of four prescient books about digital technology: CULT OF THE AMATEUR, DIGITAL VERTIGO, THE INTERNET IS NOT THE ANSWER and HOW TO FIX THE FUTURE. Andrew lives in San Francisco, is married to Cassandra Knight, Google's VP of Litigation & Discovery, and has two grown children.Keen On is a reader-supported publication. To receive new posts and support my work, consider becoming a free or paid subscriber. This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit keenon.substack.com/subscribe

Biznisz Boyz: A magyar vállalkozói podcast show
2 éven belül milliárdos céget épít Pál Zoli - mi pedig alámerülünk az ide vezető gondolkodásmódjába

Biznisz Boyz: A magyar vállalkozói podcast show

Play Episode Listen Later Feb 10, 2025 92:57


Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
812. rész: Trade Deadline 2025 Mega-overrection

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later Feb 7, 2025 101:56


Gábor és Zoli a külön lereagált Doncic-cserén kívül (bár még arról is esik szó, és még meddig így lesz ez...) minden más tranzakciót értékeltek. Öveket becsatolni, ebbe most volt anyag! patroen.com/keletennyugaton Együtműködés: www.betonenetwork.hu Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

XaB és barátai
386. Hello Zoli! Helló Ázsia!

XaB és barátai

Play Episode Listen Later Feb 6, 2025 127:17


Felidézzük Zoli ázsiai kalandozásait, mindenféle DJI storyk, mini 2, FLIP, NEO, Avata2, UNIQLO ruhák, watch szíjak, spigen, nomad, sony wh100 xm5 füles, gamesir nova kontroller, steam deck, jóbarátok repülős kimardt jelenet: https://youtu.be/IWvn8ksSWmcZoli: https://bsky.app/profile/csomar.bsky.socialXaB: https://bsky.app/profile/xab.hu Szeretnél új kütyüket és közben a csatornát is támogatni?Minden https://ipon.hu rendelésből amit a XAB83 kuponkóddal adsz le 2% kapunk.

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
804. rész: A szezon pozitv és negatív csalódásai

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later Dec 28, 2024 77:47


Ebben a Karácsony utánra csúszó részben Zoli és Gábor elmondja, kik azok a játékosok, akik nekik személy szerint valamiért pozitív vagy negatív csalódást okoztak. Figyelem, - ahogy megszokhattátok - nem szokványos alul/felülteljesítő listáról van szó! patreon.com/keletennyugaton Együttműködés: www.betonenetwork.hu Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
803. rész: Ünnepi Overreaction (MIL-NOP-PHI-PHX-CHA-LAC)

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later Dec 23, 2024 69:11


Gábor és Zoli a 2024-25-ös szezonban az Overreaction-ök első körének végére ér, a záró hat csapat elemzésében Bóné Gergely van a segítségükre. Már ahol lehet elemezni, mert elég sok sérüléstől sújtott gárda jutott az utolsó körbe. patreon.com/keltennyugaton Együttműködés: www.betonenetwork.hu Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Fluent Fiction - Hungarian
Legacy of Love: A Holiday Quest in Old Budapest

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Dec 20, 2024 15:50


Fluent Fiction - Hungarian: Legacy of Love: A Holiday Quest in Old Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2024-12-20-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Zoltán mély levegőt vett, miközben a Nyugati pályaudvar felé kanyarodott a Margit hídnál.En: Zoltán took a deep breath as he turned towards the Nyugati railway station near Margit Bridge.Hu: A hideg téli szél szinte csontjáig hatolt.En: The cold winter wind seemed to pierce him to the bone.Hu: Nagyapja történetei gyakran írtak le a régi Budapestről, de most nem a város szépsége, hanem egy elveszett családi ereklye járt a fejében.En: His grandfather's stories often depicted the old Budapest, but now it wasn't the beauty of the city on his mind, but a lost family relic.Hu: A vészkorszak után eltűnt ezüstmedál volt a család összetartó erejének szimbóluma.En: The silver locket, lost after the Holocaust, was a symbol of the family's unity.Hu: Éva szorosan Zoltán mellett haladt, vastag sáljával és kalapjával védve magát a hidegtől.En: Éva walked closely beside Zoltán, protecting herself from the cold with a thick scarf and hat.Hu: „Ne aggódj, Zoli.En: "Don't worry, Zoli.Hu: Biztosan megtaláljuk,” mondta biztatóan.En: We will surely find it," she said encouragingly.Hu: Éva mindig a racionalitás megtestesítője volt, amire most nagy szüksége volt a testvérének.En: Éva had always been the embodiment of rationality, which her brother greatly needed now.Hu: A pályaudvar zaja és lüktetése szinte elsöprő volt.En: The noise and bustle of the station were almost overwhelming.Hu: Az emberek sietve, ajándékokkal megrakodva közlekedtek, karácsonyi dallamok szűrődtek le a hangszórókból.En: People hurried around, laden with gifts, as Christmas melodies seeped from the speakers.Hu: Zoltán a zsebében lapuló régi levelet vizsgálta, amelyet Gergő, a család titokzatos barátja adott neki aznap reggel.En: Zoltán examined the old letter resting in his pocket, which Gergő, the family's mysterious friend, had given him that morning.Hu: „Kövesd az utat, amit nagyanyád tett azon a téli napon.En: "Follow the path your grandmother took on that winter day.Hu: Akkor megtalálod, amit keresel.En: Then you'll find what you're looking for."Hu: ”Nem volt benne biztos, hogy megbízhat Gergőben, de most más lehetősége nem volt.En: He wasn't sure he could trust Gergő, but now he had no other choice.Hu: Zoltán mélyen egyetértett magával, hogy szüksége van Éva segítségére, még ha szeretett volna is egyedül bizonyítani.En: Zoltán agreed with himself deeply that he needed Éva's help, even if he wanted to prove himself alone.Hu: Gergő már odabent volt, a kalauzpultnál állt.En: Gergő was already inside, standing at the ticket desk.Hu: Tipikus mosollyal pillantott Zoltánékra.En: With his typical smile, he glanced at Zoltán and Éva.Hu: „Mindig megszívják a trükkös útvonalakat, ugye?En: "Always getting hooked on tricky routes, right?"Hu: ” viccelődött, de segítőkész volt, amikor a régi öltözőszekrényekhez vezette őket.En: he joked but was helpful as he led them to the old lockers.Hu: „Itt sok családi titok és történet rejlik,” mondta, és rákacsintott.En: "Many family secrets and stories lie here," he said with a wink.Hu: Percekig kerestek, mígnem Zoltán ujjai megakadtak egy rejtett zárban.En: They searched for minutes until Zoltán's fingers caught on a hidden lock.Hu: Hirtelen izgalom lett úrrá rajtuk, amikor a kis fülke kissé nyikorgó ajtaja kitárult.En: Suddenly, excitement overwhelmed them as the small compartment's slightly creaking door opened.Hu: Zsúfolt odabent volt, de legfelül ott lapult a rég elfeledett ezüstmedál.En: It was cramped inside, but on top lay the long-forgotten silver locket.Hu: „Megtaláltuk!En: "We found it!"Hu: ” kiáltotta Éva boldogan.En: Éva exclaimed joyfully.Hu: A medált kezében tartva Zoltán alaposan megvizsgálta.En: Holding the locket in his hand, Zoltán examined it thoroughly.Hu: A kinyitáskor egy fénykép bukkant elő, de érezte, hogy valami más is rejtőzik mögötte.En: As he opened it, a photograph emerged, but he felt there was something more hidden behind it.Hu: Óvatos mozdulatokkal kihúzott egy apró, kézzel írott cetlit.En: With cautious movements, he pulled out a small, handwritten note.Hu: „Ölelés, szeretet, összetartozás.En: "Hug, love, belonging.Hu: Karácsony.En: Christmas."Hu: ” Zoltán nagyanyjának szeretetteljes soraival találkozott a szemük.En: Zoltán met the loving words of his grandmother.Hu: E szavak könnyeket csaltak a szeme sarkába.En: These words brought tears to his eyes.Hu: Ez volt a valódi ajándék, a család újraegyesítése ezen az ünnepen.En: This was the true gift, the reunion of the family on this holiday.Hu: Gergő kezét Zoltán vállára tette.En: Gergő put his hand on Zoltán's shoulder.Hu: „Küldetésetek sikeres volt, de ne feledjétek, hogy a legjobb örökség a szeretet, amit egymásnak adhattok.En: "Your mission was successful, but never forget that the greatest legacy is the love you can give one another."Hu: ”Zoltán ebben a pillanatban megértette.En: In this moment, Zoltán understood.Hu: Együtt élvezte Évával és Gergővel a fűszeres puncs illatát, a kerengő pályaudvar kavalkádját, és a szívükben lüktető szeretetet.En: Together with Éva and Gergő, he enjoyed the aroma of spicy punch, the whirl of activity at the station, and the love pulsating in their hearts.Hu: A család valódi erejét megtalálták.En: They found the true strength of family.Hu: Boldog karácsonyt mindannyiuknak.En: Merry Christmas to them all. Vocabulary Words:relic: ereklyedepicted: leírtakembodiment: megtestesítőjebustle: lüktetéseladen: megrakodvamelodies: dallamokexamined: vizsgáltatrusted: megbízhatcompartment: fülkecreaking: nyikorgócramped: zsúfoltthoroughly: alaposanreunion: újraegyesítésestation: pályaudvarpierce: áthathatoltencouragingly: biztatóanoverwhelming: elsöprőmysterious: titokzatosroute: útvonalakhooked: megszívjáklegacy: örökségmission: küldetésetekhidden: rejtettglanced: pillantottwink: rákacsintottcareful: óvatoshandwritten: kézzel írottstrength: erejétaroma: illatátseeped: szűrődtek

Bochkor
20241219 - 03 Verstappen Baba - Vonalban: Szujó Zoli

Bochkor

Play Episode Listen Later Dec 19, 2024 20:35


20241219 - 03 Verstappen Baba - Vonalban: Szujó Zoli by Bochkor

atlatszo.hu
Podcast a százegyes szobából, s09e04 - A kimondott valóság: tabuk nélkül a rákról

atlatszo.hu

Play Episode Listen Later Dec 16, 2024 100:54


Ebben az epizódban Zolival beszélgettünk arról, hogyan változtatta meg az életét az, hogy egy júliusi verőfényes reggelen belenézett a tükörbe, és valami olyat vett észre a nyakán, ami korábban nem volt ott. Zoli őszintén mesél a megpróbáltatásokról, őt hallgatva bepillantást nyerhetünk a diagnózis, a kemoterápia és a sugárkezelés valóságába – minden tabut félretéve. Persze nem tudunk kibújni a bőrünkből, folyamatosan kitérünk a rák kezelésének közéleti aspektusaira is. 02:05 - egy szép július végi reggelen... 12:35 - táppénz 27:20 - te tagja vagy az onkoteam-nek? 30:20 - hogy vizsgázott a magyar egészségügy, ha az ember észrevesz valamit magán 48:56 - Zoli megpróbáltatásai 1:15:15 - Zoli csomó mindent nem talált előzetesen, mert tabusítva van 01:25:03 - refutálás 01:32:08 - podcast ajánlók ℹ️ SHOWNOTES ℹ️ • Egy nyaki daganat felfedezése, és pánikroham a hídon - Grecsó Krisztián története l Rákeltérítő #10, telex.hu: https://telex.hu/podcast/2023/09/04/grecso-krisztian-fej-nyak-daganat-gyogytorna-fogyas-koncert-fajdalom • HPV oltás: https://www.google.com/search?q=hpv+olt%C3%A1s • táppénz kalkulátor, hrportal.hu: https://www.hrportal.hu/tappenz-kalkulator.html • Táppénz, betegszabadság, MÁK: https://www.allamkincstar.gov.hu/egeszsegbiztositas/Betegseg/tappenz-betegszabadsag • The Budapest Sun: https://hu.wikipedia.org/wiki/The_Budapest_Sun • Alfredo csirke, Street Kitchen: https://streetkitchen.hu/tesztapolc/alfredo-csirke-a-legfinomabb-tejszines-teszta/ • Kapzsi üzletemberek okozták legalább 200 ezer amerikai halálát, 444.hu: https://444.hu/2019/05/04/kapzsi-uzletemberek-okoztak-legalabb-200-ezer-amerikai-halalat • Oxikodon, wikipedia: https://hu.wikipedia.org/wiki/Oxikodon

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
799. rész: Hétfői Overreaction (BOS-UTA-ATL-MIN-CHI-OKC)

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later Dec 9, 2024 65:38


Gábor és Zoli újabb hat csapat játékát vizsgálta meg így másfél hónappal a szezonkezdés után, két igazi contender és egy oda igyekvő csapat is van a menüben, meg persze egy újjáépülő, egy újjáépülné épp nem tudó, és egy újjáépülni nem annyira akaró gárda jön még szembe! patreon.com/keletennyugaton Együttműködés: www.betoneneteork.hu Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast
794. rész: Az elmúlt évek legjobb fejlesztőcsapatai

Rapcity Keleten-Nyugaton Podcast

Play Episode Listen Later Nov 20, 2024 77:30


Gábor és Zoli ebben az adásban az elmúlt 5 évet vizsgálva végigment 22 csapaton, és leosztályozta, illetve sorbarakta őket amentén, ki mennyire jól tudja fejleszteni a játékosait, és persze főként a fiataljait. Jó szórakozást! patreon.com/keletennyugaton Együttműködés: www.batonenetwork.hu Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

XaB és barátai
380. RIP Twitter, kávé, Szicília, kütyü helyek, új Mac mini és sorozatok

XaB és barátai

Play Episode Listen Later Nov 19, 2024 126:01


rip twitter, BlueSky, https://bsky.app/profile/xab.hu, https://bsky.app/profile/bb562.bsky.social, https://bsky.app/profile/csomar.bsky.social, Zoli 16 Pro Max, wolt market, wacaco nanopresso, OUTIN kávéfőző https://outin.com/products/nano-portable-espresso-machine-outin-teal, Szicília kalandok, körben a sziget, hogyan került Zoli a Cataniai rendőrségre, szállások árak, vezetési kultúra, helyi emberek, Zoli vlogja: https://www.youtube.com/@Csomar , meross ms600 mozgás érzékelő (kuponkod a videoban) , xab csatornája: https://www.youtube.com/@xabesbaratai, hover X1 Pro, DJI NEO, Kukirin roller szervíz, cobra kai, wolfs, starting five, silo, severenc, shrinking, morning show, bad monkey, office, cowboy cartel

Sport TV podcast
Extra Inning #110: Bajnok a Dodgers!

Sport TV podcast

Play Episode Listen Later Nov 11, 2024 52:23


De nem csak ennyi történt ebben a szezonban. Bence, Ádám és Zoli próbálták egy részbe sűríteni a számukra legfontosabb eseményeket 2024-ből.

Fluent Fiction - Hungarian
Rekindling Bonds: A Sibling Reunion at Macska Kávéház

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Oct 28, 2024 15:03


Fluent Fiction - Hungarian: Rekindling Bonds: A Sibling Reunion at Macska Kávéház Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2024-10-28-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A kávézó hangulata melegséget árasztott magából, ahogy a napsugarak bekúsztak a nagy ablakokon át.En: The atmosphere of the kávézó exuded warmth as the sunbeams streamed through the large windows.Hu: Budapest szívében, a Macska Kávéház volt Zoltán, Judit és Eszter régi találkahelye.En: In the heart of Budapest, the Macska Kávéház was the old meeting place for Zoltán, Judit, and Eszter.Hu: Az őszi levelek arany színben pompáztak, ahogy a szél táncra perdítette őket a járdán.En: The autumn leaves shone in golden hues as the wind set them dancing on the sidewalk.Hu: Zoltán kabátja zsebében remegett, de nem a hidegtől.En: Zoltán trembled inside his coat pocket, but not from the cold.Hu: Évek óta nem találkozott testvéreivel.En: He hadn't seen his siblings in years.Hu: Most, ahogy belépett a kávézóba, a múlt árnyai és a jelen lehetőségei egyszerre nehezedtek rá.En: Now, as he stepped into the kávézó, the shadows of the past and the possibilities of the present weighed down on him.Hu: Az asztalhoz lépett, ahol Judit már várt rá. Mosolygott, de a szemeiben fájdalom tükröződött.En: He walked to the table where Judit was already waiting for him. She smiled, but pain reflected in her eyes.Hu: Eszter kicsit késve érkezett, kabátját gyors mozdulattal levetette.En: Eszter arrived a bit late, quickly shedding her coat.Hu: – Sziasztok! – mondta Zoltán próbálva vidámnak tűnni.En: "Hi!" said Zoltán, trying to appear cheerful.Hu: – Szia Zoli! Rég láttunk – válaszolta Judit, kissé hűvösen.En: "Hi Zoli! Long time no see," Judit replied, somewhat coolly.Hu: Eszter csak bólintott, szemei az étlapra szegeződtek.En: Eszter just nodded, her eyes fixed on the menu.Hu: Csend telepedett rájuk, csak a kávézó halk zaja törte meg a feszültséget.En: Silence descended upon them, broken only by the soft noises of the kávézó.Hu: – Emlékeztek, amikor ide jártunk minden hétvégén? – próbálkozott ismét Zoltán, a régi idők emlékével lágyítva a légkört.En: "Do you remember when we used to come here every weekend?" Zoltán tried again, softening the mood with memories of past times.Hu: Judit bólintott, egy halvány mosoly árnyéka jelent meg az arcán. – Sok szép emlékünk van. De... sok minden történt azóta.En: Judit nodded, a faint shadow of a smile appeared on her face. "We have many beautiful memories. But... a lot has happened since then."Hu: Zoltán mélyet sóhajtott. – Tudom, és sajnálom, hogy ennyi ideig távol voltam. Dolgozni akartam, hogy mindannyian büszkék lehessetek rám.En: Zoltán sighed deeply. "I know, and I'm sorry for being away so long. I wanted to work so you all could be proud of me."Hu: Eszter végre felnézett, szemeiben könny csillant. – De közben eltávolodtál tőlünk, Zoli. Nehéz volt nélküled.En: Eszter finally looked up, a hint of tears shining in her eyes. "But in the meantime, you became distant, Zoli. It was hard without you."Hu: A légkör feszültté vált, a múlt sérelmei felszínre törtek. Zoltán érezte, hogy elérkezett a pillanat, hogy minden fájdalmat, bántást őszintén megbeszéljenek.En: The atmosphere grew tense, past grievances surfaced. Zoltán felt it was time to discuss all the pain and hurt honestly.Hu: – Tudom, hogy sok hibát követtem el – mondta Zoltán, hangja megenyhült. – De most itt vagyok, és szeretném, ha újrakezdenénk. Jobban támogatva egymást.En: "I know I've made many mistakes," Zoltán's voice softened. "But I'm here now, and I'd like us to start over. Supporting each other better."Hu: Judit rámosolygott, melegebben. – Mindent meg tudunk beszélni, ha hajlandóak vagyunk rá.En: Judit smiled at him, more warmly. "We can talk about everything if we're willing."Hu: Eszter is bíztatóan nézett Zoltánra. – Én is szeretném, hogy közelebb kerüljünk. Talán kezdhetünk gyakrabban találkozni.En: Eszter also looked encouragingly at Zoltán. "I would like us to get closer too. Maybe we could meet more often."Hu: A közös nevetés, meleg kávéillat és a sütemények édessége mellett a testvérek újra megtalálták egymást.En: With shared laughter, the warm aroma of coffee, and the sweetness of pastries, the siblings found each other again.Hu: Az egykor nyirkos hideg között most melegség és remény sugárzott a kávézóban.En: Amid what was once damp cold, warmth and hope now radiated in the kávézó.Hu: Zoltán felismerte, milyen fontos a család.En: Zoltán realized how important family is.Hu: Judit és Eszter is új szemmel néztek bátyjukra.En: Judit and Eszter also viewed their brother with new eyes.Hu: Ahogy kiléptek a kávézóból, az őszi szél új löketet adott kapcsolatuknak, és minden egyes falevél a megbocsátás jelképévé vált.En: As they stepped out of the kávézó, the autumn wind gave new momentum to their relationship, and each leaf became a symbol of forgiveness. Vocabulary Words:exuded: árasztottsunbeams: napsugarakstreamed: bekúsztakshone: pompáztakhues: színbentrembled: remegettsibling: testvérweighed down: nehezedteksomewhat: kissédescended: telepedettgrievances: sérelmeksurface: felszínreencouragingly: bíztatóanamid: közöttradiated: sugárzottmomentum: löketsymbol: jelképshadows: árnyaipossibilities: lehetőségeireflected: tükröződöttdistant: eltávolodtálhonestly: őszinténsoftened: megenyhültforgiveness: megbocsátáspocket: zsebébenshed: levetettefixed: szegeződtekhint: árnyéksoftening: lágyítvaremembrance: emlék

Biznisz Boyz: A magyar vállalkozói podcast show
Pál Zoli & Tomán József: Hatékonyság, középvezetői réteg kialakítása, cégvezető tehermentesítése

Biznisz Boyz: A magyar vállalkozói podcast show

Play Episode Listen Later Oct 8, 2024 95:35


Tehermentesítsd magad CEO-ként

Shotgun Sports USA
Rich Cole: Cole Fine Guns and Gunsmithing

Shotgun Sports USA

Play Episode Listen Later Jun 8, 2024 52:08 Transcription Available


Send us a Text Message.Unlock the secrets of custom shotgun craftsmanship with Rich from Cole Gunsmithing! This episode of Shotgun Sports USA gives an in-depth look at the meticulous art of creating custom stocks, the precision of CNC technology, and the innovations of their newly redesigned website. Rich shares invaluable insights on how they balance detailed technical information to combat industry misinformation while maintaining accessibility for all enthusiasts.Discover the magic behind manufacturing competition gun stocks as we explore the critical role of CNC technology and traditional hand-finishing techniques. Rich walks us through the intricacies of scanning pattern stocks to create CAD models that ensure perfect duplication and optimal fitting, essential for competitive shooters. Support the Show.