POPULARITY
Categories
In 1978, Brian Smith quit his accounting job in Australia and headed to California with a surfboard, some savings, and ambition. He figured California was where he'd find an idea or a product to bring back home to Australia to build a business. A year in, he was still looking.But then he saw an advertisement in a surfing magazine for Australian sheepskin boots. Uggs were so widespread in Australia at the time, the name was a generic term - like flip flops - not a brand. Brian was immediately stoked: these boots were virtually unknown in America. If he could get ugg boots for sale in the U.S., they would be a huge success! Almost nobody else agreed.For years, Brian lived on the edge of collapse. He sold boots from the back of his van and worked construction and golf course maintenance jobs to survive. Retailers laughed him out of stores. He lost control of his company twice. At one point, he literally crawled across the floor from stress, ready to walk away forever.And yet…he kept going.What followed was one of the most unlikely brand-building stories in modern retail history — involving surf culture, trademark wars, miraculous timing, brutal financing mistakes, and a product the fashion world initially dismissed.Today, UGG generates more than $2.5 billion a year in sales.You'll hear how Brian:Turned rejection into problems to solveDiscovered marketing insights that changed UGG foreverSurvived years of cash-flow disastersLost control of the company and regained it a couple of times.Used surf culture to build an emotional connection with customersNearly quit… over and over again…And how he eventually sold UGG to footwear giant, DeckerTimestamps:09:51 Brian's eureka moment that led to the birth of UGG12:41 The first sales trip results in ZERO sales21:10 The mantra that kept Brian going while doing odd summer jobs to survive28:32 Brian gets a critical lesson in marketing…from some 12-year-old kids51:59 Brian's most effective strategy for retail: the “Six-Pair Stocking Plan”56:42 On track to regain his ownership - Brian hits a huge snag01:01:57 A midnight phone call from Australia saves the business01:11:28 Brian gets the last laugh in the trademark dispute - and acquires a boot factory01:14:54 Pamela Anderson wears UGGs on the set of Baywatch01:23:39 A chance meeting in the Atlanta airport leads to a deal to sell UGGThis episode was researched and produced by Casey Herman, with music by Ramtin Arablouei, and edited by Andrea Bruce.Follow How I Built This:Instagram → @howibuiltthisX → @HowIBuiltThisFacebook → How I Built ThisFollow Guy Raz:Instagram → @guy.razYoutube → guy_razX → @guyrazSubstack → guyraz.substack.comWebsite → guyraz.comSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
http://www.copperplatemailorder.com Copperplate Podcast 318 presented by Alan O'Leary JUNE 2026 www.copperplatemailorder.com 1. GERRY DVER: The Bath Set. Diversions 2. TEADA: Sarah's Delight/Paddy Sean Nancy's/Give the Girl her 4 Pence. Inné Amárach 3. OISIN MacDIARMADA:Jackson's Morning Brush/The Rambling Pitchfork. Ar an bhFidil 4. LORCÁN MacMATHUNA: Na Táilliuri. Rógaire Dubh 5. CEOLTÓIRI CHULANN: The Whinny Hills of Leitrim. Ó Raida sa Gaiety6. MAURICE LENNON: The Road to Garrison/The Blackberry Blossom. The Little Ones 7. LIAM O'FLYNN: The Humours of Kiltyclogher/Julia Clifford's. The Pipers Call 8. RITA GALLAGHER: Oh, The Marraige. May Morning Dew9. ELAINE REILLY & DAITHI GORMLEY: Sheridan's Tap Room/Sheridan's Reel. Epiphany 10. EAMONN COTTER:The Cottage in the Grove/The Ladies Pantalettes.Trad Music from Clare 11. DANNY MEEHAN: Kitty Shean's Barndance/Jamsey Byrne's Downfall. Navvy on the Shore 12. TIM DENNEHY: Be Still as You Are Beautiful. Old Boots & Flying Sandals13. MICK & AOIFE O'BRIEN & EMER MAYOCK: Coffee & Tea/O'Sullivan's Fancy. More Tunes from Goodman Manuscripts 14. GERRY HANLEY:The Land of Sunshine/Mulhaire's No9/Laura Mulhaire's.In The Middle of It. 15. CILLIAN VALLELY & MICHAEL DOOCEY: Mickey Callaghan's Fancy/The Glentown Reel/The Fair Haired Boy/O'Reilly's Greyhound. The Yew & The Orchard 16. DAVE SHERIDAN: The Hut in the Bog/Tom Dowd's Fave/The Trip to Cullenstown. Drivin' Leitrim Timber
Friends of the Rosary,Today, Sunday, May 31, we observe the solemnity of the Most Holy Trinity, a dogma of faith which states that there is one God — eternal, incomprehensible — with three Divine Persons: Father, Son, the Holy Spirit.The Father is not more God than the Son, nor is the Son more God than the Holy Spirit.The Father is the first Divine Person; the Son is the second Divine Person, begotten from the nature of the Father from eternity; the Holy Spirit is the third Divine Person, proceeding from the Father and the Son.All three Persons contributed to and shared in the work of redemption. The Father sent His Son to earth, for "God so loved the world as to give His only-begotten Son." The Son became man and died for us. He redeemed us and made us children of God. After Christ's ascension, the Holy Spirit became our Guide and Consoler.In other words, the Father created and predestined us; on the first day of the week, He began the work of creation. The Son redeemed us; Sunday is the "Day of the Lord," the day of His resurrection. The Holy Spirit sanctified us, made us His temple; on Sunday, the Holy Spirit descended upon the infant Church. Sunday, therefore, is the day of the Most Holy Trinity.The mystery of the Most Holy Trinity is a synthesis of Christmas, Epiphany, Easter, Ascension, and Pentecost.This feast of the triune God, which falls on the first Sunday after Pentecost, was introduced in the ninth century and was inserted into the General Roman Calendar of the Church only in the fourteenth century by Pope John XXII.Today's solemnity supersedes the Feast of the Visitation of the Blessed Virgin Mary.Ave Maria!Come, Holy Spirit, come!To Jesus through Mary!Here I am, Lord; I come to do your will.Please give us the grace to respond with joy!+ Mikel Amigot w/ María Blanca | RosaryNetwork.com, New YorkEnhance your faith with the new Holy Rosary University app:Apple iOS | New! Android Google Play• May 31, 2026, Today's Rosary on YouTube | Daily broadcast at 7:30 pm ET
The NBA has, historically, enjoyed its most prosperity by way of superstars and super teams. Adam Silver has methodically built a league that stands ten toes down against those ends. Anthony realized this live on the air.
Sermon by Rev. Josh AndrzejewskiThere are lots of ways to connect with our faith community. Be sure to visit our website, fpcrichmond.org, to learn more. Be sure to check out this week's sermon video here!
Send us Fan MailIn this thought-provoking episode of Living the Dream with Curveball, we are joined by Epiphany Jordan, an expert and advocate for the transformative power of human touch. With over 15 years dedicated to exploring how touch affects our emotional and physical well-being, Epiphany shares her journey from running a ritualized touch practice in Austin to authoring her book, *Somebody Hold Me*, and pursuing a master's in public health focused on touch at a societal level.Epiphany delves into the significance of touch, discussing how it can heal or harm and the ways our experiences with touch can shape our lives long after the moment has passed. She sheds light on the alarming statistics surrounding touch deprivation and how societal shifts have complicated our relationship with this fundamental human need.Listeners will discover practical strategies for nurturing healthy touch in their lives, whether through friendships, community interactions, or even with strangers. Epiphany also addresses the importance of setting boundaries for those who may need less touch, emphasizing the need for open conversations about consent and comfort.Join us for an enlightening discussion that challenges conventional views on touch and encourages a deeper understanding of its role in fostering connection, healing, and a more compassionate society. This episode is a must-listen for anyone looking to explore the power of touch in their own lives and communities.What You'll Learn in This Episode:- The healing and harmful effects of human touch- Signs of touch deprivation and its impact on mental health- Practical ways to invite nurturing touch into your life- How to recognize when to set boundaries around physical contact- Insights from Epiphany's research on touch and its societal implicationsFor more information on Epiphany Jordan and her work, visit www.nurturinghumantouch.com.Support the show
Fluent Fiction - Spanish: Mysteries of Machu Picchu: Santiago's Inca Epiphany Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-05-17-07-38-19-es Story Transcript:Es: El sol se alzaba lentamente sobre las montañas de los Andes, iluminando las ruinas místicas de Machu Picchu.En: The sun rose slowly over the montañas de los Andes, illuminating the mystical ruins of Machu Picchu.Es: Era otoño en el hemisferio sur, y la fría brisa del amanecer anunciaba la futura llegada del invierno.En: It was autumn in the southern hemisphere, and the cold morning breeze announced the future arrival of winter.Es: Los aldeanos se movían con energía alrededor de las antiguas estructuras, preparando con devoción el Inti Raymi, el Festival del Sol.En: The villagers moved energetically around the ancient structures, devoutly preparing for the Inti Raymi, the Festival of the Sun.Es: Sus ropas coloridas reflejaban la rica herencia de los incas, creando una escena llena de vida y tradición.En: Their colorful clothes reflected the rich heritage of the incas, creating a scene full of life and tradition.Es: Santiago, un arquéologo apasionado por la historia inca, observaba todo desde una pequeña colina.En: Santiago, an archaeologist passionate about inca history, watched everything from a small hill.Es: En sus manos sostenía un mapa antiguo que indicaba la ubicación de un artefacto perdido, una pequeña figura de oro que, según las leyendas, contenía secretos de la civilización inca.En: In his hands, he held an ancient map indicating the location of a lost artifact, a small gold figure that, according to legends, contained secrets of the inca civilization.Es: Creía que este artefacto no solo era un tesoro histórico, sino también un objeto de poder sobrenatural.En: He believed this artifact was not only a historical treasure but also an object of supernatural power.Es: Pero algo extraño sucedió.En: But something strange happened.Es: Durante una ceremonia, el artefacto desapareció.En: During a ceremony, the artifact disappeared.Es: Los aldeanos estaban inquietos y desconfiaban de los forasteros, mientras que los arqueólogos discutían, creyendo que todo era un engaño para desacreditar su trabajo.En: The villagers were uneasy and distrusted outsiders, while the archaeologists argued, believing it was all a hoax to discredit their work.Es: La tensión crecía, y Santiago sabía que debía actuar.En: The tension grew, and Santiago knew he had to act.Es: La necesidad de resolver el misterio lo consumía.En: The need to solve the mystery consumed him.Es: Decidió investigar solo.En: He decided to investigate alone.Es: Siguiendo pistas sutiles que los demás habían pasado por alto, Santiago se adentró en el Valle Sagrado, un lugar donde la naturaleza parecía guardar sus propios secretos.En: Following subtle clues that others had overlooked, Santiago ventured into the Valle Sagrado, a place where nature seemed to keep its own secrets.Es: Su búsqueda pronto lo llevó a una cueva escondida entre la vegetación densa.En: His search soon led him to a cave hidden among the dense vegetation.Es: Dentro, la luz reveló a María, una joven del pueblo, arrodillada frente al artefacto de oro.En: Inside, the light revealed María, a young woman from the village, kneeling in front of the golden artifact.Es: Santiago se detuvo, sorprendido.En: Santiago stopped, surprised.Es: María sostenía la figura con cuidado, como si supiera algo que él no sabía.En: María held the figure carefully, as if she knew something he did not.Es: —No debería estar aquí —dijo María—.En: "You shouldn't be here," said María.Es: Durante el Inti Raymi, no debe ser perturbado.En: "During the Inti Raymi, it must not be disturbed."Es: Santiago comprendió al instante.En: Santiago understood instantly.Es: María no había robado el artefacto; lo había protegido.En: María had not stolen the artifact; she had protected it.Es: Su intención era preservar el respeto debido a sus ancestros y evitar cualquier caos que pudiera alterar la celebración sagrada.En: Her intention was to preserve the respect owed to her ancestors and avoid any chaos that might disrupt the sacred celebration.Es: Santiago sintió cómo su percepción cambiaba.En: Santiago felt his perspective change.Es: Este artefacto no era solo una pieza arqueológica; era una parte viva del legado de María y su comunidad.En: This artifact was not just an archaeological piece; it was a living part of María's and her community's legacy.Es: Los dos conversaron, y finalmente Santiago entendió la importancia de las tradiciones.En: The two conversed, and finally Santiago understood the importance of traditions.Es: Acordaron juntos que el artefacto se quedaría con María hasta después del festival.En: They agreed together that the artifact would stay with María until after the festival.Es: Luego, decidirían qué hacer, asegurándose de respetar la historia y la cultura inca.En: Then, they would decide what to do, ensuring to respect the inca history and culture.Es: Cuando el primer rayo del sol tocó las piedras de Machu Picchu al día siguiente, Santiago observó con un renovado sentido de admiración.En: When the first ray of sun touched the stones of Machu Picchu the next day, Santiago observed with a renewed sense of admiration.Es: Había aprendido que preservar el pasado no solo significaba estudiarlo, sino también honrarlo.En: He had learned that preserving the past meant not only studying it but also honoring it.Es: La desaparición del artefacto no fue un robo, sino una llamada a comprender y respetar.En: The disappearance of the artifact was not a theft but a call to understand and respect.Es: Santiago regresó al campamento, ya no solo como arqueólogo, sino como un puente entre mundos distintos.En: Santiago returned to the camp, no longer just an archaeologist, but as a bridge between distinct worlds.Es: La cultura y la ciencia se unieron en él, y Machu Picchu, una vez más, se levantaba no solo como una maravilla arquitectónica sino como un símbolo de las conexiones humanas a través del tiempo.En: Culture and science came together in him, and Machu Picchu, once again, rose not only as an architectural marvel but as a symbol of human connections through time. Vocabulary Words:the sun: el solthe mountain: la montañamystical: místicothe breeze: la brisathe arrival: la llegadathe villager: el aldeanodevoutly: con devociónthe heritage: la herenciathe archaeologist: el arqueólogothe figure: la figurathe legend: la leyendathe artifact: el artefactoto vanish: desapareceruneasy: inquietoto distrust: desconfiarthe outsider: el forasterothe hoax: el engañothe tension: la tensiónthe mystery: el misteriosubtle: sutilto venture: aventurarsethe valley: el valledense: densothe vegetation: la vegetaciónthe cave: la cuevato kneel: arrodillarseto disturb: perturbarsacred: sagradochaos: el caosthe legacy: el legado
Fluent Fiction - Swedish: From Stress to Serenity: Oskar's Skansen Epiphany Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-16-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: Solen strålade över Stockholm och Skansen var fyllt med liv.En: The sun shone brightly over Stockholm, and Skansen was filled with life.Sv: Vårens ankomst hade åter väckt naturen till liv, trädens knoppar slog ut och ljudet av fågelkvitter fyllde luften.En: The arrival of spring had once again awakened nature, the buds on the trees were bursting, and the sound of birds chirping filled the air.Sv: Oskar promenerade långsamt bland de gamla husen och drog in den friska luften.En: Oskar strolled slowly among the old buildings, breathing in the fresh air.Sv: Det var sista veckan innan de viktiga slutproven i skolan och hela hans framtid tycktes hänga i luften.En: It was the last week before the important final exams at school, and his entire future seemed to hang in the balance.Sv: Oskar var en noggrann student och han kände tyngden av förväntningar.En: Oskar was a diligent student, and he felt the weight of expectations.Sv: Hans dröm om att komma in på ett bra universitet gjorde att han pluggade hårt.En: His dream of getting into a good university made him study hard.Sv: Men idag var annorlunda.En: But today was different.Sv: Elsa, hans barndomsvän, hade övertalat honom att ta en paus och följa med henne till Skansen.En: Elsa, his childhood friend, had convinced him to take a break and join her at Skansen.Sv: "Kom igen, Oskar," hade hon sagt.En: "Come on, Oskar," she had said.Sv: "Du behöver en paus och Skansen är perfekt för att koppla av!"En: "You need a break, and Skansen is perfect for relaxing!"Sv: Elsa hoppade glatt framför honom, en symbol för den vårfriska glädjen som omgav dem.En: Elsa skipped happily in front of him, a symbol of the spring-fresh joy surrounding them.Sv: Hennes lättsinne stod i skarp kontrast till hans oro.En: Her lightheartedness was in stark contrast to his worries.Sv: För Oskar var varje timme som inte ägnades åt studier en förlorad timme.En: For Oskar, every hour not devoted to studies felt like a wasted hour.Sv: Men nu, när han gick vid Elsas sida, kändes det som att världen sakta men säkert föll på plats.En: But now, walking beside Elsa, it felt like the world was slowly but surely falling into place.Sv: De gick genom zoo-området och stannade vid de majestätiska älgarna.En: They walked through the zoo area and stopped by the majestic moose.Sv: "Tänk om livet kunde vara så enkelt som här," sa Elsa och log.En: "Imagine if life could be as simple as it is here," said Elsa with a smile.Sv: "Titta på de där älgarna - de bryr sig inte om prov eller betyg."En: "Look at those moose—they don't care about exams or grades."Sv: Oskar skrattade, men tankarna på hans framtid gav honom ingen vila.En: Oskar laughed, but thoughts of his future gave him no rest.Sv: När de stannade vid ett av de gamla svenska stugorna, satte de sig ner på en bänk.En: When they stopped by one of the old Swedish cottages, they sat down on a bench.Sv: Här, mitt i historiens skugga, delade Elsa sin perspektiv med Oskar.En: Here, in the shadow of history, Elsa shared her perspective with Oskar.Sv: "Du vet, Oskar, ibland är det viktigare att njuta av stunden," sa Elsa mjukt.En: "You know, Oskar, sometimes it's more important to enjoy the moment," Elsa said softly.Sv: "Vi kan inte alltid planera allt.En: "We can't always plan everything.Sv: Vad händer om du missar små ögonblick av lycka för att du alltid tänker på framtiden?"En: What if you miss small moments of happiness because you're always thinking about the future?"Sv: Oskar tänkte efter.En: Oskar reflected.Sv: Elsa hade kanske rätt.En: Elsa might be right.Sv: Han behövde hitta balansen mellan att arbeta hårt och att faktiskt leva.En: He needed to find a balance between working hard and actually living.Sv: Inspirationen från denna dag på Skansen var en ögonöppnare.En: The inspiration from this day at Skansen was an eye-opener.Sv: Senare, när de sagt hejdå och Oskar var hemma igen, satte han sig vid sitt skrivbord.En: Later, when they said goodbye and Oskar was back home, he sat down at his desk.Sv: Han kände sig lättare, som om en okänd tyngd lämnat honom.En: He felt lighter, as if an unknown weight had left him.Sv: Han bestämde sig för att ta korta pauser mellan studierna.En: He decided to take short breaks between his studies.Sv: Han skulle fortfarande vara flitig, men nu med en ny insikt: det fanns plats för både arbete och glädje i hans liv.En: He would still be diligent but now with a new insight: there was room for both work and joy in his life.Sv: När provveckan var över, hade Oskar en märkbar ny energi och självsäkerhet.En: When exam week was over, Oskar had a noticeable new energy and confidence.Sv: Att släppa oron, om än bara lite, hade gjort det möjligt att se klarare och tänka tydligare.En: Letting go of worry, even just a little, had made it possible to see more clearly and think more lucidly.Sv: Medan våren fortsatte sprida färg och liv omkring honom, visste Oskar att han kanske inte visste allt om framtiden.En: As spring continued to spread color and life around him, Oskar knew he might not know everything about the future.Sv: Men han hade lärt sig vikten av att omfamna både förberedelserna och de oväntade ögonblicken av lycka.En: But he had learned the importance of embracing both preparations and the unexpected moments of happiness. Vocabulary Words:diligent: noggrannexpectations: förväntningarskipped: hoppadelightheartedness: lättsinnecontrast: kontrastwasted: förloradmajestic: majestätiskaperspective: perspektivbalance: balansinspiration: inspirationeneye-opener: ögonöppnareunknown: okändinsight: insiktnoticeable: märkbarconfidence: självsäkerhetworry: orolucidly: tydligareembracing: omfamnapreparations: förberedelsernaunexpected: oväntadefuture: framtidsymbols: symbolrelaxing: koppla avburden: tyngdshadow: skuggahappiness: lyckaexam: provcottage: stugorshed: lämnatclarity: klarare
An episode where I riff on: a raw conversation about choosing joy, the roles we're playing, and trusting your next chapter before it fully arrives. Where manifestation, self-worth, money mindset and personal growth all meet.--Amy's Previous Podcast Interviews PlaylistBinge insightful conversations with lovely podcast hosts.Join the Insights email listReceive weekly updates & insights straight to your inbox.--RESOURCES & LINKS:Unapologetic Abundance: The Release ExperienceFREE 3-day private podcast to shift shame, alter timing and challenge the 'ideal state' when it comes to your experience with money in your life.BREAK UP WITH BROKE: amyvanmeijl.com/breakupwithbrokeThe audio journey designed to release worry, reframe debt and recalibrate your thinking to welcome in expansion and wealth into your life.--The Peri-Person's Guide To Manifestation: amyvanmeijl.com/theperiguideIf you're an ovary-bearing human about to (or already in) the menopause transition (hello perimenopause) & struggling with your go-to manifestation practices, this one's for you. Grab the guide today.--WORK WITH ME 1:1:60 Mins 1:1: amyvanmeijl.com/coaching3 month Next Level Intensive Mentorship: amyvanmeijl.com/nextlevel> Want to book a quick chat to see if we'd be a fit? Click the link on the Next Level booking page.Executive Leadership Mastermind: amyvanmeijl.com/executive--GO DEEPER:Freebies, coaching & money programs: amyvanmeijl.com -- SUBMIT A QUESTION: Submit a question to the podcast: amyvanmeijl.com/podcastquestions -- SOCIALS & SHARE A REVIEW:
What Can Lead a Weary Soul to the Divine in a Post-Christian World? Malcolm Guite is back for part two of our chat with him, and this time we go from atheism to awe, from the Psalms to the Holy Grail, and from Keats to King Arthur. Malcolm tells the wild story of how poetry cracked open his imagination and shattered his unbelief, leading him into the living presence of God — then shows why Galahad and the Grail might be the ancient, weird, luminous story our burned-out, disenchanted world needs now. Listen to Malcolm Guite pt. 1: Does Theology Need an Imaginative Spark to Grasp God's Mystery? Sign up for The After Party Informational Webinars Mentioned In This Episode: Malcolm Guite's Galahad in the Grail Malcolm Guite's Epiphany 1 The magi Malcolm Guite's Sounding the Seasons C.S. Lewis's Surprised by Joy John Keats' Ode to a Nightingale Saint Augustine, Bishop of Hippo's The Confessions Of Saint Augustine Scriptures Referenced In This Episode: Psalm 145 (1928 BCP) The Psalms (Coverdale edition) PDF version More from Malcolm Guite: Malcolm Guite's website and blog Malcolm Guite's Youtube channel Malcolm Guite's books Follow Us: Good Faith on Instagram Good Faith on X (formerly Twitter) Good Faith on Facebook The Good Faith Podcast is a production of a 501(c)(3) nonpartisan organization that does not engage in any political campaign activity to support or oppose any candidate for public office. Any views and opinions expressed by any guests on this program are solely those of the individuals and do not necessarily reflect the views or positions of Good Faith.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Finding Art in Yuyuan: A Springtime Epiphany Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-05-10-22-34-01-zh Story Transcript:Zh: 上海的春天,阳光温暖,正是到豫园游览的好时节。En: Spring in Shanghai brings warm sunshine, making it the perfect season for a visit to Yuyuan Garden.Zh: 一天,李威的高中班级组织了一次春季旅行,目的地正是上海著名的豫园。En: One day, Li Wei's high school class organized a spring trip, with their destination being the famous Yuyuan Garden in Shanghai.Zh: 公园里到处是盛开的花朵,青翠的树木环绕着古色古香的亭台楼阁,景色美不胜收。En: The park was filled with blooming flowers and lush trees surrounding the antique pavilions and structures, creating an idyllic scene.Zh: 李威站在人群中,心里却想着另一件事情。En: Li Wei stood amidst the crowd, but his mind was elsewhere.Zh: 虽然他的父母希望他成为一个成绩优秀的学生,但他心中却藏着一个秘密——对艺术的深深热爱。En: Although his parents hoped he would excel academically, he harbored a secret passion—for art.Zh: 李威知道,今天是一个寻找灵感的好机会,他一定要在有限的时间内抓住这个转瞬即逝的美丽。En: He knew that today was a perfect opportunity to find inspiration, and he was determined to capture this fleeting beauty within the limited time he had.Zh: 可是,整个过程中同学们活跃地游走于各个角落,大声讨论着眼前的风光,这让李威很难找到一个安静的地方来进行他喜爱的画画。En: However, with his classmates energetically moving from one corner to another, discussing the scenery loudly, it was hard for Li Wei to find a quiet spot to draw, which was his favorite activity.Zh: 当老师在介绍豫园的历史时,李威灵机一动,悄悄地从后面退了出来。En: While the teacher was introducing Yuyuan Garden's history, a clever idea struck Li Wei, and he quietly slipped away from the back.Zh: 他穿过一个古老的石拱门,发现了一个幽静的小角落。En: He passed through an ancient stone archway and discovered a tranquil little nook.Zh: 这里几乎听不到人群的喧闹,只能听到微风拂过树梢的声音。En: Here, the noise of the crowd was almost inaudible; only the soft sound of the breeze rustling the treetops could be heard.Zh: 李威坐了下来,拿出画本和铅笔,开始专心致志地描绘他眼中的豫园。En: Li Wei sat down, took out his sketchbook and pencil, and started to intently depict the Yuyuan Garden as he saw it.Zh: 突然,一道轻轻的脚步声打破了宁静。En: Suddenly, the silence was broken by the sound of gentle footsteps.Zh: 是班上活泼开朗的梅琳,她总是满脸笑容。En: It was Mei Lin, the cheerful and outgoing girl from his class, always with a smile on her face.Zh: 李威心中一紧,害怕对方会上前打扰他。En: Li Wei felt a bit tense, fearing she might interrupt him.Zh: 但梅琳只是好奇地看着他的画,随后慢慢说:“你画得真好!”En: But Mei Lin simply watched his drawing with curiosity and slowly said, "You draw really well!"Zh: 李威有些不好意思,但梅琳接着说:“其实我也喜欢画画。En: Li Wei felt a bit embarrassed, but Mei Lin continued, "Actually, I like drawing too.Zh: 我觉得,只要有心,就应该去追求自己的热爱,即便有困难。En: I think if you have a passion, you should pursue it wholeheartedly, even if there are challenges.Zh: 你也应该这样。”En: You should do the same."Zh: 梅琳的话让李威心头一暖,他从未这样被人鼓励过。En: Mei Lin's words warmed Li Wei's heart.Zh: 他们开始聊起彼此对艺术的见解,分享各自的梦想。En: He had never been encouraged like this before.Zh: 李威从未觉得这么轻松自在。En: They began discussing their views on art and shared their dreams.Zh: 旅行时间结束时,李威重新回到了同学们中间。En: Li Wei had never felt so relaxed and at ease.Zh: 但这次,他手中握着一幅充满生机的豫园素描。En: When the time for the trip ended, Li Wei rejoined his classmates.Zh: 他不再犹豫,也不再觉得时间的紧迫。En: This time, he held a vibrant sketch of Yuyuan Garden in his hand.Zh: 这次旅行让他意识到,只要努力,自己的爱好可以与其他责任相协调。En: He no longer hesitated, nor did he feel the press of time.Zh: 李威的脚步变得坚定,因为他知道自己将努力追逐绘画的梦想,不辜负这片绚烂春色里萌生的勇气。En: This trip made him realize that with effort, his hobbies could be balanced with other responsibilities.Zh: 李威的脚步变得坚定,因为他知道自己将努力追逐绘画的梦想,不辜负这片绚烂春色里萌生的勇气。En: Li Wei's steps became more determined because he knew he would strive to pursue his dream of painting, not letting down the courage that blossomed in this vibrant spring scene. Vocabulary Words:sunshine: 阳光antique: 古色古香idyllic: 美不胜收amidst: 中间excel: 成绩优秀harbored: 藏着fleeting: 转瞬即逝energetically: 活跃地trivial: 小事stone archway: 石拱门tranquil: 幽静inaudible: 听不到rustling: 拂过depict: 描绘footsteps: 脚步声cheerful: 活泼开朗embarrassed: 不好意思pursue: 追求wholeheartedly: 全心全意challenges: 困难encouraged: 鼓励intently: 专心致志地hesitated: 犹豫press: 紧迫responsibilities: 责任determined: 坚定strive: 努力blossomed: 萌生vibrant: 生机outgoing: 开朗
Fluent Fiction - Japanese: When Technology Meets Art: Haruto's Blossoming Epiphany Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-05-08-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: ハルートは都市のざわめきの中を歩きながら深く息を吸い込みました。En: Haruto took a deep breath while walking through the bustle of the city.Ja: 春の東京はさくらが満開で、空気は祭りの楽しさに満ちていました。En: Springtime in Tokyo was filled with cherry blossoms in full bloom, and the air was brimming with the joy of the festival.Ja: ゴールデンウィークのこの特別な日に、彼の心は複雑でした。En: On this special day during Golden Week, his heart was conflicted.Ja: 彼は技術に精通し、効率的な仕事を誇りにしていましたが、本当はアートに情熱を抱いていました。En: He was proficient in technology and took pride in being efficient at work, but in truth, he harbored a passion for art.Ja: しかし、その思いを誰にも話せず、そのジレンマの中で日々を過ごしていました。En: However, he couldn't share these feelings with anyone and spent his days trapped in this dilemma.Ja: その日は特別でした。En: That day was special.Ja: 愛子がすべてを仕切るさくら祭りの日であり、さとしのデジタルアートが展示される日でした。En: It was the day of the cherry blossom festival organized by Aiko and the day Satoshi's digital art would be displayed.Ja: 公園の中、最新技術を駆使したインスタレーションが並び、春の彩りを一層鮮やかにしていました。En: In the park, installations utilizing the latest technology lined up, making the colors of spring even more vibrant.Ja: しかし、突然の電力障害が祭りを襲いました。En: However, a sudden power outage struck the festival.Ja: すべてが暗くなり、さとしのデジタル作品も見ることができません。En: Everything went dark, and Satoshi's digital works could not be seen.Ja: 「どうしましょう?」と愛子が不安げに言いました。En: "What should we do?" Aiko said anxiously.Ja: 群衆はざわつき始め、祭りの雰囲気は一気に冷めかけていました。En: The crowd began to stir, and the festival atmosphere was quickly cooling.Ja: ハルートは悩みました。En: Haruto was at a loss.Ja: 彼の計画にない出来事です。En: This was an event not in his plans.Ja: しかし、自分の設計した試作のポータブル電源を思い出しました。En: However, he recalled his prototype portable power source.Ja: 通常なら使わない物ですが、この状況では試す価値があると思いました。En: Normally, he wouldn't use such a thing, but he thought it was worth trying in this situation.Ja: 「やってみるしかない」とハルートは自分に言い聞かせました。En: "We have no choice but to try," Haruto told himself.Ja: 予定調和の外へと心を開く決断でした。En: It was a decision to open his mind beyond the harmony he had planned.Ja: 彼は機械を用意し、システムを調整し始めました。En: He prepared the machine and began adjusting the system.Ja: 周りでは愛子とさとしが彼の動きに注目していました。En: Nearby, Aiko and Satoshi watched his movements attentively.Ja: 「お待たせしました、これを使ってみましょう」とハルートは自信を持って言いました。En: "Sorry to keep you waiting, let's try using this," Haruto said confidently.Ja: デジタルアートが再び輝きを取り戻し、観客から歓声が湧き上がりました。En: The digital art regained its shine, and cheers erupted from the audience.Ja: 夜空に映し出されたさとしの作品は、新しい光を放ったのです。En: Satoshi's work projected onto the night sky was illuminated with new light.Ja: 「ありがとう、ハルートさん。あなたのおかげです」と愛子が感謝を述べました。En: "Thank you, Haruto-san. It's thanks to you," Aiko expressed her gratitude.Ja: さとしはハルートに近づき、微笑んで言いました。「技術と芸術は一つになれるね」。En: Satoshi approached Haruto and smiled, saying, "Technology and art can become one, can't they?"Ja: その瞬間、ハルートの中で何かが変わりました。En: In that moment, something changed within Haruto.Ja: 彼は自分の才能を信じ、テクノロジーとクリエイティビティを融合させることができると感じました。En: He realized he could trust his own talents and felt he could blend technology with creativity.Ja: 未来は彼のものでした。En: The future was his.Ja: 桜の花弁が風に舞い上がる中、ハルートは心を新たにして歩き出しました。En: As cherry blossom petals swirled in the wind, Haruto walked forward with a renewed heart.Ja: 明日を見据えながら、この日の特別な記憶を胸にしまいました。En: He looked ahead to tomorrow, cherishing the special memories of this day within him. Vocabulary Words:bustle: ざわめきblossoms: さくらbrimming: 満ちているconflicted: 複雑proficient: 精通efficient: 効率的harbored: 抱いていたdilemma: ジレンマinstallations: インスタレーションvibrant: 鮮やかoutage: 障害anxiously: 不安げstir: ざわつきprototype: 試作portable: ポータブルadjusting: 調整attentively: 注目illuminated: 照らされたtrust: 信じblend: 融合renewed: 新たにpetals: 花弁swirled: 舞い上がるcherishing: 胸にしまいましたfestival: 祭りobserving: 観測radiant: 輝くathmosphere: 雰囲気grid: 系統spontaneous: 自発的
Fluent Fiction - Spanish: Chasing Innovation: A Tech Epiphany in Silicon Valley Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-05-08-22-34-01-es Story Transcript:Es: En pleno corazón de Silicon Valley, el centro comercial tecnológico brillaba como una joya moderna.En: In the heart of Silicon Valley, the tech shopping center shone like a modern jewel.Es: La arquitectura del lugar era impresionante, con paredes de vidrio que reflejaban los colores del amanecer primaveral.En: The architecture of the place was impressive, with glass walls reflecting the colors of the spring dawn.Es: Las tiendas exhibían pantallas holográficas, atrayendo a los compradores con sus luces y movimientos.En: The stores displayed holographic screens, attracting shoppers with their lights and movements.Es: Luis, un apasionado de la tecnología, caminaba rápido entre la multitud.En: Luis, a technology enthusiast, quickly walked through the crowd.Es: Su objetivo era claro: tenía que tener el último smartwatch.En: His goal was clear: he had to have the latest smartwatch.Es: Sus amigos siempre lo admiraban por tener los gadgets más nuevos, y esta vez no sería la excepción.En: His friends always admired him for having the newest gadgets, and this time would be no exception.Es: "¿Por qué necesitas otro reloj, Luis?"En: "Why do you need another watch, Luis?"Es: preguntó Valentina, su amiga, mientras lo seguía.En: asked Valentina, his friend, as she followed him.Es: "Ya tienes uno que funciona bien."En: "You already have one that works well."Es: Luis sonrió, entusiasmado.En: Luis smiled, excited.Es: "Es algo más que un reloj, Vale.En: "It's more than just a watch, Vale.Es: Este tiene funciones que ni te imaginas."En: This one has features you can't even imagine."Es: Mateo, un carismático vendedor con una sonrisa cálida, los recibió en la tienda.En: Mateo, a charismatic salesman with a warm smile, greeted them in the store.Es: "¡Hola, Luis!En: "Hi, Luis!Es: Ya llegó el nuevo smartwatch.En: The new smartwatch has arrived.Es: Pero está en muy pocas unidades."En: But it's in very limited quantities."Es: La emoción en los ojos de Luis se mezcló con una pequeña preocupación.En: The excitement in Luis's eyes mixed with a bit of concern.Es: La fila para comprar el reloj era larga.En: The line to buy the watch was long.Es: Cada persona adelante significaba menos posibilidad de obtenerlo.En: Each person ahead meant less chance of getting it.Es: Valentina levantó una ceja.En: Valentina raised an eyebrow.Es: "Luis, ¿realmente lo necesitas?En: "Luis, do you really need it?Es: Te pasas la vida persiguiendo lo último en tecnología.En: You spend your life chasing the latest in technology.Es: ¿Por qué?"En: Why?"Es: Luis reflexionó.En: Luis reflected.Es: Siempre había sentido esa necesidad.En: He had always felt that need.Es: Pero ahora, Valentina lo hacía cuestionarse.En: But now, Valentina made him question it.Es: Mientras esperaba, oyó a dos personas hablar sobre otra tienda que acababa de recibir una pequeña cantidad del smartwatch.En: While he waited, he overheard two people talking about another store that had just received a small quantity of the smartwatch.Es: Era una oportunidad única.En: It was a unique opportunity.Es: Con la decisión en mente, se giró hacia Valentina.En: With the decision in mind, he turned to Valentina.Es: "Voy a intentarlo.En: "I'm going to try it.Es: Quizás sea más que solo tener el reloj.En: Maybe it's more than just having the watch.Es: Es la aventura."En: It's the adventure."Es: Luis se despidió de Mateo y salió corriendo de la tienda.En: Luis bid farewell to Mateo and ran out of the store.Es: Valentina lo siguió, sonriendo.En: Valentina followed him, smiling.Es: Al llegar a la tienda alternativa, Luis, con el corazón acelerado, encontró el smartwatch.En: Upon reaching the alternative store, Luis, with his heart racing, found the smartwatch.Es: Sonrió al verlo en sus manos.En: He smiled as he held it in his hands.Es: Esta vez, no solo era el reloj, era el camino que había elegido.En: This time, it wasn't just about the watch, it was about the path he had chosen.Es: "Lo lograste, Luis," dijo Valentina.En: "You did it, Luis," said Valentina.Es: "¿Cómo te sientes ahora?"En: "How do you feel now?"Es: Luis pensó un momento.En: Luis thought for a moment.Es: "No es solo el reloj.En: "It's not just about the watch.Es: Es la experiencia.En: It's the experience.Es: Aprendí que no todo es obtener el último gadget, sino disfrutar del proceso."En: I learned that it's not all about getting the latest gadget, but enjoying the process."Es: Y así, mientras caminaban por el centro comercial brillante y lleno de tecnología, Luis se había transformado.En: And so, as they walked through the bright tech-filled mall, Luis had transformed.Es: Sí, era alguien apasionado por las novedades, pero ahora entendía la importancia del viaje, no solo del destino.En: Yes, he was someone passionate about novelties, but now he understood the importance of the journey, not just the destination. Vocabulary Words:heart: el corazónshopping center: el centro comercialjewel: la joyaarchitecture: la arquitecturaglass wall: la pared de vidriospring dawn: el amanecer primaveralholographic screen: la pantalla holográficaenthusiast: el apasionadogadget: el gadgetcharismatic: carismáticosalesman: el vendedorwarm smile: la sonrisa cálidalimited quantity: la cantidad limitadaconcern: la preocupacióneyebrow: la cejapath: el caminoopportunity: la oportunidadadventure: la aventuraalternative: alternativaheart racing: el corazón aceleradoimportance: la importanciajourney: el viajedestination: el destinocrowd: la multitudgoal: el objetivoreflection: la reflexióndecision: la decisiónfarewell: la despedidaprocess: el procesonovelties: las novedades
Today is day 121 and we are studying The Sacraments. 121. What is a sacrament? A sacrament is an outward and visible sign of an inward and spiritual grace. God gives us the sign as a means by which we receive that grace and as a tangible assurance that we do in fact receive it. (Genesis 17:1–21; John 6:53–58; Romans 2:25–29; 1 Corinthians 10:16; 1662 Catechism) We will conclude today with The Collect for The Second Sunday of Epiphany found on page 602 of the Book of Common Prayer (2019). If you would like to buy or download To Be a Christian, head to anglicanchurch.net/catechism. Produced by Holy Trinity Anglican Church in Madison, MS. Original music from Matthew Clark. Daily collects and Psalms are taken from Book of Common Prayer (2019), created by the Anglican Church in North America and published by the Anglican Liturgical Press. Used by permission. All rights reserved. Scripture quotations are from The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. Catechism readings are taken from To Be a Christian - An Anglican Catechism Approved Edition, copyright © 2020 by The Anglican Church in North America by Crossway a publishing ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.
http://www.copperplatemailorder.co Copperplate Podcast 317 presented by Alan O'Leary MAY 2026 www.copperplatemailorder.com 1. GERRY DIVER: The Bath Set. Diversions 2. MACALLA: O'Dowd's/The Union Reel. Women of Ireland 3. RITA GALLAGHER: May Morning Dew. May Morning Dew 4. NANCY COSTELLO: John Brennan's/George White's/Mountain Road. Magic of the Flute 5. MARANNA McCLOSKEY: Magherafelt May Fair. At Last6. LAOISE KELLY: Joe Cassidy's/Frank Gilruth/Hull's Reel. Ceis 7. NIAMH Ni CHARRA: The Curley Hills/Tripping to the Well/ 2 Part Pour.Donnelly's Arm 8. EILIS KENNEDY: Crazy Man Michael. Time to Sail9. KAREN RYAN: Mrs Lawrie's/Karen Ryan's.The Coast Road 10. NIAMH de BÚRCA: My Johnny Was A Shoemaker. Where The Heart Lies 11. ANGELINA CARBERRY: Pol Halpenny/Sean O'Dwyer of the Glen. An Traidisiun Beo 12. SORCHA COSTELLO: Minor Complications/Clancy's Bar. The Primrose Lass13. ELAINE REILLY: Sheridan's Tap Room/Sheridan's Reel. Epiphany 14. MOYA BRENNAN/CLANNAD: Two Sisters. Dúlaman 15. LONDON LASSES: The Caves of Caolrua/Dancing Eyes/The Crock of Gold/ The White Fairy. London Lasses 25 Anniv Copperplate Podcast 317 presented by Alan O'Leary MAY 2026 www.copperplatemailorder.com 1. Gerry Diver: The Bath Set. Diversions 2. MACALLA: O'Dowd's/The Union Reel. Women of Ireland 3. RITA GALLAGHER: May Morning Dew. May Morning Dew 4. NANCY COSTELLO: John Brennan's/George White's Magic of the Flute 5. MARANNA McCLOSKEY: Magherafelt May Fair. At Last6. LAOISE KELLY: Joe Cassidy's/Frank Gilruth/Hull's Reel. Ceis 7. NIAMH Ni CHARRA: The Curley Hills/Tripping to the Well/ 2 Part Pour.Donnelly's Arm 8. EILIS KENNEDY: Crazy Man Michael. Time to Sail9. KAREN RYAN: Mrs Lawrie's/Karen Ryan's.The Coast Road 10. NIAMH de BÚRCA: My Johnny Was A Shoemaker. Where The Heart Lies 11. ANGELINA CARBERRY: Pol Halpenny/Sean O'Dwyer of the Glen. An Traidisiun Beo 12. SORCHA COSTELLO: Minor Complications/Clancy's Bar. The Primrose Lass13. ELAINE REILLY: Sheridan's Tap Room/Sheridan's Reel. Epiphany 14. MOYA BRENNAN/CLANNAD: Two Sisters. Dúlaman 15. LONDON LASSES: The Caves of Caolrua/Dancing Eyes/The Crock of Gold/ The White Fairy. London Lasses 25 Annivv[mixcloud https://www.mixcloud.com/alan-oleary/copperplate-podcast-317/ width=100% height=60 hide_cover=1 mini=1 light=1][mixcloud https://www.mixcloud.com/alan-oleary/copperplate-podcast-317/ width=100% height=60 hide_cover=1 mini=1 light=1][mixcloud https://www.mixcloud.com/alan-oleary/copperplate-podcast-317/ width=100% height=60 hide_cover=1 mini=1 light=1][mixcloud https://www.mixcloud.com/alan-oleary/copperplate-podcast-317/ width=100% height=60 hide_cover=1 mini=1 light=1][mixcloud https://www.mixcloud.com/alan-oleary/copperplate-podcast-317/ width=100% height=60 hide_cover=1 mini=1 light=1][mixcloud https://www.mixcloud.com/alan-oleary/copperplate-podcast-317/ width=100% height=60 hide_cover=1 mini=1 light=1][mixcloud https://www.mixcloud.com/alan-oleary/copperplate-podcast-317/ width=100% height=60 hide_cover=1 mini=1 light=1]
Chris McMonigle shares his realization that the Yankees are better off with the emergence of Ben Rice and the presence of Max Fried than they would be with Juan Soto. He and Craig Carton also review the success of their NFL Draft coverage as reported by the Sports Business Journal. The two react to the news of Kodai Senga heading to the injured list and debate the timing of Giancarlo Stanton's injury status. 01:00 - Spelling Test Discussion 04:01 - Ben Rice vs Soto 11:33 - NFL Draft Show Success 19:35 - Kodai Senga Injury Update 22:30 - Stanton IL Status Debate
Carton and Big Mac evaluate the diverging paths of the Phillies and Mets following Rob Thomson's firing in Philadelphia. They discuss the shocking reality of Mets ticket prices and interview 11-year-old viral sensations Cooper and Carter. NHL Commissioner Gary Bettman also visits to share insights on the league's record-breaking ratings and future expansion plans.
[Mattnew 2:1-12, Solemnity of the Epiphany of the Lord]
Today is day 113 and we are on the Third Article of the Apostles' Creed. Today we are on the sixteenth line: “The Forgiveness of Sins”. 113. Does God give grace only to Christians? No. God's common grace can be seen in his provision for all people. “He makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust” (Matthew 5:45). However, he shows his saving grace by granting salvation to those who place their faith in Christ. (Psalms 65:5–13; 145:8–9; Acts 14:15–17; Romans 5:1–11) We will conclude today with The Collect for The Second to Last Sunday of Epiphany found on page 604 of the Book of Common Prayer (2019). If you would like to buy or download To Be a Christian, head to anglicanchurch.net/catechism. Produced by Holy Trinity Anglican Church in Madison, MS. Original music from Matthew Clark. Daily collects and Psalms are taken from Book of Common Prayer (2019), created by the Anglican Church in North America and published by the Anglican Liturgical Press. Used by permission. All rights reserved. Scripture quotations are from The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. Catechism readings are taken from To Be a Christian - An Anglican Catechism Approved Edition, copyright © 2020 by The Anglican Church in North America by Crossway a publishing ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.
Today is day 111 and we are on the Third Article of the Apostles' Creed. Today we are on the sixteenth line: “The Forgiveness of Sins”. 111. Can you earn God's grace? No. God gives his grace freely and enables me to receive it. Everything I do for God should be in response to his love and grace made known in Christ, for “while we were still sinners, Christ died for us,” and “we love because he first loved us.” (Romans 5:8; 1 John 4:19; see also Exodus 34:5–10; Psalm 23; John 10:7–18; Ephesians 2:1–10; 2 Timothy 1:8–10) We will conclude today with The Collect for The Fourth Sunday of Epiphany found on page 602 of the Book of Common Prayer (2019). If you would like to buy or download To Be a Christian, head to anglicanchurch.net/catechism. Produced by Holy Trinity Anglican Church in Madison, MS. Original music from Matthew Clark. Daily collects and Psalms are taken from Book of Common Prayer (2019), created by the Anglican Church in North America and published by the Anglican Liturgical Press. Used by permission. All rights reserved. Scripture quotations are from The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. Catechism readings are taken from To Be a Christian - An Anglican Catechism Approved Edition, copyright © 2020 by The Anglican Church in North America by Crossway a publishing ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.
Public speaking sits at the heart of leadership, influence, and growth. For Sebastian Uzcategui, founder of SpeakUp Express, it also became the turning point that shaped his career. What began as a way to promote his work in finance quickly evolved into a deeper focus on speaking, as he discovered a passion for being on stage, telling stories, and connecting with an audience. In his conversation with Bart Egnal, Sebastian shares how developing his public speaking skills helped him grow his business, and how that momentum led him to expand into speaking full-time and support others in building their presence on stage. He also shares his tips on managing nerves, building an experience for your audience, using movement and delivery to create a stronger connection, and how these skills can help advance your broader business goals. This is a must-listen for anyone looking to become a more confident, impactful speaker. To learn more visit SpeakUP.Express Show notes: 00:31 Show introduction 01:10 Introducing Sebastian 01:49 Why should people care about public speaking 02:54 How Sebastian got his start 03:18 Early days starting businesses in his teens 03:58 Church speaking opportunity 04:50 Speaking solves the 3 most expensive problems in business 05:16 Trust, authority, connection 06:23 People see 6000 to 10000 ads per day 06:45 Cold call rates below 1 percent 06:55 People trust individuals more than brands 07:07 Purpose over profit 07:41 How things moved from the church to speaking business 09:35 Epiphany moment on the speaking business 12:19 Organic growth is the hardest to replicate 13:25 Things that went wrong that made Sebastian better at speaking 14:37 Tune your audience to you and you to them 16:05 Advice for people who want to get into speaking 16:26 You have to believe your message 17:11 You have to believe your audience needs to hear it 17:27 Slow down 18:05 Believe you are the only one to give that message 18:39 Bart's pharma executive thought experiment 19:58 What makes you a revolutionary speaker 20:12 Focus on impact over product 21:24 What defines an entrepreneur, speaker, and leader 23:20 Nerves, do they go away and how to deal with them 24:42 You will be crushed by nerves, it is normal 25:18 Just be loud! 27:17 Less is more, quality over quantity 27:46 Top speakers build an experience 28:39 You always create an experience when you speak 30:46 Making people care and remember 31:13 The speaking game 33:09 You master your speaking, everything falls into place 33:29 How to find Sebastian 34:40 Thank yous 34:55 Outro
The Prayer Labyrinth. You may have seen it stretched out on the floor of the Shalom Center during Holy Week or Epiphany. Or maybe you know (or didn't know) that we have one mowed into the grass in our church gardens. But what is it exactly and where did this idea come from? Jodi Hanson joins Marnie to give us more insight into walking the prayer labyrinth. Believe it or not, they have been around since 1200 A.D. (the one at Spirit of Joy is modeled after a labyrinth in the Chartres Cathedral in France). It is a spiritual practice that you can do alone, with a group, at your own pace, to help guide you through prayer and meditation. For more information: https://labyrinthsociety.org/historical-overview
The gift of Epiphany is a moment of sudden insight which usually happens through something simple and striking. They are “wake up calls” to our gifts and talents as well as what may be holding us back in life. Epiphanies inspire, encourage, and transform. What's your greatest epiphany story?
Fluent Fiction - Dutch: Bram's Easter Epiphany: Finding Joy in Imperfections Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-04-15-07-38-19-nl Story Transcript:Nl: Op een frisse lentedag, op de ochtend van Pasen, was het huis van Bram en Iris gevuld met de geur van versgebakken brood en pas bloemen.En: On a crisp spring day, on Easter morning, the house of Bram and Iris was filled with the scent of freshly baked bread and fresh flowers.Nl: Het zonlicht glipte door de pastelgekleurde gordijnen en danste op de muren.En: The sunlight slipped through the pastel-colored curtains and danced on the walls.Nl: Het was een dag vol verwachting.En: It was a day full of expectation.Nl: Bram liep zenuwachtig door de grote keuken.En: Bram paced nervously through the large kitchen.Nl: Hij controleerde nog een keer de notities voor het paasmenu.En: He checked the notes for the Easter menu one more time.Nl: "Alles moet perfect zijn," mompelde hij in zichzelf.En: "Everything must be perfect," he mumbled to himself.Nl: Iris, met een kopje thee in haar hand, observeerde hem rustig.En: Iris, with a cup of tea in her hand, observed him calmly.Nl: "Het komt goed, schat," zei ze geruststellend.En: "It will be fine, darling," she said reassuringly.Nl: Kleine Martijn rende vrolijk door de woonkamer.En: Little Martijn ran happily through the living room.Nl: "Papa, kijk!En: "Daddy, look!Nl: Ik heb mijn paashaas gevonden!"En: I found my Easter bunny!"Nl: riep hij terwijl hij een kleurrijk chocoladefiguurtje omhoog hield.En: he shouted as he held up a colorful chocolate figure.Nl: Zijn energie was aanstekelijk, maar ook een beetje gevaarlijk voor een huis vol kwetsbare decoraties.En: His energy was infectious, but also a bit dangerous for a house full of delicate decorations.Nl: Buiten begon de familie van Bram en Iris al te arriveren.En: Outside, Bram and Iris's family began to arrive.Nl: Gelach en begroetingen vulden de lucht.En: Laughter and greetings filled the air.Nl: De eettafel stond prachtig gedekt met gele servetten en tulpen.En: The dining table was beautifully set with yellow napkins and tulips.Nl: Bram ademde diep in en probeerde zijn zenuwen de baas te blijven.En: Bram took a deep breath and tried to keep his nerves in check.Nl: Maar al snel, zoals altijd, ging er iets mis.En: But soon, as always, something went wrong.Nl: Terwijl Martijn zijn sinaasappelsap in konijnenbekers schonk, struikelde hij over een speelgoedauto, en de inhoud van zijn beker kwam terecht op het witte tafellaken.En: As Martijn was pouring his orange juice into bunny cups, he tripped over a toy car, and the contents of his cup ended up on the white tablecloth.Nl: De wereld leek even stil te staan.En: The world seemed to stand still for a moment.Nl: Iris legde haar hand op Bram's arm.En: Iris placed her hand on Bram's arm.Nl: "Het kan iedereen overkomen," zei ze zachtjes.En: "It can happen to anyone," she said softly.Nl: Bram keek naar de rode vlek die zich uitbreidde op het tafellaken en even voelde hij de paniek in zich opborrelen.En: Bram looked at the red stain spreading on the tablecloth, and for a moment he felt panic rising within him.Nl: Maar toen hoorde hij het.En: But then he heard it.Nl: De warme klank van lachende familieleden, hun goede bedoelingen en Martijn's schuldig grijnzende gezicht maakten zijn hart zacht.En: The warm sound of laughing family members, their good intentions, and Martijn's guilty grinning face softened his heart.Nl: Hij haalde diep adem en begon te lachen.En: He took a deep breath and started to laugh.Nl: "Nou, het is tenminste kleurrijk," grapte hij.En: "Well, at least it's colorful," he joked.Nl: Martijn keek opgelucht, blij dat zijn vader niet boos werd.En: Martijn looked relieved, happy that his father wasn't angry.Nl: Bram omhelsde zijn zoon.En: Bram embraced his son.Nl: Iris lachte mee, blij dat haar man eindelijk de druk losliet.En: Iris laughed along, glad that her husband finally let go of the pressure.Nl: De brunch verliep verder in een luchtige chaos van verhalen, gelach en nog meer kleine ongelukjes.En: The brunch continued in a lighthearted chaos of stories, laughter, and more little accidents.Nl: Maar voor Bram werd het duidelijk dat perfectie niet zit in een vlekkeloos tafellaken, maar in de momenten die ze samen delen.En: But for Bram, it became clear that perfection isn't in a spotless tablecloth but in the moments they share together.Nl: Aan het einde van de dag, toen de laatste familieleden waren vertrokken en de kinderen sliepen, zaten Bram en Iris samen op de bank.En: At the end of the day, when the last family members had left and the children were asleep, Bram and Iris sat together on the couch.Nl: Door het raam zagen ze de maan opkomen over hun tuin.En: Through the window, they watched the moon rise over their garden.Nl: "Het was een goede dag," zei Bram tevreden.En: "It was a good day," Bram said contentedly.Nl: "De beste," antwoordde Iris, haar hand op die van hem leggend.En: "The best," Iris replied, placing her hand on his.Nl: En zo leerde Bram dat echte perfectie in imperfecties schuilt, en in het genieten van het nu.En: And so, Bram learned that true perfection lies in imperfections, and in enjoying the present.Nl: Enkel zulke momenten worden herinneringen die een leven lang duren.En: Only such moments become memories that last a lifetime. Vocabulary Words:crisp: frisexpectation: verwachtingnervously: zenuwachtigreassuringly: geruststellendinfections: aanstekelijkdelicate: kwetsbaredecorations: decoratiesgreetings: begroetingentablecloth: tafellakencontentedly: tevredenintentions: bedoelingenspotless: vlekkelooschaos: chaosperfection: perfectieimperfections: imperfectiesbreath: adempanic: paniekguilty: schuldiggrinning: grijnzendelighthearted: luchtigeaccidents: ongelukjesrelieved: opgeluchtembraced: omhelsdememories: herinneringenlifetime: leven langkitchen: keukennapkins: servettentripped: struikeldearise: opkomenmoon: maan
Fluent Fiction - Hungarian: The Unseen Beauty: A Photographer's Epiphany by Lake Balaton Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-04-14-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A tavaszi nap kellemesen sütött Lake Balaton partján.En: The spring sun was pleasantly shining on the shores of Lake Balaton.Hu: A víz színe a smaragdzöld és az ég kékje között változott.En: The color of the water varied between emerald green and the blue of the sky.Hu: Mindenhol virágok nyíltak.En: Flowers were blooming everywhere.Hu: A szél lágyan fújt, frissességet hozva a partokra.En: The wind blew gently, bringing freshness to the shores.Hu: Zoltán, a fiatal és lelkes fotós, a tónál állt, kezében a fényképezőgépe.En: Zoltán, the young and enthusiastic photographer, stood by the lake, holding his camera.Hu: A híres verseny, amire készült, nem tűrt hibát.En: The famous competition he was preparing for did not tolerate mistakes.Hu: A nyertes képet akarta elkészíteni.En: He wanted to take the winning photo.Hu: Mellette állt Réka, a barátnője, aki orvostanhallgató volt.En: Beside him stood Réka, his girlfriend, who was a medical student.Hu: Katalin, Réka barátnője, lelkesen fedezte fel a környéket.En: Katalin, Réka's friend, was enthusiastically exploring the surroundings.Hu: "Hova megyünk először?En: "Where are we going first?"Hu: " kérdezte Katalin izgatottan.En: Katalin asked excitedly.Hu: "Keressünk egy jó helyet, ahonnan a legszebb kilátás nyílik a tóra!En: "Let's find a good spot with the most beautiful view of the lake!"Hu: " mondta Zoltán.En: said Zoltán.Hu: A sétától kicsit szédült.En: He felt a bit dizzy from the walk.Hu: Úgy érezte, hogy forog vele a világ, de figyelmen kívül hagyta.En: He felt like the world was spinning around him, but he ignored it.Hu: Most csak a fényképek számítottak.En: Right now, only the photographs mattered.Hu: Réka észrevette Zoltán állapotváltozását.En: Réka noticed Zoltán's change in condition.Hu: "Minden rendben?En: "Is everything okay?"Hu: " kérdezte aggódva.En: she asked worriedly.Hu: "Igen, csak egy kicsit fáradt vagyok," felelte Zoltán, de a hangja bizonytalan volt.En: "Yes, I'm just a little tired," replied Zoltán, but his voice was uncertain.Hu: Tovább mentek a parton, míg meg nem találták a tökéletes helyet.En: They continued along the shore until they found the perfect spot.Hu: A nap már alacsonyan járt, az idő fogyott.En: The sun was already low, and time was running out.Hu: Zoltán elővette a fényképezőgépet, de ahogy a lencsébe nézett, hirtelen erős szédülés fogta el.En: Zoltán took out the camera, but as he looked through the lens, he was suddenly hit with strong dizziness.Hu: Meg kellett kapaszkodnia, hogy el ne essen.En: He had to hold onto something to avoid falling.Hu: Réka ijedten lépett oda hozzá.En: Réka stepped over to him in alarm.Hu: "Zoltán, ezt nem szabad így folytatni!En: "Zoltán, you can't continue like this!"Hu: "Zoltán tétován állt a döntése előtt.En: Zoltán stood hesitantly before his decision.Hu: Ha most nem készít képet, lemarad a versenyről.En: If he didn't take the photo now, he'd miss the competition.Hu: De ha nem figyel az egészségére, talán súlyosabb következményekkel néz szembe.En: But if he didn't pay attention to his health, he might face more severe consequences.Hu: Réka szelíden de határozottan vette át a helyzet irányítását.En: Réka gently but firmly took control of the situation.Hu: "Menjünk vissza a szállásra.En: "Let's go back to the accommodation.Hu: Itt van a termoszom, készítek neked egy gyömbérteát.En: Here's my thermos, I'll make you some ginger tea.Hu: Később majd próbálkozol újra, ha jobban leszel.En: You can try again later when you're feeling better."Hu: "Zoltán nagyot sóhajtott, majd elbukó tervei ellenére beleegyezett.En: Zoltán sighed heavily, then agreed despite his thwarted plans.Hu: Megtörtént a felismerés, hogy talán valóban pihenésre van szüksége.En: He realized he might actually need some rest.Hu: Réka átkarolta, és együtt indultak vissza.En: Réka embraced him, and they headed back together.Hu: Ahogy a nap a horizont alá ereszkedett, Réka előkészített egy meglepetést.En: As the sun dipped below the horizon, Réka prepared a surprise.Hu: Az egyik régi közös fotójukat elővette, amit még régen Zoltán készített róluk.En: She took out an old photo of them together that Zoltán had taken long ago.Hu: "Emlékszel erre?En: "Do you remember this?Hu: Nem kell mindig újabbat készítenünk.En: We don't always need to take new ones.Hu: Néha a régiek a legértékesebbek," mondta mosolyogva.En: Sometimes the old ones are the most valuable," she said with a smile.Hu: Katalin az ablakban állt, figyelte a mesés esti fényt Balaton hullámain.En: Katalin stood by the window, watching the fabulous evening light on the Balaton's waves.Hu: Bár Zoltán nem tudott fényképezni, a szíve megtelt hálával.En: Although Zoltán couldn't take photos, his heart was filled with gratitude.Hu: Megértette, mit jelent igazán látni.En: He understood what it truly meant to see.Hu: A fények, az élmények, a szeretet - mind megvannak a lencse nélkül is.En: The lights, the experiences, the love—all existed even without the lens. Vocabulary Words:pleasantly: kellemesenshores: partjánvaried: változottblooming: nyíltakenthusiastic: lelkestolerate: tűrdizzy: szédültworriedly: aggódvahesitantly: tétovánfirmly: határozottanaccommodation: szállásrathermos: termoszginger tea: gyömbérteátthwarted: elbukóhorizon: horizontsurprise: meglepetéstvaluable: értékesebbekfabulous: meséswaves: hullámaingratitude: hálávalexperiences: élményekembraced: átkaroltaspinning: foroglens: lencsébeconsequences: következményekkelexploring: fedezte felphotographer: fotósrealization: felismerésuncertain: bizonytalandecision: döntése
Read OnlineNow Jesus did many other signs in the presence of his disciples that are not written in this book. But these are written that you may come to believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that through this belief you may have life in his name. John 20:30–31Do you believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that through that belief you will inherit eternal life? Belief begins with an intellectual assent but must continuously deepen. The belief Saint John speaks of in today's Gospel is one that draws us deeper into the mystery of Christ's Paschal Mystery—His Life, Death, and Resurrection—so as to receive the gift of His abundant and transforming Mercy.Today is the eighth day of Easter. The Church, in Her wisdom, celebrates the most important days of the liturgical year for eight days. Historically, there were a number of feasts celebrated with octaves: Easter, Epiphany, Corpus Christi, Ascension, All Saints, and in some locales, the Sacred Heart and various Marian feasts. After Vatican II, the Church focused on two—Christmas and Easter—so as to give greater emphasis to the core of the Paschal Mystery.In the year 2000, the Octave of Easter took on a new focus when Saint Pope John Paul II instituted the Solemnity of Divine Mercy on the eighth day of Easter. This was done in response to Jesus' personal request, communicated to the Church through a humble cloistered Polish nun. Canonized in 2000, she is known as Saint Maria Faustina Kowalska.Between 1931 and 1938, Sister Faustina received numerous mystical visions that she recorded in six notebooks, now referred to collectively as Divine Mercy in My Soul: Diary of Saint Maria Faustina Kowalska. Almost two years before her death, Sister Faustina recorded the following entry in her diary:On one occasion, I heard these words: “My daughter, tell the whole world about My inconceivable mercy. I desire that the Feast of Mercy be a refuge and shelter for all souls, and especially for poor sinners. On that day the very depths of My tender mercy are open. I pour out a whole ocean of graces upon those souls who approach the fount of My mercy. The soul that will go to Confession and receive Holy Communion shall obtain complete forgiveness of sins and punishment. On that day all the divine floodgates through which grace flows are opened. Let no soul fear to draw near to Me, even though its sins be as scarlet. My mercy is so great that no mind, be it of man or of angel, will be able to fathom it throughout all eternity. Everything that exists has come forth from the very depths of My most tender mercy. Every soul in its relation to Me will contemplate My love and mercy throughout eternity. The Feast of Mercy emerged from My very depths of tenderness. It is My desire that it be solemnly celebrated on the first Sunday after Easter. Mankind will not have peace until it turns to the Fount of My Mercy” (Diary #699).When we reflect on this beautiful private revelation in the light of today's Gospel, we are invited to consider that even though the Gospels present us with all we need to know in order to come to faith in Christ and share in the new life He bestows, the treasure of His Divine Mercy is inexhaustible. Just as “Jesus did many other signs in the presence of his disciples that are not written in this book,” so also the depths of His ongoing work, His Divine Mercy, will only be seen in Heaven.Divine Mercy Sunday is a day on which we are to profess our belief in this Mercy. To do so, we must ponder these inexhaustible treasures, probe their depths with the aid of Saint Faustina's private revelations, and then allow our Lord to reveal them to us within the depths of our souls. Reflect today on the infinite and inexhaustible treasures found in the Person of Christ and His Divine Mercy. His Mercy draws us into countless unrecorded and glorious graces that we are called to receive and rejoice in. Believe in His Mercy. Be open to it. Call upon it today, and receive it more abundantly. Most Merciful Jesus, Your mercy is so great that no mind, be it of man or of angel, will be able to fathom it throughout all eternity. On this Divine Mercy Sunday, I pray that You will pour out Your Mercy upon me and on the whole world. Fill us with the grace You won through Your Paschal Mystery so that all people will come to believe in You as their Lord and God. Jesus, I trust in You. Image: Divine Mercy Jesus Christ Stained Glass Style Christian Vector Illustration with Red and White Rays by Eugeniusz Kazimirowski.Source: Free RSS feed from catholic-daily-reflections.com — Copyright © 2026 My Catholic Life! Inc. All rights reserved. This content is provided solely for personal, non-commercial use. Redistribution, republication, or commercial use — including use within apps with advertising — is strictly prohibited without written permission.
God reveals truth to grow our relationship with Him.We often think of revelation as something dramatic or reserved for a select few, but Scripture shows us something much more personal. God is constantly at work, gently uncovering truth, deepening our understanding, and drawing us closer to Him.In this episode, Angie continues the journey through the Christian calendar by stepping into the season of Epiphany, a season of growth and revelation. Rooted in Ephesians 1:17, this conversation invites us to see how God reveals Himself to us through wisdom, insight, and personal understanding.What you'll hear in this week's episodeWhat the season of Epiphany teaches us about growth and discipleship What revelation really means in Scripture Why revelation is meant to deepen relationship—not just increase knowledge How comparison can keep us from receiving what God wants to show us Why time spent with God is always shaping us, even when we don't see it yet ResourcesGather (SOU Study)A 14-week journey inside Steady On University exploring worship, community, and the sacred patterns God uses to form His people.Learn more: https://livesteadyon.com/steady-on-university/Gather BundleIncludes the Jewish Feasts & Festivals, a Christian calendar, and a simple year-at-a-glance guide that helps you see how both unfold together throughout the calendar year.Grab the bundle here: https://steadyon.myflodesk.com/bundleStep By Step Starter KitA companion resource for anyone learning how to study Scripture with confidence. Get yours here: https://steadyon.myflodesk.com/stepbystepVerse of the Week“I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit of wisdom and revelation, so that you may know him better.” Ephesians 1:17 (NIV) Connect with Angie & Steady On:https://www.livesteadyon.comTheme Music: Glimmer by Andy Ellison
Fluent Fiction - Dutch: Poker Night Epiphany: When Health Trumps High Stakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-04-03-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een koude avond in april, net na Pasen.En: It was a cold evening in April, just after Easter.Nl: De lente bracht kleuren naar de straten, maar binnen, in een verduisterde kamer, was er een andere soort spanning.En: Spring had brought colors to the streets, but inside, in a darkened room, there was a different kind of tension.Nl: Jasper, Lieke en Bram zaten rond een rond, houten tafeltje.En: Jasper, Lieke, and Bram sat around a round, wooden table.Nl: De lucht was dik van rook en het geluid van vallende chips klonk hard in de stille kamer.En: The air was thick with smoke, and the sound of falling chips echoed loudly in the silent room.Nl: Dit was een pokeravond, maar geen gewone.En: This was a poker night, but not an ordinary one.Nl: Dit was hoog inzet, alles of niets.En: This was high stakes, all or nothing.Nl: Jasper zat rechtop, zijn hart bonkend in zijn borstkas.En: Jasper sat upright, his heart pounding in his chest.Nl: Hij had rekensommen in zijn hoofd, kansberekeningen die zijn ticket naar vrijheid konden betekenen.En: He was calculating in his head, probability calculations that could mean his ticket to freedom.Nl: Hij had schulden die zwaar op hem drukten.En: He had debts that weighed heavily on him.Nl: Dit spel kon hem redden.En: This game could save him.Nl: Lieke keek hem aan, haar gezicht kalm en berekend.En: Lieke looked at him, her face calm and calculated.Nl: Ze speelde al sinds haar studententijd en had zelf iets te bewijzen.En: She had been playing since her student days and had something to prove herself.Nl: Bram, de oudste van de drie, was doorgewinterd.En: Bram, the eldest of the three, was seasoned.Nl: Zijn pokergezicht verraadde nooit wat hij dacht.En: His poker face never betrayed what he was thinking.Nl: De chips stapelden zich op.En: The chips piled up.Nl: Jasper voelde zich al bijna gewonnen, maar plots was er een stekende pijn in zijn borst.En: Jasper almost felt like he had won, but suddenly there was a stabbing pain in his chest.Nl: Het sloeg in als een verraderlijke bliksem.En: It struck like treacherous lightning.Nl: Hij beet op zijn tanden, kijkend naar zijn kaarten en naar de stapel chips die op tafel lag.En: He gritted his teeth, looking at his cards and the stack of chips on the table.Nl: Zijn gedachten waren een wirwar.En: His thoughts were a jumble.Nl: Doorgaan of stoppen?En: Continue or stop?Nl: De adrenaline vermengd met angst maakte het moeilijker.En: The adrenaline mixed with fear made it harder.Nl: Hij had een goede hand, misschien wel de winnende.En: He had a good hand, maybe the winning one.Nl: Maar de pijn werd heviger.En: But the pain became more severe.Nl: Hij wist dat het serieus was.En: He knew it was serious.Nl: Bram merkte zijn ongemak op.En: Bram noticed his discomfort.Nl: “Gaat het?” vroeg hij.En: “Are you okay?” he asked.Nl: Jasper kon slechts zwakjes knikken.En: Jasper could only weakly nod.Nl: Lieke stopte even met het herschikken van haar kaarten en keek hem onderzoekend aan.En: Lieke paused her card sorting and looked at him inquisitively.Nl: Ze bood aan om het spel even stil te leggen.En: She offered to pause the game.Nl: Maar Jasper schudde zijn hoofd.En: But Jasper shook his head.Nl: Hij wilde de hand afmaken.En: He wanted to finish the hand.Nl: Zij wisten niet dat hij hoopte op deze éne kans.En: They didn't know he was hoping for this one chance.Nl: Toch, toen de pijn een nieuw dieptepunt bereikte, wist Jasper wat hij moest doen.En: Still, when the pain reached a new low, Jasper knew what he had to do.Nl: Zijn hand trilde toen hij de kaarten neerlegde.En: His hand trembled as he laid down the cards.Nl: "Ik pas," fluisterde hij, bijna voor zichzelf.En: "I fold," he whispered, almost to himself.Nl: Bram en Lieke keken elkaar aan.En: Bram and Lieke looked at each other.Nl: Ze zagen de ernst van de situatie en zonder aarzeling kwam Lieke in actie en belde om hulp.En: They saw the seriousness of the situation, and without hesitation, Lieke sprang into action and called for help.Nl: Terwijl ze daar wachtten, met de donkere kamer nu gevuld met bezorgdheid in plaats van spanning, drong de realiteit tot Jasper door.En: As they waited there, with the dark room now filled with concern instead of tension, reality dawned on Jasper.Nl: Misschien was winnen niet alles.En: Maybe winning wasn't everything.Nl: Gezondheid was belangrijker.En: Health was more important.Nl: Zijn ogen ontmoetten die van Lieke en Bram, en hij voelde dankbaarheid.En: His eyes met those of Lieke and Bram, and he felt gratitude.Nl: Even later arriveerde de hulpdiensten.En: A little later, the emergency services arrived.Nl: Jasper werd kalm en gerustgesteld meegenomen voor controle.En: Jasper was calmly and reassuringly taken away for a check-up.Nl: Hij keek naar zijn vrienden.En: He looked at his friends.Nl: “Bedankt,” zei hij zacht.En: “Thank you,” he said softly.Nl: In dat moment veranderde er iets in Jasper.En: In that moment, something changed in Jasper.Nl: Geld en winnen waren niet de belangrijkste zaken.En: Money and winning were not the most important things.Nl: Het leven zelf was zijn grootste winst.En: Life itself was his greatest treasure.Nl: Het spel had hij niet gewonnen, maar misschien toch iets veel kostbaarders: het besef dat er een leven was voorbij de kaarten en de chips.En: He didn't win the game, but perhaps he won something much more valuable: the realization that there was a life beyond the cards and chips.Nl: En de lente buiten, met zijn belofte van nieuw leven, was plotseling voelbaarder dan ooit.En: And the spring outside, with its promise of new life, suddenly felt more real than ever. Vocabulary Words:tension: spanningdarkened: verduisterdestakes: inzetpounding: bonkendprobability: kansberekeningendebts: schuldenweighed: druktencalculated: berekendseasoned: doorgewinterdbetrayed: verraaddestabbing: stekendetreacherous: verraderlijkegritted: beetjumble: wirwaradrenaline: adrenalinesevere: hevigerdiscomfort: ongemakhesitation: aarzelinginquisitively: onderzoekendurgency: ernstgratitude: dankbaarheidreassuringly: gerustgesteldrealization: besefvaluable: kostbaardersconcern: bezorgdheidcalculate: rekensommenwhispered: fluisterdeemergency: hulpdienstentreasure: winstpromise: belofte
Copperplate Podcast 316 presented by Alan O'Leary April 2026 www.copperplatemailorder.com 1. Gerry Diver: The Bath Set. Diversions 2. Gatehouse: Jimmy Giblin's/The Gneevguilla Reel/The Casagh Reel. Tús Nua 3. Elaine Reilly & Daithi Gormley: The Jig of Port Fleadh/ The Pride of Sliabh Aughty/Tapping Toes. Epiphany 4. Tony Reidy: Black Pudding Music. The Coldest Day in Winter 5. Johnny Connolly: Cooley's/Come West Along the Road. Drioball na Fáinleoige6. Patsy Moloney: The Humours of Carraigaholt/Donal O'Phumpa. Temple in the Glen 7. Noel Hill: An Phis Fluich/The Fisherman's Jig. Live in New York 8. Dezi Donnelly & Mike McGoldrick: Humours of Lissadell/The Queen of May/Sweeney's. Dog in the Fog9. Eilis Kennedy: The Saucy Sailor. Westward 10. Ben Lennon & Tony O'Connell: Mullingar Races/Boy on the Hilltop. Rossinver Braes 11. Mick O'Brien & Caoimhin O'Raghallaigh: An Buailteoir Aerach/The Enchanted Lady/The Holy Land. Deadly Buzz 12. Karen Ryan: The Galway Reel/Musical Priest/ Sailor on the Rock. The Coast Road13. Dave Sheridan: I Buried My Wife/O'Dea's/Ryan's. Drivin' Leitrim Timber 14. Gerry Hanley: Jackie Coleman's/Bird in the Bush/Jenny's Wedding. In The Middle of It 15. John & Jacinta McEvoy: The Trip to Tara/The Bull's Feast. The Boyne Mist 16. Garadice: Keep It Up/The Cloone Reel/The Old Schoolmaster/The Missing Reel. Garadice
Don't get to the end of this year wishing you had taken action to change your business and your life.Click here to schedule a free discovery call for your business: https://geni.us/IFORABEDon't miss an upcoming event with The Institute: https://geni.us/InstituteEvents2026Shop-Ware gives you the tools to provide your shop with everything needed to become optimally profitable.Click here to schedule a free demo: https://info.shop-ware.com/profitabilityTransform your shop's marketing with the best in the automotive industry, Shop Marketing Pros!Get a free audit of your shop's current marketing by clicking here: https://geni.us/ShopMarketingProsShop owners, are you ready to simplify your business operations? Meet 360 Payments, your one-stop solution for effortless payment processing.Imagine this—no more juggling receipts, staplers, or endless paperwork. With 360 Payments, you get everything integrated into a single, sleek digital platform.Simplify payments. Streamline operations. Check out 360payments.com today!In this episode, Lucas and David are joined by Matt Clarke of Clark Automotive. Matt shares his journey back to his family's auto repair business, emphasizing the importance of refining operations and focusing on delivering high-quality service rather than chasing high car counts. The group discusses the evolving role of business coaching and training, including the value of accountability partners and the need to adapt to new technology in the industry.00:00 Trade Show Costs Are Ridiculous03:47 Union Inefficiency and Consequences09:13 "Prioritizing Quality Over Quantity"11:58 "Evolving Business Learning Challenges"14:35 "Epiphany in Management Training"18:14 "Refining Craft, Scaling Doubts"22:03 Choosing the Right Coach24:48 "Struggling with Accountability"28:06 "Unexpected Family Connections"33:15 "AI-Generated Estimate Dispute"37:26 "Balancing AI and Personal Touch"39:32 "Fitness, Gear, AI, and Darkness"44:37 "Unfiltered Critique of a Guru"45:20 "Mastery vs. Fake Expertise"48:44 "Adapting Teaching to Audience"54:39 "EV Market Resistance Analyzed"56:42 "Building Growth and Connections"58:38 "Vespa Culture: New York Only"
Fluent Fiction - French: Étienne's Easter Epiphany: A Parisian Tale of Creative Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-03-29-22-34-01-fr Story Transcript:Fr: Le soleil du printemps illuminait les grandes fenêtres du Freelancer's Home, cette oasis de créativité nichée au cœur de Paris.En: The spring sun illuminated the large windows of Freelancer's Home, that oasis of creativity nestled in the heart of Paris.Fr: À l'intérieur, Étienne était assis à une table en bois, son ordinateur portable ouvert devant lui.En: Inside, Étienne sat at a wooden table, his laptop open in front of him.Fr: Les conversations animées autour de lui et le son des tasses de café qui s'entrechoquaient étaient comme un murmure lointain alors qu'il se concentrait sur son projet de design graphique.En: The lively conversations around him and the sound of clinking coffee cups were like a distant murmur as he focused on his graphic design project.Fr: Étienne était un étudiant ambitieux, mais il était souvent confronté au doute de soi.En: Étienne was an ambitious student, but he often faced self-doubt.Fr: Ses camarades semblaient toujours être un pas en avant.En: His classmates always seemed to be one step ahead.Fr: Pourtant, sous sa timidité se cachait un talent artistique méconnu de tous, sauf de lui-même.En: Yet, beneath his shyness lay an artistic talent unrecognized by others, except himself.Fr: Aujourd'hui, il voulait prouver sa valeur en terminant ce projet important à temps pour Pâques.En: Today, he wanted to prove his worth by finishing this important project in time for Easter.Fr: Le décor du café, orné de guirlandes pastel et d'œufs de Pâques colorés, apportait une ambiance légère et festive.En: The decor of the café, adorned with pastel garlands and colorful Easter eggs, brought a light and festive atmosphere.Fr: Mais, ce jour-là, l'activité incessante rendait difficile pour Étienne de se concentrer.En: But on that day, the constant activity made it difficult for Étienne to concentrate.Fr: Plus il regardait son écran, plus il se sentait frustré.En: The more he looked at his screen, the more frustrated he became.Fr: Sa création lui paraissait terne, manquant d'originalité.En: His creation seemed dull, lacking originality.Fr: Exaspéré, Étienne décida de faire une pause.En: Exasperated, Étienne decided to take a break.Fr: Il se leva et se promena dans le café.En: He got up and wandered around the café.Fr: Il observa les décorations de Pâques, cherchant l'inspiration qu'elles pourraient offrir.En: He observed the Easter decorations, searching for the inspiration they might offer.Fr: Les couleurs vives et les motifs joyeux rappelèrent à Étienne l'importance de la créativité et du jeu dans l'art.En: The bright colors and joyful motifs reminded Étienne of the importance of creativity and play in art.Fr: Soudain, une idée germa dans son esprit.En: Suddenly, an idea sprouted in his mind.Fr: Et si son design mêlait la modernité avec les motifs traditionnels de Pâques ?En: What if his design combined modernity with traditional Easter motifs?Fr: Ravi, Étienne retourna à sa place, l'esprit en ébullition.En: Thrilled, Étienne returned to his seat, his mind buzzing.Fr: Ses doigts dansèrent sur le clavier, infusant son projet d'une nouvelle vie.En: His fingers danced over the keyboard, infusing his project with new life.Fr: Les heures défilèrent, mais Étienne ne dévia pas de son objectif.En: Hours passed, but Étienne did not waver from his goal.Fr: Juste avant la fermeture du café, il parvint à terminer son travail.En: Just before the café closed, he managed to finish his work.Fr: Un sourire radieux illumina son visage alors qu'il cliquait sur le bouton d'envoi.En: A radiant smile lit up his face as he clicked the send button.Fr: Quelques jours plus tard, son professeur félicita Étienne pour son approche imaginative.En: A few days later, his professor congratulated Étienne on his imaginative approach.Fr: "C'est unique et vibrant," dit-il.En: "It's unique and vibrant," he said.Fr: Étienne, d'abord surpris, sentit une vague de fierté l'envahir.En: Étienne, initially surprised, felt a wave of pride wash over him.Fr: Sa confiance renforcée, il comprit qu'il ne devait plus hésiter à suivre son intuition artistique.En: With his confidence strengthened, he realized he should no longer hesitate to follow his artistic intuition.Fr: En quittant le Freelancer's Home ce jour-là, Étienne se sentait différent.En: Upon leaving Freelancer's Home that day, Étienne felt different.Fr: Il savait désormais que la créativité n'était pas seulement ce que l'on voit dehors, mais ce que l'on ressent profondément à l'intérieur.En: He now knew that creativity was not only what one sees outside but what one deeply feels inside.Fr: Le printemps avait marqué non seulement une renaissance de la nature, mais aussi une éclosion de son potentiel créatif.En: Spring had marked not only a rebirth of nature but also an awakening of his creative potential. Vocabulary Words:the oasis: l'oasisto illuminate: illuminerthe creativity: la créativitéthe murmur: le murmurethe doubt: le doutethe shyness: la timiditéthe talent: le talentunrecognized: méconnuto concentrate: se concentrerthe pastel garlands: les guirlandes pastelthe decorations: les décorationsto wander: se promenerthe inspiration: l'inspirationthe motifs: les motifsthe keyboard: le clavierthe objective: l'objectifto close: fermerthe professor: le professeurimaginative: imaginatifvibrant: vibrantthe pride: la fiertéto awaken: éveillerthe rebirth: la renaissancethe awakening: l'éclosionto buzz: ébullitionexasperated: exaspéréthrilled: raviradiant: radieuxto infuse: infuserto manage: parvenir
Fluent Fiction - Hebrew: High Above Manhattan: A Window Cleaner's Epiphany on Passover Eve Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-03-27-22-34-01-he Story Transcript:He: בבוקר אביבי במנהטן, איתן מצא את עצמו תלוי גבוה מעל כולם, מבחוץ על מגדל זכוכית ענק.En: On a spring morning in Manhattan, Eitan found himself hanging high above everyone, outside on a giant glass tower.He: השלג הלא צפוי ירד מסביבו כמו עננים קטנים.En: The unexpected snow was falling around him like tiny clouds.He: איתן, מנקה חלונות בחריצות, לא אהב להיות כל כך גבוה.En: Eitan, a diligent window cleaner, didn't like being so high up.He: הוא תמיד חשב על משרה משרדית עם כיסא ונוף מהקומה הראשונה.En: He always thought about having an office job with a chair and a view from the first floor.He: אבל היום היה ערב פסח, והוא היה חייב לסיים את העבודה מוקדם כדי להגיע לסדר עם משפחתו.En: But today was Passover Eve, and he had to finish the work early to get to the seder with his family.He: השמש נעלמה מאחורי עננים אפורים והשלג התגבר.En: The sun disappeared behind gray clouds and the snow intensified.He: הידיים של איתן קפאו והכפפות לא עזרו הרבה.En: Eitan's hands froze and the gloves didn't help much.He: הוא ידע שהזמן קצר.En: He knew time was short.He: הפחד מהגובה צרב בליבו, אך הוא החליט להמשיך ולעבוד מהר יותר.En: The fear of height burned in his heart, but he decided to continue and work faster.He: הוא רצה פחות פחד ויותר חום ביתי עם המשפחה סביב שולחן החג.En: He wanted less fear and more warmth of home with family around the holiday table.He: לפתע, מנגנון ההנעה של המתקן בו הוא עמד התקלקל.En: Suddenly, the mechanism of the platform he stood on malfunctioned.He: איתן לא היה יכול לזוז.En: Eitan couldn't move.He: הקור גרם לציוד שלו לקפוא.En: The cold caused his equipment to freeze.He: לבו פעם מהר.En: His heart pounded fast.He: הוא היה כל כך גבוה - המראות של הבניינים הקטנים כמו צעצועים מתחתיו.En: He was so high - the views of the small buildings like toys beneath him.He: הוא שמר על קור רוח והחליט לקרוא לעזרה.En: He kept his cool and decided to call for help.He: הוא נזכר ברדיו החירום והרים אותו ביד רועדת.En: He remembered the emergency radio and lifted it with a trembling hand.He: "נוע, נוע, זה איתן," קולו רעד.En: "Noa, Noa, this is Eitan," his voice trembled.He: "אני צריך עזרה.En: "I need help.He: אני תקוע בגובה בעיצומה של סופת שלגים.En: I'm stuck at height in the middle of a snowstorm."He: "אבי, קולגה שלו ומנקה חלונות נוסף, ענה במהירות.En: Avi, his colleague and another window cleaner, responded quickly.He: "החזק מעמד, איתן.En: "Hold on, Eitan.He: אני מגיע!En: I'm on my way!"He: "בעוד דקות ספורות, אבי הגיע למקום ואחרים עזרו להוריד את איתן לגובה נמוך ובטוח.En: Within a few minutes, Avi arrived on the scene and others helped lower Eitan to a lower and safer height.He: איתן נשם לרווחה כשהרגיש את האדמה יציבה מתחת לרגליו.En: Eitan breathed a sigh of relief when he felt the stable ground beneath his feet.He: בדרכו הביתה, איתן חש שינוי בליבו.En: On his way home, Eitan felt a change in his heart.He: הוא הבין שהסיכון בעבודה זו לא שווה את המרחק ממשפחתו.En: He realized that the risk in this job was not worth the distance from his family.He: הוא החליט שעכשיו זה הזמן למצוא עבודה שתשאיר אותו קרוב לקרקע וקרוב ליקיריו.En: He decided that now was the time to find work that would keep him close to the ground and close to his loved ones.He: כשישב עם משפחתו סביב שולחן הסדר, איתן הרגיש רגוע.En: As he sat with his family around the seder table, Eitan felt at ease.He: הוא ידע שקיבל החלטה נכונה, ובאותו הרגע, כשהוא עוטף מצה במרור, הוא חש בנחת ובתודה על מה שיש לו.En: He knew he had made the right decision, and at that moment, as he wrapped the matzah in maror, he felt contentment and gratitude for what he had. Vocabulary Words:hanging: תלויdiligent: בחריצותintensified: התגברmalfunctioned: התקלקלmechanism: מנגנוןtrembling: רועדתrelief: נשימה לרווחהcontentment: נחתgratitude: תודהgaze: מבטunexpected: לא צפויplatform: מתקןequipment: ציודrealized: הביןrisk: סיכוןdistance: מרחקtrembled: רעדlower: נמוךstable: יציבהcalm: רוגעworth: שווהfrozen: קפאוview: נוףburned: צרבclouds: ענניםevening: ערבholiday: חגscene: מקוםdecision: החלטהwrap: עוטףBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
- Trysta Krick, Heat Check & Let Her Shoot - Jason Jones, The Athletic
Send us Fan MailWhere do Type 9s get stuck, and how do they move forward?In this episode, Amy and Jilann (a Type 9 and Wholehearted Coach for quiet leaders) walk through the four roles that show up in the Nine's journey: Victim, Villain, Hero, and Guide.You'll discover: Where Nines get stuck in Victim energy (and why conflict feels like a personal threat) How Villain energy shows up as passive-aggression and quiet stubbornness What it looks like when a Nine steps into Hero energy and claims their voice.The difference between being a peacekeeper (avoiding conflict) and a peacemaker (creating true peace).The False Script vs. Voice of Love for Type 9.Practical answers to real questions: How do I know if I'm actually a 9? How do I help my Nine spouse? What's the first step toward growth?This episode gives you the framework for understanding the Nine's journey, whether you're in the middle of it or just beginning.If you're a Nine, you'll hear that wherever you are in this journey, feeling unheard, struggling with resentment, taking your first brave steps, or learning to sustain your voice, you're exactly where you need to be.You don't have to have it all figured out. Just take the next right step.Your presence brings peace. You don't have to go along to belong.Support the showRESOURCES FOR YOU:Join the Waitlist for 1:1 Coaching with Amy Wickshttps://www.simplywholehearted.com/callamywicksNot sure about your Enneagram Type? Start here: https://www.simplywholehearted.com/enneagramquizEnnea-what? The Beginners Guide to the Enneagram(free course + printables)https://bit.ly/Enneagram101GuideThe Real History of the Enneagram Course(use code AMY for 40% OFF)https://bit.ly/EnneagramHistoryShould Christians Use the Enneagram? (Amy's book)https://amzn.to/3VB9PrxConnect with Amy:IGWebsite
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Cherry Blossoms and Courage: Mingyu's Teahouse Epiphany Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-03-24-07-38-19-zh Story Transcript:Zh: 明宇坐在上海小茶馆的角落,窗外樱花如雨飘落。En: Mingyu sat in the corner of a small teahouse in Shanghai, with cherry blossoms fluttering down like rain outside the window.Zh: 茶馆里散发着淡淡的茶香,令人心旷神怡。En: The teahouse was filled with a faint aroma of tea, which was refreshing and pleasant.Zh: 他每天都来这里,享受茶香和宁静。En: He came here every day to enjoy the scent of tea and the tranquility.Zh: 他用双手捧着一杯热乎乎的龙井茶,心中却是一片迷茫。En: He held a warm cup of Longjing tea in his hands, but his heart was filled with confusion.Zh: 明宇是一位沉默的艺术家。En: Mingyu is a quiet artist.Zh: 他习惯在这家茶馆里寻找生活的美好。En: He was accustomed to finding the beauty of life in this teahouse.Zh: 然而,今天的他心情沉重。En: However, today he felt heavy-hearted.Zh: 几天前,他在医院得到了一个令人震惊的消息:他被诊断出患有严重的疾病。En: A few days ago, he received shocking news at the hospital: he was diagnosed with a serious illness.Zh: 这个消息如同一块巨石,压得他喘不过气来。En: This news was like a massive boulder, pressing down on him and making it difficult to breathe.Zh: 清明节快到了。En: Qingming Festival was approaching.Zh: 在这个节日,人们祭祖扫墓,寄托哀思。En: During this holiday, people pay respects to their ancestors and express their grief.Zh: 明宇在思索着自己的未来,感到无从下手。En: Mingyu was pondering his future, feeling at a loss.Zh: 茶馆的老板李芬似乎感受到了他的不安。En: The teahouse owner, Lifen, seemed to sense his unease.Zh: 李芬是一位富有同情心的人,对顾客的细微变化总是十分敏锐。En: Lifen was a compassionate person, always very perceptive to the subtle changes in her customers.Zh: 那天,李芬端来了一杯特别的清明节茶,用温暖的微笑递给明宇。En: That day, Lifen brought over a special Qingming Festival tea, handing it to Mingyu with a warm smile.Zh: 杯中飘出的香气是一种罕见的安慰。En: The aroma wafting from the cup was an uncommon comfort.Zh: 明宇犹豫了一下,终于鼓起勇气向李芬倾诉自己的秘密。En: Mingyu hesitated for a moment and finally gathered the courage to confide his secret to Lifen.Zh: 茶馆里寂静无声,只听得见茶水倒入杯中的声音。En: The teahouse was silent, with only the sound of tea pouring into the cup.Zh: “李芬,我……我有严重的病。En: "Lifen, I… I have a serious illness."Zh: ”明宇的声音有些哽咽。En: Mingyu's voice was somewhat choked.Zh: 她轻轻握住他的手,说:“明宇,有时候分享会让我们更坚强。En: She gently held his hand, saying, "Mingyu, sometimes sharing can make us stronger.Zh: 你并不孤单。En: You are not alone."Zh: ”两人对视了一会儿,眼中闪烁着理解和鼓励。En: The two exchanged a look, with understanding and encouragement in their eyes.Zh: 明宇感受到了一种从未有过的温暖,心中的石头似乎瞬间轻了许多。En: Mingyu felt an unprecedented warmth, and the stone in his heart seemed to lighten instantly.Zh: 他开始明白,分享负担能让生活轻松些。En: He began to understand that sharing the burden could make life a little easier.Zh: 春天的阳光透过窗户洒在茶馆的木桌上,光影交错,如同明宇心中的转变。En: The spring sunlight scattered across the wooden tables of the teahouse through the windows, the interplay of light and shadow mirroring the change in Mingyu's heart.Zh: 他吸了一口气,凝视着窗外纷飞的樱花,心中泛起了一丝宁静。En: He took a deep breath, gazed at the fluttering cherry blossoms outside the window, and felt a hint of peace within.Zh: 在接下来的日子里,明宇常常来茶馆,与李芬分享更多的心情。En: In the days that followed, Mingyu often visited the teahouse, sharing more of his feelings with Lifen.Zh: 他学会了接受别人的善意,寻找生活中新的勇气和力量。En: He learned to accept others' kindness and sought new courage and strength in life.Zh: 虽然前路未知,但他知道,在这个小小的茶馆角落,他永远有一个温暖的角落和一个理解他的朋友。En: Although the future was unknown, he knew that in this small corner of the teahouse, he would always have a warm corner and a friend who understood him. Vocabulary Words:fluttering: 飘落refreshing: 心旷神怡tranquility: 宁静confusion: 迷茫accustomed: 习惯heavy-hearted: 心情沉重shocking: 震惊diagnosed: 诊断boulder: 巨石approaching: 快到grief: 哀思pondering: 思索unease: 不安compassionate: 同情心perceptive: 敏锐subtle: 细微hesitated: 犹豫gathered: 鼓起confide: 倾诉choked: 哽咽burden: 负担scattered: 洒interplay: 交错gazed: 凝视hint: 丝accept: 接受sought: 寻找courage: 勇气strength: 力量unknown: 未知
This episode is presented by Create A Video – New York Gov. Kathy Hochul is now pleading for rich people to move back to her state. Four years ago she told them to leave if they were Republicans. Plus, after the conviction of nine Antifa members for domestic terrorism, many on the political left are pretending it doesn't exist. Subscribe to the podcast at: https://ThePetePod.com/ All the links to Pete's Prep are free: https://patreon.com/petekalinershow Media Bias Check: GroundNews promo code! Advertising and Booking inquiries: Pete@ThePeteKalinerShow.com Get exclusive content here!: https://thepetekalinershow.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
The HILARIOUS Apple TV comedy series Shrinking is back with Season 3! It's a slightly depressing day in the neighborhood with Gaby dealing with the loss of a patient. Jimmy and Sofi go on their first date, and Liz finally does some inner reflection. Join Couch Soup contributors Andrea and Iain for Watching Now: Shrinking Shrunk, a shorter Watching Now Podcast, as we discuss the third season of the show. Can Jimmy get his crap together this time to have a nice first date with Sofi? Will Brian ever act like a grown up and find his backbone with Liz and Ava? How is Mathew's sneaker business doing (just kidding; nobody cares!) And, will Gaby make it through this tough period in her career? We discuss the ups and downs of Season 3 of the Apple TV show. Watching Now: Shrinking Shrunk Season 3 Episode 8 Review is a Couch Soup podcast. Join us for reactions, reviews, and excitement about all things Shrinking. Join us for some laughs and ultra-nerdy discussion!
Together, with Fr. Mike, we examine the mysteries of Jesus' Baptism and temptation in the wilderness. Fr. Mike unpacks how Jesus' Baptism is yet another Epiphany or manifestation of Christ as Messiah. We also explore Christ's acceptance of his mission as God's suffering servant. Fr. Mike emphasizes that Jesus' temptations in the desert mirror the temptations of Adam in the garden, but, unlike Adam, Jesus does not succumb to these temptations. He remains faithful to the Father. Through this obedience to the Divine Will, he conquers the Devil, and in our own obedience, we are participating in this victory. Today's readings are Catechism paragraphs 535-540. This episode has been found to be in conformity with the Catechism by the Institute on the Catechism, under the Subcommittee on the Catechism, USCCB. For the complete reading plan, visit ascensionpress.com/ciy Please note: The Catechism of the Catholic Church contains adult themes that may not be suitable for children - parental discretion is advised.
Send a textWholehearted Enneagram: A Year Through the Types | Type 9 | Episode 2 of 4What does transformation actually look like for an Enneagram Nine?In this episode, Amy talks with Meredith Davis, an Enneagram 9 who's been walking the Wholehearted Transformation Journey. Meredith shares honestly about the moment she stopped using the Enneagram as an excuse ("this is just how I am") and started doing the deeper work.You'll hear about: Why Meredith initially mistyped herself and how she finally landed on Type 9 The breaking point that made her realize she couldn't stay stuck anymore The surprising stubbornness of Type 9 (and how it shows up sideways) How her faith journey intersected with learning to find her voice A birthday story that perfectly illustrates what it looks like to claim agency as a Nine The practice of gratitude vs. rumination (and why Nines need this distinction) What she'd tell a Nine who's just starting this journeyThis isn't about having it all figured out. It's about taking brave steps, stumbling, growing, and discovering that your starting point doesn't have to be your stuck point.If you're a Nine (or you love one), Meredith's story will help you see that speaking up doesn't destroy connection, it creates the kind of honest relationship you've been longing for.Your presence brings peace. You don't have to go along to belong.Thank Meredith, for sharing her story: email: meredith.irene.davis@gmail.comInstagram: meredith_irene_davis Support the showRESOURCES FOR YOU:Join the Waitlist for 1:1 Coaching with Amy Wickshttps://www.simplywholehearted.com/callamywicksNot sure about your Enneagram Type? Start here: https://www.simplywholehearted.com/enneagramquizEnnea-what? The Beginners Guide to the Enneagram(free course + printables)https://bit.ly/Enneagram101GuideThe Real History of the Enneagram Course(use code AMY for 40% OFF)https://bit.ly/EnneagramHistoryShould Christians Use the Enneagram? (Amy's book)https://amzn.to/3VB9PrxConnect with Amy:IGWebsite
Fr. Mike explores the mystery of Jesus' infancy and hidden life. We first take a look at Jesus' Baptism, circumcision, and the Epiphany. Fr. Mike discusses that Jesus' circumcision shows us that salvation comes from the Jews. The Epiphany shows us that salvation does not stop there, it extends to all of us. Later, we examine Jesus' hidden life. Fr. Mike emphasizes the importance of Jesus' obedience to not just his Father in Heaven, but to his earthly father and mother as well, and how we can imitate that obedience. Today's readings are Catechism paragraphs 527-534. This episode has been found to be in conformity with the Catechism by the Institute on the Catechism, under the Subcommittee on the Catechism, USCCB. For the complete reading plan, visit ascensionpress.com/ciy Please note: The Catechism of the Catholic Church contains adult themes that may not be suitable for children - parental discretion is advised.
Like a birth doula, a death doula accompanies a person in a milestone physical transition by lending practical, emotional and even spiritual support to a dying person and their family. Laurel Nicholson is a "death and resurrection" doula. She shares with us stories and wisdom from companioning people from life into eternal life.Additional resources:Laurelnicholson.com International Fellowship Cafe (via Laurel's website)Surprised by Hope--N.T. Wright"Holy Saturday"--Malcolm Guite-- from his book, Waiting on the Word: a Poem a Day for Advent, Christmas, and Epiphany
Send a textWholehearted Enneagram: A Year Through the Types | Type Nine, Episode 1 of 4What if the most peaceful person in the room is also the one most in need of courage?This month, we begin with Enneagram Type Nine, and Amy kicks off the conversation with her co-teacher and spiritual director, Deanna Sudom. Together, they explore what makes Nines so uniquely gifted (that rare ability to bring calm, see every side, and hold space for everyone) and what keeps them stuck.You'll hear about:The Nine's core fear of being overlooked, fragmented, or disconnected, and how it quietly shapes their choicesWhy Nines aren't lazy, they're numb, and the difference mattersHow Nines experience God (hint: it's often felt more than figured out)The surprising stubbornness that hides underneath all that easygoing presenceA Joshua 1 practice for the Nine who is ready to stop staying smallWhether you're a Nine yourself or you love one, this conversation is an invitation: God isn't asking you to stay quiet. He's asking you to wake up, speak up, and trust that your voice doesn't disrupt the peace; it creates it.Your presence brings peace. You don't have to go along to belong.Support the showRESOURCES FOR YOU: Join the Waitlist for 1:1 Coaching with Amy Wicks https://www.simplywholehearted.com/callamywicks Not sure about your Enneagram Type? Start here: https://www.simplywholehearted.com/enneagramquiz Ennea-what? The Beginners Guide to the Enneagram(free course + printables)https://bit.ly/Enneagram101GuideThe Real History of the Enneagram Course(use code AMY for 40% OFF)https://bit.ly/EnneagramHistoryShould Christians Use the Enneagram? (Amy's book)https://amzn.to/3VB9PrxConnect with Amy:IGWebsite
Copperplate Time 529 presented by Alan O'Leary www.copperplatemailorder.com 1. BOTHY BAND: Green Groves of Erin/Flowers of Red Hill. After Hours 2. LUNASA: Within A Mile Set. Cas3. DAITHI FARRELL & LUNASA: Paddy's Green Shamrock Shore. Cas 4. BUTTONS & BOWS: The Return of Spring/The Mountain Pathway. The Return of Spring 5. NIAMH Nic CHARRA: The Curlew Hills/Tripping to the Well/Two Part Pour. Donnelly's Arm6. PADDY GLACKIN: Top It Off/The Sunny Bank. Ceol ar an bhFidil 7. NOEL HILL: An Phis Fluich/The Fisherman's Jg. Live in New York 8. JOHN BOWE & MARY CONROY: The Sailor's Cravat/The Reel of Bogy. Bowe & Conroy 9. ROGER SHERLOCK:The Queen of May/Mama's Pet. Memories of Sligo 10. KEVIN BURKE: London Town. The Pound Ridge Sessions 11. DONAL LUNNY & SULT BAND: Sult Set. Spirit of the Music12. AOIFE & MICK O'BRIEN & EMER MAYOCK: The Traveller/The Top of the Cliff/The Bride's to Bed. Tunes from the Goodman Manuscripts 113. ELAINE REILLY & DAITHI GORMLEY: The Jig of Port Fleadh/The Pride of Sliabh Aughty/Tapping Toes. Epiphany 14. DELORES KEANE & MICK HANLEY: My Love is in America. Bringing It All Back Home 15. GATEHOUSE: The Monasteravon Set. Heather Down the Moor 16. HUGHIE GILLESPIE & FRANK KELLY: Colonel Fraser. The Sparkling Dawn 17. ANGELINA CARBERRY & MARTIN QUINN: Poll Hal'penny/Sean O'Duibhir an Ghleanna. An Traidisiún Beo 18. MARY McNAMARA & P JOE HAYES: The Humours of Glenfinn/The Glen of Aherlow/The Killarney Boys of Pleasure. Trad Music from East Clare 19. SORCHA COSTELLO: John Naughton's Ryan's Rant. The Primrose Lass 20. JOHN McEVOY & JOHN WYNNE: The Masters Return/The Dog Among the Bushes. The Dancer at the Fair 21. BOTHY BAND: Green Groves of Erin/Flowers of Red Hill. After Hours
Coltrane Curtis, founder and CEO of Team Epiphany, joins Bilal Little to discuss how his agency evolved from pioneering influencer marketing to actively shaping culture for major brands. He explains how deep consumer understanding, aspirational storytelling, and authentic trust drive real impact in today's fragmented marketing landscape. Curtis highlights how Team Epiphany positions brands within culture through meaningful experiences and early insight into subcultures.
The former Kings Cross street kid on his time in prison, recovering from an alcohol-induced brain injury, the puppy called Sunny who showed him what love is and how buying car parking spaces set him up for the rest of his life.Warning: This episode contains sensitive topics and reference to physical violence against women.John Howard came from a dysfunctional and often violent home in the outer suburbs of Sydney, and when he was able to, he ran away to the dank but promising Kings Cross of the 1960s and 70s.He would see Abe Saffron having dinner at the local Bourbon & Beefsteak joint and John found himself doing odd jobs for his sex worker friends in exchange for somewhere to sleep.John was caught up in a horrific assault and in the following years he found himself in jail and then drawn to drinking.At his lowest point he was rescued by chance by a passing taxi, and taken to hospital to recover from an alcohol-induced brain injury.As he was recovering, it was a toy poodle puppy called Sunny who showed John what love and affection were — and from there he was able to build his life for the first time.Further informationYou can call the National Domestic, Family and Sexual Violence counselling service on 1800-RESPECT or 1800-737-732. This episode was produced by Alice Moldovan. Conversations' Executive Producer is Nicola Harrison. It covers topics like homelessness, alcoholism, prison escape, solitary confinement, toy poodles, lesbian separatism, disability support pension, brain injury, Callan Park hospital, Rozelle Hospital, getting sober, quitting alcohol, Kings Cross, street kid, sex workers, drug use, drug addiction, prostitute, Bourbon & Beefsteak, Abe Saffron, The Coconut Grove, doggy poo bags, pooper scoopers, Potts Point.To binge even more great episodes of the Conversations podcast with Richard Fidler and Sarah Kanowski go the ABC listen app (Australia) or wherever you get your podcasts. There you'll find hundreds of the best thought-provoking interviews with authors, writers, artists, politicians, psychologists, musicians, and celebrities.
Send a textWholehearted Storywork BONUS Episode (part 5)Before we move into our Type-specific series, there's one more pattern we need to talk about, a place where many women get stuck BEFORE they ever step into their Hero moment.In this bonus episode of the Wholehearted Storywork series, Amy explores the Sidekick stuck point, not as a lesser role, but as a protective pattern in which we use service, support, and "being helpful" to avoid claiming our own agency and stepping into our own story.This conversation gently names how "I'm just here to help" can become a hiding place rather than a calling, and why recognizing this pattern is essential before you can truly awaken Hero energy.You'll explore:Why the Sidekick pattern often forms before the Hero awakening, not after.How serving others can become a way to avoid your own calling.The difference between faithful service and hiding behind helpfulness.When Sidekick energy is a stuck point versus when it's a mature, faithful season.Why this pattern is especially common among Christian women.How Type Nine energy illustrates this stuck point (and why we're starting there next month).This episode isn't about stopping your service or diminishing the value of supporting others.It's about asking: Am I serving from wholeness, or am I serving to stay safe?If you've ever felt invisible while being incredibly useful, if you've championed everyone else's dreams while dismissing your own, or if the idea of pursuing your own calling feels selfish, this conversation will meet you exactly where you are.Sometimes the most courageous act is stepping out of the wings and into your own story.Support the showRESOURCES FOR YOU: Join the Waitlist for 1:1 Coaching with Amy Wicks https://www.simplywholehearted.com/callamywicks Not sure about your Enneagram Type? Start here: https://www.simplywholehearted.com/enneagramquiz Ennea-what? The Beginners Guide to the Enneagram(free course + printables)https://bit.ly/Enneagram101GuideThe Real History of the Enneagram Course(use code AMY for 40% OFF)https://bit.ly/EnneagramHistoryShould Christians Use the Enneagram? (Amy's book)https://amzn.to/3VB9PrxConnect with Amy:IGWebsite
Listen without ads at www.patreon.com/dopeypodcast Dopeywood 2 tickets https://www.showclix.com/event/dopeywood-2026 Today on Dopey Wednesday! Dave (still shaking off a cold, snowed in on Long Island) pays tribute to Larry (“Crosstalk Larry”) — a beloved meeting guy who recently passed away. Larry was a kind, positive soul who yelled “keep coming!” at every meeting's end, welcomed newcomers, collected the basket for personal contact, showed up in hospitals and court, attended three DopeyCons and the Margaret Cho show, and lost his son to murder years ago. Dave reflects on missing Larry's kind heart and vows to try to be kinder. Lots of Spotify Bob talk! The main talk is a powerful, emotional return with Kevin Jack McEnroe (author, former nightlife figure, son of Tatum O'Neal). Kevin opens up about his family's addiction legacy: Tatum's lifelong struggles (childhood coke from Ryan O'Neill, celebrity enabling, stroke/coma in 2020), Ryan's estrangement, Kevin's own heroin/coke/vodka spiral, liver failure, treatment, Suboxone, and the infamous Christmas visit where Tatum smoked weed in the hotel room while Kevin was newly sober. He shares the deck-the-halls-with-mom's-Suboxone story, codependency/survivor guilt, boundary-setting (“I can't keep convincing you to live”), and how the stroke/facility humility saved her life. Kevin reflects on being a bad liar, ring secrecy with Fern, Sergio the blind heroin dealer, and how recovery brought peace, blended-family wedding moments, and hope. All that and MORE! on a brand new Wednesday episode of that good old Dopey Snow - i mean show. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
"Whatever it is you want most in the world right now is what you need to give." This simple but profound realization, sparked during a silent meditation retreat, serves as the heartbeat for a movement dedicated to reclaiming our shared humanity. In a world optimized for digital efficiency, the true currency of a meaningful life remains the "un-scalable" power of human connection. In this episode of Gratitude Through Hard Times, Chris Schembra sits down with Aaron Hurst, the visionary CEO of the US Chamber of Connection and founder of the Taproot Foundation. While Aaron is a titan of the pro bono world, having catalyzed billions of dollars in social impact, this conversation strips away the professional accolades to explore the raw, essential need for friendship and community. Aaron shares a vulnerable look at his own journey—from the "epiphany of 50" to navigating the profound grief of losing his mother, Bonnie. Together, Chris and Aaron dismantle the myth that technology can replace presence, arguing that the "low barrier to laughter" and the intentional act of welcoming others are the only real antidotes to our modern epidemic of isolation. 10 Memorable Quotes: "Whatever it is you want most in the world right now is what you need to give." "Humanity is what binds us. It's what we create together." "I focus on connection, not conversion." "The act of welcoming is a fundamental human right." "Friendship isn't a luxury; it's the infrastructure of a healthy society." "We have traded meaningful friction for frictionless isolation." "You can't scale belonging without shrinking the room." "My mother had a 'low barrier to laughter,' and that was her greatest gift to the world." "The modern world is designed for capital, not for people." 10 Key Takeaways: The Reciprocity of Need: Aaron's breakthrough realization that if you lack friendship, you must become a friend; if you lack grace, you must extend it. The 1099 Connection Challenge: Much like the real estate world, building community in a "gig" economy requires creating environments where people choose to belong. The "Epiphany of 50": A deep dive into Aaron's personal turning point and how hitting a milestone age forced a re-evaluation of what "success" actually looks like. Legacy of Service: Exploring Aaron's family roots—from his grandfather's blueprint for the Peace Corps to his mother's spirit of care—and how legacy shapes our mission. Diffusion of Innovation in Social Change: Why focusing on the "initiators" (the 15-20% who naturally build community) is more effective than trying to convert the cynical. Low Barrier to Laughter (LBL): The importance of humor and play as tools for resilience, inspired by the life and memory of Bonnie Hurst. Welcoming as a Design Principle: The philosophy behind the US Chamber of Connection—making "welcoming" a measurable and intentional act in every organization. The Myth of Digital Community: Why a Zoom call can never replace the "meaningful friction" of physical presence and shared meals. The Grief of Losing a North Star: Aaron reflects on the "hard time" of losing his mother and how her values continue to guide his work today. Human-Centric Infrastructure: A call to action for leaders to prioritize social health over mere capital accumulation to ensure a sustainable future for the next generation. About our Guest: Aaron Hurst, CEO & Founder Aaron Hurst is a social entrepreneur, author, and the visionary leader behind the US Chamber of Connection. As the founder of the Taproot Foundation, he is credited with creating the $15 billion pro bono service market, engaging tens of thousands of skilled volunteers to help nonprofits thrive. Aaron's work is deeply influenced by his family's legacy in the Peace Corps and the Aspen Institute, driving his lifelong commitment to civic infrastructure. A sought-after speaker and executive coach, Aaron is the author of The Purpose Economy. He resides in a world where he continues to advocate for the power of "earned connection" and the vital necessity of prioritizing humanity in the modern workplace. He is a devoted advocate for the "initiators" of the world, helping them build the bridges that keep us all connected.
Send a textWholehearted Storywork Part 4 After you've named the pain, let go of control, and stepped into agency, a question emerges: How do I sustain this?In this final episode of the Wholehearted Storywork series, Amy explores the Guide role, not as someone who has arrived or finished their own story, but as someone who has stayed with their healing long enough to walk alongside others without needing to control the outcome.This conversation reframes what it means to guide and be guided, and why formation is a lifelong journey that requires wisdom, presence, and ongoing support.You'll explore: What a Guide is (and isn't) in wholehearted formation.Why Guides still need guidance and haven't "graduated" from their own healing.How Hero energy becomes sustainable through wisdom over time. The Holy Spirit as the true Guide in your life.Why you don't have to have it all together to walk with othersThis episode isn't about becoming an authority or arriving at spiritual maturity.It's about learning how to stay present with your own story so you can offer that same presence to others.If you've been on this wholehearted journey and are wondering what comes next, or if you've realized that even good changes need support to last, this conversation offers a vision of formation that doesn't end but deepens.Guides don't guide because they're finished; they guide because they've learned how to stay.Support the showRESOURCES FOR YOU: Join the Waitlist for 1:1 Coaching with Amy Wicks https://www.simplywholehearted.com/callamywicks Not sure about your Enneagram Type? Start here: https://www.simplywholehearted.com/enneagramquiz Ennea-what? The Beginners Guide to the Enneagram(free course + printables)https://bit.ly/Enneagram101GuideThe Real History of the Enneagram Course(use code AMY for 40% OFF)https://bit.ly/EnneagramHistoryShould Christians Use the Enneagram? (Amy's book)https://amzn.to/3VB9PrxConnect with Amy:IGWebsite
listen without ads at www.patreon.com/dopeypodcast buy tickets for dopey wood 2026 at https://www.showclix.com/event/dopeywood-2026 Today on Dopey! this week on Dopey — We reconnect with Jenni G. Rochester rave survivor, Purchase/White Plains running buddy via Aurora. They unpack decades: Jenni's attic stoner days, early acid/coke/ecstasy raves (Toronto runs, Sputnik parties, Rabbit in the Moon Doors cover), PCP bong hits, heavy heroin spiral (via Dave/Todd/DK circle), Brooklyn dope-sick chaos (doom sessions, Afrin-bottle tar smoking), California sober shift (mushrooms epiphany, divorce, working out), and current North Carolina life (California sober, thrifting, no heroin/ecstasy since kids). Jenny opens up about childhood trauma (abusive junkie dad, sexual abuse), brother's $300K safe heist gone wrong, jail/probation dodging, and cold-turkey quit post-pregnancy. Dave reflects on linked timelines (heroin origins, shared friends, Southern roots insight), misses Todd, plugs sponsors (Oro, Mountainside, Orchard, Recovery Unplugged), reads Spotify comments on Kevin McEnroe ep, teases Dopeywood 2026, and closes with listener's raw “Good So Bad” cover. Nostalgic, intense, hopeful — stay strong/toodles. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.