POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Hungarian: Unplugging in Budapest: A Summer's Evening at the Thermal Baths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-15-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nyári nap meleg sugarai aranyszínbe vonták Budapestet.En: The warm rays of the summer sun cast Budapest in a golden hue.Hu: A város szívében, a híres termálfürdők várták látogatóikat.En: In the heart of the city, the famous thermal baths awaited their visitors.Hu: Bálint, a fáradhatatlan szoftverfejlesztő, alig várta a hosszú munkahete után, hogy belevetheti magát a pihenésbe.En: Bálint, the tireless software developer, eagerly anticipated diving into relaxation after his long workweek.Hu: Mellette Kata, a derűlátó művészeti hallgató, izgatottan beszélgetett Jánossal, a kalandvágyó barátjukkal, aki mindig készen állt valami újra.En: Beside him, Kata, the optimistic art student, chatted excitedly with János, their adventurous friend who was always ready for something new.Hu: "Végre itt vagyunk!En: "Finally, we're here!"Hu: " - kiáltotta János vidáman, ahogy beléptek a fürdő területére.En: János exclaimed happily as they entered the bath complex.Hu: Az épületek díszes homlokzatai, a gőzölgő, ásványi anyagokkal telített víz ígérete és a környező zöldellő fák segítettek kiszakítani őket a városi lüktetésből.En: The ornate facades of the buildings, the promise of steaming, mineral-rich water, and the surrounding lush green trees helped to extract them from the city's hustle and bustle.Hu: Bálint azonban még mindig a munka ütemén pörgött.En: However, Bálint was still caught up in the pace of work.Hu: Telefonja szüntelenül rezgett a zsebében, és bár próbált arra figyelni, amit barátai mondtak, agya folyamatosan a beáramló értesítésekre összpontosított.En: His phone kept vibrating incessantly in his pocket, and while he tried to pay attention to what his friends were saying, his mind was continuously focused on the incoming notifications.Hu: "Mire vársz, Bálint?En: "What are you waiting for, Bálint?"Hu: " - kérdezte Kata nevetve, miközben megcélozta a legközelebbi medencét.En: Kata asked with a laugh, as she headed toward the nearest pool.Hu: "Itt az ideje boldognak lenni!En: "It's time to be happy!"Hu: "De Bálint csak sóhajtott.En: But Bálint just sighed.Hu: "Olyan nehéz csak úgy elengedni mindent" - mormolta.En: "It's so hard to just let it all go," he muttered.Hu: A nap közben egyre alacsonyabbról sütött, és János már a medence szélén ücsörgött, figyelte a lemenő nap sugarait, amelyek narancsszínűvé varázsolták az eget.En: Meanwhile, the sun was setting lower in the sky, and János was already sitting on the edge of the pool, watching the rays of the setting sun turn the sky orange.Hu: "Nézd azt a naplementét, Bálint!En: "Look at that sunset, Bálint!"Hu: " - kiáltott János.En: János shouted.Hu: "Ilyen szépet nem látni minden nap.En: "You don't see something this beautiful every day."Hu: "Bálint végre felnézett a telefonjából.En: Bálint finally looked up from his phone.Hu: A látvány gyönyörű volt, minden gondja elolvadt.En: The sight was beautiful, and all his worries melted away.Hu: János szavai, a barátai nevetése, a víz simogató közelsége mind arra sarkallták, hogy végre lépjen egy nagyot.En: János's words, his friends' laughter, and the gentle closeness of the water all urged him to take a big step.Hu: Egy mély levegőt vett, és kikapcsolta a telefonját.En: He took a deep breath and turned off his phone.Hu: A csend valaha idegen és félelmetes volt, most azonban békésnek tűnt.En: Silence, once unfamiliar and frightening, now seemed peaceful.Hu: A nap további része lassan és kellemesen telt.En: The rest of the day passed slowly and pleasantly.Hu: Bálint egyszerűen csak élvezte a pillanatot.En: Bálint simply enjoyed the moment.Hu: Kihasználták a fürdő meleg vizét, beszélgettek, nevettek, megosztották álmaikat és félelmeiket a csillagos ég alatt.En: They took advantage of the warm water of the bath, talked, laughed, and shared their dreams and fears under the starry sky.Hu: Mire hazaindultak, Bálint sokkal könnyebbnek érezte magát.En: By the time they headed home, Bálint felt much lighter.Hu: Rájött, mennyire fontos, hogy néha kikapcsoljon, és helyet adjon az élet valódi értékeinek: a barátainak, a jelen pillanatnak, és egy szép nyári estének a fürdőben.En: He realized how important it is to sometimes disconnect and make room for the true values of life: his friends, the present moment, and a beautiful summer evening in the baths.Hu: Ahogy a város fényei kigyúltak és az augusztus 20-ai ünnepségek fényei a Duna felett játszottak, Bálint elmosolyodott.En: As the city lights came on and the lights of the August 20th celebrations played over the Danube, Bálint smiled.Hu: Tudta, hogy mától kezdve másképp áll majd az élethez, és értékelni fogja a pihenést és a barátokkal töltött időt.En: He knew that from today, he would approach life differently and appreciate rest and the time spent with friends. Vocabulary Words:rays: sugaraithermal: termálanticipate: alíg vártarelaxation: pihenésadventurous: kalandvágyófacades: homlokzataiornate: díszessteaming: gőzölgőextract: kiszakítanihustle and bustle: lüktetésincessantly: szüntelenülmutters: mormoltapace: üteménvibrating: rezgettnotifications: értesítésekmuttered: mormoltaworries: gondjamelted away: elolvadturged: sarkalltákgentle: simogatócloseness: közelségepleasantly: kellemesendisconnect: kikapcsoljonvalues: értékeinekcelebrations: ünnepségekapproach: áll majdappreciate: értékelnimoment: pillanatstarry: csillagosevening: este
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner discuss a range of significant energy topics. They analyze Trump's ambitious nuclear energy overhaul, aiming to quadruple U.S. nuclear capacity by 2050 despite regulatory hurdles. They also critique Europe's net-zero policies, which have led to economic struggles, particularly in Germany, while the U.S. continues to benefit from natural gas and nuclear. The episode touches on geopolitical tensions, including sanctions on India and the impact of drone strikes on Russian gasoline prices, as well as the potential for a major merger in the railroad industry that could reshape the U.S. freight landscape. Finally, they explore BP's decision to cut 6,000 jobs and speculate on future corporate moves.Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro00:13 - Trump's Nuclear Energy Overhaul Sparks Unfounded Alarms over Safety03:40 - Net Zero Has Cost Europe's Energy Future06:30 - Trump Says US to Hike India's Tariffs Over Russian Oil Buys08:05 - Moscow's Deputy Foreign Minister Says the EU Has Lost Over 1 Trillion Euros by Not Buying Russian Natural Gas10:48 - What is the Difference Between Oil, Gas and Wind, Solar and Hydrogen?15:45 - Russia's Gasoline Prices Surge After Refinery Hit by Drones18:09 - How The Union Pacific-Norfolk Southern Deal Would Boost Petrochemicals21:17 - BP to Cut 6,000 Jobs in Another Business Review24:14 - OutroLinks to articles discussed:Trump's Nuclear Energy Overhaul Sparks Unfounded Alarms over SafetyNet Zero Has Cost Europe's Energy FutureTrump Says US to Hike India's Tariffs Over Russian Oil BuysMoscow's Deputy Foreign Minister Says the EU Has Lost Over 1 Trillion Euros by Not Buying Russian Natural GasWhat is the Difference Between Oil, Gas and Wind, Solar and Hydrogen?Russia's Gasoline Prices Surge After Refinery Hit by DronesHow The Union Pacific-Norfolk Southern Deal Would Boost PetrochemicalsBP to Cut 6,000 Jobs in Another Business Review
durée : 00:19:19 - On s'en parle en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
OFLP : Un live sans langue de bois tous les jeudis dès 19h15 sur http://twitch.tv/kahikusu► Agenda FGC et réseaux sociaux : linktr.ee/kahikusu► Bluesky : https://bsky.app/profile/kahikusu.bsky.social► https://twitter.com/kahikusu---------------------------------------------------------------0:00 : Intro et programme2:54 : Les jeux indés à l'EVO 20253:12 : Invincible VS présent à l'EVO 20253:37 : Un voyage à l'EVO France à gagner sur Hunter x Hunter 4:13 : Un tournoi national sur Hunter x Hunter au Japon4:45 : 2XKO annonce sa bêta fermée et son programme de l'EVO 8:12 : MK1 continuera les updates d'équilibrage9:31 : Izumi de UNI2 jouable à l'EVO 202510:18 : Marvel vs Capcom 2 promet du beau jeu à l'EVO11:31 : GBVSR avec le DLC Wilnas à l'EVO + d'autres modes12:48 : GGST nous prépare aux annonces14:25 : Un jeu Guilty Gear annulé en interne16:48 : Marvel Tokon Fighting Souls donne des infos19:26 : Le Stick arcade Playstation partage ses fonctionnalités21:22 : Gameplay et trailer de Ken dans Fatal Fury COTW22:50 : Un très bon Input Lag sur PS5 pour Fatal Fury COTW24:42 : Le SNK World Championship se met à jour25:40 : TEKKEN 8 fait le bilan des updates27:05 : Le trailer d'Armor King déjà daté27:22 : Sony et Bandai Namco signent un partenariat stratégique29:24 : Débrief du gameplay de Sagat dans SF634:22 : Des chiffres décevants pour l'EVO 2025 ?41:00 : Peut être des annonces surprises à l'EVO 42:14 : Fin de l'émission !
durée : 00:18:06 - Marc Frétier, un artisan créateur de bijoux et de montres en Béarn Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:03:40 - L'info d'ici - Deux étudiants employés par EDF pour l'été sillonnent les berges des gaves d'Aspe et d'Ossau pour faire de la prévention auprès des baigneurs et des pêcheurs. Des lâchers d'eau au niveau des barrages peuvent vite faire monter le niveau d'eau. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner dive into a packed week of energy news. Topics include the EPA's proposed changes to Obama-era regulations, secondary sanctions targeting India over Russian oil, and the shift in global energy dynamics, particularly with China's rising fuel exports. They discuss the challenges facing the U.S. energy grid, including supply chain vulnerabilities, the rise of decentralized grid management, and the impact of AI and data centers on energy demands. The hosts also explore how geopolitical tensions, including tensions with the EU, could reshape the future of energy and its regulation.Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro00:18 - Is Trump stalling solar and wind projects, or are people waking up to the fact that China has embedded kill switches or spy products in renewable energy components?03:48 - Department of Interior Secures Win for American Energy Dominance – Safely and Timely05:50 - Backlash Against EU Net Zero Regulations: Qatar Threatens to Cut LNG Supplies08:11 - Overlooked Vulnerability Could Cripple America's Grid12:06 - EPA Releases Proposal to Rescind Obama-Era Endangerment Finding, Regulations that Paved the Way for Electric Vehicle Mandates16:30 - China Shifts to Fuel Exports Due to Higher Margins19:25 - $70 WTI Returns as Trump Targets India Over Russian Oil Ties23:07 - What is the future of the United States Grid? Well it will involve decentralized management, AI, and lots of privately held Microgrids.27:38 - OutroLinks to articles discussed:Is Trump stalling solar and wind projects, or are people waking up to the fact that China has embedded kill switches or spy products in renewable energy components?Department of Interior Secures Win for American Energy Dominance – Safely and TimelyBacklash Against EU Net Zero Regulations: Qatar Threatens to Cut LNG SuppliesOverlooked Vulnerability Could Cripple America's GridEPA Releases Proposal to Rescind Obama-Era Endangerment Finding, Regulations that Paved the Way for Electric Vehicle MandatesChina Shifts to Fuel Exports Due to Higher Margins$70 WTI Returns as Trump Targets India Over Russian Oil TiesWhat is the future of the United States Grid? Well it will involve decentralized management, AI, and lots of privately held Microgrids.
Este vídeo es un extracto del último programa en directo de AutoFM Motorsport. La Fórmula 3 y la Fórmula 2 vivieron un fin de semana muy accidentado en Spa-Francorchamps. En F3, Noah Strømsted se llevó su primera victoria en la Sprint, pero la Feature fue cancelada por la intensa lluvia. En F2, Leonardo Fornaroli se impuso en la Sprint, mientras que en la Feature, Roman Staněk ganó tras las sanciones a Dunne y Lindblad. Te contamos todos los detalles de un fin de semana de locura en las categorías teloneras de la F1. Sigue nuestro programa en Twitch y YouTube cada miércoles a las 22:00. Escúchanos en: www.podcastmotor.es Twitter: @AutoFmRadio Instagram: autofmradio Twitch: AutoFMPodcast Contacto: info@autofm.es
Kur'an-ı Kerim bütün zamanlara hitab eden en büyük ve ebedi bir mucizedir. Hz. Peygam- ber (s.a.v.) bir hadislerinde “Hiçbir peygamber yoktur ki, onlara kendi zamanlarındaki insan- ların inandıkları bir mucize verilmemiş olsun. Hepsine mucizeler verilmiştir. Bana mucize olarak verilen ise Allâh'ın bana vahyetti- ği Kur'an-ı Kerimdir.'' buyurmuştur. (Buhari) Kur'an, lafzı yani sözü ile ve manasıyla mucize- dir. Kur'an'ın i'cazının (mucize oluşunun) tarifi şöyledir: “Kur'an, Allâh (c.c.)'un kelamı olan ve benzerini meydana getirmekten beşer gücünün aciz kalacağı çok yüksek bir mertebede bulu- nan kitaptır. Kur'an ayetlerinin Peygamberimiz (s.a.v.)'in doğruluğunu gösteren birer delil ol- duğunu kâbul etmeyen müşrikler: “İşittik, eğer istersek biz de onun gibisini yani Kur'an gi- bisini söyleriz. Bu evvelkilerin masallarından başka bir şey değildir.'' (Enfal s. 31) dediler. Bu- nun üzerine Cenab-ı Allâh, inanmayanlara karşı Kur'an'la meydan okumasını Peygamberimiz (s.a.v.)'e tavsiye buyurmuştur. Kur'an-ı Kerim, müşriklere meydan okurken, çoktan başlayıp aza doğru birbirini kuvvetlendi- ren şöyle bir yol takip etmiştir. Bu konuda ilk inen ayet Kasas suresi 49. ayettir. İkinci olarak inen ayet ise: “Yoksa Kur'an'ı kendisi mi uydurup söyledi diyorlar. Hayır, onlar inanmazlar. Eğer doğru sözlü iseler Kur'an'ın bir benzerini ge- tirsinler.'' (Tur s. 33-34) Üçüncü olarak inen ayet ise: “Yoksa Kur'an'ı o peygamber mi uydurdu diyorlar. De ki, öyle ise onun gibi uydurma olacak şekilde on sure getirin. Ve sözünüzde doğru iseniz, Allâh'tan başka gücünüzün yet- tiği kimseleri de çağırın.” (Hud s. 13) Dördüncü safhada ise, meydan okumanın zirvesi teşkil edil- miştir: “Yoksa onu uydurdu mu diyorlar. De ki eğer doğru sözlü iseniz, onun benzeri bir sure getirin. Ve de Allâh'tan başka da çağırabile- ceklerinizi de çağırın.” (Yunus s. 38)(Kamil Kırkız, www.manisa.diyanet.gov.tr, 2017)
Fluent Fiction - Hungarian: A Fruitful Encounter: How a Single Peach Sparked Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-07-30-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: A Budapest Központi Vásárcsarnok mindig is különleges helynek számított.En: The Budapest Központi Vásárcsarnok, or Central Market Hall in Budapest, has always been considered a special place.Hu: Az illatok kavalkádja, a színes standok, a vásárlók zajos sürgés-forgása mindenkit magával ragadott.En: The blend of aromas, the colorful stalls, and the bustling noise of shoppers captivated everyone.Hu: Ma éppen nyár volt, és a csarnok megtelt a szezonális gyümölcsök varázslatos illatával.En: Today was a summer day, and the market was filled with the magical scent of seasonal fruits.Hu: Zoltán, egy fiatal vállalkozó, határozott léptekkel haladt előre.En: Zoltán, a young entrepreneur, walked forward with determined strides.Hu: Célja az volt, hogy megtalálja azt az egy különleges gyümölcsöt, amely inspirációt adhat új éttermi menüjéhez.En: His goal was to find that one special fruit that could provide inspiration for his new restaurant menu.Hu: Tudta, hogy a friss, hazai termékek adják a legjobb ízt.En: He knew that fresh, local products offer the best flavor.Hu: Szemében tűz égett, amikor meglátta a pulton az utolsó napfényben érlelt őszibarackot.En: His eyes burned with excitement when he spotted the last sun-ripened peach on the counter.Hu: Eközben Anna, aki lelkes food blogger volt, barátjával, Bálinttal sétált a piacon.En: Meanwhile, Anna, an enthusiastic food blogger, was strolling through the market with her friend Bálint.Hu: Mindig kereste az új trendeket és különleges recepteket, amelyek feldobhatják a blogját.En: She was always on the lookout for new trends and unique recipes that could spice up her blog.Hu: Ő is észrevette az őszibarackot, éppen abban a pillanatban, amikor Zoltán érezte, hogy valakinek ugyanazon a gyümölcsön pihen a szeme.En: She also noticed the peach at the same moment Zoltán felt that someone else's eye rested on the same fruit.Hu: Ahogy mindketten egyszerre nyúltak a gyümölcsért, tekintetük találkozott.En: As both reached for the fruit at the same time, their eyes met.Hu: Zoltán introvertált természete miatt kínosan állt meg, de tudta, hogy nem hagyhatja ennyiben.En: Due to his introverted nature, Zoltán awkwardly paused but knew he couldn't just leave it at that.Hu: Egy pillanatnyi tétovázás után, lágy mosollyal fordult Anna felé.En: After a moment of hesitation, he turned to Anna with a gentle smile.Hu: „Szeretnéd megkapni ezt az őszibarackot?” – kérdezte, enyhén zavartan.En: "Would you like to have this peach?" he asked, slightly embarrassed.Hu: Anna meglepődött Zoltán kedvességén.En: Anna was surprised by Zoltán's kindness.Hu: „Igazából, szükségem lenne rá egy új blogbejegyzéshez. De mi lenne, ha... összedolgoznánk? Kitalálhatnánk valami különlegeset.”En: "Actually, I need it for a new blog post. But what if... we worked together? We could come up with something special."Hu: Zoltán arca felderült.En: Zoltán's face brightened.Hu: Ez az ajánlat lehetőséget nyújtott arra, hogy ne csak a menüjét gazdagítsa, de új kapcsolatokat építsen.En: This offer provided an opportunity not only to enrich his menu but also to build new connections.Hu: „Rendben van. Miért ne készítenénk közösen egy fogást?”En: "Alright. Why don't we create a dish together?"Hu: Bálint mosolyogva bólogatott, örült, hogy Anna új barátokra lel.En: Bálint nodded with a smile, pleased that Anna was making new friends.Hu: A nap tovább forrósodott, és a piac zaja fokozódni látszott.En: The day grew hotter, and the noise of the market seemed to increase.Hu: Zoltán és Anna a konyhában a legfrissebb hozzávalókkal dolgozott.En: Zoltán and Anna worked in the kitchen with the freshest ingredients.Hu: A zöldségvágás halk kopogását a serpenyők sercegése követte, ahogy a gyümölcsös étel elkészült.En: The soft knock of chopping vegetables was followed by the sizzling of pans as the fruity dish was completed.Hu: Közös munkájuk gyorsan mély megértést és közös szenvedélyt hozott felszínre.En: Their collaboration quickly brought out a deep understanding and shared passion.Hu: Egy különleges fogást alkottak, amely nemcsak Zoltán menüit, de Anna blogját is gazdagította.En: They created a special dish that enriched not only Zoltán's menus but also Anna's blog.Hu: A közös erőfeszítés eredménye minden várakozást felülmúlt.En: The result of their joint effort exceeded all expectations.Hu: Az étterem zsúfolásig megtelt vendégekkel, akik dicsérték az új fogásokat, Anna blogja pedig számos új követőt szerzett a kreatív ötletek miatt.En: The restaurant was packed with guests who praised the new dishes, and Anna's blog gained numerous new followers thanks to the creative ideas.Hu: Zoltán maga is meglepődött, mennyire inspiráló lehet másokkal együtt dolgozni.En: Zoltán himself was surprised by how inspiring it can be to work with others.Hu: Anna pedig ráébredt, hogy milyen csodálatos hatása van a szenvedélyes emberekkel való közös munkának.En: Anna realized the wonderful impact of collaborating with passionate people.Hu: A történet sikere új barátságokat hozott, és nyarat varázsolt mindkettőjük szívébe.En: The success of the story fostered new friendships and brought summer warmth to both of their hearts. Vocabulary Words:blend: kavalkádjaaromas: illatokcaptivated: magával ragadottentrepreneur: vállalkozólocal: hazaiseasonal: szezonálissun-ripened: napfényben érleltstrolling: sétáltintroverted: introvertálthesitation: tétovázásembarrassed: zavartanenrich: gazdagítsadetermined: határozottunique: különlegesopportunity: lehetőségetinspiration: inspirációtconcluded: elkészültconnections: kapcsolatokatunderstanding: megértéstcollaboration: közös munkafollowers: követőtrends: trendeketpassion: szenvedélybrightened: felderültpacked: zsúfolásig megteltpraised: dicsértékchopping: vágássizzling: sercegéseknock: kopogásátfostered: hozott
durée : 00:20:35 - On s'en parle en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:09:27 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:21:59 - On s'en parle en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:09:43 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:16:59 - On s'en parle en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
HABLANDO ACELERAO, EN ESTE PODCAST TE PONDRÁS AL DÍA DE TODO LO QUE ESTÁ SUCEDIENDO EN LA FÓRMULA 1 Y MOTORSPORTS.Síguenos en instagram @puertoricoracingsportsBUSCA NUESTRA TIENDA www.prracingshop.com Busca nuestro website de noticias www.prrsnews.comModelos a escala www.topdiecaststore.comMercancia de F1 con @oteromotorsports Auspiciado por :Anani www.ananipharma.comAnani instagram @ananiprConsultoría para tu negocio con www.lcnotero.com#f1 #mclaren #podcast
Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro00:15 - OPEC is Looking for Market Share While Playing the Long Game04:57 - EU Lowers Russian Oil Cap to $47.60 in New Sanctions Package, but Will It Do Anything?08:58 - Which Energy Markets are Moving12:23 - EQT Calls on Congress to Slash Gas Project Approval Times15:34 - California Oversteps Its Borders: Forcing Energy Policies on the Rest of the United States20:04 - If Alberta Referendum to Become the 51st State Gains Traction, What Would the Financial Reality Look Like?23:50 - President Trump Announces Three New Trade Deals26:58 - Does the Oil and Gas Industry Need $18 Trillion for Investment to Keep Prices Down?29:02 - OutroLinks to articles discussed:OPEC is Looking for Market Share While Playing the Long GameEU Lowers Russian Oil Cap to $47.60 in New Sanctions Package, but Will It Do Anything?Which Energy Markets are MovingEQT Calls on Congress to Slash Gas Project Approval TimesCalifornia Oversteps Its Borders: Forcing Energy Policies on the Rest of the United StatesIf Alberta Referendum to Become the 51st State Gains Traction, What Would the Financial Reality Look Like?President Trump Announces Three New Trade DealsDoes the Oil and Gas Industry Need $18 Trillion for Investment to Keep Prices Down?
durée : 00:07:16 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:23:24 - On s'en parle en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
En el episodio de hoy de VG Daily, Eugenio Garibay y Andre Dos Santos analizan los resultados financieros del segundo trimestre de 2025 de Tesla y Alphabet (Google), destacando sus principales avances y desafíos. Tesla enfrenta riesgos por la expiración de incentivos en EE.UU., y dependencia regulatoria. Mientras tanto, Alphabet muestra un sólido crecimiento del 14% en ingresos, impulsado por su negocio de búsqueda, YouTube y Google Cloud, y mantiene su dominio en búsquedas globales gracias a un crucial acuerdo con Apple.El episodio también profundiza en la competencia con modelos de IA como ChatGPT, que aunque domina el 74.8% del nicho de IA generativa, representa solo el 1.5% de todas las búsquedas web, manteniendo intacto por ahora el liderazgo de Google. Así, se expone una comparación clara entre Tesla, que vive una etapa de alta incertidumbre y riesgo, y Alphabet, que consolida su posición dominante en IA e innovación con un desempeño financiero destacado, ofreciendo una visión integral sobre el futuro de la autonomía y la inteligencia artificial.
durée : 00:08:39 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
¿Qué celebridades están implicadas en la lista de Epstein? Como todos los casos que cruzan el crimen, el poder y la cultura popular, el caso Epstein devino conspiraciones y teorías infundadas. Detrás de todo, sin embargo, se esconde una de las redes criminales más macabras de la historia, y aunque es de lo más heavy que hemos hablado, venimos a contártelo en fácil, en no-tan-heavy, en básico, el caso Epstein. Nuevo capítulo ya disponible en Spotify y Youtube. Presentado por abastible, Elvive Dream Liso de L'Orèal Paris y Lemonlab.
durée : 00:14:44 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:15:22 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
En este episodio, platicamos acerca de la mini pausa que tuvo la Formula 1 en estas ultimas dos semanas y de lo que podemos esperar en el Gran Premio de Bélgica previo a la pausa de verano. ¡No te lo pierdas!
durée : 00:15:51 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner dive into the California refinery crisis, Trump's authority under the War Powers Act, and the political fallout of potential federal intervention. They tackle Europe's costly Russian gas replacement, the flaws in the Jones Act, peak oil denial amid record consumption, and the looming grid strain from AI expansion. Plus, they expose the staggering costs and failures of the net-zero push and highlight how wind and solar barely dent fossil fuel demand. A must-listen for energy investors and policy watchers.Highlights of the Podcast 00:00 - Intro00:12 - Can President Trump Take Control of the California Refineries to Stop a National Security Crisis?03:48 - Europe Says They Won't Need Russian Gas in the Future, But Do They?06:49 - 100 Percent Secondary Tariffs if no end to the Russia/Ukraine war in 50 days – President Trump10:24 - Oil Supply Surge Not Impacting Tight Oil Market13:04 - Mid-roll ad14:32 - Trump to Outline AI Priorities in Speech Next Week: Implications for Energy and Grid Reliability17:48 - Peak Oil Not on the Horizon, as Global Oil Consumption Reaches an All-Time High20:42 - Wind and Solar's Day of Reckoning is Approaching.25:07 - OutroPlease see the links below or articles that we discuss in the podcast.Can President Trump Take Control of the California Refineries to Stop a National Security Crisis?Europe Says They Won't Need Russian Gas in the Future, But Do They?100 Percent Secondary Tariffs if no end to the Russia/Ukraine war in 50 days – President TrumpOil Supply Surge Not Impacting Tight Oil MarketTrump to Outline AI Priorities in Speech Next Week: Implications for Energy and Grid ReliabilityPeak Oil Not on the Horizon, as Global Oil Consumption Reaches an All-Time HighWind and Solar's Day of Reckoning is Approaching.Follow Stuart On LinkedIn and TwitterFollow Michael On LinkedIn and TwitterENB Top NewsEnergy DashboardENB PodcastENB SubstackENB Trading DeskOil & Gas InvestingNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?– Get in Contact With The Show –
durée : 00:16:55 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:08:48 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:10:11 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:03:00 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner covers key developments including the DOE's alarming grid reliability report, signaling potential blackouts by 2030 and highlighting opportunities for investors in coal, natural gas, and nuclear sectors. The discussion also delves into the impact of the One Big Beautiful Bill on energy policies, regulatory reforms for oil, gas, and nuclear, and the evolving market conditions. Additionally, insights from the Dallas Fed Energy Survey reveal challenges in oil and gas production, while the surge in copper prices is explored in light of tariffs and growing demand for green energy infrastructure.Highlights of the Podcast 00:00 - Intro00:18 - The OBBBA Resets the Energy Policy Playing Field: A New Era for Oil, Gas, and Nuclear04:57 - Dallas Fed Energy Survey12:29 - Ghost Factories Are a Warning Sign for Green Manufacturing's Future16:14 - Oil Markets Don't Panic on the OPEC+ Production Push: Are They Maxed Out, and What Does It Mean for Global Oil Markets?18:58 - The World Needs Trillions in Oil and Gas Investment to Avoid a Supply Crunch21:20 - DOE's Grid Reliability Report Sounds the Alarm: Opportunities for Investors in a Strained Energy Landscape24:39 - Copper Prices to the Moon After Trump Announces 50% Tariff26:36 - OutroPlease see the links below or articles that we discuss in the podcast.The OBBBA Resets the Energy Policy Playing Field: A New Era for Oil, Gas, and NuclearDallas Fed Energy SurveyGhost Factories Are a Warning Sign for Green Manufacturing's FutureOil Markets Don't Panic on the OPEC+ Production Push: Are They Maxed Out, and What Does It Mean for Global Oil Markets?The World Needs Trillions in Oil and Gas Investment to Avoid a Supply CrunchDOE's Grid Reliability Report Sounds the Alarm: Opportunities for Investors in a Strained Energy LandscapeCopper Prices to the Moon After Trump Announces 50% TariffFollow Stuart On LinkedIn and TwitterFollow Michael On LinkedIn and TwitterENB Top NewsEnergy DashboardENB PodcastENB SubstackENB Trading DeskOil & Gas InvestingNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?– Get in Contact With The Show –
durée : 00:02:40 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Hoy Robin Food estrena una nueva sección de recomendaciones gastronómicas en la que destaca el Museo de la Comida Asquerosa de Mallorca, también conversa con Jose Luis, un cordobés que ha triunfado con su tienda en Gante.
Un pueblo de la región de Lombardía, en Italia, va a pagar a los jubilados por supervisar las obras públicas. Informa Joan Solés corresponsal de la SER en Italia. Bélgica ha reconocido por primera vez a una empresa como empleadora legal de trabajadoras sexuales. Enrique García, corresponsal de la SER en Bruselas.
Pourquoi la décision de Bil'am de détruire le peuple juif était-elle insensée ? Comment voulait-il s'y prendre ? Comment Hachem a-t-Il réagi ? En quoi cette réaction est-elle étonnante ? Comment la comprendre ? Quel est le but du peuple juif dans ce monde ? Hachem veut-Il imposer Sa royauté ? Réponse à travers des propos de Tossefot et de Rav 'Haïm Vital.
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner discuss the potential impacts of the "Big Beautiful Bill," including its effects on clean energy tax credits, California's energy crisis, and national security risks. They also cover the implications of California's refinery closures, the weakening of U.S. renewable energy policies, and the global response, including the rise in European green energy stocks. Tune in as they dive into the latest developments in U.S. energy policy, carbon capture, and the future of energy investment.Highlights of the Podcast 00:00 - Intro00:14 - Big Beautiful Bill May Still Yet End the Green New Deal03:37 - California is a U.S. National Security Risk, and the Gas and Diesel Crisis Was Manufactured07:25 - All trade with Canada on notice for tariffs. What does this mean for oil, electricity and agriculture?09:36 - Clean Energy Gutted in Last-Minute Rewrite of Trump's $1.2T Senate Tax Bill12:47 - Is Big Oil Ready to Invest $1.2 Trillion? WoodMac Predicts CCUS Surge, but Investors and Boards May Disagree15:19 - California is a National Security Risk, Funding the Ukrainian/Russian War, and Closing Refineries in California17:30 - One Big Beautiful Bill Passes Senate: A Mixed Bag for Energy with Renewable Incentives Gutted21:53 - Europe's Green Energy Stocks Spike on Weakened U.S. Big Beautiful Bill25:23 - OutroPlease see the links below or articles that we discuss in the podcast.Big Beautiful Bill May Still Yet End the Green New DealCalifornia is a U.S. National Security Risk, and the Gas and Diesel Crisis Was ManufacturedAll trade with Canada on notice for tariffs. What does this mean for oil, electricity and agriculture?Clean Energy Gutted in Last-Minute Rewrite of Trump's $1.2T Senate Tax BillIs Big Oil Ready to Invest $1.2 Trillion? WoodMac Predicts CCUS Surge, but Investors and Boards May DisagreeCalifornia is a National Security Risk, Funding the Ukrainian/Russian War, and Closing Refineries in CaliforniaOne Big Beautiful Bill Passes Senate: A Mixed Bag for Energy with Renewable Incentives GuttedEurope's Green Energy Stocks Spike on Weakened U.S. Big Beautiful BillFollow Stuart On LinkedIn and TwitterFollow Michael On LinkedIn and TwitterENB Top NewsEnergy DashboardENB PodcastENB SubstackENB Trading DeskOil & Gas InvestingNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?– Get in Contact With The Show –
Yaz Geldi, Dönüşümler Durdu mu? Tatil Sezonunda İşler Durmaz, Strateji Değişir!Yaz ayları birçok marka için kabus gibi geçebilir. Reklamlara harcanan bütçeler aynı kalır ama tıklamalar düşer, dönüşümler yavaşlar. Tatil sezonu insanların modunu değiştirirken, iş dünyasının ritmini de etkiler. Bu bölümde seninle birlikte bu süreci fırsata dönüştürmenin yollarını keşfedeceğiz.Tatil Modu ve Tüketici PsikolojisiTüketicilerin yaz aylarında davranışları değişir. Alışveriş kararları ertelenir, ilgi dağılır, dikkat süresi kısalır. Ancak bu, alışveriş yapılmadığı anlamına gelmez. Sadece karar süreci uzar ve temas sayısı artar. Bu yüzden yaz döneminde pazarlama stratejilerinde “sabır” ve “esneklik” çok önemlidir.Yaz Aylarının En Büyük Tehlikesi: Görünmez OlmakMarkalar bu dönemde ya bütçesini kısmaya ya da tamamen sessizliğe gömülmeye meyilli olur. Oysa bu dönemde reklam vermeyi bırakmak, görünürlüğünüzü kaybetmek anlamına gelir. Kullanıcılar yaz sonrasında markanızı hatırlamayabilir. Bu yüzden az ama sürekli bir görünürlük şart.Veri ile Sezonu Okumak: Dönüşümün KodlarıYaz dönemini doğru okumak için geçmiş yıl verilerine bakın:En çok hangi ürünler ilgi görmüş?Mobil mi desktop mı daha baskın?Hangi yaş grubu daha aktif?Bu verilerle yeni kampanyalarınızı daha verimli bir şekilde planlayabilirsiniz.Yazın En Etkili Kampanyaları Nasıl Olmalı?Tatildeki kullanıcıları yakalamak istiyorsan, içeriklerin ve kampanyaların da “tatil modunda” olmalı:Görsel ağırlıklı içeriklerEsprili, hafif mesajlarYaz temalı kreatiflerMobil uyumlu kampanyalarMini hediye çekilişleri ya da sezonluk indirimlerKanal Bazlı Stratejiler: Meta, Google Ads ve E-PostaMeta Reklamları:Story ve Reels içeriklerle kullanıcıları eğlendirirken markanı da göster. Yüksek kaliteli kısa videolar, anketler, hızlı aksiyon çağrısı içeren reklamlar yazın en çok iş gören formatlar arasında.Google Ads:Search hacimleri düşebilir ama Display Network ve YouTube reklamları bu dönemde çok daha etkili. Marka bilinirliğini artırmak için mükemmel bir zaman.E-posta & SMS:Tatil temalı e-postalar, mobilde kolay okunabilir sade içerikler kullan. “Yaz indirimi seni bekliyor” gibi çağrılarla dönüşüm oranlarını artırabilirsin.Retargeting & CRM Odaklı OtomasyonlarZiyaret eden ama satın almayanlara yönelik özel kampanyalar oluştur. Tatil sonrası alışverişe yönlendirecek otomasyonlar kur. CRM verilerinizi segmentleyerek yaz tatilinde farklı kitlelere farklı mesajlar gönderebilirsiniz.Yazı Geçiş Değil, Hazırlık Süreci Olarak GörmekYazın sessizliğini fırsat bilip Eylül ve dördüncü çeyrek için hazırlıklarını yap. Kitle topla, veri biriktir, test kampanyalarıyla A/B denemeleri yap. Tatil dönüşünde güçlü başlangıç yapmanın yolu yazın temelleri atmaktan geçer.Sonuç: Yazın Sessizliğini Avantaja ÇevirBu dönemi sadece “dönüşüm düştü” diye değerlendirmek yerine, stratejik bir hazırlık ve marka bilinirliği dönemi olarak konumlandır. Yazın kampanya yapan markalar, Eylül'de çok daha güçlü performans sergiliyor.Beni Instagram'dan takip etmek için tıklayın @frktprk
Fluent Fiction - Hungarian: From Blunder to Blossom: Lillafüred's Floral Dawn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-28-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nap már magasan járt a Lillafüred Virágfarm felett.En: The sun was already high above the Lillafüred Virágfarm.Hu: A meleg hulláma szinte elnyelte a mezők színes virágait.En: The wave of heat almost engulfed the colorful flowers in the fields.Hu: Ágnes, a farm gondnoka, nagyot nyelt, amikor lehűtött limonádéjából ivott, és elgondolkodott az e-mailjében.En: Ágnes, the farm's caretaker, took a big gulp as she drank from her chilled lemonade, pondering her email.Hu: „Mit tettem?” kérdezte magától kissé pánikolva.En: "What have I done?" she asked herself, somewhat panicked.Hu: Aznap reggel ugyanis egy nagy furgon érkezett a farmra teli nehéz ládákkal.En: That very morning, a large van had arrived at the farm, filled with heavy crates.Hu: Gergő, a lelkes, de még újonc teherautósofőr, leszállította az óriási mennyiségű tulipán hagymát, amit Ágnes valahogy rendelési hiba folytán szerzett be.En: Gergő, the enthusiastic but still rookie truck driver, had delivered the enormous quantity of tulip bulbs that Ágnes had somehow acquired due to an ordering mistake.Hu: Bálint, Ágnes legjobb barátja, aki inkább a zöldségekkel foglalkozott, vállvonogatva állt mellette.En: Bálint, Ágnes's best friend, who was more inclined towards handling vegetables, stood beside her with a shrug.Hu: "Most mit csinálunk ezzel a rengeteg hagymával?" kérdezte, korán sem látva a gyönyört, amit Ágnes a növényekben talált.En: "Now what do we do with all these bulbs?" he asked, not quite seeing the delight Ágnes found in the plants.Hu: Ágnes, aki sosem adta fel könnyen, erőt gyűjtött, és így szólt: „Kitalálunk valamit.”En: Ágnes, who never gave up easily, gathered her strength and said, "We'll figure something out."Hu: Közösen összeültek egy nyári hűvös helyen, a nagy diófa alatt a farm sarkában, hogy tervet kovácsoljanak.En: Together they sat down in a cool summer spot under the big walnut tree at the corner of the farm to forge a plan.Hu: Ágnes fejében már körvonalazódott egy ötlet.En: An idea was already taking shape in Ágnes's mind.Hu: „Ültessük el őket szerte a faluban! Tegyük Lillafüredet híressé az ország legnagyobb virágkiállításával!” javasolta lelkesen.En: "Let's plant them throughout the village! Let's make Lillafüred famous for the largest flower exhibition in the country!" she suggested enthusiastically.Hu: Bálint vállalkozott a fizikai munkára, bár hozzáfűzte: „Remélem, ez elnyeri valakinek a tetszését, különben a fejemet fogják venni.”En: Bálint volunteered for the physical work, though he added, "I hope this pleases someone, or else they'll have my head."Hu: Gergő, bár tapasztalatlan, szívesen segített.En: Gergő, although inexperienced, was eager to help.Hu: Elővették a térképet és együtt kitalálták, hova ültethetik el az áldásnak álcázott szerencsétlenséget.En: They took out the map and figured out together where they could plant this blessing disguised as a mishap.Hu: Az út mentén, a parkokban, sőt a templomkertben is ültettek.En: They planted along the roadside, in parks, and even in the church garden.Hu: A forró napok alatt közös munkával minden hagymát sikerült elültetniük.En: During the hot days, through their joint efforts, they managed to plant all the bulbs.Hu: A közösség érdeklődve szemlélte a tevékenységet.En: The community watched their activities with interest.Hu: A népszerűsítés elérte a célját; mindenki izgalommal várta, mi sül ki ebből.En: The publicity hit its mark; everyone was excited to see the outcome.Hu: A hőség csúcsán a farmon álló közösségi piknik ideje elérkezett.En: At the peak of the heat, the time for the community picnic on the farm arrived.Hu: Csak ekkor csúszott a tervbe egy baki: Gergő, próbálva elrejteni a maradék hagyma szállítmányt, véletlenül a teherautóval a tóba gurult.En: Only then did the plan hit a snag: Gergő, trying to hide the remaining load of bulbs, accidentally drove the truck into the lake.Hu: Az esemény váratlan nevetésbe fordult, még Ágnes is csak legyintett, hiszen ami számít, az a közösen elvégzett munka gyümölcse.En: The unexpected event turned into laughter, and even Ágnes just waved it off, knowing that what mattered was the fruit of the work they did together.Hu: Csodával határos módon néhány nappal később a hagymák kivirágoztak, a tulipánok gyors növekedését a tavaszi eső és a tápláló föld elősegítette.En: Miraculously, a few days later, the bulbs bloomed, the rapid growth of tulips aided by the spring rain and nourishing soil.Hu: A farm és a környék hirtelen virágba borult, látványosan tündökölve a napsütötte domboldalon.En: The farm and its surroundings suddenly blossomed, spectacularly shining on the sunlit hillside.Hu: Mindenki elámult a látványtól, és Ágnes rájött, hogy néha a véletlen húzások is ejteni tudnak csodás eredményeket.En: Everyone marveled at the sight, and Ágnes realized that sometimes accidental choices can yield wonderful results.Hu: Bálint bólintott, és mosolyogva mondta: „Talán van valami bája ezeknek a virágoknak.”En: Bálint nodded and said with a smile, "Perhaps there is some charm in these flowers."Hu: Lillafüred Virágfarm híres lett mindenütt, a látogatók száma megsokszorozódott, és Ágnes büszkén tekintett végig a virágos mezőn, ahol még a jövő is oly csodaszépnek tűnt.En: Lillafüred Virágfarm became famous everywhere, the number of visitors multiplied, and Ágnes looked proudly across the flowering field, where even the future seemed so beautiful. Vocabulary Words:engulfed: elnyeltegulp: nyeltchilled: lehűtöttpondering: elgondolkodottrookie: újoncenormous: óriásiacquired: szerzettmistake: hibainclined: inkábbstrength: erőtforge: kovácsolnivolunteered: vállalkozottexperienced: tapasztalatlandisguised: álcázottmishap: szerencsétlenségsnag: bakimiraculously: csodával határos módonrapid: gyorsnourishing: táplálóblossomed: virágba borultyield: húzásokwonderful: csodásmultiplied: megsokszorozódottheat: melegveggies: zöldségekkelfame: híresséblessing: áldásoutcome: eredményeketsunlit: napsütöttedelight: gyönyört
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner covers critical developments impacting global oil markets. Iran's missile strike on a U.S. base, its potential response to the U.S.'s military actions, and the threat of closing the Strait of Hormuz remain key issues. Despite fears, oil prices have remained stable as the market absorbs these geopolitical tensions. Additionally, the shift in bank investments towards fossil fuels, coupled with the turmoil in China's EV market, presents further challenges for global energy security. The episode also explores the impact of recent Israeli actions on regional energy infrastructure and how these events may shape future oil flows.Highlights of the Podcast 00:00 - Intro00:16 - What Will Happen to the Strait of Hormuz and Oil? Iran's Threat and Its Global Impact07:49 - Banks Drop the Climate Pretense and Follow the Money: A Shift Back to Fossil Fuels12:48 - The Iran Retaliatory Strike on the U.S. Airbase in Qatar: A Page from the De-Escalation Playbook15:10 - Israel Shuts Down Leviathan Natural Gas Field: Update on Impacts and Risks for Customers and Regional Markets16:48 - Trump Truths a Strategic Shift: China Can Buy Iranian Oil19:00 - China Planned for the Middle East Crisis and Has Oil Stored21:50 - China's EV Market is in turmoil24:46 - OutroPlease see the links below or articles that we discuss in the podcast.What Will Happen to the Strait of Hormuz and Oil? Iran's Threat and Its Global ImpactBanks Drop the Climate Pretense and Follow the Money: A Shift Back to Fossil FuelsThe Iran Retaliatory Strike on the U.S. Airbase in Qatar: A Page from the De-Escalation PlaybookIsrael Shuts Down Leviathan Natural Gas Field: Update on Impacts and Risks for Customers and Regional MarketsTrump Truths a Strategic Shift: China Can Buy Iranian OilChina Planned for the Middle East Crisis and Has Oil StoredChina's EV Market is in turmoilFollow Stuart On LinkedIn and TwitterFollow Michael On LinkedIn and TwitterENB Top NewsEnergy DashboardENB PodcastENB SubstackENB Trading DeskOil & Gas InvestingNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?– Get in Contact With The Show –
Resumen informativo con las noticias más destacadas de Colombia y el mundo del sábado 28 de junio a las once de la mañana.
Fluent Fiction - Hungarian: Braving the Arctic: A Tale of Courage and Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-25-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A jégmezők végtelen fehérségében, ahol a horizont és az ég szinte összeolvad, három eltökélt kutató kezd neki izgalmas kalandjának.En: In the endless whiteness of the ice fields, where the horizon and sky almost merge, three determined researchers embark on their exciting adventure.Hu: Bálint, a csendes ökológus, szakadt bakancsával lépett a hóra.En: Bálint, the quiet ecologist, stepped onto the snow with his worn-out boots.Hu: Bár szívét különös izgalom fűtötte, félelmek lengték körül, ahogy a többiekkel kellett dolgoznia.En: Although his heart was fueled by peculiar excitement, fears surrounded him as he had to work with others.Hu: Anikó, a kamerájával felszerelkezve, már a jéghegyek árnyékában próbálta elkapni a sarki rókák ritka pillanatait.En: Anikó, equipped with her camera, was already in the shadows of the icebergs trying to capture the rare moments of arctic foxes.Hu: Nevetése olykor megtörte a tundra csendjét, ahogy próbálta átadni a pillanat szépségét.En: Her laughter occasionally broke the silence of the tundra as she tried to convey the beauty of the moment.Hu: Mellette Gábor, az expedíció tapasztalt vezetője, zord arccal mérlegelte a helyzetet.En: Beside her, Gábor, the experienced leader of the expedition, assessed the situation with a stern face.Hu: Az időjárás egyre kiszámíthatatlanabb, és a hóviharok veszélyesen közeledtek, ezt csak ő látta igazán.En: The weather was becoming increasingly unpredictable, and snowstorms were dangerously approaching, which only he truly understood.Hu: Ahogy a nappalok végtelenné nyúltak az állandó napfényben, a csapat előtt álló feladatok hatalmasnak tűntek.En: As the days stretched endlessly in the constant daylight, the tasks ahead of the team seemed immense.Hu: Bálintnak viszont csak egy célja volt: adatokat szerezni a klímaváltozás jeleiről.En: Bálint, however, had only one goal: to gather data on the signs of climate change.Hu: Az ismeretlen veszélyek és saját belső küzdelmei ellenére lépésről lépésre haladt.En: Despite the unknown dangers and his own internal struggles, he proceeded step by step.Hu: Beszélni próbált Anikóval és Gáborral, de a szavak elfogytak a hideg levegőben.En: He tried to talk to Anikó and Gábor, but words ran out in the cold air.Hu: Talán csak a munkája adta neki a pillanatnyi bátorságot.En: Perhaps only his work gave him momentary courage.Hu: Egyik éjszaka, mikor a sátor vászna ellen dühöngött a szél, egy rettegett hír érkezett a műholdas rádión: egy hatalmas vihar közeledik.En: One night, while the wind raged against the tent's canvas, a dreaded message arrived via satellite radio: a massive storm was approaching.Hu: Egy pillanat, egy újabb döntés ideje.En: A moment, another decision's time.Hu: Nyári világosságban is érezni lehetett a viharfelhők árnyékának közeledtét.En: Even in the summer brightness, the approach of the storm clouds' shadow could be felt.Hu: Bálint tekintett Anikóra és Gáborra.En: Bálint looked at Anikó and Gábor.Hu: Egy tervet alkotott meg fejében, amely kockázatos volt, de szükségszerűnek tűnt.En: He devised a plan in his mind that seemed risky but deemed necessary.Hu: "Nincs sok időnk," mondta Bálint halkan, de határozottan.En: "We don't have much time," Bálint said quietly but firmly.Hu: "Gyorsan összegyűjtjük a hiányzó adatokat és indulnunk kell.En: "Let's quickly gather the missing data and we must set off."Hu: "Az ötletük már-már vakmerőségnek tűnt, de más választásuk nem volt.En: Their idea seemed almost reckless, but they had no other choice.Hu: Anikó és Gábor bízott Bálintban, és együtt indultak útnak a jeges pusztában.En: Anikó and Gábor trusted Bálint, and together they set out into the icy wilderness.Hu: Az idő rohamosan telt, de a közös munka meglepte őket.En: Time flew by rapidly, but the teamwork surprised them.Hu: Hídat képeztek egymás között, amely erősebb volt, mint képzelték.En: They formed a bond between each other that was stronger than they had imagined.Hu: A legutolsó adatot is begyűjtötték, mielőtt a vihartól menekülve, biztonságosabb helyet találtak maguknak.En: They collected the last piece of data before, fleeing the storm, they found a safer place for themselves.Hu: A veszély elvonultával, néma csend borult a tájra.En: With the danger passed, silence descended on the landscape.Hu: A csapat tagjai egymásra néztek.En: The team members looked at each other.Hu: A nehézségek ellenére a feladatot teljesítették.En: Despite the difficulties, they completed the task.Hu: Bálint szívében most már nem csak a tudományért, de a közös munka diadaláért is élt a láng.En: In Bálint's heart, now burned a flame not only for science but also for the triumph of teamwork.Hu: Az út során megtanulta, hogy a bátorság és az együttműködés többet érhet, mint bármelyik félelem.En: Throughout the journey, he learned that courage and cooperation can be worth more than any fear.Hu: Ahogy e tapasztalatokkal gazdagodva visszatértek a civilizációba, tudták, hogy nemcsak mint kutatók, hanem mint egy csapat, sikeresen szembenéztek a tundra kihívásaival.En: As they returned to civilization enriched by these experiences, they knew that not only as researchers but as a team, they successfully faced the challenges of the tundra. Vocabulary Words:endless: végtelenwhiteness: fehérséghorizon: horizontmerge: összeolvaddetermined: eltökéltembark: kezdeniworn-out: szakadtfueled: fűtöttepeculiar: különössurrounded: lengték körülcaptured: elkapnioccasional: olykortundra: tundraassessed: mérlegelteunpredictable: kiszámíthatatlanabbapproaching: közeledtekimmense: hatalmasdespite: ellenéremomentary: pillanatnyiraged: dühöngöttdevised: alkotott megreckless: vakmerőségbond: hídfleeing: menekülvedescended: borultsilence: néma csendtriumph: diadalcooperation: együttműködéschallenges: kihívásokenriched: gazdagodva
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, hosts Stuart Turley and Michael Tanner discuss escalating tensions between Israel and Iran, as Israel targets Iran's South Pars gas field, causing significant casualties and disrupting LNG exports. Oil prices show volatility, falling below $70 after an initial spike, underscoring the uncertainty of geopolitical risks. Meanwhile, hybrid car sales rise as EV growth slows, with experts predicting hybrids could outlast EVs. The U.S. is making strides toward rare earth mineral independence, easing regulatory barriers to boost domestic production and reduce reliance on China. Additionally, changes to wind and solar subsidies are being debated in the Senate, potentially impacting the future of the renewable energy sector.Highlights of the Podcast 00:00 - Intro00:13 - Israel Targets Iran's South Pars Gas Field in Escalating Airstrikes, Iran Retaliates02:21 - Automakers Pivot to Hybrids as EV Sales Lag Behind Expectations – Will the EV market bifurcate into Tesla vs. all the other hybrid manufacturers?04:48 - Rystad: Oil Prices To Remain Below $80 Despite Escalating Middle East Tensions06:58 - TotalEnergies expands in Malaysia with Petronas deal09:23 - How the Israel-Iran Crisis Is Swiftly Becoming Taiwan's National Security Crisis12:02 - China's Death Grip on Rare Earth Minerals: Regulatory Hurdles, U.S. Processing Efforts, Trump Administration Gains, and Investor Opportunities16:30 - The Senate Caves on IRA Wind and Solar Subsidies – David Blackmon20:08 - OutroPlease see the links below or articles that we discuss in the podcast.Israel Targets Iran's South Pars Gas Field in Escalating Airstrikes, Iran RetaliatesAutomakers Pivot to Hybrids as EV Sales Lag Behind Expectations – Will the EV market bifurcate into Tesla vs. all the other hybrid manufacturers?Rystad: Oil Prices To Remain Below $80 Despite Escalating Middle East TensionsTotalEnergies expands in Malaysia with Petronas dealHow the Israel-Iran Crisis Is Swiftly Becoming Taiwan's National Security CrisisChina's Death Grip on Rare Earth Minerals: Regulatory Hurdles, U.S. Processing Efforts, Trump Administration Gains, and Investor OpportunitiesThe Senate Caves on IRA Wind and Solar Subsidies – David BlackmonFollow Stuart On LinkedIn and TwitterFollow Michael On LinkedIn and TwitterENB Top NewsEnergy DashboardENB PodcastENB SubstackENB Trading DeskOil & Gas Investing– Get in Contact With The Show –
Fluent Fiction - Hungarian: Love Blossoms Under the Canopies in Városliget Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-20-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: Városliget élettel telt meg azon a meleg nyári délutánon.En: Városliget was filled with life on that warm summer afternoon.Hu: Az emberek szerte-szét terítették a pokrócokat a smaragdzöld füvön.En: People spread their blankets across the emerald green grass.Hu: A napfény átszűrődött a lombkoronákon, aranyló fénybe vonva a sétányokat.En: Sunlight filtered through the tree canopies, casting a golden glow over the walkways.Hu: Bálint, Réka és Dóra is itt piknikeztek egy árnyas fa alatt.En: Bálint, Réka, and Dóra were picnicking here under a shady tree.Hu: Réka nevetett, ahogy egy friss szendvicset tett Dóra kezébe.En: Réka laughed as she placed a fresh sandwich into Dóra's hand.Hu: Bálint pedig csendesen üldögélt mellettük, gondolataiba merülve.En: Bálint quietly sat next to them, lost in his thoughts.Hu: Bálint érzései Dóra iránt egyre csak erősödtek.En: Bálint's feelings for Dóra only grew stronger.Hu: Mégis, ahogy a zsongó park figyelte, kételyek gyötörték.En: Yet, as he watched the bustling park, doubts plagued him.Hu: Hogyan mondhatná el Dórának az érzéseit anélkül, hogy megzavarná a barátságukat?En: How could he tell Dóra about his feelings without disrupting their friendship?Hu: A szíve hevesen dobogott, ahányszor csak ránézett Dóra mosolygós arcára.En: His heart beat rapidly every time he looked at Dóra's smiling face.Hu: Majd Réka hirtelen megszólalt.En: Then Réka suddenly spoke up.Hu: – Bálint, minden rendben? – kérdezte Réka, miközben játékosan meglökte a vállát.En: "Bálint, is everything okay?" Réka asked, playfully nudging his shoulder.Hu: – Igen, persze – motyogta Bálint, de Réka nem hagyta annyiban.En: "Yes, of course," muttered Bálint, but Réka wasn't convinced.Hu: – Tudom, hogy valami foglalkoztat – tette hozzá kedvesen. – Talán jobb lenne, ha őszinte lennél.En: "I know something's on your mind," she added kindly. "Maybe it would be better if you were honest."Hu: Bálint mélyet sóhajtott, majd bólintott.En: Bálint sighed deeply and then nodded.Hu: Hálás volt Rékának, mert mindig tudta, mit kell mondania, hogy bátorítsa.En: He was grateful to Réka because she always knew what to say to encourage him.Hu: Ráébredt, hogy nem rejtegetheti tovább érzéseit.En: He realized he couldn't hide his feelings any longer.Hu: Ahogy a szellő fújta a fák leveleit, Bálint felállt, és intett Rékának, hogy maradjon csendben.En: As the breeze rustled the leaves of the trees, Bálint stood up and gestured to Réka to keep quiet.Hu: – Dóra, sétáljunk egyet? – kérdezte Bálint.En: "Dóra, shall we take a walk?" Bálint asked.Hu: Dóra mosolyogva ránézett, és beleegyezett.En: Dóra looked at him with a smile and agreed.Hu: Ketten elsétáltak a nyüzsgő piknikezők mellett, a park ösvényein.En: The two walked past the bustling picnickers, along the park's paths.Hu: Ahogy elértek egy csendesebb részre, Bálint megállt.En: When they reached a quieter section, Bálint stopped.Hu: Érezte, hogy itt az idő.En: He felt that the time had come.Hu: – Dóra – kezdte el bizonytalanul –, van valami, amit el kell mondanom neked.En: "Dóra," he began uncertainly, "there's something I need to tell you.Hu: Már régóta szeretnék, de... – elakadt a szava.En: I've wanted to for a long time, but..." he hesitated.Hu: Dóra kíváncsian figyelte őt.En: Dóra watched him curiously.Hu: – Szeretlek – mondta végül Bálint, érezve, hogy szíve dübörög.En: "I love you," Bálint finally said, feeling his heart pounding.Hu: Dóra szemei kitágultak a meglepetéstől, majd elmosolyodott, amitől Bálint felbátorodott.En: Dóra's eyes widened in surprise, and then she smiled, which gave Bálint courage.Hu: – Nem tudtam – vallotta be Dóra halkan –, de örülök, hogy elmondtad.En: "I didn't know," Dóra admitted quietly, "but I'm glad you told me.Hu: Én is sokat gondoltam rád. Szívesen töltenék veled több időt.En: I've thought about you a lot too. I'd like to spend more time with you."Hu: Bálintban ekkor felengedett a feszültség, amit addig érzett.En: At that moment, the tension Bálint had felt melted away.Hu: Reménykedve nézett Dórára, és tudta, hogy a szavai nemcsak a barátságukat erősítették, hanem valami újat is elindítottak köztük.En: He looked at Dóra hopefully, knowing that his words had not only strengthened their friendship but also started something new between them.Hu: Így tértek vissza a piknikhez, kezeik szorosan egymás mellett, Réka kérdő tekintetét fogadva jókedvű mosollyal.En: They returned to the picnic, their hands closely together, greeting Réka's questioning look with a cheerful smile.Hu: Bálint megtanulta, hogy néha az őszinteség az, ami a legnagyobb változást hozhatja az életünkbe.En: Bálint learned that sometimes honesty is what can bring the greatest change in our lives.Hu: És minden, amit eddig félt kimondani, most egy új kezdet ígéretévé vált.En: And everything he had feared to say had now become the promise of a new beginning.Hu: Városliget lombjai alatt, a nyár illatában, megpecsételődött a pillanat.En: Under Városliget's foliage, in the scent of summer, the moment was sealed. Vocabulary Words:emerald: smaragdfiltered: átszűrődöttcanopies: lombkoronákbehest: utasításshady: árnyasbustling: nyüzsgőplagued: gyötörtékdisrupting: megszakításrapidly: gyorsannudge: meglökésmuttered: motyogtaconvinced: meggyőződöttsigh: sóhajtanigrateful: hálásbreeze: szellőgestured: intettcuriously: kíváncsianpounding: dübörgéscourage: bátorságadmitted: bevallottasealed: megpecsételődöttfolliage: lombintact: épconfess: vallanihesitated: habozottrenewed: megújultembellished: díszítettpredicament: nehézségresonated: visszhangzotttranscended: felülmúlt
Fluent Fiction - Hungarian: Between City Dreams and Vineyard Roots: Zoltán's Choice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-18-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nap magasan járt az égen, amikor Zoltán a szőlőskert végéhez ért.En: The sun was high in the sky when Zoltán reached the end of the vineyard.Hu: Az apró gránitdarabok utat törtek bakancsai talpai alatt.En: The tiny granite pieces crunched under the soles of his boots.Hu: A nyári meleg mindent átölelt, a levelek susogása is alig hallatszott az enyhe szellőben.En: The summer heat embraced everything, the rustle of the leaves barely audible in the mild breeze.Hu: Valahol a háttérben Ilona és Béla hangja keveredett össze, amint a tőkék között dolgoztak.En: Somewhere in the background, Ilona and Béla's voices mingled as they worked among the vine stocks.Hu: Zoltán, akit a városi élet és a csendes vidéki világ közti döntés nyomasztott, megpihent egy fa árnyékában.En: Zoltán, burdened by the decision between city life and the quiet rural world, rested in the shade of a tree.Hu: Tekintete a hegyekhez ért, amelyeket már gyermekkorában is gyakran nézett.En: His gaze reached the mountains, which he had often looked at since childhood.Hu: A szőlő vastag fürtjei zölden csüngtek a tőkékön, készen a hamarosan érkezendő szüretre.En: The thick clusters of grapes hung green on the vines, ready for the soon-arriving harvest.Hu: Ilona, Zoltán édesanyja, felismerte fia tétovázását.En: Ilona, Zoltán's mother, recognized her son's hesitation.Hu: "Fiam," mondta mosolyogva, ahogy közelebb lépett, "a bőség e földön van.En: "My son," she said with a smile as she stepped closer, "the abundance is here on this land.Hu: De a döntés a tiéd.En: But the decision is yours."Hu: " Hangjában türelem és szeretet csengett.En: Her voice rang with patience and love.Hu: "Nem tudom, anya," válaszolta Zoltán.En: "I don't know, mother," replied Zoltán.Hu: "Annyira vonz a város izgalma, de szeretem ezt a földet is.En: "The excitement of the city attracts me so much, but I love this land as well."Hu: "Béla, Zoltán apja, megjelent a domb alján.En: Béla, Zoltán's father, appeared at the bottom of the hill.Hu: "Egy pohár fröccs sosem árt döntés előtt," mondta nevetve, és fiának átadott egy poharat az otthon készített borból.En: "A glass of 'fröccs' never hurts before a decision," he said with a laugh, handing his son a glass of homemade wine.Hu: A környék legjobbjának tartották, így Zoltán élvezettel kortyolt bele.En: It was considered the best in the area, so Zoltán sipped it with enjoyment.Hu: A nap kezdett eltűnni a dombok mögött, és a család közelebb gyűlt az esti máglyához.En: The sun began to disappear behind the hills, and the family gathered closer to the evening bonfire.Hu: A falu népe lassan gyülekezett, magnózenét játszottak, az éjszaka sötétsége a máglya sárga fényével keveredett.En: The people of the village were slowly gathering, playing music from a tape player, the darkness of the night mingling with the yellow light of the fire.Hu: Zoltán a tűz mellett állt, nézve a lángok játékát.En: Zoltán stood by the fire, watching the play of the flames.Hu: Egy pillanatra mindenki elcsendesedett, és Zoltán gondolatai visszatértek a szőlőskerthez.En: For a moment, everyone fell silent, and Zoltán's thoughts returned to the vineyard.Hu: A közösség, az ezeréves hagyományok, a megejtő táj mind összefonódtak benne ebben a pillanatban.En: The community, the thousand-year-old traditions, the captivating landscape all intertwined within him at that moment.Hu: "Még egy szezon," mondta félhangosan.En: "One more season," he said softly.Hu: Ilona és Béla egyetértően bólintottak.En: Ilona and Béla nodded in agreement.Hu: Zoltán úgy döntött, hogy marad, legalábbis míg megtanulja a mesterség fortélyait jobban.En: Zoltán decided to stay, at least until he learned the craft better.Hu: A döntés egy új szezonra szólt, új reményekkel és kihívásokkal teli nyárra.En: The decision was for a new season, a summer filled with new hopes and challenges.Hu: A bonfire füstje lassan felszállt az ég felé, Zoltán szívében pedig a családhoz és a földhöz tartozás meleg érzése erősödött meg, amit talán úgy hívnak, hogy otthon.En: The smoke from the bonfire slowly rose towards the sky, and in Zoltán's heart, the warm feeling of belonging to the family and the land strengthened, something perhaps called home. Vocabulary Words:vineyard: szőlőskertgranite: gránitsoles: talpairustle: susogásabreeze: szellőmingled: keveredettburdened: nyomasztottshade: árnyékábanclusters: fürtjeihesitation: tétovázásátabundance: bőségpatience: türelemattracts: vonzfröccs: fröccstape player: magnódarkness: sötétségecaptivating: megejtőintertwined: összefonódtakseason: szezoncraft: mesterségbonfire: máglyáhozsmoke: füstjebelonging: tartozásstrengthened: erősödötthome: otthondecision: döntéshill: dombharvest: szüretlandscape: tájwith enjoyment: élvezettel
Fluent Fiction - Hungarian: Balancing Books and Sunshine: A Student's Journey to Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-16-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Bálint a könyvtár légkondicionált termében ült, az asztal túloldalán hegyekbe rakva a jegyzetei és könyvei.En: Bálint sat in the air-conditioned room of the library, with piles of notes and books stacked on the other side of the table.Hu: Az ablakon túl a nyár napsugarai játszottak az egyetem kertjében, a távolból a diákok vidám nevetése és halk zene szűrődött be, ígéretesen hívogatva a szabadtéri programok felé.En: Beyond the window, the summer sun rays played in the university garden, with the distant cheerful laughter of the students and faint music filtering in, enticingly inviting him to outdoor activities.Hu: De Bálint csak sóhajtott, és visszatért a könyveihez.En: But Bálint just sighed and went back to his books.Hu: Az utolsó vizsgákra készült.En: He was preparing for the final exams.Hu: Réka és Ádám, Bálint két legjobb barátja, mellé telepedtek.En: Réka and Ádám, Bálint's two best friends, sat down next to him.Hu: "Hogy megy?En: "How's it going?"Hu: " kérdezte Réka, miközben leült egy kopott fa székre.En: asked Réka, as she sat on a worn wooden chair.Hu: Ádám már kinyitotta a saját könyvét, hogy csatlakozzon a tanulásba, de Bálint csak a fejét rázta.En: Ádám had already opened his own book to join in the studying, but Bálint just shook his head.Hu: "Nem tudom," mondta.En: "I don't know," he said.Hu: "Talán ez túl sok nekem.En: "Maybe it's too much for me."Hu: ""Nézd," javasolta Ádám, "csináljunk együtt egy tanulócsoportot.En: "Look," suggested Ádám, "let's form a study group.Hu: Nem kell egyedül szenvedned.En: You don't have to suffer alone."Hu: " Réka bólintott.En: Réka nodded.Hu: "És szüneteket is tartunk," tette hozzá biztatóan.En: "And we'll take breaks," she added encouragingly.Hu: Bálint habozott, de tudta, hogy szüksége van a segítségükre.En: Bálint hesitated, but he knew he needed their help.Hu: "Rendben," egyezett bele.En: "Alright," he agreed.Hu: "De kezdjünk rögtön.En: "But let's start right away."Hu: "A következő napokban együtt bújták a könyveket.En: In the following days, they delved into the books together.Hu: A nehéz anyagrészek megoldását közösen kutatták, és igyekeztek megérteni a nehezebb tananyagokat.En: They tackled the difficult sections collectively and tried to understand the harder materials.Hu: Ezek alatt az ülések alatt Bálint meglátta, hogy nem is olyan reménytelen a helyzete.En: During these sessions, Bálint realized that his situation wasn't so hopeless after all.Hu: A tanulócsoportban Réka és Ádám segítségével sikerült összeraknia az anyagot egy nagy egésszé.En: With the help of Réka and Ádám in the study group, he managed to piece together the material into a coherent whole.Hu: Egy este, miközben az esti szellő átsimított az ablakon és a könyvtár kezdett elcsendesedni, Bálint végre meglátta a kapcsolatokat a nehéz anyagok között.En: One evening, as the evening breeze drifted in through the window and the library began to quiet down, Bálint finally saw the connections between the challenging materials.Hu: Az utolsó napokban, a vizsgák előtti órákban, Bálint már nem aggódott annyira.En: In the final days, during the hours before the exams, Bálint wasn't as worried anymore.Hu: Magabiztosabb volt, mint valaha.En: He was more confident than ever.Hu: Megértette, hogy bármilyen nehéz is a tananyag, a barátok támogatása és néhány pihentető szünet csak javíthat rajta.En: He understood that no matter how difficult the material was, his friends' support and a few restful breaks could only improve it.Hu: A vizsgák után Bálint kilépett a könyvtár ajtaján, napsütötte arccal, és mély levegőt vett.En: After the exams, Bálint walked out of the library door, his face sunlit, and took a deep breath.Hu: Végre fellélegezhetett.En: He could finally relax.Hu: Réka és Ádám már kint vártak rá, mosolyogtak és gratuláltak.En: Réka and Ádám were already waiting for him outside, smiling and congratulating him.Hu: "Megtetted," mondta Ádám büszkén.En: "You did it," Ádám said proudly.Hu: Bálint bólintott, tudta, hogy nem csak a vizsgákon sikerült kiemelkedően teljesítenie, hanem a saját határait is sikerült áttörnie.En: Bálint nodded, knowing that he had not only excelled in the exams but also managed to overcome his own limits.Hu: Megtanulta az egyensúly fontosságát a kemény munka és a pihenés között, és, hogy néha a legjobb dolog, amit tehetünk, az, hogy segítséget kérünk és megosztjuk a terheinket.En: He learned the importance of balance between hard work and rest and that sometimes the best thing we can do is ask for help and share our burdens.Hu: A könyvtárból kilépve úgy érezte, visszaszerezte a hitét önmagában.En: Stepping out of the library, he felt he had regained his faith in himself.Hu: A nyár új lehetőségeket ígért, és Bálint készen állt, hogy szembenézzen velük, barátai támogatásával.En: Summer promised new opportunities, and Bálint was ready to face them, with the support of his friends. Vocabulary Words:enticingly: ígéretesenair-conditioned: légkondicionáltlaughter: nevetéseopportunities: lehetőségeketcollectively: közösencoherent: egészconnections: kapcsolatokatrealized: megláttaregained: visszaszereztecheerful: vidámencouragingly: biztatóanhesitated: habozottsuffer: szenvednedburdens: terheinketfaith: hitétbreeze: szellőstacked: hegyekbe rakvadistant: távolbólexcelling: kiemelkedőensupport: támogatásabreaks: szüneteketsituation: helyzetetackled: megoldásátchallenging: nehézpromise: ígértprepared: készültdifficult: nehezebbsucceed: sikerültexam: vizsgákinvite: hívogatva
Bu videoda Saniye Bencik Kangal nam-ı diğer Akademisyen Anne ile çok keyifli bir söyleşi gerçekleştiriyoruz.Akademisyen Anne nasıl popüler oldu?Sosyal medyada anlattıklarını evde çocuğuna yapabiliyor mu?Neden kamudan istifa etti?Sosyal medyadaki anne hesapları insanları olumsuz mu etkiliyor?Akademik bilgiler çocuk yetiştirmek için yeterli mi?Akademisyen Anne Instagram: https://www.instagram.com/akademisyenanne/Akademisyen Anne Kitapları: https://www.kitapyurdu.com/yazar/doc-dr-saniye-bencik-kangal/200529.html
Former San Francisco Ballet soloist Madison Keesler shares the twists and turns of her ballet path—from falling in love with dance to navigating career pivots and returning to SFB more than once. She talks about leaving at the height of her career, what she's up to now in New York, and the launch of Pointe of View, her new consulting business for dancers. Plus, she offers thoughtful advice for students hoping to go pro. You can find Madison on Instagram: @madisonkeesler or on her website Interested in working with Madison? Book a free consultation. More Links: Support Ballet Help Desk Summer Intensive Essentials Guide Buy Summer Corrections Journals Instagram: @BalletHelpDesk Facebook: BalletHelpDesk Ballet Help Desk Music from #Uppbeat: https://uppbeat.io/t/ian-aisling/new-future License code: MGAW5PAHYEYDQZCI