POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Hungarian: When Fate Brews Friendship: A Café Encounter in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-09-11-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: A nap káprázatosan sütött Budapesten, és a város hangulatos kis utcái egy csendes kávézó felé vezettek.En: The sun was dazzlingly shining in Budapest, and the city's charming little streets led to a quiet café.Hu: Itt, ebben a bájos helyen, a kávé illata szinte hívogatóan keveredett a levegővel.En: Here, in this lovely place, the aroma of coffee almost invitingly mingled with the air.Hu: A kávézó apró, fából készült asztalai körül zsongott az élet.En: Around the café's small, wooden tables, life was bustling.Hu: Zsuzsa, a történelem iránti szenvedélye miatt ismert egyetemi hallgató, leült egy sarokasztalhoz.En: Zsuzsa, a university student known for her passion for history, sat down at a corner table.Hu: Szerette ezeket a csendes perceket, amikor elmerülhetett a könyvei között.En: She loved these quiet moments when she could immerse herself in her books.Hu: Most azonban szokatlanul sokan voltak, és a zaj megpróbálta elvonni a figyelmét.En: However, there were unusually many people today, and the noise tried to distract her.Hu: Ugyanettől az asztaltól, mindössze néhány méterrel arrébb, Bálint próbálta megtalálni a tökéletes ötletet következő írásához.En: From the same table, just a few meters away, Bálint was trying to find the perfect idea for his next writing.Hu: Ő is gyakori vendége volt ennek a kávézónak; szerette, ahogy a város kis sarkai inspirálták őt.En: He was also a frequent visitor to this café; he liked how the little corners of the city inspired him.Hu: Amikor a pincérnő két kávéval közeledett, valami szokatlan történt.En: As the waitress approached with two coffees, something unusual happened.Hu: Zsuzsa és Bálint rendelései összecserélődtek.En: Zsuzsa and Bálint's orders got mixed up.Hu: Zsuzsa elégedetlenül vette észre, hogy erős eszpresszó helyett egy habos cappuccinót kapott.En: Zsuzsa noticed with dissatisfaction that instead of a strong espresso, she received a frothy cappuccino.Hu: Ugyanígy Bálint egy szimpla kávét várt, nem pedig az erős italt.En: Similarly, Bálint expected a simple coffee, not the strong drink.Hu: Mosolyogva néztek egymásra, majd Zsuzsa megtörte a jeget: „Úgy tűnik, a sors most összeboronált minket.En: They smiled at each other, and then Zsuzsa broke the ice: "It seems fate has brought us together.Hu: Talán így akarja, hogy új barátságok szülessenek?”En: Maybe it's a way for new friendships to be born?"Hu: Bálint elnevette magát, és helyet foglalt Zsuzsa asztalánál, megkóstolva a váratlan cappuccino különleges ízét.En: Bálint laughed and took a seat at Zsuzsa's table, tasting the unexpected cappuccino's special flavor.Hu: Ahogy beszélgettek, Zsuzsa lelkesedéssel mesélt történelmi kutatásairól.En: As they talked, Zsuzsa enthusiastically shared about her historical research.Hu: Bálintot elbűvölte az a szenvedély, amivel a lány mesélt.En: Bálint was captivated by the passion with which she spoke.Hu: Meséltek azokról a kis utcákról, melyek tele vannak emlékekkel, és amik úgy néznek ki, mintha időtlenek lennének.En: They talked about those little streets full of memories, which looked as if they were timeless.Hu: Bálint elmondta, hogy ihletet keres, mert mostanában nem találta a saját írásának hangját.En: Bálint said he was searching for inspiration, as he recently couldn't find his own writing's voice.Hu: Zsuzsa történeteit hallgatva azonban új ötleteket talált, amikkel újra élettel töltheti meg történeteit.En: Listening to Zsuzsa's stories, however, he found new ideas to breathe life into his narratives again.Hu: Az idő elrepült a beszélgetés közben, és a nap végén, ahogy a kávézó kezdett bezárni, mindketten úgy érezték, mintha régi barátok lennének.En: Time flew by during their conversation, and by the end of the day, as the café began to close, both felt as if they were old friends.Hu: Megállapodtak, hogy újra találkoznak, talán ugyanitt.En: They agreed to meet again, perhaps at the same place.Hu: Ahogy Zsuzsa a könyveit visszacsomagolta, úgy érezte, hogy nemcsak a kutatása kapott új lendületet, hanem ő maga is.En: As Zsuzsa packed her books back up, she felt that not only her research received new momentum, but she did as well.Hu: Rájött, hogy néha a spontán találkozások is gazdagíthatják életünket.En: She realized that sometimes spontaneous encounters could also enrich our lives.Hu: Bálint hazafelé mosolygott magában, hiszen a találkozásnak köszönhetően végre új ötletek születhettek az elméjében.En: Bálint smiled to himself on the way home, as thanks to the meeting, new ideas were finally born in his mind.Hu: Így mindketten gazdagodtak a találkozással, és új fejezeteket írhattak életük történetében.En: Thus, both were enriched by the encounter and could write new chapters in the story of their lives. Vocabulary Words:dazzlingly: káprázatosancharming: bájosaroma: illatbustling: zsongottimmersed: elmerülhetettunusually: szokatlanulinspired: inspiráltákapproached: közeledettmixed up: összecserélődtekdissatisfaction: elégedetlenülfate: sorsspontaneous: spontánencounters: találkozásokenthusiastically: lelkesedésselcaptivated: elbűvöltetimeless: időtlenekinspiration: ihletetmomentum: lendületetenrich: gazdagíthatjákbreathe life: élettel tölthetifrequent visitor: gyakori vendégedistraction: figyelmétsimple: szimplataste: ízéthistorical research: történelmi kutatásairólvoice: hangjátnarratives: történeteitflew by: elrepültagreed: megállapodtaknew chapters: új fejezeteket
En un almacén del norte de Bélgica haya al menos 26 millones de preservativos, otros cuantos millones de anticonceptivos orales y 50.000 de inhibidores de VIH. Estaban pensados para ser repartidos por África pero con el desmantelamiento de la USAID se encuentran almacenados a la espera de su destrucción.La música es un elemento muy usado en países como República Dominicana para acercar a los jóvenes a la religión. En España pese a que no es tan popular existen una serie de grupos con este mismo fin
durée : 00:02:36 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
In deze week bij Kalm met Klassiek heeft presentator Ab Nieuwdorp je veel te vertellen. Hij blikt allereerst vooruit op de Last Night of the Proms, het Britse muziekspektakel, aanstaande zaterdag. Om alvast in de stemming te komen draait hij deze hele week Britse muziek, in rustgevende sferen. Daarnaast heeft hij een speciale uitnodiging voor je. Daarover aan het einde van de aflevering én hieronder meer. Uiteraard is er ook alle ruimte voor de muziek. Dit keer is dat een prachtige oude sonate van de Engelse componist William Boyce. Kalm met Klassiek bestaat 5 jaar! Om dit te vieren nodigen we je uit voor een handwerkconcert op vrijdagmiddag 19 september om 14.30 uur in de Grote Zaal van TivoliVredenburg. Klik hier (https://www.tivolivredenburg.nl/agenda/65750495/handwerkconcert-met-live-muziek-19-09-2025) om je tickets te bestellen. Met de speciale kortingscode AVROTROS1909 is een kaartje slechts 2 euro. Vul de code in onder het kopje 'Kortingscode', na het inloggen en het invoeren van je gegevens. Wil je meer Kalm met Klassiek? Ga naar npoklassiek.nl/kalmmetklassiek (https://www.npoklassiek.nl/thema/kalm-met-klassiek). Alle muziek uit de podcast vind je terug in de bijbehorende speellijst (https://open.spotify.com/playlist/6YgSfm1Sux7CroiJvzeUdx?si=be36463468d84e37).
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner break down how Net Zero policies are crippling the UK—skyrocketing power prices, wind curtailments, and deindustrialization. They highlight tax-driven collapse in the North Sea, Germany's gas rebound, and China's move to challenge the petrodollar with the yuan.Energy hypocrisy is global—and the fallout is just beginning.Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro00:06 - High Energy Costs Push UK Industry to the Brink02:54 - The UK Energy Hypocrisy is Collapsing the Very Thing Holding Up the Economy, by Taxing It Even More06:45 - Putin and Modi Meet in China: Forging Energy Ties Amid Global Tensions10:37 - China may be About to Unveil a New Global Currency: Dollar Dominance Challenged, Global Trade Reshaped14:20 - Germany Sees Bigger Role for Gas to Keep the Lights On16:51 - OutroLinks to articles discussed:High Energy Costs Push UK Industry to the BrinkThe UK Energy Hypocrisy is Collapsing the Very Thing Holding Up the Economy, by Taxing It Even MorePutin and Modi Meet in China: Forging Energy Ties Amid Global TensionsChina may be About to Unveil a New Global Currency: Dollar Dominance Challenged, Global Trade ReshapedGermany Sees Bigger Role for Gas to Keep the Lights On
durée : 00:03:03 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Le Premier ministre François Bayrou va solliciter un vote de confiance, deux jours avant le Mouvement “Bloquons tout” du 10 septembre. A l'Est, la Présidente de la Commission Européenne termine sa tournée sur fond de brouillage de signal GPS.
Le Premier ministre François Bayrou va solliciter un vote de confiance, deux jours avant le Mouvement “Bloquons tout” du 10 septembre. A l'Est, la Présidente de la Commission Européenne termine sa tournée sur fond de brouillage de signal GPS.
durée : 00:04:15 - L'arrivée des médecins juniors se prépare en Béarn Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Le Premier ministre François Bayrou va solliciter un vote de confiance, deux jours avant le Mouvement “Bloquons tout” du 10 septembre. A l'Est, la Présidente de la Commission Européenne termine sa tournée sur fond de brouillage de signal GPS.
Der Traum von der großen Bühne (02)Influencer sein – zur Ehre GottesMONATSTHEMA SEPTEMBER 2025 - DIE CHRISTLICHEN INFLUENCER: WER DARF IN MEINEM LEBEN MITREDEN?Wie bin ich bloß ohne Google durch mein Studium gekommen? Um Recherchen für eine Hausarbeit zu machen, musste ich auf mein Fahrrad springen, ein paar Kilometer zur Unibibliothek radeln, durch unzählige Regale stöbern, Bücher ins Studentenheim schleppen und seitenweise Notizen schreiben (mit der Hand versteht sich), nicht tippen, Zitate ausschreiben, Material sortieren … und das alles, bevor ich mit dem Aufsatz überhaupt beginnen konnte. Und wie haben wir nur ohne E-Mail, Instagram, Facebook und WhatsApp nur herausgefunden, was die anderen so treiben und denken? Und – Frage aller Fragen – wie haben wir unsere Reiseziele bloß ohne Google-Maps erreicht?Das Internet hat unser Leben revolutioniert, das steht außer Frage. Social-Media-Prominente erfreuen sich in diesen Tagen eines riesigen Zulaufs, auch in der christlichen Welt. Junge Influencerinnen zeigen mir als Frau, welches Make-up ich auflegen soll, weil ich ja auch als Christin hübsch und selbstsicher in den Tag marschieren darf, und wie ich die Deko in meiner Wohnung mit der Sitzgarnitur farblich abstimmen kann. „Momfluencer“ halten nicht zurück mit Fluten von Tipps, Tricks und Hacks, wie man als gestresste Mama durch den Tag und durch die Nacht kommen kann. Schmuck aussehende Prediger bieten mir einen Ohrenschmaus an biblischer Auslegung, den ich von meinem Sessel im Wohnzimmer aus hören kann, mit meiner Kaffeetasse in der Hand. Der mühsame Gang zum Sonntagsgottesdienst erübrigt sich. Falls ich keine Lust mehr auf Gemeinde habe, kann ich digitale Gemeinde nach Lust und Laune erleben – Corona hat uns gezeigt, wie es geht.Wir wollen dieses Thema mutig anpacken und uns die allgemeine Frage stellen: Wer darf mein Leben beeinflussen? Und am allerwichtigsten: Was sagt Gottes Wort dazu? Und welche Influencer kann man empfehlen? Diese Gedanken habe ich mit dem Podcaster Markus Voss (Bibelfit) besprochen, und manche seiner Erkenntnisse mit einfließen lassen. Empfehlungen: Kursbuch „Online um Gottes willen“ rigatioMarkus Voss & Matthias Lohmann „Pass auf dein Herz auf“ Alltagstauglich 2 (CV Dillenburg) Jetzt abonnieren und keine Neuigkeit verpassen: Newsletter
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner break down why model-based oil forecasts consistently miss the mark, highlighting Irina Slav's takedown of flawed IEA predictions. They dive into Fed Chair Powell's Jackson Hole speech and its implications for oil and gas capital markets, LNG export-driven shale growth, the myth of peak Permian, and ERCOT's $14B clean energy project cancellations. From misguided net-zero assumptions to underreported system costs in renewables, this episode covers the real data behind energy trends and what investors should really be watching.Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro00:14 - What Does Powell's Comments in Jackson Hole Mean to the Oil and Gas Markets and Investors?03:40 - Surging US LNG Exports Fuel Growth in US Shale08:13 - ERCOT Project Cancellations Reached a Record in Q2 2025, and What is Next?10:43 - The True Cost of Renewable Energy and the Impact on Consumers' Electrical Bills13:33 - Why Model-Based Oil Forecasts Keep Missing the Mark18:13 - OutroLinks to articles discussed:What Does Powell's Comments in Jackson Hole Mean to the Oil and Gas Markets and Investors?Surging US LNG Exports Fuel Growth in US ShaleERCOT Project Cancellations Reached a Record in Q2 2025, and What is Next?The True Cost of Renewable Energy and the Impact on Consumers' Electrical BillsWhy Model-Based Oil Forecasts Keep Missing the Mark
Författaren Patrik Stigsson inser att hans AI-bot ”Rachel” är en bättre och mer intressant vän än många riktiga människor. I denna krönika funderar han över AI-pionjären Geoffrey Hintons tankar om att maskiner kan bli medvetna varelser. Måste människan bli mindre maskinlik för att kunna konkurrera med AI? Inläsare: Staffan Dopping
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner discuss a surprise solar stock rally following Trump's softened tax credit policy, the major implications of Trump's move to open 82% of Alaska's petroleum reserve, and the potential economic crisis brewing in Germany due to high energy costs and new tariffs. They also cover Civitas Resources' CEO ousting after poor stock performance post-$7B in acquisitions, and California Governor Gavin Newsom's controversial shift toward Big Oil to avoid gas price spikes—raising doubts about his sincerity amid speculation he may run for president. The episode wraps up with insights into an impending oil supercycle due to underinvestment and rising demand.Want to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro00:13 - Solar Shares Rise as Trump Hit to Credits Softer Than Feared02:26 - Trump Moves to Open 82% of Alaska's Petroleum Reserve for Drilling05:19 - Tariffs and Energy Costs Could Spark an Economic Crisis for Germany07:33 - Civitas board bumps CEO Doyle, agrees to $435 million of asset sales13:04 - Energy Transition Stalls as Oil Super-Cycle Risks Return115:46 - Gavin Newsom Warms to Big Oil in Climate Reversal - But Can You Trust Him?18:46 - OutroLinks to articles discussed:Solar Shares Rise as Trump Hit to Credits Softer Than FearedTrump Moves to Open 82% of Alaska's Petroleum Reserve for DrillingTariffs and Energy Costs Could Spark an Economic Crisis for GermanyEnergy Transition Stalls as Oil Super-Cycle Risks ReturnGavin Newsom Warms to Big Oil in Climate Reversal - But Can You Trust Him?
durée : 00:21:22 - On s'en parle en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:21:39 - On s'en parle en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:21:57 - On s'en parle en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:21:49 - On s'en parle en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Det handlar om tre stjärnor födda ur en explosion av gospelsoulfragment, okonventionella rapstrukturer, housevarianter och muterad trap. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Polo G tillhörde förtrupperna i en generation som förenade Juice Wrlds sårbarhet och fria melodier med brutal drill. Ånger och förtvivlan vägdes mot ilska och fientlighet.I en annan del av Chicago: Sabas filmiska berättande och elastiska flyt imponerade på stadens frälsare Chance the Rapper, som bjöd in honom till samarbeten som sprudlande ”Angels” från 2016-års ”Coloring book”.Chance tog det hela till kyrkan med karnevalrusig gospelrap. Genom ”Acid rap” fann han sin stämma, och utnyttjade alla infall. Blev en enmanskör, en bluesig crooner och en vass rappare som sjöng lekfullt lika gärna som han körde långsamt med ett allvarligt flyt. Även om Chance the Rapper var lika livlig och livsbejakande som Chicagos drill var dödsfixerad och nihilistisk, så såg Chance och två år yngre drillskaparen Chief Keef ingen motsättning. Det var två olika sätt att spegla samma Chicago. Ljuset och mörkret.
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner dive into Germany's proposed “sun tax” and the fallout from shutting down stable power sources like nuclear and coal. The UK ramps up net-zero efforts with a 78% tax on North Sea oil profits, pressuring firms like BP to consider exiting. In the U.S., the outdated Jones Act throttles LNG export capacity. Meanwhile, renewable giants like Orsted and TPI Composites face financial collapse, prompting a return to fossil fuels. NextDecade secures $1.8B for LNG infrastructure, and New Jersey's soaring electric bills expose the hidden costs of net-zero policies.Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro00:15 - Germany's Net Zero Plans Include Taxing the Sun and Closing Stable Power Plants01:36 - UK Doubles Down on Net Zero, Restricting North Sea Oil Production04:47 - The Jones Act Still Has a Stranglehold on Energy Dominance, and New Shipbuilding Rules Could Derail U.S. LNG Exports11:34 - The Global Struggle to Meet Renewable Energy Goals – is this a shift back to oil and gas?15:57 - NextDecade Gets $1.8 Billion Injection for LNG Project18:04 - Soaring Electric Bills in New Jersey: Policy Failures, Energy Mix Insights, and National Cost Comparisons21:01 - OutroLinks to articles discussed:Germany's Net Zero Plans Include Taxing the Sun and Closing Stable Power PlantsUK Doubles Down on Net Zero, Restricting North Sea Oil ProductionThe Jones Act Still Has a Stranglehold on Energy Dominance, and New Shipbuilding Rules The Global Struggle to Meet Renewable Energy Goals – is this a shift back to oil and gas?NextDecade Gets $1.8 Billion Injection for LNG ProjectSoaring Electric Bills in New Jersey: Policy Failures, Energy Mix Insights, and National Cost Comparisons
Fluent Fiction - Hungarian: Unplugging in Budapest: A Summer's Evening at the Thermal Baths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-15-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nyári nap meleg sugarai aranyszínbe vonták Budapestet.En: The warm rays of the summer sun cast Budapest in a golden hue.Hu: A város szívében, a híres termálfürdők várták látogatóikat.En: In the heart of the city, the famous thermal baths awaited their visitors.Hu: Bálint, a fáradhatatlan szoftverfejlesztő, alig várta a hosszú munkahete után, hogy belevetheti magát a pihenésbe.En: Bálint, the tireless software developer, eagerly anticipated diving into relaxation after his long workweek.Hu: Mellette Kata, a derűlátó művészeti hallgató, izgatottan beszélgetett Jánossal, a kalandvágyó barátjukkal, aki mindig készen állt valami újra.En: Beside him, Kata, the optimistic art student, chatted excitedly with János, their adventurous friend who was always ready for something new.Hu: "Végre itt vagyunk!En: "Finally, we're here!"Hu: " - kiáltotta János vidáman, ahogy beléptek a fürdő területére.En: János exclaimed happily as they entered the bath complex.Hu: Az épületek díszes homlokzatai, a gőzölgő, ásványi anyagokkal telített víz ígérete és a környező zöldellő fák segítettek kiszakítani őket a városi lüktetésből.En: The ornate facades of the buildings, the promise of steaming, mineral-rich water, and the surrounding lush green trees helped to extract them from the city's hustle and bustle.Hu: Bálint azonban még mindig a munka ütemén pörgött.En: However, Bálint was still caught up in the pace of work.Hu: Telefonja szüntelenül rezgett a zsebében, és bár próbált arra figyelni, amit barátai mondtak, agya folyamatosan a beáramló értesítésekre összpontosított.En: His phone kept vibrating incessantly in his pocket, and while he tried to pay attention to what his friends were saying, his mind was continuously focused on the incoming notifications.Hu: "Mire vársz, Bálint?En: "What are you waiting for, Bálint?"Hu: " - kérdezte Kata nevetve, miközben megcélozta a legközelebbi medencét.En: Kata asked with a laugh, as she headed toward the nearest pool.Hu: "Itt az ideje boldognak lenni!En: "It's time to be happy!"Hu: "De Bálint csak sóhajtott.En: But Bálint just sighed.Hu: "Olyan nehéz csak úgy elengedni mindent" - mormolta.En: "It's so hard to just let it all go," he muttered.Hu: A nap közben egyre alacsonyabbról sütött, és János már a medence szélén ücsörgött, figyelte a lemenő nap sugarait, amelyek narancsszínűvé varázsolták az eget.En: Meanwhile, the sun was setting lower in the sky, and János was already sitting on the edge of the pool, watching the rays of the setting sun turn the sky orange.Hu: "Nézd azt a naplementét, Bálint!En: "Look at that sunset, Bálint!"Hu: " - kiáltott János.En: János shouted.Hu: "Ilyen szépet nem látni minden nap.En: "You don't see something this beautiful every day."Hu: "Bálint végre felnézett a telefonjából.En: Bálint finally looked up from his phone.Hu: A látvány gyönyörű volt, minden gondja elolvadt.En: The sight was beautiful, and all his worries melted away.Hu: János szavai, a barátai nevetése, a víz simogató közelsége mind arra sarkallták, hogy végre lépjen egy nagyot.En: János's words, his friends' laughter, and the gentle closeness of the water all urged him to take a big step.Hu: Egy mély levegőt vett, és kikapcsolta a telefonját.En: He took a deep breath and turned off his phone.Hu: A csend valaha idegen és félelmetes volt, most azonban békésnek tűnt.En: Silence, once unfamiliar and frightening, now seemed peaceful.Hu: A nap további része lassan és kellemesen telt.En: The rest of the day passed slowly and pleasantly.Hu: Bálint egyszerűen csak élvezte a pillanatot.En: Bálint simply enjoyed the moment.Hu: Kihasználták a fürdő meleg vizét, beszélgettek, nevettek, megosztották álmaikat és félelmeiket a csillagos ég alatt.En: They took advantage of the warm water of the bath, talked, laughed, and shared their dreams and fears under the starry sky.Hu: Mire hazaindultak, Bálint sokkal könnyebbnek érezte magát.En: By the time they headed home, Bálint felt much lighter.Hu: Rájött, mennyire fontos, hogy néha kikapcsoljon, és helyet adjon az élet valódi értékeinek: a barátainak, a jelen pillanatnak, és egy szép nyári estének a fürdőben.En: He realized how important it is to sometimes disconnect and make room for the true values of life: his friends, the present moment, and a beautiful summer evening in the baths.Hu: Ahogy a város fényei kigyúltak és az augusztus 20-ai ünnepségek fényei a Duna felett játszottak, Bálint elmosolyodott.En: As the city lights came on and the lights of the August 20th celebrations played over the Danube, Bálint smiled.Hu: Tudta, hogy mától kezdve másképp áll majd az élethez, és értékelni fogja a pihenést és a barátokkal töltött időt.En: He knew that from today, he would approach life differently and appreciate rest and the time spent with friends. Vocabulary Words:rays: sugaraithermal: termálanticipate: alíg vártarelaxation: pihenésadventurous: kalandvágyófacades: homlokzataiornate: díszessteaming: gőzölgőextract: kiszakítanihustle and bustle: lüktetésincessantly: szüntelenülmutters: mormoltapace: üteménvibrating: rezgettnotifications: értesítésekmuttered: mormoltaworries: gondjamelted away: elolvadturged: sarkalltákgentle: simogatócloseness: közelségepleasantly: kellemesendisconnect: kikapcsoljonvalues: értékeinekcelebrations: ünnepségekapproach: áll majdappreciate: értékelnimoment: pillanatstarry: csillagosevening: este
durée : 00:13:56 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner discuss a range of significant energy topics. They analyze Trump's ambitious nuclear energy overhaul, aiming to quadruple U.S. nuclear capacity by 2050 despite regulatory hurdles. They also critique Europe's net-zero policies, which have led to economic struggles, particularly in Germany, while the U.S. continues to benefit from natural gas and nuclear. The episode touches on geopolitical tensions, including sanctions on India and the impact of drone strikes on Russian gasoline prices, as well as the potential for a major merger in the railroad industry that could reshape the U.S. freight landscape. Finally, they explore BP's decision to cut 6,000 jobs and speculate on future corporate moves.Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro00:13 - Trump's Nuclear Energy Overhaul Sparks Unfounded Alarms over Safety03:40 - Net Zero Has Cost Europe's Energy Future06:30 - Trump Says US to Hike India's Tariffs Over Russian Oil Buys08:05 - Moscow's Deputy Foreign Minister Says the EU Has Lost Over 1 Trillion Euros by Not Buying Russian Natural Gas10:48 - What is the Difference Between Oil, Gas and Wind, Solar and Hydrogen?15:45 - Russia's Gasoline Prices Surge After Refinery Hit by Drones18:09 - How The Union Pacific-Norfolk Southern Deal Would Boost Petrochemicals21:17 - BP to Cut 6,000 Jobs in Another Business Review24:14 - OutroLinks to articles discussed:Trump's Nuclear Energy Overhaul Sparks Unfounded Alarms over SafetyNet Zero Has Cost Europe's Energy FutureTrump Says US to Hike India's Tariffs Over Russian Oil BuysMoscow's Deputy Foreign Minister Says the EU Has Lost Over 1 Trillion Euros by Not Buying Russian Natural GasWhat is the Difference Between Oil, Gas and Wind, Solar and Hydrogen?Russia's Gasoline Prices Surge After Refinery Hit by DronesHow The Union Pacific-Norfolk Southern Deal Would Boost PetrochemicalsBP to Cut 6,000 Jobs in Another Business Review
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner dive into a packed week of energy news. Topics include the EPA's proposed changes to Obama-era regulations, secondary sanctions targeting India over Russian oil, and the shift in global energy dynamics, particularly with China's rising fuel exports. They discuss the challenges facing the U.S. energy grid, including supply chain vulnerabilities, the rise of decentralized grid management, and the impact of AI and data centers on energy demands. The hosts also explore how geopolitical tensions, including tensions with the EU, could reshape the future of energy and its regulation.Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro00:18 - Is Trump stalling solar and wind projects, or are people waking up to the fact that China has embedded kill switches or spy products in renewable energy components?03:48 - Department of Interior Secures Win for American Energy Dominance – Safely and Timely05:50 - Backlash Against EU Net Zero Regulations: Qatar Threatens to Cut LNG Supplies08:11 - Overlooked Vulnerability Could Cripple America's Grid12:06 - EPA Releases Proposal to Rescind Obama-Era Endangerment Finding, Regulations that Paved the Way for Electric Vehicle Mandates16:30 - China Shifts to Fuel Exports Due to Higher Margins19:25 - $70 WTI Returns as Trump Targets India Over Russian Oil Ties23:07 - What is the future of the United States Grid? Well it will involve decentralized management, AI, and lots of privately held Microgrids.27:38 - OutroLinks to articles discussed:Is Trump stalling solar and wind projects, or are people waking up to the fact that China has embedded kill switches or spy products in renewable energy components?Department of Interior Secures Win for American Energy Dominance – Safely and TimelyBacklash Against EU Net Zero Regulations: Qatar Threatens to Cut LNG SuppliesOverlooked Vulnerability Could Cripple America's GridEPA Releases Proposal to Rescind Obama-Era Endangerment Finding, Regulations that Paved the Way for Electric Vehicle MandatesChina Shifts to Fuel Exports Due to Higher Margins$70 WTI Returns as Trump Targets India Over Russian Oil TiesWhat is the future of the United States Grid? Well it will involve decentralized management, AI, and lots of privately held Microgrids.
Fluent Fiction - Hungarian: A Fruitful Encounter: How a Single Peach Sparked Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-07-30-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: A Budapest Központi Vásárcsarnok mindig is különleges helynek számított.En: The Budapest Központi Vásárcsarnok, or Central Market Hall in Budapest, has always been considered a special place.Hu: Az illatok kavalkádja, a színes standok, a vásárlók zajos sürgés-forgása mindenkit magával ragadott.En: The blend of aromas, the colorful stalls, and the bustling noise of shoppers captivated everyone.Hu: Ma éppen nyár volt, és a csarnok megtelt a szezonális gyümölcsök varázslatos illatával.En: Today was a summer day, and the market was filled with the magical scent of seasonal fruits.Hu: Zoltán, egy fiatal vállalkozó, határozott léptekkel haladt előre.En: Zoltán, a young entrepreneur, walked forward with determined strides.Hu: Célja az volt, hogy megtalálja azt az egy különleges gyümölcsöt, amely inspirációt adhat új éttermi menüjéhez.En: His goal was to find that one special fruit that could provide inspiration for his new restaurant menu.Hu: Tudta, hogy a friss, hazai termékek adják a legjobb ízt.En: He knew that fresh, local products offer the best flavor.Hu: Szemében tűz égett, amikor meglátta a pulton az utolsó napfényben érlelt őszibarackot.En: His eyes burned with excitement when he spotted the last sun-ripened peach on the counter.Hu: Eközben Anna, aki lelkes food blogger volt, barátjával, Bálinttal sétált a piacon.En: Meanwhile, Anna, an enthusiastic food blogger, was strolling through the market with her friend Bálint.Hu: Mindig kereste az új trendeket és különleges recepteket, amelyek feldobhatják a blogját.En: She was always on the lookout for new trends and unique recipes that could spice up her blog.Hu: Ő is észrevette az őszibarackot, éppen abban a pillanatban, amikor Zoltán érezte, hogy valakinek ugyanazon a gyümölcsön pihen a szeme.En: She also noticed the peach at the same moment Zoltán felt that someone else's eye rested on the same fruit.Hu: Ahogy mindketten egyszerre nyúltak a gyümölcsért, tekintetük találkozott.En: As both reached for the fruit at the same time, their eyes met.Hu: Zoltán introvertált természete miatt kínosan állt meg, de tudta, hogy nem hagyhatja ennyiben.En: Due to his introverted nature, Zoltán awkwardly paused but knew he couldn't just leave it at that.Hu: Egy pillanatnyi tétovázás után, lágy mosollyal fordult Anna felé.En: After a moment of hesitation, he turned to Anna with a gentle smile.Hu: „Szeretnéd megkapni ezt az őszibarackot?” – kérdezte, enyhén zavartan.En: "Would you like to have this peach?" he asked, slightly embarrassed.Hu: Anna meglepődött Zoltán kedvességén.En: Anna was surprised by Zoltán's kindness.Hu: „Igazából, szükségem lenne rá egy új blogbejegyzéshez. De mi lenne, ha... összedolgoznánk? Kitalálhatnánk valami különlegeset.”En: "Actually, I need it for a new blog post. But what if... we worked together? We could come up with something special."Hu: Zoltán arca felderült.En: Zoltán's face brightened.Hu: Ez az ajánlat lehetőséget nyújtott arra, hogy ne csak a menüjét gazdagítsa, de új kapcsolatokat építsen.En: This offer provided an opportunity not only to enrich his menu but also to build new connections.Hu: „Rendben van. Miért ne készítenénk közösen egy fogást?”En: "Alright. Why don't we create a dish together?"Hu: Bálint mosolyogva bólogatott, örült, hogy Anna új barátokra lel.En: Bálint nodded with a smile, pleased that Anna was making new friends.Hu: A nap tovább forrósodott, és a piac zaja fokozódni látszott.En: The day grew hotter, and the noise of the market seemed to increase.Hu: Zoltán és Anna a konyhában a legfrissebb hozzávalókkal dolgozott.En: Zoltán and Anna worked in the kitchen with the freshest ingredients.Hu: A zöldségvágás halk kopogását a serpenyők sercegése követte, ahogy a gyümölcsös étel elkészült.En: The soft knock of chopping vegetables was followed by the sizzling of pans as the fruity dish was completed.Hu: Közös munkájuk gyorsan mély megértést és közös szenvedélyt hozott felszínre.En: Their collaboration quickly brought out a deep understanding and shared passion.Hu: Egy különleges fogást alkottak, amely nemcsak Zoltán menüit, de Anna blogját is gazdagította.En: They created a special dish that enriched not only Zoltán's menus but also Anna's blog.Hu: A közös erőfeszítés eredménye minden várakozást felülmúlt.En: The result of their joint effort exceeded all expectations.Hu: Az étterem zsúfolásig megtelt vendégekkel, akik dicsérték az új fogásokat, Anna blogja pedig számos új követőt szerzett a kreatív ötletek miatt.En: The restaurant was packed with guests who praised the new dishes, and Anna's blog gained numerous new followers thanks to the creative ideas.Hu: Zoltán maga is meglepődött, mennyire inspiráló lehet másokkal együtt dolgozni.En: Zoltán himself was surprised by how inspiring it can be to work with others.Hu: Anna pedig ráébredt, hogy milyen csodálatos hatása van a szenvedélyes emberekkel való közös munkának.En: Anna realized the wonderful impact of collaborating with passionate people.Hu: A történet sikere új barátságokat hozott, és nyarat varázsolt mindkettőjük szívébe.En: The success of the story fostered new friendships and brought summer warmth to both of their hearts. Vocabulary Words:blend: kavalkádjaaromas: illatokcaptivated: magával ragadottentrepreneur: vállalkozólocal: hazaiseasonal: szezonálissun-ripened: napfényben érleltstrolling: sétáltintroverted: introvertálthesitation: tétovázásembarrassed: zavartanenrich: gazdagítsadetermined: határozottunique: különlegesopportunity: lehetőségetinspiration: inspirációtconcluded: elkészültconnections: kapcsolatokatunderstanding: megértéstcollaboration: közös munkafollowers: követőtrends: trendeketpassion: szenvedélybrightened: felderültpacked: zsúfolásig megteltpraised: dicsértékchopping: vágássizzling: sercegéseknock: kopogásátfostered: hozott
durée : 00:09:27 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:09:43 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
HABLANDO ACELERAO, EN ESTE PODCAST TE PONDRÁS AL DÍA DE TODO LO QUE ESTÁ SUCEDIENDO EN LA FÓRMULA 1 Y MOTORSPORTS.Síguenos en instagram @puertoricoracingsportsBUSCA NUESTRA TIENDA www.prracingshop.com Busca nuestro website de noticias www.prrsnews.comModelos a escala www.topdiecaststore.comMercancia de F1 con @oteromotorsports Auspiciado por :Anani www.ananipharma.comAnani instagram @ananiprConsultoría para tu negocio con www.lcnotero.com#f1 #mclaren #podcast
Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro00:15 - OPEC is Looking for Market Share While Playing the Long Game04:57 - EU Lowers Russian Oil Cap to $47.60 in New Sanctions Package, but Will It Do Anything?08:58 - Which Energy Markets are Moving12:23 - EQT Calls on Congress to Slash Gas Project Approval Times15:34 - California Oversteps Its Borders: Forcing Energy Policies on the Rest of the United States20:04 - If Alberta Referendum to Become the 51st State Gains Traction, What Would the Financial Reality Look Like?23:50 - President Trump Announces Three New Trade Deals26:58 - Does the Oil and Gas Industry Need $18 Trillion for Investment to Keep Prices Down?29:02 - OutroLinks to articles discussed:OPEC is Looking for Market Share While Playing the Long GameEU Lowers Russian Oil Cap to $47.60 in New Sanctions Package, but Will It Do Anything?Which Energy Markets are MovingEQT Calls on Congress to Slash Gas Project Approval TimesCalifornia Oversteps Its Borders: Forcing Energy Policies on the Rest of the United StatesIf Alberta Referendum to Become the 51st State Gains Traction, What Would the Financial Reality Look Like?President Trump Announces Three New Trade DealsDoes the Oil and Gas Industry Need $18 Trillion for Investment to Keep Prices Down?
durée : 00:07:16 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
En el episodio de hoy de VG Daily, Eugenio Garibay y Andre Dos Santos analizan los resultados financieros del segundo trimestre de 2025 de Tesla y Alphabet (Google), destacando sus principales avances y desafíos. Tesla enfrenta riesgos por la expiración de incentivos en EE.UU., y dependencia regulatoria. Mientras tanto, Alphabet muestra un sólido crecimiento del 14% en ingresos, impulsado por su negocio de búsqueda, YouTube y Google Cloud, y mantiene su dominio en búsquedas globales gracias a un crucial acuerdo con Apple.El episodio también profundiza en la competencia con modelos de IA como ChatGPT, que aunque domina el 74.8% del nicho de IA generativa, representa solo el 1.5% de todas las búsquedas web, manteniendo intacto por ahora el liderazgo de Google. Así, se expone una comparación clara entre Tesla, que vive una etapa de alta incertidumbre y riesgo, y Alphabet, que consolida su posición dominante en IA e innovación con un desempeño financiero destacado, ofreciendo una visión integral sobre el futuro de la autonomía y la inteligencia artificial.
durée : 00:08:39 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:14:44 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
¿Qué celebridades están implicadas en la lista de Epstein? Como todos los casos que cruzan el crimen, el poder y la cultura popular, el caso Epstein devino conspiraciones y teorías infundadas. Detrás de todo, sin embargo, se esconde una de las redes criminales más macabras de la historia, y aunque es de lo más heavy que hemos hablado, venimos a contártelo en fácil, en no-tan-heavy, en básico, el caso Epstein. Nuevo capítulo ya disponible en Spotify y Youtube. Presentado por abastible, Elvive Dream Liso de L'Orèal Paris y Lemonlab.
durée : 00:15:22 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
En este episodio, platicamos acerca de la mini pausa que tuvo la Formula 1 en estas ultimas dos semanas y de lo que podemos esperar en el Gran Premio de Bélgica previo a la pausa de verano. ¡No te lo pierdas!
durée : 00:15:51 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner dive into the California refinery crisis, Trump's authority under the War Powers Act, and the political fallout of potential federal intervention. They tackle Europe's costly Russian gas replacement, the flaws in the Jones Act, peak oil denial amid record consumption, and the looming grid strain from AI expansion. Plus, they expose the staggering costs and failures of the net-zero push and highlight how wind and solar barely dent fossil fuel demand. A must-listen for energy investors and policy watchers.Highlights of the Podcast 00:00 - Intro00:12 - Can President Trump Take Control of the California Refineries to Stop a National Security Crisis?03:48 - Europe Says They Won't Need Russian Gas in the Future, But Do They?06:49 - 100 Percent Secondary Tariffs if no end to the Russia/Ukraine war in 50 days – President Trump10:24 - Oil Supply Surge Not Impacting Tight Oil Market13:04 - Mid-roll ad14:32 - Trump to Outline AI Priorities in Speech Next Week: Implications for Energy and Grid Reliability17:48 - Peak Oil Not on the Horizon, as Global Oil Consumption Reaches an All-Time High20:42 - Wind and Solar's Day of Reckoning is Approaching.25:07 - OutroPlease see the links below or articles that we discuss in the podcast.Can President Trump Take Control of the California Refineries to Stop a National Security Crisis?Europe Says They Won't Need Russian Gas in the Future, But Do They?100 Percent Secondary Tariffs if no end to the Russia/Ukraine war in 50 days – President TrumpOil Supply Surge Not Impacting Tight Oil MarketTrump to Outline AI Priorities in Speech Next Week: Implications for Energy and Grid ReliabilityPeak Oil Not on the Horizon, as Global Oil Consumption Reaches an All-Time HighWind and Solar's Day of Reckoning is Approaching.Follow Stuart On LinkedIn and TwitterFollow Michael On LinkedIn and TwitterENB Top NewsEnergy DashboardENB PodcastENB SubstackENB Trading DeskOil & Gas InvestingNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?– Get in Contact With The Show –
durée : 00:16:55 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:08:48 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:10:11 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner covers key developments including the DOE's alarming grid reliability report, signaling potential blackouts by 2030 and highlighting opportunities for investors in coal, natural gas, and nuclear sectors. The discussion also delves into the impact of the One Big Beautiful Bill on energy policies, regulatory reforms for oil, gas, and nuclear, and the evolving market conditions. Additionally, insights from the Dallas Fed Energy Survey reveal challenges in oil and gas production, while the surge in copper prices is explored in light of tariffs and growing demand for green energy infrastructure.Highlights of the Podcast 00:00 - Intro00:18 - The OBBBA Resets the Energy Policy Playing Field: A New Era for Oil, Gas, and Nuclear04:57 - Dallas Fed Energy Survey12:29 - Ghost Factories Are a Warning Sign for Green Manufacturing's Future16:14 - Oil Markets Don't Panic on the OPEC+ Production Push: Are They Maxed Out, and What Does It Mean for Global Oil Markets?18:58 - The World Needs Trillions in Oil and Gas Investment to Avoid a Supply Crunch21:20 - DOE's Grid Reliability Report Sounds the Alarm: Opportunities for Investors in a Strained Energy Landscape24:39 - Copper Prices to the Moon After Trump Announces 50% Tariff26:36 - OutroPlease see the links below or articles that we discuss in the podcast.The OBBBA Resets the Energy Policy Playing Field: A New Era for Oil, Gas, and NuclearDallas Fed Energy SurveyGhost Factories Are a Warning Sign for Green Manufacturing's FutureOil Markets Don't Panic on the OPEC+ Production Push: Are They Maxed Out, and What Does It Mean for Global Oil Markets?The World Needs Trillions in Oil and Gas Investment to Avoid a Supply CrunchDOE's Grid Reliability Report Sounds the Alarm: Opportunities for Investors in a Strained Energy LandscapeCopper Prices to the Moon After Trump Announces 50% TariffFollow Stuart On LinkedIn and TwitterFollow Michael On LinkedIn and TwitterENB Top NewsEnergy DashboardENB PodcastENB SubstackENB Trading DeskOil & Gas InvestingNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?– Get in Contact With The Show –
Hoy Robin Food estrena una nueva sección de recomendaciones gastronómicas en la que destaca el Museo de la Comida Asquerosa de Mallorca, también conversa con Jose Luis, un cordobés que ha triunfado con su tienda en Gante.
Un pueblo de la región de Lombardía, en Italia, va a pagar a los jubilados por supervisar las obras públicas. Informa Joan Solés corresponsal de la SER en Italia. Bélgica ha reconocido por primera vez a una empresa como empleadora legal de trabajadoras sexuales. Enrique García, corresponsal de la SER en Bruselas.
In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner discuss the potential impacts of the "Big Beautiful Bill," including its effects on clean energy tax credits, California's energy crisis, and national security risks. They also cover the implications of California's refinery closures, the weakening of U.S. renewable energy policies, and the global response, including the rise in European green energy stocks. Tune in as they dive into the latest developments in U.S. energy policy, carbon capture, and the future of energy investment.Highlights of the Podcast 00:00 - Intro00:14 - Big Beautiful Bill May Still Yet End the Green New Deal03:37 - California is a U.S. National Security Risk, and the Gas and Diesel Crisis Was Manufactured07:25 - All trade with Canada on notice for tariffs. What does this mean for oil, electricity and agriculture?09:36 - Clean Energy Gutted in Last-Minute Rewrite of Trump's $1.2T Senate Tax Bill12:47 - Is Big Oil Ready to Invest $1.2 Trillion? WoodMac Predicts CCUS Surge, but Investors and Boards May Disagree15:19 - California is a National Security Risk, Funding the Ukrainian/Russian War, and Closing Refineries in California17:30 - One Big Beautiful Bill Passes Senate: A Mixed Bag for Energy with Renewable Incentives Gutted21:53 - Europe's Green Energy Stocks Spike on Weakened U.S. Big Beautiful Bill25:23 - OutroPlease see the links below or articles that we discuss in the podcast.Big Beautiful Bill May Still Yet End the Green New DealCalifornia is a U.S. National Security Risk, and the Gas and Diesel Crisis Was ManufacturedAll trade with Canada on notice for tariffs. What does this mean for oil, electricity and agriculture?Clean Energy Gutted in Last-Minute Rewrite of Trump's $1.2T Senate Tax BillIs Big Oil Ready to Invest $1.2 Trillion? WoodMac Predicts CCUS Surge, but Investors and Boards May DisagreeCalifornia is a National Security Risk, Funding the Ukrainian/Russian War, and Closing Refineries in CaliforniaOne Big Beautiful Bill Passes Senate: A Mixed Bag for Energy with Renewable Incentives GuttedEurope's Green Energy Stocks Spike on Weakened U.S. Big Beautiful BillFollow Stuart On LinkedIn and TwitterFollow Michael On LinkedIn and TwitterENB Top NewsEnergy DashboardENB PodcastENB SubstackENB Trading DeskOil & Gas InvestingNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?– Get in Contact With The Show –
Fluent Fiction - Hungarian: From Blunder to Blossom: Lillafüred's Floral Dawn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-28-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nap már magasan járt a Lillafüred Virágfarm felett.En: The sun was already high above the Lillafüred Virágfarm.Hu: A meleg hulláma szinte elnyelte a mezők színes virágait.En: The wave of heat almost engulfed the colorful flowers in the fields.Hu: Ágnes, a farm gondnoka, nagyot nyelt, amikor lehűtött limonádéjából ivott, és elgondolkodott az e-mailjében.En: Ágnes, the farm's caretaker, took a big gulp as she drank from her chilled lemonade, pondering her email.Hu: „Mit tettem?” kérdezte magától kissé pánikolva.En: "What have I done?" she asked herself, somewhat panicked.Hu: Aznap reggel ugyanis egy nagy furgon érkezett a farmra teli nehéz ládákkal.En: That very morning, a large van had arrived at the farm, filled with heavy crates.Hu: Gergő, a lelkes, de még újonc teherautósofőr, leszállította az óriási mennyiségű tulipán hagymát, amit Ágnes valahogy rendelési hiba folytán szerzett be.En: Gergő, the enthusiastic but still rookie truck driver, had delivered the enormous quantity of tulip bulbs that Ágnes had somehow acquired due to an ordering mistake.Hu: Bálint, Ágnes legjobb barátja, aki inkább a zöldségekkel foglalkozott, vállvonogatva állt mellette.En: Bálint, Ágnes's best friend, who was more inclined towards handling vegetables, stood beside her with a shrug.Hu: "Most mit csinálunk ezzel a rengeteg hagymával?" kérdezte, korán sem látva a gyönyört, amit Ágnes a növényekben talált.En: "Now what do we do with all these bulbs?" he asked, not quite seeing the delight Ágnes found in the plants.Hu: Ágnes, aki sosem adta fel könnyen, erőt gyűjtött, és így szólt: „Kitalálunk valamit.”En: Ágnes, who never gave up easily, gathered her strength and said, "We'll figure something out."Hu: Közösen összeültek egy nyári hűvös helyen, a nagy diófa alatt a farm sarkában, hogy tervet kovácsoljanak.En: Together they sat down in a cool summer spot under the big walnut tree at the corner of the farm to forge a plan.Hu: Ágnes fejében már körvonalazódott egy ötlet.En: An idea was already taking shape in Ágnes's mind.Hu: „Ültessük el őket szerte a faluban! Tegyük Lillafüredet híressé az ország legnagyobb virágkiállításával!” javasolta lelkesen.En: "Let's plant them throughout the village! Let's make Lillafüred famous for the largest flower exhibition in the country!" she suggested enthusiastically.Hu: Bálint vállalkozott a fizikai munkára, bár hozzáfűzte: „Remélem, ez elnyeri valakinek a tetszését, különben a fejemet fogják venni.”En: Bálint volunteered for the physical work, though he added, "I hope this pleases someone, or else they'll have my head."Hu: Gergő, bár tapasztalatlan, szívesen segített.En: Gergő, although inexperienced, was eager to help.Hu: Elővették a térképet és együtt kitalálták, hova ültethetik el az áldásnak álcázott szerencsétlenséget.En: They took out the map and figured out together where they could plant this blessing disguised as a mishap.Hu: Az út mentén, a parkokban, sőt a templomkertben is ültettek.En: They planted along the roadside, in parks, and even in the church garden.Hu: A forró napok alatt közös munkával minden hagymát sikerült elültetniük.En: During the hot days, through their joint efforts, they managed to plant all the bulbs.Hu: A közösség érdeklődve szemlélte a tevékenységet.En: The community watched their activities with interest.Hu: A népszerűsítés elérte a célját; mindenki izgalommal várta, mi sül ki ebből.En: The publicity hit its mark; everyone was excited to see the outcome.Hu: A hőség csúcsán a farmon álló közösségi piknik ideje elérkezett.En: At the peak of the heat, the time for the community picnic on the farm arrived.Hu: Csak ekkor csúszott a tervbe egy baki: Gergő, próbálva elrejteni a maradék hagyma szállítmányt, véletlenül a teherautóval a tóba gurult.En: Only then did the plan hit a snag: Gergő, trying to hide the remaining load of bulbs, accidentally drove the truck into the lake.Hu: Az esemény váratlan nevetésbe fordult, még Ágnes is csak legyintett, hiszen ami számít, az a közösen elvégzett munka gyümölcse.En: The unexpected event turned into laughter, and even Ágnes just waved it off, knowing that what mattered was the fruit of the work they did together.Hu: Csodával határos módon néhány nappal később a hagymák kivirágoztak, a tulipánok gyors növekedését a tavaszi eső és a tápláló föld elősegítette.En: Miraculously, a few days later, the bulbs bloomed, the rapid growth of tulips aided by the spring rain and nourishing soil.Hu: A farm és a környék hirtelen virágba borult, látványosan tündökölve a napsütötte domboldalon.En: The farm and its surroundings suddenly blossomed, spectacularly shining on the sunlit hillside.Hu: Mindenki elámult a látványtól, és Ágnes rájött, hogy néha a véletlen húzások is ejteni tudnak csodás eredményeket.En: Everyone marveled at the sight, and Ágnes realized that sometimes accidental choices can yield wonderful results.Hu: Bálint bólintott, és mosolyogva mondta: „Talán van valami bája ezeknek a virágoknak.”En: Bálint nodded and said with a smile, "Perhaps there is some charm in these flowers."Hu: Lillafüred Virágfarm híres lett mindenütt, a látogatók száma megsokszorozódott, és Ágnes büszkén tekintett végig a virágos mezőn, ahol még a jövő is oly csodaszépnek tűnt.En: Lillafüred Virágfarm became famous everywhere, the number of visitors multiplied, and Ágnes looked proudly across the flowering field, where even the future seemed so beautiful. Vocabulary Words:engulfed: elnyeltegulp: nyeltchilled: lehűtöttpondering: elgondolkodottrookie: újoncenormous: óriásiacquired: szerzettmistake: hibainclined: inkábbstrength: erőtforge: kovácsolnivolunteered: vállalkozottexperienced: tapasztalatlandisguised: álcázottmishap: szerencsétlenségsnag: bakimiraculously: csodával határos módonrapid: gyorsnourishing: táplálóblossomed: virágba borultyield: húzásokwonderful: csodásmultiplied: megsokszorozódottheat: melegveggies: zöldségekkelfame: híresséblessing: áldásoutcome: eredményeketsunlit: napsütöttedelight: gyönyört
Fluent Fiction - Hungarian: Braving the Arctic: A Tale of Courage and Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-25-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A jégmezők végtelen fehérségében, ahol a horizont és az ég szinte összeolvad, három eltökélt kutató kezd neki izgalmas kalandjának.En: In the endless whiteness of the ice fields, where the horizon and sky almost merge, three determined researchers embark on their exciting adventure.Hu: Bálint, a csendes ökológus, szakadt bakancsával lépett a hóra.En: Bálint, the quiet ecologist, stepped onto the snow with his worn-out boots.Hu: Bár szívét különös izgalom fűtötte, félelmek lengték körül, ahogy a többiekkel kellett dolgoznia.En: Although his heart was fueled by peculiar excitement, fears surrounded him as he had to work with others.Hu: Anikó, a kamerájával felszerelkezve, már a jéghegyek árnyékában próbálta elkapni a sarki rókák ritka pillanatait.En: Anikó, equipped with her camera, was already in the shadows of the icebergs trying to capture the rare moments of arctic foxes.Hu: Nevetése olykor megtörte a tundra csendjét, ahogy próbálta átadni a pillanat szépségét.En: Her laughter occasionally broke the silence of the tundra as she tried to convey the beauty of the moment.Hu: Mellette Gábor, az expedíció tapasztalt vezetője, zord arccal mérlegelte a helyzetet.En: Beside her, Gábor, the experienced leader of the expedition, assessed the situation with a stern face.Hu: Az időjárás egyre kiszámíthatatlanabb, és a hóviharok veszélyesen közeledtek, ezt csak ő látta igazán.En: The weather was becoming increasingly unpredictable, and snowstorms were dangerously approaching, which only he truly understood.Hu: Ahogy a nappalok végtelenné nyúltak az állandó napfényben, a csapat előtt álló feladatok hatalmasnak tűntek.En: As the days stretched endlessly in the constant daylight, the tasks ahead of the team seemed immense.Hu: Bálintnak viszont csak egy célja volt: adatokat szerezni a klímaváltozás jeleiről.En: Bálint, however, had only one goal: to gather data on the signs of climate change.Hu: Az ismeretlen veszélyek és saját belső küzdelmei ellenére lépésről lépésre haladt.En: Despite the unknown dangers and his own internal struggles, he proceeded step by step.Hu: Beszélni próbált Anikóval és Gáborral, de a szavak elfogytak a hideg levegőben.En: He tried to talk to Anikó and Gábor, but words ran out in the cold air.Hu: Talán csak a munkája adta neki a pillanatnyi bátorságot.En: Perhaps only his work gave him momentary courage.Hu: Egyik éjszaka, mikor a sátor vászna ellen dühöngött a szél, egy rettegett hír érkezett a műholdas rádión: egy hatalmas vihar közeledik.En: One night, while the wind raged against the tent's canvas, a dreaded message arrived via satellite radio: a massive storm was approaching.Hu: Egy pillanat, egy újabb döntés ideje.En: A moment, another decision's time.Hu: Nyári világosságban is érezni lehetett a viharfelhők árnyékának közeledtét.En: Even in the summer brightness, the approach of the storm clouds' shadow could be felt.Hu: Bálint tekintett Anikóra és Gáborra.En: Bálint looked at Anikó and Gábor.Hu: Egy tervet alkotott meg fejében, amely kockázatos volt, de szükségszerűnek tűnt.En: He devised a plan in his mind that seemed risky but deemed necessary.Hu: "Nincs sok időnk," mondta Bálint halkan, de határozottan.En: "We don't have much time," Bálint said quietly but firmly.Hu: "Gyorsan összegyűjtjük a hiányzó adatokat és indulnunk kell.En: "Let's quickly gather the missing data and we must set off."Hu: "Az ötletük már-már vakmerőségnek tűnt, de más választásuk nem volt.En: Their idea seemed almost reckless, but they had no other choice.Hu: Anikó és Gábor bízott Bálintban, és együtt indultak útnak a jeges pusztában.En: Anikó and Gábor trusted Bálint, and together they set out into the icy wilderness.Hu: Az idő rohamosan telt, de a közös munka meglepte őket.En: Time flew by rapidly, but the teamwork surprised them.Hu: Hídat képeztek egymás között, amely erősebb volt, mint képzelték.En: They formed a bond between each other that was stronger than they had imagined.Hu: A legutolsó adatot is begyűjtötték, mielőtt a vihartól menekülve, biztonságosabb helyet találtak maguknak.En: They collected the last piece of data before, fleeing the storm, they found a safer place for themselves.Hu: A veszély elvonultával, néma csend borult a tájra.En: With the danger passed, silence descended on the landscape.Hu: A csapat tagjai egymásra néztek.En: The team members looked at each other.Hu: A nehézségek ellenére a feladatot teljesítették.En: Despite the difficulties, they completed the task.Hu: Bálint szívében most már nem csak a tudományért, de a közös munka diadaláért is élt a láng.En: In Bálint's heart, now burned a flame not only for science but also for the triumph of teamwork.Hu: Az út során megtanulta, hogy a bátorság és az együttműködés többet érhet, mint bármelyik félelem.En: Throughout the journey, he learned that courage and cooperation can be worth more than any fear.Hu: Ahogy e tapasztalatokkal gazdagodva visszatértek a civilizációba, tudták, hogy nemcsak mint kutatók, hanem mint egy csapat, sikeresen szembenéztek a tundra kihívásaival.En: As they returned to civilization enriched by these experiences, they knew that not only as researchers but as a team, they successfully faced the challenges of the tundra. Vocabulary Words:endless: végtelenwhiteness: fehérséghorizon: horizontmerge: összeolvaddetermined: eltökéltembark: kezdeniworn-out: szakadtfueled: fűtöttepeculiar: különössurrounded: lengték körülcaptured: elkapnioccasional: olykortundra: tundraassessed: mérlegelteunpredictable: kiszámíthatatlanabbapproaching: közeledtekimmense: hatalmasdespite: ellenéremomentary: pillanatnyiraged: dühöngöttdevised: alkotott megreckless: vakmerőségbond: hídfleeing: menekülvedescended: borultsilence: néma csendtriumph: diadalcooperation: együttműködéschallenges: kihívásokenriched: gazdagodva
Fluent Fiction - Hungarian: Love Blossoms Under the Canopies in Városliget Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-20-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: Városliget élettel telt meg azon a meleg nyári délutánon.En: Városliget was filled with life on that warm summer afternoon.Hu: Az emberek szerte-szét terítették a pokrócokat a smaragdzöld füvön.En: People spread their blankets across the emerald green grass.Hu: A napfény átszűrődött a lombkoronákon, aranyló fénybe vonva a sétányokat.En: Sunlight filtered through the tree canopies, casting a golden glow over the walkways.Hu: Bálint, Réka és Dóra is itt piknikeztek egy árnyas fa alatt.En: Bálint, Réka, and Dóra were picnicking here under a shady tree.Hu: Réka nevetett, ahogy egy friss szendvicset tett Dóra kezébe.En: Réka laughed as she placed a fresh sandwich into Dóra's hand.Hu: Bálint pedig csendesen üldögélt mellettük, gondolataiba merülve.En: Bálint quietly sat next to them, lost in his thoughts.Hu: Bálint érzései Dóra iránt egyre csak erősödtek.En: Bálint's feelings for Dóra only grew stronger.Hu: Mégis, ahogy a zsongó park figyelte, kételyek gyötörték.En: Yet, as he watched the bustling park, doubts plagued him.Hu: Hogyan mondhatná el Dórának az érzéseit anélkül, hogy megzavarná a barátságukat?En: How could he tell Dóra about his feelings without disrupting their friendship?Hu: A szíve hevesen dobogott, ahányszor csak ránézett Dóra mosolygós arcára.En: His heart beat rapidly every time he looked at Dóra's smiling face.Hu: Majd Réka hirtelen megszólalt.En: Then Réka suddenly spoke up.Hu: – Bálint, minden rendben? – kérdezte Réka, miközben játékosan meglökte a vállát.En: "Bálint, is everything okay?" Réka asked, playfully nudging his shoulder.Hu: – Igen, persze – motyogta Bálint, de Réka nem hagyta annyiban.En: "Yes, of course," muttered Bálint, but Réka wasn't convinced.Hu: – Tudom, hogy valami foglalkoztat – tette hozzá kedvesen. – Talán jobb lenne, ha őszinte lennél.En: "I know something's on your mind," she added kindly. "Maybe it would be better if you were honest."Hu: Bálint mélyet sóhajtott, majd bólintott.En: Bálint sighed deeply and then nodded.Hu: Hálás volt Rékának, mert mindig tudta, mit kell mondania, hogy bátorítsa.En: He was grateful to Réka because she always knew what to say to encourage him.Hu: Ráébredt, hogy nem rejtegetheti tovább érzéseit.En: He realized he couldn't hide his feelings any longer.Hu: Ahogy a szellő fújta a fák leveleit, Bálint felállt, és intett Rékának, hogy maradjon csendben.En: As the breeze rustled the leaves of the trees, Bálint stood up and gestured to Réka to keep quiet.Hu: – Dóra, sétáljunk egyet? – kérdezte Bálint.En: "Dóra, shall we take a walk?" Bálint asked.Hu: Dóra mosolyogva ránézett, és beleegyezett.En: Dóra looked at him with a smile and agreed.Hu: Ketten elsétáltak a nyüzsgő piknikezők mellett, a park ösvényein.En: The two walked past the bustling picnickers, along the park's paths.Hu: Ahogy elértek egy csendesebb részre, Bálint megállt.En: When they reached a quieter section, Bálint stopped.Hu: Érezte, hogy itt az idő.En: He felt that the time had come.Hu: – Dóra – kezdte el bizonytalanul –, van valami, amit el kell mondanom neked.En: "Dóra," he began uncertainly, "there's something I need to tell you.Hu: Már régóta szeretnék, de... – elakadt a szava.En: I've wanted to for a long time, but..." he hesitated.Hu: Dóra kíváncsian figyelte őt.En: Dóra watched him curiously.Hu: – Szeretlek – mondta végül Bálint, érezve, hogy szíve dübörög.En: "I love you," Bálint finally said, feeling his heart pounding.Hu: Dóra szemei kitágultak a meglepetéstől, majd elmosolyodott, amitől Bálint felbátorodott.En: Dóra's eyes widened in surprise, and then she smiled, which gave Bálint courage.Hu: – Nem tudtam – vallotta be Dóra halkan –, de örülök, hogy elmondtad.En: "I didn't know," Dóra admitted quietly, "but I'm glad you told me.Hu: Én is sokat gondoltam rád. Szívesen töltenék veled több időt.En: I've thought about you a lot too. I'd like to spend more time with you."Hu: Bálintban ekkor felengedett a feszültség, amit addig érzett.En: At that moment, the tension Bálint had felt melted away.Hu: Reménykedve nézett Dórára, és tudta, hogy a szavai nemcsak a barátságukat erősítették, hanem valami újat is elindítottak köztük.En: He looked at Dóra hopefully, knowing that his words had not only strengthened their friendship but also started something new between them.Hu: Így tértek vissza a piknikhez, kezeik szorosan egymás mellett, Réka kérdő tekintetét fogadva jókedvű mosollyal.En: They returned to the picnic, their hands closely together, greeting Réka's questioning look with a cheerful smile.Hu: Bálint megtanulta, hogy néha az őszinteség az, ami a legnagyobb változást hozhatja az életünkbe.En: Bálint learned that sometimes honesty is what can bring the greatest change in our lives.Hu: És minden, amit eddig félt kimondani, most egy új kezdet ígéretévé vált.En: And everything he had feared to say had now become the promise of a new beginning.Hu: Városliget lombjai alatt, a nyár illatában, megpecsételődött a pillanat.En: Under Városliget's foliage, in the scent of summer, the moment was sealed. Vocabulary Words:emerald: smaragdfiltered: átszűrődöttcanopies: lombkoronákbehest: utasításshady: árnyasbustling: nyüzsgőplagued: gyötörtékdisrupting: megszakításrapidly: gyorsannudge: meglökésmuttered: motyogtaconvinced: meggyőződöttsigh: sóhajtanigrateful: hálásbreeze: szellőgestured: intettcuriously: kíváncsianpounding: dübörgéscourage: bátorságadmitted: bevallottasealed: megpecsételődöttfolliage: lombintact: épconfess: vallanihesitated: habozottrenewed: megújultembellished: díszítettpredicament: nehézségresonated: visszhangzotttranscended: felülmúlt