Podcasts about en b

  • 1,351PODCASTS
  • 3,563EPISODES
  • 34mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • Nov 3, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about en b

Show all podcasts related to en b

Latest podcast episodes about en b

The Background Dancer
Conversation with a Dance Counsellor | Terry Hyde

The Background Dancer

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 68:39


As we know, dance demands immense physical, emotional, and mental commitment, of which pressures of perfection, rejection, and competition can weigh heavily on dancers. Hence, addressing these challenges requires not just mental health professionals but individuals who deeply understand the unique intersection of psychology and the arts.Enter Terry Hyde — a retired professional dancer turned psychotherapist who has dedicated his career to supporting performers with their mental health. Drawing from his own experiences in the dance world, Terry combined his two passions, dance and psychotherapy, to create Counselling for Dancers in 2017, an initiative aimed at helping dancers address emotional and mental health concerns. Having lived the life of a professional dancer with the ENB, Terry possesses an intimate understanding of the unique pressures and needs of performers.In this episode, we delve into Terry's transformative journey and his mission to destigmatize mental health in the dance community. Join me as I explore his insights, lessons, and pioneering efforts to provide performers with the support they need to thrive. Welcome to Episode 7, Season 3, Conversation with a Dance Counselor.Terry Hyde STEPPSOne Dance UKCounselling E-booksSoundtracks:Birds - Tyler Twombly Poison Ivy Yard Work - Uncle MilkRobotic dreams - DSTechnician Support the showLike our offers? S2 Summer SALE! Check out our new Dance Masterclass YouTube review Sign up for Dance Masterclass Choreographing Your Dance Career by Janaea Rose Lyn Try Nord VPN Like what we do? Help us grow by Visiting The Background Dancer YouTube Channel Rate and review here Email me at backgrounddancer.jy@gmail.com Answer a survey Sign up here to receive future updates Leave a thought on Facebook and Instagram Join the Facebook group and introduce yourself as a member of our community

El podcast de Instagram
Instagram SEO 2025: Cómo aparecer en búsquedas y recomendaciones sin pagar anuncios

El podcast de Instagram

Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 10:10 Transcription Available


Instagram ya funciona como un buscador. Si optimizas tu nombre y bio, lo que dices en vídeo y lo que se ve en pantalla, puedes ser encontrado por gente que aún no te sigue y está lista para comprar. El episodio resume cinco pilares: nombre/bio, lenguaje hablado y texto en pantalla, texto alternativo, ubicación y unos pocos hashtags muy concretos. Verás ejemplos prácticos de Canva, IKEA España y Sephora: titulares claros y lenguaje natural que muestran el resultado y abren la puerta a una conversación.Además, un checklist sencillo para cada publicación: promesa clara en la portada, decir la palabra clave en voz, texto grande en pantalla, alt descriptivo, ubicación cuando aplique, 3–5 hashtags muy específicos y un comentario fijado con variantes. En Reels, elige 2–3 temas para darle señales a Instagram sobre tus intereses, y cierra con un llamado a la acción que invite a escribir o pedir algo. Si pruebas estos pasos hoy y mides visitas, búsquedas y mensajes, verás cómo las recomendaciones empiezan a trabajar para ti. ¿Te animas a ponerlo en práctica y ver resultados reales?Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/el-podcast-de-instagram--3205753/support.Newsletter Marketing Radical: https://marketingradical.substack.com/welcomeNewsletter Negocios con IA: https://negociosconia.substack.com/welcomeMis Libros: https://borjagiron.com/librosSysteme Gratis: https://borjagiron.com/systemeSysteme 30% dto: https://borjagiron.com/systeme30Manychat Gratis: https://borjagiron.com/manychatMetricool 30 días Gratis Plan Premium (Usa cupón BORJA30): https://borjagiron.com/metricoolNoticias Redes Sociales: https://redessocialeshoy.comNoticias IA: https://inteligenciaartificialhoy.comClub: https://triunfers.com

Fluent Fiction - Hungarian
A New Beginning: School Votes for Ecological Change

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 1, 2025 14:55 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: A New Beginning: School Votes for Ecological Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-01-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az őszi szél lágyan zörgött az iskola udvarán, ahogy a levelek táncoltak a hideg szélben.En: The autumn wind softly rustled in the schoolyard as the leaves danced in the cold air.Hu: Az iskolai tornatermet átalakították szavazóhellyé, a plafonról lógó kosarak alatt sorokban álltak a diákok, hogy leadják voksukat az új tantárgyi választásról.En: The school gymnasium had been transformed into a polling place, with baskets hanging from the ceiling as students lined up to cast their votes on the new course selection.Hu: Az elkövetkező néhány óra döntően befolyásolja majd a diákok jövőbeni tanulmányait.En: The coming hours would decisively influence the students' future studies.Hu: Egyik sorban ott állt Bálint, aki mélyen hitte, hogy a természeti környezet védelme a legfontosabb dolog, amit tanulhatnak.En: In one line stood Bálint, who deeply believed that protecting the natural environment was the most important thing they could learn.Hu: Csak A Halottak Napja reggelén találkozott Zsófiával, aki kétkedve nézte a buzgó fiú arcát.En: It was only on the morning of All Souls' Day that he met Zsófia, who looked skeptically at the eager boy's face.Hu: Zsófia, akinek mindig ésszerű érvei voltak, nem hitt abban, hogy bármiféle referendum valódi változást hozna.En: Zsófia, who always had reasonable arguments, did not believe that any sort of referendum would bring real change.Hu: "Miért kampányolsz ennyire ezért a kurzusért?En: "Why are you campaigning so hard for this course?"Hu: " kérdezte Zsófia, miközben karját összefonta a mellén.En: asked Zsófia, crossing her arms over her chest.Hu: "Mert fontos," válaszolta Bálint határozottan.En: "Because it's important," Bálint replied firmly.Hu: "Meg kell értenünk, hogyan védjük meg a bolygónkat.En: "We need to understand how to protect our planet."Hu: "Zsófia felsóhajtott.En: Zsófia sighed.Hu: "És szerinted egy új tantárgy megoldja ezt?En: "And you think a new subject will solve this?"Hu: ""Tudom, hogy nem fog mindent megoldani," mondta Bálint.En: "I know it won't solve everything," said Bálint.Hu: "De el kell kezdenünk valahol.En: "But we have to start somewhere."Hu: "A beszélgetés rövid szünete után, Zsófia végül elmosolyodott.En: After a brief pause in their conversation, Zsófia finally smiled.Hu: "Rendben, segíteni fogok neked.En: "Alright, I'll help you."Hu: "Így együtt kezdtek kampányolni, osztogattak röplapokat és beszélgettek a többi diákkal.En: So, they started campaigning together, handing out flyers and talking to other students.Hu: Sokan közömbösek voltak, mások pedig fáradtan legyintettek.En: Many were indifferent, while others raised a tired hand.Hu: Ahogy elérkezett a szavazás pillanata, a tornatermet betöltötte a feszültség.En: As the moment of the vote arrived, the gym was filled with tension.Hu: Mindenki a szavazatok összeszámolására figyelt.En: Everyone focused on the vote counting.Hu: Zsófia és Bálint egymás mellett álltak, várták az eredményeket.En: Zsófia and Bálint stood side by side, waiting for the results.Hu: A bírák körül akkurátusan hajtották a lapokat egy nagy halomba.En: Around the judges, the sheets were meticulously folded into a large pile.Hu: Végül az egyik tanár előlépett egy papírral a kezében.En: Finally, one of the teachers stepped forward with a paper in hand.Hu: "A szavazatok alapján az ökológia kurzus nyert, szoros eredménnyel.En: "Based on the votes, the ecology course has won, with a close result."Hu: "Bálint megkönnyebbülten fújta ki a levegőt, mosolya ragyogott a helység halvány fényében.En: Bálint sighed in relief, his smile glowing in the room's dim light.Hu: Zsófia oldalra pillantott rá, és elgondolkodva bólintott.En: Zsófia glanced sideways at him and nodded thoughtfully.Hu: Aznap este, amikor Bálint hazafelé sétált, a levelek susogása már nem csak az őszt idézte, hanem a változás kezdetét is.En: That evening, as Bálint walked home, the rustling of the leaves no longer only evoked autumn, but also the start of change.Hu: Zsófia elhatározta, hogy támogatni fogja a kis lépéseket a változás érdekében.En: Zsófia decided to support small steps towards change.Hu: Miközben a nap lement, Bálint érezte, hogy a remény újra megszületett a szívében.En: As the sun set, Bálint felt hope reborn in his heart.Hu: Tudta, hogy ez csak egy kis győzelem, de hitte, hogy minden változás ezzel kezdődik.En: He knew it was just a small victory but believed that all change begins with it.Hu: Zsófia pedig, immár más szemmel nézte a világot, készen állva új ötletek befogadására.En: Zsófia, on the other hand, now viewed the world differently, ready to embrace new ideas.Hu: Talán kicsik voltak a kezdetek, de az újonnan nyitott lelkek számára nagy lehetőségeket tartogattak.En: Perhaps the beginnings were small, but for newly opened minds, they held great possibilities. Vocabulary Words:rustled: zörgöttschoolyard: iskola udvaránpolling place: szavazóhelydecisively: döntőeninfluence: befolyásoljaprotecting: védelmeskeptically: kétkedvereferendum: referendumcampaigning: kampányolszfirmly: határozottanindifferent: közömbösekmeticulously: akkurátusantension: feszültségjudges: bírákrelief: megkönnyebbültenglowing: ragyogottembrace: befogadásárapossibilities: lehetőségekettransform: átalakítottákfolded: hajtottákpile: halombasmall steps: kis lépéseketvictory: győzelemreborn: megszületettglanced: pillantottnodded: bólintottgathered: osztogattakflyers: röplapokatenvironment: természeti környezetreasonably: ésszerű

Energy News Beat Podcast
CapEx Growth Returns What It Means for Oil & Gas Investors the ENB Weekly Recap

Energy News Beat Podcast

Play Episode Listen Later Nov 1, 2025 24:32


In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner break down a whirlwind of critical updates—from Secretary Chris Wright's aggressive timeline on rare earth mineral development to the real story behind ANWR lease openings and the mounting capital challenges in Alaska's frozen frontier. They dive into sanctions, Venezuela's geopolitics, and the myth of energy “transition” vs the reality of energy addition. Plus, insights on TotalEnergies' Anadarko gas deal, Equinor's earnings miss, and why utilities and fossil fuels are still where the real returns lie. Buckle up for the smartest 20 minutes in energy.Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn:https://www.linkedin.com/in/stuturley/ andTwitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... andTwitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro00:17 - Secretary Chris Wright has a plan for Rare Earth and Critical Minerals – What is the timeline?03:36 - Now that the Alaska ANWR is Open for Lease Sales, Who Will Develop?08:10 - New Oil Sanctions Will Not Stop Russia's War Machine14:08 - We Are in an Energy Addition, Not Transition20:08 - TotalEnergies Bolsters US Gas Presence with 49% Stake in Anadarko Basin Assets22:07 - Lower Oil Prices Hit Equinor's Q3 Profits and They Miss Analysts Estimates24:23 - OutroLinks to articles discussed:Secretary Chris Wright has a plan for Rare Earth and Critical Minerals – What is the timeline?Now that the Alaska ANWR is Open for Lease Sales, Who Will Develop?New Oil Sanctions Will Not Stop Russia's War MachineWe Are in an Energy Addition, Not TransitionTotalEnergies Bolsters US Gas Presence with 49% Stake in Anadarko Basin AssetsLower Oil Prices Hit Equinor's Q3 Profits and They Miss Analysts Estimates

Michael Kuyucu ile Müzik Habercisi
Yılbaşı Sahne Tarifesine En Büyük Zammı Hangi Şarkıcı Yaptı?

Michael Kuyucu ile Müzik Habercisi

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 1:30


Müzik Yolculuğu'nun bu bölümünde Prof. Dr. Michael Kuyucu, yılbaşında sahne tarifesine en çok zammı yapan şarkıcıyı açıklıyor.

Smart Travel News
Google mantiene una ventaja abrumadora sobre ChatGPT en búsquedas

Smart Travel News

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 7:15


Las búsquedas de viajes para las Navidades de 2025 han aumentado un 22% en España, según el informe Travel Check-in de Kayak. Canarias y Nueva York encabezan la lista de destinos más solicitados, seguidos por Londres, Buenos Aires y Roma. Pese al alza general de precios, los vuelos nacionales son un 3% más baratos que en 2024, mientras que las tarifas hoteleras se mantienen estables tanto dentro como fuera del país.EasyJet refuerza su presencia en el Aeropuerto de Sevilla con un aumento del 58% en su oferta de asientos para este invierno, alcanzando un total de 200.000 plazas. La aerolínea ha inaugurado cuatro nuevas rutas que conectan la capital andaluza con Berlín, Lyon, Milán-Malpensa y Ámsterdam, lo que supone más de 80.000 asientos adicionales y consolida a Sevilla como un destino estratégico dentro de su red en España.Barcelona ha prohibido en toda la ciudad la organización y promoción de rutas de consumo de alcohol por bares (pub crawling) durante las 24 horas. La medida, que amplía las restricciones previas de Ciutat Vella y Eixample, busca proteger la salud de los participantes y garantizar la convivencia vecinal, incluyendo la prohibición de su publicidad por cualquier medio.National Geographic ha incluido al País Vasco en su lista “Lo mejor del mundo 2026”, que reúne 25 destinos imprescindibles del planeta. La región española ha sido destacada por ser uno de los pocos lugares desde donde podrá observarse por completo el eclipse solar total del 12 de agosto de 2026, un fenómeno que atraerá a viajeros y astrónomos de todo el mundo.Travelsoft ha nombrado a Axel Nazarian como nuevo director general del grupo, que opera en más de 90 países y gestiona nueve plataformas, incluidas las españolas Travelgate y Travel Compositor. Nazarian, ingeniero de Telecom Paris con casi 20 años de experiencia en comercio electrónico y operaciones internacionales, será responsable de la dirección y el crecimiento global de las empresas del grupo.

Fluent Fiction - Hungarian
Discovering Timeless Wisdom Among Roman Ruins

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 14:06 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Discovering Timeless Wisdom Among Roman Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-27-07-38-20-hu Story Transcript:Hu: Az ősz hűvös levegője belengte az Ősi Római Fórumot, ahol a diákokkal nyüzsgő tömeg közt ott volt Szilvia, Bálint és Dóra is.En: The cool air of autumn embraced the Ősi Római Fórum, where among the crowd bustling with students were Szilvia, Bálint, and Dóra.Hu: Körülöttük romok, oszlopok, és az egykor hatalmas épületek maradványai terültek el, melyekre a nap aranyló fénye vetült.En: Around them lay ruins, columns, and the remnants of once-magnificent buildings, upon which the sun cast its golden light.Hu: Szilvia mélyen belemerült a történelem varázsába, miközben a mindenhol jelenlévő múlttal próbált kapcsolatot találni.En: Szilvia was deeply immersed in the magic of history, trying to connect with the ever-present past.Hu: A közelgő Mindenszentek napja szelleme alatt Szilvia elhatározta, hogy valami különlegeset keres a projektjéhez.En: Under the spirit of the approaching Mindenszentek napja, Szilvia decided to seek something special for her project.Hu: Bálint, a csoport bohóca, vidáman ugrált körülötte, időnként egy-egy viccet sziszegve a fülébe.En: Bálint, the group's jester, cheerfully hopped around her, occasionally whispering a joke in her ear.Hu: „Szilvia, nézd, ez egy ókori szellem!” – harsogta, miközben kezével régi polgárok szellemét utánozta.En: “Szilvia, look, it's an ancient ghost!” he exclaimed, imitating the ghosts of old citizens with his hands.Hu: Dóra, a praktikum élharcosa, óvatosan őrizte a csapat idővonalát: „Ne késlekedjünk, már a következő látványossághoz kell mennünk!”En: Dóra, the champion of practicality, carefully guarded the group's timeline: “Let's not delay, we need to move to the next attraction!”Hu: Szilviát azonban elkalandoztatta saját gondolatai.En: However, Szilvia wandered into her own thoughts.Hu: Úgy érezte, az igazi felismerés hiányzik.En: She felt that true realization was missing.Hu: Kemény döntést hozva, azt súgta magának: „Egy percre elszököm.”En: Making a tough decision, she whispered to herself, “I'll slip away for a moment.”Hu: Óvatosan visszavonult a tömegből egy kevésbé látogatott sarokba.En: She cautiously retreated from the crowd to a less-visited corner.Hu: Az oszlopsor rejtekében, ahol kevesen jártak, egy eldugott kőfaragványra bukkant.En: In the shelter of a colonnade, where few ventured, she stumbled upon a hidden stone carving.Hu: Apró mozaikok szőtték át a felületét, mint egy család, amely évszázadokkal ezelőtt itt élt.En: Tiny mosaics covered its surface, like a family that lived here centuries ago.Hu: Szilvia szívét meghatotta a pillanat élessége.En: Szilvia's heart was touched by the intensity of the moment.Hu: Megérezte azt, amit keresett: a múlt és a jelen folytonosságát, hogy hogyan érztendik ki minden generáció egymásba.En: She sensed what she had been searching for: the continuity of the past and present, how each generation interweaves into the next.Hu: Újonnan szerzett bölcsessége mélyebb jelentőséggel töltötte meg a számára a Mindenszentek ünnepét, mely nemcsak a halottak emlékezése volt, hanem az ősidők óta fennmaradó történeté.En: Her newfound wisdom filled the Mindenszentek holiday with deeper significance for her, which was not only a remembrance of the dead but also the enduring story that has survived for ages.Hu: Talán éppen idejében, hiszen visszatérve Bálint egy újabb tréfát főzött.En: Perhaps just in time, because upon returning, Bálint had cooked up another prank.Hu: „Megleptelek Szilvia, nézd, mégiscsak találtam egy kincsrejtő táblát!” – mondta Bálint, egy hamis rovásírást mutogatva.En: “Surprised you, Szilvia, look, after all, I found a treasure map!” Bálint said, showing off a fake runic script.Hu: Szilvia elmosolyodott, elengedve a tréfát, majd Dórával megosztotta a felfedezését.En: Szilvia smiled, letting the joke go, and shared her discovery with Dóra.Hu: A nap végére, amikor a római naplemente álmodozva vetette utolsó sugarait a romok fölé, Szilvia visszatért az osztályhoz teljes szívvel és megértéssel.En: By the end of the day, when the Roman sunset dreamily cast its last rays over the ruins, Szilvia returned to the class with a full heart and understanding.Hu: Az elgondolkodtató kaland megkönnyítette belső nyugalmának megtalálását, és a barátai közelsége emlékeztette őt arra, hogy a jelen is éppoly értékes, mint a múlt.En: The thought-provoking adventure had eased her path to finding inner peace, and the closeness of her friends reminded her that the present is just as precious as the past. Vocabulary Words:embraced: belengtebustling: nyüzsgőremnants: maradványaimagnificent: hatalmasimmersed: belemerültperceive: észlelspecial: különlegesetgaunt: vékonyprank: tréfátventured: jártakencumber: terhesshelter: rejtekébenretreated: visszavonultstumbled: bukkantcarving: kőfaragványramosaics: mozaikokintensity: élességecontinuity: folytonosságátinterweaves: érztendikwisdom: bölcsességesignificance: jelentőséggeltreasure: kincsrejtőscript: rovásírástprovoked: elgondolkodtatóadventure: kalandpeace: nyugalmatcloseness: közelségecherish: értékeslegacy: örökségétgenerations: generáció

Fluent Fiction - Hungarian
A Mesopotamian Quest: Healing, Wisdom, and Hope

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 14:20 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: A Mesopotamian Quest: Healing, Wisdom, and Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-27-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nap már lemenőben volt az ősi mezopotámiai város felett.En: The sun was setting over the ancient Mesopotamian city.Hu: Az őszi napfény meleg árnyalatokkal festette meg az agyagtéglákból emelt házakat, és a levelek aranyszínű forgatagban táncoltak a levegőben.En: The autumn sunlight painted the houses made of clay bricks with warm tones, and the leaves danced in a golden swirl in the air.Hu: Bálint sietve haladt át a piactéren, szíve súlyos terhet cipelve.En: Bálint hurried across the marketplace, carrying a heavy burden in his heart.Hu: Zsófia, a felesége, egy titokzatos betegség kényszerítette ágyba.En: Zsófia, his wife, had been bedridden by a mysterious illness.Hu: A helyi könyvtár sötét és régi volt.En: The local library was dark and old.Hu: Polcai poros agyagtáblákkal roskadoztak.En: Its shelves were weighed down with dusty clay tablets.Hu: Bálint hetek óta töltötte idejét itt, keresve a gyógymódot.En: Bálint had been spending his time here for weeks, searching for a cure.Hu: De ahogy a nap órái múltak, a remény egyre jobban homályosodott.En: But as the hours of the day passed, hope grew increasingly dim.Hu: Tudta, hogy nincs sok ideje.En: He knew he did not have much time.Hu: Zsófia állapota gyorsan romlott.En: Zsófia's condition was quickly deteriorating.Hu: Bálint eddig mindent megpróbált, de semmi sem segített.En: Bálint had tried everything so far, but nothing helped.Hu: Ekkor döntött úgy, hogy felkeresi Istvánt, az idősebb gyógyítót.En: It was then he decided to seek out István, the elder healer.Hu: István bölcs és tapasztalt volt, bár Bálint sokáig habozott hozzá fordulni.En: István was wise and experienced, although Bálint had hesitated for a long time to turn to him.Hu: Félt, hogy a segítség kérése a saját kudarcának jele.En: He feared that asking for help would be a sign of his own failure.Hu: István kis házában dohány- és gyógynövényillata lengte körül a levegőt.En: István's small house was filled with the scent of tobacco and herbs.Hu: Amikor Bálint belépett, az öreg gyógyító egy kedves mosollyal fogadta.En: When Bálint entered, the old healer greeted him with a kind smile.Hu: "Tudtam, hogy előbb-utóbb találkozunk" – mondta bölcsen.En: "I knew we would meet sooner or later," he said wisely.Hu: Bálint elmondta neki a helyzetet, és István végighallgatta.En: Bálint told him about the situation, and István listened attentively.Hu: "Itt van egy tekercs, amit érdemes lenne átnézni" – mondta István, és egy régi, szinte bomladozó papírlapot adott át Bálintnak.En: "Here is a scroll that you might find worth reviewing," István said, handing Bálint an old, nearly crumbling piece of paper.Hu: A tekercsen ősi szimbólumok sorakoztak.En: The scroll was covered with ancient symbols.Hu: Bálint késő estig dolgozott rajta, míg végül megfejtett egy titkos receptet.En: Bálint worked on it until late at night, finally deciphering a secret recipe.Hu: Másnap reggel, mielőtt a nap felkelt volna, Bálint összeszedte a szükséges összetevőket.En: The next morning, before sunrise, Bálint gathered the necessary ingredients.Hu: Gyömbérgyökér, mák, és néhány ritka fűszernövény került a gyógyitalba.En: Ginger root, poppy seeds, and a few rare herbs went into the medicinal drink.Hu: Zsófiának adta az elkészült italt, szíve tele reménnyel és félelemmel.En: He gave the completed drink to Zsófia, his heart filled with hope and fear.Hu: Az órák múltával csoda történt.En: As the hours passed, a miracle happened.Hu: Zsófia légzése egyre könnyedebbé vált, arca visszanyerte régi színét.En: Zsófia's breathing became increasingly effortless, and the color returned to her face.Hu: A betegség lassan visszavonulót fújt, és Bálint el sem hitte, hogy sikerült – megmentette a feleségét.En: The illness slowly retreated, and Bálint could hardly believe he had succeeded—he had saved his wife.Hu: Bálint alázatosan köszönte meg István segítségét.En: Bálint humbly thanked István for his help.Hu: Megtanulta, hogy a legnagyobb kihívásokkal szemben néha nem elég az egyéni tudás és akaraterő; néha szükség van mások bölcsességére is.En: He learned that when facing the greatest challenges, sometimes personal knowledge and willpower are not enough; sometimes, the wisdom of others is needed too.Hu: Bálint tapasztalata megújította nemcsak Zsófia életét, hanem saját szemléletét is.En: Bálint's experience not only renewed Zsófia's life but also changed his own perspective.Hu: Most már tudta, hogy a legnagyobb tanulás az, amit másokkal együtt élhetünk meg.En: He now knew that the greatest learning is that which we can experience together with others. Vocabulary Words:ancient: ősisunlight: napfénypainted: festetteclay: agyagbricks: téglákswirl: forgatagmarketplace: piactérburden: teherbedridden: ágyba kényszerítettemysterious: titokzatoslibrary: könyvtárweighed down: roskadoztaktablets: agyagtáblákcure: gyógymóddeteriorating: romlotthesitated: habozottfailure: kudarcherbs: gyógynövényattentively: végighallgattascroll: tekercsdeciphering: megfejtettingredients: összetevőkmiracle: csodaeffortless: könnyedéretreated: visszavonulót fújthumbly: alázatosanchallenges: kihívásokwillpower: akaraterőwisdom: bölcsességperspective: szemlélet

Les Experts France Bleu Béarn
Avant la neige, on s'équipe pour la saison de ski en Béarn et Bigorre !

Les Experts France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 22:41


durée : 00:22:41 - Avant la neige, on s'équipe pour la saison de ski en Béarn et Bigorre ! Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Energy News Beat Podcast
Inside California's Wildfire Fund: Who Really Pays the Price? – ENB Weekly Recap

Energy News Beat Podcast

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 26:49


In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner discussed Governor Gavin Newsom's controversial new bill allowing California utility companies—such as Southern California Edison—to tap into the state's $21 billion Wildfire Fund, half of which is funded by taxpayers. The legislation permits utilities to use the fund to cover wildfire-related expenses and even fines from their own negligence. Turley blasted the move as a “corruption-laden bailout,” arguing it protects utilities at the expense of taxpayers, while comparing it to California's manipulation of federal health funds. Both hosts warned that under Newsom's leadership, California has become a growing national security risk. Subscribe to Our Substack For Daily Insights Want to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio Survey Need Power For Your Data Center, Hospital, or Business? Follow Stuart On LinkedIn:https://www.linkedin.com/in/stuturley/ andTwitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16 Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... andTwitter: https://twitter.com/mtanner_1 Timestamps: 00:00 - Intro00:17 - Citi Says Russia-Ukraine De-escalation Could Impact Oil to $50, and Oil's Surplus Is Here—But What's the Real Story?07:51 - Wind Turbines are Made by Coal and Are Not Sustainable12:26 - Europe is the Biggest Loser in US-China Rare Earth Wars18:38 - EU's Climate Rules Have Caused a Response from the US and Qatar, Issuing Trade Threats20:43 - The Permian Basin Reliability Plan will cost every customer in the ERCOT region24:31 - Gavin Newsom Signs Bill Allowing California Utility Companies to Draw Funding from State Wildfire Fund26:40 - Outro Links to articles discussed:Citi Says Russia-Ukraine De-escalation Could Impact Oil to $50, and Oil's Surplus Is Here—But What's the Real Story?Wind Turbines are Made by Coal and Are Not SustainableEurope is the Biggest Loser in US-China Rare Earth WarsEU's Climate Rules Have Caused a Response from the US and Qatar, Issuing Trade ThreatsThe Permian Basin Reliability Plan will cost every customer in the ERCOT region.Gavin Newsom Signs Bill Allowing California Utility Companies to Draw Funding from State Wildfire Fund

ERKAM RADYO
Altınoluk-Kıyamette Gelecek En Büyük Soru

ERKAM RADYO

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025


SESLİ DERGİ

SESLİ DERGİ
Altınoluk-Kıyamette Gelecek En Büyük Soru

SESLİ DERGİ

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025


Pardubice
Radioporadna: Propolis jsme si vozili tajně z Jugoslávie jako přírodní antibiotikum, vypráví včelař Evžen Báchor

Pardubice

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 19:24


Apiterapie nebyla vždy na výsluní. Tato léčebná metoda, která využívá blahodárných účinků včelích produktů, se začala rozvíjet teprve po revoluci.

Radioporadna
Propolis jsme si vozili tajně z Jugoslávie jako přírodní antibiotikum, vypráví včelař Evžen Báchor

Radioporadna

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 19:24


Apiterapie nebyla vždy na výsluní. Tato léčebná metoda, která využívá blahodárných účinků včelích produktů, se začala rozvíjet teprve po revoluci.Všechny díly podcastu Radioporadna můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Yeni Şafak Podcast
Yasin Aktay-İsrail'e en büyük tehdit İsrail'in kendisi

Yeni Şafak Podcast

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 5:51


Gazze'de Hamas'ın elindeki İsrailli esirlerin alınmasını önceleyen anlaşma, beklendiği gibi esirler baskısını artık hissetmeyen İsrail tarafından hızla ihlal edilmeye başlandı. İsrail bu ihlalleri için gerekçe bulmakta zorlanmıyor tabi. Şuradan bir gölgenin hareketini gördük ona ateş açtık, buradan bir tavuk geçti, anlaşmada bu yoktu, Hamas sözünde durmadı diyerek bombalamalara devam ediyor. Kendi esirlerini aldıktan sonra İsrail zindanlarında en ağır işkence şartlarında esir tutulan 10 bine yakın Filistinliyle ilgili dünyanın ayağa kalkmasını gerektiren bir durum var.

Fluent Fiction - Hungarian
Autumn Harmony: Art, Chaos, and Friendship in Budapest

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Oct 20, 2025 15:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Autumn Harmony: Art, Chaos, and Friendship in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-20-07-38-20-hu Story Transcript:Hu: A Szimpla Kert egy őszi délelőttön a megszokott zajjal és zsongással kelt életre.En: On an autumn morning, Szimpla Kert came to life with its usual noise and buzz.Hu: Az eklektikus dekoráció, a különböző székek és asztalok között Bálint, Eszter és Zoltán ült egy sarokban.En: Amid the eclectic decor, and between the various chairs and tables, Bálint, Eszter, and Zoltán sat in a corner.Hu: A háttérben halk zene szólt, ami Zoltánnak különösen tetszett.En: Soft music played in the background, which particularly pleased Zoltán.Hu: Ősz volt, a levegő hűvös, és a mulled wine meleg illata mindenkit átjárt.En: It was autumn, the air was cool, and the warm scent of mulled wine filled everyone.Hu: Bálint előtt egy halom rajz volt.En: Before Bálint was a pile of sketches.Hu: Lelkesen magyarázott, a kezeivel nagymozdulatos pilletésekkel próbálta érzékeltetni az Őszi Fesztiválra tervezett installációját.En: He passionately explained, using his hands with grand gestures to convey his design for the Autumn Festival installation.Hu: Színek, formák, anyagok kavalkádja kavargott a terveiben, de egy dolog hiányzott: a szervezettség.En: A kaleidoscope of colors, shapes, and materials swirled in his plans, but one thing was missing: organization.Hu: Eszter figyelte Bálintot.En: Eszter watched Bálint.Hu: Bármerre nézett, csak káoszt látott.En: Everywhere she looked, she saw only chaos.Hu: Ő precíz listákkal készült mindenre, és a káosz fogalma a vonzás ellentéte volt számára.En: She prepared for everything with precise lists, and the concept of chaos was the opposite of attraction for her.Hu: Csak a fejét ingatta, és megpróbálta a lényeget kiemelni Bálint szavaiból.En: She just shook her head and tried to extract the essence from Bálint's words.Hu: "Jó, kezdetnek nem rossz" – mondta Eszter – "de ezt össze kell raknunk valahogy."En: "Well, it's not bad for a start," said Eszter, "but we need to put this together somehow."Hu: Zoltán, aki általában a pillanat varázsában élt, nevetett.En: Zoltán, who usually lived in the magic of the moment, laughed.Hu: "Bálint, talán Eszter segíthet neked rendszerezni.En: "Bálint, perhaps Eszter could help you organize.Hu: És közben egy kis lazaságot is tanulhatna tőled."En: And in the meantime, she might learn a bit of relaxed spontaneity from you."Hu: Bálint eleinte vonakodott.En: Initially, Bálint was hesitant.Hu: A kreativitásának szabadságát féltette.En: He was afraid for the freedom of his creativity.Hu: De az idő sürgetett, a fesztiválig már csak pár hét volt hátra.En: But time was pressing; there were only a few weeks left until the festival.Hu: Végül beleegyezett, hogy Eszterre bízza a szervezést.En: Eventually, he agreed to trust Eszter with the organization.Hu: Eszter egy részletes tervvel állt elő, listákkal és határidőkkel.En: Eszter came up with a detailed plan, complete with lists and deadlines.Hu: Közben viszont megpróbált nyitni a spontaneitás felé.En: Yet, she tried to open up to spontaneity.Hu: Zoltán zenével hozta össze a csapatot, néha rögtönzött egy dalt a tervkészítés szüneteiben.En: Zoltán brought the team together with music, sometimes improvising a song during the breaks of planning.Hu: Az installáció elkészítése nem volt egyszerű.En: Creating the installation was not easy.Hu: Az őszi időjárás kiszámíthatatlan, és egyik nap hirtelen lecsapott egy eső.En: Autumn weather is unpredictable, and one day, a sudden rainstorm struck.Hu: Bálint aggódott, a tervei csúsztak, de Eszter gyorsan reagált.En: Bálint was worried as his plans were delayed, but Eszter reacted quickly.Hu: Átszervezte a programot, és így sikerült a munkát folytatni.En: She reorganized the schedule, allowing the work to continue.Hu: Végül, az utolsó nap kora reggelére minden a helyén volt.En: Finally, by early morning on the last day, everything was in place.Hu: Az installáció magával ragadó lett; az ősz minden színét és alakját megelevenítő alkotás volt.En: The installation was captivating; it was a creation that brought to life all the colors and shapes of autumn.Hu: A közös munka meghozta gyümölcsét.En: The teamwork bore fruit.Hu: Az emberek a Szimpla Kert udvarán összegyűltek, bámulva az alkotást.En: People gathered in the courtyard of Szimpla Kert, gazing at the creation.Hu: A meleg fények, a zene, az illatok mind összhangban voltak.En: The warm lights, the music, the scents all harmonized.Hu: Bálint mosolyogva nézte, ahogy az emberek élvezik a művét.En: Bálint smiled as he watched people enjoy his work.Hu: Eszter megtanulta, hogy a spontaneitás is lehet izgalmas, és hogy néha a tökéletlenségben rejlik a szépség.En: Eszter learned that spontaneity could also be exciting, and that sometimes beauty lies in imperfection.Hu: Bálint értékelni kezdte a szervezettség erejét, látva, hogy így is szabad lehet.En: Bálint began to appreciate the power of organization, realizing that one can still be free this way.Hu: Így kezdődött egy új korszak barátságukban, ahol a tervezés és a spontaneitás, a művészet és a gyakorlat találkozott az őszi Budapest szívében.En: Thus began a new era in their friendship, where planning and spontaneity, art and practicality met in the heart of autumn Budapest. Vocabulary Words:eclectic: eklektikusdecor: dekorációaroma: illatpassionately: lelkesengestures: pillétéskaleidoscope: kavalkádchaos: káoszessence: lényeghesitant: vonakodottimprovising: rögtönzöttunpredictable: kiszámíthatatlancaptivating: magával ragadóharmonized: összhangban voltakspontaneity: spontaneitásinstallation: installációorganization: szervezettségsudden storm: hirtelen vihardelayed: csúszottreacted: reagáltreorganized: átszerveztecreation: alkotásconcept: fogalmadetailed: részletesimperfect: tökéletlenségbenfestival: fesztiválcorner: sarokbanparticipated: részt vettektransformed: átalakítottacourtyard: udvaránfreedom: szabadság

Energy News Beat Podcast
China's Critical Minerals Ban: A Win for the U.S.? – ENB Weekly Recap

Energy News Beat Podcast

Play Episode Listen Later Oct 18, 2025 22:18


In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Michael Tanner and Stuart Turley argue that China's ban on critical mineral exports could backfire by driving U.S. innovation and domestic refining. They explain China's control lies in refining, not mining, and predict new capacity will emerge in the U.S. and Southeast Asia. The episode also covers China and Iran's oil-for-infrastructure deal, California's stalled oil projects, Baytex's asset sale, and contrasting oil price outlooks from ConocoPhillips' Ryan Lance and Occidental's Vicki Holub — with a spotlight on natural gas demand from the AI boom.Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro00:15 - The Current State of Critical Minerals in the US Market06:54 - China and Iran Seal Oil-for-Infrastructure Deal to Bypass U.S. Sanctions09:02 - Texas Oil Driller Taps Trump's Team to Save California Crude Project11:15 - Baytex Considers $3B Eagle Ford Asset Sale15:23 - Where's the Glut? Says ConocoPhillips CEO Ryan Lance19:16 - Occidental CEO Hollub Sees Tight Oil Price Range Through 2026 – But what about Natural Gas we ask?22:09 - OutroLinks to articles discussed:The Current State of Critical Minerals in the US MarketChina and Iran Seal Oil-for-Infrastructure Deal to Bypass U.S. SanctionsTexas Oil Driller Taps Trump's Team to Save California Crude ProjectBaytex Considers $3B Eagle Ford Asset SaleWhere's the Glut? Says ConocoPhillips CEO Ryan LanceOccidental CEO Hollub Sees Tight Oil Price Range Through 2026 – But what about Natural Gas we ask?

Medyascope.tv Podcast
Aşiretler ve çözüm süreci | Van'ın en büyük aşireti Ertoşi | İskender Ertuş anlatıyor

Medyascope.tv Podcast

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 16:34


Çözüm sürecinin en önemli aktörlerinden biri de elbette bölgedeki aşiretler. Bölgede geniş bir nüfusa sahip olan aşiretlerin önemli bir bölümü uzun yıllardır korucu olarak görev yapıyorlar. Bölgede koruculuk görevini ilk üstlenen en büyük aşiretlerinden biri de Ertoşi Aşireti. Aşiretin lideri İskender Ertuş, Göksel Göksu'nun sorularını cevapladı. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Fluent Fiction - Hungarian
Autumn's Verdict: A Student's Leap into Justice

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 17:10 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Autumn's Verdict: A Student's Leap into Justice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-16-07-38-20-hu Story Transcript:Hu: A levelek aranysárgán hullottak a földre, ahogy Bálint siettette lépteit a Szentendrei úton.En: The leaves fell to the ground in a golden-yellow flurry as Bálint quickened his pace on Szentendrei Road.Hu: Az ősz már régen beköltözött Budapestre, és Bálint szíve gyorsabban vert, mint ahogy a hideg szél fújt a Duna felett.En: Autumn had long settled into Budapest, and Bálint's heart was beating faster than the cold wind blowing over the Danube.Hu: A fejében csak a tegnapi események jártak.En: In his mind, only the events of yesterday lingered.Hu: A lopás, amit látott, még mindig élénken élt az emlékezetében.En: The theft he witnessed still vividly lived in his memory.Hu: Bálint csendes egyetemista volt, aki a Kriminológia Kar tanulója.En: Bálint was a quiet university student studying at the Department of Criminology.Hu: Mindig is érdekelte a törvények világa, de gyakran elbizonytalanodott a saját erkölcsi ítélőképességével kapcsolatban.En: He had always been interested in the world of law, but often doubted his own moral judgment.Hu: De most döntött: bemegy a rendőrségre, hogy jelentse a lopást.En: But now he decided: he would go to the police to report the theft.Hu: Ugyanakkor erős kételyek gyötörték.En: Yet strong doubts tormented him.Hu: Mi van, ha nem hisznek neki?En: What if they don't believe him?Hu: Mégiscsak fiatal, talán gyereknek nézik.En: After all, he's young, they might see him as a child.Hu: Mielőtt belépett volna a rendőrség elegáns épületébe, megállt egy pillanatra.En: Before entering the elegant building of the police station, he paused for a moment.Hu: Az utcán halloween jelmezekben lévő emberek nevetése hallatszott, mintha semmi sem zavarná őket a világban.En: The laughter of people in Halloween costumes echoed on the street, as if nothing disturbed them in the world.Hu: Bálint sóhajtott, majd folytatta útját a rendőrség nyüzsgő bejárata felé.En: Bálint sighed, then continued his journey towards the bustling entrance of the police station.Hu: A régi épület falai között modern eszközök zümmögése vegyült a kávéillatú levegővel.En: Within the walls of the old building, the buzz of modern equipment mingled with the coffee-scented air.Hu: Bálint próbált mindenre felkészülni.En: Bálint tried to prepare for everything.Hu: Tudta, hogy a sztorijának hihetőnek kell lennie.En: He knew his story had to be credible.Hu: Mielőtt belépett, összegyűjtött néhány bizonyítékot: egy fényképet, amit véletlenül készített, és egy hangfelvételt, amit titokban rögzített.En: Before entering, he gathered some evidence: a photo he took accidentally and a voice recording he secretly made.Hu: Így állt a rendőrségi fogadóhelység közepén, kezében a bizonyítékokkal.En: Thus, he stood in the middle of the police reception area, evidence in hand.Hu: "Gábor nevű férfit keresek!" - kiáltotta magabiztosan.En: "I'm looking for a man named Gábor!" he shouted confidently.Hu: Egy magas, egyenruhás tiszt azonnal felkapta a fejét és odament hozzá.En: A tall, uniformed officer immediately perked up and came over to him.Hu: Janka volt az, egy tapasztalt nyomozó, aki figyelmesen hallgatta Bálintot.En: It was Janka, an experienced detective who listened attentively to Bálint.Hu: "Jól van, fiatalember," mondta Janka, mielőtt Bálint kinyitotta volna a száját.En: "All right, young man," said Janka, before Bálint even opened his mouth.Hu: "Mutasd, mid van!"En: "Show me what you've got!"Hu: A kezdeti találkozás során Bálint meglepődött a fogadtatás profizmusán.En: During the initial encounter, Bálint was surprised by the professionalism of the reception.Hu: A bizonyítékok átnézése és Bálint részletező beszámolója után Janka megnyugtatta őt.En: After reviewing the evidence and listening to Bálint's detailed account, Janka reassured him.Hu: "Köszönöm, hogy bátorságot merítettél, Bálint.En: "Thank you for having the courage, Bálint.Hu: Az információd nagy segítséget jelent." Ez bizakodással töltötte el Bálintot.En: Your information is a great help." This filled Bálint with reassurance.Hu: A rendőrök gyorsan cselekedtek.En: The police acted quickly.Hu: Nemsokára be is kísérték a tolvajt, akit Bálint felismerni vélt a fényképéről.En: Soon they escorted the thief, whom Bálint thought he recognized from his photograph.Hu: Gábor, a becsületes és türelmes, a kihallgató teremben várta a gyanúsítottat.En: Gábor, honest and patient, awaited the suspect in the interrogation room.Hu: Bálint még sosem került ilyen közel a büntető igazságszolgáltatás világához, és bár sok kétség merült fel benne, tudta, hogy helyesen cselekszik.En: Bálint had never been this close to the world of criminal justice before, and although many doubts arose within him, he knew he was doing the right thing.Hu: Késő este volt már, amikor Bálint kilépett a rendőrségről.En: It was already late in the evening when Bálint left the police station.Hu: A levegő hűvöse ellenére egyfajta melegség töltötte el.En: Despite the coolness of the air, he felt a kind of warmth.Hu: Biztos volt benne, hogy a megfelelő döntést hozta, és ettől a naptól kezdve bátran folytatta tanulmányait.En: He was sure he had made the right decision, and from this day forward, he pursued his studies with confidence.Hu: Tudta, hogy meg fogja találni a saját útját, és ma este már nem volt kétsége afelől, hogy a jövője a törvény szolgálatában van.En: He knew he would find his own path, and tonight he had no doubt that his future lay in the service of the law.Hu: Az utcai zsongásban, ahol a Halloween bulikból hazatérő emberek nevetése hangzott, Bálint lassan ballagott haza, felkészülve arra, hogy bár az erkölcsi dilemmái nem oldódtak meg teljesen, mégis egy fontos lépést tett előre.En: Amidst the street bustle, where the laughter of people returning from Halloween parties could be heard, Bálint slowly strolled home, prepared that, although his moral dilemmas hadn't completely resolved, he had still taken an important step forward.Hu: A jövő most már tisztábban látszott előtte.En: The future now appeared clearer to him. Vocabulary Words:quickened: siettettesettled: beköltözöttlinger: jártaktheft: lopástormented: gyötörtékelegant: elegánsechoed: hallatszottbustling: nyüzsgőmingled: vegyültreception: fogadóhelységcredible: hihetőnekevidence: bizonyítékaccidentally: véletlenülconfidently: magabiztosanperked up: felkaptaattentively: figyelmesenprofessionalism: profizmusánreassured: megnyugtattacourage: bátorságotescorted: bekísértékinterrogation room: kihallgató teremsuspect: gyanúsítottcriminal justice: büntető igazságszolgáltatáspursued: folytattadilemma: dilemmadoubts: kétségekstrolled: ballagottresolved: megoldódtakpath: útjátwarmth: melegség

Deloittecast
Fra NTNU til verdensmarkedet: ECOnnects reise mot en bærekraftig energifremtid

Deloittecast

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 14:59


Vi har hatt gleden av å spille inn en spontan podkastepisode med Morten Christophersen, CEO i ECOnnect, under kåringen av Deloittes Fast 50. I samtalen deler Morten ærlige og innsiktsfulle refleksjoner om selskapets kultur, hvordan de ser på utfordringer som en kraftfull drivkraft for vekst, og hvorfor kundens behov alltid står i sentrum. Ledet av Julie McCarthy og Danat Tekie, gir episoden også et spennende innblikk i ECOnnects prosjekter som strekker seg langt utenfor Norges grenser. Historien til ECOnnect er både helt inspirerende: Det hele startet som et studentprosjekt ved NTNU, drevet av gründere med et ønske om å «redde verden». I dag er ECOnnect et globalt selskap som leverer bærekraftige, flytende og energieffektive overføringsløsninger over hele verden. Deloittes Technology Fast 50 er en årlig kåring av Norges raskest voksende teknologiselskaper, basert på fire års organisk omsetningsvekst. Listen fremhever selskaper som ikke bare vokser raskt, men som også skaper reell, målbar innovasjon og styrker Norges posisjon som et ledende teknologihub. Lytt til episoden der du hører podkast, og bli bedre kjent med menneskene og tankene bak denne suksessen!  

RTL Matin
Suspension de la réforme des retraites : qui va en bénéficier ? Qui va payer l'addition ?

RTL Matin

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 3:30


Ecoutez RTL Matin avec Thomas Sotto du 15 octobre 2025.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

radio klassik Stephansdom
Impuls für den Tag am 25.10. mit Franz Josef Weißenböck

radio klassik Stephansdom

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 4:38


Vom Frucht bringen. Lukasevangelium 13, 1-9

radio klassik Stephansdom
Impuls für den Tag am 20.10. mit Franz Josef Weißenböck

radio klassik Stephansdom

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 5:06


Ist Vorsorge Gier? Lukasevangelium 12, 13-21

radio klassik Stephansdom
Impuls für den Tag am 21.10. mit Franz Josef Weißenböck

radio klassik Stephansdom

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 4:07


Seid wachsam! Lukasevangelium 12, 35-38

radio klassik Stephansdom
Impuls für den Tag am 22.10. mit Franz Josef Weißenböck

radio klassik Stephansdom

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 4:21


Verantwortung ernst genommen. Lukasevangelium 12, 39-48

radio klassik Stephansdom
Impuls für den Tag am 23.10. mit Franz Josef Weißenböck

radio klassik Stephansdom

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 4:09


Position beziehen. Lukasevangelium 12, 49-53

radio klassik Stephansdom
Impuls für den Tag am 24.10. mit Franz Josef Weißenböck

radio klassik Stephansdom

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 4:52


Die Zeichen der Zeit. Lukasevangelium 12, 54-59

Midas Podcast
#57 - Borsada en büyük aptal olmamak: Piyasanın gerçek yüzü

Midas Podcast

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 7:59


"Gökcisimlerinin hareketlerini hesaplayabilirim ama insanların deliliğini hesaplayamam" diyen Newton'un 20 bin pound kaybettiği 1720 Güney Deniz Şirketi balonundan günümüz kripto ve yapay zeka hisselerine kadar, "Greater Fool Theory" piyasaların en karanlık gerçeğini ortaya koyuyor. Bu bölümde "bunu benden sonra kim alacak?" sorusunu sormadan yatırım yapmanın tehlikelerini, lale çılgınlığından NFT'lere kadar balon psikolojisinin nasıl çalıştığını ve değer algısının gerçeğin yerini nasıl aldığını inceliyoruz. Fiyat yükseliyor diye değerin arttığını sanmak yerine, bir varlığın hangi fiyattan alındığının değil, senden daha yüksek fiyata alacak "daha büyük aptal"ın bulunup bulunamayacağının önemli olduğu piyasanın acımasız kurallarını konuşuyoruz. İyi dinlemeler. Midas uygulamasını indir: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://app.getmidas.com/gmih/mie6gpeu⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ X (Twitter): ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://twitter.com/getmidas⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Instagram: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://www.instagram.com/get_midas/⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ YouTube: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://www.youtube.com/@midasplus⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ TikTok: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://www.tiktok.com/@midasinkulaklari⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Midas'ın Kulakları: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://www.getmidas.com/midasin-kulaklari⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Not: Bu içerik, içeriğin yayınlandığı günkü veriler ve haberler baz alınarak hazırlanmıştır. Eğer varsa içerikte geçen hedef fiyat tahminleri, uzman ve analist yorumları bu içeriğin yayınlandığı tarihte geçerlidir. Bu tahmin ve yorumlar zaman içinde değişkenlik gösterebilmektedir. Bu podcast'te yer alan haberler ve haberlerin içerdiği şirketler hakkındaki bilgiler yatırım danışmanlığı kapsamında değildir. Bahsi geçen hisselerdeki; hisse adı, fiyatı ve grafikleri de dahil temsilidir, yatırım tavsiyesi değildir.

Fútbol Picante
México enfrenta a Ecuador en búsqueda de olvidar goleada ante Colombia

Fútbol Picante

Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 43:46


Los expertos de Futbol Picante analizan la previa del choque entre ecuatorianos y aztecas, luego de las duras críticas tras la goleada ante la selección cafetalera. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

Les journaux de France Bleu Béarn
Il fait beau, il fait chaud, c'est l'été indien en Béarn et en Bigorre

Les journaux de France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 12, 2025 2:43


durée : 00:02:43 - Il fait beau, il fait chaud, c'est l'été indien en Béarn et en Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Energy News Beat Podcast
Does California Still Have Any Refineries? – ENB Weekly Recap

Energy News Beat Podcast

Play Episode Listen Later Oct 11, 2025 29:02


In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap Michael Tanner and Stuart Turley deliver a high-impact recap starting with the El Segundo Chevron refinery fire in California — potentially caused by an unconfirmed Venezuelan drone strike — highlighting its crucial role in supplying 40% of SoCal's jet fuel and gasoline. They dissect California's declining refinery infrastructure under Governor Newsom's policies and the national security risks involved. The discussion then pivots to skyrocketing AI-driven energy demand (55+ GW by 2030), investment plays in natural gas (Williams, EQT), and Berkshire Hathaway's $10B acquisition of OxyChem. They close by spotlighting U.S. moves to secure tungsten supply from Rwanda, the Ambler Mining District road project, and the need for U.S.-based manufacturing to safeguard critical infrastructure.Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro00:14 - Update on the Chevron Refinery in California – A national security disaster just got worse as a possible drone strike04:06 - AI Computing Demand: An Additional 55 GW of Power Capacity Required Globally by 203009:25 - Berkshire Hathaway Inc. to Acquire OxyChem: A Strategic Move in Energy and Chemicals19:30 - OPEC+ Has Come Close to Its Limit, Leaving Prices Open to Spike24:10 - The United States Has Begun Receiving Shipments of Tungsten, Straight from Rwanda, Bypassing China26:41 - President Trump Approves a 211-Mile Road to Alaska's Ambler Mining Distric31Outro28:54- OutroLinks to articles discussed:Update on the Chevron Refinery in California – A national security disaster just got worse as a possible drone strikeAI Computing Demand: An Additional 55 GW of Power Capacity Required Globally by 2030Berkshire Hathaway Inc. to Acquire OxyChem: A Strategic Move in Energy and ChemicalsOPEC+ Has Come Close to Its Limit, Leaving Prices Open to SpikeThe United States Has Begun Receiving Shipments of Tungsten, Straight from Rwanda, Bypassing ChinaPresident Trump Approves a 211-Mile Road to Alaska's Ambler Mining District

Energy News Beat Podcast
Wall Street Found Big Oil. Who Would Have Thought? – ENB Weekly Recap

Energy News Beat Podcast

Play Episode Listen Later Oct 4, 2025 29:58


In this episode of Energy Newsbeat Daily Standup, Stuart Turley and Michael Tanner covered key market shifts: the U.S. government shutdown's limited impact on energy, gold surpassing $1 trillion as a safe-haven amid global uncertainty, and Wall Street's renewed focus on oil and gas after Trump's UN speech. Big Oil is trimming workforces, with AI reshaping operations, while employees need AI skills to stay competitive. The show also touched on oil and gas prices, OPEC output, and investment insights, highlighting Energy Newsbeat resources and consulting services.Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:Highlights of the Podcast 00:00 - Intro00:13 - Dallas Fed Survey Reveals Unrest in America's Shale Patch09:48 - U.S. Shale Costs to Soar to $95 per Barrel Within a Decade14:05 - OPEC+ is poised to slip further below oil output target14:05 - Exclusive: OPEC+ plans another oil output hike in November, sources say15:57 - U.S. Government Shutdown Leaves Energy Markets on Edge – What Investors Should Know22:39 - Gold Revaluation Imminent? US Treasury Hoard Tops $1 Trillion For First Time – What do Investors Think?26:02 - Big Oil Is Getting Leaner and Leaner, and AI Is Having an Impact29:49 - OutroLinks to articles discussed:Dallas Fed Survey Reveals Unrest in America's Shale PatchU.S. Shale Costs to Soar to $95 per Barrel Within a DecadeU.S. Government Shutdown Leaves Energy Markets on Edge – What Investors Should KnowGold Revaluation Imminent? US Treasury Hoard Tops $1 Trillion For First Time – What do Investors Think?Big Oil Is Getting Leaner and Leaner, and AI Is Having an Impact

Fluent Fiction - Hungarian
Letters from Autumn: A Journey from Loneliness to Hope

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Oct 2, 2025 13:22 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Letters from Autumn: A Journey from Loneliness to Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-02-07-38-20-hu Story Transcript:Hu: Az ősz Budapest fölé borult sárga és vörös levelekkel.En: Autumn spread over Budapest with yellow and red leaves.Hu: A nagy, régi gyermekotthon ablakain az őszi napfény meleg sugarai átszűrődtek, vidámmá téve az amúgy szürke termeket.En: The warm rays of the autumn sun filtered through the windows of the large, old children's home, brightening the otherwise gray rooms.Hu: Bálint, a tizenkét éves fiú, az egyik ilyen ablaknál ült, gondolkodva bámulta a kint lehulló leveleket.En: Bálint, the twelve-year-old boy, sat by one of these windows, thoughtfully watching the falling leaves outside.Hu: Sok éve élt már itt, az árva gyermekek között, de a szíve mélyén mindig vágyott valami többre.En: He had been living there among the orphaned children for many years, but deep down, he always longed for something more.Hu: Zsófia, a kreatív és vidám önkéntes, szerette volna, ha a gyerekek kitekintenek a világra.En: Zsófia, the creative and cheerful volunteer, wanted the children to have a glimpse of the world.Hu: Ezért indított el egy levélcsere programot.En: That's why she started a letter exchange program.Hu: Bálintnak tetszett az ötlet, de ugyanakkor félt is tőle.En: Bálint liked the idea but feared it at the same time.Hu: Mi van, ha az, akinek ír, nem érti meg őt?En: What if the person he writes to doesn't understand him?Hu: Vagy talán el sem olvassa a levelét?En: Or perhaps doesn't even read his letter?Hu: Egyik nap, gyűjtve minden bátorságát, Bálint leült az íróasztalhoz, és elővette a papírt.En: One day, gathering all his courage, Bálint sat down at the desk and took out a piece of paper.Hu: "Kedves Ismeretlen..." – kezdte bizonytalanul.En: “Dear Stranger...” he began uncertainly.Hu: De aztán írás közben megnyugodott.En: But then, as he wrote, he calmed down.Hu: Elmesélte, hogy milyen az élet a gyermekotthonban, leírta, hogy szeret könyvet olvasni és álmodozni arról, hogy egyszer egy szerető családban élhet.En: He told what life was like in the children's home, described that he loved reading books and dreaming of one day living with a loving family.Hu: Szavait őszinte vágy töltötte meg.En: His words were filled with sincere longing.Hu: Egy hét múlva egy kislányos kék boríték várta őt az asztalon.En: A week later, a girlish blue envelope awaited him on the desk.Hu: Kellemes remegéssel nyitotta ki, és olvasni kezdte.En: He opened it with pleasant trembling and began to read.Hu: A válasz az "idősebb Zsuzsanna" nevű nőtől érkezett.En: The reply came from someone named "elder Zsuzsanna."Hu: Zsuzsanna megköszönte Bálint nyitottságát, elmondta, hogy az őszinte szavai megérintették.En: Zsuzsanna thanked Bálint for his openness and said that his sincere words touched her.Hu: Biztatta őt, hogy soha ne adja fel álmait.En: She encouraged him to never give up on his dreams.Hu: Bálint szíve megtelt melegséggel.En: Bálint's heart filled with warmth.Hu: Soha nem gondolta volna, hogy valaki, akit nem is ismer, ilyen kedvesen válaszolhat.En: He never thought that someone he didn't even know could reply so kindly.Hu: Aznap este, vacsora után, Bálint elmesélte Zsófiának az egészet.En: That evening, after dinner, Bálint told Zsófia everything.Hu: "Tudod, érzem, hogy valami megváltozott bennem" – mondta mosolyogva.En: "You know, I feel like something has changed in me," he said with a smile.Hu: Zsófia boldogan veregette meg a vállát.En: Zsófia patted his shoulder happily.Hu: Bálint most már tudta, hogy nem kell félni kinyitni a szívét.En: Bálint now knew he didn't need to be afraid to open his heart.Hu: Bár még nem talált családot, de a levelezés lehetőséget adott neki, hogy kapcsolódjon másokhoz.En: Although he had not yet found a family, the correspondence offered him a chance to connect with others.Hu: Úgy érezte, ez az első lépés volt egy új élet felé, ahol remélhette, hogy igazán otthonra talál.En: He felt this was the first step towards a new life, where he hoped to truly find a home.Hu: Az ősz, ami először csak egy újabb tavasztól távolodó évszak volt, most a változás és a remény ideje lett.En: The autumn, which was just another season moving away from spring at first, now became a time of change and hope. Vocabulary Words:autumn: őszorphaned: árvavolunteer: önkéntesglimpse: kipillantásexchange: cserecourage: bátorságuncertainly: bizonytalanulsincere: őszintelonging: vágyenvelope: borítéktrembling: remegésopenness: nyitottságtouched: megérintettencouraged: buzdítottkindly: kedvesencorrespondence: levelezésconnect: kapcsolódikotherwise: amúgyfilter: átszűrődikdesk: íróasztalcalm: megnyugszikfilled: megtöltreply: válaszdreaming: álmodoznihope: reményelder: idősebbpat: veregetthoughtfully: gondolkodvacheerful: vidámbrightening: vidámmá tesz

Fluent Fiction - Hungarian
From Nerves to Triumph: Bálint's Budapest Pitch Adventure

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 16:32 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: From Nerves to Triumph: Bálint's Budapest Pitch Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-09-30-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az őszi Budapest különleges hangulatot árasztott.En: Autumn in Budapest exuded a special atmosphere.Hu: A levelek színes kavalkádként hullottak az Andrássy úton, és a Startup Inkubátor termében sűrűn vibrált a levegő az izgalomtól.En: The leaves fell like a colorful cavalcade along Andrássy út, and in the Startup Inkubátor room, the air was thick with excitement.Hu: Bárki, aki oda belépett, érezhette a fiatal vállalkozók ambícióinak ütemét, ahogy új ötleteikkel próbálták lenyűgözni az érkező befektetőket.En: Anyone who entered could feel the rhythm of young entrepreneurs' ambitions as they tried to impress incoming investors with their new ideas.Hu: Bálint izgatottan készült előadása előtt.En: Bálint was nervously preparing for his presentation.Hu: A zöld szemű, barna hajú fiatalember megigazította az inggallérját.En: The green-eyed, brown-haired young man adjusted his shirt collar.Hu: Mekkorát változott minden, amióta utoljára próbálkozott hasonlóval!En: How much had everything changed since the last time he attempted something similar!Hu: Most itt állt, önbizalommal küszködve, de szikrázóan tisztán maga előtt látva álmait.En: Now he stood here, struggling with confidence, but with a crystal-clear vision of his dreams.Hu: Mellette Zsanett, a szorgalmas asszisztens, gépészkedett a kivetítővel, míg László, a csendes, megbízható társalapító, mögöttük ült és jegyzetelt.En: Next to him, Zsanett, the diligent assistant, was tinkering with the projector, while László, the quiet, reliable co-founder, sat behind them, taking notes.Hu: "Minden rendben lesz," suttogta Zsanett, miközben az utolsó kábeleket csatlakoztatta.En: "Everything will be fine," whispered Zsanett as she connected the last cables.Hu: Bálint mosolygott, bár kissé ideges volt.En: Bálint smiled, although he was a bit nervous.Hu: Tudta, hogy Zsanett szerető támogatása nélkül nem lenne most itt.En: He knew that without Zsanett's loving support, he wouldn't be here now.Hu: Amint beléptek a konferenciaterembe, az asztaloknál különböző befektetők foglaltak helyet.En: As they entered the conference room, various investors were seated at the tables.Hu: Bálint gyomra egy zabszemnyivel lett kisebb.En: Bálint's stomach shrank to the size of a pinhead.Hu: Kedvező benyomást akart kelteni, tudta, hogy az ötlete, az öko-barát háztartási termékek nem találkozik minden üzletember szimpátiájával.En: He wanted to make a positive impression, knowing that his idea of eco-friendly household products might not win every business person's approval.Hu: Az első percek simán alakultak.En: The first few minutes went smoothly.Hu: Az esettanulmány jól sikerült, amíg... egy hirtelen technikai malőr következtében leállt a prezentáció.En: The case study was going well until... a sudden technical glitch caused the presentation to halt.Hu: Bálint az egyik pillanatról a másikra a projektor függésében találta magát.En: Bálint found himself, in an instant, dependent on the projector.Hu: Vérét jeges izzadság váltotta fel, amikor az előadás utolsó diaját is képtelenek voltak megjeleníteni.En: Cold sweat replaced his blood when they couldn't display the last slide of the presentation.Hu: László szeme találkozott Bálintéval.En: László's eyes met Bálint's.Hu: Egy kicsiny, szótlan, támogató gesztus.En: A small, silent, supportive gesture.Hu: Bálint mélyet lélegzett.En: Bálint took a deep breath.Hu: Úgy döntött, most önmagáért beszél, saját hangján, a szívéből.En: He decided to speak for himself now, in his own voice, from the heart.Hu: "Ez az ötlet nem csupán egy termék. Ez az életmódunk jövője," – kezdte magabiztosan.En: "This idea is not just a product. This is the future of our lifestyle," he began confidently.Hu: A befektetők figyelmesen hallgatták, ahogy lelkesen tárta fel előttük a környezettudatosság fontosságát.En: The investors listened attentively as he passionately unfolded the importance of environmental consciousness before them.Hu: Szavai közvetlenek és hitelesek voltak.En: His words were direct and genuine.Hu: Érződött benne a valódi szenvedély és elkötelezettség.En: There was real passion and commitment in them.Hu: Az egyik asztalnál egy idős, tekintélyes befektető mosolyodott el.En: At one table, an elderly, distinguished investor smiled.Hu: "Jó magát végre látni, nemcsak a vállalkozást," jegyezte meg a prezentáció végén.En: "It's good to finally see you, not just the business," he remarked at the end of the presentation.Hu: Elérkezett a pillanat, amikor Bálint rájött, hogy az üzleti siker nem csak számokon és stratégiákon múlik, hanem az őszinte kapcsolódáson is.En: The moment arrived when Bálint realized that business success depends not only on numbers and strategies but also on genuine connections.Hu: Az idős férfi néhány nap múlva visszajelzett, támogatja Bálint terveit és készen áll a befektetésre.En: The elderly man responded a few days later, supporting Bálint's plans and ready to invest.Hu: A Startup Inkubátor továbbra is hangos maradt az ambiciózus álmoktól.En: The Startup Inkubátor remained alive with ambitious dreams.Hu: Bálint pedig újra megérezte az őszi levegő halavány erényeit: a változás szelét.En: Bálint once again felt the faint virtues of the autumn air: the wind of change.Hu: Végül, tudta, hogy bármilyen nehézségeken is megy keresztül, a hitelesség, amit Zsanettől tanult és barátaitól kapott támogatás, mindig iránymutató csillag marad számára.En: In the end, he knew that no matter what difficulties he might face, the authenticity he learned from Zsanett and the support from his friends would always remain a guiding star for him. Vocabulary Words:exuded: árasztottcavalcade: kavalkádambitions: ambíciókdiligent: szorgalmasassistant: asszisztenstinkering: gépészkedettshrug: vállrándításimpress: lenyűgözninervously: izgatottanpresentation: előadásconfidence: önbizalomentrepreneurs: vállalkozókgenuine: hitelespassionately: lelkesencommitment: elkötelezettségdistinguished: tekintélyesauthenticity: hitelességinvestors: befektetőktentatively: óvatosanglitch: malőrenvironmental consciousness: környezettudatosságstrategy: stratégiasupportive: támogatóhousehold products: háztartási termékekatmosphere: hangulatambitious: ambiciózusconfidence: önbizalomprojection: vetítésreluctantly: vonakodvaprofound: mélyreható

A Dancer's Mindset
Ep. 154 Precious Adams: " It's impossible to be in shape, all year round!"

A Dancer's Mindset

Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 82:30


Hey Everyone, We are back with another great interviewIn this inspiring conversation, I sit down with Precious Adams, First Soloist with English National Ballet, to talk about the powerful mindset shifts that have shaped her journey on her way to the top of her profession. Precious opens up about:

Fluent Fiction - Hungarian
Lost in Laughter: Navigating Autumn Adventures in Budapest Zoo

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 15:23 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Lost in Laughter: Navigating Autumn Adventures in Budapest Zoo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-09-26-07-38-20-hu Story Transcript:Hu: Bálint nagy léptekkel haladt előre a Budapesti Állatkert ösvényein.En: Bálint walked forward with large strides on the paths of the Budapesti Állatkert.Hu: "Zsófi, nézd meg ezt a szép parkot!En: "Zsófi, look at this beautiful park!Hu: Nézz a színes falevelekre, milyen gyönyörű ősszel!En: Look at the colorful leaves, how beautiful they are in autumn!"Hu: " - mondta, ujjával a távoli lombkoronára mutatva.En: he said, pointing with his finger at the distant canopy.Hu: Zsófia mögötte lépkedett, kezében szorongatva egy térképet.En: Zsófia walked behind him, clutching a map in her hand.Hu: "Talán hasznos lenne néha a térkép," jegyezte meg Zsófia, kissé ironikusan.En: "Maybe the map would be useful sometimes," Zsófia remarked, somewhat sarcastically.Hu: "Nem kell, Zsófi.En: "We don't need it, Zsófi.Hu: Én mindent tudok az állatkertről," válaszolt Bálint magabiztosan.En: I know everything about the zoo," Bálint replied confidently.Hu: Ő volt az önjelölt idegenvezető, és büszke volt erre a szerepre.En: He was the self-appointed tour guide and proud of that role.Hu: Ahogy haladtak, az ősz színei élénken ragyogtak körülöttük.En: As they progressed, the colors of autumn shone brightly around them.Hu: A fák alatt vastag levélszőnyeg borította a földet, és az állatkert hangos volt a majmok nevetésétől és a szarvasok kiáltásaitól.En: Under the trees, a thick carpet of leaves covered the ground, and the zoo was loud with the laughter of monkeys and the calls of deer.Hu: "Egy pillanat, keresek egy mosdót," mondta Bálint majd hirtelen irányt váltott.En: "One moment, I'm looking for a bathroom," said Bálint and suddenly changed direction.Hu: Zsófia követte, bár kételkedett abban, hogy Bálint tényleg tudja, merre menjenek.En: Zsófia followed, although she doubted Bálint really knew where they should go.Hu: Egy idő után a jól ismert ösvények helyett egy keskenyebb, kevésbé használt útvonalra tévedtek.En: After a while, instead of the well-known paths, they wandered onto a narrower, less-used route.Hu: "Bálint, biztos vagy benne, hogy erre kell mennünk?En: "Bálint, are you sure we should go this way?"Hu: " kérdezte Zsófia.En: asked Zsófia.Hu: "Persze!En: "Of course!Hu: Tudom, hogy mit csinálok.En: I know what I'm doing.Hu: A térkép csak bonyolítaná a dolgokat," mondta Bálint.En: The map would only complicate things," Bálint said.Hu: Ahogy előrébb haladtak, a környezet egyre szokatlanabbá vált, és Bálint is kezdte érezni, hogy valami nem stimmel.En: As they moved forward, the surroundings became increasingly unusual, and Bálint also started to feel that something was off.Hu: Hirtelen megálltak, amikor megláttak egy táblát: "Pingvin ház.En: They suddenly stopped when they saw a sign: "Penguin House."Hu: " "Talán nem itt lesz a mosdó," mondta Zsófia mosolyogva, de mielőtt bármit is reagálhattak volna, beléptek a helyiségbe.En: "Perhaps the bathroom won't be here," Zsófia said with a smile, but before they could react, they stepped inside the facility.Hu: Egy pár pillanattal később már a pingvinek közé tartozó, hűvös területen álltak.En: A few moments later, they were standing in the cool area among the penguins.Hu: A pingvinek érdeklődve nézték őket, vidáman totyogtak körülöttük.En: The penguins looked at them with interest, waddling happily around them.Hu: Bálint megpróbált hősiesnek látszani.En: Bálint tried to appear heroic.Hu: "Nos, talán ez is egy mód a tájékoztatásra," mondta nevetve.En: "Well, maybe this is also a way of getting oriented," he said laughing.Hu: Zsófia csatlakozott a vidám megszólaláshoz.En: Zsófia joined in the cheerful comment.Hu: "Egyedi élmény," válaszolta.En: "A unique experience," she replied.Hu: Miután kiszabadultak a pingvinkarámból, mindketten sokkal közelebb érezték magukat egymáshoz.En: After freeing themselves from the penguin enclosure, they both felt much closer to each other.Hu: "Talán a térkép mégis jó ötlet lenne," Bálint elismerte, halvány mosollyal arcán.En: "Maybe the map would be a good idea after all," Bálint admitted, with a faint smile on his face.Hu: "Lehet, hogy nem tudok mindent.En: "I may not know everything.Hu: De legalább jól szórakoztunk, igaz?En: But at least we had fun, right?"Hu: "Zsófia nevetett, és a nap további részét együtt tervezgették.En: Zsófia laughed, and they started planning the rest of the day together.Hu: Bálint megfogadta, hogy legközelebb figyelmesebben hallgat Zsófia tanácsaira, ami már most is egy fejlődés volt számára.En: Bálint promised that next time he would listen more attentively to Zsófia's advice, which was already a development for him.Hu: Az állatkert pompázatos őszi színei között úgy döntöttek, hogy néha a térkép hasznos lehet, és elhatározták, hogy a nap hátralevő részét a mosdók keresése helyett az állatok látogatásával töltik.En: Amid the zoo's splendid autumn colors, they decided that sometimes the map could be useful and decided to spend the rest of the day visiting the animals instead of searching for bathrooms.Hu: Az állatkert élménye így nemcsak egy vidám történetté, hanem tanulsággá is vált számukra.En: The zoo experience thus became not only a funny story but also a lesson for them. Vocabulary Words:strides: léptekkelcanopy: lombkoronaclutching: szorongatvasarcastically: ironikusanconfidently: magabiztosanappointed: önjelöltcarpet: szőnyeglaughter: nevetéswandered: tévedteknarrower: keskenyebbsurroundings: környezetunusual: szokatlansign: táblafacility: helyiséginterest: érdeklődvewaddling: totyogtakoriented: tájékoztatásraenclosure: karámsplendid: pompázatosadvice: tanácslesson: tanulságprogressed: haladtakadmitted: elismerteattentively: figyelmesenplan: tervezgettékdevelopment: fejlődésexperience: élménydoubted: kételkedettreact: reagálhattakheroic: hősiesnek

Abejorro Media
#ElDailyDiario #512 - 23/09/25: Fracasa 4T en búsqueda de desaparecidos

Abejorro Media

Play Episode Listen Later Sep 24, 2025 21:30


◉ Búscanos en todas las redes sociales como abejorromedia

Temporada 2019-2020 Real Oviedo
En Búsqueda De La Felicidad | Temporada 2025/2026

Temporada 2019-2020 Real Oviedo

Play Episode Listen Later Sep 24, 2025 74:17


Programa dedicado a la actualidad del Real Oviedo: El análisis del partido contra el Elche y la rabia de saber que pudimos competir mejor, un repaso a lo que va de temporada.

Dans la playlist de France Inter
Bertrand Belin en "Béatitude" avant la sortie de l'album

Dans la playlist de France Inter

Play Episode Listen Later Sep 22, 2025 4:55


durée : 00:04:55 - Dans la playlist de France Inter - Quelques jours avant sa sortie, la Playlist de Frnce Inter lève un peu plus le voile sur "Watt", le nouvel album de Bertrand Belin Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Energy News Beat Podcast
The Grid Crisis No One's Ready For – ENB Weekly Recap

Energy News Beat Podcast

Play Episode Listen Later Sep 20, 2025 25:12


In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stu Turley and Michael Tanner break down a pivotal week in energy and markets. The U.S. power grid is strained by AI, EVs, and aging infrastructure—creating big opportunities in battery storage, microgrids, and SMRs. A $14 trillion stock rally now hinges on a likely 25bps Fed rate cut, which could ease borrowing for energy investments. The IEA is walking back its peak oil claims under pressure, acknowledging oil and gas demand will grow for decades. Natural gas is set to dominate U.S., China, and India's energy mix by 2050, while LNG exports are poised to double. But rising global decline rates mean trillions in capex are needed just to stay even—highlighting massive investment potential in U.S. energy infrastructure.Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro01:14 - America's Grid is Nearing Its Breaking Point05:38 - $14 Trillion Stock Rally Expects a Fed Cut: What Happens If They Only Get a Quarter Point?10:36 - IEA Prepares to Walk Back Predictions of Peak Oil and Gas Demand13:39 - Fed cuts rates by 0.25% after flagging risks from softening labor marketNatural Gas to Absolutely Dominate U.S., China and India's Energy Mix by 205021:36 - Global Oil and Gas Field Decline Rates Are Increasing, IEA Says – Trillions of dollars needed just to meet decline curves.25:04 - OutroLinks to articles discussed:America's Grid is Nearing Its Breaking Point$14 Trillion Stock Rally Expects a Fed Cut: What Happens If They Only Get a Quarter Point?IEA Prepares to Walk Back Predictions of Peak Oil and Gas DemandFed cuts rates by 0.25% after flagging risks from softening labor marketNatural Gas to Absolutely Dominate U.S., China and India's Energy Mix by 2050Global Oil and Gas Field Decline Rates Are Increasing, IEA Says – Trillions of dollars needed just to meet decline curves.

Energy News Beat Podcast
OPEC Plus Add It Again - ENB Weekly Recap

Energy News Beat Podcast

Play Episode Listen Later Sep 13, 2025 28:54


In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stu Turley and Michael Tanner dive into Oklo's $168B nuclear fuel recycling milestone, Scott Bessent's explosive critique of the Federal Reserve, and the geopolitical oil chessboard as OPEC+ eyes an October production increase. They also unpack California's failed refinery bailout, widespread oil & gas job cuts, and the 71% plunge in exploration capex. From Tennessee to Tehran, the duo challenges media narratives on “oil gluts,” inflation, and energy policy hypocrisy—all with charts, laughs, and hard-hitting analysis.Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:Highlights of the Podcast 00:00 - Intro00:12 - Oklo Commences First Phase Construction on Nuclear Fuel Recycling Facility02:19 - Treasury Secretary Bessent Says Fed ‘Must Change Course,' Demands an Entire Review07:59 - OPEC+ Agrees in Principle to Increase Production in October13:33 - California in Talks to Pay Hundreds of Millions to Valero to Stave Off Refinery Shutdown17:04 - Job Cuts Rock Global Oil and Gas Sector23:22 - Peak Oil Production? Oil Majors' Exploration Capital Tumbled Since 201328:46 - OutroLinks to articles discussed:Oklo Commences First Phase Construction on Nuclear Fuel Recycling FacilityTreasury Secretary Bessent Says Fed ‘Must Change Course,' Demands an Entire ReviewOPEC+ Agrees in Principle to Increase Production in OctoberCalifornia in Talks to Pay Hundreds of Millions to Valero to Stave Off Refinery ShutdownJob Cuts Rock Global Oil and Gas SectorPeak Oil Production? Oil Majors' Exploration Capital Tumbled Since 2013

Fluent Fiction - Hungarian
When Fate Brews Friendship: A Café Encounter in Budapest

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Sep 11, 2025 14:44 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: When Fate Brews Friendship: A Café Encounter in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-09-11-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: A nap káprázatosan sütött Budapesten, és a város hangulatos kis utcái egy csendes kávézó felé vezettek.En: The sun was dazzlingly shining in Budapest, and the city's charming little streets led to a quiet café.Hu: Itt, ebben a bájos helyen, a kávé illata szinte hívogatóan keveredett a levegővel.En: Here, in this lovely place, the aroma of coffee almost invitingly mingled with the air.Hu: A kávézó apró, fából készült asztalai körül zsongott az élet.En: Around the café's small, wooden tables, life was bustling.Hu: Zsuzsa, a történelem iránti szenvedélye miatt ismert egyetemi hallgató, leült egy sarokasztalhoz.En: Zsuzsa, a university student known for her passion for history, sat down at a corner table.Hu: Szerette ezeket a csendes perceket, amikor elmerülhetett a könyvei között.En: She loved these quiet moments when she could immerse herself in her books.Hu: Most azonban szokatlanul sokan voltak, és a zaj megpróbálta elvonni a figyelmét.En: However, there were unusually many people today, and the noise tried to distract her.Hu: Ugyanettől az asztaltól, mindössze néhány méterrel arrébb, Bálint próbálta megtalálni a tökéletes ötletet következő írásához.En: From the same table, just a few meters away, Bálint was trying to find the perfect idea for his next writing.Hu: Ő is gyakori vendége volt ennek a kávézónak; szerette, ahogy a város kis sarkai inspirálták őt.En: He was also a frequent visitor to this café; he liked how the little corners of the city inspired him.Hu: Amikor a pincérnő két kávéval közeledett, valami szokatlan történt.En: As the waitress approached with two coffees, something unusual happened.Hu: Zsuzsa és Bálint rendelései összecserélődtek.En: Zsuzsa and Bálint's orders got mixed up.Hu: Zsuzsa elégedetlenül vette észre, hogy erős eszpresszó helyett egy habos cappuccinót kapott.En: Zsuzsa noticed with dissatisfaction that instead of a strong espresso, she received a frothy cappuccino.Hu: Ugyanígy Bálint egy szimpla kávét várt, nem pedig az erős italt.En: Similarly, Bálint expected a simple coffee, not the strong drink.Hu: Mosolyogva néztek egymásra, majd Zsuzsa megtörte a jeget: „Úgy tűnik, a sors most összeboronált minket.En: They smiled at each other, and then Zsuzsa broke the ice: "It seems fate has brought us together.Hu: Talán így akarja, hogy új barátságok szülessenek?”En: Maybe it's a way for new friendships to be born?"Hu: Bálint elnevette magát, és helyet foglalt Zsuzsa asztalánál, megkóstolva a váratlan cappuccino különleges ízét.En: Bálint laughed and took a seat at Zsuzsa's table, tasting the unexpected cappuccino's special flavor.Hu: Ahogy beszélgettek, Zsuzsa lelkesedéssel mesélt történelmi kutatásairól.En: As they talked, Zsuzsa enthusiastically shared about her historical research.Hu: Bálintot elbűvölte az a szenvedély, amivel a lány mesélt.En: Bálint was captivated by the passion with which she spoke.Hu: Meséltek azokról a kis utcákról, melyek tele vannak emlékekkel, és amik úgy néznek ki, mintha időtlenek lennének.En: They talked about those little streets full of memories, which looked as if they were timeless.Hu: Bálint elmondta, hogy ihletet keres, mert mostanában nem találta a saját írásának hangját.En: Bálint said he was searching for inspiration, as he recently couldn't find his own writing's voice.Hu: Zsuzsa történeteit hallgatva azonban új ötleteket talált, amikkel újra élettel töltheti meg történeteit.En: Listening to Zsuzsa's stories, however, he found new ideas to breathe life into his narratives again.Hu: Az idő elrepült a beszélgetés közben, és a nap végén, ahogy a kávézó kezdett bezárni, mindketten úgy érezték, mintha régi barátok lennének.En: Time flew by during their conversation, and by the end of the day, as the café began to close, both felt as if they were old friends.Hu: Megállapodtak, hogy újra találkoznak, talán ugyanitt.En: They agreed to meet again, perhaps at the same place.Hu: Ahogy Zsuzsa a könyveit visszacsomagolta, úgy érezte, hogy nemcsak a kutatása kapott új lendületet, hanem ő maga is.En: As Zsuzsa packed her books back up, she felt that not only her research received new momentum, but she did as well.Hu: Rájött, hogy néha a spontán találkozások is gazdagíthatják életünket.En: She realized that sometimes spontaneous encounters could also enrich our lives.Hu: Bálint hazafelé mosolygott magában, hiszen a találkozásnak köszönhetően végre új ötletek születhettek az elméjében.En: Bálint smiled to himself on the way home, as thanks to the meeting, new ideas were finally born in his mind.Hu: Így mindketten gazdagodtak a találkozással, és új fejezeteket írhattak életük történetében.En: Thus, both were enriched by the encounter and could write new chapters in the story of their lives. Vocabulary Words:dazzlingly: káprázatosancharming: bájosaroma: illatbustling: zsongottimmersed: elmerülhetettunusually: szokatlanulinspired: inspiráltákapproached: közeledettmixed up: összecserélődtekdissatisfaction: elégedetlenülfate: sorsspontaneous: spontánencounters: találkozásokenthusiastically: lelkesedésselcaptivated: elbűvöltetimeless: időtlenekinspiration: ihletetmomentum: lendületetenrich: gazdagíthatjákbreathe life: élettel tölthetifrequent visitor: gyakori vendégedistraction: figyelmétsimple: szimplataste: ízéthistorical research: történelmi kutatásairólvoice: hangjátnarratives: történeteitflew by: elrepültagreed: megállapodtaknew chapters: új fejezeteket

La Ventana
La Ventana a las 16h | Anticonceptivos olvidados en Bélgica y Música para cristianos

La Ventana

Play Episode Listen Later Sep 11, 2025 42:02


En un almacén del norte de Bélgica haya al menos 26 millones de preservativos, otros cuantos millones de anticonceptivos orales y 50.000 de inhibidores de VIH. Estaban pensados para ser repartidos por África pero con el desmantelamiento de la USAID se encuentran almacenados a la espera de su destrucción.La música es un elemento muy usado en países como República Dominicana para acercar a los jóvenes a la religión. En España pese a que no es tan popular existen una serie de grupos con este mismo fin

Béarn Gourmand France Bleu Béarn
Les goûts d'ici en Béarn Bigorre

Béarn Gourmand France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Sep 7, 2025 2:36


durée : 00:02:36 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Energy News Beat Podcast
Why Net Zero Is Crushing the United Kingdom – ENB Weekly Recap

Energy News Beat Podcast

Play Episode Listen Later Sep 6, 2025 17:13


In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner break down how Net Zero policies are crippling the UK—skyrocketing power prices, wind curtailments, and deindustrialization. They highlight tax-driven collapse in the North Sea, Germany's gas rebound, and China's move to challenge the petrodollar with the yuan.Energy hypocrisy is global—and the fallout is just beginning.Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro00:06 - High Energy Costs Push UK Industry to the Brink02:54 - The UK Energy Hypocrisy is Collapsing the Very Thing Holding Up the Economy, by Taxing It Even More06:45 - Putin and Modi Meet in China: Forging Energy Ties Amid Global Tensions10:37 - China may be About to Unveil a New Global Currency: Dollar Dominance Challenged, Global Trade Reshaped14:20 - Germany Sees Bigger Role for Gas to Keep the Lights On16:51 - OutroLinks to articles discussed:High Energy Costs Push UK Industry to the BrinkThe UK Energy Hypocrisy is Collapsing the Very Thing Holding Up the Economy, by Taxing It Even MorePutin and Modi Meet in China: Forging Energy Ties Amid Global TensionsChina may be About to Unveil a New Global Currency: Dollar Dominance Challenged, Global Trade ReshapedGermany Sees Bigger Role for Gas to Keep the Lights On

Béarn Gourmand France Bleu Béarn
Les goûts d'ici en Béarn Bigorre

Béarn Gourmand France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Sep 6, 2025 3:03


durée : 00:03:03 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

SBS French - SBS en français
#166 - Bayrou a le moral en Béarn ? #EuropaVoice

SBS French - SBS en français

Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 23:17


Le Premier ministre François Bayrou va solliciter un vote de confiance, deux jours avant le Mouvement “Bloquons tout” du 10 septembre. A l'Est, la Présidente de la Commission Européenne termine sa tournée sur fond de brouillage de signal GPS.

Energy News Beat Podcast
Why Model-Based Oil Forecasts Keep Missing the Mark – ENB Weekly Recap

Energy News Beat Podcast

Play Episode Listen Later Aug 30, 2025 18:21


In this episode of the Energy Newsbeat Daily Standup - Weekly Recap, Stuart Turley and Michael Tanner break down why model-based oil forecasts consistently miss the mark, highlighting Irina Slav's takedown of flawed IEA predictions. They dive into Fed Chair Powell's Jackson Hole speech and its implications for oil and gas capital markets, LNG export-driven shale growth, the myth of peak Permian, and ERCOT's $14B clean energy project cancellations. From misguided net-zero assumptions to underreported system costs in renewables, this episode covers the real data behind energy trends and what investors should really be watching.Subscribe to Our Substack For Daily InsightsWant to Add Oil & Gas To Your Portfolio? Fill Out Our Oil & Gas Portfolio SurveyNeed Power For Your Data Center, Hospital, or Business?Follow Stuart On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/stuturley/ and Twitter: https://twitter.com/STUARTTURLEY16Follow Michael On LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/michaelta... and Twitter: https://twitter.com/mtanner_1Timestamps:00:00 - Intro00:14 - What Does Powell's Comments in Jackson Hole Mean to the Oil and Gas Markets and Investors?03:40 - Surging US LNG Exports Fuel Growth in US Shale08:13 - ERCOT Project Cancellations Reached a Record in Q2 2025, and What is Next?10:43 - The True Cost of Renewable Energy and the Impact on Consumers' Electrical Bills13:33 - Why Model-Based Oil Forecasts Keep Missing the Mark18:13 - OutroLinks to articles discussed:What Does Powell's Comments in Jackson Hole Mean to the Oil and Gas Markets and Investors?Surging US LNG Exports Fuel Growth in US ShaleERCOT Project Cancellations Reached a Record in Q2 2025, and What is Next?The True Cost of Renewable Energy and the Impact on Consumers' Electrical BillsWhy Model-Based Oil Forecasts Keep Missing the Mark

Kvartal
Inläst: Kan du vara en bättre vän än min AI-bot?

Kvartal

Play Episode Listen Later Aug 26, 2025 7:47


Författaren Patrik Stigsson inser att hans AI-bot ”Rachel” är en bättre och mer intressant vän än många riktiga människor. I denna krönika funderar han över AI-pionjären Geoffrey Hintons tankar om att maskiner kan bli medvetna varelser. Måste människan bli mindre maskinlik för att kunna konkurrera med AI? Inläsare: Staffan Dopping

ai bots vara en b inl staffan dopping
Fluent Fiction - Hungarian
Unplugging in Budapest: A Summer's Evening at the Thermal Baths

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Aug 15, 2025 14:37 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Unplugging in Budapest: A Summer's Evening at the Thermal Baths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-15-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nyári nap meleg sugarai aranyszínbe vonták Budapestet.En: The warm rays of the summer sun cast Budapest in a golden hue.Hu: A város szívében, a híres termálfürdők várták látogatóikat.En: In the heart of the city, the famous thermal baths awaited their visitors.Hu: Bálint, a fáradhatatlan szoftverfejlesztő, alig várta a hosszú munkahete után, hogy belevetheti magát a pihenésbe.En: Bálint, the tireless software developer, eagerly anticipated diving into relaxation after his long workweek.Hu: Mellette Kata, a derűlátó művészeti hallgató, izgatottan beszélgetett Jánossal, a kalandvágyó barátjukkal, aki mindig készen állt valami újra.En: Beside him, Kata, the optimistic art student, chatted excitedly with János, their adventurous friend who was always ready for something new.Hu: "Végre itt vagyunk!En: "Finally, we're here!"Hu: " - kiáltotta János vidáman, ahogy beléptek a fürdő területére.En: János exclaimed happily as they entered the bath complex.Hu: Az épületek díszes homlokzatai, a gőzölgő, ásványi anyagokkal telített víz ígérete és a környező zöldellő fák segítettek kiszakítani őket a városi lüktetésből.En: The ornate facades of the buildings, the promise of steaming, mineral-rich water, and the surrounding lush green trees helped to extract them from the city's hustle and bustle.Hu: Bálint azonban még mindig a munka ütemén pörgött.En: However, Bálint was still caught up in the pace of work.Hu: Telefonja szüntelenül rezgett a zsebében, és bár próbált arra figyelni, amit barátai mondtak, agya folyamatosan a beáramló értesítésekre összpontosított.En: His phone kept vibrating incessantly in his pocket, and while he tried to pay attention to what his friends were saying, his mind was continuously focused on the incoming notifications.Hu: "Mire vársz, Bálint?En: "What are you waiting for, Bálint?"Hu: " - kérdezte Kata nevetve, miközben megcélozta a legközelebbi medencét.En: Kata asked with a laugh, as she headed toward the nearest pool.Hu: "Itt az ideje boldognak lenni!En: "It's time to be happy!"Hu: "De Bálint csak sóhajtott.En: But Bálint just sighed.Hu: "Olyan nehéz csak úgy elengedni mindent" - mormolta.En: "It's so hard to just let it all go," he muttered.Hu: A nap közben egyre alacsonyabbról sütött, és János már a medence szélén ücsörgött, figyelte a lemenő nap sugarait, amelyek narancsszínűvé varázsolták az eget.En: Meanwhile, the sun was setting lower in the sky, and János was already sitting on the edge of the pool, watching the rays of the setting sun turn the sky orange.Hu: "Nézd azt a naplementét, Bálint!En: "Look at that sunset, Bálint!"Hu: " - kiáltott János.En: János shouted.Hu: "Ilyen szépet nem látni minden nap.En: "You don't see something this beautiful every day."Hu: "Bálint végre felnézett a telefonjából.En: Bálint finally looked up from his phone.Hu: A látvány gyönyörű volt, minden gondja elolvadt.En: The sight was beautiful, and all his worries melted away.Hu: János szavai, a barátai nevetése, a víz simogató közelsége mind arra sarkallták, hogy végre lépjen egy nagyot.En: János's words, his friends' laughter, and the gentle closeness of the water all urged him to take a big step.Hu: Egy mély levegőt vett, és kikapcsolta a telefonját.En: He took a deep breath and turned off his phone.Hu: A csend valaha idegen és félelmetes volt, most azonban békésnek tűnt.En: Silence, once unfamiliar and frightening, now seemed peaceful.Hu: A nap további része lassan és kellemesen telt.En: The rest of the day passed slowly and pleasantly.Hu: Bálint egyszerűen csak élvezte a pillanatot.En: Bálint simply enjoyed the moment.Hu: Kihasználták a fürdő meleg vizét, beszélgettek, nevettek, megosztották álmaikat és félelmeiket a csillagos ég alatt.En: They took advantage of the warm water of the bath, talked, laughed, and shared their dreams and fears under the starry sky.Hu: Mire hazaindultak, Bálint sokkal könnyebbnek érezte magát.En: By the time they headed home, Bálint felt much lighter.Hu: Rájött, mennyire fontos, hogy néha kikapcsoljon, és helyet adjon az élet valódi értékeinek: a barátainak, a jelen pillanatnak, és egy szép nyári estének a fürdőben.En: He realized how important it is to sometimes disconnect and make room for the true values of life: his friends, the present moment, and a beautiful summer evening in the baths.Hu: Ahogy a város fényei kigyúltak és az augusztus 20-ai ünnepségek fényei a Duna felett játszottak, Bálint elmosolyodott.En: As the city lights came on and the lights of the August 20th celebrations played over the Danube, Bálint smiled.Hu: Tudta, hogy mától kezdve másképp áll majd az élethez, és értékelni fogja a pihenést és a barátokkal töltött időt.En: He knew that from today, he would approach life differently and appreciate rest and the time spent with friends. Vocabulary Words:rays: sugaraithermal: termálanticipate: alíg vártarelaxation: pihenésadventurous: kalandvágyófacades: homlokzataiornate: díszessteaming: gőzölgőextract: kiszakítanihustle and bustle: lüktetésincessantly: szüntelenülmutters: mormoltapace: üteménvibrating: rezgettnotifications: értesítésekmuttered: mormoltaworries: gondjamelted away: elolvadturged: sarkalltákgentle: simogatócloseness: közelségepleasantly: kellemesendisconnect: kikapcsoljonvalues: értékeinekcelebrations: ünnepségekapproach: áll majdappreciate: értékelnimoment: pillanatstarry: csillagosevening: este