POPULARITY
Categories
Professor Matthew Longo. Longo details the geopolitical backdrop of 1989, focusing on Hungarian Prime Minister Miklós Németh. He explains Németh's clash with Romania's Ceaușescu and a pivotal, secret meeting with Gorbachev, where Németh received tacit approval to dismantle the Iron Curtain's physical border defenses. 1960S
Sono in pochi a conoscere Thomas Szasz, ma il suo contributo alla psichiatria e più in generale alla cultura, non solo quella libertaria, sono stati fondamentali. In questa puntata il Prof. Roberto Festa, che ha contribuito a diffondere le teorie di Szasz in Italia, ed è stato uno dei suoi più fervidi allievi ne sviscera le posizioni più controverse e dirompenti. Nella prefazione al libro di Szasz "Fede nella #libertà" che in Italia verrà pubblicato da Rubettino il 19 dicembre il Prof. Festa scrive:Thomas Szasz nacque il 15 aprile 1920 a Budapest, da una colta e agiata famiglia di origini ebraiche. Nel 1938, dopo che il regime dell'ammiraglio Miklós Horthy si avvicinò alla Germania nazista, la famiglia Szasz emigrò negli Stati Uniti. Nel 1939, il giovane Thomas si iscrisse all'Università di Cincinnati dove, nel 1941, si laureò in fisica e, nel 1944, in medicina. In quello stesso anno, ottenne la cittadinanza statunitense. Tra il 1951 e il 1954, Szasz completò il tirocinio psichiatrico e quello psicoanalitico. Nel 1956 fu assunto dalla State University of New York (SUNY) che, nel 1962, gli assegnò la cattedra di #psichiatria. Thomas #Szasz morì l'8 settembre 2012, all'età di 92 anni. Nel 1961, la pubblicazione di The Myth of Mental Illness procurò a Szasz una rapida fama. Nel libro viene difesa la tesi, ritenuta scandalosa da quasi tutti gli psichiatri, che le malattie mentali non esistono. Questa tesi implica che le cosiddette #psicoterapie, cioè le cure per le malattie mentali, sono inutili . Secondo Szasz, le idee di malattia mentale e psicoterapia sono solo miti, inventati per giustificare la pratica psichiatrica, che consiste nel ricovero coatto degli individui etichettati come matti e nella somministrazione, quasi sempre coercitiva, di trattamenti fittizi per malattie inesistenti. Pur negando la possibilità di curare gli individui diagnosticati come malati mentali, Szasz pensa che ci si possa prendere cura di loro, con appropriate forme di analisi. Il suo approccio, fondato sul presupposto che il rapporto tra analista e analizzando è di natura consensuale e contrattuale, si colloca nella tradizione psicoanalitica che origina da Sigmund Freud . Tuttavia, l'analisi szasziana si differenzia da quella freudiana, poiché assegna un ruolo centrale all'autonomia dell'analizzando che, attraverso l'esame dei suoi conflitti esistenziali, viene aiutato a comprendere che gli eventi della sua vita sono, in gran parte, il frutto delle sue libere scelte. Szasz ha svolto molte ricerche sulla storia della psichiatria, dalle sue origini teoriche nella teologia cristiana fino alle sue moderne pratiche coercitive . In particolare, ha dedicato molta attenzione alle relazioni tra psichiatria e diritto .A suo giudizio, il connubio tra psichiatria e diritto è stato la prima tappa nella formazione dello stato terapeutico, cioè di una nuova forma di stato, dalle spiccate tendenze dispotiche, caratterizzato dalla stretta integrazione tra stato e medicina.T. SZASZ, I manipolatori della pazzia, trad. it., Feltrinelli, Milano 1972; T. SZASZ, Disumanizzazione dell'uomo, trad. it., Feltrinelli, Milano 1974; T. SZASZ, Il mito della droga, trad. it., Feltrinelli, Milano 1977; T. SZASZ, Il mito della psicoterapia, trad. it., Feltrinelli, Milano 1981.Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/inglorious-globastards-podcast--4600745/support.
HUN-REN: Valótlanok a vezetői bérszintről szóló hírek, megtettük a jogi lépéseket 27 milliárdért vett valaki OTP-részvényt, a vevő ismeretlen A 4iG több tízmilliárd forinttal száll be a Kapu Tibort az űrbe juttató amerikai vállalatba Utoljára még felcsendül az 55 éves korában elhunyt Kálloy Molnár Péter zseniális hangja Megállapodott az Építési és Közlekedési Minisztérium a fuvarozók szakmai érdekképviseletével Titkolja a kormány, Soltész Miklósnak volt-e köze Juhász Péter Pál kinevezéséhez Tovább zöldül Székesfehérvár távhőszolgáltatása Stratégiai, biztonsági együttműködés kérdéseiben Lengyelország és Ukrajna egy hangon beszél – jelentette ki Karol Nawrocki A darts-vb eddigi legnagyobb meglepetése a kenyai állatorvos, aki csak három éve kezdte el dobálgatni a nyilakat Kiadták a figyelmeztetést, nem semmi, amit az időjárás tartogat: ezek a megyék biztosan nem ússzák meg A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
HUN-REN: Valótlanok a vezetői bérszintről szóló hírek, megtettük a jogi lépéseket 27 milliárdért vett valaki OTP-részvényt, a vevő ismeretlen A 4iG több tízmilliárd forinttal száll be a Kapu Tibort az űrbe juttató amerikai vállalatba Utoljára még felcsendül az 55 éves korában elhunyt Kálloy Molnár Péter zseniális hangja Megállapodott az Építési és Közlekedési Minisztérium a fuvarozók szakmai érdekképviseletével Titkolja a kormány, Soltész Miklósnak volt-e köze Juhász Péter Pál kinevezéséhez Tovább zöldül Székesfehérvár távhőszolgáltatása Stratégiai, biztonsági együttműködés kérdéseiben Lengyelország és Ukrajna egy hangon beszél – jelentette ki Karol Nawrocki A darts-vb eddigi legnagyobb meglepetése a kenyai állatorvos, aki csak három éve kezdte el dobálgatni a nyilakat Kiadták a figyelmeztetést, nem semmi, amit az időjárás tartogat: ezek a megyék biztosan nem ússzák meg A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
This week, we discuss the intense World War II spy thriller, Five Graves to Cairo, set in the desolate landscape of North Africa during the height of the desert campaign.SPOILER ALERT We will be talking about this movie in its entirety, including the details of the central German operation. If you plan on watching it, we strongly suggest you do so before listening to our takes.A Paramount Pictures production. Released on May 13, 1943. Directed by Billy Wilder. Screenplay by Charles Brackett and Billy Wilder, based on the play Hotel Imperial by Lajos Biro. Starring Franchot Tone, Anne Baxter, Akim Tamiroff, and Erich von Stroheim (as Field Marshal Rommel). Cinematography by John F. Seitz. Edited by Doane Harrison. Music by Miklós Rózsa.
Bár történelmi mélypontra süllyedt Trump népszerűsége, és a demokratákat egyes időközi választási eredményeik biztathatják, mégse tűnik úgy, mintha a Demokrata Párt már legyártotta volna a 2026-os (pláne a 2028-as) sikerreceptet. Igazából azt se látjuk, hogy elszámoltak volna a 2024-es kudarc okaival, például, hogy kik és miért bujtogatták az újraindulásra az ugyan nagyon tapasztalt, de testileg törékeny, szellemileg hanyatló Bident? Minderről csak Jake Tapper és Alex Thompson "Original Sin" című könyvében olvashattunk, de a felelősséget még senki sem vállalta a pártelitből.Ki lehet az a demokrata elnökjelölt, aki a 2028-as elnökválasztáson jó eséllyel legyőzné Vance-t/Rubiót vagy horribile dictu, a Trump-dinasztia következő tagját? Az újabban demokrata Trumpként kommunikáló kaliforniai kormányzó, a kertvárosi háziasszonyok szívét bizonyára megdobogtató Gavin Newsom? A visszatérésen gondolkodó Kamala Harris, aki szerint remek kampányt folytatott, csak túl későn kezdhette el? Sikeres lehet országosan Zohran Mamdani receptje, aki esélytelenül indult New Yorkban, de a baloldali populista kampánya a polgármesteri székbe repítette, az elő-, majd a valódi választáson is lenyomva a demokrata elit jelöltjét, Andrew Cuomo bukott New York állami kormányzót? Vagy Josh Shapiro pennysylvaniai kormányzó futhat be inkább, épp a rendpártisága és a konzervativizmusa miatt? Esetleg előlép Gretchen Whitmer Michiganből, aki bármikor csapol egy sört az autógyári melósoknak?Októberben a Trump-elnökség első évét értékeltük Sebők Miklóssal, ezúttal a Demokrata Párt állapotát mérjük fel visszatérő Amerika-szakértőinkkel.A beszélgetés résztvevői:Balázsy IstvánBerg DánielCsunderlik PéterSebők MiklósA Régen minden jobb volt a Tilos Rádió hátrafelé nyilazó történelmi műsora:https://www.facebook.com/regen.minden.jobb.volt
Sendung vom 17.12.2025 Besuchen Sie uns gerne auf den anderen Plattformen:https://www.youtube.com/@oe24TV/featuredoe24.tvtiktok.com/@oe24atinstagram.com/oe24.at
Már holnap otthonról nézheted: A mozik után streamingre is jön Benedict Cumberbatch 2025-ös vígjátéka! Megválasztották az ország kedvenc magyar filmjét Szakály György nemcsak a színpadon, de a táncművészek képzésében is főszereplő volt Unod a bejglit? Top 10 kalács vagy panettone, ami helyette az ünnepi asztalra kerülhet Mészöly Miklós-díjjal ismerik el az év egyik legmélyebb regényének íróját Molnár Áron egy áldozatnak ajándékozza autóját Jobb később, mint soha! teljes epizódok online – Csuja Imréék kalandjai az RTL+-on 450 filmet neveztek a 45. Magyar Filmszemlére Enyedi Ildikó rangos elismerést kapott Franciaországban Dupla karácsonyi koncert lesz a Zeneakadémia Nagytermében Vastagabb bőr, kevesebb ember A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Már holnap otthonról nézheted: A mozik után streamingre is jön Benedict Cumberbatch 2025-ös vígjátéka! Megválasztották az ország kedvenc magyar filmjét Szakály György nemcsak a színpadon, de a táncművészek képzésében is főszereplő volt Unod a bejglit? Top 10 kalács vagy panettone, ami helyette az ünnepi asztalra kerülhet Mészöly Miklós-díjjal ismerik el az év egyik legmélyebb regényének íróját Molnár Áron egy áldozatnak ajándékozza autóját Jobb később, mint soha! teljes epizódok online – Csuja Imréék kalandjai az RTL+-on 450 filmet neveztek a 45. Magyar Filmszemlére Enyedi Ildikó rangos elismerést kapott Franciaországban Dupla karácsonyi koncert lesz a Zeneakadémia Nagytermében Vastagabb bőr, kevesebb ember A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
December 6-án mürai Szent Miklós püspököt ünnepelték Nyíregyházán, a róla elnevezett székesegyházban. A templom és a Nyíregyházi Egyházmegye védőszentjének tiszteletére tartott Szent Liturgia ünnepélyes zárásaként Ábel püspök átadta a Szent Miklós-díjakat, amelyeket minden évben egy elkötelezett civil hívő és egy áldozópap vehet át. Idén Támba Miklós és Polgári László atya kapták a kitüntetést. A díjazottak közül Támba Miklóssal P. Tóth Nóra készített interjút.
Az előfizetők (de csak a Belső kör és Közösség csomagok tulajdonosai!) már szombat hajnalban hozzájutnak legfrissebb epizódunk teljes verziójához. A hétfőn publikált, ingyen meghallgatható verzió tíz perccel rövidebb. Itt írtunk arról, hogy tudod meghallgatni a teljes adást. Mohamedek között, Keith Richards és Yves Saint Laurent nyomában. Igazság és hitelesség a belső sávban. Nyelvtudomány és esztétikai terror. Pápázás. Tusfürdőmaffia a siralomházban. 00:23 Mohamedek között fagyláros havában. Black novemberre Alza-napok. Ez már a copywritereknek is sok.06:21 Keith Richards és a beat-generáció Marrakesben. Egykor érdekes helyek elturistásodása. Rövidnadrágban 20 fokban.12:47 A Docker robogó. Marrakes gyalog. Marrakes szezonon kívül.16:50 Bipoláris állapotok és stabilitás.20:29 A marokkói-amerikai kapcsolatok dicső múltja. Igazság és hitelesség Marokkóban.23:04 Olvasói levél: Siralomház. A Kisfogház Emlékhely.26:40 Olvasói levél: Kálmán László nyelvészeti elvei. Nádasdy Ádám és a szép napot. Fejes László és a hanti nyelv.32:17 Nem nyelvészet, stílus! Van, ami műveletlenség. Aki nem tud liberálisul, ne beszéljen liberálisul. Tamás Gáspár Miklós, mint stílusrendőr.40:30 Olvasói levél: jobbra tartás és kategorikus imperatívusz. Amikor Barangó keresztényeket irtott karácsonykor. A hat ember, aki élőben hallotta. Barangó: Nincs mentségem. M. Giorgio Richárd. XIV. Leó és a palesztin állam. A katolikus egyház baloldalisága Észak- és Dél-Amerikában.47:05 A nemzetközi tusfürdő-maffia.50:05 A marokkó.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Hien annak idején vietnámi kislányként próbálta megtalálni a helyét itthon, Jenővári Miklós túlsúlyos kisfiúként pedig arról álmodozott, hogy táncos lesz. Éppen, mint a Jégvarázs szereplői, akik azért küzdenek, hogy elfogadják őket olyannak, amilyenek. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See https://pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Az EY Agenda Podcast új epizódjában Sánta Miklós és Kocsis Richárd beszélgetnek:
Egy (majdnem) legendás ékszerrablás krónikájaTulipán Miklós könnyűvérű kalandor, aki a lelkét is eladná egy jó tréfáért. Látszólag nem akar mást az élettől, mint finom borokat, szép nőket és mindenre kapható cimborákat. A múlt egy sötét fejezete azonban nem hagyja nyugodni: imádott bátyja sok évvel azelőtti haláláért Babó Emilt, a gátlástalan ügyvédet okolja, aki azóta a fényűző Grand Hotel Hungária direktora lett. Mikor a szállodában estélyt rendeznek, ahol Mária Valéria osztrák főhercegnő káprázatos ékszereket készül bemutatni, Miklós úgy érzi, végre eljött a bosszú órája, és elkezd tettestársakat gyűjteni maga köré... - olvashatjuk a fülszövegben. De hogyan született meg ez a regény? Huszti Gergely író a Grand Hotel Hungária karaktereiről, a korszak társadalmi fesztültségeiről, emberi sorsokról mesél...
Fluent Fiction - Hungarian: Beyond Tradition: A Culinary Journey at Budapest's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-29-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Budapest Központi Vásárcsarnok egy szombat reggelen tele volt élettel.En: The Budapest Központi Vásárcsarnok, one Saturday morning, was full of life.Hu: Az őszi levegő friss és fűszeres illatokkal volt tele.En: The autumn air was filled with fresh and spicy scents.Hu: Bálint és Emese, a testvérpár, vidáman léptek be a csarnokba.En: Bálint and Emese, the siblings, entered the market cheerfully.Hu: Piacozás volt a déli programjuk, mivel közeledett a Miklós-nap.En: Going to the market was part of their afternoon agenda, as Miklós-nap was approaching.Hu: Bálint kezében a nagy bevásárlólista.En: Bálint held the big shopping list in his hand.Hu: „Emese, itt az idő, hogy begyűjtsük a hozzávalókat a mama híres töltött káposztájához!En: "Emese, it's time to gather the ingredients for grandma's famous stuffed cabbage!"Hu: ” – mondta Bálint elszántan.En: Bálint said determinedly.Hu: Szemében elszántság csillogott.En: Determination shone in his eyes.Hu: A hagyományokat akarta őrizni, pontosan úgy, ahogyan gyerekkorukban tanulta.En: He wanted to preserve the traditions exactly as he had learned during their childhood.Hu: Emese, aki tele volt energiával és kíváncsisággal, elmosolyodott.En: Emese, full of energy and curiosity, smiled.Hu: „Bátyám, nézd azokat a színes karácsonyi díszeket!En: "Brother, look at those colorful Christmas decorations!Hu: Olyan szépek!En: They're so beautiful!"Hu: ” – mondta izgatottan.En: she said excitedly.Hu: Bálint türelmesen nézte húgát, de a fejében továbbra is a vásárlólistára koncentrált.En: Bálint watched his sister patiently, but his mind remained focused on the shopping list.Hu: Az emberek sietve vásároltak körülöttük, de ő csak a céljára tudott gondolni: beszerezni minden hozzávalót.En: People were shopping hurriedly around them, but he could only think of his goal: to secure all the ingredients.Hu: „A káposztát meg kell venni, és a kolbászt is” – mormolta magában, hogy ne tévessze el.En: "We need to buy cabbage, and sausage too," he murmured to himself, not to forget.Hu: Emese eközben a kürtőskalács stand előtt állt meg.En: Meanwhile, Emese stopped in front of the kürtőskalács stand.Hu: „Talán vehetnénk valami újat is idén, valami különlegeset!En: "Maybe we could try something new this year, something special!Hu: Nem csak a régi receptek vannak” – javasolta, miközben szemét a mézeskalácsokra függesztette.En: It's not just about the old recipes," she suggested, her eyes fixated on the gingerbread.Hu: Bálint egy pillanatra megállt.En: Bálint paused for a moment.Hu: Meglepődött, ahogyan a tömeg zajával és a különféle illatokkal körülvéve érezte, hogy talán igaza van a húgának.En: He was surprised, as surrounded by the noise of the crowd and the various aromas, he felt that perhaps his sister was right.Hu: De a szíve mélyén mégis a hagyomány megőrzése volt számára fontos.En: But deep in his heart, preserving tradition was what mattered most to him.Hu: Ahogyan haladtak a piacon, egy füstölt húsokat árusító standnál Emese ismét megszólalt.En: As they moved through the market, at a smoked meat stand, Emese spoke again.Hu: „Mi lenne, ha valami újat is kipróbálnánk?En: "What if we try something new?Hu: A mama ugyan szerette a megszokott dolgokat, de biztos örülne, ha mi is megőriznénk, viszont a saját ízlésünkkel.En: Grandma loved the usual things, but I'm sure she'd be happy if we preserved our traditions while adding our personal touch.Hu: Nem lenne jobb kompromisszum?En: Wouldn't that be a better compromise?"Hu: ”Bálint elgondolkodott.En: Bálint pondered.Hu: Felnézett a húgára, és megértette, hogy talán a legfontosabb az együtt töltött idő.En: He looked up at his sister and realized that perhaps the most important thing was the time spent together.Hu: „Igazad van, Emese.En: "You're right, Emese.Hu: Csináljuk a saját módunkon.En: Let's do it our way.Hu: Hogy is mondják?En: How do they say it?Hu: A hagyományok átalakulhatnak.En: Traditions can transform."Hu: ”Így hát vásároltak káposztát, de vettek egy különleges, helyi sajtokat is, gyömbéres sütiket, és még néhány izgalmas hozzávalót, amit Emese ajánlott.En: Thus, they bought cabbage but also got special local cheeses, ginger cookies, and a few exciting ingredients that Emese recommended.Hu: Ahogy kijöttek a piacon, kezükben a különleges zsákmánnyal, Bálint és Emese tudták, hogy ez a Miklós-nap más lesz.En: As they left the market with their special haul in hand, Bálint and Emese knew this Miklós-nap would be different.Hu: Az este folyamán együtt főztek, nevetgéltek, emlékeztek a nagymamára, aki mindig mosolygott rájuk a konyhában.En: That evening, they cooked together, laughed, and remembered their grandma, who always smiled at them in the kitchen.Hu: Bár az étel látványa nem volt pontosan olyan, mint korábban, a lényeg megmaradt.En: Although the appearance of the food was not exactly as it was before, the essence remained.Hu: A családi vacsoránál a közös alkotás íze és a szeretet került az asztalra.En: At the family dinner, the taste of their joint creation and love was served at the table.Hu: Mindenki boldogan fogyasztotta az újítást, tudva, hogy Bálint és Emese mindent gondosan előkészítettek, megteremtve a hagyomány és az újítás harmóniáját.En: Everyone happily consumed the innovation, knowing that Bálint and Emese had carefully prepared everything, creating a harmony between tradition and novelty.Hu: Bálint szívébe melegség költözött.En: Warmth settled into Bálint's heart.Hu: Rájött, hogy a tökéletességnél fontosabb az, hogy együtt legyenek, és hogy a hagyományokat is lehet szeretettel és kreativitással továbbvinni.En: He realized that what mattered more than perfection was being together and that traditions can be carried on with love and creativity. Vocabulary Words:cheerfully: vidámandeterminedly: elszántanpreserve: őriznicuriosity: kíváncsiságexcitedly: izgatottanpatiently: türelmesensecure: biztosítanimurmur: mormoltasuggested: javasoltapaused: megálltaromas: illatokkalcompromise: kompromisszumpondered: elgondolkodottrealized: megértettetransform: átalakulhatnakhaul: zsákmánnyalcreation: alkotásessence: lényegconsumed: fogyasztottainnovation: újításharmony: harmóniájátwarmth: melegségperfection: tökéletességnélcreativity: kreativitássalagenda: programjukfamous: híresenergy: energiávalsurprised: meglepődöttsurrounded: körülvévejoint: közös
Szabihoz és Barnához ezúttal csatlakozott az UTE kapusa és a Network4 szakkommentátora, Rajna Miklós, így hárman osztották ki az első negyedév díjait, felidéztek néhány egészen hihetetlen, pályán kívüli sérülést, és megnézték olimpiai szemüveggel a Négy Nemzet Torna válogatottjainak kapushelyzetét is.
Magyarország legdrágább utcájában 6,7 millió forintos az átlagos négyzetméterár Sulyok Tamás aláírt, kitüntetett, visszavont Szabadulásakor tudta meg, hogy megölték a feleségét és a lányait Tovább drágul az egyik üzemanyag pénteken! Most lett elég a horvátokból, a Mol és a Slovnaft uniós panaszt tesz a Janaf miatt Hátrébb lép a pártmunkától Zelcsényi Miklós, a Tisza költségvetési csalással gyanúsított programkoordinátora Nőtt a kórházban hagyott babák száma, több százan várnak otthonra Orbán: Tegnapelőtt láttam új méréseket Orbán Viktor után a németek is mentességet kérnének Trumptól Novák Katalin lemondott a tiszteletdíjáról: 48 évesen még nem akar tétlenkedni Ez van a Revoluton is túl – eljött a neobankok kora? Nahát, Orbán legkedvesebb lapja rácsodálkozik, hogy teljesen felesleges volt százmilliárdokat ölni a magyar fociba Russell elmondta, hogy ki lesz a favorit Las Vegasban Térképen mutatjuk, mikor érkezik az eső és a hó, óráról órára A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Magyarország legdrágább utcájában 6,7 millió forintos az átlagos négyzetméterár Sulyok Tamás aláírt, kitüntetett, visszavont Szabadulásakor tudta meg, hogy megölték a feleségét és a lányait Tovább drágul az egyik üzemanyag pénteken! Most lett elég a horvátokból, a Mol és a Slovnaft uniós panaszt tesz a Janaf miatt Hátrébb lép a pártmunkától Zelcsényi Miklós, a Tisza költségvetési csalással gyanúsított programkoordinátora Nőtt a kórházban hagyott babák száma, több százan várnak otthonra Orbán: Tegnapelőtt láttam új méréseket Orbán Viktor után a németek is mentességet kérnének Trumptól Novák Katalin lemondott a tiszteletdíjáról: 48 évesen még nem akar tétlenkedni Ez van a Revoluton is túl – eljött a neobankok kora? Nahát, Orbán legkedvesebb lapja rácsodálkozik, hogy teljesen felesleges volt százmilliárdokat ölni a magyar fociba Russell elmondta, hogy ki lesz a favorit Las Vegasban Térképen mutatjuk, mikor érkezik az eső és a hó, óráról órára A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
A virológus professzorral vettük végig, milyen lehet az idei járványszezon.
Facebook: www.facebook.com/petofiradio/ Instagram: www.instagram.com/petofiradio/
Impulzusok – Szőcs Miklós TUI új kiállítása a Műcsarnokban
Miben különbözött az 1972-1973-as és az idei ragadós száj- és körömfájás járvány? Fel van-e készülve az állatorvostudomány a régi-új betegség megjelenésére? Miként lehet megelőzni a lakossági pánikot? A Qubit podcast vendége Süth Miklós, az Állatorvostudományi Egyetem stratégiai rektorhelyettese.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Így tudhatja meg, hogy jogosult-e a közalkalmazottak otthontámogatására Magyar Péter feljelenti Orbán Balázst Immár biztos: tényleg ilyesmi lesz az új Toyota Corolla! Sokat támadott menzavállalkozó, egyben gáláns mecénás volt a Kenyában lezuhant Süllős Gyula Magyar Péterék blokkolják a Sziget-ügyet – szerintük a kormánynak kellene fizetnie Soltész Miklós államtitkár is vizsgálódott korábban a Szőlő utcai nevelőintézetben Meghalt Török Viktor sportújságíró, az M4Sport.hu korábbi főszerkesztője Elkezdődtek az előrehozott parlamenti választások Hollandiában Tarol a világ legerősebb vihara: Kubában már 735 000 embert evakuáltak Ítéletet mondott a Világbank: beköszönt a tél a nyersanyagpiacon – jövőre hatéves mélypontra zuhannak az árak Nem adják fel: ismét tüntettek a taxisok Bognár György odaszúrt Varga Barnabásnak: Több intelligenciát vitt magával innen, mint ami megmaradt Egy Jim Morrison nevű férfi megsíelte a Mount Everest legveszélyesebb szuperkuloárját Nem akármilyen időjárást kapunk a hétvégére A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Így tudhatja meg, hogy jogosult-e a közalkalmazottak otthontámogatására Magyar Péter feljelenti Orbán Balázst Immár biztos: tényleg ilyesmi lesz az új Toyota Corolla! Sokat támadott menzavállalkozó, egyben gáláns mecénás volt a Kenyában lezuhant Süllős Gyula Magyar Péterék blokkolják a Sziget-ügyet – szerintük a kormánynak kellene fizetnie Soltész Miklós államtitkár is vizsgálódott korábban a Szőlő utcai nevelőintézetben Meghalt Török Viktor sportújságíró, az M4Sport.hu korábbi főszerkesztője Elkezdődtek az előrehozott parlamenti választások Hollandiában Tarol a világ legerősebb vihara: Kubában már 735 000 embert evakuáltak Ítéletet mondott a Világbank: beköszönt a tél a nyersanyagpiacon – jövőre hatéves mélypontra zuhannak az árak Nem adják fel: ismét tüntettek a taxisok Bognár György odaszúrt Varga Barnabásnak: Több intelligenciát vitt magával innen, mint ami megmaradt Egy Jim Morrison nevű férfi megsíelte a Mount Everest legveszélyesebb szuperkuloárját Nem akármilyen időjárást kapunk a hétvégére A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
This week on Cold War Cinema, we look at Boris Barnet's Poet (sometimes refered to as The Poet), a 1956 feature about the role of art and literature in war and revolution. Join hosts Jason Christian, Tony Ballas, and Paul T. Klein for a broad-ranging conversation about the film and the politics of form and style. Throughout, we consider: The challenges of context-dependent domestic filmmaking and international spectatorship How film narrative and aesthetic modes like Socialist Realism participate in the construction of national myths, imaginaries, and ideologies Barnet's dynamic use of framing, blocking, color, and light to advance Poet's plot and politics _____________________ We love to give book or film recommendations on the podcast, so here are ours for this episode: Paul recommends A History of Russian Cinema by Birgit Beumers. Tony recommends, The Common Wind: Afro-American Currents in the Age of Haitian Revolution by Julius S. Scott. Tony emphatically does not recommend Literature and Revolution by Leon Trotsky. Jason recommends Miklós Janscó's 1967 Hungarian war film, The Red and the White. _____________________ Like and subscribe to Cold War Cinema, and don't forget to leave us a review! Want to continue the conversation? Drop us a line at any time at coldwarcinemapod@gmail.com. To stay up to date on Cold War Cinema, follow along at coldwarcinema.com, or find us online on Bluesky @coldwarcinema.com or on X at @Cold_War_Cinema. For more from your hosts: Follow Jason on Bluesky at @JasonChristian.bsky.social, on X at @JasonAChristian, or on Letterboxed at @exilemagic. Follow Anthony on Bluesky at @tonyjballas.bsky.social, on X at @tonyjballas. Follow Paul on Bluesky at @ptklein.com, or on Letterboxed at @ptklein. Paul also writes about movies at www.howotreadmovies.com _____________________ Logo by Jason Christian Theme music by DYAD (Charles Ballas and Jeremy Averitt). Happy listening!
Emlékezetes pillanata volt a műsorunknak, amikor 2022 őszén elnémult a mindig hangos stúdiónk, mert Sebők Miklós, visszatérő USA-szakértőnk bejelentette: arra van a legnagyobb esély, hogy a következő amerikai elnököt Donald Trumpnak hívják majd. Ezt Miki akkor jósolta meg nekünk, amikor a legtöbben már a 2020-ban megbukó Trump elítélését és börtönbe zárását vizionálták az ellene indított perek miatt (és többen is bejelentkeztek a republikánus elnökjelöltségre). Sebők Miklós realista elemző volt akkor is, amikor ugyan minket magával ragadott a Kamala Harris-kampány látszólagos lendülete és a mellette kiálló sztárok serege, 2024 októberében arra figyelmeztette nálunk a demokratáknak szurkolókat, hogy szerinte ebből óriási lebőgés lesz. Most Miki megint visszatért a stúdiónkba, hogy a második Trump-elnökség eddigi fejleményeit és politikáját értékelje, és értelmezze annak a rendeletcunamit hozó elnöknek a tetteit, aki oly sokszor racionálisan értelmezhetetlen. A beszélgetés résztvevői:Balázsy IstvánCsunderlik PéterLaska PálSebők MiklósA Régen minden jobb volt a Tilos Rádió hátrafelé nyilazó történelmi műsora:https://www.facebook.com/regen.minden.jobb.volt
Fluent Fiction - Hungarian: A Paddle Through Memories: Áron's Journey on Lake Balaton Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-15-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Balaton tó vize csendesen hullámzott az őszi naplementében.En: The water of Lake Balaton gently rippled in the autumn sunset.Hu: Áron, egy 32 éves környezetkutató, a part mentén készítette elő kajakját.En: Áron, a 32-year-old environmental researcher, was preparing his kayak along the shore.Hu: Az aranyló és vörös levelek keretében minden annyira békésnek tűnt.En: Framed by the golden and red leaves, everything seemed so peaceful.Hu: A levegő hűvös, mégis frissítő volt.En: The air was cool, yet refreshing.Hu: Egy utolsó esélyt keresett, hogy gyermekkora kellemes emlékeivel töltse meg a napot – megemlékezzen azokról az időkről, amelyeket a nagyapjával töltött a tó mellett.En: He was seeking one last chance to fill the day with pleasant memories of his childhood — to reminisce about the times he spent by the lake with his grandfather.Hu: Eszter és Miklós, Áron barátai, figyelték, ahogy beszállt a kajakjába.En: Eszter and Miklós, Áron's friends, watched as he got into his kayak.Hu: "Vigyázz magadra, Áron," kiáltotta Eszter aggodalmasan.En: "Take care of yourself, Áron," Eszter called out worriedly.Hu: "Az időjárás gyorsan változhat.En: "The weather can change quickly."Hu: " Miklós is egyetértően bólintott.En: Miklós nodded in agreement.Hu: Áron azonban csak mosolygott.En: However, Áron just smiled.Hu: Tudta, hogy a tó vize ma különleges jelentőséggel bír számára.En: He knew that the lake's water held a special significance for him today.Hu: A nap lassan leereszkedett a hegyek mögé, narancssárgára, vörösre és aranyra festve az eget.En: The sun slowly descended behind the mountains, painting the sky orange, red, and gold.Hu: Áron óvatosan evezett távolabb a parttól, élvezve a csendet.En: Áron paddled carefully away from the shore, enjoying the silence.Hu: Az időbe mintha egy pillanatra megállt volna.En: Time seemed to stand still for a moment.Hu: Minden békés volt.En: Everything was peaceful.Hu: Szívében azonban apró aggály kezdett növekedni.En: Yet, a small sense of concern began to grow in his heart.Hu: Tudta, hogy hamarosan vihar érkezhet.En: He knew that a storm could be arriving soon.Hu: Ahogy elérte a tó közepét, a felhők gyülekezni kezdtek.En: As he reached the middle of the lake, clouds began to gather.Hu: Az egykor tiszta ég sötétebb lett, a szél hűvösen fújt át rajta.En: The once clear sky grew darker, and the wind blew through him with a chill.Hu: Áron szíve hevesen dobogott.En: Áron's heart pounded.Hu: Vajon kockáztassa meg, hogy kint maradjon a vízen?En: Should he risk staying on the water?Hu: Aztán, mintha a sors hívása lett volna, valami úszni kezdett felé.En: Then, as if it were a call of fate, something began to float towards him.Hu: Egy régi játékcsónak – pont olyan, amilyennel ő és nagyapja játszottak évekkel ezelőtt.En: An old toy boat — just like the ones he and his grandfather used to play with years ago.Hu: Könnyek gyűltek Áron szemébe.En: Tears welled up in Áron's eyes.Hu: Érezte, hogy a nagyapja szelleme vele van.En: He felt his grandfather's spirit with him.Hu: Ez a jel éppen megfelelő pillanatban érkezett.En: This sign arrived at just the right moment.Hu: Megfogta a kis csónakot.En: He grabbed the little boat.Hu: Ahogy a viharfelhők a tó fölé kerültek, Áron visszaevickélt a parthoz, a szívében új bölcsességgel és békével.En: As the storm clouds moved over the lake, Áron paddled back to shore with new wisdom and peace in his heart.Hu: Amikor kiszállt a kajakból, Eszter és Miklós elégedetten látták, hogy Áron mosolyog.En: When he got out of the kayak, Eszter and Miklós were pleased to see Áron smiling.Hu: A vihar ugyan elvonult, de a lelkében rend helyreállt.En: The storm had passed, but calm had been restored in his soul.Hu: Megfogadta, hogy részese lesz a tó megőrzésének, hogy az eljövendő nemzedékek is élvezhessék annak szépségét.En: He vowed to be part of the lake's preservation so that future generations could enjoy its beauty.Hu: Áron tudta, hogy a legjobb módja nagyapja emlékének tiszteletére az, ha biztosítja, hogy Balaton örökké élhető maradjon.En: Áron knew that the best way to honor his grandfather's memory was to ensure that Balaton remains livable forever. Vocabulary Words:rippled: hullámzottshore: partframed: keretébenrefreshing: frissítőreminisce: megemlékezzenconcern: aggálysignificance: jelentőséggeldescended: leereszkedettpounded: dobogottgather: gyülekeznichill: hűvösenrisk: kockáztassafate: sorstoy: játéktears: könnyekspirit: szellemewisdom: bölcsességgelsoul: lélekpreservation: megőrzésénekgenerations: nemzedékekdescended: leereszkedettcalm: nyugalomensured: biztosítjalivable: élhetőmemories: emlékekpleasant: kellemescarefully: óvatosanstorm: viharfloat: úsznicall: hívása
Mit lehet kezdeni a magyar tudomány intézményeivel, ha kormányváltás lesz 2026-ban? Egyáltalán kell-e figyelnie a tudománynak a politikára? A magyar tudomány jövőjéről beszélgettünk Kutnyánszky Anikóval, a TDDSZ elnökségi tagjával, Miklósi Ádám biológussal, az MTA rendes tagjával és Fábri Györggyel, az egyetemfilozófia és tudományszociológia kutatójával.See omnystudio.com/listener for privacy information.
A megbékélésmenet elmaradása után felmerül a kérdés: Lehetséges-e a megbékélés, ha az egyik politikai tábor vezetői teljesen ellenérdekeltek ebben? A Vétó kisvárdai adásában Bálint és Kamilla emellett olyan aktualitásokat is elemez, mint Varga Judit esetleges visszatérése, a kormánypárti média működése és az internetes politikai hirdetések betiltása.Természetesen nem marad el a kisvárdai politikai helyzet elemzése se, lesz szó a térség kiskirályáról, Seszták Miklósról, arról, hogyan lett egyeduralkodó a településen a Fidesz, és arról is, mit tehet a Tisza egy ilyen körzetben, amit 2026-ban még biztosan nem tud megnyerni.Ruff Bálint és a Vétó Szegeden: https://partizan.funcode.hu/events/133915—A közösség lehetőség, a közösség felelősség.Támogasd a Partizánt!https://cause.lundadonate.org/partizan/adomany—Iratkozz fel!Értesülj elsőként eseményeinkről, akcióinkról, maradjunk kapcsolatban:https://csapat.partizanmedia.hu/forms/maradjunk-kapcsolatban—Legyél önkéntes!Csatlakozz a Partizán önkéntes csapatához:https://csapat.partizanmedia.hu/forms/csatlakozz-te-is-a-partizan-onkenteseihez—Iratkozz fel tematikus hírleveleinkre!—Heti Feledyhttps://csapat.partizanmedia.hu/forms/partizan-heti-feledy—Vétóhttps://csapat.partizanmedia.hu/forms/iratkozz-fel-a-veto-hirlevelere—https://www.youtube.com/@Partizanmediahttps://facebook.com/partizanpolitika/ https://www.facebook.com/groups/partizantarsalgo https://www.instagram.com/partizanpolitika/https://www.tiktok.com/@partizan_mediaPartizán saját gyártású podcastok: https://rss.com/podcasts/partizanpodcast/További támogatási lehetőségekről bővebben: https://www.partizanmedia.hu/tamogatas
Krasznahorkai László keményen válaszolt Orbán Viktor köszöntőjére Október 10-én történt Jurassic Park III: Alan álma Hét koncert, több tízezer rajongó – a Pamkutya megcsinálta, amiről álmodni sem mert A tudat meghasad, így állhat újra össze a The Beatles A Középkori Vár Napja a Budai Várban Az idei év legnagyobb meglepetése a Netflix új krimije, de vajon lesz folytatása? Ungvári Miklós több, mint 40 évet várt az igazira Ha sokáig ChatGPT-zünk, Jared Letóvá változik Olasz Renátó: Nagyon jól hangzik, hogy filmek 4-5 millióból készülnek, de itt valójában emberek nincsenek kifizetve Schobert Norbi 600 köbcentis szilikonmellű barátnőjéről mesélt A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Krasznahorkai László keményen válaszolt Orbán Viktor köszöntőjére Október 10-én történt Jurassic Park III: Alan álma Hét koncert, több tízezer rajongó – a Pamkutya megcsinálta, amiről álmodni sem mert A tudat meghasad, így állhat újra össze a The Beatles A Középkori Vár Napja a Budai Várban Az idei év legnagyobb meglepetése a Netflix új krimije, de vajon lesz folytatása? Ungvári Miklós több, mint 40 évet várt az igazira Ha sokáig ChatGPT-zünk, Jared Letóvá változik Olasz Renátó: Nagyon jól hangzik, hogy filmek 4-5 millióból készülnek, de itt valójában emberek nincsenek kifizetve Schobert Norbi 600 köbcentis szilikonmellű barátnőjéről mesélt A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
durée : 01:03:11 - Les Nuits de France Culture - par : Albane Penaranda, Mathias Le Gargasson, Antoine Dhulster - Dans la série "Les Hollywoodiens", Noël Simsolo reçoit Alain Lacombe pour évoquer les relations entre Miklós Rózsa et Billy Wilder : leurs points communs, les conceptions musicales du compositeur et en quoi leur collaboration est remarquable. - réalisation : Massimo Bellini, Vincent Abouchar
Fluent Fiction - Hungarian: Frost and Flowers: Áron's Quest for His Own Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-09-13-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Őszi szellő lengedezett a virágfarm felett, ahol Áron épp a krizantémok között sétált.En: An autumn breeze wafted over the flower farm where Áron was walking among the chrysanthemums.Hu: A nap fénye játszadozott a narancs és sárga színű virágokkal.En: The sunlight played with the orange and yellow flowers.Hu: Áron lelkiismeretesen dolgozott, és gyakran visszanézett a távoli dombok felé, amelyek egyszer az ő saját farmjára nézhetnének.En: Áron worked diligently and frequently looked back toward the distant hills that might one day overlook his own farm.Hu: Lívia, a farm tulajdonosa, figyelte Áron munkáját.En: Lívia, the owner of the farm, watched Áron's work.Hu: Látott benne valamit; elszántságot, szenvedélyt.En: She saw something in him; determination, passion.Hu: De ott volt még Miklós is, az idősebb munkás, aki gyakran kételkedett Áron képességeiben.En: But there was also Miklós, the older worker, who often doubted Áron's abilities.Hu: "Nem lesz könnyű neki," mondogatta Miklós, "De talán megérdemli az esélyt."En: "It won't be easy for him," Miklós often said, "But maybe he deserves a chance."Hu: A farm napjai csendesen és dolgosan teltek.En: The days on the farm passed quietly and industriously.Hu: Áron egyre több felelősséget vállalt.En: Áron took on more and more responsibility.Hu: Megfigyelt, tanult és próbálta bizonyítani Líviának, hogy készen áll.En: He observed, learned, and tried to prove to Lívia that he was ready.Hu: Mikor a hőmérséklet hirtelen csökkenni kezdett, Áron megérezte a kihívást.En: When the temperature suddenly began to drop, Áron felt the challenge.Hu: A virágok érzékenyek voltak a fagyra.En: The flowers were sensitive to frost.Hu: De Áron nem hagyta, hogy a félelem legyőzze.En: But Áron didn't let fear overcome him.Hu: Egy este, mikor a hideghullám érkezett, Áron összehívta munkatársait, és elmesélte nekik a tervét.En: One evening, when the cold wave arrived, Áron gathered his colleagues and explained his plan to them.Hu: "Ha fóliával takarjuk le a sorokat, megvédhetjük a virágokat a fagytól," kezdte izgatottan.En: "If we cover the rows with plastic sheeting, we can protect the flowers from the frost," he began excitedly.Hu: Lívia beleegyezett, bár Miklós hitetlenkedve csóválta a fejét.En: Lívia agreed, although Miklós shook his head skeptically.Hu: A munka éjszakába nyúlt, a csillagok alatt robotoltak.En: The work extended into the night, they toiled under the stars.Hu: Áron vezetése alatt fóliák borították be a földet.En: Under Áron's leadership, the ground was covered with plastic sheets.Hu: A fagy valóban megérkezett, de reggel napfényével a virágok még mindig ott ragyogtak.En: The frost indeed came, but in the morning sunlight, the flowers still gleamed brightly.Hu: Lívia elismerően bólintott.En: Lívia nodded appreciatively.Hu: "Lívia," mondta Áron, "Sikerült. A virágok megmaradtak!"En: "Lívia," Áron said, "We did it. The flowers survived!"Hu: Lívia mosolygott. "Láttam a kitartásodat és vezetésedet ebben a próbában. Szívesen segítek az álmaid elérésében."En: Lívia smiled. "I saw your perseverance and leadership in this trial. I'm happy to help you achieve your dreams."Hu: Miklós, bár kelletlenül, elismerően bólintott.En: Miklós, albeit reluctantly, nodded in acknowledgment.Hu: "Jól csináltad, Áron," mondta csendesen.En: "You did well, Áron," he said quietly.Hu: Áron szíve repesett az örömtől.En: Áron's heart leapt with joy.Hu: Most már tudta, hogy csak az első lépés volt a saját virágfarm irányába.En: He now knew this was just the first step toward his own flower farm.Hu: És bár az út hosszú lesz, Líviával az oldalán biztos volt a sikerben.En: And although the road would be long, with Lívia by his side, he was confident of success.Hu: A farm zsongott tovább, és Áron már alig várta a jövőt.En: The farm buzzed on, and Áron eagerly looked forward to the future. Vocabulary Words:breeze: szellőwafted: lengedezettchrysanthemums: krizantémokdiligently: lelkiismeretesendetermination: elszántságpassion: szenvedélyindustriously: dolgosanobserved: megfigyeltfrost: fagyovercome: legyőzzegathered: összehívtaexplained: elmesélteexcitement: izgatottanskeptically: hitetlenkedvetoiled: robotoltakleadership: vezetésegleamed: ragyogtakperseverance: kitartásodattrial: próbábanacknowledgment: elismerőenreluctantly: kelletlenüljoy: örömtőlconfident: biztos voltbuzzed: zsongottresponsibility: felelősségetsensitive: érzékenyekfoil: fóliashook his head: csóválta a fejétsurvived: megmaradtakdreams: álmaid
It's autumn in New York, and we're feeling the love with another Nora Ephron rom-com. This week, we're dialing up the classic Tom Hanks-Meg Ryan tale of “boy meets girl in internet chat room, boy discovers girl's true identity, and then boy kills girl's business and destroys her livelihood.” Audiences loved the third team-up of Hanks & Ryan (following Joe Versus the Volcano and Sleepless in Seattle) in this flick that retells Miklós László's 1937 play Parfumerie, which had previously been adapted as The Shop Around the Corner in 1940 and In the Good Old Summertime in 1949. Updated for the early online era, this version features an ensemble including Greg Kinnear, Parker Posey, Steve Zahn, Dave Chappelle, and Jean Stapleton. Although the movie booked over $250 million at the box office, not all critics penned rave reviews. One reviewer called the film “almost unwatchably saccharine, representing pretty much everything wrong with today's big-budget, high-concept Hollywood filmmaking,” while others bemoaned its rampant product placement. Less than two years after its release, the corporate marriage was consummated when America Online, the originator of the film's titular salutation, and studio Warner Bros. merged to form AOL Time Warner. But will our hosts fall for this rom-com spam? Or will You've Got Mail be left on read? For more geeky podcasts visit GonnaGeek.com You can find us on iTunes under ''Legends Podcast''. Please subscribe and give us a positive review. You can also follow us on Twitter @LegendsPodcast or even better, send us an e-mail: LegendsPodcastS@gmail.com You can write to Rum Daddy directly: rumdaddylegends@gmail.com You can find all our contact information here on the Network page of GonnaGeek.com Our complete archive is always available at www.legendspodcast.com, www.legendspodcast.libsyn.com Aug-Heist: The Getaway Theme features beats produced by Anabolic Beatz https://www.anabolicbeats.com | Remixed with lyrics and vocals by Jonolobster Normal Show Music:Danger Storm by Kevin MacLeod (incompetech.com) Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Electra, My Love (1974) / Fool for Love (1985) This week we're putting plays on screen as we stage a mythic rebellion with Miklós Jancsó and crash out at a desert motel with Robert Altman and Sam Shephard
Harmadik igazgatói ciklusát kezdi meg 2026-ban a Radnóti Miklós Színház élén. Művészből lett igazgató, de nem tudja elképzelni az életét a színpad nélkül, mert az igazgatás, a közösségért tevékenykedés egészen más energiákat mozgat meg, mint a színjátszás, ami az élete. A Szelfiben Kováts Adél.
Fluent Fiction - Hungarian: Unlocking Budapest: Secrets Hidden in the Ironwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-07-29-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nyári nap sugarai csillogtak a Lánchíd vasalatán, miközben Budapest mozgalmas városi élete tovább robogott a híd körül.En: The summer sunbeams glistened on the Lánchíd's ironwork as the bustling city life of Budapest rushed around the bridge.Hu: Az emberek izgatott sürgés-forgással készülődtek Szent István napjára.En: People were eagerly bustling about, preparing for Szent István day.Hu: A híd, a maga nemesen ívelő formájával, egyszerre szolgált a múlt és a jelen kapcsolataként.En: The bridge, with its graceful arching form, served as a link between the past and the present.Hu: Miklós, egy lelkes történész, lépteit a híd felé irányította.En: Miklós, an enthusiastic historian, directed his steps toward the bridge.Hu: Szemében titkos remény csillogott: családja múltjának egy darabja rejtőzött valahol itt.En: In his eyes, there gleamed a secret hope: a piece of his family's past was hidden somewhere here.Hu: Már gyerekként hallott történeteket egy elfeledett rekeszről a híd belsejében.En: As a child, he had heard stories about a forgotten compartment inside the bridge.Hu: Most, hogy St. István napja elérkezett, ideje volt, hogy a saját kezébe vegye a dolgokat.En: Now, with St. István day upon them, it was time for him to take matters into his own hands.Hu: Emese, a helyi újságíró, éppen tudósítást készített a híd részleteiről.En: Emese, the local journalist, was preparing a report on the details of the bridge.Hu: Őt is elbűvölte a titokzatos történet, és kihívásként tekintett az elrejtett kincs legendájára.En: She, too, was captivated by the mysterious story and viewed the legend of the hidden treasure as a challenge.Hu: Bár kételkedett a történetek igazában, Miklós lelkesedése átragadt rá.En: Although she doubted the truth of the tales, Miklós' enthusiasm was contagious.Hu: Zoltán, a városi karbantartó munkás, aki szinte naponta végigsétált a hídon, egy nap valami különöset vett észre.En: Zoltán, the city maintenance worker who almost daily walked across the bridge, noticed something peculiar one day.Hu: A híd egyik rejtett zuga kinyílt előtte, és egy kis rekeszt tárt fel.En: One hidden nook of the bridge opened before him, revealing a small compartment.Hu: Mivel azonban nem volt biztos benne, mit kezdjen a felfedezéssel, inkább titokban tartotta, legalábbis míg ki nem találja, mit lépjen.En: However, uncertain of what to do with his discovery, he kept it secret, at least until he figured out his next step.Hu: A nap már lefelé hajolt az égen, amikor a hárman a Lánchíd közepén találkoztak.En: The sun was already setting in the sky when the three met at the center of the Lánchíd.Hu: Szívük gyorsabban vert a várakozástól.En: Their hearts beat faster with anticipation.Hu: A rekesz valóságos, és minden kérdésükre választ adhatott.En: The compartment was real and could answer all their questions.Hu: Zoltán óvatosan előrevitte a kis csoportot, és felfedte a fémlemezek mögött rejlő rést.En: Zoltán cautiously led the small group forward and revealed the gap hidden behind the metal plates.Hu: A nap sugarai késeként hasítottak át a híd közel függőleges táján, amikor kinyitották a rekeszt.En: The sun's rays pierced through the near-vertical part of the bridge like knives as they opened the compartment.Hu: Bennünket egy régi, bársonnyal bevont doboz várt, benne egy különös kézirat.En: Inside awaited an old, velvet-covered box, containing an unusual manuscript.Hu: Miklós keze remegett, amikor megérintette a családja történelmét rejtő dokumentumokat.En: Miklós' hands trembled as he touched the documents that held his family's history.Hu: A bizonyíték, hogy családja egykor fontos szerepet játszott a város életében, ott feküdt előtte.En: The evidence that his family had once played a significant role in the city's life lay before him.Hu: Emese szemében ragyogott a hír izgalma.En: In Emese's eyes, the excitement of the news sparkled.Hu: Ez több volt, mint egy szenzáció; ez történelem volt.En: This was more than a sensation; it was history.Hu: Zoltán visszatartotta a levegőt, érezte, hogy tanúja volt valami igazán különlegesnek.En: Zoltán held his breath, feeling he had witnessed something truly special.Hu: Miklós hosszasan mérlegelte, hogy mit tegyen.En: Miklós pondered long on what to do.Hu: Végül, amikor a nap utolsó sugarai eltűntek a látóhatáron túl, úgy döntött, hogy a dokumentációt a városi levéltárnak adja át, hogy az emberek megismerhessék Ostróm család történelmét.En: Finally, when the last rays of the sun disappeared beyond the horizon, he decided to hand the documentation over to the city archives, so that people could learn about the Ostrom family's history.Hu: Úgy döntött, hogy öröksége nem lehet rejtett titok.En: He decided that his heritage should not be a hidden secret.Hu: Ez egy híd lesz a múlt és a jelen között.En: It would be a bridge between the past and the present.Hu: A város élete tovább folyt, de Miklóst egy belső béke kísérte.En: The city's life continued, but Miklós was accompanied by an inner peace.Hu: Végre felismerte: a hagyaték akkor éri el legnagyobb értékét, ha megosztják, nem pedig rejtve tartják.En: He finally realized: a legacy reaches its greatest value when shared, not kept hidden. Vocabulary Words:glistened: csillogtakironwork: vasalatánbustling: mozgalmaseagerly: izgatottgraceful: nemesenarching: ívelőenthusiastic: lelkesgleamed: csillogottcompartment: rekeszrőlmysterious: titokzatoscontagious: átragadtpeculiar: különösetnook: zugareveal: felfedtevertical: függőlegesmanuscript: kézirattrembled: remegettsparkled: ragyogottsensation: szenzációbreathed: lélegzettpondered: mérlegeltelegacy: hagyatékheritage: örökségecompanion: kísérteanticipation: várakozástólhidden: rejtőzöttmaintenance: karbantartódiscovery: felfedezésselevidence: bizonyítékarchives: levéltárnak
A magyar háztartások vagyoni különbségeiről volt szó. Bár jelentősen nőtt a magyar háztartások nettó pénzügyi vagyona az utóbbi tíz éves időszakban, azonban a növekedés javarészt egy igen szűk rétegnél csapódott le. A témában Palkó István, a Portfolio Pénzügy rovatának vezető elemzője volt a vendégünk. Az adás második részében a több mint 20 éves múltra visszatekintő Campus Fesztiválról volt szó, amely mára Magyarország második legnagyobb fesztiváljává nőtte ki magát. Ez a méret azt is jelenti, hogy a rendezvényszervezést érintő nehezítések, például az energia- vagy a bérköltségek növekedése, a fogyasztás visszaesése és a zenekarok díjainak megugrása a hajdúsági nagyvárosban dolgozó szervezőket sem kerüli el. Az aktualitások mellett a rendezvénypiac 2025-ös kihívásairól a Campus fesztiváligazgatóját, Miklósvölgyi Pétert kérdeztük. Főbb részek: Intro – (00:00) Vagyoni különbségek – (01:46) Campus Fesztivál – (10:19) Címlapkép forrása: ShutterstockSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Mi a politikai korrupció természetrajza? A minden szakmában fellelhető emberi gyengeségből adódik, vagy magából a rendszer működési mechanizmusából következik a lehetőség a személyes haszonszerzésre? A Friderikusz Most egyik 2007-es adása ennek kapcsán vette górcső alá az akkoriban nagy port felvert Zuschlag-ügyet, amelyben a volt MSZP-s politikust, Zuschlag Jánost fiktív ifjúsági szervezetek révén elsikkasztott állami támogatások miatt vádoltak meg. Az adás nemcsak a politikusi machinációk természetrajzát vázolta fel, hanem egy titokban rögzített hangfelvételt is bemutatott, ennek nyomán egy földvásárlás kapcsán lelepleződött a móri önkormányzat döntéshozatali gyakorlata. A két történet egyaránt példázta, hogyan fonódik össze a politikai érdek, a közpénz és a hatalom. A műsorban Majtényi László, az Eötvös Károly Intézett elnöke és Miklósi Zoltán filozófus segített értelmezni, hol kezdődik az egyéni felelősség és hol válik intézményessé a korrupció. Nem mellesleg, ezek a történetek a mai közéleti viszonyok tükörképeként is felfoghatók, és talán végig gondolásra érdemes, hogy az azóta eltelt 18 év során miben, mennyiben változott a magyar politikai morál!Hogyan támogathatja a munkánkat? - Legújabban már a Donably felületen is támogathat bennünket, itt ÁFA-mentesen segítheti munkavégzésünket: https://www.donably.com/friderikusz-podcast - De lehet a patronálónk a Patreon-on keresztül is, mert a támogatása mértékétől függően egyre több előnyhöz juthat: https://www.patreon.com/FriderikuszPodcast - Egyszerű banki átutalással is elismerheti munkavégzésünk minőségét. Ehhez a legfontosabb adatok az alábbiak: Név: TV Pictures Számlaszám: OTP Bank 11707062-21446081 Közlemény: Podcast-támogatás Ha külföldről utalna, nemzetközi számlaszámunk (IBAN - International Bank Account Number): HU68 1170 7062 2144 6081 0000 0000 BIC/SWIFT-kód: OTPVHUHB Akármilyen formában támogatja munkánkat, nagyon köszönjük!Kövessenek, kövessetek itt is:youtube: https://www.youtube.com/c/FriderikuszPodcastFacebook: https://www.facebook.com/FriderikuszPodcastInstagram: https://www.instagram.com/friderikuszpodcastAmazon Music: https://music.amazon.com/podcasts/a159b938-d63e-4927-9e9b-bea37bc378d3/friderikusz-podcastSpotify: https://spoti.fi/3blRo2gYoutube Music: https://music.youtube.com/playlist?list=PLu6L9HlV4-KuNOYy_rS97rP_Q-ncvF14rApple Podcasts: https://apple.co/3hm2vfiDeezer: https://www.deezer.com/hu/show/1000256535
Milyen lehetőségeket és kihívásokat rejt magában a közelmúlt történelmének tanítása? Hogyan segíthetik a történettudományi intézetek és levéltárak a köznevelést? A Rendszerváltás Történetét Kutató Intézet és Levéltár Történelemdidaktikai és Pedagógiai Műhelyének két tagjával, Chira Csongorral (Dunakeszi Radnóti Miklós Gimnázium, EKKE doktorjelölt) és Németh Mátéval (újpesti Babits Mihály Gimnázium, PPKE doktorjelölt) beszélgetett a podcast házigazdája, Fodor Richárd (MCC Tanuláskutató Intézet kutatásvezető) arról, hogyan született meg a Műhely, milyen célkitűzései vannak, és miként illeszkedik a RETÖRKI küldetéséhez.A beszélgetés során szó esett a forráskiadványok köznevelési hasznosításáról, a levéltárpedagógia lehetőségeiről. Érintettük azt is, hogy a RETÖRKI platformjai miben nyújtanak többet a hagyományos tankönyvi narratíváknál, illetve milyen hazai és nemzetközi együttműködések mentén képzelhető el a jövő történelemtanításának megújítása a levéltár közreműködésével.Szereplők:Chira Csongor – történelemtanár, RETÖRKI tudományos segédmunkatársaNémeth Máté - történelemtanár, RETÖRKI kutatási munkatársFodor Richárd – Tanuláskutató Intézet kutatásvezetőjeAz MCC Podcast adásaiban érdekes emberekkel izgalmas témákról beszélgetünk. Feldolgozzuk a közélet, a gazdaság, a társadalom fontosabb aktuális történéseit, de olyan kérdéseket is napirendre veszünk, mint például a művészet, a család vagy a vallás. Vendégeink között oktatóink, kutatóink, vendégelőadóink kapnak helyet. Mindenkinek kellemes időtöltést és szellemi feltöltődést kívánunk.
Trócsányi László után Varga Juditot is meghallgatták tanúként a Fővárosi Törvényszéken a Völner-Schadl ügyben. A szövevényes korrupciós ügyről elsőként író Miklósi Gábor, a Partizán szerkesztője értékeli Varga tanúvallomásának jelentőségét.—A Partizán közössége bebizonyította azt, amiben sokan kételkedtek: a cselekvésnek van értelme, az összefogás meghozza az eredményét. A törvény elnapolásában elévülhetetlen érdemei vannak ennek a közösségnek.De ne feledd: bár ez egy fontos siker, egyelőre csak időt nyertünk!Folytatjuk közös történetünk, támogasd a Partizánt!https://2026.partizan.huMaradjunk kapcsolatban!—A mögöttünk álló közösség biztosítja kérdéseink valódi erejét, fennmaradásunkat és függetlenségünket. Az alábbi módokon tudod támogatni munkánkat:Iratkozz fel!Értesülj elsőként eseményeinkről, akcióinkról, maradjunk kapcsolatban:https://csapat.partizanmedia.hu/forms/maradjunk-kapcsolatbanLegyél önkéntes!Csatlakozz a Partizán önkéntes csapatához:https://csapat.partizanmedia.hu/forms/csatlakozz-te-is-a-partizan-onkenteseihez
Lili weboldalaBoldogan éltek míg instagramNagyvejke pedálportaTolnai Zöldútgravel kerékpározáslovaglás cserélődése biciklireesztétika szak mibenléte egyetemenkomponálásGulyás Miklós streetfotóssajtófódíjas képsorozat: Balett-növendékek távoktatásbanKLND - kalandbringázása magánélet védelme és tudatosságWMN fontosságaJason Kottke bloggerközéleti szerepvállalás fontosságaLoupe Színházi Társulásmagyar filmekterápia és önismeretfeltöltődés: utazásokjövőbeni tervekTwitterünk - Kotyogós podcast officialAntenna twitterenGergő twitterenÍrhatsz nekünk e-mailt: kotyogospodcast@gmail.comHa meghívnál minket egy kávéra és ezzel hozzá szeretnél férni a specialty tartalmunkhoz megjelenés pillanatában:Patreon támogatásHa beszélgetni akartok velünk és hallgatótársaitokkal akkor Telegramon is megtehetitek ha a "t pont me per kotyogos"-ra mentek.
Javier Gastón explora los sonidos de la Semana Santa en la música clásica. Suenan Liszt, Haydn, Miklós Rózsa, Vivaldi o Pergolesi, entre otros.
Raymond Bisha introduces the latest instalment in the Capriccio label's exploration of rarely performed or recorded symphonic works by Miklós Rózsa, outlining his maturation not only into one of the most successful film composers of all time, but also the creator of equally fine concert works. The album's programme comprises his Rhapsody for Cello, in which the young composer found his true style; the Notturno Ungherese (“a nostalgic night piece, harking back to the memories of my childhood in Hungary”); and the late Sinfonia concertante for violin and cello, a fiendishly difficult work that is among Rózsa's finest, least filmic concert works, and one of his most underrated.
Bryan Leib, CEO of Henry Public Relations and former GOP Congressional Candidate, joins Sid live in-studio along with Dr. Miklós Szánthó, Director General of the Center for Fundamental Rights and Chairman of CPAC Hungary, to debrief last night's New York Young Republicans Club Gala held at Cipriani and the possibility of Bryan being nominated for President-elect Donald Trump's open U.S. Ambassador to Hungary position. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices