Podcasts about istv

  • 547PODCASTS
  • 4,389EPISODES
  • 38mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • Feb 24, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about istv

Show all podcasts related to istv

Latest podcast episodes about istv

Portfolio Checklist
Öt nagybank maradhat Magyarországon – Mi fog ebből kisülni?

Portfolio Checklist

Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 27:52


Nagy Márton mondatait elemeztük, miszerint kevesebb, legfeljebb öt nagybank kellene Magyarországra, amelyek ezáltal olcsóbban tudnának működni. Vendégünk volt Palkó István, a Portfolio Pénzügy rovatának vezető elemzője. Az adás második részében kiskereskedelmi körképet adtunk. Különadók, árréskorlátozás, kivonulással fenyegető láncok és új diszkontmodellek – de vajon ki viseli végül a terhek árát, és milyen szereplők kerülhetnek helyzetbe, ha a hagyományos nemzetközi láncok mozgástere szűkül? Ezekre a kérdésekre kerestük a választ Nagy Bálinttal, a Pénzcentrum lapigazgatójával, a március 4-i Retail Day konferencia főszervezőjét. Főbb részek: Intro – (00:00) Öt bank maradhat? – (01:46) Kiskereskedelmi körkép – (17:52) Kép forrása: Getty ImagesSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Mária Rádió Magyarország
Szabadulás az iszákosságból - Széles István és Hajni története

Mária Rádió Magyarország

Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 36:43


"A nagy mélységből szüntelen hozzád kiáltok Istenem, haláltól mentsd meg lelkemet, fogadj el engemet!" Az Alkohol és én műsor 2026. január 20-ai adásában Széles István és felesége, Hajni tett bizonyságot arról, hogy van szabadulás az alkoholfüggőségből, mert van Szabadítónk! A szerkesztő-műsorvezető Óváryné Herpai Dóra. Hallgatóink az iszakosmento@mariaradio.hu címen léphetnek kapcsolatba velünk.

Portfolio Checklist
Itt a pénzeső: most lesz érdemes félretenni

Portfolio Checklist

Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 27:35


Az idei választásokat megelőző, de a négy évvel korábbihoz képest lényegesen kisebb összeg összetételét és a megtakarításokra gyakorolt potenciális hatását Palkó Istvánnal a Portfolio pénzügy rovatának vezető elemzőjével tekintettük át. A műsor második részében arról volt szó, hogy 2025 negyedik negyedévében 0,1%-kal nőttek Magyarországon a beruházások, így ez a három hónap sem mentette meg hazánkat attól, hogy három egymást követő évben lássunk zsugorodást a gazdaság teljesítményét mérő metrikák e szegmensében. A témát Madár Istvánnal a Portfolio vezető makrogazdasági elemezőjével tekintettük át. Főbb részek: Intro – (00:00) Háztartások, megtakarítások – (01:32) Beruházások – (17:22) Makronaptár – (25:13) Kép forrása: Getty ImagesSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Mandiner
Ukrán EU-tagság: Zelenszkij lépne, Merz visszakozik - Nógrádi György | Kiszelly Zoltán a Stratégában

Mandiner

Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 64:47


Ukrán beavatkozási kísérlet, elpárolgó milliárdok és egy Európa, ami a vesztébe rohan. Zelenszkijjel már nem lehet nyerni, a Tisza Párt és Brüsszel mégis kéz a kézben jár a háború felé vezető úton. A Stratéga vendégei: Nógrádi György biztonságpolitika szakértő és Kiszelly Zoltán, a Századvég politikai elemzési igazgatója. Házigazda: Pócza István

Hírstart Robot Podcast
Meghalt Perger István, az Európai Bizottság magyarországi képviseletének helyettes vezetője

Hírstart Robot Podcast

Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 4:17


Meghalt Perger István, az Európai Bizottság magyarországi képviseletének helyettes vezetője Orbán Viktor: Most mindenki látja, mit jelent a leválás az orosz energiáról Jegybanki tízmilliók landoltak Balog Zoltán ökumenikus alapítványánál A lét a tét: tagdíjfizetésre buzdít a legnagyobb magánnyugdíjpénztár Jogsértően titkolja a szülői konzultációk eredményeit a Belügyminisztérium a NAIH szerint Orbán Viktor kemény üzenetet küldött Zelenszkijnek Volt elnöki tanácsadó: Orbán nem fogja kibírni, márciusban üzemanyaghiány lesz, ezt kiszámolták az ukránok Duzzadnak a pénztől a magyarok folyószámlái Ottfelejtette az AI-vízjelet egy krumpliosztós kamuképen a volt fideszes képviselő, aztán levágta, majd fekete háttérre cserélte az egészet Weber már nem titkolja: a frontra küldené a fiainkat A Magyar Kézilabda Szövetség állást foglalt a Fodor Csenge-ügyben Döntött az UEFA a Viníciust sértegető játékosról Térképeken mutatjuk, tartós marad-e az enyhe, tavaszi idő A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek
Meghalt Perger István, az Európai Bizottság magyarországi képviseletének helyettes vezetője

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek

Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 4:17


Meghalt Perger István, az Európai Bizottság magyarországi képviseletének helyettes vezetője Orbán Viktor: Most mindenki látja, mit jelent a leválás az orosz energiáról Jegybanki tízmilliók landoltak Balog Zoltán ökumenikus alapítványánál A lét a tét: tagdíjfizetésre buzdít a legnagyobb magánnyugdíjpénztár Jogsértően titkolja a szülői konzultációk eredményeit a Belügyminisztérium a NAIH szerint Orbán Viktor kemény üzenetet küldött Zelenszkijnek Volt elnöki tanácsadó: Orbán nem fogja kibírni, márciusban üzemanyaghiány lesz, ezt kiszámolták az ukránok Duzzadnak a pénztől a magyarok folyószámlái Ottfelejtette az AI-vízjelet egy krumpliosztós kamuképen a volt fideszes képviselő, aztán levágta, majd fekete háttérre cserélte az egészet Weber már nem titkolja: a frontra küldené a fiainkat A Magyar Kézilabda Szövetség állást foglalt a Fodor Csenge-ügyben Döntött az UEFA a Viníciust sértegető játékosról Térképeken mutatjuk, tartós marad-e az enyhe, tavaszi idő A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Kötöttfogás Hanggal
Kötöttfogás 384. – Orbán Viktor és a kamuügy

Kötöttfogás Hanggal

Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 64:46


Még annál is aljasabb kampányba fogott a Fidesz – ezzel kezdődött a Kötöttfogás, a részletek kiderülnek a műsorból. De azért szóba került az Orbán-kormány harca Ukrajna ellen, ahogyan az is, hogy egyre több orosz olajt vásárol Magyarország. Kiket fenyeget Orbán a nagytakarítással? – a miniszterelnöki évértékelő is előkerült, ahogy az elmúlt napok fókuszban lévő témája: Gödön bezárult a Fidesz csapdája. Akik pedig mindezeket átbeszélték Pörzse Sándor műsorvezetése mellett: Csintalan Sándor, Dévényi István, Reichert János és Tompos Ádám.Stefano Bottoni új könyve, a „Balsors, akit régen tép?” már megrendelhető

Hírstart Robot Podcast
Timothée Chalamet olyan propagandával tolta a filmjét, hogy arról a Fidesz is példát vehetne

Hírstart Robot Podcast

Play Episode Listen Later Feb 21, 2026 4:47


Timothée Chalamet olyan propagandával tolta a filmjét, hogy arról a Fidesz is példát vehetne Meghalt az Éjjel-nappal Budapest egykori szereplője Semmi jóra ne számíts, ha beteszed a lábad a Föld egyik legveszélyesebb szigetére Stohl András barátnője melltartóban pózol, Kriszta egyszerűen gyönyörű a legfrissebb fotóján Ez volt Katalin hercegné és Vilmos herceg titkos ajándéka, amit Meghan Markle és Harry herceg kislányának küldtek Russell Crowe 16 év után árulta el, miért bukott meg Robin Hoodként a mozikban Kozmikus művésznek állítunk emléket a Jeti Moziban Ezután romlott meg Kiara és Kriszta viszonya Erre költötte Galla Miklós és Laár András a pénzt, amit a Dombóvári István által szervezett fellépésük után kaptak A hat testvérén segítene a Séfek séfe Tiborja: a mosogatóból küzdötte fel magát a konyháig Lukács Laci guminőt kapott a szülinapjára Fejes Tamástól: "Nincs időnk csajozni" A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Hírstart Robot Podcast - Film-zene-szórakozás
Timothée Chalamet olyan propagandával tolta a filmjét, hogy arról a Fidesz is példát vehetne

Hírstart Robot Podcast - Film-zene-szórakozás

Play Episode Listen Later Feb 21, 2026 4:47


Timothée Chalamet olyan propagandával tolta a filmjét, hogy arról a Fidesz is példát vehetne Meghalt az Éjjel-nappal Budapest egykori szereplője Semmi jóra ne számíts, ha beteszed a lábad a Föld egyik legveszélyesebb szigetére Stohl András barátnője melltartóban pózol, Kriszta egyszerűen gyönyörű a legfrissebb fotóján Ez volt Katalin hercegné és Vilmos herceg titkos ajándéka, amit Meghan Markle és Harry herceg kislányának küldtek Russell Crowe 16 év után árulta el, miért bukott meg Robin Hoodként a mozikban Kozmikus művésznek állítunk emléket a Jeti Moziban Ezután romlott meg Kiara és Kriszta viszonya Erre költötte Galla Miklós és Laár András a pénzt, amit a Dombóvári István által szervezett fellépésük után kaptak A hat testvérén segítene a Séfek séfe Tiborja: a mosogatóból küzdötte fel magát a konyháig Lukács Laci guminőt kapott a szülinapjára Fejes Tamástól: "Nincs időnk csajozni" A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Fluent Fiction - Hungarian
Budapest's Tech Revolution: István's Bold Presentation Gambit

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 15:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Budapest's Tech Revolution: István's Bold Presentation Gambit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-02-20-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A nap sápadt fénye tompán világította meg Budapest High-Tech Innovációs Parkját.En: The pale light of the sun dimly illuminated the Budapest High-Tech Innovációs Park.Hu: A hó finom szitálásban hullott, puha takaróként borítva be az üvegépületeket.En: Snow fell in a fine drizzle, covering the glass buildings like a soft blanket.Hu: Az épületek előtt autók sorakoztak, bennük fűtött levegő kavargott, míg a vendégek kiszálltak és beléptek a márványpadlós előcsarnokba.En: Cars were lined up in front of the buildings, with heated air swirling inside them as the guests got out and stepped into the marble-floored lobby.Hu: Bent pezsgő hangulat uralkodott.En: Inside, a lively atmosphere reigned.Hu: Elegánsan öltözött emberek, kávéscsészékkel a kezükben, beszélgettek a legújabb technológiai újdonságokról.En: Elegantly dressed people, with coffee cups in their hands, talked about the latest technological innovations.Hu: István, egy fiatal és ambiciózus tech vállalkozó, izgatottan lépett be a terembe.En: István, a young and ambitious tech entrepreneur, entered the room excitedly.Hu: A szíve vadul vert, és aggodalom gyötörte belülről, bár kifelé magabiztosnak tűnt.En: His heart was pounding wildly, and anxiety gnawed at him from the inside, although he outwardly appeared confident.Hu: Ma volt a nagy nap.En: Today was the big day.Hu: Első nagy projektjének bemutatójával készült.En: He was preparing to present his first major project.Hu: Katalin, barátja és munkatársa, mosolyogva lépett hozzá.En: Katalin, his friend and colleague, approached him with a smile.Hu: "Nyugi, István.En: "Relax, István.Hu: Minden rendben lesz.En: Everything will be fine.Hu: A termék zseniális!En: The product is brilliant!"Hu: " mondta biztatóan.En: she said encouragingly.Hu: "Igen, de mi van, ha hibázik a bemutatón?En: "Yes, but what if something goes wrong during the presentation?"Hu: " István aggodalmaskodott, miközben szemével végigpásztázta a vendégeket.En: István fretted, as he scanned the guests with his eyes.Hu: Hamarosan elkezdődött az esemény, és a közönség leült a székekre.En: Soon the event began, and the audience took their seats.Hu: István előre lépett, és megkezdte a bemutatót.En: István stepped forward and began the presentation.Hu: "Üdvözlök mindenkit!En: "Welcome, everyone!"Hu: " kezdte, remélve, hogy hangja nem árulja el az idegességét.En: he started, hoping his voice wouldn't betray his nervousness.Hu: "Ez a termék forradalmasítani fogja a piacon a smart-home technológiákat.En: "This product will revolutionize smart-home technologies on the market."Hu: "Ahogy István a termék részleteiről beszélt, zavaró bonyodalom adódott.En: As István talked about the details of the product, a disruptive complication arose.Hu: A vetítés nem működött és a készülék sem indult el rendesen.En: The presentation wasn't working and the device wouldn't start properly.Hu: A közönségből néhányan suttogtak, és István szorongásától tüdeje szinte összezsugorodott.En: A few people in the audience whispered, and István's anxiety constricted his lungs.Hu: De ekkor eszébe jutott egy ötlet.En: But then an idea struck him.Hu: "Tisztelt hölgyeim és uraim, megváltoztatjuk a tervet!En: "Ladies and gentlemen, we're changing the plan!"Hu: " mondta hirtelen.En: he suddenly declared.Hu: "Nézzük meg élőben, hogyan működik a termék!En: "Let's see live how the product works!"Hu: "Gyorsan összeszedte a szükséges eszközöket és egy rögtönzött demót mutatott be.En: He quickly gathered the necessary equipment and performed an impromptu demo.Hu: Bár a termék néha akadozott, a funkciói még így is lenyűgözték a közönséget.En: Although the product occasionally stuttered, its features still impressed the audience.Hu: Miközben az emberek figyelték, István higgadtan magyarázta a termék előnyeit és ügyesen kezelte a felmerülő problémákat.En: As people watched, István calmly explained the advantages of the product and skillfully handled the arising issues.Hu: A közönség tapsban tört ki, amikor befejezte.En: The audience burst into applause when he finished.Hu: Az esemény végén Zoltán, egy neves befektető, elégedetten lépett oda Istvánhoz.En: At the end of the event, Zoltán, a renowned investor, approached István with satisfaction.Hu: "Nagyszerű munka, fiatalember.En: "Great job, young man.Hu: A terméked valóban rendkívüli.En: Your product is truly remarkable."Hu: "István megkönnyebbülten fújta ki a levegőt.En: István exhaled in relief.Hu: "Köszönöm, uram," mondta hálásan.En: "Thank you, sir," he said gratefully.Hu: A nap végére István nemcsak a befektetők érdeklődését nyerte el, de saját maga is ráébredt valamire.En: By the end of the day, István had not only captured the interest of the investors but also realized something within himself.Hu: Az alkalmazkodás és a kitartás erőt ad.En: Adaptation and perseverance give strength.Hu: Minden nehézség felkészítette őt további kihívásokra.En: Every difficulty had prepared him for further challenges.Hu: Az ilyen pillanatok teszik az embereket nagy vezetőkké.En: It is such moments that make people great leaders.Hu: István most már tudta, hogy lelkében megvan az erő, hogy szembenézzen bármi elé kerülő akadállyal.En: István now knew that he had the strength within him to face any obstacle that came his way. Vocabulary Words:pale: sápadtilluminated: világította megdimly: tompándrizzle: szitáláslively: pezsgőanxiety: aggodalomgnawed: gyötörteencouragingly: biztatóanfretted: aggodalmaskodottbetray: árulja elrevolutionize: forradalmasítanidisruptive: zavarówhispered: suttogtakconstricted: összezsugorodottimpromptu: rögtönzöttoccasionally: néhastuttered: akadozottskillfully: ügyesenarising: felmerülőapplause: tapsrenowned: nevesremarkable: rendkívülirelief: megkönnyebbülésgratefully: hálásanadaptation: alkalmazkodásperseverance: kitartásdifficulty: nehézségobstacle: akadálystrength: erőenthusiasm: izgatottság

Mandiner
Rubio: Amerika Orbán Viktort támogatja – Stratéga Extra: Kiszelly Zoltán

Mandiner

Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 19:54


Aranykorba lépett az amerikai-magyar szövetség: Donald Trump nyílt kiállása Orbán Viktor mellett alapjaiban rendezte át a két ország viszonyrendszerét. A személyes bizalmon alapuló stratégiai partnerség ma már a szankciók alóli védettség legfőbb záloga, miközben Marco Rubio szavai egyértelművé tették: Orbán Viktor sikere az amerikaiak érdeke is. A Stratéga különkiadásának vendége Kiszelly Zoltán, a Századvég politikai elemzési igazgatója. Házigazda: Pócza István

Mandiner
Zelenszkij támad: tönkretenné Magyarországot – Szijjártó Péter a Stratégában

Mandiner

Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 29:19


Kijev és Brüsszel nyílt frontot nyitott a magyar energiaellátás ellen, de a magyar kormány megelégelte a zsarolást: leállították az Ukrajnába irányuló dízelszállítást. Mára egyértelművé vált, hogy az agresszív ukrán lépések valódi célja a rezsicsökkentés bedöntése és a hazai választások befolyásolása. Szijjártó Péter külgazdasági és külügyminiszter a Stratégának nyilatkozott Washingtonból a Béketanács első hivatalos ülése előtt. Házigazda: Pócza István

Mandiner
Ukrajna: a felmorzsolódás kegyetlen játszmája? - Stratéga: Demkó Attila és Resperger István

Mandiner

Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 61:07


Marco Rubio Budapesten: az amerikai-magyar kapcsolatok aranykora tovább folytatódik. Ukrajnában egyre hevesebb harcok dúlnak: Európa továbbra is a háború pártján áll. A Stratéga vendégei: Demkó Attila, az NKE John Lukács Intézet programvezetője, Resperger István, katonai szakértő, a MATE biztonság kutató központjának vezetője. Házigazda: Pócza István

Fluent Fiction - Hungarian
Breaking the Ice: From Wheels to Winter Wonders at Balaton

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 15:29 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Breaking the Ice: From Wheels to Winter Wonders at Balaton Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-02-18-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A Balaton partján, a téli fagyos szél szinte átszúrta a levegőt, miközben István a kerékpár bemutatóra készült.En: On the shores of Balaton, the winter's freezing wind almost pierced the air as István prepared for the bicycle exhibition.Hu: A tó befagyott vize tükrözte a havas hegyoldalakat.En: The frozen water of the lake reflected the snow-covered hillsides.Hu: Itt-ott egy-egy fürge korcsolyázó élvezte a téli magányt.En: Here and there, a few swift skaters enjoyed the winter solitude.Hu: A közelben, a fűtött kiállítóteremben, izgatottság töltötte meg a levegőt.En: Nearby, in the heated exhibition hall, excitement filled the air.Hu: István számára ez a nap rendkívül fontos volt.En: For István, this day was extremely important.Hu: Alig aludt az éjjel, fejében folyamatosan pörgött a gondolat: "Elég jó-e a kerékpárom?En: He barely slept last night, his mind constantly running with the thought: "Is my bicycle good enough?Hu: Megfelelek majd Bálint elvárásainak?En: Will I meet Bálint's expectations?"Hu: " Bálint, a kerékpáros világ ikonikus alakja, híres volt éles szeméről és ítélőképességéről.En: Bálint, an iconic figure in the cycling world, was famous for his keen eye and judgment.Hu: István titkon remélte, hogy felkelti az érdeklődését.En: István secretly hoped to catch his interest.Hu: A kiállítás már javában zajlott.En: The exhibition was already in full swing.Hu: Judit, István támogató kollégája, éppen befejezte a saját bemutatóját, és meglátta István aggódó arckifejezését.En: Judit, István's supportive colleague, had just finished her own presentation and noticed István's worried expression.Hu: Barátságosan odalépett hozzá.En: She approached him with a friendly smile.Hu: "István, ne remegjen!En: "István, don't tremble!"Hu: " mondta mosolyogva.En: she said with a smile.Hu: "A te kerékpárod különleges.En: "Your bicycle is special.Hu: Mutasd meg a világ számára, mitől olyan innovatív!En: Show the world what makes it so innovative!"Hu: "István mély levegőt vett, és bólintott.En: István took a deep breath and nodded.Hu: "Igen, igazad van.En: "Yes, you're right.Hu: Ideje előtérbe helyezni a merész újítást!En: It's time to highlight the bold innovation!Hu: " - miközben ezt mondta, szeme találkozott Bálintéval.En: "—as he said this, his eyes met Bálint's.Hu: Judit jelenléte és biztatása valami különleges erőt adott neki.En: Judit's presence and encouragement gave him something special.Hu: István bemutatkozott a közönségnek.En: István introduced himself to the audience.Hu: Hangja eleinte remegett, de hamar magabiztossá vált, ahogy elmerült a kerékpár részleteiben.En: His voice trembled at first but quickly became confident as he immersed himself in the bicycle's details.Hu: "Ez a kerékpár nem csak dizájnos, de az új technológiának köszönhetően akár télen is biztonságot nyújt" - magyarázta lelkesen.En: "This bicycle is not only stylish but, thanks to new technology, provides safety even in winter," he explained enthusiastically.Hu: Amikor a bemutató végéhez ért, észrevette Bálint érdeklődő tekintetét.En: When he reached the end of his presentation, he noticed Bálint's interested gaze.Hu: "Bálint, lenne kedve kipróbálni?En: "Bálint, would you like to try it out?"Hu: " kérdezte bátran, bár szíve gyorsabban vert az izgalomtól.En: he asked boldly, though his heart beat faster with excitement.Hu: Bálint elmosolyodott.En: Bálint smiled.Hu: "Természetesen!En: "Of course!"Hu: " válaszolta, és máris a kerékpáron ült.En: he replied, and was already on the bicycle.Hu: Pár perces próbaút után Bálint visszatért, arca elégedetten sugárzott.En: After a few minutes of test riding, Bálint returned with a satisfied smile.Hu: "István, ez felülmúlta a várakozásaimat" - mondta elismerően.En: "István, this exceeded my expectations," he said appreciatively.Hu: "Szeretném, ha szerepelne a következő számunkban, és van néhány együttműködési ötletem is.En: "I'd like it to be featured in our next issue, and I have some collaboration ideas as well."Hu: "István szíve megtelt örömmel.En: István's heart filled with joy.Hu: Végre sikerült!En: He had finally succeeded!Hu: A kemény munka és az elkötelezettség meghozta gyümölcsét.En: The hard work and dedication had borne fruit.Hu: Visszasétált Judithoz, és elégedetten mosolyogva mondta: "Köszönöm, Judit.En: He walked back to Judit and said with a satisfied smile, "Thank you, Judit.Hu: Igazad volt.En: You were right.Hu: Bíznom kellett magamban.En: I had to believe in myself."Hu: "István végre elhitte, hogy képes valami nagyszerűt alkotni.En: Finally, István believed that he was capable of creating something great.Hu: A nap végére már nem csak a kerékpárja volt különleges, hanem élete is új szakaszba lépett.En: By the end of the day, not only was his bicycle special, but his life had also entered a new phase.Hu: A hóesés közepette hazafelé sétálva István tudta, hogy egy új és izgalmas út vár rá.En: Walking home in the snowfall, István knew that a new and exciting journey awaited him. Vocabulary Words:shores: partjánpierced: átszúrtafrozen: befagyottsolitude: magánytheated: fűtöttexhibition: kiállítóteremexcitement: izgatottságextremely: rendkívülconstantly: folyamatosanexpectations: elvárásainakiconic: ikonikuskeen: élesjudgment: ítélőképességérőlsecretly: titkontremble: remegjeninnovative: innovatívbold: merészpresence: jelenléteconfidence: magabiztossástylish: dizájnossafety: biztonságotenthusiastically: lelkesenboldly: bátransatisfied: elégedettenexceeded: felülmúltaappreciatively: elismerőenjoy: örömmeldedication: elkötelezettségfruit: gyümölcsétjourney: út

Balázsék
3 - Nem tartóztatják le a Győrben halálos balesetet okozó Aston Martin sofőrjét - vonalban Dr Ivanics István büntetőjogász

Balázsék

Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 20:08


3 - Nem tartóztatják le a Győrben halálos balesetet okozó Aston Martin sofőrjét - vonalban Dr Ivanics István büntetőjogász by Balázsék

Humans of Martech
207: Building a career that doesn't hollow you out (50 Operators share the systems that keep them happy, part 3)

Humans of Martech

Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 50:28


"Hey – So what do you do?” Why is it that we always default to work when we get this question. its like many of us have let our jobs become the center of how we see ourselves. This slowly happens to many of us, as work occupies more mental and emotional space.I asked 50 people in martech and operations how they stay happy under sustained pressure. This 3 part series – titled “50 Operators share the systems that keep them happy” explores each of these layers through the lived experience of operators who feel the same pressure you probably feel right now.Today we close out the series with part 3: meaning. We'll hear from 19 people and we'll cover:(00:00) - Teaser (01:08) - Intro / In This Episode (04:27) - Rich Waldron: Auditing Whether Work Is Actually Moving (06:49) - Samia Syed: Tracking Personal Growth (08:33) - Jonathan Kazarian: Tracking Growth Across Life Health and Work (10:11) - Kim Hacker: Choosing Roles With Daily Visible Impact (12:21) - Mac Reddin: Checking Work Against 3 Personal Conditions (14:11) - Chris Golec: Choosing Early Stage Building Work (15:19) - Hope Barrett: Feeding curiosity across multiple domains (17:45) - Simon Lejeune: Treating work like a game (19:52) - Ana Mourão: A mental buffer between noticing and doing (21:46) - Tiankai Feng: Anticipation planning (25:30) - István Mészáros: Choosing Who You Are When Work Ends (29:52) - Danielle Balestra: Feeding Interests Unrelated to Work (31:42) - Jeff Lee: Continuing to Build Personal Projects After the Workday Ends (33:23) - John Saunders: Keeping a builder practice outside of work (34:41) - Ashley Faus: Group Creative Rituals Outside of work (37:40) - Anna Aubucho: Maintaining a second self through solo creative practice (39:56) - Ruari Baker: Preserving Identity Through Regular Travel (42:15) - Guta Tolmasquim: Building a personal product roadmap (45:37) - Pam Boiros: Feeding identities that have nothing to do with work (47:52) - Outro All that and a bunch more stuff after a quick word from 2 of our awesome partners.A lot of the operators I chatted with don't talk about happiness like it suddenly arrives. They describe it as something you feel when things actually start to move. Our first guest gets there right away by tying happiness directly to progress, the kind that tells you you're not stuck.Rich Waldron: Auditing Whether Work Is Actually MovingFirst up is Rich Waldron, Co-founder and CEO at Tray.ai. He's also a dad, and a mediocre golfer.Progress sits at the center of Rich's definition of career happiness. He treats it as a felt sense rather than a dashboard metric. When work advances in a direction that makes sense to him, his energy steadies. When that movement slows or stalls, frustration surfaces quickly and spreads into everything else. That feeling becomes a cue to examine direction rather than effort.“Happiness is mostly driven by progress.”That framing resonates because it names something many operators struggle to articulate. Long hours can feel sustainable when the work moves forward. Light workloads can feel draining when days repeat without traction. Progress gives work narrative weight. It answers a quiet internal question about whether today connects to something that matters tomorrow.Rich also points to patterns that erode meaning over time.Roles with little challenge dull attention, even when the pay is generous.Constant activity without visible change breeds irritation that lingers after work ends.Both conditions interrupt momentum. The mind keeps searching for movement that never arrives. Rest stops working because unresolved motion occupies every quiet moment.Progress also shapes identity beyond work. When things move in the right direction, attention releases its grip on unfinished problems. Rich links that release to showing up better at home. He describes being more present as a parent because mental energy is no longer trapped in work that feels stuck. Forward motion restores proportion. Work keeps its place as one part of a full life rather than the dominant one.Balance emerges as a byproduct of this orientation. You choose problems that move. You notice when progress fades. You adjust before frustration hardens into burnout. That rhythm preserves meaning over long career arcs and keeps work aligned with the person you want to remain.Key takeaway: Track progress as a signal of meaning. When your work moves in a direction you respect, it stays contained, your identity stays intact, and the rest of your life receives the attention it deserves.Samia Syed: Tracking Personal GrowthThat's Samia Syed, Director of Growth Marketing at Dropbox.  She's also a mother, outdoor fanatic, and an avid hiker.Progress became the scorecard Samia relies on to keep her career from consuming her sense of self. Early professional years trained her to chase perfection, because perfection looked measurable, respectable, and safe. That mindset quietly tightened the frame around what counted as a good day. Effort increased, expectations rose with it, and satisfaction stayed elusive because the standard never settled.Progress creates a different rhythm. It shows up in motion you can recognize without squinting. Samia pays attention to signals that accumulate instead of reset:Teams moving forward together rather than cycling through urgency.People developing judgment and confidence over time.Personal growth that feels lived-in rather than optimized.A child learning, changing, and surprising you in ways no metric could predict.That framing matters because it ties work back to a broader life rather than isolating it. Progress carries meaning when it connects professional effort to personal identity. Samia talks about watching her daughter grow with the same care she gives to her team's evolution. Growth becomes something you witness and participate in, rather than something you chase or defend. That mindset keeps work from becoming the only place where worth gets measured.“Anchoring on perfection as your metric for happiness sets you up for unhappiness. Progress is where I find it now.”Many careers quietly reward polish over development and composure over learning. Progress resists that pressure by valuing direction and continuity. It leaves room for ambition while protecting a sense of self that exists beyond job titles. You still push forward, but you also recognize that your life holds meaning across roles, seasons, and relationships that no performance system can fully capture.Key takeaway: Track progress instead of perfection. Pay attention to growth across work and life, because meaning comes from seeing yourself develop over time, not from chasing a standard that keeps moving.Jonathan Kazarian: Tracking Growth Across Life Health and WorkThat's Jonathan Kazarian, Founder & CEO of Accelevents. He's also father and a frequent sailor.Jonathan keeps work from consuming his identity by actively measuring progress in more than one place at the same time. He pays attention to movement in business, health, and personal life, and he revisits those signals regularly. That habit creates distance between who he is and what he works on. Work becomes one lane of progress instead of the entire road.Growth carries real weight in his thinking because it shows up as momentum you can feel. He talks about forward movement as something tangible, the sense that effort today pushes life somewhere better tomorrow. Setbacks still happen, but they do not erase t...

Fluent Fiction - Hungarian
Steam and Reconciliation: Rebuilding Bonds at Széchenyi Bath

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 15:41 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Steam and Reconciliation: Rebuilding Bonds at Széchenyi Bath Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-02-16-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A fürdők gőzölgő vize hullámzott csendesen.En: The steam-filled waters of the baths rippled gently.Hu: A Széchenyi Gyógyfürdő grandiózus épülete átölelte a látogatókat, mintha meg akarta volna védeni őket a dermesztő téltől.En: The grand building of the Széchenyi Gyógyfürdő embraced the visitors, as if wanting to protect them from the biting winter.Hu: Odabent Julianna türelmetlenül nézte az órát.En: Inside, Julianna impatiently watched the clock.Hu: Hosszú évek teltek el a testvére, István távolmaradása óta.En: It had been many years since her brother, István, had been absent.Hu: Julianna úgy érezte, most jött el az ideje, hogy rendezzék a múltat.En: Julianna felt that the time had come to settle the past.Hu: A családi viszályok sok fájdalmat okoztak az évek során.En: Family feuds had caused a lot of pain over the years.Hu: Mindig a múlton rágódtak, s nem azzal foglalkoztak, mi fontos igazán.En: They always dwelled on the past, rather than focusing on what truly mattered.Hu: Julianna izgatott volt, de egyben szorongott is; vajon sikerülni fog megérteniük egymást?En: Julianna was excited but also anxious; would they be able to understand each other?Hu: Amint Julianna a medencébe lépett, a vízbe csúszva érezte, ahogy a meleg kitölti a lelkét.En: As Julianna stepped into the pool, sliding into the water, she felt the warmth fill her soul.Hu: A fürdő békességet árasztott, de a gondolatai viharosak maradtak.En: The bath exuded peace, yet her thoughts remained stormy.Hu: István nemsokára érkezett, mellette pedig Zoltán, a fiatalabb unokatestvérük, aki mindig is közel állt mindkettőjükhöz.En: István would soon arrive, alongside Zoltán, their younger cousin, who had always been close to both of them.Hu: Zoltán volt az összekötő a családi béke szálain.En: Zoltán was the one who wove the threads of family peace.Hu: — Szia, Julianna! — kiáltott István zsibongva.En: — Hi, Julianna! — István shouted exuberantly.Hu: Hosszú idő óta ez volt az első alkalom, hogy látják egymást, és a fürdő párás levegője egyszerre volt nehéz és könnyednek tűnő.En: It was the first time they were seeing each other in a long while, and the misty air of the bath felt both heavy and light.Hu: — Szia, István! Szia, Zoltán! — Julianna próbálta leplezni izgatottságát, de a mosolya mindent elárult.En: — Hi, István! Hi, Zoltán! — Julianna tried to conceal her excitement, but her smile revealed everything.Hu: Beszélgettek az elmúlt időkről, a gyerekekről, az életük kisebb-nagyobb mindennapjairól.En: They chatted about the past times, the children, and the small and big everyday happenings of their lives.Hu: Minden könnyednek tűnt, de Julianna érezte, hogy eljött az idő a fontos beszélgetésre.En: Everything seemed light, but Julianna felt the time had come for the important conversation.Hu: — István, tudom, hogy nem volt mindig könnyű köztünk — kezdte el halkan Julianna.En: — István, I know it wasn't always easy between us — Julianna began quietly.Hu: — De szeretném, ha megbeszélnénk a régi bántásokat. Mindkettőnknek hiányzott a másik az évek során.En: — But I would like us to discuss the old hurts. We both missed each other over the years.Hu: István sóhajtott, és a víz simogatását érezve elmondta, hogy ő is érzett hasonlóan.En: István sighed, feeling the caress of the water, and shared that he had felt similarly.Hu: — Mindig arra vágytam, hogy összetartsunk. Nem értem, miért engedtük, hogy a múlt ennyire befolyásoljon minket.En: — I always yearned for us to hold together. I don't understand why we let the past influence us so much.Hu: A párás levegőben a szavak elillantak, és Julianna érezte, a jég megtörik.En: In the steamy air, the words evaporated, and Julianna felt the ice breaking.Hu: Hosszú ideig beszélgettek, meghallgatták egymást, és megértették a másik fájdalmát.En: They talked for a long time, listened to each other, and understood each other's pain.Hu: Zoltán boldogan figyelte, ahogy a testvérek közötti falak leomlanak.En: Zoltán happily watched as the walls between the siblings crumbled.Hu: Volt valami különleges ebben a téli napban, amikor a hideg szél elfelejtődött, és csak a család melege maradt.En: There was something special about this winter day, when the cold wind was forgotten, and only the warmth of family remained.Hu: Végül mindhárman a medence szélén üldögéltek, a napközbeni fények táncoltak körülöttük.En: Eventually, all three of them sat at the edge of the pool, with the midday lights dancing around them.Hu: Julianna rájött, hogy néha a legnagyobb erővel az jön, ha megnyitod a szíved.En: Julianna realized that sometimes the greatest strength comes when you open your heart.Hu: A kapcsolatuk újraépülőben volt, és Julianna hálás volt ezért a napért.En: Their relationship was being rebuilt, and Julianna was grateful for this day.Hu: A fürdők gőze nemcsak testüket, hanem lelküket is gyógyította.En: The steam of the baths healed not only their bodies but their souls as well.Hu: — Most már tudom, milyen fontos a család — mondta Julianna, mosolyogva.En: — Now I know how important family is — said Julianna, smiling.Hu: A gőzölgő fürdő vize tükörként szolgált, amiben végre tisztán láttak mindannyian.En: The steaming waters of the bath served as a mirror in which they all finally saw clearly. Vocabulary Words:steam-filled: gőzölgőgrand: grandiózusembraced: átöleltebiting: dermesztőimpatiently: türelmetlenülsettle: rendezzékfeuds: viszályokdwelled: rágódtakanxious: szorongottexuded: árasztottstormy: viharosakexuberantly: zsibongvaconceal: lepleznipast: elmúltsigh: sóhajtottcaress: simogatásátyearned: vágytaminfluence: befolyásoljonevaporated: elillantakcrumble: leomlanakforgotten: elfelejtődöttdance: táncoltakgrateful: háláshealed: gyógyítottamirror: tükörkéntclear: tisztánvoices: szavakembraced: átöleltemattered: fontosthreads: szálain

Kultrahang Podcast
Állástalan táncos

Kultrahang Podcast

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 52:43


Eredeti közzététel: 2022.01.30.Hogy mire gondolt a költő? Tessék, elmondja ő maga! A Kemény István hatvanadik születésnapjára megjelent kötetben egyszerre kapunk válogatást az életmű verseiből és egy nagyon különleges beszélgetést. Hegyi Katalin irodalomtörténész legkedvesebb verseiről kérdez, Kemény István pedig mesél gyerekkorról, családról, történelemről, a pesti művészvilágról és sok minden másról. Az eredmény egy fontos és szívmelengető olvasmány, ami a versolvasás új dimenzióit nyitja meg.

Kötöttfogás Hanggal
Kötöttfogás 383. – Romba dőlt Orbán álma

Kötöttfogás Hanggal

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 61:07


Hatalmas ütést mért a Fideszre a Samsung-botrány – ez az elmúlt napok egyik legmeghatározóbb híre, ezért a február 12-i műsorban is beszéltek róla vendégeink. Aztán a másik: lesz videó vagy nem lesz videó? De azért felidéztük Orbán Viktor nemrég kimondott szavait: Ukrajna az ellenségünk. Végül pedig, de nem utolsósorban? eltiltotta a NOB az ukrán szánkóst. Akik pedig mindezeket átbeszélték Pörzse Sándor műsorvezetése mellett: Ónody-Molnár Dóra, Csintalan Sándor, Dévényi István és Reichert János.Stefano Bottoni új könyve, a „Balsors, akit régen tép?” már megrendelhető

Mandiner
Zelenszkij emberei üzentek: halálos fenyegetés Kijevből – Szijjártó Péter a Stratégában

Mandiner

Play Episode Listen Later Feb 15, 2026 49:52


Zelenszkij vezetésével Ukrajna ellenséges pályára állt: hála helyett csak követelések és fenyegetések érkeznek. Ez a nyílt zsarolás most már közvetlenül a magyar emberek biztonságát és pénztárcáját veszi célba. A Stratéga e heti vendége Szijjártó Péter külgazdasági és külügyminiszer. Házigazda: Pócza István

Mandiner
A Zelenszkij-terv ára: Európa jövője – Földi László és Horváth József az Erőtérben

Mandiner

Play Episode Listen Later Feb 15, 2026 48:54


A Zelenszkij-terv: a béke útja vagy Európa végső öngyilkossága? Miközben Oroszország újabb haderőt vonultat fel, a színfalak mögött pánik van. A jog és a realitás már nem számít, csak a háborús pszichózis, Magyarország pedig útban van. Itt az Erőtér legújabb adása Földi László, titkosszolgálati szakértővel és Horváth Józseffel, a Szuverenitásvédelmi Kutatóintézet igazgatójával. Házigazda: Pócza István

The European Skeptics Podcast
TheESP – Ep. #518 – Kindoki

The European Skeptics Podcast

Play Episode Listen Later Feb 13, 2026 59:04


We start by wishing for fast trains and maglev transportation in Europe – much better for the environment than air travel. Because even if we have had a rather cold January here in Europe, Copernicus tells us that we are still warming the globe in a reckless pace. In TWISH we remember István Vágó on what would have been his 77th birthday. Vágó was the first president of the Hungarian Skeptics and also a TV personality specializing in quiz shows and a famous promoter of the virtue of facts. Then, we turn to the news:UK: Only 4 of 66 ‘statin side effects' are actually from the drug itselfHUNGARY: Meta fails to filter political ads, Tisza fails to use statistics correctlySWEDEN: Exorcism in SwedenUK: Young people fearful of false claims and AI misleading votersSWEDEN: Murder of Olof Palme: Attorney General has some explaining to doRussia is now so short of labor and soldiers due to their invasion of Ukraine that they use any means to lure foreigners to sign up as cannon fodder. For that, and for ruining not just Ukraine but also Russia itself, Vladimir Putin (again) gets the Award for being Really Wrong.Enjoy!https://theesp.eu/podcast_archive/theesp-ep-518.htmlSegments:0:00:27 Intro0:00:51 Greetings0:07:46 TWISH0:18:34 News0:52:11 Really Wrong0:54:53 Quote0:57:05 Outro0:58:27 Outtakes Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Hírstart Robot Podcast
"Üzenjük Hatvanpusztának" – kidekorálta a kormány plakátját a pécsi jogász, de gyorsan megjelent a rendőrség

Hírstart Robot Podcast

Play Episode Listen Later Feb 13, 2026 4:43


"Üzenjük Hatvanpusztának" – kidekorálta a kormány plakátját a pécsi jogász, de gyorsan megjelent a rendőrség Másfélszer annyit ér egy dombóvári választó szavazata, mint egy soroksárié Lecsap a pénzgyárakra Washington: napokra megáll az élet Így kaphat vissza akár 280 ezer forintot egy hónap múlva „Abszurd” lenne Orbán szerint, hogy 10 milliárd euró uniós forrást vissza kellene fizetnünk Megtalálták Kim Dzsongun észak-koreai diktátor utódját Hét év fegyházra ítélték Czeglédy Csabát Kapitány István felháborodott a lepedőügy miatt, üzent Magyar Péternek Lehet készülni a határon, Magyarországra indulhatnak a románok: elszabadultak odaát az üzemanyagárak – csak így kapták meg az uniós pénzeket Megdőlt a kormány érve, miszerint Magyarország energiabiztonsága csak az oroszokkal biztosítható Bahreini teszt, 3. nap: Russell a hét legjobb körével az élen – gondok a Cadillacnél Egy hete még nem is tudta, hogy mehet az olimpiára, ma a nyolcaddöntőben versenyzett a magyar snowboardos Erre az időjárásra már kevesen számítanak A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek
"Üzenjük Hatvanpusztának" – kidekorálta a kormány plakátját a pécsi jogász, de gyorsan megjelent a rendőrség

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek

Play Episode Listen Later Feb 13, 2026 4:43


"Üzenjük Hatvanpusztának" – kidekorálta a kormány plakátját a pécsi jogász, de gyorsan megjelent a rendőrség Másfélszer annyit ér egy dombóvári választó szavazata, mint egy soroksárié Lecsap a pénzgyárakra Washington: napokra megáll az élet Így kaphat vissza akár 280 ezer forintot egy hónap múlva „Abszurd” lenne Orbán szerint, hogy 10 milliárd euró uniós forrást vissza kellene fizetnünk Megtalálták Kim Dzsongun észak-koreai diktátor utódját Hét év fegyházra ítélték Czeglédy Csabát Kapitány István felháborodott a lepedőügy miatt, üzent Magyar Péternek Lehet készülni a határon, Magyarországra indulhatnak a románok: elszabadultak odaát az üzemanyagárak – csak így kapták meg az uniós pénzeket Megdőlt a kormány érve, miszerint Magyarország energiabiztonsága csak az oroszokkal biztosítható Bahreini teszt, 3. nap: Russell a hét legjobb körével az élen – gondok a Cadillacnél Egy hete még nem is tudta, hogy mehet az olimpiára, ma a nyolcaddöntőben versenyzett a magyar snowboardos Erre az időjárásra már kevesen számítanak A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Könyvben utazom Oláh Andreával
Életreszóló könyvek - Cobino István

Könyvben utazom Oláh Andreával

Play Episode Listen Later Feb 12, 2026 43:54


Mennyit árul el rólunk az, hogy melyek életünk legmeghatározóbb olvasmányélményei? Az Életreszóló könyvek beszélgetéseiből mindig kiderül, hogy nagyon sokat. Miért gyűjti a képzőművészeti albumokat, miért foglalkoztatják a tömeg lélektanával foglalkozó írások, és miért feledhetetlen könyv számára a Tüskevár? Cobino István tolmács és idegenvezető a műsor vendége, aki olasz és magyar gyökerekkel is rendelkezik. Ebben a podcastban a legfontosabb könyvei mellett szó esik arról, szerinte hogyan befolyásolhatja a mesterséges intelligencia az idegenvezetők és a tolmácsok munkáját, megtudjuk mit gondol a műfordításról, és azt is, melyik az a regény, amely az olaszok számára a legjelentősebb magyar mű...

Viclondonban
S14 E25 A Dal 2026 versenyző dalai

Viclondonban

Play Episode Listen Later Feb 10, 2026 47:37


Muzsikasarok! Összeszedtem a zenéket egy helyre, szinte az összes versenyző dal itt, egymás után kis darabokban. Ás hihetetlen de volt köztük egy két teljesen jó is'.! Nem rövid epizód, de 20+ dalba hallgatott bele a Vic csacsi füle, szóval hozzad csak a tiédet is. Íme a lista, hogy kiktől is szóltak a dalok (sorrendre ne figyelj) Vintage Dolls – “A ligetben” ABAHÁZI.RT – “ELDOBOTT KŐ” Arany Timi – kígyó Virág Balázs-Földi – “Úgy mesélj” Roland Bihari – “Köszönd Magadnak” Norbi Czibi – “Hazatalálsz” DopeMan – “MINDIG (Tigris&Sárkány)” Juli Czakó – “UNI-UNIVERZUM” dorimoczi – “szuzí” EDGAR – “Veled utazom” Juli Horányi & Norbi Fischer – “Sosem elég” Alexandra Gesztesi & Marci Mits – “Durcás angyal” Kingfishers – Szorakozni Sose feladd_Dani Kökény – István Szalonna Mocskonyi Drg – Mindenkinek jár egy kis Rock N Roll Babri Nádas – “Ő mondja ki” Niko – “Hányszor” Nem tartozom senkinek Minden-random-ThisMustBeLove RICHMAN ORCHESTRA – Az idő elmúlt Regina Zabos & Káté – “Rád vártam”

Portfolio Checklist
Miért fontos még mindig a gazdaság növekedése egy országnak?

Portfolio Checklist

Play Episode Listen Later Feb 9, 2026 40:15


Nagy Márton nemzetgazdasági miniszter közelmúltban tett kijelentéséről volt szó, miszerint a Fidesz gazdaságpolitikájának van egy „nulladik lépése”, azaz hogy a növekedés nem minden áron való cél. A szokatlan megszólalást Virovácz Péterrel, az ING vezető makrogazdasági elemzőjével tekintettük át. A műsor második felében arról volt szó, hogy Portfolio friss privátbanki felmérése szerint december végén a magyar gazdagok számláin lévő összeg megközelítette a 13 ezer milliárd forintot. Kik kezelik a legnagyobb vagyont? Mekkora most egy átlagos privátbanki számla Magyarországon? Több más mellett ezeket is áttekintettük Palkó Istvánnal, a Portfolio Pénzügy rovatának vezető elemzőjével. Főbb részek: Intro – (00:00) Nagy Márton, növekedés – (01:34) Privátbanki vagyon – (23:17) Makronaptár – (37:29) Kép forrása: PortfolioSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek
Kubatov Gábor úgy hamisította meg az NVI oldalát, mintha a tiszás jelöltet győzte volna le a fideszes

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek

Play Episode Listen Later Feb 9, 2026 4:10


Kubatov Gábor úgy hamisította meg az NVI oldalát, mintha a tiszás jelöltet győzte volna le a fideszes Fiatalok otthonteremtését akarta támogatni az állam, de a befektetési célú lakásvásárlók repültek rá az olcsó hitelekre Tordai Bence feljelentést tesz a mérgező gödi Samsung-gyárról szóló Telex-cikk után Öt idegtépő óra a halálzónában – az északkelet-ukrajnai fronton járt egy magyar újságíró Török a miniszterelnök-jelölti vitáról Teljes körű csapással fenyegette meg Európát Szergej Lavrov "Aki hazudik, annak legyen jó a memóriája" – Szent-Iványi István reagált arra, hogy Orbán szerint Clinton Szerbia megtámadására kérte 1999-ben Hivatalos, letették az alapkövet: amerikai óriáscég épít új gyárat Magyarországon – ötezres kisváros a helyszíne Orbán Viktor megszólalt a Fidesz győzelme után Óriásit nyert a szocialista elnökjelölt a portugál választáson BL-főtáblás lenne a Ferencváros, ha ma érnének véget az európai bajnokságok és kupasorozatok Megvan a diagnózis: súlyosak Lindsey Vonn sérülései Váratlan fordulatot tartogat időjárásunk a hétvégére A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Hírstart Robot Podcast
Kubatov Gábor úgy hamisította meg az NVI oldalát, mintha a tiszás jelöltet győzte volna le a fideszes

Hírstart Robot Podcast

Play Episode Listen Later Feb 9, 2026 4:10


Kubatov Gábor úgy hamisította meg az NVI oldalát, mintha a tiszás jelöltet győzte volna le a fideszes Fiatalok otthonteremtését akarta támogatni az állam, de a befektetési célú lakásvásárlók repültek rá az olcsó hitelekre Tordai Bence feljelentést tesz a mérgező gödi Samsung-gyárról szóló Telex-cikk után Öt idegtépő óra a halálzónában – az északkelet-ukrajnai fronton járt egy magyar újságíró Török a miniszterelnök-jelölti vitáról Teljes körű csapással fenyegette meg Európát Szergej Lavrov "Aki hazudik, annak legyen jó a memóriája" – Szent-Iványi István reagált arra, hogy Orbán szerint Clinton Szerbia megtámadására kérte 1999-ben Hivatalos, letették az alapkövet: amerikai óriáscég épít új gyárat Magyarországon – ötezres kisváros a helyszíne Orbán Viktor megszólalt a Fidesz győzelme után Óriásit nyert a szocialista elnökjelölt a portugál választáson BL-főtáblás lenne a Ferencváros, ha ma érnének véget az európai bajnokságok és kupasorozatok Megvan a diagnózis: súlyosak Lindsey Vonn sérülései Váratlan fordulatot tartogat időjárásunk a hétvégére A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Kötöttfogás Hanggal
Kötöttfogás 382. – Lázár buktatja meg a Fideszt?

Kötöttfogás Hanggal

Play Episode Listen Later Feb 7, 2026 62:41


Már eltelt két hét, de Lázár János Balatonalmádiban elmondott szavai és annak folyománya továbbra is a közbeszéd fontos témáját képezik. Így hát a műsorból sem maradhatott ki. Megfélemlít a Fidesz? – kiderül a február 5-ei adásból, ahogyan az is, mit gondolnak vendégeink arról, hogy a rendőrség cáfolja Lázár Jánost. Ki verte át Pócs Jánost? – ez a kérdés is felmerült, még szintén az előzőek következményeként. Más téma: törvénysértő támadás az igazságszolgáltatás ellen. Erről is szó esett, ahogy az orosz dezinformáció és AI kapcsán a lendületes Fidesz-kampányról. Akik pedig mindezeket átbeszélték Pörzse Sándor műsorvezetése mellett: Csintalan Sándor, Dévényi István, Reichert János és Szerető Szabolcs.Stefano Bottoni új könyve, a „Balsors, akit régen tép?” már megrendelhető

ai paypal gy err istv fidesz legyen akik puzs zsombor megf fideszt magyar hang csintalan s
Fluent Fiction - Hungarian
Crisis to Creativity: The Ingenious Solution at Széchenyi Bath

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Feb 6, 2026 12:34 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Crisis to Creativity: The Ingenious Solution at Széchenyi Bath Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-02-06-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A hideg tél ellenére, a Széchenyi Gyógyfürdő mindig tele van élettel.En: Despite the cold winter, the Széchenyi Gyógyfürdő is always full of life.Hu: Az elegáns épületek között, a forró vízben gőzölög a levegő.En: Among the elegant buildings, the hot water makes the air steam.Hu: István épp az egyik csövet szerelte, amikor hirtelen egy hangos durranást hallott.En: István was just repairing one of the pipes when he suddenly heard a loud bang.Hu: A víz kitört az egyik csövön, és elkezdett ömleni mindenfelé.En: The water burst out of one of the pipes and started pouring everywhere.Hu: Ez volt a leglátogatottabb időszak, és mindenki pánikba esett.En: It was the busiest time, and everyone went into a panic.Hu: Zsuzsa, aki most látogatott el először a fürdőbe, épp a vízben pihent, elkerülve a stresszes munkáját.En: Zsuzsa, who was visiting the bath for the first time, was relaxing in the water, escaping her stressful work.Hu: Ahogy a víz elkezdett áramlani a padlón, megijedt.En: As the water began to flow on the floor, she got scared.Hu: Gábor, a fürdő vezetője azonnal a helyszínre sietett, próbálva megoldani a helyzetet.En: Gábor, the manager of the bath, rushed to the scene immediately, trying to solve the situation.Hu: Miközben Gábor próbált rendszert vinni a káoszba, Istvánnak eszébe jutott valami.En: While Gábor was trying to bring order to the chaos, István remembered something.Hu: Gyerekkorában mindig is szeretett rajzolni és kreatív lenni.En: In his childhood, he always loved to draw and be creative.Hu: Most itt volt az ideje, hogy ezt a tehetséget hasznosítsa.En: Now was the time to use that talent.Hu: Ideiglenes megoldásként fogni kezdett néhány úszóeszközt, melyek ott hevertek a közelben.En: As a temporary solution, he started grabbing some floating devices that were lying nearby.Hu: Papírral és ragasztóval gyorsan egy rendszerhez fogta őket, csepp alakú műalkotást formázva, amely elvezette a vizet egy biztonságos csatornán keresztül.En: With paper and glue, he quickly assembled them into a system, forming a drop-shaped artwork that guided the water through a safe channel.Hu: Amikor Zsuzsa meglátta, milyen ügyes megoldással állt elő István, csodálattal nézte.En: When Zsuzsa saw the clever solution István came up with, she watched in admiration.Hu: "Ez zseniális!En: "This is brilliant!"Hu: " kiáltotta, miközben a víz lassanként biztonságosan eltávozott.En: she exclaimed as the water gradually flowed away safely.Hu: Gábor is elismerően bólintott.En: Gábor also nodded appreciatively.Hu: "István, nélküled ma biztos be kellett volna zárnunk.En: "István, without you, we would surely have had to close today."Hu: "A nap végére a fürdő ismét békéssé vált.En: By the end of the day, the bath became peaceful again.Hu: A látogatók élvezték a meleg víz áldásait, az előbbi zűrzavar csak emlék maradt.En: The visitors enjoyed the blessings of the warm water, and the earlier chaos was just a memory.Hu: István pedig, miután zsebre tette Gábor és Zsuzsa elismerő szavait, eldöntötte, hogy folytatja álma követését.En: István, having pocketed the appreciative words of Gábor and Zsuzsa, decided to continue following his dream.Hu: Munka után több időt szán majd alkotásra.En: After work, he would dedicate more time to creating.Hu: Ez a nap nemcsak a fürdő számára vált sikeressé, hanem István új ösvényét is megnyitotta.En: This day turned out successful not only for the bath but also opened up a new path for István.Hu: Bízott abban, hogy egy napon művész alkotásait ugyanígy csodálják majd, ahogy ma tették rögtönzött vízvezető szerkezetével.En: He hoped that one day his artistic creations would be admired as much as they admired his makeshift water directing device today. Vocabulary Words:elegant: elegánsbuilding: épületsteam: gőzölögrepairing: szereltebang: durranáspouring: ömlenipanic: pánikvisiting: látogatottrelaxing: pihentstressed: stresszesmanager: vezetőjescene: helyszínchaos: káoszchildhood: gyerekkorábancreative: kreatívtalent: tehetségtemporary: ideiglenessolution: megoldáskéntassembled: formázvaartwork: műalkotásadmiration: csodálattalbrilliant: zseniálisnodded: bólintottappreciatively: elismerőenpeaceful: békésséblessings: áldásaitchaos: zűrzavarpocketed: zsebre tettedream: álmasuccessful: sikeressé

La Maison de la Poésie
David Szalay – Chair

La Maison de la Poésie

Play Episode Listen Later Feb 6, 2026 66:01


Entretien mené par Olivia Gesbert Interprète : Marguerite Capelle István, adolescent isolé dans une petite ville de Hongrie, vit une relation sexuelle avec sa voisine quadragénaire mariée, qui s'achève brutalement. Après un passage en centre de détention pour mineurs, il s'engage dans l'armée et combat en Irak. Plus tard, installé en Angleterre, il travaille comme chauffeur pour l'élite et tente de réussir dans l'immobilier. Malgré cette ascension sociale, István reste un homme passif, déconnecté de lui-même et des autres. À travers lui, David Szalay explore la crise de la masculinité dans un monde dominé par la performance, la marchandisation et les inégalités. L'implacable anatomie de l'homme contemporain. Le livre sera disponible à la vente en avant-première, accompagné d'une session de dédicaces de l'auteur. À lire – David Szalay, Chair, trad. de l'anglais par Benoît Philippe, Albin Michel, 2026, Booker Prize 2025

Hírstart Robot Podcast - Tech hírek
Házkutatás egy ismert újságírónál, de a mobilja kifogott a rendőrségen

Hírstart Robot Podcast - Tech hírek

Play Episode Listen Later Feb 6, 2026 3:53


Házkutatás egy ismert újságírónál, de a mobilja kifogott a rendőrségen Az otthon dísze lehet a Huawei új routere Végre kiderül milyen alakú a Naprendszer Olyan billentyűzetet fejlesztett egy holland cég, amilyet még nem látott a világ A mesterséges intelligenciával kapcsolatos aggodalmak és a vártnál kedvezőtlenebb munkapiaci adatok lefelé húzták a tengerentúli piacokat is Az Anthropic azzal reklámozza a Claude-ot, hogy azon nincs reklám Okostelefonokkal is lefotózhatja a Hold árnyékos oldalát az Artemis II legénysége Rejtélyes struktúrák nyomait észlelték a Föld mágneses terében - megvan, mi védi az emberiséget a kozmikus haláltól Meztelen fotókért tört fel Snapchat-fiókokat a hacker Az oktatási módszerek megújulását is támogatja a Széchenyi István Egyetem fejlesztési programja A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Fluent Fiction - Hungarian
Bridging Hearts: Inspiration Amid Budapest's Winter Storm

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Feb 1, 2026 14:17 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Bridging Hearts: Inspiration Amid Budapest's Winter Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-02-01-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A Széchenyi Lánchíd fenséges és félelmetes volt.En: The Széchenyi Lánchíd was majestic and fearsome.Hu: Az ég felhői sötéten tornyosultak a város fölött, Budapest látképe alig látszott ki a hóesés mögül.En: The clouds in the sky towered darkly above the city, and the skyline of Budapest was barely visible through the snowfall.Hu: István kabátjával szorosabban védekezett a hideg ellen.En: István tightened his coat to protect himself against the cold.Hu: Bár a tél keményen sújtott, ő inspirációt keresett következő festményéhez.En: Although the winter struck hard, he was seeking inspiration for his next painting.Hu: Az őúgy tűnt, mintha kreatív blokkjai véget nem érő küzdelemmé vált volna az utóbbi időben.En: It seemed as though his creative blocks had turned into an endless struggle recently.Hu: Ahogy a híd közepén járt, váratlanul vihar támadt.En: As he walked in the middle of the bridge, a storm suddenly arose.Hu: Az eső jeges hóvá és szélviharrá változott.En: The rain turned into icy snow and a gale.Hu: Nem tudta folytatni útját.En: He couldn't continue his path.Hu: Az előző napok borús időjárása mára igazi jéggé változtatta a Lánchidat.En: The gloomy weather of the previous days had turned the Lánchíd into real ice by now.Hu: Körülötte emberek csoportjai próbáltak egymáshoz közelebb húzódni.En: Around him, groups of people tried to huddle closer to one another.Hu: Köztük volt Eszter, egy középkorú nő, aki elszántan tartotta magán szűk kabátját, és József, egy vidám fiatalember, aki próbálta derűs kedvével elterelni a többiek figyelmét a helyzet komolyságáról.En: Among them was Eszter, a middle-aged woman who resolutely held her tight coat, and József, a cheerful young man who tried to distract others from the seriousness of the situation with his jovial spirit.Hu: István úgy érezte, hogy ez a pillanat valahogy más, mint a többi.En: István felt that this moment was somehow different from the others.Hu: Valami különleges volt ebben a fagyott időben és az emberekben körülötte.En: There was something special about this frozen time and the people around him.Hu: Rájött, hogy itt az idő, hogy megismerje őket.En: He realized it was time to get to know them.Hu: "Sziasztok, István vagyok," köszöntötte a csoportot.En: "Hello, I'm István," he greeted the group.Hu: Eszter és József melegen visszamosolyogtak rá.En: Eszter and József smiled warmly back at him.Hu: A jég, ami bezárta őket, valahogy megnyitotta a szívüket.En: The ice that had enclosed them somehow opened their hearts.Hu: Eszter mesélt neki arról, hogyan karácsonykor a város fáját díszíti, és hogy mennyire várja mindig a havas estéket a Lánchídnál.En: Eszter told him about how she decorates the city's Christmas tree and how much she always looks forward to snowy evenings at the Lánchíd.Hu: József viszont mesélt az ifjúsági táborokról, ahol mesélt történeteket a gyerekeknek.En: József, on the other hand, talked about the youth camps where he told stories to the children.Hu: A vihar egyre durvább lett, de ők együtt kibírták.En: The storm grew harsher, but they endured it together.Hu: A beszélgetések melegen tartották őket.En: Their conversations kept them warm.Hu: István ráébredt, hogy ezek a történetek és érzelmek pontosan azok, amik az ihletet nyújthatják számára.En: István realized that these stories and emotions were exactly what could provide the inspiration he needed.Hu: Ahogy végre a vihar elcsitult, és a város fényei visszatértek a távolban, István érezte, hogy valami megváltozott.En: As the storm finally calmed and the city's lights returned in the distance, István felt that something had changed.Hu: A belső jeges blokádja elolvadt, köszönhetően Eszter és József történeteinek.En: His internal icy blockade had melted, thanks to the stories of Eszter and József.Hu: Most már tudta, hogy festménye nem csak Budapest télét, hanem az emberi történeteket is tükrözni fogja.En: He now knew that his painting would reflect not just the winter of Budapest, but also the human stories.Hu: A híd most már nem csak a város szimbóluma, hanem a közös élményeké is, amelyek felmelegítik a legkomorabb tél közepét is.En: The bridge was no longer just a symbol of the city but also of the shared experiences that warm even the bleakest winter.Hu: István lépett le a hídról, mosolyogva.En: István stepped off the bridge, smiling.Hu: A kreatív blokkja végre eltűnt.En: His creative block had finally disappeared.Hu: Az emberek történeteiben találta meg az inspirációját, és tudta, hogy festménye igazán különleges lesz.En: He found his inspiration in the stories of the people, and he knew his painting would be truly special. Vocabulary Words:majestic: fenségesfearsome: félelmetestowered: tornyosultakskyline: látképtightened: szorosabbaninspiration: inspirációcreative blocks: kreatív blokkjaistruggle: küzdelemstorm: vihargale: szélvihargloomy: borúshuddle: húzódniresolutely: elszántanjovial: derűsmoment: pillanatfrozen: fagyottgreeted: köszöntötteenclosed: bezártadecorate: díszíteniendure: kibírniconversations: beszélgetésekcalmed: elcsitultinternal: belsőblockade: blokádreflect: tükröznisymbol: szimbólumshared experiences: közös élményekbleakest: legkomorabbdisappeared: eltűntspecial: különleges

Portfolio Checklist
Az elmúlt 30 év egyik legrosszabb gazdasági periódusát éljük: hogyan tovább?

Portfolio Checklist

Play Episode Listen Later Jan 30, 2026 31:14


A tavalyi, negyedik negyedéves – csalódást keltő – GDP-adatot elemeztük. Vendégünk Madár István, a Portfolio vezető makroelemzője volt. A második részben az Apple friss negyedéves számait vettük górcső alá: megnéztük, miért okozott pozitív meglepetést a jelentés, és mit várhatunk a cégtől idén. Erről Bukta Gábort, a Concorde elemzési üzletágvezetőjét kérdeztük. Főbb részek: Intro – (00:00) GDP-adatok – (01:22) Apple-gyorsjelentés – (16:22) Tőkepiaci kitekintő – (24:44) Kép forrása: Getty ImagesSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Hungarian
Rediscovering Love Under the Snowy Skies of Kékes

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Jan 29, 2026 15:04 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Rediscovering Love Under the Snowy Skies of Kékes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-29-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Kékes tetején, a hó csendesen hullott alá az erdőkre, mint egy puha takaró, minden neszt elnyelve.En: On the top of Kékes, the snow quietly fell over the forests like a soft blanket, swallowing every sound.Hu: Az egész táj fehérbe öltözött, és a friss hó alatt az ösvény szinte hívogatott.En: The entire landscape was dressed in white, and under the fresh snow, the trail seemed almost inviting.Hu: Kellemes téli nap volt, ahol a világ kék egében fénylett, mintha valami varázslat tartotta volna össze.En: It was a pleasant winter day, where the world shone in a blue sky, as if held together by some magic.Hu: Ebben a csodálatos, nyugodt közegben indult el Zoltán a családjával a túrára.En: In this wonderful, calm setting, Zoltán set out with his family on a hike.Hu: Zoltán nem volt egyedül.En: Zoltán was not alone.Hu: Vele volt az édesapja, István, akivel régóta nem találták a közös hangot.En: With him was his father, István, with whom he hadn't found common ground in a long time.Hu: Régen másként volt, de az évek alatt eltértek útjaik a családi és hagyományos nézetek különbségei miatt.En: It used to be different, but over the years, their paths diverged due to differences in family and traditional views.Hu: Most azonban, Zoltán eltökélte, hogy ezen a farsang szezonban megpróbál újra közelebb kerülni apjához.En: However, Zoltán was determined to try to get closer to his father again during this carnival season.Hu: Ott volt még Réka is, Zoltán lánya, akinek szemei csillogtak az izgalomtól.En: Réka was also there, Zoltán's daughter, whose eyes sparkled with excitement.Hu: Ő imádta a farsangot, de édesapja kívánsága szerint a családdal tartott inkább, mintsem a városi ünneplésbe merült volna el.En: She loved the carnival, but at her father's wish, she chose to stay with the family rather than immerse herself in the city celebrations.Hu: „A hó még mindig olyan puha, mint kislány koromban” – kiáltott fel Réka, amikor felértek a Kékes csúcsára.En: "The snow is still as soft as when I was a little girl," exclaimed Réka when they reached the top of Kékes.Hu: Ahogy egyre magasabbra értek, a vidámságot megtörte egy kitörni készülő feszültség.En: As they climbed higher, the joy was disrupted by a tension ready to break out.Hu: Zoltán és István közötti csend tapintható volt, míg végül István megszólalt: „Miért nem szoktál minket meglátogatni régebben?En: The silence between Zoltán and István was palpable until István finally spoke: "Why didn't you visit us more often in the past?Hu: Az ünnepek mindig jobban teltek együtt.En: The holidays were always better spent together."Hu: ” Zoltán nehezen találta a szavakat.En: Zoltán struggled to find the words.Hu: Érezte, hogy a régi sérelmek most mind felszínre törnek.En: He felt the old wounds surfacing.Hu: „A hagyományok fontosak, apám, de néha túl sokra tartod őket.En: "Traditions are important, father, but sometimes you hold them too dearly.Hu: Én próbálok haladni az idővel” – mondta Zoltán védekezően.En: I'm trying to move with the times," Zoltán said defensively.Hu: A vita hirtelen hevessé vált, harsogva visszhangzott a havas tájon.En: The argument suddenly became intense, echoing loudly across the snowy landscape.Hu: Réka, ki épp egy hógolyót formált a kezében, hirtelen közéjük lépett.En: Réka, who was just forming a snowball in her hand, suddenly stepped between them.Hu: „Nézd, apa, nagypapa!En: "Look, dad, grandpa!Hu: Olyan régen nem nevettünk együtt.En: We haven't laughed together in so long.Hu: Tudom, hogy ti másként látjátok a világot, de nem ezért vagyunk most mind itt?En: I know you see the world differently, but isn't this why we're all here now?"Hu: ”Zoltán és István egy pillanatig néma maradt, majd mindketten elmosolyodtak a felismerésben.En: Zoltán and István remained silent for a moment, then both smiled in realization.Hu: Réka szeretete mindennél erősebbnek bizonyult.En: Réka's love proved to be stronger than anything else.Hu: Hirtelen mindhárman nevetni kezdtek, egy teljes, felszabadító nevetésben, miközben könnyű hópelyhek hullottak a fejükre.En: Suddenly, all three began to laugh, a full, liberating laughter as light snowflakes fell on their heads.Hu: A lejtőn lefelé menet, a lábuk alatt ropogó hóval, a közös nevetés emléke lett a család új hagyománya.En: As they descended the slope, with the snow crunching under their feet, the memory of shared laughter became the family's new tradition.Hu: Zoltán megértette, hogy a legfontosabb a szeretet és az elfogadás, akár a régi hagyományok, akár az új idők változásai közepette.En: Zoltán understood that the most important things are love and acceptance, whether amidst old traditions or the changes of new times.Hu: És így, a Kékes csúcsának nyugodt világában, újra egységre találtak.En: And thus, in the peaceful world atop Kékes, they found unity once more.Hu: A múlt sérelmei lassan elenyésztek, ahogy a hó alátemette őket, és egy új fejezet kezdődött a család számára.En: The wounds of past slowly faded as the snow buried them, and a new chapter began for the family. Vocabulary Words:swallowed: elnyelteinviting: hívogatottlandscape: tájdetermined: eltökéltesparkled: csillogtakimmerse: merültension: feszültségpalpable: tapinthatówounds: sérelmekdefensively: védekezőenargument: vitaechoing: harsogva visszhangzottintense: hevessérealization: felismerésliberating: felszabadítóunity: egységdescended: lefelé menetcrunching: ropogóacceptance: elfogadásburied: alátemetteblanket: takarócommon: közösdiverged: eltértekcarnival: farsangseason: szezonsparkled: csillogtakexcited: izgalomtólexpressed: kiáltottamidst: közepettechapter: fejezet

Partizán
Miért sértő a “vécétakarító tartalék”-ozás? | Roma előadók és közszereplők reagálnak

Partizán

Play Episode Listen Later Jan 28, 2026 167:36


A roma közösség ismert tagjai, művészei reflektálnak a Lázár János rasszizmusa körül kialakult botrányra.Vendégeink:Molnár Ferenc Caramel énekesKadét Ernő, a Roma Sajtóközpont főszerkesztője és Lakatos Ádám, aki tüntetést szervez a témábanForgács István romaügyi szakértőSzőke Nikoletta jazzénekes és Horváth Kristóf ‘Színész Bob' slammer, színész Lakatos László humoristaMohamed Fatima énekesRiport Olaszliszkáról: https://youtu.be/KEWKXBN6Bhg0:00:00 Visszaszámláló0:04:25 Felvezetés0:11:06 Caramel: “Nem a munka világában vagyunk ‘rejtett tartalékok', hanem a szavazófülkékben”0:43:10 Nem elszólás, hanem a Fidesz romapolitikájának lényege. Kadét Ernő, Lakatos Ádám1:09:42 Nyomasztják a cigányokat, hogy ezen kötelező megsértődni? Forgács István, kormánypárti romaügyi szakértő1:39:37 Szőke Nikoletta és Horváth Kristóf “Színész Bob” 2:08:28 Kávézok Lázárral, megkérdezem: Cigány, ezt komolyan gondoltad? Lakatos László humorista2:32:22 Mohamed Fatima: a kétkezi munkát vetik meg, nemcsak a romákat2:49:53 Miért kerül el a fény? Mohamed Fatima éneklésével zárul az adás—Közös veled. Független miattad.Ajánld fel nekünk adó 1%-odat!Partizán Rendszerkritikus Tartalomelőállításért Alapítvány19286031-2-42—Legyél rendszeres támogatónk!https://www.partizan.hu/tamogatas—Csatlakozz a Partizán közösségéhez, értesülj elsőként eseményeinkről, akcióinkról!https://csapat.partizanmedia.hu/forms/maradjunk-kapcsolatban—Legyél önkéntes!Csatlakozz a Partizán önkéntes csapatához:https://csapat.partizanmedia.hu/forms/csatlakozz-te-is-a-partizan-onkenteseihez—Iratkozz fel tematikus hírleveleinkre!Kovalcsik Tamás: Adatpont / Partizán Szerkesztőségi Hírlevélhttps://csapat.partizanmedia.hu/forms/iratkozz-fel-a-partizan-szerkesztoinek-hirlevelereHeti Feledyhttps://csapat.partizanmedia.hu/forms/partizan-heti-feledyVétóhttps://csapat.partizanmedia.hu/forms/iratkozz-fel-a-veto-hirlevelere—Írj nekünk!Ha van egy sztorid, tipped vagy ötleted:szerkesztoseg@partizan.hu

Portfolio Checklist
Több százezer magyar biztosításához nyúlnak hozzá: így kerülhető el a pénzügyi tragédia

Portfolio Checklist

Play Episode Listen Later Jan 26, 2026 26:18


A tömegeket érintő hitelfedezeti biztosításokról beszélgetünk annak apropóján, hogy az MNB az ügyfelek helyzetét javítani hivatott ajánlást adott ki. Palkó Istvánt, a Portfolio vezető elemzőjét arról kérdeztük, hogy a biztosítók által alkalmazott jelenlegi gyakorlat miért aggályos és hogyan nyerhetnek a váratlan helyzetek miatt fizetési nehézségbe kerülő adósok az MNB-ajánlás megvalósulásával. A témával a március 17-i Portfolio Biztosítás 2026 konferenciáján is foglalkozunk. Az adás második felében Kaszab Balázs, a Portfolio elemzője arról beszélt, hogy mi áll az arany tőzsdei szárnyalásának hátterében. Főbb részek: Intro − (00:00) Hitelfedezeti biztosítások: így javulhat az adósok helyzete − (01:50) Makronaptár - (15:05) Száguld az arany − (16:22) kép forrása: Getty ImagesSee omnystudio.com/listener for privacy information.

The Women's Podcast
The Book Club: Flesh by David Szalay

The Women's Podcast

Play Episode Listen Later Jan 25, 2026 39:47


This month on The Women's Podcast Book Club, Bernice Harrison, Niamh Towey, Róisín Ingle, and Ann Ingle are discussing Flesh by David Szalay. The book follows the life of István - an emotionally detached Hungarian man - as he moves from adolescence into adulthood. As the years pass, István moves from the army to the circles of London's elite. His competing impulses for love, intimacy, status and wealth win him unimaginable riches, until they threaten to undo him completely.The next book club pick is Heart the Lover by American author Lily King. The group will be discussing it in March. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

24.hu podcastok
HÁROMHARMAD – A romlatlan Fidesz iránti nosztalgia hozhatja el a kormányváltást?

24.hu podcastok

Play Episode Listen Later Jan 23, 2026 51:21


A Tisza Párt új gazdaságfejlesztési és energetikai vezetőjétől indult Bánszegi Rebeka, Bita Dániel és Kerner Zsolt a mai Háromharmadban, hogy aztán Orbán Viktor radiátorán keresztül a Szőlő utca felszámolásáig jussanak. Mennyire szerencsés Kapitány István magyar Jockey Ewing-ként való bemutatkozása az ellene indított nemzetközi rablótőkés lejáratókampány fényében? Veszít-e szimbolikus jelentéséből a Szőlő utca attól, hogy már nem működik ott egy gyermekvédelmi intézmény sem? Mit mond el a rezsicsökkentés hatékonyságáról, ha egy hidegebb hónapban plusz rezsistopot kell bevezetni? Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See https://pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Fluent Fiction - Hungarian
Braving the Winter: A Sibling's Fight for Family's Warmth

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Jan 19, 2026 14:10 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Braving the Winter: A Sibling's Fight for Family's Warmth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-19-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A hó vastagon borította a falusi piactér köveit.En: The snow thickly covered the stones of the village market square.Hu: Emberek siettek vastag köpönyegekben.En: People hurried by in thick cloaks.Hu: Standok sorakoztak, ahol téli termékeket árultak.En: Stalls lined up where winter products were sold.Hu: Réka aggódva nézett körül.En: Réka looked around anxiously.Hu: László, a testvére, otthon feküdt magas lázzal.En: László, her brother, was lying at home with a high fever.Hu: Réka elhatározta, hogy megtesz mindent, hogy meggyógyítsa.En: Réka decided she would do everything to heal him.Hu: István, a falu gyógyítója, a házban fontoskodott.En: István, the village healer, was bustling about the house.Hu: Sokféle gyógynövényt próbált már, de László állapota nem javult.En: He had tried many types of herbs, but László's condition had not improved.Hu: Réka tudta, hogy ritka növények kellenek, amiket csak az erdő mélyén lehet megtalálni.En: Réka knew that rare plants were needed, ones that could only be found deep in the forest.Hu: Azonban a tél kemény volt, és az erdő veszélyes.En: However, the winter was harsh, and the forest was dangerous.Hu: — Réka, veszélyes most az erdő, ne menj!En: "Réka, the forest is dangerous now, don't go!"Hu: — figyelmeztette István, de Réka szilárd maradt.En: warned István, but Réka remained resolute.Hu: — Meg kell próbálnom — mondta határozottan.En: "I have to try," she said determinedly.Hu: Réka útra kelt, a hóban taposta az ösvényt.En: Réka set off, trudging the path in the snow.Hu: Az erdő csendes volt, csak a szél zugott a fák között.En: The forest was silent, only the wind whistled between the trees.Hu: Az út hosszú volt, de Réka nem adta fel.En: The journey was long, but Réka did not give up.Hu: Végül megtalálta a szükséges növényeket.En: Finally, she found the necessary plants.Hu: Összeszedte a gyógynövényeket, és visszaindult.En: She gathered the herbs and started her way back.Hu: Közben István nem tétlenkedett.En: Meanwhile, István was not idle.Hu: Régi könyveit lapozta át, és egy mentorához fordult tanácsért egy távoli faluban.En: He flipped through his old books and sought advice from his mentor in a distant village.Hu: Egy ősi módszert tanult meg, amit még sosem alkalmazott.En: He learned an ancient method that he had never used before.Hu: Réka fáradtan, de győztesen tért vissza a faluba.En: Réka returned to the village tired but triumphant.Hu: A hó estére elcsendesült, és az emberek már gyertyafénynél ülték körül a tűzhelyeket otthonaikban.En: By evening, the snow had quieted down, and people were sitting around their hearths by candlelight in their homes.Hu: — Megvannak a gyógynövények!En: "I have the herbs!"Hu: — mondta Réka, ahogy belépett László házába.En: said Réka as she entered László's house.Hu: István hamar hozzálátott.En: István quickly got to work.Hu: Használta a Réka által hozott növényeket és az új technikát, amit a mentorától tanult.En: He used the plants brought by Réka and the new technique he learned from his mentor.Hu: Az éjszaka hosszú volt.En: The night was long.Hu: László láza tetőzött, de István kitartott.En: László's fever peaked, but István persisted.Hu: Réka mellette vigyázott a testvérére.En: Réka stayed by his side, watching over her brother.Hu: Reggelre a láz csillapodni kezdett.En: By morning, the fever began to subside.Hu: László lassan visszanyerte erejét.En: László slowly regained his strength.Hu: A piacon híre ment Réka bátorságának és István elkötelezettségének.En: News of Réka's bravery and István's dedication spread in the market.Hu: Az emberek szívélyesen fogadták őket.En: People welcomed them warmly.Hu: László most más szemmel nézett a családjára.En: László now looked at his family with new eyes.Hu: Tudta, hogy erősebb, mint valaha hitte.En: He knew he was stronger than he had ever thought.Hu: Réka is magabiztosabb lett, tudta, hogy bármire képes.En: Réka also became more confident, knowing she could achieve anything.Hu: István, újra bízott képességeiben, és a falu gyógyítójaként tisztelték.En: István regained trust in his abilities and was respected as the village healer.Hu: Maradt a hideg tél, de a falu szíve meleg volt, többé nem csak a tűzhely lángjától.En: The cold winter remained, but the heart of the village was warm, no longer just from the flames of the hearth. Vocabulary Words:thickly: vastagoncloaks: köpönyegekstalls: standokanxiously: aggódvaheal: meggyógyítsahealer: gyógyítóbustling: fontoskodotttrudging: tapostaharsh: keményresolute: szilárddeterminedly: határozottanwhistled: zugottgathered: összeszedteidle: tétlenkedettmentor: mentorancient: ősitriumphant: győztesenhearths: tűzhelyeketpeaked: tetőzöttsubside: csillapodniwelcomed: szívélyesen fogadtákbravery: bátorságánakdedication: elkötelezettségénekspreads: mentregained: visszanyerteconfident: magabiztosabbabilities: képességeibenrespected: tiszteltékremained: maradtflames: lángjától

Was liest du gerade?
Vom Morden und vom Lieben

Was liest du gerade?

Play Episode Listen Later Jan 17, 2026 43:59


Der britische Booker Prize zählt zu den renommiertesten Literaturauszeichnungen weltweit. Erhalten hat ihn vor Kurzem David Szalay für seinen Roman "Flesh", der auf Deutsch unter dem Titel "Was nicht gesagt werden kann" erschienen ist. Iris Radisch und Adam Soboczynski sprechen in der neuen Folge des Bücherpodcasts "Was liest du gerade?" über dieses hinreißende Werk. Es handelt von István, der mit seiner Mutter in einer ungarischen Plattenbausiedlung aufwächst – und auf verschlungenen Wegen in die höchsten Kreise Londons gerät. Gelingt ihm der soziale Aufstieg? Was bedeutet es heute, männlich zu sein? Ist er ein Mörder? Und wenn ja, trotzdem ein guter Mensch? Szalay führt uns in die Abgründe menschlicher Existenz. Was man auch über Bodo Kirchhoffs umfangreichen Liebesroman "Nahaufnahmen einer Frau, die sich entfernt" sagen kann: Terese reist ihrem Mann nach Indien hinterher, um ihn mit seiner Geliebten zu erwischen. Kann das gut gehen? Unser Klassiker ist diesmal Herman Melvilles berühmte Erzählung "Bartleby der Schreiber". Sie handelt vom großen Neinsager der Literatur: Sich im Bürojob jeder Tätigkeit zu verweigern, wird hier zum Lebensmotto der Moderne schlechthin. Unser Zitat des Monats kommt aus dem Erzählungsband "Stories 2" der amerikanischen Schriftstellerin Joy Williams. Das Team von "Was liest du gerade?" erreichen Sie unter buecher@zeit.de.  Literaturangaben: - David Szalay: "Was nicht gesagt werden kann". Roman. A. d. Engl. v. Henning Ahrens. Claassen Verlag, Berlin 2025, 384 Seiten, 25,00 EUR - Bodo Kirchhoff: "Nahaufnahmen einer Frau, die sich entfernt". Roman. dtv, München 2026, 576 Seiten, 28,00 EUR - Herman Melville: "Bartleby, der Schreiber". A. d. Engl. v. Jürgen Krug. Insel Verlag, Berlin 2019, 88 Seiten, 14,00 EUR - Joy Williams: "Stories 2". A.d. Engl. v. Julia Wolf. dtv, München 2025, 320 Seiten, 26,00 EUR [ANZEIGE] Mehr über die Angebote unserer Werbepartnerinnen und -partner finden Sie HIER. [ANZEIGE] Mehr hören? Dann testen Sie unser Podcast-Abo mit Zugriff auf alle Dokupodcasts und unser Podcast-Archiv. Jetzt 4 Wochen kostenlos testen. Und falls Sie uns nicht nur hören, sondern auch lesen möchten, testen Sie jetzt 4 Wochen kostenlos DIE ZEIT. Hier geht's zum Angebot. 

Portfolio Checklist
Így drágult a heti nagybevásárlás: meglepő mellékhatása lett az árrésstopnak

Portfolio Checklist

Play Episode Listen Later Jan 13, 2026 29:07


Adásunk első felében a KSH friss inflációs jelentéséről beszélgettünk. Magyarországon tovább csökkent az infláció: decemberben az éves drágulás 3,3% volt. Az elemzők előzetesen is ekkora áremelkedésre számítottak, így a friss adat nem okozott meglepetést. A vegyes 2025-ös év után az idei első hónapokban az árdinamika várhatóan tovább fékeződik, ugyanakkor az év második felének kilátásai jóval bizonytalanabbak, ráadásul az árréstopnak is lett egy érdekes mellékhatása. Madár Istvánnal, a Portfolio vezető makrogazdasági elemzőjével néztünk a számok mögé.A folytatásban arról volt szó, hogy a Magyar Nemzeti Bank számításai szerint 24 ezer milliárd forint áll rendelkezésre a magyar háztartásoknál készpénzben vagy betétben: az MNB szerint ezzel az összeggel a lakosság akár tőzsdei papírok vásárlását is finanszírozhatná, azaz a jegybank a lakossági megtakarítások minél nagyobb részét a tőkepiacra terelné. Hogy ez jó ötlet-e, arról Bence Balázst, a Portfolio Csoport befektetési szolgáltatások igazgatóját kérdeztük. Főbb részek: Intro – (00:00) Itt a friss inflációs jelentés – (02:13) Magyar kisbefektetők tömegei tőzsdézhetnek? – (17:02) Kép forrása: Getty ImagesSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Hungarian
A Canvas of Fate: The Flash Exhibition that Defied Odds

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Jan 10, 2026 16:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: A Canvas of Fate: The Flash Exhibition that Defied Odds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-10-08-38-19-hu Story Transcript:Hu: A hideg téli este csendjét törte meg a Duna partján magasodó Magyar Nemzeti Galéria grandiózus látványa.En: The silence of the cold winter evening was broken by the grandiose sight of the Duna riverside's towering Magyar Nemzeti Galéria.Hu: A múzeum hatalmas termeiben meleg fények ragyogtak, melyek lágyan táncoltak a falakon lógó műalkotásokon.En: Warm lights shone in the museum's vast halls, softly dancing on the artworks hanging on the walls.Hu: István, a galéria lelkes kurátora, az igazgatóval beszélgetett. Izgalommal és egy kis aggodalommal keverte gondolatait.En: István, the gallery's enthusiastic curator, was talking with the director, mixing his thoughts with excitement and a bit of worry.Hu: A lehetőség váratlanul érkezett: Bence, a híres, titokzatos művész, épp most tette szabaddá lenyűgöző alkotásait egy villámkiállításra.En: The opportunity had arrived unexpectedly: Bence, the famous, mysterious artist, had just made his mesmerizing works available for a flash exhibition.Hu: István egy szempillantás alatt felismerte a lehetőséget.En: István recognized the opportunity in a blink of an eye.Hu: Ez lehetett az ő pillanata, hogy kitűnjön.En: This could be his moment to stand out.Hu: — Ez nagyszerű lehetőség, István — mondta az igazgató.En: "This is a great opportunity, István," said the director.Hu: — De kevés időd van.En: "But you have little time."Hu: A szó elhangzott, és István kinyitotta a jegyzetfüzetét.En: The word was spoken, and István opened his notebook.Hu: Eszter segít majd neki, ezt tudta.En: He knew Eszter would help him.Hu: Eszter mindig tudta, milyen részletekre kell figyelnie.En: Eszter always knew which details needed attention.Hu: De néha túlságosan is a tökéletességre összpontosított.En: But sometimes she focused too much on perfection.Hu: István éppen meg akarta beszélni a teendőket Eszterrel, amikor észrevette, hogy a nő már a festményeket vizsgálja.En: István was just about to discuss the tasks with Eszter when he noticed she was already examining the paintings.Hu: — Eszter, ez egy esély számunkra! Kevesebb mint három napunk van.En: "Eszter, this is an opportunity for us! We have less than three days.Hu: Tudom, hogy gyorsan kell cselekedni.En: I know we need to act quickly."Hu: Eszter figyelmes tekintetet vetett rá.En: Eszter gave him an attentive look.Hu: — De István, mindennek tökéletesnek kell lennie.En: "But István, everything needs to be perfect.Hu: Ez Bence munkája!En: It's Bence's work!"Hu: — Teljesen igazad van, de most gyorsaságra is szükség van — válaszolta István.En: "You're absolutely right, but we also need speed now," István replied.Hu: Elhatározta, hogy a legfontosabb feladatokat oszt ki Eszternek, míg ő az élőhely marketingjére összpontosít.En: He decided to assign the most important tasks to Eszter, while he focused on the exhibition's marketing.Hu: Alig volt idejük alapos tervet készíteni, de István érezte, hogy képesek lesznek áthidalni az akadályokat.En: They hardly had time to make a detailed plan, but István felt they would be able to overcome the obstacles.Hu: A kiállítás estéjén minden a helyére került, a meghívott vendégek szállingózni kezdtek.En: On the night of the exhibition, everything fell into place, and the invited guests started to arrive.Hu: Hirtelen a zene elhallgatott, és minden fény kialudt.En: Suddenly, the music stopped, and all the lights went out.Hu: István szíve hevesen dobogott.En: István's heart was pounding.Hu: — Mi történik? — kérdezte valaki a sötétből.En: "What's happening?" someone asked from the darkness.Hu: István gyorsan cselekedett.En: István acted quickly.Hu: — Gyertyákat! — kiáltotta az őröknek a hangja.En: "Candles!" his voice called to the guards.Hu: Néhány perc múlva gyertyák fénye árasztotta el a termet, a műalkotások árnyai mesésen táncoltak a falakon.En: Within a few minutes, the room was flooded with candlelight, the shadows of the artworks danced fabulously on the walls.Hu: Az emberek elhallgattak, a gyertyafény romantikája megragadta őket.En: The people quieted down, captured by the romance of the candlelight.Hu: István elképzelte, hogy a meghívottak csak a látott szépségre fognak emlékezni.En: István imagined the guests would remember only the beauty they saw.Hu: Amikor a világítás visszatért, István átölelte Esztert.En: When the lights came back on, István embraced Eszter.Hu: — Sikerült — mondta fáradtan mosolyogva.En: "We did it," he said with a tired smile.Hu: Eszter elnézően nevetett.En: Eszter laughed forgivingly.Hu: — Ez igazán elbűvölő volt.En: "It was truly enchanting."Hu: Ahogy a vendégek elhagyták a galériát, István elégedettséggel nézett körül.En: As the guests departed from the gallery, István looked around with satisfaction.Hu: Az igazgató odalépett hozzájuk, elégedetten bólogatott.En: The director approached them, nodding with approval.Hu: — Jól csináltátok.En: "You did well.Hu: Nem vártuk, hogy ilyen sikeres lesz ennyi megpróbáltatás után.En: We didn't expect it to be so successful after so many trials."Hu: István tudta, hogy most már másképp látják őt.En: István knew that now they saw him differently.Hu: A kihívás által tanult alázatot, csapatmunkát és kitartását semmi sem pótolhatja.En: The humility learned from the challenge, teamwork, and perseverance could not be replaced by anything.Hu: Ahogy kiléptek a hóborította lépcsőkre, ő és Eszter boldogan tekintettek egymásra azon a varázslatos téli estén, hőssé válva a galéria történetében.En: As they stepped out onto the snow-covered steps, he and Eszter looked happily at each other on that magical winter evening, becoming heroes in the gallery's history. Vocabulary Words:silence: csendbroken: törtegrandiose: grandiózustowering: magasodócurator: kurátorenthusiastic: lelkesopportunity: lehetőségmesmerizing: lenyűgözőunexpectedly: váratlanulrecognize: felismerattention: figyelemattentive: figyelmesassign: kiosztovercome: áthidalniobstacles: akadályokatflooded: elárasztottaenchanting: elbűvölőperseverance: kitartásmagical: varázslatosembraced: átöleltforgivingly: elnézőensatisfaction: elégedettséggelapproval: bólogatottperfection: tökéletességromance: romantikájamysterious: titokzatoscaptured: megragadtatrials: megpróbáltatáshumility: alázatdeparted: elhagyták

Pro Football Talk Live with Mike Florio
John Harbaugh won't interview with teams until next week + Is TV in Mike Tomlin's future? (1/8 Hour 1)

Pro Football Talk Live with Mike Florio

Play Episode Listen Later Jan 8, 2026 57:34


(0:00) Trevor Lawrence reacts to being squatted(5:00) College Football Talk(14:00) Jim Harbaugh on John Harbaugh's future(20:00) John Harbaugh won't interview with teams until next week(27:00) Will Lamar Jackson be a Raven next season?(36:00) Is TV in Mike Tomlin's future?(42:00) Todd Bowles says he'll be back as Bucs HC Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Fluent Fiction - Hungarian
Mystical Waters: Unexpected Connections at Széchenyi Bath

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Jan 7, 2026 15:13 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Mystical Waters: Unexpected Connections at Széchenyi Bath Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-07-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A Széchenyi Termálfürdő kora délutáni fényét vékony pára takarta.En: The Széchenyi Termálfürdő in the early afternoon light was veiled in a thin mist.Hu: A külső medencékből emelkedő gőz a hideg téli levegővel keveredett, misztikus hangulatot árasztva a környezetre.En: The steam rising from the outdoor pools mixed with the cold winter air, casting a mystical atmosphere over the surroundings.Hu: Bent, a díszes épület falai között, Bence próbálta elfelejteni az irodai stresszt.En: Inside, within the ornate building walls, Bence was trying to forget the office stress.Hu: Lehunyta a szemét, és belemerült a forró vízbe, remélve, hogy a csendből inspiráció merítkezik.En: He closed his eyes and immersed himself in the hot water, hoping that inspiration would surface from the silence.Hu: Katalin, a fürdő egyik ismert arcú idegenvezetője, a túraszervezést átmenetileg a háttérbe helyezte.En: Katalin, one of the bath's well-known guides, temporarily put her tour organizing on hold.Hu: Beszélgetett néhány turistával, miközben igyekezett maga is megnyugodni, elkalandozni a mindennapi káosz elől.En: She chatted with a few tourists while also trying to relax, to escape the everyday chaos.Hu: Nem messze tőlük, István bácsi, a fürdő állandó látogatója, becsukott szemmel üldögélt egy instabil padon.En: Not far from them, István bácsi, a regular visitor of the bath, sat with closed eyes on an unstable bench.Hu: Kedvelte a fürdőzést, ami gyermekkorára emlékeztette, és a megszokott rutinját, amit sosem hagyott ki.En: He loved bathing, which reminded him of his childhood, and he never skipped his routine visit.Hu: Hirtelen az egész fürdő sötétségbe borult.En: Suddenly, the entire bath was shrouded in darkness.Hu: Az elektromos rendszerek meghibásodtak, a fényszórók kialudtak.En: The electrical systems had malfunctioned, and the lights went out.Hu: Hosszú pillanatig némán ült mindenki, csak a víz csobogása hallatszott.En: For a long moment, everyone sat in silence, with only the sound of the water splashing being heard.Hu: Bence kinyitotta a szemét, és látta a felbolydult embereket.En: Bence opened his eyes and saw the agitated people.Hu: A mérnöki ösztöne azonnal ébredt.En: His engineering instincts immediately kicked in.Hu: Felállt, megvizsgálta a helyzetet, és elkezdett koordinálni.En: He stood up, assessed the situation, and started coordinating.Hu: "Mindenki maradjon nyugodt, kérem!En: "Everyone stay calm, please!"Hu: " – kiáltotta.En: he shouted.Hu: "Találjuk meg a vészkijáratokat és a gyertyákat!En: "Let's find the emergency exits and the candles!"Hu: "Katalin, kihasználva helyismeretét, segített eligazodni a sötétben.En: Using her familiarity with the place, Katalin helped navigate through the darkness.Hu: "Idekövessenek!En: "Follow me this way!"Hu: " – vezette őket a segélygyertyákhoz, amiket gyorsan meggyújtottak.En: she led them to the emergency candles, which they quickly lit.Hu: Bence és Katalin mellett kezdett felgyülemleni a fürdőzők csoportja.En: A group of bathers began to gather around Bence and Katalin.Hu: A párás levegőben visszhangoztak a megnyugtató szavak.En: Comforting words echoed in the misty air.Hu: Bence mindent elkövetett, hogy ne csak megfékezze a pánikot, hanem hogy megoldást is találjon.En: Bence did everything he could not just to curb the panic but also to find a solution.Hu: Ahogy a félhomályban egymásra pillantottak, Katalin mosolya és Bence határozott segítsége kicsit szétszórta a sötétséget.En: As they glanced at each other in the dim light, Katalin's smile and Bence's determined assistance somewhat dispelled the darkness.Hu: Miközben a csoportot összehúzták, és egyre több gyertya lobbant lángra, érezhető volt, hogy valami különleges kötődés alakult közöttük.En: As they drew the group together and more candles flickered to life, it was palpable that something special was developing between them.Hu: Végül visszatért az áram, a fények újra felgyúltak, és a fürdőzők felsóhajtottak a megkönnyebbüléstől.En: Eventually, the power returned, the lights flickered back on, and the bathers sighed in relief.Hu: István bácsi elégedetten csapkodta a térdét, mint aki régi időkről hallott kísértethistóriát.En: István bácsi slapped his knee in satisfaction, as if he'd heard an old ghost story.Hu: Bence és Katalin csendben figyelték a megkönnyebbült arcokat, és egyre gondoltak: "Nehéz időkben is megtalálható a valódi inspiráció és kapcsolat.En: Bence and Katalin quietly observed the relieved faces, thinking the same thing: "True inspiration and connection can be found even in difficult times."Hu: "Bence rájött, hogy az alkotóerő nem mindig a magányból fakad.En: Bence realized that creative strength doesn't always stem from solitude.Hu: Néha a legváratlanabb pillanatok és az emberi kapcsolatok vezetik el az embert a megoldáshoz.En: Sometimes, it's the most unexpected moments and human connections that lead one to a solution.Hu: Talán ez egy új fejezet kezdete volt, nemcsak a munkában, hanem az életükben is.En: Perhaps this was the beginning of a new chapter, not only at work but in their lives as well. Vocabulary Words:veiled: takartamist: párasteam: gőzmystical: misztikusornate: díszesimmersed: belemerültsilence: csendwell-known: ismertguides: idegenvezetőjechaos: káoszunstable: instabilmalfunctioned: meghibásodtakdarkness: sötétségbeagitated: felbolydultinstincts: ösztönecoordinating: koordinálniemergency: vészkijáratokatnavigate: eligazodniflickered: lobognirelief: megkönnyebbüléstőlinspiration: inspirációconnection: kapcsolatsolitude: magánycreative: alkotóstrength: erőunexpected: váratlanabbsolution: megoldáschapter: fejezetsatisfaction: elégedettenobserved: figyelték

AI in Action Podcast
ServiceNow Series E212: 'Navigating ServiceNow & Business Agility' with Capture's István Görgei

AI in Action Podcast

Play Episode Listen Later Jan 5, 2026 29:32


Today's guest is István Görgei, Managing Director of ServiceNow Business Unit Leadership at Capture Group. Founded in 2009, Capture helps organizations become agile digital enterprises by streamlining their application factories. Serving over 400 clients across the DACH and CEE regions, Capture offers AI-powered ServiceNow solutions, low-code application development, test outsourcing and resource augmentation, supported by nearshore services to deliver scalable, end-to-end enterprise impact.Istvan is a customer-focused professional with expertise in relationship building, project management, strategic planning and team development. He is the Managing Director of Capture's ServiceNow Business Unit where he leads strategy, operations and growth across the DACH and CEE regions, leveraging AI to deliver transformative customer value. Passionate about creating sustainable, long-term solutions, Istvan helps customers achieve their goals faster while nurturing innovation, balanced growth and lasting business impact.In the episode, István discusses:His background as expert in agile and hybrid work at ServiceNowCapture's journey from project management to comprehensive ServiceNow solutionsHow ServiceNow connects silos, enabling insights and future forecastingFrom starting in IT, SPM aligns business and plans strategic roadmapsHow Boutique partners add specialized value beyond standard ServiceNow offeringsCombining boutique expertise with a large external network for ServiceNow solutionsHis vision of AI-driven, conversational ServiceNow simplifying user workflowsUsing AI to prefill SPM project data, reducing gaps and administrative workEncouraging team creativity with AI, but maintaining clear governance boundariesAdvice to understand the past, anticipate the future and plan strategically

Fluent Fiction - Hungarian
Embracing Change: New Year's Revelations in Budapest

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Jan 3, 2026 15:00 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Embracing Change: New Year's Revelations in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-03-23-34-01-hu Story Transcript:Hu: Budapest téllel borítva mesés látványt nyújtott.En: Budapest blanketed in winter provided a magical sight.Hu: Az utcák fehér hóval fedettek voltak, a Duna vize csendesen hömpölygött.En: The streets were covered with white snow, and the waters of the Duna quietly swirled.Hu: Az év utolsó napja volt.En: It was the last day of the year.Hu: Az emberek az utcákon sétáltak, mindenki a nagy éjjeli ünnepségre készült.En: People walked the streets, everyone preparing for the big night celebration.Hu: István csendesen üldögélt a szobájában.En: István sat quietly in his room.Hu: Kintről hallatszott a nevetés és zene hangja.En: Laughter and the sound of music could be heard from outside.Hu: Az év végén mindig elgondolkodott az életén, de ezúttal különösen nehéznek találta.En: At the end of the year, he always reflected on his life, but this time he found it particularly difficult.Hu: Az új év lehetőséget jelentett a változásra, de ő tele volt bizonytalansággal és félelemmel.En: The new year signified an opportunity for change, but he was filled with uncertainty and fear.Hu: Réka energikusan lépett be a szobába.En: Réka energetically entered the room.Hu: "István, indulnunk kell!En: "István, we have to go!Hu: A tűzijáték a Duna-parton csodálatos lesz!En: The fireworks on the Duna-bank will be wonderful!"Hu: " - mondta mosolyogva.En: she said with a smile.Hu: Réka mindig tudott lelkesedni, és ezt mosolygó arccal tette.En: Réka always managed to be enthusiastic, and she did it with a smiling face.Hu: István csak egy pillanatig hezitált, aztán megindultak.En: István hesitated for just a moment, then they set off.Hu: A villamoson ülve Réka folyamatosan mesélt.En: Sitting on the tram, Réka talked continuously.Hu: Hogyan képzeli az új év eljövetelét, milyen tervei vannak, és mennyire örül, hogy itt lehet, Budapesten, a barátokkal.En: How she imagined the arrival of the new year, what plans she had, and how happy she was to be here, in Budapest, with friends.Hu: István csak hallgatta, de lassan kezdett feloldódni.En: István just listened, but slowly started to relax.Hu: Érezte, hogy Réka lelkesedése átragad rá, bár a gondolatai még mindig nehezek voltak.En: He felt that Réka's enthusiasm was rubbing off on him, even though his thoughts were still heavy.Hu: A Duna-parton már gyülekezett a tömeg.En: By the riverside, the crowd was already gathering.Hu: A Lánchíd fényei kirajzolódtak a hóesésben.En: The lights of the Lánchíd stood out in the snowfall.Hu: Az emberek örömmel várták az éjféli tűzijátékot.En: People awaited the midnight fireworks gladly.Hu: István és Réka is megálltak a tömeg szélén, a tömeg zsivaja betöltötte a levegőt.En: István and Réka also stopped at the edge of the crowd, the buzz of the crowd filling the air.Hu: Ahogy az óra ütött tizenkettőt, az eget hirtelen megtöltötték a színes fények.En: As the clock struck twelve, the sky suddenly filled with colorful lights.Hu: A tűzijáték káprázatos volt, a szívük pedig egyszerre dobbant meg a látványtól.En: The fireworks were dazzling, and their hearts beat at the sight.Hu: István mélyet sóhajtott, és végül megszólalt: "Réka, néha úgy érzem, hogy nincs elég erőm változtatni az életemen.En: István sighed deeply and finally spoke: "Réka, sometimes I feel like I don't have enough strength to change my life."Hu: "Réka figyelmesen hallgatta.En: Réka listened attentively.Hu: "István, minden nap egy új lehetőség a változásra.En: "István, every day is a new opportunity for change.Hu: Nem kell nagy dolgokra gondolni.En: You don't have to think about big things.Hu: Kezdd kicsiben, de sohase hagyd, hogy a félelem irányítson" - mondta biztatóan.En: Start small, but never let fear control you," she said encouragingly.Hu: A tűzijáték utolsó darabjai is szétrobbantak az égen, és István érezte, hogy valami megváltozott benne.En: The last pieces of the fireworks exploded in the sky, and István felt something had changed in him.Hu: A félelem már nem volt olyan szorító.En: The fear was no longer so gripping.Hu: Visszanézett Rékára, és hálásan mosolygott.En: He looked back at Réka and smiled gratefully.Hu: A hazafelé vezető úton István már másképp látta a világot.En: On the way home, István saw the world differently.Hu: A hópuha Budapest utcáin sétálva megerősödött az elhatározása.En: Walking the snow-soft streets of Budapest, his resolve strengthened.Hu: A jövő olyan lehetőség volt, amit megérdemelt kipróbálni.En: The future was a possibility worth trying.Hu: István most már tudta: a változás nem jön azonnal, de Réka szavai és a tűzijáték emléke lendületet adott neki.En: István now knew: change doesn't come immediately, but Réka's words and the memory of the fireworks gave him momentum.Hu: Az új év egy új kezdet, és ő készen állt változtatni.En: The new year was a new beginning, and he was ready to change. Vocabulary Words:blanketed: borítvamagical: meséssight: látványswirled: hömpölygöttcelebration: ünnepségreflected: elgondolkodottuncertainty: bizonytalanságfear: félelemenergetically: energikusanhesitated: hezitáltcontinuously: folyamatosanrelax: feloldódniriverside: Duna-partongathering: gyülekezettawaited: vártákmidnight: éjfélidazzling: káprázatoshearts: szívüksighed: sóhajtottstrength: erőattentively: figyelmesenencouragingly: biztatóangripping: szorítóresolve: elhatározásmomentum: lendületpossibility: lehetőségimmediately: azonnalmemory: emlékebeginning: kezdetchange: változás

Portfolio Checklist
Madár - Zsiday: Ez vár Magyarországra, a gazdaságra és a forintra 2026-ban

Portfolio Checklist

Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 106:33


A Checklist mai ünnepi különkiadásban Zsiday Viktor és Madár István, a Portfolio vezető makroelemzője 2025 meghatározó makrogazdasági folyamatairól beszélgettek, illetve előretekintettek a 2026-os évre. Mit jelent a jegybanki paradigmaváltás a forint árfolyamára, miért volt nehéz előrelátni a fordulatot, meddig maradhat velünk a magyar devizát erősítő carry trade, és mi történik akkor, ha a globális tőkepiacokon megbillen a kockázati étvágy. Szó esik a magyar államadósság növekvő devizaarányáról, a lakossági fogyasztás nehezen magyarázható megtorpanásáról, valamint arról is, miért válik egyre fontosabbá a termelékenység kérdése 2026 felé haladva. Az interjút Vidovszky Áron, a Portfolio Investment Services üzletágvezetője készítette.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Hungarian
Unveiling Tbiliszi's Hidden Paths: A Historian's Journey

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Dec 28, 2025 15:22 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Unveiling Tbiliszi's Hidden Paths: A Historian's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-28-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A téli Tbiliszi utcáin sűrű pelyhekben hullott a hó.En: In the winter streets of Tbiliszi, snow fell in thick flakes.Hu: A fővárost ünnepi fények díszítették, a levegőben ünnepi izgalom vibrált.En: The capital was adorned with festive lights, and festive excitement vibrated in the air.Hu: István, a kíváncsi magyar történész, éppen a város híres fürdőjébe tartott, ahol egy rejtélyes térképet fedezett fel.En: István, the curious Hungarian historian, was on his way to the city's famous bathhouse, where he had discovered a mysterious map.Hu: Szíve hevesen vert, ahogy a homályos látomás emléke kísértette: talán ez a papirusz lehet a kulcs a selyemút egy elfeledett ágához, ami Magyarországra vezetett.En: His heart beat fast as the memory of a blurred vision haunted him: perhaps this papyrus could be the key to a forgotten branch of the Silk Road that led to Magyarország.Hu: Az ősi fürdőház épülete régi kövekkel és gőzölgő termálvízzel volt tele.En: The ancient bathhouse building was filled with old stones and steaming thermal water.Hu: A falak visszhangozták a vízcseppek halk csobbanását.En: The walls echoed the soft splashes of water droplets.Hu: Itt talált rá István a titokzatos térképre, véletlenül a törött vakolat mögött.En: Here, István stumbled upon the mysterious map, accidentally behind a broken plaster.Hu: Azonban a térkép hiányos volt, és egy ismeretlen ősi nyelven íródott.En: However, the map was incomplete and written in an unknown ancient language.Hu: István láncos karkötője halk csörgése visszhangzott a fürdő csendes folyosóin.En: István's chain bracelet softly jingled as it echoed down the quiet corridors of the bathhouse.Hu: Tudta, hogy nincs sok ideje.En: He knew he didn't have much time.Hu: Az épület hamarosan zárva tart majd a felújítás miatt.En: The building would soon close for renovations.Hu: Kétségbeesetten eldöntötte, hogy segítséget kér.En: Desperately, he decided to ask for help.Hu: Így találkozott Katalinnal, egy helyi történész-lányval, aki jártas volt a régmúlttal.En: That's how he met Katalin, a local historian girl knowledgeable about the ancient past.Hu: Katalin lehengerlően okos volt, haját lazán hátrakötötte, miközben a térképet tanulmányozta.En: Katalin was dazzlingly smart, her hair loosely tied back as she studied the map.Hu: Kettőjük között az idő szinte megállt, ahogy Katalin a térkép rejtélyes jeleit kezdte érteni.En: Time seemed to almost stand still between them as Katalin began to understand the mysterious symbols on the map.Hu: János, a fürdőház gondnokja, barátságosan hívta őket egy pohár meleg teára, de tudta, hogy a munka sürgető.En: János, the caretaker of the bathhouse, warmly invited them for a cup of hot tea, but he knew the work was urgent.Hu: Ahogy az év utolsó napja közeledett, István és Katalin egyre közelebb kerültek a térkép titkához.En: As the last day of the year approached, István and Katalin got closer to uncovering the map's secret.Hu: Számukra a térkép nem csupán vonalak és pontok kusza hálója volt; a múltnak egy emléke, amely összekapcsolta a történelmi kereskedelmi utakat és embereket.En: For them, the map was not just a tangled web of lines and dots; it was a memory of the past, linking historical trade routes and people.Hu: Szilveszter estéjén Tbiliszi még ragyogóbbá válik.En: On New Year's Eve, Tbiliszi became even more radiant.Hu: Az óriási várakozás a városon átívelt.En: The anticipation spread over the city.Hu: A fürdő mélyére merülve István és Katalin végül egy titkos kamrát fedeztek fel.En: Diving into the depths of the bathhouse, István and Katalin finally discovered a secret chamber.Hu: A falak régi emlékeket őriztek.En: The walls preserved old memories.Hu: A kapott bizonyítékok egyértelműen jelezték a kereskedelmi kapcsolatok útvonalait.En: The evidence they found clearly indicated the routes of commercial connections.Hu: Pontban éjfélkor Tbiliszi kis utcáit az ünneplés és öröm zaja töltötte be.En: At exactly midnight, the small streets of Tbiliszi were filled with the sounds of celebration and joy.Hu: István boldogan emelte poharát új barátainak, miközben a tűzijáték vibráló színei tükröződtek arcán.En: István happily raised a glass to his new friends, while the vibrant colors of the fireworks reflected on his face.Hu: Tudta, hogy felfedezése több volt, mint amit remélt.En: He knew that his discovery was more than he had hoped for.Hu: A térkép felfedezése lehetőséget adott neki arra, hogy jobban megértse a kultúrák közös történetét és azt, hogy az együttműködés milyen hatalmas erőt képviselhet.En: The discovery of the map gave him the opportunity to better understand the shared history of cultures and the immense power that collaboration can represent.Hu: A szilveszteri éjszaka varázslatos emlékként maradt meg, és István érezte, hogy az új év tele lesz új rejtélyekkel és lehetőségekkel.En: The New Year's Eve remained a magical memory, and István felt that the new year would be full of new mysteries and opportunities.Hu: Számára Katalin és János a barátság és együttműködés jelképeivé váltak ezen az örömteli éjszakán.En: For him, Katalin and János became symbols of friendship and cooperation on this joyful night. Vocabulary Words:adorned: díszítettékcurious: kíváncsivision: látomáspapyrus: papiruszhaunted: kísértettethermal: termálechoed: visszhangoztákplaster: vakolatbracelet: karkötőjingled: csörgésedesperately: kétségbeesettenloose: lazánsymbols: jeleitangled: kuszaradiant: ragyogóbbáanticipation: várakozássteaming: gőzölgőcorridors: folyosóinrenovations: felújításknowledgeable: jártaschamber: kamrátfireworks: tűzijátékflakes: pelyhekbenmysterious: rejtélyesancient: ősisplash: csobbanásátcaretaker: gondnokjacollaboration: együttműködéstrade: kereskedelmievidence: bizonyítékok