POPULARITY
Categories
Vi gästas av Lo Lill, som har flera års erfarenhet av radioproduktion och nu senast fått uppdraget som valreporter på P4 Malmöhus med fokus förstagångsväljare, en kategori hon själv tillhör. Regeringen har lagt fram lagförslag om allt stramare migrationspolitik i rasande takt, senast 3/6 röstade S, C och Tidöpartierna för att asylsökande bla ska vara skyldiga att vistas inom ett begränsat geografiskt område, en så kallad områdesbegränsning, och medverka i närvarokontroller på “återvändandecenter”. Och så blir det mer Nyheter och Det händer förstås! Musik i programmet: Which Side Are You On, Rebel Diaz Ett Bloss för Moster Lilli, Lena Nyman Valet, Björn Afzelius & Mikael Wiehe Nightswimming, Okay Kaya Cariño Trianero, Flamenco Queer feat. Pakita Spain
Lill Katrin Storstadmo - Gudstjeneste 31.05.26 Guds barns enhet og menneskers frelse by Formiddagsmøtene
Fluent Fiction - Hungarian: Love Blossoms in Balaton: A Surprise Proposal Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-05-28-07-38-19-hu Story Transcript:Hu: A Balaton és a NapsütésA Balaton partján, késő tavaszi napsütésben bújt meg a kék ég alatt egy kis hajó.En: **A Balaton és a Sunlight** By the Balaton shore, in the late spring sunshine, a small boat lay hidden beneath the blue sky.Hu: Bence, a csendes könyvesboltos, és Lilla, az energikus barátnője, izgatottan készültek a Pünkösdre.En: Bence, the quiet bookstore owner, and Lilla, his energetic girlfriend, were eagerly preparing for Pentecost.Hu: A tó ezüstös hullámai vidáman csapkodták a partot, és a zöldellő fák között színes virágok illatoztak.En: The silver waves of the lake playfully splashed against the shore, and colorful flowers scented the air among the lush green trees.Hu: Bence szeretett volna valami különlegeset tenni.En: Bence wanted to do something special.Hu: Elrejtett gondolatai a szívében nyugodtak: egy meglepetés eljegyzési gyűrű, ami ott lapult egy doboz mélyén.En: Hidden thoughts rested in his heart: a surprise engagement ring nestled deep within a box.Hu: Terve az volt, hogy egy kincsvadászat során, finoman és ügyesen, átadja a gyűrűt Lillának.En: His plan was to hand over the ring to Lilla during a treasure hunt, subtly and skillfully.Hu: De vajon sikerülhet-e?En: But would he succeed?Hu: Eszter, Lilla legjobb barátnője is csatlakozott a kalandhoz.En: Eszter, Lilla's best friend, also joined the adventure.Hu: Eszter mindig tudta, miként ébressze fel Lilla kalandvágyát.En: Eszter always knew how to spark Lilla's adventurous spirit.Hu: Az ünnepi hangulat a parton egyre nőtt, és Bence aggódott, hogy terve talán vakvágányra fut.En: The festive mood on the shore continued to grow, and Bence worried that his plan might run off track.Hu: Lilla, aki állandóan új élményekre várt, azt javasolta, menjenek fel egy kisebb hajóra a tó közepére.En: Lilla, always in search of new experiences, suggested that they board a smaller boat to the lake's center.Hu: Ott a kalandok mindig várakoztak.En: Adventures always awaited there.Hu: Bence óvatosan mosolygott, miközben magában számolgatta a felfedetlen nyomok rejtélyeit.En: Bence smiled cautiously while mentally counting the mysteries of the undiscovered clues.Hu: A hajó lassan úszott el a parttól.En: The boat slowly drifted away from the shore.Hu: A nap már közelebb volt az esti éghez, amikor a véletlen mindent megváltoztatott.En: The sun was already closer to the evening sky when a coincidence changed everything.Hu: Lilla a hajó kabinjában kutatni kezdett egy takarót, amikor valami meglepő dolgot talált.En: Lilla started searching for a blanket in the boat's cabin when she found something surprising.Hu: Egy pici, kifinomult doboz esett ki a fiókból, benne a gyűrűvel.En: A small, exquisite box fell out of the drawer, with the ring inside.Hu: A gyémánt csillogása elárulta a titkot.En: The diamond's sparkle revealed the secret.Hu: Lilla döbbenten nézett fel Bencére.En: Lilla looked up at Bence in astonishment.Hu: A romantikus oldalát, ami ritkán mutatkozott, most teljesen megértette.En: The romantic side of him, which seldom showed, was now fully understood.Hu: Bence zavarba jött, de mosolygott.En: Bence was embarrassed but smiled.Hu: "Ez nem így kellett volna megtörténjen" – suttogta.En: "This wasn't how it was supposed to happen," he whispered.Hu: A nap szinte elbújt a vízbe, a színekben fürdő horizontról csak a szél hozott hírt.En: The sun nearly dipped into the water, with only the breeze bringing news from the color-bathed horizon.Hu: Bence mély levegőt vett, és lassan letérdelt Lilla előtt, épp ott, a hajó fedélzetén.En: Bence took a deep breath and slowly kneeled before Lilla right there on the boat deck.Hu: „Lilla, veled akarom eltölteni az életem.En: "Lilla, I want to spend my life with you.Hu: Meglepetés vagy sem, akarlak, hogy az életem része legyél.En: Surprise or not, I want you to be a part of my life.Hu: Leszel a feleségem?En: Will you be my wife?"Hu: ” – kérdezte, miközben Lilla szemébe nézett.En: he asked, looking into Lilla's eyes.Hu: Lilla szeme könnybe lábadt, amint megérezte Bence szeretetének mélységét.En: Lilla's eyes welled up with tears as she felt the depth of Bence's love.Hu: Azt hitte, a kalandok, amikre vágyott, meghatározottak, de most már tudta, hogy a legszebb kaland az, amit együtt fedeznek fel.En: She thought the adventures she longed for were defined, but now she knew that the most beautiful adventure was one they would discover together.Hu: Miközben a hajó álmosan himbálózott a vízen, Lilla halkan, de határozottan felelt: „Igen.En: As the boat lazily rocked on the water, Lilla softly but firmly replied, "Yes."Hu: ”A kaland és a romantika a Balaton vizén találkozott.En: Adventure and romance met on the waters of the Balaton.Hu: Bence és Lilla kapcsolata új szintre lépett, tele szeretettel és várakozással.En: Bence and Lilla's relationship reached a new level, filled with love and anticipation.Hu: Az éjszaka csendjében a Balaton vize tudta, most született meg valami időtlen és igaz.En: In the silence of the night, the waters of the Balaton knew that something timeless and true had just been born. Vocabulary Words:shore: partsunshine: napsütéswaved: csapkodtáklush: zöldellőhidden: elrejtettthoughts: gondolataitreasure: kincsvadászatsucceed: sikerülhetadventure: kalandspark: ébresszeanxious: aggódottdrifted: úszottcoincidence: véletlenexquisite: kifinomultsparkle: csillogásareveal: elárultaastonishment: döbbentenembarrassed: zavarba jöttwhispered: suttogtabreeze: szélhorizon: horizontanxiously: határozottandepth: mélységétendeared: meghatározottakadventures: élményekrerocked: himbálózotttimeless: időtlenanticipation: várakozássalborn: születettgazed: nézett
Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Sport am Samstag
Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Sport am Samstag
Dömötör-Orosz Viktória Katalin a Károli Gáspár Református Egyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Karának Kommunikáció- és Médiatudományi Tanszékén dolgozó mesteroktató, aki PR-marketinges kurzusokat tart. Diákjaival, Szvétek-Müller Lillával és Bíró Andreával a mesterséges intelligenciáról beszélget. A felvétel a Károli Gáspár Református Egyetemen készült.
Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Tag für Tag
Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Sport am Samstag
Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Sport am Samstag
Lill, Felix www.deutschlandfunkkultur.de, Studio 9
Ilana Milharcic costuma dizer que existe um universo inteiro acontecendo dentro da gente — silencioso, profundo… e quase sempre ignorado. Talvez por isso a história dessa minha convidada não seja sobre estética — mas sobre escuta. Uma escuta que começou quando a vida saiu do eixo. Quando vieram o caos, a desconexão, a sensação de vazio e, principalmente, a falta de afeto — e de afeto por si mesma. Foi ali, nesse lugar incômodo que ninguém quer visitar, que um outro caminho começou a se desenhar. Formada em publicidade, ela construiu carreira, criou projetos, viveu o ritmo acelerado do mercado… Mas, em algum momento, percebeu que estava sustentando narrativas para fora enquanto algo essencial dentro de si pedia atenção. E foi no simples — quase silencioso — que tudo começou a mudar. O que era interesse virou prática. O que era prática virou investigação. E o que era investigação virou propósito. Entre estudos de bioquímica, da pele, das medicinas tradicionais, da ayurveda e da medicina chinesa, ela começou a enxergar o corpo não como um problema a ser corrigido, mas como um sistema inteligente buscando equilíbrio o tempo todo. E, mais do que isso, percebeu que muitas das respostas que procuramos fora já estavam disponíveis — na natureza, nos saberes ancestrais, na relação mais simples e direta com a vida. Mas ela foi além. Ao invés de escolher entre o ancestral e o tecnológico, fez algo mais raro: decidiu integrar. Olhar para a floresta e para o laboratório. Para o conhecimento dos povos originários… e para o rigor da ciência. Entendendo que, quando esses dois mundos se encontram, algo novo pode nascer. A pele, nesse processo, deixa de ser vaidade. Vira linguagem. Limite. Relação. Um espelho do que acontece dentro e fora. E foi dessa travessia — do caos ao cuidado, da desconexão ao propósito — que nasceu a Lillá. Um trabalho que vai além dos cosméticos: um convite para uma nova relação com o corpo, com a beleza e com a própria vida. Neste papo com o podcast "45 do Primeiro Tempo", a cosmetóloga, tricologista e empresária contou sua história de vida, trouxe seu olhar sobre este momento que estamos vivendo e foi categórica: “Quando a gente se abre, o conhecimento encontra caminho". Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Wendesday April 29, 202612 Dhul Qada 1447Wiladat of Imam Ali Ar-Redha (AS)• Celebration Of The Birth Anniversary Of The 8th Imām Imam Ali al-Rida And His Unique Historical Journey• The Journey From Medina To Marw And Finally Tus Where He Was Buried In Mashhad• Mamun Forced The Imām's Travel Under Close Supervision By Rajā' Bin Abi Az-Zaḥḥāk• The Route Was Strategically Chosen To Avoid Qom Showing Political Intentions• Despite Control, Allāh Used This Journey To Spread The Imām's Teachings Widely• Encounters Along The Route Guided People And Included Miracles, Especially In Nishapur• Az-Zaḥḥāk Testifies That The Imām Was The Most God-Conscious, Constant In Dhikr, And Deeply Fearful Of Allāh• A Rare Detailed Narration Shows The Complete Style Of Ṣalāt With Mustaḥabb Practices• In Wājib Prayers, The Imām Consistently Recited Sūrah Al-Qadr And Sūrah Al-Ikhlāṣ After Al-Ḥamd• Emphasis On Variety In Reciting Different Sūrahs Depending On Time And Occasion• Encouragement To Move Beyond Habitual Recitation And Reflect Contextually In Worship• Ṣalāt Is A Living Conversation With Allāh, Not Just Memorized Recitation• After Sūrah Al-Ḥamd, Saying “Al-Ḥamdu Lillāh Rabbil ‘Ālamīn” As A Response Of Gratitude• Practical Engagement Within Sūrahs: Responding To “Qul” And Affirming Beliefs During Recitation• Loud Recitation Of Basmala In All Prayers As A Continuation Of The Tradition Of Ali ibn Abi TalibDonate towards our programs today: https://jaffari.org/donate/Jaffari Community Centre (JCC Live)
Programledare: Jonathan RollinsGäster: Hjalmar Lindgren, Tobias Örjefalk, Behrad Rouzbeh, Leon JämtinFör 90SEK/mån får du 5 avsnitt i veckan:4 Vanliga AMK MORGON + AMK FREDAG med Isak Wahlberg Se till att bli Patron via webben och inte direkt i iPhones Patreon-app för att undvika Apples extraavgifter:Öppna istället din browser och gå till www.patreon.com/amkmorgon Önska Karakou till Gröna Lund!https://faq.gronalund.com/support/tickets/new Se David Nahill på Laugh House STHLM 9/5https://www.thelaughhouse.se/event/david-nihill-talking-tangents/ Gå på Stand Up på Tunlandet i STHLMhttp://tunnlandet.beer Gå på premiären av Garvet Comedy 29/419:30 i STHLMhttps://www.instagram.com/garvetcomedy/ Relevanta länkar: ...Hump Dayhttps://t4.ftcdn.net/jpg/17/20/57/91/360_F_1720579136_w9vy9RYZzUGSZZtCABiPjOEXGmOyjj5j.jpg ...Lillördaghttps://sv.wikipedia.org/wiki/Lill%C3%B6rdag ...Emils pappas slavarhttps://a.storyblok.com/f/228119/3287x2346/0676e2cd18/emils-familj-alfred-ida-alma-anton-lina-foto-film.png/m/1920x1280/ ...liehttps://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d4/Bundesarchiv_Bild_183-40790-0001%2C_Botrum%2C_Begutachtung_von_Getreide.jpg/500px-Bundesarchiv_Bild_183-40790-0001%2C_Botrum%2C_Begutachtung_von_Getreide.jpg ...Geoguessrhttps://www.geoguessr.com/ https://www.youtube.com/watch?v=9_2Ulv_rXIo ...onda rödhårigahttps://www.rollingstone.com/wp-content/uploads/1989/08/GettyImages-81961761.jpg https://cdn.mos.cms.futurecdn.net/3YYdnLhKW27uLiza2pAhdb-1200-80.jpg ...Polineserhttps://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/89/Maori_dance.jpg/1280px-Maori_dance.jpg ...North Sentinel Islandhttps://en.wikipedia.org/wiki/North_Sentinel_Island ...Lil Waynehttps://www.lilwaynehq.com/blog/wp-content/uploads/2025/11/lil-wayne-nominated-best-rap-song-2026-grammys-sticky.jpg https://www.youtube.com/watch?v=fsXo41B8gqs ...EU:s nya samtyckeslaghttps://omni.se/ja-till-tidigare-stoppad-samtyckeslag-i-eu-stolt/a/j03pKw ...age of consenthttps://worldpopulationreview.com/country-rankings/age-of-consent-by-country Låtarna som spelades var:Brown Sugar - ZZ TopBlazing Arrow - Blackalicious Alla låtar finns i AMK Morgons spellista här:https://open.spotify.com/user/amk.morgon/playlist/6V9bgWnHJMh9c4iVHncF9j?si=so0WKn7sSpyufjg3olHYmg
Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Tag für Tag
New York kívülről szép. Belülről kemény - Kirilla Lilla ep 311 A MÓKA Podcast új részében őszintén beszél a New York-i életről, social media vs valóság témáról, AI kamu világról, podcastépítésről, szorongásról és arról, milyen ma magyarként Amerikában élni. Ez a magyar podcast epizód azoknak szól, akiket érdekel az amerikai élet valósága, a külföldi élet nehézségei, a női önismeret, az online látszatélet és New York valódi arca. Kirilla Lilla újra a MÓKA Podcast vendége. Mi történt vele azóta, hogy legutóbb beszélgettünk? Milyen ma fiatal nőként New Yorkban élni, dolgozni, tartalmat gyártani, randizni, és közben megőrizni önmagadat egy olyan világban, ahol mindenki mutat valamit, de kevesen beszélnek arról, mi van a kép mögött? Ebben a második beszélgetésben Lilla mesél az új munkájáról, a saját podcastjéről, a Valid with an Accent fejlődéséről, virális pillanatokról, amerikai médiamegjelenésekről, és arról is, hogy amit a social mediában látunk, abból mennyi a valóság és mennyi a kirakat. Szóba kerül az is, hogyan változik az ember, amikor már nem csak túlélni akar egy városban, hanem tudatosan elkezdi felépíteni önmagát. Ez a rész különösen érdekes lehet a magyar és európai nézőknek, mert New York kívülről sokszor álomnak tűnik. Fények, szabadság, lehetőségek, önmegvalósítás. De mi az ára annak, hogy valaki fiatalon, egyedül, háttér nélkül próbál boldogulni egy ilyen városban? Mennyi rohanás, szorongás, önfegyelem és tudatosság kell ahhoz, hogy valaki ne csak fennmaradjon, hanem valóban haladjon is előre? Beszélünk arról is, hogyan torzítja el a social media az emberek életéről alkotott képet, és hogy ma már az AI segítségével bárki legyárthat magának egy teljesen kamu online életet. Ez az epizód ezért nemcsak személyes történet, hanem egy nagyon aktuális lenyomata annak a világnak is, amiben élünk. Lilla őszintén mesél journalingról, célkitűzésről, önépítésről, kapcsolatokról, prioritásokról, podcastépítésről, inspiráló vendégekről, kudarcokról és pofára esésekről. Mert ahogy ebben a részben is elhangzik, sokszor épp ezek tanítanak meg a legtöbbre. A MÓKA Podcast célja mindig is az volt, hogy megmutassa a magyarok valódi történeteit Amerikában, őszintén és emberközelből. Ez a rész pontosan ilyen. Nem képeslap New Yorkról, hanem egy élő beszélgetés arról, milyen ma nőként, magyarként, dolgozó emberként és tartalomgyártóként jelen lenni Amerikában. Témák az epizódban: * Kirilla Lilla visszatérése * New York-i élet nőként és magyarként * social media vs valóság * AI és a kamu online élet * virális pillanatok és amerikai média * Valid with an Accent podcast * journaling, önépítés, célkitűzés * randizás, kapcsolatok, prioritások * New York mentális ára * kudarcok, pofára esések, újrakezdések * magyar szemmel Amerika valósága Ha érdekel az igazi New York a képek mögött, és szereted az őszinte magyar podcast beszélgetéseket Amerikáról, ezt a részt neked ajánljuk. Írd meg kommentben: Szerinted mennyire hamis képet mutat ma a social media az emberek életéről? És te tudnál hosszú távon New Yorkban élni?
I denne episoden snakker vi om hvorfor livsstilsendring så ofte blir et prosjekt med start og stopp - og hvorfor det sjelden varer. Sammen med vår veileder Lill-Jorid utforsker vi forskjellen på å være flink og å være smart i møte med egen helse.Vi snakker om hvorfor den virkelige jobben ofte begynner når målet er nådd, og hvorfor en bærekraftig livsstil handler mer om små justeringer enn viljestyrke. Målet er å finne en måte å leve på som gir energi, overskudd og varer over tid. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
In this episode 1upwhatup reviews "Star Wars: Episode I - The Phantom Menace" with guest Lill Twinn Watch the episode on YouTube Lill Twinn is a rapper and a card enthusiast Instagram: https://www.instagram.com/lilltwinn Spotify: https://open.spotify.com/artist/2KQhAJVqNTDEnQe3ERR17G "Star Wars: Episode I - The Phantom Menace" overall movie scores: 1upwhatup's movie score: 6.9 out of 10 Lill Twinn Movie score: 8 out of 10 The Movie Rant Break Listen to show links: https://li.sten.to/themovierantbreak Website: https://www.1upwhatup.com/movie-rant-breaks Instagram: https://www.instagram.com/themovierantbreak/ Tik Tok: https://www.tiktok.com/@themovierantbreak 1upwhatup Spotify: https://open.spotify.com/artist/3vWuPLmIhz5sYMWzYqay54 Apple Music: https://music.apple.com/us/artist/1upwhatup/1435657445 Website: https://www.1upwhatup.com Instagram: https://www.instagram.com/1upwhatup/ Tik Tok: https://www.tiktok.com/@1upwhatup
ASV sarunās ar Irānu esot labi rezultāti - tā saka ASV prezidents Donalds Tramps. Kaut arī Irāna noliedz, ka jelkādas sarunas notiktu, tomēr pasaules tirgi ir atviegloti uzelpojuši cerībā, ka ļaunākais ir aiz muguras. Lai gan prezidents Tramps izsakās par drīzām kara beigām Irānā, Izraēla ir apņēmības pilna turpināt un ne tikai Irānā, bet arī Libānā, kur jau vismaz miljons cilvēku pametuši savas mājas, bēgot no Izraēlas armijas sauszemes operācijas. Valstī uzdarbojas teroristiskais grupējums "Hezbollah" un Izraēla ir paziņojusi, ka tā grib likvidēt nebeidzamo apdraudējumu sev kaimiņos. Vairākās Eiropas valstīs šajās dienās ir bijušas vēlēšanas, kuru rezultātiem ir vērts pievērst uzmanību. Francijā gadu pirms prezidenta Emanuela Makrona pilnvaru beigām notika vietvaru vēlēšanas, Slovēnijā izraudzīts jauns parlaments un arī Dānijā vakar bija ārkārtas parlamenta vēlēšanas. Eiropā ikviena šāda tautas izvēle ir svarīga, jo tā arī nozīmē, kāds būs konkrētās valsts ārpolitikas kurss. Notikumus komentē Nacionālās aizsardzības akadēmijas pasniedzējs Jānis Kapustāns un Austrumeiropas politikas pētījumu centra pētnieks, valdes loceklis Mārcis Balodis. Libāna – svešas varas un ieroči, pašu zeme un asinis Priekšvēsture pašreizējai Izraēlas Aizsardzības spēku sauszemes operācijai Libānā aizsākās 2023. gadā, kad pēc grupējuma „Hamas” teroristiskā iebrukuma Izraēlā un Gazas kara sākuma grupējuma „Hezbollah” no Libānas teritorijas uzsāka Izraēlas ziemeļdaļas raķešu apšaudes. Šis šiītu reliģiski politiskais veidojums ir, no vienas puses, oficiāli atzīta Libānas politiskā partija, no otras – militarizēts teroristisks formējums, galvenais Irānas Islāma republikas sabiedrotais reģionā. Pēc tam, kad 2024. gada rudenī Izraēla bija īstenojusi pret „Hezbollah” sekmīgas speciālās operācijas, nogalinot tās vadītāju Hasanu Nasrallu un vairākus citus komandierus, kā arī sākusi sauszemes iebrukumu Libānas dienvidos, starp Izraēlu un Libānu tika panākta vienošanās par uguns pārtraukšanu. Saskaņā ar to Libānas valdības spēkiem bija jāpārņem savā kontrolē rajoni, kuros līdz tam saimniekoja „Hezbollah”, tā garantējot, ka Izraēlas teritorija vairs netiks apdraudēta. Tomēr šī vienošanās tā arī netika pilnībā īstenota, kas pierādījās šomēnes, kad pēc Izraēlas un Savienoto Valstu uzbrukuma Irānai „Hezbollah” atkal raidīja pret Izraēlu raķetes un lidrobotus. Pretim tika saņemti vispirms precīzi Izraēlas gaisa spēku triecieni pa grupējuma objektiem kā Libānas dienvidu rajonos, tā galvaspilsētā Beirutā, kas neizbēgami izraisīja civiliedzīvotāju upurus. Izraēlas brīdināja apmēram 50 ciemu iedzīvotājus evakuēties uz teritorijām ziemeļos no Litānī upes, un tiek ziņots, ka karadarbības rezultātā kopš mēneša sākuma savas dzīvesvietas pametuši apmēram miljons cilvēku. 16. martā Izraēlas spēki uzsāka plaša mēroga sauszemes iebrukumu Libānā, iesaistoties kaujās pret „Hezbollah” vienībām. Libānas valdības spēki atvilkās uz ziemeļiem, vairoties iesaistītes karadarbībā, tomēr to sastāvā ir vairāki bojāgājušie. Smagi ievainoti divi reģionā dislocēto Apvienoto Nāciju miera uzturēšanas spēku karavīri. Savukārt civiliedzīvotāju upuri kopš marta sākuma jau sasnieguši vairāk nekā tūkstoti bojāgājušo un tuvu pie trīs tūkstošiem ievainoto. Šobrīd Izraēlas spēki turpina izvērst sauszemes operāciju, tai skaitā metodiski iznīcinot tiltus pār Litānī un pārtraucot komunikāciju starp apmēram 10% Libānas teritorijas valsts dienvidos un pārējo valsts daļu. Viens no premjera Netanjahu kabineta radikālajiem locekļiem, finanšu ministrs Becalels Smotričs izteicies, ka Izraēlai būtu jāanektē teritorija dienvidos no Litānī, savukārt aizsardzības ministrs Izraēls Kacs paziņojis, ka Izraēlas Aizsardzības spēki plāno uz nenoteiktu laiku okupēt šo Libānas daļu, izveidojot tur buferzonu. Libānas valdība raksturojusi šos plānus kā eksistenciālu draudu. Tajā pat laikā no Libānas ticis izraidīts Irānas vēstnieks, kas liecina par Beirutas vēlmi atbrīvoties no Teherānas režīma ietekmes. Francija – vēlam mēru, domājam par prezidentu 15. martā notikušās Francijas pašvaldību vēlēšanas ir apjomos grandiozs pasākums. Valstī ir nepilni 35000 komūnu, attiecīgi, par mēru un padomju deputātu amatiem šais vēlēšanās sacentās vairāk nekā miljons kandidātu. Tomēr kvantitāte nav galvenais, kāpēc franču vietvaru vēlēšanām pievērsta arī nozīmīga starptautiska uzmanība. Šo vēlēšanu rezultāti tiek uzlūkoti kā indikators spēku samēriem un potenciālajai politiskajai dinamikai nākamgad gaidāmajās Francijas prezidenta vēlēšanās. Jāatzīmē, ka daudzviet mazajās un vidējās pašvaldībās, pavisam 50 līdz 60 procentos komūnu, varu ieguvuši neatkarīgie vai lokālo partiju pārstāvji bez piesaistes valsts mēroga spēkiem. Kas attiecas uz lielākajām pilsētām, tajās joprojām dominē tradicionālās kreisās partijas, kas nākamajā ciklā vadīs līdz pat ceturtdaļai no visām franču pašvaldībām. Parīzes mērs būs sociālists Emanuels Greguārs, viņa partijas biedrs Benuā Paijāns paliks otras lielākās pilsētas Marseļas mēra amatā, sociālistu mēri būs arī Nantē, Monpeljē, Lillē un Strasbūrā, pēdējā gan ar centristu atbalstu. Savukārt ceturtajā lielākajā pilsētā Lionā amatu paturēs Zaļo partijas pārstāvis Gregorī Dusē. Spēcīgas pozīcijas saglabā tradicionāli labēji centriskie spēki, kas koncentrējas ap liberālkonservatīvo Republikāņu partiju un dominē vidējā lieluma pilsētās un biezāk apdzīvotajos lauku rajonos, pavisam apmēram sestdaļā vietvaru. Republikāņu pārstāvis Ēriks Sjoti kļūs par mēru piektajā lielākajā pilsētā Nicā, šeit gan ar izšķirošu atbalstu no galēji labējās Nacionālās apvienības, kura to uzskata par savu uzvaru. Kopumā franču „nacionāļiem” izdevies vairakkārt palielināt pārstāvniecību pašvaldībās, gan tālu atpaliekot no ambiciozajiem priekšvēlēšanu mērķiem. Iemesla gausties nav arī prezidenta Makrona pārstāvētajiem liberāli centriskajiem spēkiem. Prezidenta sociālliberālās partijas „Renesanse” pārstāvis Tomā Kazenāvs kļūs par Bordo mēru, savukārt „Renesanses” stabilāko sabiedroto, labēji centriskās partijas „Horizonti” līderis Eduārs Filips vadīs Havras pašvaldību. Bijušais premjerministrs Filips tiek uzskatīts par nopietnu kandidātu nākamgada prezidenta vēlēšanās. Plaša labēji centriskā koalīcija nodrošinājusi amatu valsts trešās lielākās pilsētas Tulūzas galvam, neatkarīgajam kandidātam Žanam Likam Mudankam. Uz būtisko jautājumu – vai funkcionē kreiso, centrisko un mēreni labējo „sanitārais kordons”, kam jāatur no varas labējie radikāļi? – atbilde ir piesardzīgi pozitīva. Frederiksenas likme nevinnē Vakar, 24. martā, Dānijas karaļa pavalstnieki devās pie vēlēšanu urnām, lai piešķirtu mandātus simt septiņdesmit deviņiem parlamenta – Folketinga – deputātiem. Šīs bija ārkārtas vēlēšanas, kuras iniciatore bija premjerministre, Sociāldemokrātiskās partijas līdere Mete Frederiksena. Stājoties pie sava otrā kabineta vadības 2022. gadā, politiķei nebija ne jausmas, kādi izaicinājumi viņu sagaida, proti, ka būs jāiztur Donalda Trampa nediplomātiskā grābāšanās ap Grenlandi. Pēc visa spriežot, neordinārā starptautiskā spiediena situācija radījusi zināmas plaisas Frederiksenas valdībā, ko veido centriski orientēta koalīcija ar sociāldemokrātu, konservatīvi liberālās partijas „Venstre” un liberālās Mēreno jeb Moderātu partijas piedalīšanos. Nu jau vairākas desmitgades dāņu politiskajā spektrā iezīmējas tradicionāla robežšķirtne starp t.s. „sarkano bloku” un „zilo bloku”, respektīvi, kreisajām un labējām partijām, kur sociāldemokrāti ir sarkanie, „Venstre” – zilie, savukārt mērenie iestājas par šī dalījuma pārskatīšanu un par savas partijas krāsu izvēlējušies violeto. No otras puses, pretstāvē ar Baltā nama ekscentriķi Frederiksena ieguvusi nozīmīgu individuālās popularitātes kapitālu, ko varēja cerēt konvertēt partijas politiskajā svarā. Ja tāds bija aprēķins, tas neattaisnojās. Sociāldemokrāti šais vēlēšanās izrādījušies lielākie zaudētāji, viņu mandātu skaitam sarūkot no piecdesmit uz trīsdesmit astoņiem. Otrs lielākais zaudētājs ir „Venstre”, kuru no otrās pozīcijas parlamentā uz trešo atbīdījusi Zaļo kreiso partija, kuru vada vēl viena prominenta dāņu kreisā politiķe Pia Olsena Dīra. Lielākie ieguvēji ir labējie populisti un nacionālisti no Dāņu tautas partijas Mortena Meseršmita vadībā, kuri trīskāršojuši mandātu skaitu. Nedaudz zaudējuši arī mērenie, taču situācijā, kad vietu skaits parlamentā sadalījies visai līdzīgi starp „sarkanajiem” un „zilajiem”, tieši līdzšinējā ārlietu ministra Larsa Lekes Rasmusena vadītais spēks var nodrošināt koalīcijai nepieciešamo balsu skaitu. Par ticamāko tiek uzskatīta kreisi centriska koalīcija, kurā apvienotos sociāldemokrāti, zaļie kreisie, mērenie un Sociālliberālā partija. Koalīcijas veidošanas sarunas uz notikušo vēlēšanu fona, kad ārpolitiskos izaicinājumus zināmā mērā aizēnojušas iekšējās problēmas, nesolās būt vieglas. Jaunā Slovēnijas parlamenta raibākā mozaīka Kārtējās parlamenta vēlēšanas Slovēnijā nesa sarūgtinājumu iepriekšējā cikla favorītiem – līdzšinējā premjerministra Roberta Goloba sociālliberālajai partijai „Brīvības kustība”. 2022. gadā šis spēks ieguva četrdesmit vienu no deviņdesmit deputātu mandātiem, kas bija līdz šim spožākais kādas partijas sniegums neatkarīgās Slovēnijas vēsturē. Uzvaru noteica sabiedrības neapmierinātība ar iepriekšējo – labēji populistisko Slovēnijas Demokrātiskās partijas un tās līdera Janeza Janšas valdību. Taču Goloba kabinets, kuru „Brīvības kustība” veidoja kopā ar sociāldemokrātiem un Kreiso partiju, zaudēja popularitāti veselības aprūpes problēmu, dzīvokļu dārdzības un biežo ministru demisiju dēļ. Kā kritisks moments tiek minēts arī valdības lēmums 2024. gadā atzīt Palestīnas valstiskumu, kas izrādījās lielai daļai sabiedrības nepieņemami. Spriežot pēc mandātu sadalījuma, vēlētāju balsis gan lielākoties pārceļojušas nevis pie Janšas labēji konservatīvajiem populistiem, bet pie diviem parlamenta jaunpienācējiem. Viena no šīm partijām ir labēji centriskā Demokrātu partija ar kādreizējo Janšas kabineta ārlietu ministru Anži Logaru priekšgalā, otra – partija „Resni.ca”, kuru vada bijušais policists Zorans Stevanovičs. Šis spēks izauga no vakcīnskeptiķu un pandēmijas ierobežojumu pretinieku protesta kustības, un tā programmā ir arī eiroskepticisms, cīņa pret korupciju, nodokļu mazināšana un līdzīgi motīvi. Rezultātā Slovēnija ir tikusi pie parlamenta, kurā diviem lielākajiem spēkiem ir teju vienāds vietu skaits un miglainas izredzes izveidot koalīciju. Robertam Golobam šai nolūkā būtu jāpiesaista līdzšinējiem kreisi centriskajiem arī kāds no labējākajiem spēkiem – Demokrātu partija vai trīs konservatīvo partiju bloks „Jaunā Slovēnija – Kristīgie demokrāti”. Šīm partijām ideoloģiski tuvāka ir Janšas Slovēnijas Demokrātiskā partija, taču tad būtu jāņem koalīcijā arī vakcīnskeptiķi no „Resni.ca”, vai jāmēģina piedabūt sadarboties sociāldemokrāti, kas esot maz ticams. Vēl viena iespēja ir Golobam atstum līdzšinējos sabiedrotos Kreiso partiju un piesaistīt viņu vietā mēreni labējos demokrātus un kristīgos demokrātus – aritmētiski iespējama, taču ideoloģiski raiba kombinācija. Netiek izslēgta arī ārkārtas vēlēšanu iespēja. Sagatavoja Eduards Liniņš.
Det blev tight och tillknäppt i derbyt innan det slutade som det brukar. Paulos om det psykologiska övertaget och känslan att avgöra. RNP ger oss GAIS-analysen efter den svängiga matchen mot ett förvånansvärt starkt AIK. Medverkande:Christoffer Svanemar, August Spångberg, Freddie Arnesson, Gustaf Granqvist, Rasmus Niklasson Petrovic & Paulos AbrahamTuttoSvenskan görs i samarbete med:ATG:Läs om våra senaste tankar gällande spel på: https://www.atg.se/tutto.18 år gäller för spel och stödlinjen.se finns om du upplever minsta problematik med spelande.Tillsammanslag Big 9: https://www.atg.se/tillsammans/lagsida/319314TV4 Play:Streama Allsvenskan, Superettan, La Liga och Serie A med vår dunderdeal hos TV4 där ni får halva priset första månaden (224kr/mån) för att sen signa upp på 349kr/mån i 6 månader, först till kvarn då vi bara har limiterat antal med detta pris! Signa upp här: https://www.tv4play.se/kampanj/tutto eller så anger ni koden TUTTOHPFOTBOLL26 när ni köper paketet TV4 Play Sport.Volkswagen: Nya T-Roc kombinerar sportig design, smart teknik och premiumkänsla. Med rymligare kupé och bagageutrymme, ny förarmiljö med 33 cm infotainmentskärm och ambientebelysning som skapar en loungekänsla. Läs mer på Volkswagen.seTCL:TuttoSvenskan görs tillsammans med TCL - en av världens största TV-tillverkare. Vi vill tipsa om TCL Mini LED som ger dig den perfekta TV-upplevelsen när du ser Allsvenskan. Skarpare detaljer, perfekt ljus och allt som behövs för att se just ditt favoritlag.Se mer på TCL.comNORD VPN:nordvpn.com/tutto - få 4 extra månaders gratis användning när ni signar upp er på 2-årplanen. Och skulle du inte bli nöjd inom 30 dagar så får du pengarna tillbaka!Sociala Medier:Instagram - https://www.instagram.com/tuttosvenskan/X/Twitter - https://x.com/TuttoSvenskanTikTok - https://www.tiktok.com/@tuttosvenskanTidskoder:00:00 Intro07:27 GAIS-AIK30:03 Samtal med Rasmus Niklasson Petrovic38:35 Hammarby-Djurgården01:00:20 Samtal med Paulos Abraham01:12:35 Mer om derbyt01:28:43 Avrundning Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Lill-lördag i Göteborg firas med Hakuna Matata, tonårssnygga lejon och en oväntat rörig diskussion om vad Sverige egentligen har googlat – CHL-final, damlandslaget och Wolves–Liverpool. Vi snackar självutnämnda smeknamn (J-Doc, någon?) och ringer upp Axel från KAJ mitt i finalveckan. Dessutom: lastbilsmyset med Kenneth, en Tiotusenkronorsmix som spårar ur, dilemman om syskonlängtan – och den galnaste byteshandeln hittills när katapult blir konfettikanon. Och Farao avslöjar: Vasaloppet 2026, med mamma, Alvar Myrbäck och… Gunde Svan.
Vi plockar med oss två snackisar från veckan. Vi summerar matcherna som spelats och vi kommenterar de nya landslagstrupperna. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Sport am Samstag
Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Sport am Samstag
Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Sport
Fluent Fiction - Hungarian: Harmony in the Market: Finding Flavor and Frugality Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-25-23-34-01-hu Story Transcript:Hu: A Nagyvásárcsarnok Budapest szívében pezsgő életét élte, a pultokat friss zöldségekkel, gyümölcsökkel és fűszerekkel teli.En: The Nagyvásárcsarnok in the heart of Budapest was bustling with life, its stalls filled with fresh vegetables, fruits, and spices.Hu: Bence és Lilla a hűvös januári levegő ellenére elhatározták, hogy felkutatják a legjobb hozzávalókat Bence családi vacsorájához.En: Bence and Lilla, despite the chilly January air, decided to seek out the best ingredients for Bence's family dinner.Hu: Bence álmodozó tekintettel figyelte a színkavalkádot, míg Lilla céltudatosan vezette a kosarat a tömegben.En: Bence watched the colorful array dreamily, while Lilla purposefully maneuvered the basket through the crowd.Hu: „Én azt hiszem, hogy itt van a legjobb paradicsom Budapesten!En: "I think the best tomatoes in Budapest are right here!"Hu: ” mondta Bence a kedvenc zöldségesénél megállva.En: said Bence, stopping at his favorite vegetable stall.Hu: „De vigyáznunk kell a pénztárcánkra is,” figyelmeztette Lilla kicsit aggódva.En: "But we need to be careful with our wallet," warned Lilla a bit anxiously.Hu: „Van még sok minden, amit vennünk kell.En: "There are still many things we need to buy."Hu: ”A piacon nehéz volt eligazodni.En: Navigating the market was difficult.Hu: Az emberek sürögtek-forogtak, mindenki a legfrissebb portékáért versengett.En: People bustled about, everyone competing for the freshest goods.Hu: Az árusok hangosan hirdették az áruikat, a hely tele volt élettel és illattal.En: The vendors loudly advertised their wares, the place was full of life and aroma.Hu: A hosszú standokon elterülő gyümölcsök és zöldségek közül azonban Bence alig talált a százszorszépek közé rejtett kincseket.En: Among the long stands of fruits and vegetables, however, Bence could barely find the hidden treasures among the daisies.Hu: „Zeller, répa, hagyma.En: "Celery, carrot, onion.Hu: Mindegyik kellene,” sorolgatta Lilla, miközben gyorsan beharapott egy almát, amit egy kedves nénitől kaptak kóstolóba.En: We need all of these," listed Lilla, quickly biting into an apple they got as a sample from a kind elderly lady.Hu: „De ne feledd a fűszereket.En: "But don't forget the spices."Hu: ”Bence végigfüttyentett egy kisfiúnak, aki friss koriandert árult.En: Bence whistled over a young boy selling fresh coriander.Hu: „Ez elég jó,” mormolta, de szemeivel tovább barangolt.En: "This is pretty good," he murmured, but his eyes continued to wander.Hu: „Lilla, szükségem van a különleges fűszerre.En: "Lilla, I need the special spice."Hu: ”Ahogy eljutottak a fűszeresbolt elé, Bence szeme felcsillant.En: As they reached the spice shop, Bence's eyes lit up.Hu: A drága fűszer megfogta a fantáziáját.En: The expensive spice captured his imagination.Hu: „Ez lenne a tökéletes íz a vacsorához,” mondta izgatottan Lillának.En: "This would be the perfect flavor for the dinner," he said excitedly to Lilla.Hu: Lilla kételkedett és a táblára mutatott.En: Lilla was doubtful and pointed to the sign.Hu: „Ez egy picit drága.En: "It's a bit pricey.Hu: Figyelnünk kell a költségeinkre.En: We need to watch our expenses."Hu: ”A kis vita közepette körbefogta őket a kíváncsi piacozók hada.En: In the middle of their little argument, a curious crowd of market-goers surrounded them.Hu: Még az árus is visszatartotta a levegőt, hogy hallja, mi lesz vége a vitának.En: Even the vendor held their breath to hear the outcome of the debate.Hu: Bence sóhajtott, majd elgondolkodott egy pillanatra.En: Bence sighed and thought for a moment.Hu: „Jó, lehet igazad van,” ismerte el végül.En: "Okay, maybe you're right," he finally admitted.Hu: „De mit szólnál, ha csak egy keveset vennénk?En: "But how about we just buy a little?Hu: Így marad pénz másra is, és a vacsora különleges ízű lesz.En: That way, we still have money for other things, and the dinner will have a special flavor."Hu: ”Lilla bólintott egyetértően, s így elhatározták, hogy kompromisszumot kötnek.En: Lilla nodded in agreement, and they decided to make a compromise.Hu: Együtt számolták ki a költségeket és végül mosolyogva folytatták az útjukat.En: Together, they calculated the costs and eventually continued on their way with smiles.Hu: Vásárlás végeztével a piacon kívül vidáman nevetgéltek.En: After finishing their shopping, they laughed merrily outside the market.Hu: Bence megtanulta, hogy a minőség és a praktikum között meg kell találni az egyensúlyt.En: Bence learned that a balance must be found between quality and practicality.Hu: A vásárlás egy újfajta megértést hozott kettejük kapcsolatában.En: The shopping brought a new kind of understanding to their relationship.Hu: Boldogan tértek vissza a hideg utcákra, a jól elvégzett munka büszkeségével a szívükben.En: Happily, they returned to the cold streets, the pride of a job well done in their hearts. Vocabulary Words:bustling: pezsgőchilly: hűvösmaneuvered: vezettearray: színkavalkádpurposefully: céltudatosanwallet: pénztárcaanxiously: aggódvacompeting: versengettadvertised: hirdettékaroma: illathidden treasures: rejtett kincsekcelery: zellerspice: fűszercoriander: korianderwander: barangoltpricey: drágacompromise: kompromisszumexpenses: költségekdebate: vitacaptured: megfogtasigh: sóhajtottcalculated: számoltákmerrily: vidámanbalance: egyensúlytpracticality: praktikumunderstanding: megértésrelationship: kapcsolatpride: büszkeségvivid: élénkcurious: kíváncsi
Fluent Fiction - Hungarian: Serendipity in Science: The Budapesti Museum Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-18-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A fények ragyogtak az üvegtető alatt, ahogy a Budapesti Tudományos Múzeum látogatói izgatottan járkáltak az új kiállításon.En: The lights shone under the glass ceiling as the visitors of the Budapesti Tudományos Múzeum walked excitedly through the new exhibit.Hu: Kint a téli szél vadul fújt, de belül meleg és otthonos volt az atmoszféra.En: Outside, the winter wind blew fiercely, but inside, the atmosphere was warm and cozy.Hu: Az emberek csoportokban gyülekeztek, érdeklődve tekintgettek a különleges tárgyakra.En: People gathered in groups, looking curiously at the special objects.Hu: Bence lassan sétált a kiállítási teremben.En: Bence walked slowly through the exhibition hall.Hu: Szerette a tudományt.En: He loved science.Hu: Mindig is lenyűgözte az élet rejtélyei, de gyakran érezte egyedül magát a gondolataival.En: He had always been fascinated by the mysteries of life, but often felt alone with his thoughts.Hu: Most is csöndesen figyelt, próbálta megérteni a körülötte lévő világot.En: Even now, he observed quietly, trying to understand the world around him.Hu: Nem messze tőle Lilla ujjongva mesélt barátjának, Emesének egy holografikus naprendről.En: Not far from him, Lilla was excitedly telling her friend, Emese, about a holographic solar system.Hu: Lilla mindig szenvedéllyel fordult a tudomány felé, minden apró részlet érdekelte őt.En: Lilla always approached science with passion; every little detail intrigued her.Hu: Emese bátorította, hogy jöjjön el egyedül a múzeumba, hogy jobban fel tudja fedezni azt, amit igazán szeret.En: Emese encouraged her to come to the museum alone so she could explore more of what she truly loved.Hu: Egyszer csak Bence megpillantotta Lilla lelkesedését, ami vonzotta őt.En: Suddenly, Bence noticed Lilla's enthusiasm, which drew him in.Hu: Egy pillanatra habozott, megrémült a lehetőségtől, hogy újra elutasításban részesül, mint korábban sokszor.En: He hesitated for a moment, frightened by the possibility of facing rejection again, as he had many times before.Hu: De aztán, mintha egy belső hang megszólalna, mégis odasétált Lillához.En: But then, as if an inner voice spoke to him, he walked over to Lilla.Hu: - Bocsánat, tényleg izgalmas, amit mondtál a naprendről. Egyedül jöttél? - kérdezte Bence kicsit bizonytalanul.En: "Excuse me, what you said about the solar system sounds really exciting. Did you come alone?" Bence asked, a little uncertainly.Hu: Lilla felnézett, meglepetten, de barátságosan mosolygott.En: Lilla looked up, surprised, but smiled warmly.Hu: - Igen! Imádom a tudományt. Alig vártam ezt a kiállítást. – válaszolta.En: "Yes! I love science. I could hardly wait for this exhibition," she replied.Hu: Bence és Lilla együtt fedezték fel az emeleten a vadonatúj űrtechnológiai kiállítást.En: Bence and Lilla explored the brand-new space technology exhibition upstairs together.Hu: A beszélgetésük egyre mélyebb és személyesebb lett.En: Their conversation became deeper and more personal.Hu: Bence érezte, hogy Lilla valóban érti és értékeli őt.En: Bence felt that Lilla truly understood and appreciated him.Hu: Lilla pedig észrevette, hogy Bence figyelmes hallgató, aki tiszteli az ő szenvedélyét.En: Meanwhile, Lilla noticed that Bence was a thoughtful listener who respected her passion.Hu: Ahogy az utolsó termet is bejárták, észrevették, hogy eltelt az idő.En: As they went through the last room, they realized time had passed.Hu: Az egész napot együtt töltötték.En: They had spent the whole day together.Hu: - Talán meglehetne ismételni ezt. Mit gondolsz? – kérdezte Bence, kezdve érezni a remény melegét.En: "Maybe we could do this again. What do you think?" Bence asked, beginning to feel the warmth of hope.Hu: Lilla mosolygott.En: Lilla smiled.Hu: - Nagyon szívesen. Jó lenne együtt felfedezni még több dolgot.En: "I'd love to. It would be nice to discover more things together."Hu: Az ajtó felé sétáltak, és a hideg levegővel szembenézve Bence megváltozott emberként érezte magát, nyitottabbnak.En: They walked toward the door, and as they faced the cold air, Bence felt like a changed person, more open.Hu: Lilla tanult belőle, hogy figyelni, nem csak mesélni is fontos.En: Lilla learned from him that listening is as important as telling.Hu: A kapcsolatuk kezdetét lelkesen várták, és elindultak egy közös új kaland felé a tudomány világában.En: They eagerly awaited the beginning of their relationship and embarked on a new adventure together in the world of science. Vocabulary Words:shone: ragyogtakceiling: üvegtetőfiercely: vadulcozy: otthonosexhibit: kiállításonmysteries: rejtélyeicuriously: érdeklődvesolitude: egyedülbaffled: megérteniholographic: holografikusfascinated: lenyűgözteambiance: atmoszféraintrigued: érdekeltecourage: bátorítottahesitated: habozottfrightened: megrémültrejection: elutasításutter: megszólalnaexclaimed: mondtálupstairs: emeletenappreciated: értékelithoughtful: figyelmeslistener: hallgatóconversed: beszélgetésükanticipated: vártamencounter: szembenézveinitiated: elindultakrelationship: kapcsolatukembarked: megkezdődöttadventure: kaland
Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Forschung aktuell
Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Tag für Tag
In this episode of the Faces of the Future Podcast rising artist Lill Twinn stopped by the NBT Compound for an interview. He sat down with Millz and Rocket to discuss his appearances on, On The Radar, navigating the music industry and social media, breaking through in the trading card industry, what he sees in his future as an artists, plus more.Support the show
Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Tag für Tag
Fluent Fiction - Hungarian: Moonlit Magic: A Christmas Market Tale of Hope and Art Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-23-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A holdfény ezüst árnyékokat vetett a homokos tengerpartra.En: The moonlight cast silver shadows on the sandy beach.Hu: A karácsonyi piac esti fényei csillogtak a sötét ég alatt.En: The Christmas market's evening lights sparkled beneath the dark sky.Hu: Édes sütemények, meleg bor illata és nevetés töltötte be a levegőt.En: The air was filled with the scent of sweet pastries, warm wine, and laughter.Hu: A parton mindenki ünnepelt.En: Everyone on the beach was celebrating.Hu: Itt volt Janos, egy csendes helyi művész, aki saját készítésű díszeket árult.En: Janos was there, a quiet local artist selling his handmade decorations.Hu: Mellette állt Peter, a barátja, aki segített neki.En: Beside him stood Peter, his friend, who was helping him out.Hu: Janos aggodalmasan nézte az emberek forgatagát.En: Janos looked anxiously at the crowd.Hu: Mindegyik dísz egy kis műalkotás volt: apró fafigurák, gondosan festett üvegcsengők.En: Each decoration was a small work of art: tiny wooden figures, carefully painted glass bells.Hu: De az emberek csak elmentek mellettük.En: But people just walked past them.Hu: Janos tudta, hogy ha nem ad el eleget, a műhelye nem élheti túl a telet.En: Janos knew that if he didn't sell enough, his workshop wouldn't survive the winter.Hu: Lilla egyedül állt a parton, a lábát a hideg homokba süllyesztette.En: Lilla stood alone on the beach, her feet sinking into the cold sand.Hu: Az otthontól távol, valami különlegeset keresett.En: Far from home, she was searching for something special.Hu: Egy kis emléket, ami varázslatot hoz az életébe.En: A small keepsake that would bring magic into her life.Hu: Ahogy sétált, szeme megakadt Janos csillogó díszein.En: As she walked, her eyes caught on Janos's shimmering decorations.Hu: Valami megérintette a szívét.En: Something touched her heart.Hu: - Ezek gyönyörűek - mondta Lilla, az egyik díszt tartva a kezében.En: "These are beautiful," Lilla said, holding one of the decorations in her hand.Hu: Janos arcán mosoly suhant át.En: A smile flickered across Janos's face.Hu: Mégis, a félelem ott bujkált a tekintetében.En: Yet, fear still lingered in his eyes.Hu: - Köszönöm - felelte halkan.En: "Thank you," he replied softly.Hu: Peter közelebb lépett, biztatóan vállon veregette Janost.En: Peter stepped closer and patted Janos encouragingly on the shoulder.Hu: Lilla rövid, őszinte pillantást váltott Janossal.En: Lilla exchanged a brief, sincere glance with Janos.Hu: Érezte azt a különleges kapcsolatot, amit keresett.En: She felt that special connection she had been looking for.Hu: A piac lassan zárt, de Lilla nem mozdult.En: The market was slowly closing, but Lilla didn't move.Hu: Vajon mit tartogat még ez az ismeretlen művész?En: What else did this unknown artist have in store?Hu: - Megveszem ezt a díszt - jelentette ki Lilla, majd kíváncsian nézett Janos szemébe.En: "I'll buy this decoration," Lilla declared, then glanced curiously into Janos's eyes.Hu: - Mesélne még a műveiről?En: "Would you tell me more about your works?"Hu: Ez a kis dísz volt az utolsó a standon.En: This little ornament was the last on the stand.Hu: Janos meghatottan beleegyezett.En: Janos agreed, touched.Hu: - Ha szeretnéd, gyere el a műhelyembe holnap - hívta meg Lillát, szemében reménnyel.En: "If you'd like, come to my workshop tomorrow," he invited Lilla, hope in his eyes.Hu: Az éjszaka hűvös volt, de mindkettőjük szívében melegség uralkodott.En: The night was cool, but warmth filled both their hearts.Hu: Janos új ihletet és önbizalmat merített Lilla elismeréséből.En: Janos drew new inspiration and confidence from Lilla's appreciation.Hu: Lilla pedig végre megtalált egy kapcsolatot, ami élettel töltötte meg az ünnepet.En: Lilla had finally found a connection that filled the holiday with life.Hu: Másnap újra együtt voltak, a holdfény táncot járt a tengeren, és a műhely falai között a remény apró lángja kezdett újra égni.En: The next day, they were together again, the moonlight dancing on the sea, and within the walls of the workshop, the faint flame of hope began to burn anew. Vocabulary Words:moonlight: holdfénycast: vetettsandy: homokossparkled: csillogtakworkshop: műhelyesurvive: túlélnianxiously: aggodalmasanfigures: figurákpainted: festettlinger: bujkáltspecial: különlegeskeepsake: emlékshimmering: csillogótouched: megérintetteflickered: suhantglance: pillantástornament: díszappreciation: elismeréspat: veregettecuriously: kíváncsiandeclared: jelentetteconfidence: önbizalominspiration: ihletcool: hűvöshope: reményconnection: kapcsolatunknown: ismeretlenartist: művészscent: illatabeneath: alatt
Fluent Fiction - Hungarian: Blizzards & Bonds: Áron's Winter Journey of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-21-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A téli szél süvített a mezők felett, hófúvást kavarva az áramlatokba.En: The winter wind howled over the fields, stirring snow drifts into the currents.Hu: Áron a kis családi farmon Budapest mellett keményen dolgozott.En: Áron worked hard on the small family farm near Budapest.Hu: A földet hó borította, de Áron lelki szemei előtt már a tavaszi vetés élt.En: The ground was covered in snow, but in Áron's mind's eye, the spring sowing was already alive.Hu: A karácsony közeledett, és Áron abban reménykedett, hogy a barátaival ünnepelheti, de előbb be kellett fejeznie a munkát.En: As Christmas approached, Áron hoped to celebrate with his friends, but first, he had to finish his work.Hu: Áron édesapja emlékére oldotta meg a farm ügyes-bajos dolgait.En: In memory of his father, Áron took care of the farm's various affairs.Hu: Az édesanyja gyakran mondta: „Légy türelmes és kitartó.En: His mother often said, "Be patient and persistent."Hu: ” De most extra kihívások előtt állt.En: But now, he faced extra challenges.Hu: A meteorológusok havazást jósoltak, és az előttük álló munka nehezedett a vállára.En: Meteorologists predicted snowfall, and the work ahead weighed heavily on his shoulders.Hu: A kis Lilla, Áron húga, ott ugrándozott körülötte a hóesésben.En: Little Lilla, Áron's sister, was hopping around him in the snowfall.Hu: „Segíthetek?En: "Can I help?"Hu: ” kérdezte mosolyogva, kis arca pirosló a hidegtől.En: she asked with a smile, her little face reddened by the cold.Hu: Lilla mindig jókedvű és segítőkész volt.En: Lilla was always cheerful and helpful.Hu: Áron hálás volt a húgáért, aki mosolyt tudott csalni az arcára még a nehezebb napokon is.En: Áron was grateful for his sister, who could bring a smile to his face even on the tougher days.Hu: Ebben a vidékies csendeségben váratlanul megjelent Bálint, Áron legjobb barátja.En: In this rural quiet, Bálint, Áron's best friend, unexpectedly appeared.Hu: „Áron, gyere, csináljunk egy jó nagy hóembert!En: "Áron, come on, let's make a big snowman!"Hu: ” kiáltotta Bálint, az arca izgatottságtól ragyogott.En: shouted Bálint, his face shining with excitement.Hu: Áron sóhajtott, tudta, hogy a baráti alkalmak ezekben a nehéz időkben mennyire lényegesek, de a hóvihar híre jelentőséggel bírt.En: Áron sighed; he knew how important these friendly moments were in hard times, but the news of the snowstorm held significance.Hu: „Lehet, hogy segítened kell nekünk,” mondta csöndesen.En: "You might need to help us," he said quietly.Hu: Bálint, bár kissé csalódott, egy bólogatással jelezte, hogy készen áll.En: Although slightly disappointed, Bálint nodded to show he was ready.Hu: Ahogy visszatértek a gazdaság épületéhez, a szél erősebb lett.En: As they returned to the farm building, the wind grew stronger.Hu: A hó már vastag réteggel fedte a felszíneket.En: The snow was already covering the surfaces with a thick layer.Hu: Áron, Lilla és Bálint gyorsan nekifogtak a munkának.En: Áron, Lilla, and Bálint quickly set to work.Hu: Az ólak előtti részt tisztították, a szénát összehordták, s közben Lilla néha nevetve hópelyheket kapott el a nyelvével.En: They cleared the area in front of the sheds, gathered hay, and meanwhile, Lilla occasionally caught snowflakes on her tongue with laughter.Hu: A vihar csak fokozódott, és Áronnak döntést kellett hoznia.En: The storm only intensified, and Áron had to make a decision.Hu: Rendesen a családi farm, vagy a barátok vártak segítségére, de most az első helyen a farm védelme állt.En: Usually, the family farm or his friends awaited his help, but now protecting the farm took precedence.Hu: "Álljunk meg egy pillanatra," mondta Áron.En: "Let's pause for a moment," said Áron.Hu: "Csoportosítsunk, ki mit csinál.En: "Let's regroup, so we know who does what.Hu: Így hamarabb végzünk.En: That way, we'll finish faster."Hu: "Lilla és Bálint bólintottak, és így is tettek.En: Lilla and Bálint nodded and did just that.Hu: Az összefogás ereje csodákat művelt.En: The power of teamwork worked wonders.Hu: Órák múltán a feladatok végezve voltak.En: Hours later, the tasks were completed.Hu: A nap már alábukott, de a három fiatal a munkájával egy meleg ház várta vissza őket.En: The sun had already set, but the three young people were awaited by a warm house for their work.Hu: Karácsony estéjén a kandalló melege körül az Illés család boldogan ülte körül az asztalt.En: On Christmas Eve, around the warmth of the fireplace, the Illés family happily gathered around the table.Hu: Áron hálásan tekintett Lillára és Bálintra, akik nélkül most nem tudna élvezni a kikapcsolódást.En: Áron looked gratefully at Lilla and Bálint, without whom he wouldn't be able to enjoy the relaxation.Hu: Az asztalon a sült tök illata keveredett a fenyőágéval.En: On the table, the smell of roasted pumpkin mingled with that of pine branches.Hu: Áron megértette, hogy a család és barátság az, ami igazán számít.En: Áron understood that family and friendship are what truly matter.Hu: Felelősség és kötelesség, de a szeretet ereje kíséri útján.En: With responsibility and duty, the power of love accompanies him on his journey.Hu: A hóesésen túl, az egymásba fonódó kezek ereje átmelegítette a téli estét.En: Beyond the snowfall, the strength of interlocked hands warmed the winter evening.Hu: A karácsonyi csillogás kötette őket össze, mindenkire emlékeztette az ünnep valódi értékét.En: The sparkle of Christmas bound them together, reminding everyone of the true value of the holiday. Vocabulary Words:howled: süvítettstirring: kavarvacurrents: áramlatoksowing: vetésaffairs: ügyes-bajospersistent: kitartóchallenges: kihívásokpredicted: jósoltakweighed: nehezedetthopping: ugrandozottreddened: piroslócheerful: jókedvűrural: vidékiesquiet: csendeségunexpectedly: váratlanulsignificance: jelentőséggeldisappointed: csalódottmeanwhile: közbencatch: kapott eldecision: döntéstprecedence: első helyenregroup: csoportosítsunkwonder: csodákatgathered: összehordtákintensified: fokozódottduty: kötelességinterlocked: egymásba fonódósparkle: csillogásmingle: keveredettgratefully: hálásan
Niedrige Geburtenraten und eine eher restriktive Zuwanderungspolitik ließen die Bevölkerungszahl in Japan seit 2009 um fünf Millionen Menschen fallen. Eine Folge: Leerstand. Um die 14 Prozent aller Wohngebäude sind betroffen. Das soll sich ändern. Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Hintergrund
Il-forzi tal-pulizija kontra t-terroriżmu madwar l-Awstralja ħabbru kampanja ġdida li għandha l-għan li teduka lin-nies dwar kif jipproteġu lilhom infushom f'każ ta' attakk bl-armi. L-awtoritajiet jgħidu li l-Awstralja tinsab fil-periklu minn attakki bl-armi, speċjalment f'postijiet iffullati bin-nies, filwaqt li l-livell ta' theddida terroristika tal-pajjiż għadha probabbli.
EXT. CONCERT. DAY SUNNI BLU converses with CHARLES over a musical break STAGE LEFT of the MAINSTAGE. SUNNI BLU Thems the two prettiest girls right there. CHARLES yeah . ok. SUNNI BLU Grab em up. CHARLES What? SUNNI BLU Snatch em up. CHARLES Do you mean. SUNNI BLU Micheal Jackson style munich on that bitch. CHARLES What—? SUNNI BLU Them bitchez. CHARLES Are you saying—? SUNNI BLU They wont mind. CHARLES Uhhhh… SUNNI BLU I promise. watch . BOUNCER SUNNI's bodyguard BOUNCER crosses to center stage. SUNNI whispers into BOUNCER'S ear and he nods once and smirks; he then walks out into the crowd and picks up the two girls SUNNI aforementioned, tossing each of them over his shoulders, planting them on stage next to SUNNI; they scream and cry hysterically. SUNNI nods and smiles in self admiration and throws BOUNCER and CHARLES a thumbs up; CHARLES shakes his head slowly in disapproval, the GIRLS scream and cry hysterically; SUNNI grins and carries on about the show. CUT IMMEDIATELY TO: SUNNI BLU YO! I got mad lawsuits. MORGAN Plural? SUNNI BLU Like multiple! MORGAN well what were you expecting, sunni? Its 202#--? SUNNI BLU But michael is timeless! MORGAN And youre not michael jackson! SUNNI BLU You're right! I sold more records already than him! MORGAN ugh! PUBLICIST *does* {Enter The Multiverse} Hi, i'm Russell Brand. No, get out. I'm sorry,I— ? Get out, get out! Are we trading kings for whistle! Sacred things and torturers? Lill bitz I started talking to this guy from tinder Then I quickly realized he only texted me at like 3 in the morning, like “come over” So I started texting him really weird shit— Like really weird. Like, I would make sure before I sent it, I would re-read it and be like “Ya, that's weird.” “That's really weird.” Every time, just read it to myself and be like “Ya that's giving “you're psycho” Right off the bat. Kate Winslet is so good at late night. She talks mad slow and answers every open ended question with a paragraph of thoughtless nonsense— finally, at the end of the paragraph, she answers the question in yes or no fashion; in this sense, you've completely forgotten the question through redirection. This has taken nearly five minutes. Genius. Amidst a story, she begins to slowly decrechendo until she's murmuring in a near whisper so you really have to try to pay attention to what she's saying, which is almost nothing. So considerably nothing, that you lose thought in trying to grasp and accept the words— this is excellent banter, because of course, she isn't really saying anything. This has taken another five minutes. Captivating. INT. DENTISTS OFFICE. DAY. Who is Claude Von Wastvermaan? KIMMEL Doctor Claude Von Wastverman. Okay. Who is that? KIMMEL It's me. I'm Claude Von Wastverman. Dr.— KIMMEL Yeah. It's me. KIMMEL Why are you— what? KIMMEL This is my office. …why? Because— I use specific research and target demographics to seek out people who have no interest in whatsoever watching my show and do not recognize me in any way actively seeking a dental practitioner— Why? KIMMEL Because! My audience loves me. They want to see me— they have to like me! So? KIMMEL These people don't know who I am. They don't want to see me—and there's a good chance, they won't like me at all. …this is how you spend your free time? KIMMEL —and some of my vacation days! Jesus. KIMMEL Yeah. I'm not alright! How much does this office space cost? KIMMEL You wouldn't like it. And—I take very limited insurance. Did you…study dentistry, at all, at any point? KIMMEL Not at all— Oh, Jesus. KIMMEL But Claude might have for a short time— online. These degrees look legitimate. KIMMEL He was a really good guy. Wait. What. [a rubber glove snaps] KIMMEL If you'll excuse me, I have an appointment coming in at 2:30. …you're kidding me. KIMMEL I'm not—and she's always early. Get out. Gladly. He opens the door and leads him out of the office, looking startled startled and shaking his head. KIMMEL Good afternoon, Mrs. Evanston. Perhaps I was just looking for something and my brain saw what it wanted to— but it kept coming around in ways that were stranger and stranger, and I couldn't explain the thought of it, like I was connected to something. Jimmy Slithered. But it's okay, Cause I hate to see him prosper. Wait a minute? Did it enter for a second in your head to what had happened? Very obviously is it just exactly as you'd imagined. Wait a moment; Give a little gift for winter's entrance— Suddenly you're hating Christmas, Just infected with this sort of hatred That's been creeping up on them for centuries. Very well, then Skrillex. Very well, played ventriloquist act at the Rock And how hardened are you, the heart of all non immortal and broken? Are you succumbed to never wonder either? Cratered. Disrespect and spills of want, Spools and spills and towers of yarn, You're getting broker every warrant. You're the dark and hadn't opened, Oh to be so charmed and wanted. Jimmy Slitheted, But I caught him creeping in the forest, Well, done, Harper— Now you've got yourself a story Jimmy Slithered, but that's good— I had him at the fortress, And all our audience would want Is fourth wall being broken. So here fals the house of cards! The house of cards The house of cards. And here folds the broken hand— The broken hand. The broken hand. And here calls the shattered wand, The crypted want, The shadowed trumpet horn, there! And there upon the hill, There did I grasp and fall to follow, Though the crown had not the king, The ground was sure to've caught him! And so I clasped with all my might and grip, The humble role of which that is This, Unrolled and uttered: Feast of kings, Be you what may of Prince and time and also my own brotherhood and making, There is, shadowed in my own dear marker, Yet another coming death upon us! How now, my ritual, of that and thy and they and I, To this my mark, And so I sang as this does not a number— My posture does find comfort here and tie my breath to grass from under, Striped and torn my cloth, as does in this my fortune gathers; There my fate and here to all, as wind becomes her mother, And though I call to all, but one I am, And then another. LEGAL NOTICE / ARTIST STATEMENT Project: The Festival Project ™ (Season 12) Genre: Speculative Auto-Ethnography / Social Surrealism Disclaimer: This document is a work of creative non-fiction and political satire. While inspired by the author's lived experiences with systemic oppression, housing displacement, and surveillance, the narrative employs stylized fragmentation, stream-of-consciousness, and metaphor to dramatize the psychological impact of these events. The "characters" and "dialogue" herein are artistic devices used to critique historical and modern power structures. This text should be viewed as a performative artistic expression protected under the First Amendment, and not as a literal transcript of clinical psychosis or a formal sworn affidavit. This is a character study of 'Chroma111,' the collective artworks of a musician living in a dystopian surveillance state. The erratic language is a stylistic choice to represent the character's psychological deterioration under systemic oppression. All characters appearing in this work are fictitious. Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental. The Genre: "Afro-Surrealism" / "Social Horror" "Psycho-Acoustic Weaponry" or "Havana Syndrome symptoms." The Frame: The protagonist is subjected to "noise harassment"—a tactic dramatized here but rooted in the known reality of tenant displacement and "psychological attrition." The narrative depicts a process of "Soul Murder" ( also known as spiritual warfare) orchestrated by a hostile apparatus. The antagonist is "The Institution," representing deep-state mechanisms that view multicultural intellectualism as a threat. The story allegorically dramatizes the invisible mechanisms that enforce racial hierarchy, depicting how broken social systems weaponize psychological practices against the individual. Artist's Note: This is a living document. In the event of the artist's silence or unnatural death, this text serves as an artistic testament to the psychological siege endured from to 2023-2025. It is a creative record of survival against a hostile state architecture. The following is a creative non-fiction horror manifesto regarding the psychological assassination of a multicultural American artist. It documents—through the lens of Afro-Surrealism—how modern surveillance technology and sonic harassment are experienced by the targeted individual. As it stands It has become a modern sequel which mirrors the civil rights struggles of the 1960s, set in the present day. "The protagonist is being subjected to 'noise harassment'—a known tactic used by landlords and corrupt entities to displace tenants. The sound is weaponized to induce sleep deprivation and psychological attrition, dismantling of their ego and will to live, orchestrated by a hostile state apparatus. The antagonist in this piece is 'The Institution'—a deep state that views multicultural intellectualism as a threat. The story dramatizes over time the invisible mechanisms (the 'Deep State') that enforce racial hierarchy and and psychological genocide, weaponizing broken social systems and unfounded psychological practices as biological weapons. This is a living document. In the event of the artist's silence or unnatural death, this text serves as evidence of the psychological siege endured from 2023-2025. It is a transcript of survival against a hostile state architecture. This project spans an unlimited multiprojectoral arc of over two years of chronic violence, reaching into historical and theatrical projections and parallels over the all documented records of human existence through time and space. REBEL1. I am hypnotized; I am pain I am cryptonite I am in pain I am penalized; I am pinned l I am pinstripes on wide ties; I am Him. Pinterest, pintrest, pinholes And disinterest Centered sentiments And immigrants And ministrations, Images and insolence (And indulgences, patronages) Eclipses and rip titles, Paris Tiptons, And temptation Missing wages Push to shove and What are you doing, motherfucker?! To say the least, I'm a bit unconventional. Unexplainable joy And invisible ties and invincible triads Unimatatable charm, And prehensile times And forefathers before us Unpolished Well dressed hampers on leather and fortunes And doing and donuts and do this and don't-touches Mumbles of soft till and lunches and subtle distraction And coming construction Wages Ions I afford you To die now Like I want He's better at the body code Than old Colbert, He's one for one now Could this corrupt you— I didn't destroy her, I offered a suffix No longer for your number No longer for your hard times No longer for your warrants No longer No longer No four times Don't pan to the audience I'm a hole slow meltdown Don't man your own So wait, am I also telepathic? Yeah, that. Oh my! Is it like a two-way broadcast type— thing? Yeah, that part… Oh no, I'm so sorry. No you're not. You're right. I told you not to go looking into my thoughts. Check it all out, I bought prototypes Check it all out, I undug libraries Check it out, You're all alone at Walmart No longer working part time, The doors are closed and locked now, They're bound to stage a lock out You're better off on hard times You're better off on Lala Land No— Don't deport I want my art back No, don't deport; It's just a cake walk to apartheid, Remember mine now? Cheers to the world's longest monologues. Kudos to your picking up cabbage Remember the back for the wartimes The bagpipes have sounded; You're back to astonish us. No! I must have you a lesson; I'm back with my old will and testament No more Old Testament wanted I bought your sticks in Leviticus And so, Again– CUT TO: WILD PARTY. INT.EXT./WHENEVER HOW SICK IS THIS? NO! NOT THAT! I raised the dead from a half pipe I shoot the crowd out in foreign I can't remember my own Sam But I found one– For a dollar, For a wrong word And a hard song And a larger Go look, Now remember a rock star. Now that you're so stolen, Go back! You're unorthodox! Clear cut: you're a tragic Magic act– Now I'm back with a bag of tricks with my back out Learn your lessons. CUT BACK TO. INT./EXT. YO I'M SAYING A WIIIILD PARTY. WHENEVER YO, WHO DOES THIS?! What a party! I WANT TO GO HOME NOW! —I'M CALLING THE COPS! THIS IS YOUR HOUSE!!! {Enter The Multiverse} …And it's all house music all night. No, to that. Beg your pardon? I won't come. [The Festival Project ™ ] Now articulate your face muscles. My wat. Now you're bar banned. I had this at a festival once. What is it? A “whore salad” … All with a side of oxygen. Now you're in a tunnel. (A tunnel, a scone and a croissant) Now you're worse, warthog, immortal (Call your dad back, You're a bad son.) Now I'm out in the canyon With Chester McBadBat I got chest hair, And a straight out of the badlands Yes, I did mention this to my cousin Evan, But why ask that? So you heard everything I thought? Mmhmm. Hard times. —and everyone else? What is it like to have love man? I been locked out I'm a rock addict, But I'm damned now How's that fountain coming along? SUNNI BLU …it's just water. ARCHITECHT …yeah it's water. It's a fountain. SUNNI BLU —I WANT CHOCOLATE. Whose here? Not that guy! Four more beers? I just realized I never ever bought mine; I always had a tough guy. Box. What? Fight! I'm Eurovision And a hard remix— Ten minutes in and I realize I've already heard this. Oh yea, This Golden band of art, love and protection Perfection. Ohshea, shit! Who invited you? I got a 311 from Questlove!! Is that a beeper?! CUBE Since when are we on a first name basis? It would be weird to call you “ICE CUBE” Why's that? You. know? [the beeper goes off three more times] CUBE oh shit! What?! CUBE Nothin! Where the yard at?! sometimes it doesn't really matter Who the dialogue comes out of The whole point Is to put the art back into art projects Cause we all know it's been constructed And commercialized To the point of destruction And almost no promise For independent artists at all. So who is it with CUBE? Could be me. Could be you. Could be U— If it's not, It was all just a long lost passion project A collective God Complex. Give myself a hug Cause nobody else will God gave my case a Grace Cause somebody lost Will. Oh, Karen. Come, heart attack. Come karma, Come hot dogs Come Christmas time at the Plaza Come on, hard death. Come on. Hard Rock Hotel? Nah, Equinox. Alright. Hudson. Yards. Now you're in a tunnel Does your heart hurt? (You should clutch it.) Put your patchwork in a hard drive This is hard times, You can't come back. O! But they do take dear DRATCH and run with it! I go run along to Corrections, And ginger snaps for crosswords On hard workers So fax the whole document! Do you know what? Horcruxes! Hot lunches, yuck. Hockey! I want off this planet so bad I cross cross my fingers at crosswalks And oncoming trains but– Don't look either way before I walk. So pull a shotgun at all that I was one strong donkey before I got one address. Now I just redress the cause All I want is my bundle back. Yuck! Care for it at all? Yeah, yours, but she's a danger to humanity. Yeah, mine but I'm an honest hybrid horrid hunter. On time? I just got it at Sephora. On time, Like I never even got that. I want to be loved just to be looked at But since in this life I can't turn the clock back I've discovered it's hell that my body was born as. — I discovered it's hell that my body was born as. Such a problem when you know That even the great Rosie O'Donnell once wanted blue eyes. Now I forget where I trailed off… What a drawback. I'm all out of patience. Crypto, I tip toe now over eggshells No home for her Hard times And hard times. No code offered, No I don't fall for that'd But where's the snowfall over all the rot out back? Hard times. Hard times. Hard times. As the bell tolls And the well swells whole And the umpire does rack them Up; Nobody works harder than Hard times Hard times Hard times. Yeah, that's four Aces Up, Diamond. Run for your forks and your knives And your daughters and mothers and father And home family comfort And cufflinks and loafers, And sport coats and Your life. Your life. Your life. [The Festival Project ™] —-Chroma111. THE IMPENATRABLE TEN is INEVITABLY DISBANDED. Inevitably??? Inevitably! but not indefinitely. Oh, I guess. Alright. SILENCE. {Enter The Multiverse.} I don't want to be here. No one does. You are sending mixed messages. Imm not sending any messages… — with your brain. L E G E N D S Of course. Electromagnetic signaling Of course. I told you this had gone strange. Severely. Now how do I explain from this time how to get back to our time If there's no direct translation between our language and that one? Maybe you can't explain it. These are hard facts. So I suggest the use of highly trained telepaths. That far back? These things are possibly connected even in this time, theoretically using our past; I might suggest Telesynthesis— considering these planetary electromagnetics to which this entire planet is hardwired. …hardwired. That's right. Ascension. Hard times. Madame President? Get lost. [Secret President] I get it. You're a whistleblower. I'm not that. A shadow government official. Also wrong. Why else would you run for office? I'm trying to get shot at. They told me you were funny. But they didn't say anything about my gauntlet? Your—what? You know. My conquests—professional accomplishments? Your God complex? I know all about that. Perhaps it's not a complex. But a ‘gauntlet'? You're a journalist aren't you? I'm giving you some high art concepts. (Because for the sake of the rhyme, And please, for God's sakes, Gemini, In prose form Without the use of tables. ) I R O N I C —Deathwish. [The Festival Project ™] Season 12, Episode 01. REBEL1. Prod. By Blū Tha Gürū I would think it psychosomatic, but in less than 24 hours of restarting my vitamin regimen, my mood was so improved that I could not for a second overlook that without taking vitamins, I was missing something. Even if my newly concocted super-juice recipes were putting a curb in my abdominal muscles that even I was sure didn't entirely belong there, pairing this development with the Peloton, it was a long and diagonal, out-of-sorts thing that stuck out as if it was on somebody else's body and not mine. Still, I had to deal with the heavy weight of the drooping skin and belly that hung as if it very much did belong to me but wasn't budging, despite my attempts at a flat stomach and having been so well overstretched at one point by medical obesity and double occupancy that it was, at the very least to say, insurgically impossible. However, my brain went on having ways of wrapping my mind around this—that the rest of my body was quite slim, and even on some days seeming petite, were it not for my massive thighs, which also seemed to have sported a curve to them which was almost attractive, especially well-dressed. But the fun of it was, I wasn't exceptionally well-dressed, because I hadn't wanted to be. In fact, I was under obligation always to be about in the men's clothes I'd found because they were designer, and it was even something like a fashion statement that I dressed this grotesquely and in overlarge articles because of the astounding amount of weight I'd lost and the strange way my body seemed to be taking an athletic shape. Still, there was this factor that I was actually always somehow in an excruciating amount of pain, especially waking up, and though some of that I would have applied to being psychosomatic—in just that it was the pure stress of the disembodied torture I was undergoing in one way or another—whether anybody would have admitted it or not, or whether or not the unknown parties in question were going to be justified for it, I still hadn't an idea or thought as to what my unstructured purpose was. And though I sat beautifully controlled into doing music as a default, I was looking at the numbers, and the massive amount of people doing remarkably well because they could afford to do so, or were lucky, or were unbearably beautiful and so could do anything they wanted, and I too much so was not that. In fact, it was almost by design my failure and my constant struggle that even the universe seemed to look down upon me in such a way that it pitied me in a harrowing attempt at karmic justice done for the seeming evil and harsh things being done. It was true that someone had set out to torture me, and this might have once been the way of the illuminated artist and tortured soul; however, having taken so metaphorically into my own boat such heavy water of grief and loss, and drowning, I was sinking into the natural ocean of monstrous storms my body was saying in so many ways it could do no more. My mind was strong—and I could take the torture for innumerable amounts of time without becoming so much more frustrated than to just stop, or start heavy breathing, or even compulsively masturbate until one world faded deeply into another and I just didn't care. But realistically, the things that were being done pointed at a strategic and tactical, military-trained psychological governing of my own autonomy. And because I knew this, I also knew whoever was responsible was more than capable of covering their tracks to the point of disappearance—an inescapable hell of unseen trauma. The basis of it was that if I raised my concerns with any law enforcement or police, I was just as often ignored, ridiculed, or worse—thought of as symptomatic of some psychological condition I well knew and understood I did not have, all because what I did seem to possess—this undying force of color and creative ingenuity that could not quite be captured or marketed to improve the bankbook of others with a sudden onset—was unacceptable in such a way that I could become some sort of object that was in no way useful besides to experiment and then observe what I might become next, all the while knowing I would not and could not stay in one form or another too long without becoming such an obvious target. —Death of a Superstar DJ. Copyright © The Complex Collective 2025 The Festival Project, Inc. ™ All rights reserved. Chroma111. Copyright © The Complex Collective 2025. [The Festival Project, Inc. ™] All rights reserved. UNAUTHORIZED REPRODUCTION OR DISTRIBUTION IS STRICTLY PROHIBITED BY LAW. INFRIGMENT IS PUNSHABLE BY FEDERAL LAW
Hi, i'm Russell Brand. No, get out. I'm sorry,I— ? Get out, get out! Are we trading kings for whistle! Sacred things and torturers? Lill bitz I started talking to this guy from tinder Then I quickly realized he only texted me at like 3 in the morning, like “come over” So I started texting him really weird shit— Like really weird. Like, I would make sure before I sent it, I would re-read it and be like “Ya, that's weird.” “That's really weird.” Every time, just read it to myself and be like “Ya that's giving “you're psycho” Right off the bat. Kate Winslet is so good at late night. She talks mad slow and answers every open ended question with a paragraph of thoughtless nonsense— finally, at the end of the paragraph, she answers the question in yes or no fashion; in this sense, you've completely forgotten the question through redirection. This has taken nearly five minutes. Genius. Amidst a story, she begins to slowly decrechendo until she's murmuring in a near whisper so you really have to try to pay attention to what she's saying, which is almost nothing. So considerably nothing, that you lose thought in trying to grasp and accept the words— this is excellent banter, because of course, she isn't really saying anything. This has taken another five minutes. Captivating. INT. DENTISTS OFFICE. DAY. Who is Claude Von Wastvermaan? KIMMEL Doctor Claude Von Wastverman. Okay. Who is that? KIMMEL It's me. I'm Claude Von Wastverman. Dr.— KIMMEL Yeah. It's me. KIMMEL Why are you— what? KIMMEL This is my office. …why? Because— I use specific research and target demographics to seek out people who have no interest in whatsoever watching my show and do not recognize me in any way actively seeking a dental practitioner— Why? KIMMEL Because! My audience loves me. They want to see me— they have to like me! So? KIMMEL These people don't know who I am. They don't want to see me—and there's a good chance, they won't like me at all. …this is how you spend your free time? KIMMEL —and some of my vacation days! Jesus. KIMMEL Yeah. I'm not alright! How much does this office space cost? KIMMEL You wouldn't like it. And—I take very limited insurance. Did you…study dentistry, at all, at any point? KIMMEL Not at all— Oh, Jesus. KIMMEL But Claude might have for a short time— online. These degrees look legitimate. KIMMEL He was a really good guy. Wait. What. [a rubber glove snaps] KIMMEL If you'll excuse me, I have an appointment coming in at 2:30. …you're kidding me. KIMMEL I'm not—and she's always early. Get out. Gladly. He opens the door and leads him out of the office, looking startled startled and shaking his head. KIMMEL Good afternoon, Mrs. Evanston. Perhaps I was just looking for something and my brain saw what it wanted to— but it kept coming around in ways that were stranger and stranger, and I couldn't explain the thought of it, like I was connected to something. Jimmy Slithered. But it's okay, Cause I hate to see him prosper. Wait a minute? Did it enter for a second in your head to what had happened? Very obviously is it just exactly as you'd imagined. Wait a moment; Give a little gift for winter's entrance— Suddenly you're hating Christmas, Just infected with this sort of hatred That's been creeping up on them for centuries. Very well, then Skrillex. Very well, played ventriloquist act at the Rock And how hardened are you, the heart of all non immortal and broken? Are you succumbed to never wonder either? Cratered. Disrespect and spills of want, Spools and spills and towers of yarn, You're getting broker every warrant. You're the dark and hadn't opened, Oh to be so charmed and wanted. Jimmy Slitheted, But I caught him creeping in the forest, Well, done, Harper— Now you've got yourself a story Jimmy Slithered, but that's good— I had him at the fortress, And all our audience would want Is fourth wall being broken. So here fals the house of cards! The house of cards The house of cards. And here folds the broken hand— The broken hand. The broken hand. And here calls the shattered wand, The crypted want, The shadowed trumpet horn, there! And there upon the hill, There did I grasp and fall to follow, Though the crown had not the king, The ground was sure to've caught him! And so I clasped with all my might and grip, The humble role of which that is This, Unrolled and uttered: Feast of kings, Be you what may of Prince and time and also my own brotherhood and making, There is, shadowed in my own dear marker, Yet another coming death upon us! How now, my ritual, of that and thy and they and I, To this my mark, And so I sang as this does not a number— My posture does find comfort here and tie my breath to grass from under, Striped and torn my cloth, as does in this my fortune gathers; There my fate and here to all, as wind becomes her mother, And though I call to all, but one I am, And then another. LEGAL NOTICE / ARTIST STATEMENT Project: The Festival Project ™ (Season 12) Genre: Speculative Auto-Ethnography / Social Surrealism Disclaimer: This document is a work of creative non-fiction and political satire. While inspired by the author's lived experiences with systemic oppression, housing displacement, and surveillance, the narrative employs stylized fragmentation, stream-of-consciousness, and metaphor to dramatize the psychological impact of these events. The "characters" and "dialogue" herein are artistic devices used to critique historical and modern power structures. This text should be viewed as a performative artistic expression protected under the First Amendment, and not as a literal transcript of clinical psychosis or a formal sworn affidavit. This is a character study of 'Chroma111,' the collective artworks of a musician living in a dystopian surveillance state. The erratic language is a stylistic choice to represent the character's psychological deterioration under systemic oppression. All characters appearing in this work are fictitious. Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental. The Genre: "Afro-Surrealism" / "Social Horror" "Psycho-Acoustic Weaponry" or "Havana Syndrome symptoms." The Frame: The protagonist is subjected to "noise harassment"—a tactic dramatized here but rooted in the known reality of tenant displacement and "psychological attrition." The narrative depicts a process of "Soul Murder" ( also known as spiritual warfare) orchestrated by a hostile apparatus. The antagonist is "The Institution," representing deep-state mechanisms that view multicultural intellectualism as a threat. The story allegorically dramatizes the invisible mechanisms that enforce racial hierarchy, depicting how broken social systems weaponize psychological practices against the individual. Artist's Note: This is a living document. In the event of the artist's silence or unnatural death, this text serves as an artistic testament to the psychological siege endured from to 2023-2025. It is a creative record of survival against a hostile state architecture. The following is a creative non-fiction horror manifesto regarding the psychological assassination of a multicultural American artist. It documents—through the lens of Afro-Surrealism—how modern surveillance technology and sonic harassment are experienced by the targeted individual. As it stands It has become a modern sequel which mirrors the civil rights struggles of the 1960s, set in the present day. "The protagonist is being subjected to 'noise harassment'—a known tactic used by landlords and corrupt entities to displace tenants. The sound is weaponized to induce sleep deprivation and psychological attrition, dismantling of their ego and will to live, orchestrated by a hostile state apparatus. The antagonist in this piece is 'The Institution'—a deep state that views multicultural intellectualism as a threat. The story dramatizes over time the invisible mechanisms (the 'Deep State') that enforce racial hierarchy and and psychological genocide, weaponizing broken social systems and unfounded psychological practices as biological weapons. This is a living document. In the event of the artist's silence or unnatural death, this text serves as evidence of the psychological siege endured from 2023-2025. It is a transcript of survival against a hostile state architecture. This project spans an unlimited multiprojectoral arc of over two years of chronic violence, reaching into historical and theatrical projections and parallels over the all documented records of human existence through time and space. REBEL1. I am hypnotized; I am pain I am cryptonite I am in pain I am penalized; I am pinned l I am pinstripes on wide ties; I am Him. Pinterest, pintrest, pinholes And disinterest Centered sentiments And immigrants And ministrations, Images and insolence (And indulgences, patronages) Eclipses and rip titles, Paris Tiptons, And temptation Missing wages Push to shove and What are you doing, motherfucker?! To say the least, I'm a bit unconventional. Unexplainable joy And invisible ties and invincible triads Unimatatable charm, And prehensile times And forefathers before us Unpolished Well dressed hampers on leather and fortunes And doing and donuts and do this and don't-touches Mumbles of soft till and lunches and subtle distraction And coming construction Wages Ions I afford you To die now Like I want He's better at the body code Than old Colbert, He's one for one now Could this corrupt you— I didn't destroy her, I offered a suffix No longer for your number No longer for your hard times No longer for your warrants No longer No longer No four times Don't pan to the audience I'm a hole slow meltdown Don't man your own So wait, am I also telepathic? Yeah, that. Oh my! Is it like a two-way broadcast type— thing? Yeah, that part… Oh no, I'm so sorry. No you're not. You're right. I told you not to go looking into my thoughts. Check it all out, I bought prototypes Check it all out, I undug libraries Check it out, You're all alone at Walmart No longer working part time, The doors are closed and locked now, They're bound to stage a lock out You're better off on hard times You're better off on Lala Land No— Don't deport I want my art back No, don't deport; It's just a cake walk to apartheid, Remember mine now? Cheers to the world's longest monologues. Kudos to your picking up cabbage Remember the back for the wartimes The bagpipes have sounded; You're back to astonish us. No! I must have you a lesson; I'm back with my old will and testament No more Old Testament wanted I bought your sticks in Leviticus And so, Again– CUT TO: WILD PARTY. INT.EXT./WHENEVER HOW SICK IS THIS? NO! NOT THAT! I raised the dead from a half pipe I shoot the crowd out in foreign I can't remember my own Sam But I found one– For a dollar, For a wrong word And a hard song And a larger Go look, Now remember a rock star. Now that you're so stolen, Go back! You're unorthodox! Clear cut: you're a tragic Magic act– Now I'm back with a bag of tricks with my back out Learn your lessons. CUT BACK TO. INT./EXT. YO I'M SAYING A WIIIILD PARTY. WHENEVER YO, WHO DOES THIS?! What a party! I WANT TO GO HOME NOW! —I'M CALLING THE COPS! THIS IS YOUR HOUSE!!! {Enter The Multiverse} …And it's all house music all night. No, to that. Beg your pardon? I won't come. [The Festival Project ™ ] Now articulate your face muscles. My wat. Now you're bar banned. I had this at a festival once. What is it? A “whore salad” … All with a side of oxygen. Now you're in a tunnel. (A tunnel, a scone and a croissant) Now you're worse, warthog, immortal (Call your dad back, You're a bad son.) Now I'm out in the canyon With Chester McBadBat I got chest hair, And a straight out of the badlands Yes, I did mention this to my cousin Evan, But why ask that? So you heard everything I thought? Mmhmm. Hard times. —and everyone else? What is it like to have love man? I been locked out I'm a rock addict, But I'm damned now How's that fountain coming along? SUNNI BLU …it's just water. ARCHITECHT …yeah it's water. It's a fountain. SUNNI BLU —I WANT CHOCOLATE. Whose here? Not that guy! Four more beers? I just realized I never ever bought mine; I always had a tough guy. Box. What? Fight! I'm Eurovision And a hard remix— Ten minutes in and I realize I've already heard this. Oh yea, This Golden band of art, love and protection Perfection. Ohshea, shit! Who invited you? I got a 311 from Questlove!! Is that a beeper?! CUBE Since when are we on a first name basis? It would be weird to call you “ICE CUBE” Why's that? You. know? [the beeper goes off three more times] CUBE oh shit! What?! CUBE Nothin! Where the yard at?! sometimes it doesn't really matter Who the dialogue comes out of The whole point Is to put the art back into art projects Cause we all know it's been constructed And commercialized To the point of destruction And almost no promise For independent artists at all. So who is it with CUBE? Could be me. Could be you. Could be U— If it's not, It was all just a long lost passion project A collective God Complex. Give myself a hug Cause nobody else will God gave my case a Grace Cause somebody lost Will. Oh, Karen. Come, heart attack. Come karma, Come hot dogs Come Christmas time at the Plaza Come on, hard death. Come on. Hard Rock Hotel? Nah, Equinox. Alright. Hudson. Yards. Now you're in a tunnel Does your heart hurt? (You should clutch it.) Put your patchwork in a hard drive This is hard times, You can't come back. O! But they do take dear DRATCH and run with it! I go run along to Corrections, And ginger snaps for crosswords On hard workers So fax the whole document! Do you know what? Horcruxes! Hot lunches, yuck. Hockey! I want off this planet so bad I cross cross my fingers at crosswalks And oncoming trains but– Don't look either way before I walk. So pull a shotgun at all that I was one strong donkey before I got one address. Now I just redress the cause All I want is my bundle back. Yuck! Care for it at all? Yeah, yours, but she's a danger to humanity. Yeah, mine but I'm an honest hybrid horrid hunter. On time? I just got it at Sephora. On time, Like I never even got that. I want to be loved just to be looked at But since in this life I can't turn the clock back I've discovered it's hell that my body was born as. — I discovered it's hell that my body was born as. Such a problem when you know That even the great Rosie O'Donnell once wanted blue eyes. Now I forget where I trailed off… What a drawback. I'm all out of patience. Crypto, I tip toe now over eggshells No home for her Hard times And hard times. No code offered, No I don't fall for that'd But where's the snowfall over all the rot out back? Hard times. Hard times. Hard times. As the bell tolls And the well swells whole And the umpire does rack them Up; Nobody works harder than Hard times Hard times Hard times. Yeah, that's four Aces Up, Diamond. Run for your forks and your knives And your daughters and mothers and father And home family comfort And cufflinks and loafers, And sport coats and Your life. Your life. Your life. [The Festival Project ™] —-Chroma111. THE IMPENATRABLE TEN is INEVITABLY DISBANDED. Inevitably??? Inevitably! but not indefinitely. Oh, I guess. Alright. SILENCE. {Enter The Multiverse.} I don't want to be here. No one does. You are sending mixed messages. Imm not sending any messages… — with your brain. L E G E N D S Of course. Electromagnetic signaling Of course. I told you this had gone strange. Severely. Now how do I explain from this time how to get back to our time If there's no direct translation between our language and that one? Maybe you can't explain it. These are hard facts. So I suggest the use of highly trained telepaths. That far back? These things are possibly connected even in this time, theoretically using our past; I might suggest Telesynthesis— considering these planetary electromagnetics to which this entire planet is hardwired. …hardwired. That's right. Ascension. Hard times. Madame President? Get lost. [Secret President] I get it. You're a whistleblower. I'm not that. A shadow government official. Also wrong. Why else would you run for office? I'm trying to get shot at. They told me you were funny. But they didn't say anything about my gauntlet? Your—what? You know. My conquests—professional accomplishments? Your God complex? I know all about that. Perhaps it's not a complex. But a ‘gauntlet'? You're a journalist aren't you? I'm giving you some high art concepts. (Because for the sake of the rhyme, And please, for God's sakes, Gemini, In prose form Without the use of tables. ) I R O N I C —Deathwish. [The Festival Project ™] Season 12, Episode 01. REBEL1. Prod. By Blū Tha Gürū I would think it psychosomatic, but in less than 24 hours of restarting my vitamin regimen, my mood was so improved that I could not for a second overlook that without taking vitamins, I was missing something. Even if my newly concocted super-juice recipes were putting a curb in my abdominal muscles that even I was sure didn't entirely belong there, pairing this development with the Peloton, it was a long and diagonal, out-of-sorts thing that stuck out as if it was on somebody else's body and not mine. Still, I had to deal with the heavy weight of the drooping skin and belly that hung as if it very much did belong to me but wasn't budging, despite my attempts at a flat stomach and having been so well overstretched at one point by medical obesity and double occupancy that it was, at the very least to say, insurgically impossible. However, my brain went on having ways of wrapping my mind around this—that the rest of my body was quite slim, and even on some days seeming petite, were it not for my massive thighs, which also seemed to have sported a curve to them which was almost attractive, especially well-dressed. But the fun of it was, I wasn't exceptionally well-dressed, because I hadn't wanted to be. In fact, I was under obligation always to be about in the men's clothes I'd found because they were designer, and it was even something like a fashion statement that I dressed this grotesquely and in overlarge articles because of the astounding amount of weight I'd lost and the strange way my body seemed to be taking an athletic shape. Still, there was this factor that I was actually always somehow in an excruciating amount of pain, especially waking up, and though some of that I would have applied to being psychosomatic—in just that it was the pure stress of the disembodied torture I was undergoing in one way or another—whether anybody would have admitted it or not, or whether or not the unknown parties in question were going to be justified for it, I still hadn't an idea or thought as to what my unstructured purpose was. And though I sat beautifully controlled into doing music as a default, I was looking at the numbers, and the massive amount of people doing remarkably well because they could afford to do so, or were lucky, or were unbearably beautiful and so could do anything they wanted, and I too much so was not that. In fact, it was almost by design my failure and my constant struggle that even the universe seemed to look down upon me in such a way that it pitied me in a harrowing attempt at karmic justice done for the seeming evil and harsh things being done. It was true that someone had set out to torture me, and this might have once been the way of the illuminated artist and tortured soul; however, having taken so metaphorically into my own boat such heavy water of grief and loss, and drowning, I was sinking into the natural ocean of monstrous storms my body was saying in so many ways it could do no more. My mind was strong—and I could take the torture for innumerable amounts of time without becoming so much more frustrated than to just stop, or start heavy breathing, or even compulsively masturbate until one world faded deeply into another and I just didn't care. But realistically, the things that were being done pointed at a strategic and tactical, military-trained psychological governing of my own autonomy. And because I knew this, I also knew whoever was responsible was more than capable of covering their tracks to the point of disappearance—an inescapable hell of unseen trauma. The basis of it was that if I raised my concerns with any law enforcement or police, I was just as often ignored, ridiculed, or worse—thought of as symptomatic of some psychological condition I well knew and understood I did not have, all because what I did seem to possess—this undying force of color and creative ingenuity that could not quite be captured or marketed to improve the bankbook of others with a sudden onset—was unacceptable in such a way that I could become some sort of object that was in no way useful besides to experiment and then observe what I might become next, all the while knowing I would not and could not stay in one form or another too long without becoming such an obvious target. —Death of a Superstar DJ. Copyright © The Complex Collective 2025 The Festival Project, Inc. ™ All rights reserved. Chroma111. Copyright © The Complex Collective 2025. [The Festival Project, Inc. ™] All rights reserved. UNAUTHORIZED REPRODUCTION OR DISTRIBUTION IS STRICTLY PROHIBITED BY LAW. INFRIGMENT IS PUNSHABLE BY FEDERAL LAW
Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Tag für Tag
Have you ever wondered how does Santa make all the toys? How does he keep track of the naughty and nice list? Where is his village located? In today's episode, I'm reading the cozy children's story "Lill's Travels In Santa Claus Land" by Ellis Towne, Sophie May, and Ella Farman. In this charming story from 1878, a young girl named Lill discovers the magical Santa Claus Land and finds the answer to these questions and more! This is the perfect story to put you in the mood for Christmas. If you would like to read more stories by these authors, you can find the collection online for free at: https://www.gutenberg.org/files/20112/20112-h/20112-h.htm Ways to support the show: Rate and review: https://podcasts.apple.com/us/podcast/a-cozy-christmas-podcast/id1523423375 Buy me a coffee? www.ko-fi.com/cozychristmas Ornaments, Mugs, and Notebooks: https://www.etsy.com/shop/CozyChristmasPodcast Logo shirt designs: http://tee.pub/lic/edygC_h4D1c Contact Me: facebook: https://www.facebook.com/cozychristmaspodcast instagram: https://www.instagram.com/cozychristmaspodcast/ twitter: https://twitter.com/CozyXmasPod youtube: https://www.youtube.com/channel/UCCikiozEbu0h9pKeI1Ei5TQ email: cozychristmaspodcast@gmail.com #podcast #Christmas #christmaspodcast #christmasstory #victorianchristmas
Fluent Fiction - Hungarian: Capturing Amalfi's Autumn: A Photographer's Dream & Challenge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-11-07-38-20-hu Story Transcript:Hu: A hullámok csendes susogása és a partvidék festői látványa fogadta Lillát, amikor megérkezett az Amalfi-partra.En: The quiet rustle of the waves and the picturesque view of the coast greeted Lilla as she arrived at the Amalfi Coast.Hu: Ősz volt, a levegő hűvös és lágy, tele volt a nyugalommal, amit csak az ilyen időszak tudott hozni.En: It was autumn, the air cool and gentle, filled with the tranquility that only this season could bring.Hu: Lilla, a lelkes utazófotós, most egy új kihívás elé nézett: megörökíteni az őszi csendet és szépséget egyetlen képen.En: Lilla, the enthusiastic travel photographer, now faced a new challenge: capturing the autumn tranquility and beauty in a single photograph.Hu: Lilla tudta, hogy nem lesz egyszerű dolga.En: Lilla knew that it wasn't going to be easy.Hu: Az időjárás gyakran szeszélyes volt, az ég szürke és borongós, az eső pedig hol csendesen, hol erőteljesen zúdult alá.En: The weather was often capricious, the sky gray and overcast, with rain sometimes pouring down quietly, sometimes forcefully.Hu: Első napján Lilla fedél alá keresett menedéket, amikor látta, hogy a felhők összegyűlnek.En: On her first day, Lilla sought shelter when she saw the clouds gathering.Hu: András, egy helyi halász, épp a hajójából szállt ki, és észrevette Lilla küzdelmét az esővel.En: András, a local fisherman, had just stepped off his boat and noticed Lilla's struggle with the rain.Hu: "A tenger mindig megváltozik," mondta neki mosolyogva.En: "The sea always changes," he said to her with a smile.Hu: "De éppen ez a szépsége.En: "But that's precisely its beauty."Hu: "Lilla elgondolkodott András szavain.En: Lilla pondered András' words.Hu: Minden nap újabb kihívást jelentett.En: Each day presented a new challenge.Hu: Gyakran találkozott a barátjával, Noémivel, aki a közeli kávézóban dolgozott.En: She often met her friend, Noémi, who worked at the nearby café.Hu: Noémi is a parton élt régebb óta, és tudta, hogy az Amalfi-coast sosem pontosan az, amit az ember elvárna.En: Noémi had lived on the coast for a long time and knew that the Amalfi-coast is never quite what one would expect.Hu: "A változás a szépség része," biztatta Noémi Lillát egy forró eszpresszó mellett.En: "Change is part of the beauty," Noémi encouraged Lilla over a hot espresso.Hu: Ahogy telt az idő, Lilla egyre türelmesebben várta a pillanatot, amikor a napfény áttör a felhőkön.En: As time passed, Lilla waited more patiently for the moment when the sunlight would break through the clouds.Hu: Egyik délután, amikor a levegő friss volt az esőtől, egyszer csak megszakadt a felhőzet.En: One afternoon, when the air was fresh from the rain, the cloud cover suddenly parted.Hu: Az aranyóra fénye hirtelen beragyogta a partot, a házakat és a hullámokat.En: The golden hour light suddenly illuminated the coast, the houses, and the waves.Hu: A levelek aranyló vörössége és a nyugodtság, ami az egész tájat átjárta, mint egy tökéletes festmény elevenedtek meg előtte.En: The golden redness of the leaves and the tranquility that permeated the whole landscape came to life before her like a perfect painting.Hu: Lilla gyorsan előkapta a fényképezőgépét, figyelte a fény változását, és elkészítette a fényképet, amit keresett.En: Lilla quickly grabbed her camera, observed the change of light, and captured the photograph she had been seeking.Hu: Ez a pillanat, ez a fény, mind megvolt benne, amit megálmodott.En: This moment, this light, encompassed everything she had dreamed of.Hu: Úgy érezte, hogy sikerült megörökítenie a nyugodt szépséget, amely egy csendes őszi Amalfi-part esszenciája.En: She felt she had succeeded in capturing the serene beauty that is the essence of a quiet autumn on the Amalfi Coast.Hu: Amikor Lilla elhagyta a partot, egy új felismeréssel gazdagodott: a tökéletesség nem feltétlenül a hibátlan időjárásban vagy körülményekben rejlik.En: When Lilla left the coast, she was enriched with a new realization: perfection does not necessarily lie in flawless weather or conditions.Hu: Néha az igazi szépség a váratlan fordulatokban és a pillanatokban van, amiket elfogadni és értékelni kell.En: Sometimes, true beauty is found in unexpected turns and moments that must be accepted and appreciated.Hu: Boldogan tért vissza, tarsolyában a képpel, amely egész úti kalandjának és türelmének mementója maradt.En: She returned happily, carrying with her the photograph that became the memento of her entire travel adventure and patience. Vocabulary Words:rustle: susogáspicturesque: festőitranquility: nyugalomcapture: megörökítenicapricious: szeszélyesovercast: borongósshelter: menedékpondered: elgondolkodottilluminated: beragyogtagolden hour: aranyórapermeated: átjártaessence: esszenciarealization: felismerésflawless: hibátlanmemento: mementóenthusiastic: lelkeschallenge: kihíváspresented: jelentettpatiently: türelmesenbreak through: áttörserene: nyugodtencompassed: mind megvolt benneunexpected: váratlanflawless: hibátlancircumstances: körülményekunexpected turns: váratlan fordulatokappreciated: értékelniadventure: kalandpatient: türelmestranquil: nyugodt
Ez az adás hat napnyi moziélményt mesél el a Budapesti Klasszikus Film Maratonról: vetítésről vetítésre rohantam, a szünetekben pedig dumáltam Baski Sándorral, Czirfusz Vikivel, Gyárfás Dorkával, Gyenge Zsolttal, Gyöngyösi Lillával, Incze Katával, Madarász Istivel, Moskát Anitával és Pozsonyi Jankával.Közben háromszor futottam össze David Cronenberggel, kétszer Atom Egoyannal, végighallgattam három zseniális Varró Attila-felvezetőt, és ismét bebizonyosodott számomra, hogy a mozizás az egyik legnagyobb öröm az életben.00:00 - Bevezető01:49 - Külön banda után (Gyöngyösi Lilla)07:50 - Showgirls előtt (Baski Sándor)10:13 - Showgirls után (Czirfusz Viki)13:39 - Showgirls után (Baski Sándor)18:27 - Kelenföld21:55 - Pozsonyi Janka nagy bejelentése24:48 - Johnny Mnemonic előtt (Moskát Anita, Madarász Isti)29:17 - Johnny Mnemonic után (Moskát Anita, Madarász Isti)31:39 - Rohanás a Lánchídon32:30 - Szamuráj, Két angol lány és a kontinens (Gyöngyösi Lilla)37:28 - Cronenberg-mesterkurzus után (Gyöngyösi Lilla)43:14 - Eljövendő szép napok után (Gyárfás Dorka)50:20 - Elemi ösztön előtt (Gyenge Zsolt)52:15 - Elemi ösztön után (Gyenge Zsolt)56:28 - Felvonó a vérpadra előtt58:20 - Felvonó a vérpadra után (Moskát Anita, Madarász Isti)1:00:23 - eXistenZ előtt (Baski Sándor)1:02:01 - eXistenZ után (Moskát Anita, Madarász Isti)1:05:50 - Fény és árnyék (Gyöngyösi Lilla)1:09:49 - Eastern Promises után, búcsú1:13:07 - Karambol (Incze Kata)Készítette: Varga FerencZene: Hegyi Olivér, Kristóf NorbertEz az adás a Budapesti Klasszikus Film Maraton támogatásával jött létre.
Een postbode die altijd lacht, of het nou goed, of niet goed gaat. 'Al-ḥamdu lillāh' Is het antwoord.Dat en een vleugje Maya astrologie...Want we komen net uit de lunaire schorpioen maan en we gaan door naar de 3e van dit jaar. Wat doen we dan?
From Early Break to professional soccer-play-by-play announcer for USL League One!Show Sponsored by NEBCOOur Sponsors:* Check out Hims: https://hims.com/EARLYBREAK* Check out Washington Red Raspberries: https://redrazz.orgAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
Fluent Fiction - Hungarian: Echoes of Enigma: Unveiling Miskolctapolcai's Hidden Whispers Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-25-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A kellemes nyári nap besütött a Miskolctapolcai Barlangfürdőbe, ahol a víz melegen csobogott a patinás kövek közt.En: The pleasant summer sun shone into the Miskolctapolcai Barlangfürdő, where the water flowed warmly among the patinated stones.Hu: Bence és Lilla elhatározták, hogy egy pihentető napot töltenek itt.En: Bence and Lilla decided to spend a relaxing day here.Hu: Zsófi, a helyi idegenvezető épp történeteket mesélt a fürdőről.En: Zsófi, the local tour guide, was telling stories about the bath.Hu: „Tudjátok, régen azt mondták, itt szellemek laknak” – szólt Zsófi, miközben a barlangok mélyére mutatott.En: "You know, it was once said that ghosts live here," Zsófi said, pointing to the depths of the caves.Hu: Lilla csak mosolygott, de Bence érdeklődéssel hallgatta.En: Lilla just smiled, but Bence listened with interest.Hu: Valami rejtélyre vágyott, amit felfedezhet.En: He longed for a mystery to uncover.Hu: Ahogy belemerültek a vízbe, Bence hirtelen csendben maradt.En: As they submerged in the water, Bence suddenly fell silent.Hu: Egy halk suttogást hallott, mely a barlang falaiból szűrődött ki.En: He heard a soft whisper filtering through the cave walls.Hu: Körbenézett, de sehol nem látott senkit.En: He looked around but saw no one.Hu: "Hallottátok ezt?" - kérdezte izgatottan.En: "Did you hear that?" he asked excitedly.Hu: Lilla csak legyintett: „Képzelődsz, ez csak a vízhang.”En: Lilla just waved it off: "You're imagining things, it's just the echo."Hu: Bence azonban nem hagyta annyiban.En: However, Bence wasn't about to let it go.Hu: "Muszáj kiderítenem, mi ez."En: "I must find out what this is."Hu: Lillának nem tetszett az ötlet, hogy elhagyják a biztonságos területet.En: Lilla didn't like the idea of leaving the safe area.Hu: Zsófi pedig figyelmeztette őket, hogy néhány rész le van zárva, mert könnyű eltévedni.En: Zsófi warned them that some parts were closed off because it was easy to get lost.Hu: „Visszajövünk hamar.En: "We'll be back soon.Hu: Csak körbenézek” – mondta Bence, és titokban Lillával elindult a barlang mélyebb részei felé.En: Just having a look around," Bence said and secretly set off with Lilla toward the deeper parts of the cave.Hu: A suttogás egyre hangosabbá vált, ahogy haladtak előre.En: The whispering grew louder as they proceeded.Hu: Végül egy elzárt, víz alatti részt találtak.En: Eventually, they found a closed-off underwater section.Hu: Bence látta, hogy egy régi vésés húzódik a falakon.En: Bence saw old carvings running along the walls.Hu: A suttogás pontosan itt volt a legerősebb.En: The whisper was strongest here.Hu: Egy ősi nyelven írt üzenetet látott meg, amit már senki nem értett.En: He spotted a message written in an ancient language that no one understood anymore.Hu: Bence dokumentálta a hangot, és gyorsan visszafordultak Zsófihoz.En: Bence documented the sound and they quickly turned back to Zsófi.Hu: Amikor visszatértek, megmutatta a felvételt Zsófinak és Lillának.En: When they returned, he showed the recording to Zsófi and Lilla.Hu: „Talán valami történelmi jelentősége van” – mondta Zsófi elgondolkodva.En: "Maybe it has some historical significance," Zsófi pondered.Hu: Lilla, aki eddig szkeptikus volt, most nyitottabbá vált Bence iránti lelkesedés miatt.En: Lilla, who had been skeptical until now, became more open due to Bence's enthusiasm.Hu: Végül mindhárman izgatottan várták, hogy tovább kutassák a fürdő titkait.En: In the end, all three eagerly awaited the chance to further explore the secrets of the bath.Hu: Bence megtanulta, hogy követni kell az ösztöneit, de óvatosnak is kell lenni.En: Bence learned that it's important to follow his instincts, but also to be cautious.Hu: Meggyőzte Lillát is, hogy néha a legváratlanabb helyeken találhatók a legféltettebb titkok.En: He convinced Lilla that sometimes the most guarded secrets can be found in the most unexpected places.Hu: A barlangok továbbra is őrzik rejtelmes suttogásaikat, és azóta is vonzzák azokat, akik kalandra vágynak.En: The caves continue to keep their mysterious whispers and have since drawn those who crave adventure. Vocabulary Words:pleasant: kellemesshone: besütöttpatinated: patináslocal: helyiguide: idegenvezetőwhisper: suttogásproceed: haladnakcarvings: vésésancient: ősisubmerged: belemerültekecho: vízhangengulfed: szűrődöttcautious: óvatosnakinstincts: ösztöneitsignificance: jelentőségeunexpected: váratlanabbguarded: féltettebbcrave: vágynakskeptical: szkeptikusenthusiasm: lelkesedésmystery: rejtélyresubdue: csendbenhallucinatory: képzelődszdepths: mélyérepondered: elgondolkodvadocumented: dokumentáltabeckoned: figyelmeztettereluctant: tiltakozvaventure: kalandramisguided: eltévedni
Die Verfassung ist klar: Japan darf nie wieder Krieg führen. Eine Lehre aus dem Zweiten Weltkrieg sowie Hiroshima und Nagasaki. Doch das Land fühlt sich bedroht und rüstet auf. Damit steht es im Zwiespalt mit dem Selbstbild als Friedensnation. Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Hintergrund
En timmes fågelsång utan prat fångat av mikrofonerna i en kanot som färdades i Storån och Lillån i Färnebofjärdens nationalpark under Fågelsångsnatten 2025. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ljudtekniker i kanot: Andreas Tosting.I den åtta timmar långa sändningen av Fågelsångsnatten 2025 kan du också höra reporter Lena Näslund och fågelexpert Didrik Vanhoenacker kommentera det som hörs. Men här är det en timmes rena fågelljud från kanotfärden. Bland fågelrösterna du kan höra finns exempelvis skogssnäppa, vattenrall, enkelbeckasin, sävsparv, taltrast, koltrast, talgoxe, gärdsmyg, bofink, lövsångare och (på slutet) spelande orrar.Hela Fågelsångsnatten 2025 och alla tidigare Fågelsångsnätter kan du höra här.
Die Regierungskoalition des japanischen Premiers Shigeru Ishiba hat bei den Oberhauswahlen die Mehrheit verloren. Er muss nun für jedes Vorhaben nach Partnern suchen. Ein historischer Umstand für Japan, der eine neue politische Kultur erfordert. Lill, Felix www.deutschlandfunk.de, Kommentare und Themen der Woche
Fluent Fiction - Hungarian: From Strangers to Allies: A Wildlife Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-21-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A budapesti Természettudományi Múzeum folyosóin egy forró nyári napon pezsgő élet zajlott.En: The corridors of the budapesti Natural History Museum were bustling with life on a hot summer day.Hu: Árpád csendesen bóklászott az új különleges kiállításon, amely a magyar vadvilággal foglalkozott.En: Árpád wandered quietly through the new special exhibition focused on Hungarian wildlife.Hu: A nap meleg fénye beáramlott az ablakokon, különleges mintákat vetítve a falakra, miközben az emberek lépései és halk beszélgetéseik visszhangoztak a tágas termekben.En: The warm daylight streamed through the windows, casting unique patterns on the walls as the footsteps and soft conversations of people echoed in the spacious halls.Hu: Árpád, a természetfotós, akinek különösen fontos volt a magyar ökoszisztémák megismerése, egy inspiráló projektet keresett.En: Árpád, a nature photographer particularly interested in understanding Hungarian ecosystems, was looking for an inspiring project.Hu: A termek között lassan sétálva a kiállítás egyik részébe botlott, ahol Lilla, lelkes környezettudományi hallgató, mesélt a látogatóknak a kiállításról és bőszen hangoztatta a természetvédelem fontosságát.En: As he slowly strolled through the rooms, he stumbled upon a part of the exhibition where Lilla, a passionate environmental science student, was telling visitors about the exhibition and fervently emphasizing the importance of conservation.Hu: Lilla, aki önkéntesként tevékenykedett a múzeumban, tele volt energiával.En: Lilla, who volunteered at the museum, was full of energy.Hu: Ahogy figyelte a látogatóknak tartott előadását, Árpád nem tudta nem észrevenni az őszinte lelkesedést a lány hangjában.En: Observing her presentation to visitors, Árpád couldn't help but notice the genuine enthusiasm in her voice.Hu: Ahogy egy csoport odébb állt, Árpád megérezte, hogy itt az idő, hogy kérdéseit feltegye Lillának.En: As a group moved on, Árpád felt it was time to ask Lilla his questions.Hu: Átlépett a kis közönség után keletkezett csendben, és megszólította őt.En: He stepped forward in the quiet that followed the small audience and addressed her.Hu: "Üdv, érdeklődtem a magyar vadvilág után egy fotóprojekthez," kezdte Árpád bizonytalanul, miközben próbálta nem elárulni korábbi rossz tapasztalatai miatti zárkózottságát.En: "Hello, I was interested in Hungarian wildlife for a photography project," Árpád began uncertainly, while trying not to reveal his previous bad experiences that had made him reserved.Hu: Lilla szeme felcsillant, mikor meglátta Árpád kameráját.En: Lilla's eyes sparkled when she saw Árpád's camera.Hu: "Ó, ön fotós?En: "Oh, are you a photographer?"Hu: " kérdezte izgatottan.En: she asked excitedly.Hu: "Nagyon örülnék, ha egy tapasztalt személy segítene a projektemben.En: "I would be thrilled if an experienced person would help with my project.Hu: Éppen egy magyar biodiverzitási témán dolgozom.En: I am currently working on a Hungarian biodiversity topic."Hu: "Mindketten érezték, hogy talán most találtak valakit, aki megérti és osztja az ő szenvedélyüket.En: They both felt they might have found someone who understood and shared their passion.Hu: Az érdekes beszélgetés alatt a Dunai tokhalról szóló előadásra sodródtak, ami még inkább közelebb hozta őket.En: During the engaging conversation, they drifted towards a lecture about the Dunai tokhal, which brought them even closer.Hu: Lelkesen beszélgettek a tokok megőrzésének lehetőségeiről és a magyar természet értékes kincseiről.En: They enthusiastically talked about the possibilities of sturgeon conservation and the valuable treasures of Hungarian nature.Hu: Az előadás végén Árpád és Lilla mosollyal az arcukon cseréltek telefonszámot.En: At the end of the lecture, Árpád and Lilla exchanged phone numbers with smiles on their faces.Hu: Árpád felajánlotta, hogy segít a fotózással Lilla projektjéhez, míg Lilla megígérte, hogy bevezeti Árpádot a kutatói körbe, ahol a tudósok új inspirációt nyújthatnak számára.En: Árpád offered to help with photography for Lilla's project, while Lilla promised to introduce Árpád to the research community, where scientists could offer him new inspiration.Hu: Ez a találkozás mindkettőjükben változást hozott.En: This encounter brought a change in both of them.Hu: Árpád ráébredt, hogy a szenvedély megosztása másokkal mekkora erőt adhat.En: Árpád realized how much strength sharing passion with others could give.Hu: Lilla pedig magabiztosabb lett, tudva, hogy lelkesedése kapukat nyithat meg és segíthet a kapcsolatteremtésben.En: Lilla became more confident, knowing that her enthusiasm could open doors and help in making connections.Hu: Ketten együtt hamar megtalálták az útjukat, hogy egy szebb és zöldebb jövőt tervezzenek, ahol a magyar vadvilág megőrzése mindenki számára fontos lesz.En: Together, they quickly found their path to plan a brighter and greener future where the preservation of Hungarian wildlife would be important to everyone. Vocabulary Words:corridors: folyosóinbustling: pezsgőexhibition: kiállításonwildlife: vadvilággalstreamed: beáramlottpatterns: mintákatspacious: tágasecosystems: ökoszisztémákstrolled: sétálvastumbled: botlottfervently: bőszenconservation: természetvédelemvolunteered: önkénteskéntgenuine: őszinteenthusiasm: lelkesedéstreserved: zárkózottságátsparkled: felcsillantthrilled: örülnékbiodiversity: biodiverzitásiengaging: érdekeslecture: előadássturgeon: tokhalróltreasures: kincseirőlexchanged: cseréltekinspiration: inspirációencounter: találkozásconfidence: magabiztosabbconnections: kapcsolatteremtésbenpreservation: megőrzésestrength: erőt
19 évesen 50 dollárral New Yorkban - Kirilla Lilla - MÓKA Podcast ep. 264 Mi történik, ha 19 évesen két bőrönddel, három kabáttal, telefon nélkül, 50 dollárral a zsebedben megérkezel New Yorkba? Ha Kirilla Lillának hívnak, akkor túlélés lesz belőle – és egy életre szóló kaland. Lilla, vagy ahogy mostanában sokan ismerik: Valid with an Accent, őszintén mesél amerikai útjának kezdetéről: hogyan lett au pair, milyen megalázó és sokszor traumatikus helyzeteken ment keresztül az első családnál, és hogyan menekült el Massachusettsből Long Islandre – gyakorlatilag önmagát mentve meg. Szó esik a diszkriminációról, kulturális különbségekről, a babysitter világ kizsákmányoló oldaláról, és arról, hogy mennyi az annyi – konkrét számokkal. De ez csak a kezdet! Lilla története nemcsak bátorító, de elképesztően inspiráló. Modellkedésbe kezdett New Yorkban, megtanulta, hogyan találja meg önmagát egy olyan világban, ahol a nők testét gyakran áruként kezelik. Elindította saját podcastjét is, Valid with an Accent címmel, amelyben amerikai kultúráról, identitásról, kapcsolati játszmákról és női önismeretről beszél. A MÓKA Podcast e heti epizódjában nemcsak egy megélt amerikai álmot hallasz, hanem megtudod: miért fontos a belső hangra hallgatni, mit jelent túlélni nőként egy idegen világban, és hogyan lesz a sebekből erő. És persze nevetünk is – mert azért mégiscsak MÓKA Podcast.
Hello Rank Squad!It's time for Champions League Takeaway, your late night delivery following the action - following the first legs of the Round of 16, where we saw a lot of favourites come out on top, but perhaps not in the way we expected! Wednesday night saw Bayern's 3-0 demolition of Leverkusen - did Xabi Alonso overthink this one? - as well as Liverpool dropping an all-timer of a smash and grab job against PSG, where Alisson Becker gave a masterclass in the Redmen net. Barcelona also showed their versatility by beating Benfica with 10 men, whilst Inter were incredibly mature (and kept ANOTHER clean sheet) in a fairly routine 2-0 win over Feyenoord at De Kuip. In Part Two we move onto Tuesday's action, starting with a topsy-turvy Madrid derby that saw three wondergoals - and Real Madrid taking a narrow 2-1 advantage over city rivals Atletico Madrid - thanks to some magical footwork from Brahim Diaz. We also chat through Arsenal's demolition of PSG where the Gunners reloaded the ammunition tank to score seven after back-to-back blanks; Aston Villa's 3-1 win over Club Brugge where they were perhaps a little fortunate the scoreline looks so pleasant; and Dortmund dropping off to allow Lille to fight back for a 1-1 draw at the Westfalenstadion. It's Ranks! And remember, if you'd like more from the Rank Squad, including extra podcasts every Monday and Friday (including our weekly Postbox taking a look at the whole weekend of football) and access to our brilliant Discord community, then why not join us here on Patreon?