POPULARITY
Welcome back to The Sisterhood of S.W.E.A.T., where strength, reinvention, and authenticity are always in style. Today, we're stepping into a powerful conversation about starting over, confidence, beauty, and dating — but not just at any age. We're talking life after 50. Our guest is Sandra Lena Silverman, better known as Sandy, a bestselling author, beauty rebel, and host of the candid podcast and talk show Party's Over. Sandy isn't just redefining aging — she's living proof that your second act can be your most radiant. She's walked the runways of New York Fashion Week and Paris Fashion Week, she's been on radio, and she's just released her second book. Through heartbreak, divorce, cosmetic transformation, and self-discovery, she's built a life grounded in vulnerability, confidence, and purpose. In this episode, we dive into the real talk: what it's like to reinvent yourself after divorce, the joy and challenge of dating in your 50s, and Sandy's unfiltered wisdom on beauty, anti-aging, and self-love from the inside out. If you're curious how to glow up — emotionally and physically — in midlife, this one's for you.
Join host Charna Cassell for a raw and eye opening conversation with Margaret Bronson, founder of Deconstruction Doulas. Margaret grew up inside a high control Christian cult and survived domestic violence, child abuse, excommunication, and the long psychological fallout of authoritarian religion. Now she guides others through the same dismantling of belief systems that once owned them. In this episode, Margaret unpacks how she and her husband developed somatic practices to help survivors heal the trauma stored in the body after years of purity culture, spiritual coercion, and obedience enforced through shame and fear. She breaks down what truly happens inside high control religious communities and why so many people leaving them feel like they're stepping out of a parallel universe. This conversation also dives into the political reality many of us are waking up to. Margaret explains how the same ideology that shaped her childhood is now embedded in Project 2025, Christian Reconstructionism, and the growing Trad Wife movement. She outlines the playbook of modern theocrats and shows how personal trauma and national policy are intertwined when religion is weaponized. If you're feeling a visceral reaction to Project 2025, this episode will help you understand why. Margaret offers grounding tools, embodied healing practices, and a clear-eyed look at what we're facing as the country edges closer to an openly theocratic agenda. Tune in for a fierce, validating, and deeply necessary conversation for anyone untangling from religious trauma or trying to make sense of this political moment. Show Notes: 00:00 Introduction and Content Warning 01:20 Meet Margaret Bronson: A Journey of Healing 03:17 Life in a Cult: Margaret's Early Years 04:03 Excommunication and Its Aftermath 06:07 Deconstruction Doulas: Birth of a Support System 06:30 Parental Vulnerability and Cult Recruitment 08:24 The Impact of Cult Ideology 13:43 Breaking Free: Personal and Collective Healing 18:02 Somatic Practices and Reclaiming the Body 19:31 Navigating Sexual Trauma and Rediscovery 25:42 Resources and Support for Survivors 26:35 Generational Trauma and Abuse 27:55 Challenges in Seeking Help 29:49 The Trad Wife Movement 33:17 Christian Reconstructionism and Theocracy 39:21 Embodied Freedom and Healing 46:25 Practical Exercises for Grounding 49:09 Conclusion and Resources
Fluent Fiction - Spanish: Back to Buenos Aires: A Story of Rediscovery and Belonging Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-16-23-34-02-es Story Transcript:Es: Mateo abrió la puerta del café con una mezcla de nervios y nostalgia.En: Mateo opened the door of the café with a mix of nerves and nostalgia.Es: Había regresado a Buenos Aires después de años viviendo en el extranjero.En: He had returned to Buenos Aires after years of living abroad.Es: La ciudad seguía tan vibrante como la recordaba.En: The city was as vibrant as he remembered.Es: El café "El Destino" era un lugar acogedor, lleno de vida y color.En: The café "El Destino" was a cozy place, full of life and color.Es: Flores de primavera adornaban las ventanas y los sonidos de tangos antiguos resonaban en el fondo.En: Spring flowers adorned the windows and the sounds of old tangos resonated in the background.Es: Mateo encontró una mesa cerca de una amplia ventana.En: Mateo found a table near a large window.Es: Desde allí, podía ver la avenida con sus jacarandás en flor.En: From there, he could see the avenue with its blooming jacarandas.Es: Sacó su cuaderno de bocetos, pero su mente estaba en otro lado.En: He took out his sketchbook, but his mind was elsewhere.Es: Recordaba sus días de estudiante, las tardes de conversación y risas con amigos.En: He remembered his student days, the afternoons of conversation and laughter with friends.Es: Ahora, solo tenía incertidumbres sobre su carrera y su vida.En: Now, he had only uncertainties about his career and his life.Es: Mientras miraba por la ventana, una figura familiar cruzó la puerta del café.En: While looking out the window, a familiar figure crossed the door of the café.Es: Era Valeria, una amiga de la universidad.En: It was Valeria, a friend from college.Es: Tiempo atrás, compartieron clases y sueños de futuro.En: Long ago, they shared classes and dreams of the future.Es: Valeria parecía igual de energética que antes, aunque con un aire más sofisticado.En: Valeria seemed just as energetic as before, although with a more sophisticated air.Es: Titubeando, Mateo se levantó y se acercó a su mesa.En: Hesitantly, Mateo got up and approached her table.Es: "Valeria, ¿eres tú?En: "Valeria, is that you?"Es: ", preguntó con una sonrisa tímida.En: he asked with a shy smile.Es: "¡Mateo!En: "@es{¡Mateo!Es: ¡Qué sorpresa!"En: ¡Qué sorpresa!}"Es: exclamó Valeria, sus ojos brillando con reconocimiento.En: exclaimed Valeria, her eyes shining with recognition.Es: "Hace tanto que no nos veíamos."En: "It's been so long since we've seen each other."Es: Hablaron de sus vidas actuales.En: They talked about their current lives.Es: Valeria estaba ocupada como periodista.En: Valeria was busy as a journalist.Es: Disfrutaba conociendo nuevas historias para su revista.En: She enjoyed discovering new stories for her magazine.Es: Mateo, sin embargo, compartió sus inseguridades.En: Mateo, however, shared his insecurities.Es: Sentía que había perdido el rumbo.En: He felt he had lost his way.Es: Había regresado buscando inspiración y conexión, pero solo encontraba dudas.En: He had returned searching for inspiration and connection, but only found doubts.Es: Valeria escuchó con atención.En: Valeria listened attentively.Es: "Mateo, deberías ver esto como una página en blanco, una oportunidad para redescubrirte."En: "Mateo, you should see this as a blank page, an opportunity to rediscover yourself."Es: Él sonrió, agradecido por sus palabras.En: He smiled, grateful for her words.Es: "A veces siento que aún no sé a dónde pertenezco."En: "Sometimes I feel like I still don't know where I belong."Es: Valeria pensó por un momento.En: Valeria thought for a moment.Es: "Tienes una historia diferente ahora.En: "You have a different story now.Es: ¿Por qué no escribes sobre eso?En: Why not write about that?Es: Podría ser un buen artículo para la revista.En: It could be a good article for the magazine.Es: Tu perspectiva puede inspirar a otros."En: Your perspective might inspire others."Es: Mateo se sintió aliviado al oírla.En: Mateo felt relieved to hear her.Es: No solo había encontrado un tema para explorar, sino que también había redescubierto una amistad valiosa.En: Not only had he found a topic to explore, but he also rediscovered a valuable friendship.Es: El sol de la tarde comenzó a oscurecerse, pero la calidez de la conversación quedó.En: The afternoon sun began to darken, but the warmth of the conversation remained.Es: Mateo salió del café con frescura en su paso.En: Mateo left the café with a freshness in his step.Es: Había enfrentado su pasado, hallado una inspiración nueva y comenzado a descubrir, poco a poco, un sentido renovado de pertenencia.En: He had faced his past, found a new inspiration, and started to gradually discover a renewed sense of belonging. Vocabulary Words:the nostalgia: la nostalgiathe abroad: el extranjerothe sketchbook: el cuaderno de bocetosthe uncertainties: las incertidumbresthe college: la universidadthe air: el airethe journalist: la periodistathe insecurities: las inseguridadesthe blank page: la página en blancothe warmth: la calidezthe freshness: la frescurathe belonging: la pertenenciathe window: la ventanathe avenue: la avenidathe past: el pasadothe story: la historiathe connection: la conexiónthe inspiration: la inspiraciónthe background: el fondothe conversation: la conversaciónthe future: el futurothe perspective: la perspectivathe opportunity: la oportunidadthe recognition: el reconocimientothe figure: la figurathe doubt: la dudathe energy: la energíathe dreams: los sueñosthe surprise: la sorpresathe table: la mesa
What does it take to completely shift your life at 55, trade a full pension for personal freedom, and trust the universe when it nudges you into unfamiliar territory? Debbie Russell, former Assistant County Attorney in Minneapolis and contributor to the bestselling solo travel anthology Unmapped, shares her journey from burnout to brave.In this conversation with host Lizbeth Meredith, Debbie talks about rediscovering her independence through travel—and how buying and towing a camper solo helped her reconnect with self-trust, risk-taking, and resilience. A lawyer turned award-winning author, Debbie reflects on the signs she followed, the stories she now shares, and the personal strength that comes from pushing past comfort zones.Connect with Debbie Russell at https://debbie-russell.com/Also spotlighted in this episode: Unmapped: Solo Women Travelers—Bold Journeys of Healing, Resilience, and Self-Discovery, the bestselling anthology now available in print and ebook. 50% of all royalties benefit the YWCA and their services for survivors of domestic abuse.You Will Learn:Why Debbie traded her high-profile legal career for a new life rooted in writing, nature, and solo travel.How following your gut—without overthinking—can lead to joy and growth.What it's like to tow a camper solo for the first time and find confidence on the road.Lizbeth's links Want to comment on the show? Connect at Lizbeth's author/podcast Facebook page Wanting great guests for your podcast, or to be a great guest on someone else's show? Join PodMatch here! Unmapped: Solo Women Travelers – Bold Journeys of Healing, Resilience, and Self-Discovery. Half of author royalties support the YWCA's work with survivors of domestic abuse and their families, and to combat racism. https://www.amazon.com/dp/B0FTSNM997 Paperback Amazon https://www.amazon.com/dp/B0FS9DX6HF Draft2Digital ebook https://books2read.com/u/312rlw Lizbeth's memoir Pieces of Me: Rescuing My Kidnapped Daughters can be ordered where books are sold, and is now a TV movie, #Stolen By Their Father on Lifetime.Lizbeth's second book, Grounded in Grit: Turn Your Challenges Into Superpowers is available to order wherever books are sold! Tilka Faces the Odds, One Man at a Time, new release novel https://books2read.com/u/4j760X Sign up to stay in the know on L...
Fluent Fiction - Swedish: Gobi Desert Solitude: A Journey to Creative Revival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-05-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Lennart stannade upp och tog ett djupt andetag.En: Lennart paused and took a deep breath.Sv: Framför honom bredde Gobiöknen ut sig, en oändlig värld av sand och sten.En: Before him, the Gobiöknen stretched out, an endless world of sand and stone.Sv: Det var höst, men solen brände fortfarande hett över hans huvud.En: It was autumn, but the sun still burned hot above his head.Sv: Han älskade den här känslan av ensamhet och frihet, men något gnagde inombords.En: He loved this feeling of solitude and freedom, but something gnawed inside him.Sv: Den kreativa elden hade slocknat.En: The creative fire had gone out.Sv: Han hade rest långt, från det svala Sverige till denna karga plats, för att finna det han förlorat.En: He had traveled a long way, from cool Sverige to this barren place, to find what he had lost.Sv: Inspiration.En: Inspiration.Sv: Lennart satte ner sin ryggsäck och lät blicken vandra över landskapet.En: Lennart put down his backpack and let his gaze wander over the landscape.Sv: Sanddynerna reste sig som gyllene vågor, orörda av tiden.En: The sand dunes rose like golden waves, untouched by time.Sv: Men vinden hade börjat ta i, och det blev kallare för var dag som gick.En: But the wind had begun to pick up, and it became colder with each passing day.Sv: Kylan och vinden gjorde resan svår.En: The cold and the wind made the journey difficult.Sv: Lennart kände sig trött och tvivlade på sitt beslut att komma hit ensam.En: Lennart felt tired and doubted his decision to come here alone.Sv: Både Johan och Stina, goda vänner till honom, hade varnat honom.En: Both Johan and Stina, good friends of his, had warned him.Sv: Men ändå, här var han, fast besluten att återfå sin passion.En: But still, here he was, determined to regain his passion.Sv: En dag, trött på den ständiga kampen mot elementen, bestämde sig Lennart för att ta en annan väg.En: One day, tired of the constant battle against the elements, Lennart decided to take a different path.Sv: En osäker väg.En: An uncertain path.Sv: Det var riskabelt, men han hoppades att en förändring kunde snärta till hans kreativa sinne.En: It was risky, but he hoped a change could spark his creative mind.Sv: I rödglödgat ljus, medan solen höll på att försvinna bakom horisonten, snubblade han över något oväntat.En: In the red-hot light, as the sun was disappearing behind the horizon, he stumbled upon something unexpected.Sv: Mitt i den torra öknen fann han en oas.En: In the middle of the dry desert, he found an oasis.Sv: En plats där livet blomstrade, skyddad från omgivningen.En: A place where life thrived, sheltered from the surroundings.Sv: Det var magiskt.En: It was magical.Sv: Palmer och en liten damm med klart vatten stod framför honom.En: Palms and a small pond with clear water stood before him.Sv: Skuggorna från träden dansade över ytan, och han kände en värme spridas i sitt inre.En: Shadows from the trees danced over the surface, and he felt a warmth spreading inside him.Sv: Där, i den stilla skönheten, födde inspirationen liv igen.En: There, in the tranquil beauty, inspiration came to life again.Sv: Lennart satte sig ner med sin skrivbok och började skriva som aldrig förr.En: Lennart sat down with his notebook and began to write like never before.Sv: Han fyllde sida efter sida med ord, berättelser och tankar.En: He filled page after page with words, stories, and thoughts.Sv: Orden flödade som vattnet i oasen.En: The words flowed like the water in the oasis.Sv: Den natten var himlen fylld med stjärnor, och Lennart skrev tills han nästan somnade vid bokens kant.En: That night, the sky was filled with stars, and Lennart wrote until he nearly fell asleep at the edge of the book.Sv: När morgonen grydde och solen återigen värmde den kalla sanden, vaknade Lennart med en nyvunnen känsla av syfte.En: When morning dawned and the sun once again warmed the cold sand, Lennart woke with a newfound sense of purpose.Sv: Han hade funnit det han sökte.En: He had found what he was looking for.Sv: Inte bara i landskapet, utan inom sig själv.En: Not just in the landscape, but within himself.Sv: Berättelsen han skrev, "Oas i själen", bar med sig den styrka och frihet han hade längtat efter.En: The story he wrote, "Oasis in the Soul," carried the strength and freedom he had longed for.Sv: Med förnyad kraft och självförtroende packade han ihop sina saker och påbörjade resan hem.En: With renewed strength and confidence, he packed up his things and started the journey home.Sv: I Gobiöknens storslagna tystnad hade Lennart återfunnit sin röst.En: In the magnificent silence of the Gobiöknens, Lennart had rediscovered his voice.Sv: Och nu visste han, ibland kan den bästa vägen vara den oväntade.En: And now he knew, sometimes the best path is the unexpected one. Vocabulary Words:paused: stannade uppbreath: andetagendless: oändligsolitude: ensamhetgnawed: gnagdebarren: kargainspiration: inspirationgazed: blickenlandscape: landskapetdunes: sanddynernauntouched: orördadoubted: tvivladedecision: beslutdetermined: fast beslutenunexpected: oväntatthrive: blomstradesheltered: skyddadshadows: skuggornatranquil: stillaflowed: flödadedawned: gryddenewfound: nyvunnenpurpose: syftecarried: bar med sigstrength: styrkaconfidence: självförtroendemagnificent: storslagnarediscovered: återfunnitunexpected: oväntadecreative: kreativa
A previously unknown work by one of the great French impressionists has come to light and will soon go on the auction block. John Yang reports. PBS News is supported by - https://www.pbs.org/newshour/about/funders. Hosted on Acast. See acast.com/privacy
A previously unknown work by one of the great French impressionists has come to light and will soon go on the auction block. John Yang reports. PBS News is supported by - https://www.pbs.org/newshour/about/funders. Hosted on Acast. See acast.com/privacy
In this episode, Camden Bucey speaks with Danny Olinger, General Secretary of the OPC Committee on Christian Education, about his new book Christ and His Church-Bride: Meredith G. Kline's Biblical-Theological Reading of Revelation (Reformed Forum). Olinger traces how Kline's covenantal and redemptive-historical reading of Revelation portrays the church's transformation into the radiant Bride of Christ, moving from imperfection and suffering in the present age to consummate glory in the new creation. The discussion unfolds key themes of recapitulation, the conflict between Babylon and the Bride, and the covenantal drama of creation to consummation. Through rich historical and exegetical reflection, Olinger shows how Kline weaves together Genesis, Daniel, Zechariah, and Revelation to present a unified vision of redemptive history centered on Christ's victory and the Spirit's work in the church. The conversation is both theologically rigorous and pastorally hopeful—reminding listeners that Christ reigns now, the church's pilgrim identity is secure, and the gospel's progress continues unthwarted by the powers of this world. Watch on YouTube Chapters 00:00 Introduction and Book Announcement 06:27 Origins of the Book and Rediscovery of Kline's Revelation Paper 11:19 Kline's Covenant Drama: Creation to Consummation 20:55 Understanding Recapitulation in Revelation 26:24 The Deeper Conflict: The Woman, the Dragon, and the Church 31:18 The Church Imperfect and Perfected in Glory 34:25 The Armageddon Paradigm and Covenant Mount 37:51 Christ and His Church-Bride: Theological and Pastoral Heart 48:13 The New Jerusalem and the Covenant of Grace 53:09 Suffering, Sanctification, and the Bride's Purification 57:07 Babylon vs. the Bride: The Church's Pilgrim Calling 01:01:02 Christ Reigns Now: Hope for the Pilgrim Church 01:04:29 Closing, Resources, and Final Reflections
Fluent Fiction - Hebrew: Hidden Scrolls: A Tale of Rediscovery & Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-27-22-34-02-he Story Transcript:He: בירושלים העתיקה, ספרייה נסתרת עוטפת סודות רבים מהעבר.En: In the old city of Yerushalayim, a hidden library envelops many secrets from the past.He: הירוק של עלי השלכת נופל ברכות על מדרגות האבן, בעוד השמש מאירה את הדפים המאובקים באור זהבהב.En: The green of the fallen autumn leaves gently descends on the stone steps while the sun illuminates the dusty pages with a golden light.He: ירק חן עדין עוטף את הספרים הישנים, ולוחש סיפורים נשכחים של עולם עתיק.En: A delicate green wraps the old books, whispering forgotten stories of an ancient world.He: יאיר, חוקר שקט ובודד כמעט כל הזמן עם אהבה לשפות עתיקות, מצא את מקומו כאן.En: Yair, a quiet and almost always lonely researcher with a love for ancient languages, found his place here.He: הוא בחן בסבלנות מסמכים עתיקים, אבל היה רדוף בספקות עצמיים תמידיים.En: He patiently examined ancient documents but was constantly haunted by self-doubt.He: כלל לא ידע שאותו יום יביא עמו גילוי מדהים.En: Little did he know that this day would bring with it an amazing discovery.He: כשיאיר פתח קופסה עתיקה מאחור המדף העליון, נפל ממנו מגילה ישנה שכתובה בכתב מסתורי.En: When Yair opened an ancient box from the back of the top shelf, an old scroll written in mysterious script fell from it.He: אף אחד בספרייה לא הכיר אותו.En: No one in the library recognized it.He: יאיר ניסע להתרכז ולהתעמק במגילה, אך קולותיהם של החוקרים האחרים מלאו בציניות לצדקו.En: Yair tried to concentrate and delve into the scroll, but the voices of other researchers filled with cynicism challenged his resolve.He: אחד מהם אפילו אמר, "זה סתם קישקושים, הזמן מתבזבז.En: One of them even said, "It's just gibberish, time wasted."He: "כשהספרייה היתה בשלבי סגירה לחג הסוכות הקרב, יאיר הבין שיש לו זמן מוגבל לפענח את התעלומה.En: As the library was in the process of closing for the upcoming holiday of Sukkot, Yair realized he had limited time to solve the mystery.He: הוא הרגיש בדידות וכבדות באוויר, אך היה בעיצומו של אמונה פנימית כי יש בידיו תגלית משמעותית.En: He felt loneliness and heaviness in the air but was in the midst of an inner belief that he was onto a significant discovery.He: תמר, חברתו הוותיקה ומומחית בהיסטוריה, ידעה שיאיר חייב להיכנס אל הספרייה אחרי שעות.En: Tamar, his longtime friend and an expert in history, knew Yair had to get into the library after hours.He: "אנחנו נעשה את זה ביחד," אמרה והוא הסכים, אף שידע שיש להם הרבה מה להפסיד.En: "We'll do it together," she said, and he agreed, even though he knew they had much to lose.He: בלילה, בעוד הכוכבים רועדים על גג הספרייה, הם נכנסו בחשאי.En: At night, as the stars trembled over the library roof, they entered stealthily.He: בחדר הריק, יאיר ותמר חיפשו רמזים ופתרונות להצופן.En: In the empty room, Yair and Tamar searched for clues and solutions to the code.He: השעות חלפו ויאיר הרגיש את חום הלחץ, אבל תמר היתה לשם להזכיר לו שעליהם להמשיך.En: Hours passed, and Yair felt the heat of the pressure, but Tamar was there to remind him that they must continue.He: אז, רגע לפני עלות השחר, פתרון התחיל להתבהר.En: Then, just before dawn, a solution began to emerge.He: יאיר זיהה דפוס מתוך המסמכים – קשר לדיאלקט עתיק ונשכח.En: Yair identified a pattern from the documents—a connection to an ancient and forgotten dialect.He: הגילוי היה מלא בתובנות היסטוריות מפעימות.En: The discovery was filled with stunning historical insights.He: בשובה מהחג, יאיר ותמר הציגו את ממצאיהם לחוקרים, שמתחילה להטילו ספק בהם.En: Upon returning from the holiday, Yair and Tamar presented their findings to the researchers, who initially doubted them.He: אך עם ההסברים וההוכחות שלהם, החוקרים לא יכלו להסתיר את ההפתעה וההערכה.En: But with their explanations and proofs, the researchers could not hide their surprise and appreciation.He: יאיר, לראשונה, ראה את עבודתו מוערכת.En: Yair, for the first time, saw his work appreciated.He: במהלך החג, בזמן שישבו בסוכה מקושטת, יאיר חש בגאווה ובביטחון שלא ראה בעבר.En: During the holiday, as they sat in a decorated sukkah, Yair felt a pride and confidence he had never known before.He: תמר חייכה אליו, והם ידעו שחברותם התחזקה בדרכם המשותפת.En: Tamar smiled at him, and they knew their friendship had been strengthened through their shared journey.He: וכך, באור הרך של הסוכה הגדושה בבשמים מתוקים, יאיר ידע כי יוכלו להתגבר על כל מכשול שיעמוד בדרכם.En: And so, in the soft light of the sukkah filled with sweet fragrances, Yair knew they could overcome any obstacle in their path.He: התחושה כי הוא יכול לעשות הבדל אמיתי ליוותה אותו עוד רבות.En: The feeling that he could make a real difference accompanied him long after. Vocabulary Words:envelops: עוטפתdescends: נופל ברכותilluminates: מאירהdelicate: חן עדיןwhispering: לוחשresearcher: חוקרhaunted: רדוףself-doubt: ספקות עצמייםdiscovery: גילויcynicism: ציניותresolve: לצדקוstealthily: בחשאיsolution: פתרוןpattern: דפוסdialect: דיאלקטinsights: תובנותdoubted: להטילו ספקconfidence: ביטחוןobstacle: מכשולautumn: עלי השלכתsukkah: סוכהfragrances: בשמיםtrembled: רועדיםempty: ריקpressure: לחץemerge: להתבהרexplained: הסבריםappreciated: מוערכתbelief: אמונהsignificant: משמעותיתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Two-time Emmy and Three-time NAACP Image Award-winning, television Executive Producer Rushion McDonald interviewed D. Renee Smith. A transformational life coach and mental wellness advocate:
Two-time Emmy and Three-time NAACP Image Award-winning, television Executive Producer Rushion McDonald interviewed D. Renee Smith. A transformational life coach and mental wellness advocate:
“I knew I wanted my camera to be my passport—to see and experience the world as much as possible. To use it as a way to glimpse different cultures and geographies, to learn, understand, and connect with the stories that shape our shared humanity.” In this episode, Pia Harboure shares her project Time Doesn't Seem to Freeze Here Anymore, an ongoing documentary essay that explores human achievement and exploration at the intersection of tourism, science, and the unexpected.
For generations, the teaching of American history has often glossed over the important role Native communities have played in shaping the nation, but contemporary historians are reframing the conversation. In a discussion that spans five centuries, scholar Ned Blackhawk illuminates how the history of the Indigenous peoples of North America is an essential component to telling a more complete American story—and how, despite many obstacles, Native communities have persevered.Recorded on January 10, 2024
Fluent Fiction - Korean: Reviving Chuseok: Jiho's Journey to Rediscovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-19-07-38-20-ko Story Transcript:Ko: 가을이 깊어가고 있었다.En: Autumn was deepening.Ko: 산들바람이 불어오는 한적한 주택가에서는, 커다란 나무들이 붉고 노랗게 물들고 있었다.En: In the quiet residential area where the gentle breeze blew, the large trees were turning red and yellow.Ko: 바람에 흩날리는 낙엽 소리와 어우러져 이웃들은 다가오는 추석 준비로 분주했다.En: The sound of rustling leaves in the wind combined with the busyness of the neighbors preparing for the upcoming Chuseok.Ko: 온 동네에 배어진 송편과 전의 향기는 사람들의 마음을 넉넉하게 만들었다.En: The pervasive aroma of songpyeon and jeon made everyone's hearts feel more generous.Ko: 지호는 어린 시절을 외국에서 보내며 문화적 뿌리와 멀어졌다.En: Jiho spent his childhood abroad and grew distant from his cultural roots.Ko: 하지만 올해 그는 할머니의 집에서 의미 있는 추석 행사를 열어 전통과 가족을 잇고자 했다.En: However, this year, he wanted to host a meaningful Chuseok event at his grandmother's house to connect with tradition and family.Ko: 지호는 가족 모두를 초대하기로 마음먹었다.En: Jiho decided to invite the whole family.Ko: 하지만 그는 전통과 현대적 해석 사이에서 균형을 찾는 것이 쉽지 않았다.En: But he found it challenging to find a balance between tradition and modern interpretation.Ko: 젊은 세대 또한 관심을 가질 수 있도록 새로운 이벤트도 준비해야 했기 때문이다.En: He also needed to prepare new events to capture the interest of the younger generation.Ko: 지호의 친구 민석과 은지가 그의 계획에 함께했다.En: Jiho's friends Minseok and Eunji helped with his plan.Ko: 민석은 시장에서 필요한 물품을 사오고 은지는 기타 준비들을 도왔다.En: Minseok went to the market to buy the necessary items, and Eunji helped with other preparations.Ko: 지호는 할머니에게 송편 만드는 법을 배우기 위해 주방으로 갔다.En: Jiho went to the kitchen to learn how to make songpyeon from his grandmother.Ko: 할머니는 손에 익은 솜씨로 흰 쌀가루를 반죽하며 웃었다.En: With skilled hands, his grandmother kneaded the white rice flour and smiled.Ko: 그런 할머니의 모습에 지호는 어릴 적 기억이 떠올랐다.En: Seeing her like this, childhood memories surfaced for Jiho.Ko: 추석 당일, 가족들이 할머니의 집에 모였다.En: On the day of Chuseok, the family gathered at the grandmother's house.Ko: 저마다 자신의 이야기를 나누며 웃음꽃이 피었다.En: Each shared their stories, and laughter blossomed.Ko: 지호는 현대적 요소로 콘테스트를 준비해 아이들마저 즐겁게 했다.En: Jiho prepared a contest with modern elements, making even the children happy.Ko: 나팔꽃이 피어난 정원에 모두가 둘러앉아 춤과 노래가 이어졌다.En: Everyone sat around in the garden where morning glories bloomed, and there was dancing and singing.Ko: 지호는 할머니와 함께 송편을 만들었다.En: Jiho made songpyeon with his grandmother.Ko: 할머니의 손길이 지나간 송편은 예쁜 모양을 했다.En: The songpyeon touched by her hands had a beautiful shape.Ko: 지호도 할머니의 작은 손길을 따라 만들어갔다.En: Jiho tried to follow the touch of her small hands.Ko: 그 순간, 지호는 과거와 현재가 교차하는 따뜻한 감동의 순간을 느꼈다.En: At that moment, he felt a warm, moving moment where the past and present intersected.Ko: 축제는 성공적이었다.En: The festival was a success.Ko: 지호는 전통과 현대의 조화를 이해하며 자신의 뿌리와 연결된 기쁨을 새로이 발견했다.En: Jiho understood the harmony between tradition and modernity and discovered anew the joy connected to his roots.Ko: 가족의 중요성과 문화적 뿌리를 새롭게 받아들인 지호는 자신감을 갖게 되었다.En: By newly embracing the importance of family and cultural roots, Jiho gained confidence.Ko: 그렇게 가을은 깊어갔고, 지호의 마음 속엔 추억과 전통이 새롭게 이어졌다.En: Thus, autumn deepened, and in Jiho's heart, memories and traditions were newly connected. Vocabulary Words:deepening: 깊어가고residential: 주택가rustling: 흩날리는pervasive: 배어진aroma: 향기generous: 넉넉하게distant: 멀어졌다host: 열어meaningful: 의미 있는balance: 균형interpretation: 해석capture: 관심을 가질 수 있도록skilled: 익은 솜씨로kneaded: 반죽하며memories: 기억blossomed: 웃음꽃이 피었다bloomed: 피어난intersected: 교차하는harmony: 조화connected: 잇고자 했다embracing: 받아들인confidence: 자신감을tradition: 전통modernity: 현대generational: 세대elements: 요소captivating: 감동의event: 이벤트contest: 콘테스트roots: 뿌리
Activist and Nobel Peace Prize winner Malala Yousafzai sits down with Jenna Bush Hager to talk about her deeply personal new memoir, ‘Finding My Way.' Malala reflects on her years at Oxford, her struggles with mental health, and finding love. She also speaks about rebuilding her life after the Taliban attack, her evolving relationship with her mother, and her ongoing commitment to girls' education. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
313. Rediscovering Childhood Creativity In this episode of Creative Chats, Mike Brennan explores the themes of creativity, mental health, and the importance of rediscovering childhood creativity. He shares his journey of self-publishing, the significance of networking, and how professional pressures can stifle joy in creative expression. Mike encourages listeners to reconnect with their creative roots and emphasizes the value of creating for joy rather than profit. He also discusses tools and resources to help individuals reignite their creative passions and the lifelong journey of maintaining creativity in their lives. 3 Key Takeaways:
Following Sparks' 30-day guided journals offer a soft, non-linear path back to joy and self-trust. Each journal is designed for women who feel depleted and are ready to rediscover themselves, one spark at a time. following sparks City: Kalamazoo Address: 5775 Rolling Pines Court Website: https://www.followingsparks.com/
Fluent Fiction - Japanese: A Moonlit Reunion: Sibling Rediscovery in an Autumn Home Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-06-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 秋のある日、秋田県の小さな町にある古い家が静かに佇んでいました。En: One autumn day, an old house stood quietly in a small town in Akita Prefecture.Ja: 家の周りには紅葉した木々が青々と茂り、秋風がやさしく吹いていました。En: Around the house, trees with autumn leaves grew lushly, and a gentle autumn breeze blew.Ja: 家の中では、兄のユウタと妹のメグミが祖父母の家を片付けていました。En: Inside the house, the older brother, Yuta, and the younger sister, Megumi, were cleaning up their grandparents' home.Ja: この家は、二人に遺された大切な場所です。En: This house was a precious place left to the two of them.Ja: ユウタは実用的な考えを持ち、家を迅速に売ることに集中していました。En: Yuta had a practical mindset and was focused on selling the house quickly.Ja: 彼は静かに祖父母の死を悲しんでいましたが、前に進む必要を感じていました。En: While he quietly mourned their grandparents' death, he felt the need to move forward.Ja: その一方で、メグミは思い出に浸りながら、家族が共有した記憶を手放したくなくて悩んでいました。En: On the other hand, Megumi was lost in memories, troubled about letting go of the shared family memories.Ja: 「このアルバムは残したいけど、他のものはどうしよう?En: "I want to keep this album, but what about the other things?"Ja: 」とメグミはつぶやきました。En: Megumi murmured.Ja: 「必要なものだけ残して、後は処分しよう」とユウタはきっぱり答えました。En: "Keep only what is necessary, and let's dispose of the rest," Yuta replied firmly.Ja: その中で、古いお茶セットを見つけました。En: Amidst all this, they found an old tea set.Ja: ユウタは「これは古いし、使わないだろう」と言い捨てようとしましたが、メグミはそれを守るように立ちはだかりました。En: Yuta said, "This is old, and we probably won't use it," intending to throw it away, but Megumi stood protectively in front of it.Ja: 「これは大切な思い出、捨てたくない!En: "This is a precious memory; I don't want to throw it away!"Ja: 」と強く訴えました。En: she pleaded strongly.Ja: 口論が高まりかけたそのとき、茶セットの中から一枚の手紙が出てきました。En: Just as their argument was about to escalate, a letter fell out of the tea set.Ja: それは祖母の直筆の手紙でした。En: It was a handwritten letter from their grandmother.Ja: そこには「いつも家族を大事にして、つながりを持ち続けてほしい」と書かれていました。En: It read, "Always cherish your family and continue to maintain your connections."Ja: 手紙を読み終えたユウタとメグミは静かに見つめ合いました。En: After reading the letter, Yuta and Megumi quietly looked at each other.Ja: 「ちょっと考えが足りなかった。En: "I didn't think this through properly.Ja: お茶セットを使ってお月見会を開こう」とユウタが提案しました。En: Let's use the tea set to host a moon-viewing party," suggested Yuta.Ja: メグミは嬉しそうにうなずきました。En: Megumi nodded happily.Ja: 家族や近所の人々を招き、お茶を楽しみながら、美しい満月を見上げました。En: They invited family and neighbors, enjoyed tea together, and gazed up at the beautiful full moon.Ja: その夜、月の光が二人を柔らかく包み込みました。En: That night, the moonlight gently enveloped the two of them.Ja: ユウタは家を売る考えを少し緩め、思い出を大切にすることを学びました。En: Yuta eased up on the idea of selling the house and learned to cherish memories.Ja: メグミは大切な物と必要ない物を分ける力を身につけ、心の深い部分に残る大切な思い出に焦点を絞ることができました。En: Megumi gained the ability to distinguish between what was truly important and what was not, allowing her to focus on the precious memories deep within her heart.Ja: こうして二人は、祖母の願いを胸に互いの違いを受け入れ、冷たい秋の夜に暖かい絆を結び直すことができました。En: In this way, with their grandmother's wish in their hearts, the two embraced their differences and were able to rekindle their warm bond on the cold autumn night. Vocabulary Words:autumn: 秋precious: 大切なbreeze: 風mindset: 考えmourn: 悲しむmemories: 思い出necessary: 必要なdispose: 処分するescalate: 高まるhandwritten: 直筆cherish: 大事にするconnections: つながりmoon-viewing: お月見rekindle: 結び直すdistinguish: 分けるenvelop: 包み込むembrace: 受け入れるprotectively: 守るようにfocus: 集中するintent: 意図practical: 実用的なtroubled: 悩むhost: 開くgaze: 見上げるquietly: 静かにlushly: 青々とpleaded: 訴えましたenvelope: 包み込むnecessary: 必要なmemories: 思い出
Some stories arrive like a compass, pointing us back toward the direction of our true north. Reet German's path is a reminder that sometimes we have to lay down the map we were given and trust the trail that our heart knows how to follow.This episode challenges you to stop living inside walls that were never yours and begin shaping a life that feels alive in your hands. Reet shows us that rediscovery is less about becoming someone new and more about uncovering the layers of dust that have settled on who we always were.Her words remind us that growth often comes like a seed cracking open in the soil. At first it feels like breaking, but it is only the beginning of something rooted, strong, and ready to rise.As she shares, “The moments that feel like falling apart are often the very moments you are breaking open to become who you are meant to be.”This episode calls you to look at your own life with new eyes. Where are you staying small inside someone else's design? What possibilities are waiting if you give yourself permission to live untamed?⸻Quotes to Hold Onto“Motherhood isn't just about raising a child. It's about raising yourself alongside them.”“Healing asks you to create enough space to finally hear your soul speak.”“Freedom begins when you stop building your life out of other people's blueprints.”⸻Episode Timestamps00:00 Welcome to Episode 105 and the call to break the mold07:45 Leaving the corporate script and choosing intuition as a guide15:20 The sacred lessons of motherhood and rediscovering identity23:55 Healing, grief, and the courage to sit with silence34:10 Building a life aligned with nature, freedom, and trust in what cannot yet be seen45:00 Wisdom for those ready to step into their own design52:30 Reflections to carry with you as you live untamed⸻This episode is a reminder that you are not stuck. You are simply standing at the edge of a new trail. Take the step.If this message spoke to you, please subscribe, rate, and review the ALLSMITH Podcast wherever you listen. Share it with someone who needs the courage to forge their own path. For more perspective, journaling prompts, and community connection, follow us on Instagram at @allsmithco (https://www.instagram.com/allsmithco/).Thank you for Listening! Learn more below.ALLSMITH IG ALLSMITH YouTubeBryce Smith IG
In this episode, John chats with his longtime friend Kimberly Stevens—national champion swimmer, bestselling author, speaker, and breast cancer survivor. Kim has faced heartbreaking loss, her daughter's life-threatening diagnosis, and her own battle with cancer. Instead of letting those moments define her, she turned them into a mission to bring hope to others through her movement Extend the Rose. We talk about resilience, grit, gratitude, and why hope is something we all need to share. Kim's story is raw, inspiring, and a reminder to never give up. - Learn more or get involved: https://extendtherose.org - Be one of the first 10 listeners to text us at 407-904-8414 and get a free copy of Kim's book! Want your own right away? Grab ALTAR'd here: https://www.amazon.com/ALTARd-Finding-through-GRATITUDE-NEVER/dp/B0BQ9LLP7H 02:16 Kimberly's Early Life and Swimming Career 03:52 Facing Personal Tragedies and Losses 07:55 The Birth of Extend the Rose Movement 17:06 Finding Gratitude in the Midst of Struggle 18:29 The Rose Acronym: A Path Through Grief 23:50 Celebrating Milestones Amidst Challenges 29:03 The Power of Extending to Others 30:25 Hospital Events and Future Plans 32:01 The Roar Gallery Initiative 35:35 Faith, Grief, and Rediscovery
Fluent Fiction - Hungarian: Rediscovering Roots: János's Journey Through Dunakanyar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-09-29-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Ősz volt, amikor a Dunakanyar kanyonja aranyló lombbal köszöntötte a látogatókat.En: It was autumn when the canyon of the Dunakanyar greeted visitors with golden foliage.Hu: János, Zsófia és Erzsébet izgatottan pakolták be csomagjaikat a kocsi csomagtartójába.En: János, Zsófia, and Erzsébet were excitedly packing their bags into the car's trunk.Hu: Az úti céljuk az volt, hogy felfedezzék a kis magyar városokat és történelmi látnivalókat a környéken.En: Their destination was to explore the small Hungarian towns and historical sights in the area.Hu: János, aki külföldön élt az elmúlt években, különleges vágyat érzett, hogy kapcsolatba lépjen múltjával és kulturális örökségével.En: János, who had lived abroad in recent years, felt a special desire to connect with his past and cultural heritage.Hu: A keskeny úton haladva, János gondolatai mélyek voltak.En: Driving along the narrow road, János's thoughts were deep.Hu: Sokszor érezte, hogy eltávolodik a gyökereitől.En: He often felt like he was drifting away from his roots.Hu: Zsófia és Erzsébet azonban inkább a szép tájra és a közelgő Szent Mihály-napi ünnepségekre koncentráltak.En: However, Zsófia and Erzsébet focused more on the beautiful scenery and the upcoming Szent Mihály-napi celebrations.Hu: A barátságos beszélgetések és nevetések között János némán merengő pillantással nézett ki az ablakon.En: Amid friendly conversations and laughter, János gazed silently out the window, pondering.Hu: Bár szerette a barátait, néha úgy érezte, hogy nem értik igazán, milyen fontos számára ez az utazás.En: Although he loved his friends, he sometimes felt they didn't truly understand how important this journey was to him.Hu: Ahogy Visegrád felé haladtak, János eszébe jutott egy régi történet, amit a nagymamája mesélt.En: As they headed towards Visegrád, János remembered an old story his grandmother had told him.Hu: Egy kis, elfeledett kápolnáról, ahol fontos családi ereklyét őriznek.En: It was about a small, forgotten chapel where an important family relic was kept.Hu: János nem mondta el barátainak az ötletét, de eltökélte, hogy meglátogatja ezt a helyet.En: János didn't share his idea with his friends but was determined to visit this place.Hu: "Forduljunk erre!En: "Let's turn here!"Hu: " kiáltott János hirtelen, amikor megpillantott egy ösvényt a fák között.En: shouted János suddenly when he spotted a path among the trees.Hu: Zsófia és Erzsébet meglepetten néztek rá, de követték.En: Zsófia and Erzsébet looked at him in surprise but followed.Hu: A kápolnához érve egy csendes atmoszférát találtak, tele életteli színekkel ahogyan a levelek lassan hulltak a földre.En: Upon reaching the chapel, they found a serene atmosphere, full of vibrant colors as the leaves slowly fell to the ground.Hu: Ahogy János sétált a régi épület körül, egy régi ládát fedezett fel a kápolna sarkában.En: As János walked around the old building, he discovered an old chest in the corner of the chapel.Hu: Óvatosan nyitotta ki, és meglepetésére megtalálta benne a régen keresett családi ereklyét: egy régi, finoman megmunkált gyertyatartót.En: Carefully opening it, he was surprised to find the family relic he had been seeking: an old, finely crafted candlestick.Hu: Ezt az ősei készítették, és a családi történeteiket hordozta.En: It had been made by his ancestors and carried their family stories.Hu: Amikor visszatért a kocsihoz, János megosztotta a felfedezését Zsófiával és Erzsébettel.En: When he returned to the car, János shared his discovery with Zsófia and Erzsébet.Hu: A barátai csodálkozva hallgatták a történetet, és hirtelen úgy érezték, hogy ők is részesei ennek az örökségnek.En: His friends listened to the story in amazement, and they suddenly felt part of this heritage too.Hu: Az út hátralevő részében a három barát mélyebb beszélgetéseket folytatott.En: For the rest of the journey, the three friends engaged in deeper conversations.Hu: Szavaik az otthon, a kötődés és a történelem témái körül forgottak.En: Their words revolved around themes of home, connection, and history.Hu: A nap végére János újra érezte, hogy azokhoz a gyökerekhez kapcsolódik, amelyekről azt hitte, elvesztek.En: By the end of the day, János felt reconnecting with the roots he thought he had lost.Hu: Magabiztosabb lett abban, hogy megossza ezt az identitást a körülötte lévőkkel.En: He became more confident in sharing this identity with those around him.Hu: Zsófia és Erzsébet pedig inspirációt találtak János lelkesedésében, s azóta szívesebben fedezik fel saját kultúrájuk gazdagságát.En: Zsófia and Erzsébet found inspiration in János's enthusiasm, and since then, they've been more eager to explore the richness of their own culture.Hu: A Dunakanyar vörös és arany színeibe öltözve kísérte végig őket hazafelé, János pedig mosollyal az arcán nézett a távolba, tudva, hogy már nemcsak magának őrzi ezt az örökséget.En: The Dunakanyar dressed in reds and golds accompanied them all the way home, while János looked into the distance with a smile on his face, knowing that he no longer guards this heritage just for himself. Vocabulary Words:autumn: őszcanyon: kanyongreeted: köszöntöttefoliage: lombexcitedly: izgatottantrunk: csomagtartódestination: úti célexplore: felfedezzéknarrow: keskenydrifting: eltávolodikscenery: tájcelebrations: ünnepségekconversation: beszélgetéspondering: merengőrelic: ereklyedetermined: eltökéltepath: ösvényserene: csendesvibrant: élettelicandlestick: gyertyatartócrafted: megmunkáltheritage: örökségengaged: folytatottthemes: témákconfident: magabiztosenthusiasm: lelkesedésinspiration: inspirációexplore: fedezik felaccompanied: kísértedistance: távolba
Hour Two of the Good Morning Football Podcast begins with hosts Jamie Erdahl, Kyle Brandt, Manti Te’o, and Mike Garafolo answering Throwdown Thursday questions - do you trust Patrick Mahomes or Lamar Jackson to win this weekend? Would you rather talk to Jerry Jones or Micah Parsons this weekend?See omnystudio.com/listener for privacy information.
In this episode of The Pulling Curls Podcast, Hilary chats with Dani Morin about the many paths to pregnancy, navigating tough relationships with healthcare providers, and whether you can really trust AI for pregnancy advice. Dani shares her unique experience of becoming a mom through different methods, including home insemination, and opens up about the challenges she faced after loss and while being a single parent. The discussion is honest, real, and packed with supportive insights for anyone on their own parenthood journey. Big thanks to our sponsor The Online Prenatal Class for Couples -- if you're looking to get prepared with your partner, it's your best option! Today's guest is Dani Morin child safety advocate and CPST on TikTok. Helping parents make informed parenting decisions and providing product research to help moms make the perfect baby registry. Find her on: Tiktok (@danimorin13) or Instagram (@danimorin_) Links for you: Baby Proofing 101: Dani Morin's Mission for Baby Safety Awareness (her previous episode) Timestamps: 00:00 "Life-Altering Realization of Parenthood" 05:58 Overcoming Grief and Rediscovery 15:20 "Embracing Parenthood Despite Loss" 20:26 Navigating Fertility Challenges Alone 23:06 "Sperm Donation Normality Perception" 29:51 IVF Expenses and Fertility Misconceptions 33:07 Vanishing Twin Syndrome Explained 40:15 Struggles Changing High-Risk Doctor 43:24 Alone for Life-Changing Ultrasound 50:10 Plane Safety and Medical Workaround 56:11 Birth Center Inequality 01:01:18 Three Key Takeaways from Episode Keypoints: Dani Morin shares her experiences with three very different paths to pregnancy, from an unplanned pregnancy in her 20s to home insemination as a single mom, and eventually a natural conception after getting married. The episode highlights the emotional aftermath of Dani's first pregnancy, including the life-changing impact of her son's tragic loss and her journey through grief, sobriety, and rediscovering her sense of purpose as a mother. Dani describes how early parenting trends and online information influenced her choices—she candidly discusses how she embraced “all-natural” parenting, even using products later shown to be unsafe, and how she has since shifted to an evidence-based approach. Hilary and Dani emphasize that unplanned pregnancies are far more common than most people believe, and that being surprised by pregnancy doesn't make anyone less of a mom. Dani details her experience with home insemination using donor sperm as a cost-effective and empowering option for single women or couples with fertility challenges, demystifying and normalizing this choice. The conversation explores the stigma, criticism, and unsolicited advice Dani encountered online and in real life regarding her non-traditional paths to motherhood. Dani shares practical tips for others considering home insemination, including financial readiness, emotional support, and building a “village” before taking that step. The difficulties of navigating healthcare, especially when you're high risk or dissatisfied with your provider, are explored—Dani discusses real challenges in switching OBs, accessing support, and advocating for yourself during pregnancy. Dani and Hilary discuss the limitations—and some dangerous pitfalls—of using AI and online sources for pregnancy advice, and stress the value of trustworthy, evidence-based resources. Throughout the episode, the importance of compassion from healthcare providers, honest conversations, and finding the right support network for your unique pregnancy and parenting journey shines through. Producer: Drew Erickson Keywords: getting pregnant, home insemination, sperm donor, unplanned pregnancy, single mom by choice, IVF, IUI, PCOS, tilted cervix, prenatal care, child loss, grief, parenting guilt, Baltic amber teething necklace, child safety, product safety, natural parenting, evidence-based parenting, social media advocacy, birth plan, switching OB providers, high risk pregnancy, gestational hypertension, low dose aspirin in pregnancy, twin pregnancy
Message Scriptures - Hebrews 4 : 12 -16,2 Kings 22 : 1 - 23 : 25
Introduction If you're returning to the series after our break, let me extend a warm welcome back as we begin this new season. As you may remember, we're preparing to launch the multi-pronged release of our next project, The NeuroHarmonic Method: Harmonize Your Intelligence – Transform Your Life. This work represents several years of focused effort to create a personal growth resource that the everyday person can understand and apply. It weaves together timeless insights from what has long been called the Wisdom of the Ages with the powerful findings of modern neuroscience, presenting it with enhanced scientific credibility. It is designed to spark meaningful, positive shifts in awareness that elevate every part of a person's life, regardless of previous training or time constraints. And critically, everything in the NeuroHarmonic Method is rooted in what I have studied and practiced for over fifty years. So, this is not just a set of abstract theories; it is verified by practical experience, tested across decades of living through diverse circumstances, and it only grows stronger with time, especially in the areas that matter most. We'll be exploring it in episodes throughout this new season and as a basic introduction, we're going to offer a few of its fundamental ideas for your consideration. As always with our podcast, take what resonates, set aside what doesn't, and notice what changes arise within, because the path of real inner growth is always based on individual self-discovery. Childhood Memories and the Power of Film Personally, in my own life, I've often found that the extraordinary reveals itself within the ordinary. With that in mind, let's look at some ordinary childhood memories of mine, which eventually revealed a set of questions to me that helped form the foundations of the way I began to look at life. So, when I was a boy—maybe six or seven—my older brother would take me to the Saturday matinees at a big neighborhood movie theater called the Benner, which was an easy walk from our house. Now, this was a very different time. For a quarter you could spend the afternoon wrapped in an adventure on the big screen, and for another dime, you could top it off with a generous box of popcorn. The ritual never changed. The music swelled, the house lights dimmed, the curtains parted, and suddenly we were transported into another world—larger than life in every way. Remember, this was still the fairly early days of television, which we watched on a little black-and-white 17-inch screen. And even that was seen to be a marvel! By contrast, in the theater, the images were enormous, the sound powerful, and each year the technology seemed more impressive. In that simple setting, with popcorn in hand and my feet barely reaching the floor, without knowing it, I absorbed certain themes that would shape me for the rest of my life. Yes, there were plenty of cowboy serials and cliffhangers, but every so often a real cinematic treasure would slip into the Saturday lineup. Even though I was far too young to understand them, I sat through classics like Heaven Knows, Mr. Allison, Witness for the Prosecution, and Anatomy of a Murder. Most of it was over my head, but the searing drama, augmented by the scale of the image, the light and the sound, created a total immersion that left quite an impression. Three Science-Fiction Masterpieces Among the countless movies I'd seen, three science-fiction masterpieces stood apart, striking me in a way that went far deeper than the rest. Looking back, I realize they were planting seeds within me — seeds that would eventually grow and inspire a lifelong quest for higher meaning. Those three films were Invasion of the Body Snatchers, The Incredible Shrinking Man, and The Day the Earth Stood Still. In this episode, we're going to take a closer look at Invasion of the Body Snatchers. We'll save the other two films for a later time. But as we do, I invite you to see them not just as vintage sci-fi relics from a bygone era, but as vehicles that ask profound questions like: What is it that truly makes us human? Do we have an authentic self, capable of bringing lasting fulfillment, or are we merely personas we construct to navigate the world? And is there something more to us than just body and mind — something connected to a greater reality, beyond time and space? The Story Unfolds So, Invasion of the Body Snatchers begins in a quiet California town, where people begin to suspect that some of their close friends and relatives suddenly don't seem to be quite themselves anymore. Nobody can quite describe the phenomenon but it's very strange. Outwardly, everything seems normal: people have the same faces, the same voices, the same routines. Yet something essential seems to be missing. Then, a troubling secret is revealed to the audience — the unsettling difference is that these oddly changed people actually have no emotions. No joy, no sorrow, no anger, no happiness — no feelings at all. None. Then an even more sinister revelation is revealed. Alien pods have begun appearing in garages, backyards, and basements. Over a short time, each pod morphs into an exact replica of the person it lies near. Once the replication process is complete and the targeted human falls asleep, the replicant executes a complete takeover. It absorbs everything — memories, thoughts, opinions, habits, even the most intimate gestures. By morning, the original human is gone, replaced by the replicant double. In a seamless transition, it steps into the former person's life as though nothing had changed. Everything is the same except the replicant feels nothing. Although it is hard to tell, the chilling truth is that it is, in essence, a living robot. The Replicant World As the replicant population grows, these new beings begin to communicate among themselves. They proclaim how much better life has become now that all inner feeling has been erased. To them, the truth is obvious: without emotions such as anger, jealousy, greed, lust, and fear, life runs more smoothly. With those troublesome impulses gone, they believe order can finally be established in the world. As the plot unfolds, some of the remaining humans begin to grasp the terrifying truth. Determined not to lose themselves to the emotionless replicants, they fight desperately against the spreading invasion. The tension escalates as the struggle becomes a battle for the very essence of humanity. In the original 1956 film, the story ends on a hopeful note, suggesting that the humans might prevail after all. But in the 1978 remake, the conclusion is far darker. There, the replicant doubles are shown to be unstoppable, destined to take over the world — leaving the human race, as we know it, doomed. Reflections and Questions When I first saw the remake, I was surprised — even unsettled — by the change in the ending. Why would the studio alter the story so drastically? What had shifted in those twenty-two years to move the perspective from hope to despair? Perhaps it was nothing more than market dynamics — after all, fear always sells better than hope. As the old newspaper adage goes: if it bleeds, it leads. But perhaps the shift points to something deeper — a reflection of the cultural mood at the time, or even a stage in the unfolding evolution of human consciousness. Maybe one day that perspective will shift again, back toward hope, as awareness continues to grow. Who knows? Anyway, for me as a child, even through the eyes of a seven-year-old, the film stirred something deeper. It made me begin to wonder about the phenomenon of inner feeling — and what it truly means to be human. Of course, without the burden of negative emotions like anger, jealousy, or fear, life might seem easier. But what about the positive feelings? Would they have to be erased as well? Talk about throwing the baby out with the bathwater! In essence, the peace the replicants proclaimed was deeply chilling. It painted a picture of a society where routines and order remained intact, but individual personhood quietly disappeared. Yes, such a world might look peaceful, quiet, and orderly — filled with well-behaved, human-like figures. But the “peace” being offered was really the peace of the grave: a world of perfect appearances, populated by flawless facsimiles. In reality, they were the walking dead. Fast Forward to Today So, given the warning sounded back in 1957, fast forward to our world today. Where are we now? We may not have alien pods growing in our basements, fashioning replacements for our bodies, but what have we become? And even more importantly, what are we becoming? Look around. So many of us have been absorbed — not by alien doubles, but by the ever-present glow of screens, from the smallest in our hands to the largest on our walls. Meanwhile, our attention is consumed by endless scrolling, fed by social feeds of sound bites, emojis, and dopamine-driven clicks. And all of this is fueled by the constant bombardment of commercial messaging designed to sell us products — a barrage that has now gone completely off the charts. Back in 1957, the average person was exposed to about 350 ads per day, or roughly 25 per hour. Of those, about 20% were problem-solving in nature, framed with a negative bias, while the other 80% were aspirational or lifestyle-based. Now today, the numbers have spiraled out of control. We are now hit with between 8,000 and 10,000 ads per day — about 600 ads per hour. Even more disturbing is the shift in tone: nearly 70% of these are negative, problem-solving ads built on anxiety and fear, while only 30% lean toward the positive. Put another way, each of us is now exposed to about five negatively framed ads every single minute of every waking day. That is a lot of negative messaging. And we don't even have time here to fully explore what that does to our thoughts, our feelings, and ultimately our sense of truly being human. The Human Question So, back to the two questions – what have we become? And what are we becoming? With this tech invasion the bottom line is that we seem to be less and less able to think for ourselves. And less able to feel the positive inner feelings that are at the very essence of our being. Oh sure, we have incredibly easy access to feelings – like anger, fear, outrage, cynicism, and frustration. We're so good at feeling bad that we can get into any negative state at the literal drop of a hat. But tenderness? Compassion? Wonder? It seems like they've been filed away in a dirty room in the basement. It has almost become a way of being — drifting into the haze of robotic conformity, marching to the beat of an overwhelmingly negative bias, and losing touch with the higher understandings that define what it truly means to be human. After all, both timeless wisdom and modern neuroscience remind us of the immense value of being touched once again by the better angels of our nature. The Remedy So, what's the remedy for this modern day invasion of the body snatchers? It is not more noise. Not more programming. Not more frantic searching. The remedy is rediscovery. Rediscovery of our higher nature. Rediscovery of positive thoughts and feelings. Rediscovery of the simple wonder of being alive in the now. And rediscovery of the Indwelling Presence that is always within you, waiting to be uncovered. This is not just poetry. Neuroscience confirms that practices of awareness and presence change the brain itself — strengthening circuits of compassion, focus, and resilience. Here the sages and scientists meet: the truth is that you are more than a body, more than a mind. You are consciousness itself, capable of awakening to your true nature. But of course, knowing this is not enough — it must be experienced. And this is where NeuroHarmonics enters the picture, with its blend of simple but profound understandings paired with practices that are clear, natural, and incredibly easy to integrate. Remember, this path isn't about hard work. This is about transformation. Closing Well, so much for science, as well as science fiction. We'll end this episode here. As always, keep your eyes, mind, and heart open, and let's get together in the next one.
Fluent Fiction - Korean: Chuseok Inspirations: A Temple Journey of Rediscovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-09-16-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 깊은 가을, 바람은 서늘하고 나뭇잎은 빨강, 노랑으로 물들어 있었다.En: In the depths of autumn, the wind was cool and the leaves were turning red and yellow.Ko: 진호와 미경은 함께 숨은 절로 향하고 있었다.En: Jinho and Mikyung were heading together to a hidden temple.Ko: 그들은 추석을 맞아 이 곳에서 새로운 영감을 찾고자 했다.En: They wanted to find new inspiration at this place during Chuseok.Ko: 진호는 젊은 사진가였다.En: Jinho was a young photographer.Ko: 최근 그는 창의력이 막혀 고민이 많았다.En: Lately, he'd been troubled by a creative block.Ko: 미경은 불교 역사와 문화를 연구하는 학자였다.En: Mikyung was a scholar studying Buddhist history and culture.Ko: 그녀는 논문 발표를 앞두고 있어 시간이 촉박했다.En: She was pressed for time as she was about to present her paper.Ko: 숨은 절은 남한산성의 고요한 산속에 자리잡고 있다.En: The hidden temple is nestled in the tranquil mountains of Namhansanseong.Ko: 주변은 형형색색의 등불로 장식되어 있었다.En: The surroundings were decorated with colorful lanterns.Ko: 절의 바깥에서는 승려들의 조용한 염불 소리가 들려왔다.En: Outside the temple, the quiet chanting of monks could be heard.Ko: 공간은 고요하고, 아무 소리도 방해하지 않았다.En: The space was peaceful, undisturbed by any sound.Ko: 절에 도착하자, 진호는 카메라를 꺼내 들고 주변의 모습을 관찰하기 시작했다.En: Upon arriving at the temple, Jinho took out his camera and began observing the surroundings.Ko: 그는 추석의 본질을 사진에 담고 싶었다.En: He wanted to capture the essence of Chuseok in his photographs.Ko: 미경은 절의 명상 수업에 참가했다.En: Mikyung participated in a meditation class at the temple.Ko: 그녀는 직접 체험을 통해 연구를 깊이 있게 하고자 했다.En: She intended to deepen her research through direct experience.Ko: 시간이 흐르고, 해가 저물 무렵이었다. 진호는 결단했다.En: Time passed, and as the sun began to set, Jinho made a decision.Ko: "이제 느낌을 잡아봐야겠어."En: "I need to capture this feeling now."Ko: 그는 추석의 기운을 카메라에 담기 위해 절의 오솔길을 따라갔다.En: He followed the temple's path to capture the energy of Chuseok with his camera.Ko: 반면 미경은 깊은 명상에 빠져갔다.En: Meanwhile, Mikyung was lost in deep meditation.Ko: 그녀는 마음을 비우고, 불교의 진정한 의미를 체험하고 있었다.En: She was emptying her mind and experiencing the true meaning of Buddhism.Ko: "아, 이제야 알겠어," 그녀는 속삭였다.En: "Ah, now I understand," she whispered.Ko: 이 순간, 그녀의 연구에 필요한 중요한 통찰을 얻었다.En: At that moment, she gained a crucial insight needed for her research.Ko: 그 숲에서, 해가 져갈 무렵 절의 희미한 등불이 켜졌다.En: In the forest, as dusk fell, the temple's dim lanterns lit up.Ko: 진호의 카메라 렌즈에는 아름다운 장면이 비쳤다.En: Jinho's camera lens captured a beautiful scene.Ko: 절은 등불의 따뜻한 빛으로 감싸여 있었고, 그 장면은 진호에게 큰 영감을 주었다.En: The temple was enveloped in the warm light of the lanterns, and the scene provided Jinho with great inspiration.Ko: 그는 셔터를 눌렀다.En: He pressed the shutter.Ko: 그날 밤, 두 사람은 등불 아래에서 함께 이야기를 나눴다.En: That night, the two shared stories under the lanterns.Ko: "난 사진을 다시 사랑하게 되었어," 진호가 미소지으며 말했다.En: "I fell in love with photography again," Jinho said with a smile.Ko: "나의 연구가 이제 완벽해졌어," 미경도 웃었다.En: "My research is now complete," Mikyung also smiled.Ko: 그들은 이제 각자의 목표를 이루고, 서로를 격려하며 절을 떠났다.En: They each achieved their goals, encouraged each other, and left the temple.Ko: 산길을 내려오는 길, 하늘엔 밝은 달이 떠 있었다.En: As they descended the mountain path, a bright moon hung in the sky.Ko: 그들의 마음도 밝고 가벼워졌다.En: Their hearts felt bright and light.Ko: 숨은 절은 짧은 시간을 보낸 곳이었지만, 평생 잊을 수 없는 추억이 되어 주었다.En: Although they spent only a short time at the hidden temple, it became an unforgettable memory for them. Vocabulary Words:depths: 깊은autumn: 가을scholar: 학자hidden: 숨은tranquil: 고요한surroundings: 주변chanting: 염불undisturbed: 방해하지 않는essence: 본질meditation: 명상participated: 참가했다intended: 하고자 했다insight: 통찰dusk: 해가 저물enveloped: 감싸여shutter: 셔터descended: 내려오는unforgettable: 잊을 수 없는creative block: 창의력 막힘present: 발표nestled: 자리잡고colorful lanterns: 형형색색의 등불crucial: 중요한experience: 체험whispered: 속삭였다lanterns: 등불achieved: 이루고encouraged: 격려하며light: 가벼워졌다memory: 추억
Beyond the Bad Trip: Psychedelics, Myth, and the Rediscovery of Spiritual HealthTalking with Dr. Thomas Cook, psychiatrist, writer, on navigating the crossroads science, spirituality, and myth. On psychedelics (“bad trips”) as way markers back to the natural state, as tools for dissolving the walls of modern state, on genuine religious connection. On depression ego inward-facing, a comforting puppet show of self-talk, and the bad trip as its opposite: a shattering, outward-facing vision that shocks us back into relationship with the world.On the modern epidemic of skepticism, rationalism, and invisibility, and how psychedelics remove the Ring of Power to return us to childlike awe, returning us to visible beings once again. On demons, entities, and Tolkien's Sauron as metaphors for the hidden darkness we deny. On Christianity, paganism, and the rediscovery of primal virtues through psychedelic experience.On the failures of the pharmacological model of psychiatry and the limits of mainstream science, on folk medicine and scientific humility, on microdosing and sacredness, and on building a moral framework sturdy enough to contain powerful experiences. On the value of different tools, on the dangers and risks of psychedelics, on other ways. On madness as non ego. On introjection, on family as the root of culture, broken homes as the source of modern illness, on monogamy, jealousy, and the natural laws embedded in the human soul.A conversation discussing Dr Cook's latest essay on “The Benefits of Bad Trips”, on psychological surgery, psychedelics as spiritual compasses and tools to reconnect with awe..Dr Cook's Essay: The Benefits of a Bad Triphttps://beyondmentalhealth.com/the-benefits-of-a-bad-trip/Dr Cook's Medical Practice2022 Leafbox Interview with Dr CookExcerptsOn His Latest Essay So the original motivation is to give a hardheaded, more traditionally psychoanalytic explanation for why a bad trip in particularly heals depression… Psychedelics free people not just from rationalism, but also from moralism and depression is a form of moralism. It's a moral disease. It's a moralistic disease, and science is not moralistic. It's ontological….On Skepticism I see the atheist skeptical position as similar to the depressed position. That miraculous, wondrous outwardness that you get from psychedelics, that psychedelics restore people to a genuine religiosity, not a fake one.And they may even break down a person with fake religiosity. I think if they use a psychedelic, it may terrify them that they're not a believer anymore. They now you're back to the square one. Now you're back to where you were when you were a little kid. And you might feel like you're a pagan again.You may go out in the yard and look at the flowers and be tempted to worship them. And that's not a bad thing. That's natural. That's all humanity as it's in its starting point. We, for, that's just the starting point in humanity. You have to have sympathy on it.On Universal Soul It's hippie dippy, but it's also Native American. It's also Catholic. It's also Pagan. It's also Roman. It's also Viking. It's also Samoan. It's also Eskimo. Just look around the world. What do people value the most is family and their souls and the state of their soul.Dr. Cook does not recommend the use of any federally illegal drug. Get full access to Leafbox at leafbox.substack.com/subscribe
On the Shelf for September 2025 The Lesbian Historic Motif Podcast - Episode 323 with Heather Rose Jones Your monthly roundup of history, news, and the field of sapphic historical fiction. In this episode we talk about: My new book: Skin-Singer: Tales of the Kaltaoven A Worldcon report Recent and upcoming publications covered on the blog Donoghue, Emma. 2007. “Doing Lesbian History, Then and Now” in Historical Reflections / Réflexions Historiques, Vol. 33, No. 1, Eighteenth-Century Homosexuality in Global Perspective: 15-22 Lanser, Susan. 1998. “Befriending the Body: Female Intimacies as Class Acts.” in Eighteenth-Century Studies 32 (winter 1998-99): 179-98. Lanser, Susan. 2001. “Sapphic Picaresque: Sexual Difference and the Challenges of Homoadventuring” in Textual Practice 15:2 (November 2001): 1-18. Park, Katharine. 1997. “The Rediscovery of the Clitoris: French Medicine and the Tribade, 1570-1620” in The Body in Parts: Fantasies of Corporeality, ed. David Hillman and Carla Mazzio. London: Routledge. 171-93. Wagner, Corinna. 2013. Pathological Bodies: Medicine and Political Culture. University of California Press, Berkeley. ISBN 978-1938169-08-3 Vicinus, Martha. 1996. “Turn of the Century Male Impersonation: Rewriting the Romance Plot” in Sexualities in Victorian Britain ed. Andrew Miller and James Adams. Indiana University Press, Bloomington. Book Shopping The Transvestite Memoirs by the Abbé de Choisy Recent Lesbian/Sapphic Historical Fiction Of Velvet and Stone by Catherine Martini In the Wings by Charlotte Monet Bound to the Sea by Chloe Clarke The Girl from Berlin by Johanna Weiss Hibernia: An Antiquity Sapphic Romance by Kimia Kore A Lady Called Trouble by Lauren Leigh The Mistress of Hannasbury by M.C. Collins and Susan M. Gaffney The Scandal at Pemberley by Mara Brooks Ladies in Hating by Alexandra Vasti When the Light Pulls You Back by Carey Miller A Murderous Business (A Harriman & Mancini Mystery) by Cathy Pegau Claiming the Tower (Council Mysteries #1) by Celia Lake Tides of Reckoning (Daughters Under the Black Flag - Tides #2) by Eden Hopewell To the Moon and Back by Eve Noble Lady Like by Mackenzi Lee The Shocking Experiments of Miss Mary Bennet by Melinda Taub The Crooked Medium's Guide to Murder by Stephen Cox I Am You by Victoria Redel Other Titles of Interest Dora Copperfield: A Quiet Bloom by Kit Indigo The Book of Susan by Roxanna di Bella A Flower in Auschwitz by Roxanna di Bella What I've been reading All Systems Red by Martha Wells Lake of Souls by Ann Leckie Call for submissions for the 2026 LHMP audio short story series. See here for details. This month we interview Cathy Pegau A transcript of this podcast is available here. (Interview transcripts added when available.) Links to the Lesbian Historic Motif Project Online Website: http://alpennia.com/lhmp Blog: http://alpennia.com/blog RSS: http://alpennia.com/blog/feed/ Twitter: @LesbianMotif Discord: Contact Heather for an invitation to the Alpennia/LHMP Discord server The Lesbian Historic Motif Project Patreon Links to Heather Online Website: http://alpennia.com Email: Heather Rose Jones Mastodon: @heatherrosejones@Wandering.Shop Bluesky: @heatherrosejones Facebook: Heather Rose Jones (author page) Links to Cathy Pegau Online Website: cathypegau.com Instagram: @Cathy_Pegau Bluesky: @cathypegau.bsky.social
Two-time Emmy and Three-time NAACP Image Award-winning, television Executive Producer Rushion McDonald interviewed D. Renee Smith. A transformational life coach and mental wellness advocate:
Fluent Fiction - Hebrew: Finding Her Roots: Eliana's Journey Back to the Kibbutz Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-09-03-22-34-02-he Story Transcript:He: הקיבוץ היה מקום שקט ויפה, מוקף גבעות ירוקות של הגליל.En: The kibbutz was a quiet and beautiful place, surrounded by the green hills of the Galilee.He: שורות עצי זית סודרו כמו חיילים נאמנים תחת שמש סוף הקיץ, והאבן הלבנה של השבילים הצביעה על הבתים הפשוטים אך המסורתיים בקהילה.En: Rows of olive trees were arranged like loyal soldiers under the late summer sun, and the white stone of the pathways pointed to the simple yet traditional houses in the community.He: אליאנה חזרה הביתה.En: Eliana returned home.He: אחרי שנים של לימודים בחו"ל, היא חשה כמו זרה בין המשפחה והחברים.En: After years of studying abroad, she felt like a stranger among family and friends.He: היא התגעגעה לקיבוץ בזמן ששהתה בחוץ, אך משהו תמיד עצר אותה מלחזור.En: She had missed the kibbutz while she was away, but something always held her back from returning.He: היה ראש השנה. זמן של התחדשות ותקווה.En: It was Rosh Hashanah, a time of renewal and hope.He: המשפחה התקבצה יחד לקטיף הזיתים המסורתי.En: The family gathered together for the traditional olive harvest.He: דוד ונועה הובילו את הקבוצה, מיומנים בעבודת השטח כמו תמיד.En: David and Noa led the group, skilled in fieldwork as always.He: אליאנה רצתה להשתלב, אך חשה נבוכה וחסרת ביטחון.En: Eliana wanted to fit in, but she felt awkward and insecure.He: כל תנועה שלה הייתה נראית לה מוזרה ולא טבעית.En: Every move she made seemed strange and unnatural to her.He: "בואי, אליאנה!" קראה נועה בהתרגשות, "הזיתים השנה נפלאים. בואי נקטוף יחד."En: "Come, Eliana!" called Noa excitedly, "The olives are wonderful this year. Let's pick them together."He: אליאנה ניסתה, אך תחושת הניתוק לא נעלמה.En: Eliana tried, but the feeling of disconnection did not disappear.He: כשהקטיף התקדם, ענני סערה הופיעו באופק.En: As the harvest progressed, storm clouds appeared on the horizon.He: הרוח התחזקה, והמשפחה הבינה שעליהם למהר.En: The wind grew stronger, and the family realized they needed to hurry.He: אליאנה ראתה בפניהם דאגה.En: Eliana saw the concern on their faces.He: "אני יכולה לעזור!" היא הכריזה פתאום, מפתיעה את עצמה.En: "I can help!" she suddenly declared, surprising herself.He: היא החלה לארגן את האנשים עם אנרגיה החלטית.En: She began to organize the people with determined energy.He: "בואו נתחלק לקבוצות, וכל אחת תטפל בעץ אחר."En: "Let's divide into groups, and each group will take care of a different tree."He: בתדהמה, כולם החלו לפעול יחד.En: Amazingly, everyone began to work together.He: הזיתים ניצלו, ובסוף היום המשפחה התכנסה לסעודת החג.En: The olives were saved, and at the end of the day, the family gathered for the holiday meal.He: שולחן הארוחה היה מלא בכל טוב - תפוחים בדבש, רימונים, וכל מה שמשמעות ראש השנה.En: The dining table was filled with all sorts of good things—apples in honey, pomegranates, and everything that symbolizes Rosh Hashanah.He: אליאנה צפתה במשפחה וצחקה איתם.En: Eliana watched her family and laughed with them.He: היא הרגישה שייכת.En: She felt like she belonged.He: היא הבינה שהיא יכולה לשלב בין העולם החדש שגילתה לבין הבית שהיא תמיד תאהב.En: She realized she could integrate the new world she had discovered with the home she would always love.He: כולם הודו לה על שנעמדה מנהיגה ברגע הקשה.En: Everyone thanked her for stepping up as a leader in a difficult moment.He: עם סיום הארוחה, אליאנה הרגישה שמחת לב יוצאת מן הכלל.En: As the meal ended, Eliana felt an extraordinary joy.He: היא מצאה מחדש את הקשר למשפחתה ולשורשים שלה, והבינה שמקומה הוא כאן, בלב הקהילה המסודרת והחמה של הקיבוץ.En: She had rediscovered her connection to her family and her roots and understood that her place was here, in the heart of the organized and warm community of the kibbutz. Vocabulary Words:kibbutz: קיבוץsurrounded: מוקףpathways: שביליםrenewal: התחדשותhope: תקווהharvest: קטיףawkward: נבוכהinsecure: חסרת ביטחוןstorm: סערהhorizon: אופקwind: רוחconcern: דאגהorganized: מסודרתdetermined: החלטיתamazing: תדהמהgathered: התקבצהmeal: סעודהintegrate: לשלבextraordinary: יוצאת מן הכללroots: שורשיםloyal: נאמניםtraditional: מסורתייםcommunity: קהילהabroad: חו"לdisconnection: ניתוקdeclare: להכריזleader: מנהיגהbelong: שייכתdiscovered: גילתהconcern: דאגהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
After years in a painful narcissistic relationship, Ana-Maria reached a breaking point... and then a turning point. In this heartfelt conversation, she opens up about her journey through loss, healing, and rediscovering the gifts that had been buried under years of self-doubt.Ana-Maria's story is one of courage, inspiration, and light. Her resilience reminds us that no matter how dark things may seem, we all have the power to reclaim our voice, our worth, and our joy.If you've ever faced challenges that left you questioning who you are, Ana-Maria's story will encourage you to keep going and to believe in the possibility of rediscovery. Tune in for a story of hope, strength, and the beauty of starting again.For more, visit: Ana-Maria McKessyHealing Her: Relationship Healing & Angelic Wisdom - YouTubeInstagram: @mckessya
Riverboat Game, Melungeon, Diddley Bow, Flyright, Fringe Appreciation, Elephant Ears, Rediscovery, Shellac Tonnage, Rabbitfoot, No Masters, Cairo, AAFM, Ducks, No Ribfest, Bayless Rose, Less Than Perfect
In today's episode, Alan shares how a rare open Saturday—spent hiking into the Colorado mountains to fly-fish—quickly turned into another to-do list. He realized that our most life-giving pursuits (hobbies) are constantly at risk of becoming tasks we “have to” check off. In this conversation, Alan unpacks why hobbies are essential to flourishing, offers a framework for rediscovering them, and gives practical steps to reclaim joy, creativity, and rest in the midst of our busy “have-to” lives. What You'll Learn: Why Hobbies Matter: How leisure activities serve as mental rest, spark creativity, and renew passion for work and family. Focal Practices: The power of “idle,” present-moment activities that reconnect you to what truly matters. Benefits of Hobbies: From distraction of weighty issues to replenishment cycles that boost productivity. Rediscovery vs. Discovery: Tips for uncovering the hobbies you loved as a kid—or stumbling on new ones today. Practical Steps: How to schedule your first hobby session in two weeks—no guilt, no strings attached. Key Takeaways: Hobbies are “get-to” activities in a “have-to” world. Even large organizations credit “white-space” time for breakthroughs. Simple focal practices (gardening, evening walks, hammocking) anchor joy and presence. Your work, relationships, and well-being depend on carving out hobby time. Action Challenge: Block off a 2-hour window in your calendar this week for your rediscovered hobby—whether it's fly-fishing, woodworking, dancing, or simply sitting in a hammock—and notice how you feel afterward. Resources Mentioned: Anti-Burnout: A Coaching Pathway The Sabbatical Journey Field Guide Have questions or want to share your hobby rediscovery story? Drop us a note at hello@stayforth.com or leave a comment wherever you listen.
“There's something I find strangely moving about the ‘Extracts' section of Moby Dick—before we even get into the text—by virtue of the attention that has been paid to the whale,” writer Wyatt Mason says in this episode of The World in Time. “It's astonishing as you're reading through. It's proof of two kinds of life. It's proof of the life of the creature itself. But it's also proof of the life of the mind and the attention that we pay—meaning, we readers and we writers pay—through time to this creature, which is very different from the elephant because most of us never see one in our lifetimes. If we're fortunate, we might, but for the most part, no. So they reside or they live in texts.” With this episode, the second in an intermittent series on the literature, history, and science of the sea, The World in Time launches onto the waters of Moby Dick. The episode begins with excerpts from a pair of conversations Lewis Lapham recorded during his final years as host. First, Lapham speaks with Richard J. King about his 2019 book, Ahab's Rolling Sea: A Natural History of Moby-Dick. In the second excerpted interview, recorded in 2022, Lapham talks with Aaron Sachs about Up From the Depths: Herman Melville, Lewis Mumford, and Rediscovery in Dark Times. The episode concludes with a new conversation. Wyatt Mason and Donovan Hohn talk about the first time they read Moby Dick, about teaching Melville's novel to incarcerated students enrolled in the Bard Prison Initiative, and then, like a pair of sub-sub-librarians, they swim through two curious documents, “Etymologies” and “Extracts,” that precede the famous first sentence of Melville's tragic Leviathan American novel.
CEO Podcasts: CEO Chat Podcast + I AM CEO Podcast Powered by Blue 16 Media & CBNation.co
Gresham Harkless reflects on the challenges of a long and uncertain sales process, particularly in selling a business opportunity that lacks the clear, proven system of a traditional franchise. He acknowledges the difficulty in balancing patience with the need for continuous improvement and occasional pivots, while also recognizing the value of sticking to what works. Despite not having closed deals yet, Gresham celebrates small wins, such as successfully handing off prospects to his Zor and providing ongoing coaching. Gresham plans to reinvigorate his approach starting on day 201 by joining a BNI networking chapter and focusing more on content creation, especially leveraging his podcast, to build momentum. Blue Star Franchise: http://bluestarfranchise.com Browse the Franchise Inventory: https://bluestarfranchise.com/franchise Is franchising right for you? Check this out to see: http://bluestarfranchise.com/assessment Franchise CEO (A CBNation Site - coming soon) - http://franchiseceo.co Check out our CEO Hack Buzz Newsletter–our premium newsletter with hacks and nuggets to level up your organization. Sign up HERE. I AM CEO Handbook Volume 3 is HERE and it's FREE. Get your copy here: http://cbnation.co/iamceo3. Get the 100+ things that you can learn from 1600 business podcasts we recorded. Hear Gresh's story, learn the 16 business pillars from the podcast, find out about CBNation Architects and why you might be one and so much more. Did we mention it was FREE? Download it today!
Fluent Fiction - French: Lightning Chronicles: Ruins, Revelations, and Rediscovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-07-23-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Les ruines anciennes brillaient sous la lumière dorée du coucher de soleil d'été.En: The ancient ruins glowed under the golden light of the summer sunset.Fr: Les pierres, usées par le temps, se dressaient fièrement malgré les vignes qui les enveloppaient.En: The stones, worn by time, stood proudly despite the vines enveloping them.Fr: Au loin, les sons étouffés des feux d'artifice de la Fête nationale résonnaient, tranchant avec le silence mystérieux des siècles passés.En: In the distance, the muffled sounds of the Fête nationale fireworks echoed, contrasting with the mysterious silence of past centuries.Fr: Pierre, un archéologue expérimenté mais fatigué, se tenait au bord des ruines.En: Pierre, an experienced but tired archaeologist, stood at the edge of the ruins.Fr: Son esprit était ailleurs, perdu dans un tourbillon de pensées sur son avenir.En: His mind was elsewhere, lost in a whirlwind of thoughts about his future.Fr: À ses côtés, Amélie, une étudiante passionnée, regardait son carnet avec excitation.En: Beside him, Amélie, an enthusiastic student, looked at her notebook with excitement.Fr: Elle était impatiente de faire une découverte qui changerait tout.En: She was eager to make a discovery that would change everything.Fr: Leur mission ici était claire : explorer ces ruines pour mieux comprendre la civilisation ancienne qui les avait bâties.En: Their mission here was clear: to explore these ruins to better understand the ancient civilization that had built them.Fr: Pourtant, des tensions sous-jacentes menaçaient leur travail commun.En: Yet underlying tensions threatened their joint work.Fr: Pierre recherchait quelque chose qui ranimerait son amour pour l'archéologie.En: Pierre was searching for something to rekindle his love for archaeology.Fr: Amélie cherchait la découverte qui lancerait sa carrière.En: Amélie was seeking the discovery that would launch her career.Fr: « Pierre, viens voir !En: "Pierre, come see!"Fr: » s'exclama Amélie, brisant le silence.En: exclaimed Amélie, breaking the silence.Fr: Elle avait découvert quelque chose d'anormal sous la terre.En: She had discovered something unusual beneath the earth.Fr: Pierre s'approcha avec prudence, retenant sa curiosité.En: Pierre approached cautiously, holding back his curiosity.Fr: Sous le sol, ils découvrirent un artefact étrange.En: Beneath the ground, they uncovered a strange artifact.Fr: C'était un objet différent de tous ceux qu'ils avaient trouvé jusqu'ici, orné de symboles inconnus.En: It was an object unlike any they had found before, adorned with unknown symbols.Fr: Les deux archéologues échangèrent un regard inquiet mais fasciné.En: The two archaeologists exchanged a worried but fascinated look.Fr: « Nous devrions appeler des experts, » murmura Pierre, respectant le protocole.En: "We should call in experts," murmured Pierre, respecting protocol.Fr: Mais Amélie était d'un avis différent.En: But Amélie had a different opinion.Fr: « Non, nous devrions continuer seuls.En: "No, we should continue on our own.Fr: C'est peut-être notre chance de vérité, » insista-t-elle, déterminée.En: This might be our chance for the truth," she insisted, determined.Fr: Les désaccords prirent de l'ampleur, culminant un soir de tempête.En: The disagreements escalated, culminating one stormy evening.Fr: Des éclairs illuminèrent les ruines tandis que les deux archéologues confrontaient leurs choix.En: Lightning illuminated the ruins as the two archaeologists confronted their choices.Fr: Soudain, la lumière révélatrice d'un éclair dévoila des inscriptions cachées sur un mur à proximité, accentuant leur complexité.En: Suddenly, the revealing light of a lightning bolt unveiled hidden inscriptions on a nearby wall, highlighting their complexity.Fr: Pierre et Amélie oublièrent leurs tensions pour scruter ces nouvelles découvertes.En: Pierre and Amélie forgot their tensions to scrutinize these new discoveries.Fr: Ensemble, ils comprirent que ces inscriptions offraient une nouvelle vision sur la civilisation disparue.En: Together, they understood that these inscriptions offered a new vision of the vanished civilization.Fr: Cela dépassait ce qu'ils avaient imaginé.En: It exceeded what they had imagined.Fr: Ils décidèrent de suivre cette nouvelle piste, main dans la main.En: They decided to follow this new lead, hand in hand.Fr: Pierre ressentit une flamme familière de passion renaître, inspiré par l'énergie et l'enthousiasme d'Amélie.En: Pierre felt a familiar flame of passion rekindle, inspired by Amélie's energy and enthusiasm.Fr: De son côté, Amélie réalisa l'importance de la patience et de la collaboration.En: Meanwhile, Amélie realized the importance of patience and collaboration.Fr: Un mois plus tard, ils publièrent ensemble leurs recherches, surprenant collègues et historiens.En: A month later, they published their research together, surprising colleagues and historians.Fr: Les fêtes de la Bastille résonnaient encore dans leurs cœurs, accompagnant le voyage vers de nouvelles découvertes.En: The Bastille celebrations still resonated in their hearts, accompanying the journey towards new discoveries.Fr: Cette collaboration inattendue avait forgé un lien fort et redonné à Pierre et Amélie un sens profond à leur quête archéologique.En: This unexpected collaboration had forged a strong bond and given Pierre and Amélie a profound sense of purpose in their archaeological quest.Fr: Ils étaient désormais prêts à écrire l'Histoire, ensemble.En: They were now ready to write History, together. Vocabulary Words:the ruins: les ruinesto glow: brillerthe vines: les vignesmuffled: étoufféthe whirlwind: le tourbillonenthusiastic: passionnéthe notebook: le carnetto rekindle: ranimerto launch: lancerto exclaim: s'exclamerto discover: découvrirthe artifact: l'artefactto adorn: ornerto murmur: murmurerdetermined: déterminéto escalate: prendre de l'ampleurstormy: de tempêtethe lightning: les éclairsto illuminate: illuminerto unveil: dévoilerthe inscriptions: les inscriptionsthe complexity: la complexitéto scrutinize: scruterto exceed: dépasserthe lead: la pistethe energy: l'énergiethe enthusiasm: l'enthousiasmethe patience: la patiencethe collaboration: la collaborationto publish: publier
Ruth introduces our theme for the summer weeks - a summer of rediscovering more of who we are & who He is.
Niptech Shorts on YT feedback :https://www.youtube.com/@Niptech/shorts https://www.tiktok.com/@niptech_podcast RADIO FESTIVAL de Marco À LAUSANNE :: https://uzic.ch/ NewsSora https://sora.chatgpt.com/explore Gemini VEO 3 video https://gemini.google/overview/video-generation/ OpenAI's new ChatGPT Agent can control an entire computer and do tasks for you: https://www.theverge.com/ai-artificial-intelligence/709158/openai-new-release-chatgpt-agent-operator-deep-research https://comet.perplexity.ai/?a=bA language model built for the public good : https://actu.epfl.ch/news/a-language-model-built-for-the-public-good/ InspirationNEWS :: RIP Ardisson #BLOG :: ProfduWeb - J'ai coanimé un podcast avec une IA… et j'en suis sorti un peu triste https://profduweb.com/2025/07/jai-coanime-un-podcast-avec-une-ia-et-jen-suis-sorti-un-peu-triste/ #BOOK :: Mark Twain by Ron Chernow https://a.co/d/6lHtIad #AUDIOBOOK :: The Wisdom of Joseph Campbell Part 1 of 13 https://programs.newdimensions.org/products/the-wisdom-of-joseph-campbell-part-1-of-13 #VIDEO :: Anthony DeMello "Awareness" video clip Rediscovery of Life https://www.reddit.com/r/timferriss/comments/1lixjw6/anthony_demello_awareness_video_clip_rediscovery/ #DOCUMENTARY:: How to change your mind https://www.netflix.com/ch-en/title/80229847#QUOTE :: “The privilege of a lifetime is to become who you truly are.” — Carl Jung Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Hey Ladies! Welcome to another 'to the core' episode of the Revitalized Womanhood Podcast! In this solo episode, I talk about some exciting changes coming to the podcast and share a personal journey on reconnecting with myself after motherhood. From my family's upcoming international adventure to dealing with postpartum depression, I share my own experiences and insights. I've also put together five ways to help you reconnect with yourself. Remember, you're not lost—you're becoming! So let's dive in and rediscover who we are beyond the roles and responsibilities. Don't forget to check out the Revitalized Sisterhood private community for even more inspiration and support. Connect with the Revitalized Womanhood online! https://revitalizedwomanhood.com/ Join other like-minded women in the Revitalized Sisterhood online community today! https://revitalizedwomanhood.mn.co/feed Follow Revitalized Womanhood online! https://www.instagram.com/revitalizedwomanhood/ 00:00 Introduction and Podcast Update 01:16 Upcoming Family Adventure 02:39 Reconnecting with Yourself After Motherhood 05:05 The Feeling of Failure and Rediscovery 08:11 Five Ways to Reconnect with Yourself 16:45 Conclusion and Invitation to Community
Have you ever caught your reflection and thought, “Why don't I look the way I feel inside?”In today's powerful and inspiring episode of Plastic Surgery Uncensored, Dr. Rady Rahban sits down with Marlena—an extraordinary patient who made the bold decision to undergo a facelift, brow lift, chin augmentation, and fat transfer at 66 years young. Her reason? She was ready for her reflection to finally match the vibrant, passionate woman she's always been. From retirement and moving cross-country to starting a new marriage and launching a nonprofit, Marlena shares how surgery was more than cosmetic—it was transformational. Dr. Rahban walks us through her journey, from the emotional moment of decision-making to the intricate surgical details and the profound confidence she's now radiating eight weeks later.This episode dives deep into:✅ What truly makes someone a good facelift candidate✅ Why your neck might be aging faster than the rest of your face✅ Real talk about cost, risk, and recovery✅ The power of partnership between surgeon and patient✅ How plastic surgery can be a celebration of self—not vanity If you're thinking about a facelift or just want to understand what goes into the decision, this episode is packed with transparency, warmth, and education from the surgeon who always tells it like it is.
This is an episode of The Specialist, produced by Intelligence Squared in partnership with Sotheby's. In The Specialist, explore the significance and journey of an extraordinary work through the eyes of those that know it best. Rubens' early masterpiece The Massacre of the Innocents was hidden away for nearly 250 years. George Gordon, Deputy Chairman, Sotheby's Europe and Co-Chairman of Old Master Paintings & Drawings Worldwide, spearheaded its discovery, attribution and triumphant sale. More than 20 years on, it retains the record for the highest price paid anywhere for a rediscovered painting. Further details about the episode subject The Specialist is brought to you by Sotheby's Financial Services. SFS offers asset-based loans to unlock the value of your fine art, automobiles and other luxury collectibles. Visit sothebys.com/sfs to find out more.To step further into the World of Sotheby's, visit any one of our galleries, which are open to the public. Explore more at sothebys.com. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Fluent Fiction - Japanese: Finding Light at Kyoto's Gion Festival: A Summer of Rediscovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-30-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 京都の夏、祇園祭が華やかに開かれていました。En: In the summer in Kyoto, the Gion Festival was being held magnificently.Ja: 伏見稲荷大社は灯篭の光で照らされ、赤い鳥居が並ぶ参道に、祭りの訪問者たちが集まっていました。En: Fushimi Inari Taisha was illuminated by the light of lanterns, and the visitors of the festival gathered along the approach lined with red torii gates.Ja: かき氷や焼きそばの香りが漂い、賑やかな笑い声が響き渡ります。En: The scent of kakigori and yakisoba wafted through the air, and the lively sound of laughter resonated.Ja: アキラは大学生でした。毎日、たくさんの勉強に追われていました。En: Akira was a university student, constantly overwhelmed by the demands of his studies.Ja: 彼は、自分の夢と両親の期待の間で日々葛藤していました。En: He struggled daily between his dreams and his parents' expectations.Ja: 今日は、重要な勉強会を抜け出し、祭りへと足を運びました。En: Today, he skipped an important study session and headed to the festival.Ja: 彼は変化を求めていました。En: He was seeking a change.Ja: 一方、ユキは自由な心を持つ写真家志望の若い女性でした。En: On the other hand, Yuki was a young woman aspiring to be a free-spirited photographer.Ja: 彼女はこの祭りで理想の写真を撮りたかったのです。En: She wanted to capture the perfect photo at this festival.Ja: しかし、多くの人々と賑わいの中で、彼女は少し孤独を感じていました。En: However, amidst the crowds and bustle, she felt a bit lonely.Ja: アキラとユキは参道で出会いました。En: Akira and Yuki met on the pathway.Ja: アキラの表情には少し不安があり、ユキは彼に声をかけました。En: Akira's face had a hint of anxiety, and Yuki approached him.Ja: 「こんにちは、いい祭りですね」と彼女は笑顔で言いました。En: "Hello, it's a nice festival, isn't it?" she said with a smile.Ja: アキラは驚きましたが、嬉しかった。「こんにちは、はい。とても賑やかですね」と答えました。En: Akira was surprised but pleased. "Hello, yes. It's very lively," he replied.Ja: ふたりは話し始め、ゆっくりと参道を歩きました。En: The two started talking and slowly walked along the pathway.Ja: 祭りの最高潮、灯篭の行列が始まりました。En: At the festival's climax, the procession of lanterns began.Ja: アキラはユキとともにその光景を見つめていました。「素敵ですね」とアキラがぽつりと言いました。En: Akira watched the scene with Yuki. "It's beautiful," Akira muttered.Ja: その瞬間、ユキはアキラの表情と灯篭の光を完璧にとらえた写真を撮りました。En: In that moment, Yuki captured a perfect photo of Akira's expression and the lanterns' light.Ja: 彼女はその写真に満足しました。それは、祭りの本質を見事に捉えたものでした。En: She was satisfied with the photo, as it remarkably captured the essence of the festival.Ja: アキラはその時、気づきました。En: Akira realized something at that moment.Ja: 人生には学びだけでなく、喜びや自由も必要だと。En: Life requires not only learning but also joy and freedom.Ja: 責任と楽しさをうまく融合させることができるのです。En: It's possible to skillfully blend responsibility with fun.Ja: 「ありがとう、ユキ。君のおかげで大事なことに気づけました」とアキラは感謝を伝えました。En: "Thank you, Yuki. Thanks to you, I realized something important," Akira expressed his gratitude.Ja: ユキは微笑んで、「私もありがとう。君のおかげで素晴らしい瞬間を見つけました」と応えました。En: Yuki smiled and replied, "Thank you too. Thanks to you, I found a wonderful moment."Ja: 彼らは別れましたが、新しい確信とともに、それぞれの道を進み始めました。En: They parted ways, but with newfound conviction, they each began to move forward on their respective paths.Ja: アキラはこれから、勉強と楽しみの両方を大切にします。En: From now on, Akira will cherish both studying and enjoyment.Ja: ユキは、人とのつながりを通じて写真の新たな喜びを見つけました。En: Yuki discovered new joy in photography through connections with people.Ja: 夏の夜、彼らの心には新しい光が輝いていました。En: On that summer night, new lights shone in their hearts. Vocabulary Words:illuminated: 照らされlanterns: 灯篭approach: 参道wafted: 漂いanxiety: 不安overwhelmed: 追われてexpectations: 期待seeking: 求めてaspiring: 志望convenience: 確信together: ともにcaptured: とらえたessence: 本質conviction: 確信unexpected: 驚きましたsatisfied: 満足しましたmuted: ぽつりと言いましたremarkably: 見事にgratitude: 感謝cherish: 大切にしますlively: 賑やかfreedom: 自由blend: 融合させるclimax: 最高潮bustle: 賑わいhint: 表情photographer: 写真家remarkably: 見事にlonely: 孤独forgotten: 見つけました
Lebanese scholar Rania Hafez joins Korea Deconstructed for a wide-ranging conversation on class, culture, and the search for meaning. Rania reflects on how media pushes culture wars over class solidarity, the importance of leadership in academia, and how she discovered Korean dramas during the Covid pandemic. Her love for Crash Landing on You and Hometown Cha Cha Cha helped her find beauty and purpose again, calling Korea her "Narnia." A deeply personal and philosophical episode about rediscovery, passion, and why Korea speaks to so many hearts around the world. She also reflects on her experiences as a Muslim in Korea and how she is able to navigate these spaces. Rania: https://www.instagram.com/the_lebanese_londoner/ David A. Tizzard has a PhD in Korean Studies and lectures at Seoul Women's University and Hanyang University. He writes a weekly column in the Korea Times, is a social-cultural commentator, and a musician who has lived in Korea for nearly two decades. He can be reached at datizzard@swu.ac.kr. Watch this video next: https://youtu.be/vIbpLfWJoZM Subscribe to the channel: @DavidTizzard/videos Thanks to Patreon members: Hee Ji Jacobs, Bhavya, Roxanne Murrell Join Patreon: https://www.patreon.com/c/user?u=62047873 Discussion Outline 0:00 Korea Deconstructed 2:45 Meaning in modern life 31:00 The importance of class 1:01:20 The struggles of capitalism 1:08:30 K-dramas and the love of the country 1:26:40 Being a Muslim in Korea 1:37:00 How to foster connection 1:46:45 Recommendations Music by Jocelyn Clark Connect with us: ▶ Get in touch: datizzard@swu.ac.kr ▶ David's Insta: @datizzard ▶ KD Insta: @koreadeconstructed Listen to Korea Deconstructed ▶ Listen on iTunes: https://podcasts.apple.com/kr/podcast/korea-deconstructed/id1587269128 ▶Listen on Spotify: https://open.spotify.com/show/5zdXkG0aAAHnDwOvd0jXEE ▶ Listen on podcasts: https://koreadeconstructed.libsyn.com
In this episode I sit down with Brooke Eliason, founder of Female Foodie, to discuss the transformative power of adventure. From my own experiences exploring London to Brooke's incredible journey of turning a three-month trip into an 18-month adventure across the U.S. and Europe, we explore how stepping outside your comfort zone can transform your life. We also dive into the benefits of organized travel and share some practical tips for reigniting your adventurous spirit, whether close to home or halfway across the world. Join us as we uncover why you should say 'why not?' to new experiences and how anticipation for adventure can fill your life with joy. We also introduce an exciting opportunity for you to join our community on a special Female Foodie tour to Italy. This episode is perfect for anyone looking to feed their sense of adventure and gain practical advice on how to start exploring the world around them. Sign up as a Supporter to get access to our private, premium, ad-free podcast, More Personal. Episodes air each Friday! Get on the waitlist for Italy! Single traveler survey here. Leave a rating and review Check out my workshops! Follow About Progress on YOUTUBE! Book Launch Committee Free DSL Training Full Show Notes This episode is brought to you by Fearless Finance, use code PROGRESS at https://landing.fearlessfinance.com/ for $50 your first session; and by goPure Beauty, get 25% off @goPure with code PROGRESS at https://www.goPurebeauty.com/PROGRESS #goPurepod; and by AirDoctor, use code MONICA at http://airdoctorpro.com/ for up to $300 off air purifiers. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Inspired by the Good Faith podcast, ER doctor Andy embarks on a transformative journey from the high-stakes of the emergency room to a profound spiritual rediscovery and move to seek out a real life faith community. Good Faith's series of Campfire Stories, invites listeners to share how the podcast has inspired them to engage deeply with their families and communities. These personal narratives illuminate how individuals like you are grappling with complex issues and fostering meaning right where they live. Join us for Andy's Campfire Story. Send your Campfire Stories to: info@redeemingbabel.org
A Note from James:So the question is, I really feel that in order to get not good at something, but great at something, you have to be obsessed. You can't just wake up and decide to be obsessed—it has to be deep, almost irrational. Obsession is like addiction. It throws your life off balance, and yet... there's this insane joy when you enter the subculture of your obsession and get better at it.I've seen this recently in crypto. I saw it in chess in Norway, commenting on what might've been the best chess tournament ever. And I felt it again when I sat down with Dirk Jan ten Geuzendam from New In Chess.We didn't just talk about chess. We talked about obsession, aging, failing at something you love, and trying to find your place in a subculture that's moved on without you.If you care about learning, obsession, or just love chess, you're going to get something out of this episode. Dirk and I recorded this in Stavanger, Norway. I hope you love this conversation as much as I did being a part of it.Episode Description:What does it mean to return to your first love after nearly 30 years away? In this special crossover episode, James Altucher sits down with Dirk Jan ten Geuzendam, editor of New In Chess magazine, to reflect on his lifelong (and recently rekindled) obsession with chess. They explore how obsession shapes mastery, why wisdom sometimes trumps raw skill, and what it's like to try and reclaim an old identity as an older version of yourself.James opens up about losing games to kids half his age, obsessively chasing improvement, and why it still might be okay to fail—as long as the journey is honest. From teenage blitz tournaments to dinner with Garry Kasparov, from neuroscience to narrative writing, this episode is as much about how to live as it is about how to play.What You'll Learn:Why obsession is both a superpower and a dangerHow James approaches relearning chess after a 27-year breakWhat changes in the brain as we age—and how to work with itThe surprising ways chess opens doors in life, business, and writingWhy storytelling and vulnerability matter more than "success" aloneTimestamped Chapters:[00:00] The Power of Obsession[01:00] Travel Tales: Norway and Crypto[03:00] Chess Commentary and Podcasting with Dirk Jan[05:00] Dirk Jan's Intro on James Altucher[08:00] James' Curiosity and Love of Learning[10:00] Starting Chess at 17 and Becoming Addicted[13:00] Losing to Irena Krush and Facing Limits[17:00] Chess, Ego, and Real-World Consequences[22:00] How Chess Skills Apply to Business Problems[26:00] Writing as a Path Through Vulnerability[33:00] Returning to Chess: Memory, Aging, and Rediscovery[37:00] Eric Rosen, Coaches, and Mental Decline[41:00] Pattern Recognition vs. Calculation[47:00] What Makes Chess Players Unique[50:00] Interviewing Kasparov, Judit Polgar, Hikaru[56:00] Obsession and the Myth of Talent[58:00] Will the Book Get Written?[60:00] The James Altucher Invitational[62:00] Reflecting on the JourneyAdditional Resources:
A Rumor of Angels: Modern Society and the Rediscovery of the Supernatural by: Peter L. Berger The Four Cardinal Virtues by: Josef Pieper Analects by: Confucius Believe: Why Everyone Should Be Religious by: Ross Douthat
How to think about consciousness without breaking your brain. Annaka Harris is the New York Times bestselling author of CONSCIOUS: A Brief Guide to the Fundamental Mystery of the Mind and writer and producer of the audio documentary series, LIGHTS ON. Her work has appeared in The New York Times, Nautilus Magazine, the Journal of Consciousness Studies, and IAI Magazine, and she is also an editor and consultant for science writers, specializing in neuroscience and physics. In this episode we talk about: What consciousness is—and why we should care about it The question of whether or not consciousness is a fundamental aspect of the universe (so literally—is consciousness embedded in the chair I'm sitting in?) Why thinking about this mystery can create a sense of awe (a reliable antidote to suffering) Meditation techniques for exploring consciousness The illusion of the self The importance of challenging our intuitions And much more Related Episodes: The Fundamental Mystery of the Mind | Annaka Harris Susan Kaiser Greenland and Annaka Harris, Teaching Mindfulness to Kids #469. A Mystery That Matters | Anil Seth Pulitzer Prize-Winning Novelist Jennifer Egan On: Panic, Awe, Fetishizing Authenticity, and Our Possible AI Futures Sign up for Dan's newsletter here Follow Dan on social: Instagram, TikTok Ten Percent Happier online bookstore Subscribe to our YouTube Channel Our favorite playlists on: Anxiety, Sleep, Relationships, Most Popular Episodes Additional Resources: wakingup.com/tenpercent LIGHTS ON The Candy House The Case Against Reality On Having No Head: Zen and the Rediscovery of the Obvious Ten Zen Questions: Susan Blackmore
My guest today is Kelly Granat. Kelly is the Co-Chief Investment Officer and Managing Director at Lone Pine Capital, one of the most storied and successful hedge fund and investment firms of the last several decades. We explore how investing has evolved since Kelly joined the industry and she shares insights into Lone Pine maintaining its edge through deep fundamental research and a collaborative culture. We discuss what makes great businesses and great investments, how leadership can transform companies, and Kelly's perspective on evaluating management teams and identifying opportunities around corporate change that the market often misprices. Please enjoy my conversation with Kelly Granat. Subscribe to Colossus Review. For the full show notes, transcript, and links to mentioned content, check out the episode page here. ----- This episode is brought to you by Ramp. Ramp's mission is to help companies manage their spend in a way that reduces expenses and frees up time for teams to work on more valuable projects. Ramp is the fastest-growing FinTech company in history, and it's backed by more of my favorite past guests (at least 16 of them!) than probably any other company I'm aware of. Go to Ramp.com/invest to sign up for free and get a $250 welcome bonus. – This episode is brought to you by AlphaSense. AlphaSense has completely transformed the research process with cutting-edge AI technology and a vast collection of top-tier, reliable business content. Imagine completing your research five to ten times faster with search that delivers the most relevant results, helping you make high-conviction decisions with confidence. Invest Like the Best listeners can get a free trial now at Alpha-Sense.com/Invest and experience firsthand how AlphaSense and Tegus help you make smarter decisions faster. – This episode is brought to you by Ridgeline. Ridgeline has built a complete, real-time, modern operating system for investment managers. It handles trading, portfolio management, compliance, customer reporting, and much more through an all-in-one real-time cloud platform. I think this platform will become the standard for investment managers, and if you run an investing firm, I highly recommend you find time to speak with them. Head to ridgelineapps.com to learn more about the platform. ----- Editing and post-production work for this episode was provided by The Podcast Consultant (https://thepodcastconsultant.com). Show Notes: (00:00:00) Learn About Ramp, Alphasense, & Ridgeline (00:06:09) Market Structure Evolution (00:08:39)The Impact of Passive Investing (00:10:21) Collaboration & Team Dynamics (00:13:48) Excitement in Periods of Extreme Change (00:14:21) The Role of Competition & Curiosity (00:22:00) Fundamental Research & Data Integration (00:27:34) Investment Philosophy (00:35:31) People-Centric Investing (00:42:24) Succession Planning (00:49:32) Facing the Pressure of Early Success (00:50:31) Burnout & Rediscovery (00:57:08) Learning from Industry Leaders (00:58:04) Evaluating Talent and Competition (01:11:29) Lessons in Investment (01:27:27) The Kindest Thing Anyone Has Ever Done For Kelly