Capacity to communicate using signs, such as words or gestures
POPULARITY
AI can clone your accent, or replace it. Is this the point that we start to lose authorship over humanity?Fake bands, automated sports officials and dialect-shifting technology are all at the heart of an existential episode of Disconnected this week, so join Jag, Jen, Jason and Felina to explore the preservation of dying languages and controversial content revolutions.This episode of Disconnected covers:How AI technologies can preserve regional accents, or homogenise themThe emergence of AI-created music and the balance between tech innovation and human creativityWimbledon's shaky implementation of automated line callingSwitzerland's new transparent, multilingual LLM which hopes to democratise AI access Jag Sharma: https://www.linkedin.com/in/jagsharmahttps://www.instagram.com/jagsharma/Jen Campbell:https://www.linkedin.com/in/jennifer-m-campbell/Jason Kapadia:https://www.linkedin.com/in/jasonkapadia/https://www.instagram.com/jasonkapadia/Felina Tan:https://www.linkedin.com/in/felinagabrielletan/
Damian Blasi is a professor at the Pompeu Fabra University in Barcelona. We talk about his article 'Over-reliance on English hinders cognitive science', linguistic diversity, how to study across the world's languages, his career path, and much more.BJKS Podcast is a podcast about neuroscience, psychology, and anything vaguely related, hosted by Benjamin James Kuper-Smith.Support the show: https://geni.us/bjks-patreonTimestamps0:00:00: Why Damian studied physics0:06:31: How to deal with small, sparse, incomplete, imbalanced, noisy, and non-independent observational data0:09:38: Evolutionary advantages of different languages0:14:01: How Damian started doing research on linguistics0:20:09: How to study a language you don't speak0:28:58: Start discussing Damian's paper 'Over-reliance on English hinders cognitive science'0:48:25: What can experimental scientists do about the vast differences between cultures, especially of difficult to reach peoples? And how different are languages and cultures really?1:10:15: Why is New Guinea so (linguistically) diverse?1:17:34: Should I learn a common or a rare language? And where?1:29:09: A book or paper more people should read1:32:31: Something Damian wishes he'd learnt sooner1:33:56: Advice for PhD students/postdocsPodcast linksWebsite: https://geni.us/bjks-podBlueSky: https://geni.us/pod-bskyDamian's linksWebsite: https://geni.us/blasi-webGoogle Scholar: https://geni.us/blasi-scholarBlueSky: https://geni.us/blasi-bskyBen's linksWebsite: https://geni.us/bjks-webGoogle Scholar: https://geni.us/bjks-scholarBlueSky: https://geni.us/bjks-bskyReferencesWorld Atlas of Languages: https://en.wal.unesco.org/world-atlas-languagesThe Andamanese group that's hostile to strangers: https://en.wikipedia.org/wiki/Sentinelese"the war situation has developed not necessarily to Japan's advantage" https://en.wikipedia.org/wiki/Hirohito_surrender_broadcastBakker (2022). The sounds of life.Blasi ... Neubig (2021). Systematic inequalities in language technology performance across the world's languages. arXiv.Blasi ... Bickel (2019). Human sound systems are shaped by post-Neolithic changes in bite configuration. Science.Blasi ... Majid (2022). Over-reliance on English hinders cognitive science. Trends in cognitive sciences.Everett (2023). A myriad of tongues.Floyd ... Enfield (2018). Universals and cultural diversity in the expression of gratitude. Royal Society Open Science.Gordon (2004). Numerical cognition without words: Evidence from Amazonia. Science.Hossenfelder (2018). Lost in math.Koyama & Rubin (2022). How the world became rich.Nettle (1998). Explaining global patterns of language diversity. Journal of anthropological archaeology.Pica ... Dehaene (2004). Exact and approximate arithmetic in an Amazonian indigene group. Science.Skirgård ... Gray (2023). Grambank reveals the importance of genealogical constraints on linguistic diversity and highlights the impact of language loss. Science Advances.
Dr. Gašper Beguš is a UC Berkeley professor of linguistics who studies the interface between human, machine, and animal language. We head into the conversation with a question - is there something fundamentally different about the way that humans learn and the way that machines like LLMs learn? Vector embeddings of the relatedness of language and the map that we carry in our heads of abstract concepts don't seem that different at the end of the day. This leads us into a discussion of the ways in which humans acquire language, how language evolves, evidence for abstract thought in animals, where the bright line of consciousness can be drawn, and if taking a different approach to training computers to think can generate a machine that can match us in drive and curiosity. Don't miss the historic cosmology summit in Portugal this summer!!! DEMYSTICON 2025 ANNUAL MEETING June 12-16: https://demystifysci.com/demysticon-2025 PATREON: get episodes early + join our weekly Patron Chat https://bit.ly/3lcAasB MERCH: Rock some DemystifySci gear : https://demystifysci.myspreadshop.com/all AMAZON: Do your shopping through this link: https://amzn.to/3YyoT98 SUBSTACK: https://substack.com/@UCqV4_7i9h1_V7hY48eZZSLw@demystifysci (00:00) Go! (00:07:55) Language, Thought, and AI Models (00:13:25) Animal Communication and Intelligence (00:25:02) Recursion and Human Language (00:37:51) AI, Consciousness, and Human Cognition (00:49:02) The Role of Human Curiosity in the Future of AI (00:58:13) Bridging Human-Like Learning in AI Models (01:08:07) Exploring Human-Like Structures in AI Models (01:17:19) Evolution and Brain Capacity (01:26:31) Language Structure and Differences (01:37:11) Evolution of Language and Its Universality (01:46:17) Social Identity and Linguistic Diversity (01:59:08) Thought and Language: The Sapir-Whorf Hypothesis (02:09:18) Language Evolution and Human History (02:16:02) Cognitive Development and Language (02:24:39) Ancient Human Cooperation (02:35:04) Cultural and Cognitive Evolution (02:42:27) AI's Role in Scientific Discovery #Linguistics, #AI, #AnimalCommunication, #ArtificialIntelligence, #Language, #Cognition, #AnimalIntelligence, #Recursion, #ThoughtAndLanguage, #AnimalBehavior, #AnimalLearning, #AIModels, #CognitiveScience, #AnimalCognition, #EvolutionOfLanguage, #LanguageStructure, #LanguageEvolution, #philosophypodcast, #sciencepodcast, #longformpodcast Check our short-films channel, @DemystifySci: https://www.youtube.com/c/DemystifyingScience AND our material science investigations of atomics, @MaterialAtomics https://www.youtube.com/@MaterialAtomics Join our mailing list https://bit.ly/3v3kz2S PODCAST INFO: Anastasia completed her PhD studying bioelectricity at Columbia University. When not talking to brilliant people or making movies, she spends her time painting, reading, and guiding backcountry excursions. Shilo also did his PhD at Columbia studying the elastic properties of molecular water. When he's not in the film studio, he's exploring sound in music. They are both freelance professors at various universities. - Blog: http://DemystifySci.com/blog - RSS: https://anchor.fm/s/2be66934/podcast/rss - Donate: https://bit.ly/3wkPqaD - Swag: https://bit.ly/2PXdC2y SOCIAL: - Discord: https://discord.gg/MJzKT8CQub - Facebook: https://www.facebook.com/groups/DemystifySci - Instagram: https://www.instagram.com/DemystifySci/ - Twitter: https://twitter.com/DemystifySci MUSIC: -Shilo Delay: https://g.co/kgs/oty671
A Missouri S&T professor is researching how English language variation in virtual assistants can improve linguistic diversity in the classroom.
Des langues rares disparaissent à un rythme alarmant, emportant avec elles des cultures uniques. Les efforts de préservation sont cruciaux pour l'humanité. Traduction :Rare languages are vanishing at an alarming rate, taking unique cultures with them. Preservation efforts are crucial for humanity. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
How do street-level bureaucrats in Austria's public service deal with linguistic diversity? In this episode of the Language on the Move podcast, Ingrid Piller speaks with Dr Clara Holzinger (University of Vienna) about her PhD research investigating how employment officers deal with the day-to-day communication challenges arising when clients have low levels of German language proficiency. For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
How do street-level bureaucrats in Austria's public service deal with linguistic diversity? In this episode of the Language on the Move podcast, Ingrid Piller speaks with Dr Clara Holzinger (University of Vienna) about her PhD research investigating how employment officers deal with the day-to-day communication challenges arising when clients have low levels of German language proficiency. For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/german-studies
How do street-level bureaucrats in Austria's public service deal with linguistic diversity? In this episode of the Language on the Move podcast, Ingrid Piller speaks with Dr Clara Holzinger (University of Vienna) about her PhD research investigating how employment officers deal with the day-to-day communication challenges arising when clients have low levels of German language proficiency. For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/anthropology
How do street-level bureaucrats in Austria's public service deal with linguistic diversity? In this episode of the Language on the Move podcast, Ingrid Piller speaks with Dr Clara Holzinger (University of Vienna) about her PhD research investigating how employment officers deal with the day-to-day communication challenges arising when clients have low levels of German language proficiency. For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/sociology
How do street-level bureaucrats in Austria's public service deal with linguistic diversity? In this episode of the Language on the Move podcast, Ingrid Piller speaks with Dr Clara Holzinger (University of Vienna) about her PhD research investigating how employment officers deal with the day-to-day communication challenges arising when clients have low levels of German language proficiency. For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
Work with Purpose: A podcast about the Australian Public Service.
On this episode, Dr Suzanne Akila, Jo Talbot, and Radi Kovacevic talk us through CALD representation in the public service, and what it will take for more culturally and linguistically diverse employees to succeed in the senior executive.Australia is a truly multicultural nation, with over 21 percent of the country's population born overseas. As this demographic has grown over the years, so has the number of culturally and linguistically diverse (CALD) employees in the public service. However, this isn't broadly reflected in the senior executive level. Earlier this year, the public service launched its CALD Employment Strategy to address this gap.On this episode of Work with Purpose, host David Pembroke speaks with Dr Suzanne Akila from the Department of Foreign Affairs and Trade and Radi Kovacevic from the Department of Home Affairs about their experience as CALD leaders in the public service. Leading the implementation of the CALD Employment Strategy, Jo Talbot from the Australian Public Service Commission also joins the discussion, focusing on how to create workplaces where everyone feels a sense of belonging.Discussed in this episode:· why cultural and linguistic diversity matters in the workplace· championing CALD employees in the APS· being curious about people's stories· the effects of othering· key initiatives under the CALD Employment Strategy· building cultural understanding· removing bias from recruitment processes· challenging what a good leader looks like· learning critical self-reflection· tips for aspiring CALD leaders.Show notes:· APS Culturally and Linguistically Diverse Employment Strategy and Action Plan | Australian Government· CALD network | Australian Public Service Commission· MOSAIC multicultural awareness digital magazine | APS Academy Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Subscribe to Grand Tamasha on Apple Podcasts, Spotify, Overcast, or your favorite podcast app. I spoke with Deepika Padmanabhan, who's a PhD candidate in political science at Yale University. Her research focuses on nationalism, language and self-determination with a regional focus in South Asia. We discussed her job market paper, everyday imposition language promotion as a nation building strategy in Southern India. We talked about how the exposure to dominant national languages like English and Hindi impacts the identity of subnational regional speakers in Tamil Nadu and Karnataka, the politics of language in South Asia, the instrumental versus symbolic characteristics of regional languages and much more. Recorded September 11th, 2024. Read a full transcript enhanced with helpful links. Connect with Ideas of India Follow us on X Follow Shruti on X Follow Deepika on X Click here for the latest Ideas of India episodes sent straight to your inbox. Timestamps (00:00:00) - Intro (00:01:08) - Grand Tamasha (00:02:47) - Linguistic Diversity and National Identity (00:03:55) - History and Politics of Multilingualism in India (00:06:20) - Language as a Nation-Building Tool with Putative Effects (00:08:53) - Experiencing the Hierarchy of National and Subnational Identities Through Language (00:11:51) - Observing the Discriminatory Effects of Linguistic Imposition (00:15:37) - Bilingualism or Diglossia (00:18:03) - Differences in the Political and Economic Valences of Hindi and English (00:21:18) - Migration and Language Politics (00:22:35) - Linguistic Pluralism in Relation to National Identity and Growing Nativism (00:25:39) - Hindi as the Site of Political and Economic Tensions (00:30:45) - Dialects of Local Languages Provoking a Subnational Identity (00:34:26) - A Linguistic Origin Story (00:38:33) - Politics in Tamil Film (00:43:20) - The Future of Linguistic Diversity with Advancements in Technology (00:45:15) - Outro
Sharks and rays are found all over the world; from the freezing waters of the Arctic to the tropical Indo-Pacific, and just about everywhere else in between. This means that shark conservation is a global effort, spanning multiple countries, cultures, customs and languages. But did you know that 98% of scientific research is published exclusively in English? In this episode of the World of Sharks podcast, we discuss how linguistic bias can limit shark conservation and the value of publishing and communicating shark science in multiple languages. We are joined by Jaime Penadés-Suay, founder and president of Associacó LAMNA, and Hettie Brown, conservation officer for The Shark Trust. Jaime and Hettie recently collaborated to organise the first 'Wikimaratón de Tiburones y Rayas' (Sharks and Rays Wikimarathon), an event that motivated people from around the world to expand and improve information about elasmobranchs on the digital encyclopedia, publishing over 100 articles in Spanish! You can read more about Wikimaratón de Tiburones y Rayas here: https://wikimedia.es/mas-de-100-articulos-sobre-tiburones-y-rayas-enriquecen-la-wikipedia-en-espanol/ and here: https://www.sharktrust.org/tiburones-y-rayas You can also follow the project on Instagram: @rayas_y_tiburones You can also follow Jaime (@jaimepenades) and LAMNA (@lamnaassociacio) on instagram. You can find Hettie on X/twitter (@hettiemermaid) and The Shark Trust on both instagram (@thesharktrust) and X/twitter (@sharktrustuk) You can find out more about the Save Our Seas Foundation by heading to www.saveourseas.com or by following us on instagram (@saveourseasfoundation) and X/twitter (@SaveOurSeas).
Speech Science courses are a key component to the curriculum within a variety of disciplines, but coursework is frequently lacking in terms of representation of those from different cultural and linguistic backgrounds. In this episode, we talk to Melissa Baese-Berk (University of Chicago) and Paul Reed (University of Alabama), about why it's so important for instructors to use a variety of voices in the classroom, and how to talk about other ways of speaking when one feels ill-equipped to do so. Associated paper: Melissa Baese-Berk and Paul E. Reed. "Addressing diversity in speech science courses." J. Acoust. Soc. Am. 154, 918–925 (2023) https://doi.org/10.1121/10.0020613.Read more from The Journal of the Acoustical Society of America (JASA).Learn more about Acoustical Society of America Publications.Music Credit: Min 2019 by minwbu from Pixabay.
In today's episode, our guest Jenalea Rajab from Lelapa AI talks about her work in reshaping the landscape of natural language processing but and championing the cause of underrepresented languages. Jenalea's transition from the field of electrical engineering to AI innovation is as intriguing as it is inspiring, offering invaluable lessons in how diverse experiences can culminate in a career that's both dynamic and impactful. LinkedIn: Jenalea RajabSupport the showFollow the show on:Twitter: @RootofscipodInstagram: @Rootofscipod YouTube: The Root Of The Science PodcastFacebook: The Root of The Science Podcast LinkedIn: The Root Of The Science PodcastWebsite
Behind every emerging technology is a great idea propelling it forward. In the new Microsoft Research Podcast series, Ideas, members of the research community at Microsoft discuss the beliefs that animate their research, the experiences and thinkers that inform it, and the positive human impact it targets. In this episode, host Gretchen Huizinga talks with Principal Researcher Kalika Bali. Inspired by an early vision of “talking computers” and a subsequent career in linguistics, Bali has spent the last two decades bringing the two together. Aided by recent advances in large language models and motivated by her belief that everyone should have access to AI in their own language, Bali and her teams are building language technology applications that they hope will bring the benefits of generative AI to under-resourced and underserved language communities around the world.Learn more:The State and Fate of Linguistic Diversity and Inclusion in the NLP World | Publication, July 2020Project VeLLM | Project pageKahani: Visual Storytelling | Project pageKahani: Visual Storytelling through Culturally Nuanced Images | Microsoft Research Forum | Episode 1, January 2024Teachers in India help Microsoft Research design AI tool for creating great classroom content | Microsoft Research blog, October 2023Digital Labor: Project Karya | Project pageVillage by village, creating the building blocks for AI tools with work that also educates | Microsoft Source Asia blog, February 2024
Hanna Torsh speaks with Alexandra Grey about good governance in linguistically diverse cities. Linguistic diversity is often seen through a deficit lens. Another way of saying this is that it's perceived as a problem, particularly by institutions and governments. However, it doesn't have to be that way and shouldn't be that way in a participatory democracy. This conversation addresses 3 questions: Why does governance in a multilingual urban environment such as Sydney matter? How do you investigate good governance in multilingual urban environments? How did public health communication during the Covid-19 pandemic fail some linguistic communities and how can it be improved? “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Hanna Torsh speaks with Alexandra Grey about good governance in linguistically diverse cities. Linguistic diversity is often seen through a deficit lens. Another way of saying this is that it's perceived as a problem, particularly by institutions and governments. However, it doesn't have to be that way and shouldn't be that way in a participatory democracy. This conversation addresses 3 questions: Why does governance in a multilingual urban environment such as Sydney matter? How do you investigate good governance in multilingual urban environments? How did public health communication during the Covid-19 pandemic fail some linguistic communities and how can it be improved? “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
Hanna Torsh speaks with Alexandra Grey about good governance in linguistically diverse cities. Linguistic diversity is often seen through a deficit lens. Another way of saying this is that it's perceived as a problem, particularly by institutions and governments. However, it doesn't have to be that way and shouldn't be that way in a participatory democracy. This conversation addresses 3 questions: Why does governance in a multilingual urban environment such as Sydney matter? How do you investigate good governance in multilingual urban environments? How did public health communication during the Covid-19 pandemic fail some linguistic communities and how can it be improved? “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/public-policy
Hanna Torsh speaks with Alexandra Grey about good governance in linguistically diverse cities. Linguistic diversity is often seen through a deficit lens. Another way of saying this is that it's perceived as a problem, particularly by institutions and governments. However, it doesn't have to be that way and shouldn't be that way in a participatory democracy. This conversation addresses 3 questions: Why does governance in a multilingual urban environment such as Sydney matter? How do you investigate good governance in multilingual urban environments? How did public health communication during the Covid-19 pandemic fail some linguistic communities and how can it be improved? “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Ingrid Piller speaks with Piers Kelly about a fascinating form of visual communication, Australian message sticks. What does a message stick look like? What is its purpose, and how has the use of message sticks changed over time from the precolonial period via the late 19th/early 20th century and into the present? Why do we know so little about message sticks, and how has colonialism shaped our knowledge about message sticks? How did message sticks fit into the multilingual communication ecology of precolonial Australia? And, of course, the million-dollar question: are message sticks a form of writing? First published on August 18, 2020. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Ingrid Piller speaks with Piers Kelly about a fascinating form of visual communication, Australian message sticks. What does a message stick look like? What is its purpose, and how has the use of message sticks changed over time from the precolonial period via the late 19th/early 20th century and into the present? Why do we know so little about message sticks, and how has colonialism shaped our knowledge about message sticks? How did message sticks fit into the multilingual communication ecology of precolonial Australia? And, of course, the million-dollar question: are message sticks a form of writing? First published on August 18, 2020. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/anthropology
Ingrid Piller speaks with Piers Kelly about a fascinating form of visual communication, Australian message sticks. What does a message stick look like? What is its purpose, and how has the use of message sticks changed over time from the precolonial period via the late 19th/early 20th century and into the present? Why do we know so little about message sticks, and how has colonialism shaped our knowledge about message sticks? How did message sticks fit into the multilingual communication ecology of precolonial Australia? And, of course, the million-dollar question: are message sticks a form of writing? First published on August 18, 2020. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
Ingrid Piller speaks with Piers Kelly about a fascinating form of visual communication, Australian message sticks. What does a message stick look like? What is its purpose, and how has the use of message sticks changed over time from the precolonial period via the late 19th/early 20th century and into the present? Why do we know so little about message sticks, and how has colonialism shaped our knowledge about message sticks? How did message sticks fit into the multilingual communication ecology of precolonial Australia? And, of course, the million-dollar question: are message sticks a form of writing? First published on August 18, 2020. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/communications
Ingrid Piller speaks with Piers Kelly about a fascinating form of visual communication, Australian message sticks. What does a message stick look like? What is its purpose, and how has the use of message sticks changed over time from the precolonial period via the late 19th/early 20th century and into the present? Why do we know so little about message sticks, and how has colonialism shaped our knowledge about message sticks? How did message sticks fit into the multilingual communication ecology of precolonial Australia? And, of course, the million-dollar question: are message sticks a form of writing? First published on August 18, 2020. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/australian-and-new-zealand-studies
Carla Chamberlin and Mak Khan speak with Ingrid Piller about linguistic diversity and social justice. We discuss whether US native speakers of English can teach English ethically; how migrant parents can foster their children's biliteracy; what the language challenges of the Covid-19 pandemic are; whether multilingualism researchers have a monolingual English-centric blind spot; and how the research paradigms of World Englishes and multilingualism connect. First published on November 19, 2020. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Carla Chamberlin and Mak Khan speak with Ingrid Piller about linguistic diversity and social justice. We discuss whether US native speakers of English can teach English ethically; how migrant parents can foster their children's biliteracy; what the language challenges of the Covid-19 pandemic are; whether multilingualism researchers have a monolingual English-centric blind spot; and how the research paradigms of World Englishes and multilingualism connect. First published on November 19, 2020. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/education
Carla Chamberlin and Mak Khan speak with Ingrid Piller about linguistic diversity and social justice. We discuss whether US native speakers of English can teach English ethically; how migrant parents can foster their children's biliteracy; what the language challenges of the Covid-19 pandemic are; whether multilingualism researchers have a monolingual English-centric blind spot; and how the research paradigms of World Englishes and multilingualism connect. First published on November 19, 2020. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Ingrid Piller speaks with Aneta Pavlenko about multilingualism through the ages. We start from the question whether the world today is more multilingual than it was ever before. Spoiler alert: we quickly conclude that no, it is not. One of the reasons why the world may seem more multilingual today than in the past lies in the European nationalist project, which culminated in the “population exchanges” of the 20th century – the great “unmixing of peoples”, as Lord Curzon called it. As a result, languages became associated with nations and this linguistic nationalism continues to guide views of language today. Can linguistic nationalism ever be unthought? Maybe because languages are now so deeply intertwined with nationalist projects, we have become much more emotional about language and languages than people may have been in the past. This is true even of academic research, where there can be significant pressure to bring our emotions into our research, too. How to deal with such pressures is another thread that runs through our conversation. We reflect on our own academic careers and what lessons they may or may not hold for early career researchers today. First published on October 04, 2021. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Ingrid Piller speaks with Aneta Pavlenko about multilingualism through the ages. We start from the question whether the world today is more multilingual than it was ever before. Spoiler alert: we quickly conclude that no, it is not. One of the reasons why the world may seem more multilingual today than in the past lies in the European nationalist project, which culminated in the “population exchanges” of the 20th century – the great “unmixing of peoples”, as Lord Curzon called it. As a result, languages became associated with nations and this linguistic nationalism continues to guide views of language today. Can linguistic nationalism ever be unthought? Maybe because languages are now so deeply intertwined with nationalist projects, we have become much more emotional about language and languages than people may have been in the past. This is true even of academic research, where there can be significant pressure to bring our emotions into our research, too. How to deal with such pressures is another thread that runs through our conversation. We reflect on our own academic careers and what lessons they may or may not hold for early career researchers today. First published on October 04, 2021. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/history
Ingrid Piller speaks with Aneta Pavlenko about multilingualism through the ages. We start from the question whether the world today is more multilingual than it was ever before. Spoiler alert: we quickly conclude that no, it is not. One of the reasons why the world may seem more multilingual today than in the past lies in the European nationalist project, which culminated in the “population exchanges” of the 20th century – the great “unmixing of peoples”, as Lord Curzon called it. As a result, languages became associated with nations and this linguistic nationalism continues to guide views of language today. Can linguistic nationalism ever be unthought? Maybe because languages are now so deeply intertwined with nationalist projects, we have become much more emotional about language and languages than people may have been in the past. This is true even of academic research, where there can be significant pressure to bring our emotions into our research, too. How to deal with such pressures is another thread that runs through our conversation. We reflect on our own academic careers and what lessons they may or may not hold for early career researchers today. First published on October 04, 2021. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/political-science
Ingrid Piller speaks with Aneta Pavlenko about multilingualism through the ages. We start from the question whether the world today is more multilingual than it was ever before. Spoiler alert: we quickly conclude that no, it is not. One of the reasons why the world may seem more multilingual today than in the past lies in the European nationalist project, which culminated in the “population exchanges” of the 20th century – the great “unmixing of peoples”, as Lord Curzon called it. As a result, languages became associated with nations and this linguistic nationalism continues to guide views of language today. Can linguistic nationalism ever be unthought? Maybe because languages are now so deeply intertwined with nationalist projects, we have become much more emotional about language and languages than people may have been in the past. This is true even of academic research, where there can be significant pressure to bring our emotions into our research, too. How to deal with such pressures is another thread that runs through our conversation. We reflect on our own academic careers and what lessons they may or may not hold for early career researchers today. First published on October 04, 2021. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
Ingrid Piller speaks with Aneta Pavlenko about multilingualism through the ages. We start from the question whether the world today is more multilingual than it was ever before. Spoiler alert: we quickly conclude that no, it is not. One of the reasons why the world may seem more multilingual today than in the past lies in the European nationalist project, which culminated in the “population exchanges” of the 20th century – the great “unmixing of peoples”, as Lord Curzon called it. As a result, languages became associated with nations and this linguistic nationalism continues to guide views of language today. Can linguistic nationalism ever be unthought? Maybe because languages are now so deeply intertwined with nationalist projects, we have become much more emotional about language and languages than people may have been in the past. This is true even of academic research, where there can be significant pressure to bring our emotions into our research, too. How to deal with such pressures is another thread that runs through our conversation. We reflect on our own academic careers and what lessons they may or may not hold for early career researchers today. First published on October 04, 2021. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/politics-and-polemics
Ingrid Piller speaks with Adam Jaworski about his research in language and mobility. Adam is best known for his work on “linguascaping” – how languages, or bits of languages, are used to stylize a place. A welcome sign may index a tourist destination, artistic arrangements of word blocks like “love”, “peace”, or “joy” may index consumption and leisure spaces, multilingual signage may index a cosmopolitan space, and the absence of language may suggest the quiet luxury of the super-rich. As these examples suggest, Adam's focus, often in collaboration with his colleague Crispin Thurlow, has been on privileged mobilities: European tourists in West Africa, business class travelers, and those frequenting the consumption temples of our time, upmarket shopping malls. Such research is vital to understanding the intersection between language and inequality, as Adam explains in our interview. Privilege is the other side of the inequality coin, and a side that sociolinguists have often neglected. First published on January 17, 2022. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Ingrid Piller speaks with Adam Jaworski about his research in language and mobility. Adam is best known for his work on “linguascaping” – how languages, or bits of languages, are used to stylize a place. A welcome sign may index a tourist destination, artistic arrangements of word blocks like “love”, “peace”, or “joy” may index consumption and leisure spaces, multilingual signage may index a cosmopolitan space, and the absence of language may suggest the quiet luxury of the super-rich. As these examples suggest, Adam's focus, often in collaboration with his colleague Crispin Thurlow, has been on privileged mobilities: European tourists in West Africa, business class travelers, and those frequenting the consumption temples of our time, upmarket shopping malls. Such research is vital to understanding the intersection between language and inequality, as Adam explains in our interview. Privilege is the other side of the inequality coin, and a side that sociolinguists have often neglected. First published on January 17, 2022. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/sociology
Ingrid Piller speaks with Adam Jaworski about his research in language and mobility. Adam is best known for his work on “linguascaping” – how languages, or bits of languages, are used to stylize a place. A welcome sign may index a tourist destination, artistic arrangements of word blocks like “love”, “peace”, or “joy” may index consumption and leisure spaces, multilingual signage may index a cosmopolitan space, and the absence of language may suggest the quiet luxury of the super-rich. As these examples suggest, Adam's focus, often in collaboration with his colleague Crispin Thurlow, has been on privileged mobilities: European tourists in West Africa, business class travelers, and those frequenting the consumption temples of our time, upmarket shopping malls. Such research is vital to understanding the intersection between language and inequality, as Adam explains in our interview. Privilege is the other side of the inequality coin, and a side that sociolinguists have often neglected. First published on January 17, 2022. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
Ingrid Piller speaks with Adam Jaworski about his research in language and mobility. Adam is best known for his work on “linguascaping” – how languages, or bits of languages, are used to stylize a place. A welcome sign may index a tourist destination, artistic arrangements of word blocks like “love”, “peace”, or “joy” may index consumption and leisure spaces, multilingual signage may index a cosmopolitan space, and the absence of language may suggest the quiet luxury of the super-rich. As these examples suggest, Adam's focus, often in collaboration with his colleague Crispin Thurlow, has been on privileged mobilities: European tourists in West Africa, business class travelers, and those frequenting the consumption temples of our time, upmarket shopping malls. Such research is vital to understanding the intersection between language and inequality, as Adam explains in our interview. Privilege is the other side of the inequality coin, and a side that sociolinguists have often neglected. First published on January 17, 2022. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/geography
Loy Lising speaks with Ofelia García about translanguaging. The conversation addresses 4 big questions: What is translanguaging? How is translanguaging different from codeswitching? What are the pedagogical implications of translanguaging? How can we engage those who are uncomfortable with translanguaging because to them it distracts from the objective of ensuring that language learners learn languages as proficiently as they can, for full social and economic participation in society? First published on July 28, 2023. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Loy Lising speaks with Ofelia García about translanguaging. The conversation addresses 4 big questions: What is translanguaging? How is translanguaging different from codeswitching? What are the pedagogical implications of translanguaging? How can we engage those who are uncomfortable with translanguaging because to them it distracts from the objective of ensuring that language learners learn languages as proficiently as they can, for full social and economic participation in society? First published on July 28, 2023. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
Ingrid Piller speaks with Aneta Pavlenko about her new book Multilingualism and History (Cambridge UP, 2023). We often hear that our world 'is more multilingual than ever before', but is it true? This book shatters that cliché. It is the first volume to shine light on the millennia-long history of multilingualism as a social, institutional and demographic phenomenon. Its fifteen chapters, written in clear, accessible language by prominent historians, classicists, and sociolinguists, span the period from the third century BC to the present day, and range from ancient Rome and Egypt to medieval London and Jerusalem, from Russian, Ottoman and Austro-Hungarian empires to modern Norway, Ukraine, and Spain. Going against the grain of traditional language histories, these thought-provoking case studies challenge stereotypical beliefs, foreground historic normativity of institutional multilingualism and language mixing, examine the transformation of polyglot societies into monolingual ones, and bring out the cognitive and affective dissonance in present-day orientations to multilingualism, where 'celebrations of linguistic diversity' coexist uneasily with creation of 'language police'. First published on January 03, 2024. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Ingrid Piller speaks with Aneta Pavlenko about her new book Multilingualism and History (Cambridge UP, 2023). We often hear that our world 'is more multilingual than ever before', but is it true? This book shatters that cliché. It is the first volume to shine light on the millennia-long history of multilingualism as a social, institutional and demographic phenomenon. Its fifteen chapters, written in clear, accessible language by prominent historians, classicists, and sociolinguists, span the period from the third century BC to the present day, and range from ancient Rome and Egypt to medieval London and Jerusalem, from Russian, Ottoman and Austro-Hungarian empires to modern Norway, Ukraine, and Spain. Going against the grain of traditional language histories, these thought-provoking case studies challenge stereotypical beliefs, foreground historic normativity of institutional multilingualism and language mixing, examine the transformation of polyglot societies into monolingual ones, and bring out the cognitive and affective dissonance in present-day orientations to multilingualism, where 'celebrations of linguistic diversity' coexist uneasily with creation of 'language police'. First published on January 03, 2024. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/history
Ingrid Piller speaks with Aneta Pavlenko about her new book Multilingualism and History (Cambridge UP, 2023). We often hear that our world 'is more multilingual than ever before', but is it true? This book shatters that cliché. It is the first volume to shine light on the millennia-long history of multilingualism as a social, institutional and demographic phenomenon. Its fifteen chapters, written in clear, accessible language by prominent historians, classicists, and sociolinguists, span the period from the third century BC to the present day, and range from ancient Rome and Egypt to medieval London and Jerusalem, from Russian, Ottoman and Austro-Hungarian empires to modern Norway, Ukraine, and Spain. Going against the grain of traditional language histories, these thought-provoking case studies challenge stereotypical beliefs, foreground historic normativity of institutional multilingualism and language mixing, examine the transformation of polyglot societies into monolingual ones, and bring out the cognitive and affective dissonance in present-day orientations to multilingualism, where 'celebrations of linguistic diversity' coexist uneasily with creation of 'language police'. First published on January 03, 2024. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
Ingrid Piller speaks with Aneta Pavlenko about her new book Multilingualism and History (Cambridge UP, 2023). We often hear that our world 'is more multilingual than ever before', but is it true? This book shatters that cliché. It is the first volume to shine light on the millennia-long history of multilingualism as a social, institutional and demographic phenomenon. Its fifteen chapters, written in clear, accessible language by prominent historians, classicists, and sociolinguists, span the period from the third century BC to the present day, and range from ancient Rome and Egypt to medieval London and Jerusalem, from Russian, Ottoman and Austro-Hungarian empires to modern Norway, Ukraine, and Spain. Going against the grain of traditional language histories, these thought-provoking case studies challenge stereotypical beliefs, foreground historic normativity of institutional multilingualism and language mixing, examine the transformation of polyglot societies into monolingual ones, and bring out the cognitive and affective dissonance in present-day orientations to multilingualism, where 'celebrations of linguistic diversity' coexist uneasily with creation of 'language police'. First published on January 03, 2024. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/communications
Ingrid Piller speaks with Aneta Pavlenko about her new book Multilingualism and History (Cambridge UP, 2023). We often hear that our world 'is more multilingual than ever before', but is it true? This book shatters that cliché. It is the first volume to shine light on the millennia-long history of multilingualism as a social, institutional and demographic phenomenon. Its fifteen chapters, written in clear, accessible language by prominent historians, classicists, and sociolinguists, span the period from the third century BC to the present day, and range from ancient Rome and Egypt to medieval London and Jerusalem, from Russian, Ottoman and Austro-Hungarian empires to modern Norway, Ukraine, and Spain. Going against the grain of traditional language histories, these thought-provoking case studies challenge stereotypical beliefs, foreground historic normativity of institutional multilingualism and language mixing, examine the transformation of polyglot societies into monolingual ones, and bring out the cognitive and affective dissonance in present-day orientations to multilingualism, where 'celebrations of linguistic diversity' coexist uneasily with creation of 'language police'. First published on January 03, 2024. “Chats in Linguistic Diversity” is a podcast about linguistic diversity in social life brought to you by the Language on the Move team. We explore multilingualism, language learning, and intercultural communication in the contexts of globalization and migration.
We all think about linguistic diversity to a point when we notice various differences in the ways that people say things from state to state and from one region to another. We find it interesting with a fleeting thought or we might share a brief engagement; a bit of banter between ourselves and someone else we know with whom we have a similar background. However, this is likely as deep as it goes. Below the surface, past the superficial, there's a lot to unpack. In this episode David Smith and I try to broach the subject with a discussion about the appreciation for the many ways that people speak as an expression of authenticity and one's own identity, but also ways in which we can face discrimination/stereotyping from our peers and with that some of the opportunities that we may have to come to a greater understanding and acceptance of the varied manners of speech that we ourselves hold as well as those around us. You can connect with me over on Instagram @micthemike.fm - Feel free to email me at beckm.podcast@gmail.com Find MicTheMike Blog posts and Podcast Scripts at micthemike.wordpress.com For tips, donations or to buy me a coffee visit micthemike.wordpress.com/support --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/micthemike/message
Join Dr. Berry as she immerses us in the captivating realm of African American Vernacular and Chicano English. Prepare to uncover the fascinating truth behind the meticulously structured grammar, pronunciation, and usage rules that define these distinctive dialects. Journey through the intricate tapestry woven by African, Spanish, and English influences, shaping the vibrant languages we'll delve into. Discover the art of indirect communication, reflecting profound cultural values such as respect and courtesy. Together, let's recognize and celebrate the invaluable diversity of languages in our classrooms and communities. Get ready to be amazed by the power of language!Key Takeaways:Numerous words of African and Spanish origin are used in English conversations, reflecting the influence of enslavement, migration, and immigration in developing these sociocultural languages. African American Vernacular and Chicano English are fully developed and systematic dialects of English with their own grammar, pronunciation, and usage rules.African American Vernacular and Chicano English are distinct languages with their own identities.Not all Mexican Americans speak Chicano English, not all Black Americans speak African American Vernacular English, as language use varies among individuals based on factors like region, socioeconomic status, and age.Recognizing and valuing socio-cultural English in the classroom promotes inclusivity, validates students' cultural identities, and creates a positive learning environment.Strategies for supporting emergent bilingual learners who speak African American Vernacular and Chicano English include recognizing their bilingualism, encouraging code switching and translanguaging, practicing culturally responsive teaching, fostering collaboration and peer support, and differentiating instruction and assessment.Language is a reflection of our history, culture, and experiences. By embracing and celebrating the diverse linguistic tapestry in our classrooms, we create spaces where every student feels seen, heard, and valued. As educators, it is our responsibility to recognize and honor the socio-cultural English spoken by our emergent bilingual learners. Tune in to this episode and let us bridge the gap between languages, validate cultural identities, and empower our students to succeed in a diverse world.Link for the Handout: https://acrobat.adobe.com/link/track?uri=urn:aaid:scds:US:b7a2df19-c0ec-326a-966a-6d2471b22ff6 Follow me on my social handles.FB: @almitraberryIG: @almitraberryLI: @almitraberryYT: @almitraberryDon't forget to get a FREE copy of "Roadmap to Emancipation" by visiting www.3epodcast.com. If you have questions that you would like answered in the upcoming episodes, please feel free to ask me through www.askdrberry.com.
The emergence of language is routinely regarded as a major (or even the main) evolutionary transition in our species' history. Much less attention and awe has been dispensed to the fact that humans evolved the capacity to successfully create, learn, and use a myriad of different languages which, while similar in some aspects, are radically different in many others. In this presentation, I will argue that these differences have observable consequences for non-linguistic aspects of cognition and behavior. Finally, I will discuss how these effects play out in the design, testing, and deployment of AI, as the linguistic peculiarities of behemoth languages like English are extrapolated to the world's languages. Series: "CARTA - Center for Academic Research and Training in Anthropogeny" [Humanities] [Science] [Show ID: 38681]
This week we return to Culturally Responsive and Sustaining Education (CRSE) and expand to Culturally and Linguistically Responsive Teaching. Podcast Bros (https://www.nytimes.com/2023/03/06/style/dating-men-with-podcasts.html)in th NewYork Times Umwelt (https://en.wikipedia.org/wiki/Umwelt) Culturally and Linguistically Responsive Teaching - Peter Licona (https://www.etown.edu/depts/education/faculty.aspx), Elizabethtown University 1. Learning about Students (Culture, Interests, Backgrounds, etc.) 2. Drawing on Student Prior Knowledge (Funds of Knowledge, Prior Experiences) to promote learning. 3. Maintaining High Expectations for All Students 4. Creating a Safe Space/Community of Learners Where All Feel Safe to Participate 5. Valuing Cultural and Linguistic Diversity - Framing Cultural and Linguistic Diversity as an Asset Things that bring us joy this week: Women Talking (https://www.imdb.com/title/tt13669038/) The Mountain in the Sea (https://www.goodreads.com/en/book/show/59808603) by Ray Nayler Intro/Outro Music: Notice of Eviction by Legally Blind (https://freemusicarchive.org/music/Legally_Blind)
Teaching multilingual students is full of joy and challenges. We invited three educators to explore how teachers can use ChatGPT to support students who speak English as a second or third language. Follow on Twitter: @cahnmann @michelleshory @irina_mcgrath @bamradionetwork, @Jonharper70bd Irina McGrath is an ESL expert and English Language Learner herself. She serves Jefferson County Public Schools as an Education Recovery Specialist. She is a co-director of the Louisville Writing Project (LWP) and a University of Louisville & Indiana University Southeast adjunct who teaches ESL/ENL Instruction as well as Assessment, Literature, and Cultural and Linguistic Diversity courses. Irina was born and raised in St. Petersburg, Russia. Michelle Shory is a veteran language educator with 24 years of experience in five states. She is currently a district ESL instructional coach in Jefferson County Public Schools, Louisville, KY. She is passionate about literacy and high quality (and engaging) professional learning. Michelle helped establish Dolly Parton's Imagination Library in Louisville. Michelle Shory is a veteran language educator with 24 years of experience in five states. She is currently a district ESL instructional coach in Jefferson County Public Schools, Louisville, KY. She is passionate about literacy and high-quality (and engaging) professional learning. Michelle helped establish Dolly Parton's Imagination Library in Louisville. Melisa “Misha” Cahnmann-Taylor, Professor of Language and Literacy Education at the University of Georgia, is the author of five books in education, poetry, and the arts. Her most recent book is Enlivening Instruction with Drama & Improv: A guide for Second Language and World Language Teachers (2021). She is the author of a book of poems, Imperfect Tense (2016) and three other books on the arts of language and education: Teachers Act Up: Creating Multicultural Community Through Theatre (2010) & Arts-Based Research in Education: Foundations for Practice, first and second editions (2008; 2018).
Linguistic Inclusion - Show Up, Speak Up and Take Action! with Heather Hansen #74In the episode, Nick Day is joined on The HR L&D Podcast sofa by Global Communication Consultant, TEDx Speaker, Trainer and Author Heather Hansen!Heather helps top global leaders show up, speak up, and inspire action in today's rapidly changing world.Heather's passion is focused on fostering unmuted communication cultures where every voice is heard, resulting in greater inclusion, innovation and efficiency across remote and global teams. Something we are equally passionate about here on the HR L&D Podcast!Heather is the Founder and Managing Director of Global Speech Academy, a communication training and consulting firm headquartered in Singapore, and she is on a mission!Her mission is to empower global voices to contribute to conversations that matter – in business, politics, and life. She believes that it is only through conscious, confident, and connected communication that we can achieve our collective potential and peacefully solve the world's greatest challenges.Heather is an outspoken advocate for global voices and linguistic inclusion, as demonstrated by her popular 2018 TEDx talk titled "2 Billion Voices: How to speak bad English perfectly," – which is why Nick was excited to invite Heather to the show!We also discuss Heather's latest book: Unmuted: How to Show Up, Speak Up, and Inspire Action. And we will delve more into that a little bit later on in the show.In this “Linguistic Inclusion - Show Up, Speak Up and Take Action!” episode with Heather Hansen on The HR L&D Podcast, we also explore:What do the words Human Resources mean to you?What is the top Secret you can share to help businesses and leaders to achieve Successful Global Communication?What is the relationship between Linguistic Diversity and Inclusion?What is the best way to develop UNMUTED leaders and organizations?How do accents impact hiring decisions, leadership progression and bias in humans and AI?Why is communication not a skills problem?How does communication influence company culture?Why do CEOs and C Suite Leaders need to encourage cultures of open listening?How can we listen with Empathy and Press Mute once in a while?Tell us about your book Unmuted: How to Show Up, Speak Up, and Inspire Action?Links highlighted in this “Linguistic Inclusion - Show Up, Speak Up and Take Action!” episode are included below:Website: https://heatherhansen.com/Heather Bio: https://www.podfol.io/cast/heather-hansenLinkedIn: https://www.linkedin.com/in/hansenheather/Book: Unmuted: How to Show Up, Speak Up, and Inspire ActionHeather Hansen YouTube: