Podcasts about pissaro

  • 19PODCASTS
  • 24EPISODES
  • 26mAVG DURATION
  • 1MONTHLY NEW EPISODE
  • Jul 22, 2024LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about pissaro

Latest podcast episodes about pissaro

Un Jour dans l'Histoire
La maternité dans l'art

Un Jour dans l'Histoire

Play Episode Listen Later Jul 22, 2024 39:05


Nous sommes le 15 avril 1874, au 35 boulevard des Capucines à Paris, dans les studios du célèbre Nadar, photographe et écrivain. C'est là que se tient, durant un mois, ce qui deviendra l'une des plus fameuses expositions de l'histoire de l'art, celle qui donnera son nom à un mouvement révolutionnaire : l'Impressionnisme. Pissaro, Sisley, Degas, Renoir, Cézanne, Monet figurent parmi les trente artistes exposées. Ah, j'oubliais une femme, elle s'appelle Berthe Morisot. Elle y présente une œuvre réalisée deux auparavant, intitulée « Le berceau ». Une scène de maternité qui deviendra un thème très présent dans son travail à venir. Pour l'heure, le tableau est à peine remarqué … enfin … une poignée de critiques, tout de même, admettent quelques qualités comme la grâce et l'élégance. Après avoir cherché en vain à le vendre, Berthe Morisot ne l'exposera plus et « Le berceau » restera dans la famille jusqu'à son acquisition par le musée du Louvre en 1930. Aujourd'hui, il est le tableau le plus célèbre de l'artiste et une image de la maternité partagée aux quatre coins du globe. Mais comment la représentation de la maternité a-t-elle évoluée, depuis l'Antiquité, dans son expression artistique ? Sujets traités : Maternité, art, Nadar, photographe, écrivain, Impressionnisme, Pissaro, Sisley, Degas, Renoir, Cézanne, Monet , Berthe Morisot., berceau, tableau, Avec nous : Anne Hustache, historienne de l'art. Merci pour votre écoute Un Jour dans l'Histoire, c'est également en direct tous les jours de la semaine de 13h15 à 14h30 sur www.rtbf.be/lapremiere Retrouvez tous les épisodes d'Un Jour dans l'Histoire sur notre plateforme Auvio.be : https://auvio.rtbf.be/emission/5936 Et si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement.

Un Jour dans l'Histoire
L'impressionnisme : 150 ans et tellement plus ….

Un Jour dans l'Histoire

Play Episode Listen Later Jun 13, 2024 39:27


Nous sommes le 15 avril 1874, à Paris, au 35, boulevard des Capucines. C'est là que s'ouvre une exposition qui va marquer l'histoire de l'art et bousculer notre perception du monde. Celle qui donnera son nom à un mouvement révolutionnaire : l'Impressionnisme. Pissaro, Sisley, Degas, Renoir, Cézanne, Monet, Berthe Morisot figurent parmi la trentaine d'artistes présentés. C'est une exposition qui embarrasse la presse. Jamais encore, en effet, des artistes n'ont eu l'audace d'organiser eux-mêmes un salon indépendant, de s'émanciper de l'Académie. Même si Courbet et Manet ont eu l'impudence d'exposer leurs propres œuvres dans leurs propres pavillons quelques années plus tôt, ce n'est tout de même pas la même chose. Les journaux conservateurs hésitent à faire de la réclame à une telle manifestation, mais garder le silence sur un tel événement ne serait pas professionnel. Dès le 17 avril, un premier article paraît, il est publié par « Le Rappel » et signé par Ernest d'Hervilly qui, contre toute attente, est plutôt bienveillant, il écrit : « On ne saurait trop encourager cette entreprise hardie, depuis longtemps conseillée par tous les critiques et tous les amateurs ». Mais les caricaturistes vont beaucoup s'amuser de la nouvelle façon de peindre. Émile Cardon, dans le grand quotidien populaire « La Presse », ironise : « Piquez au hasard des taches rouges ou bleues, vous aurez une impression ». Revenons, aujourd'hui, aux origines de l'Impressionnisme … Avec nous : Anne Hustache, historienne de l'art. Sujets traités : impressionnisme, art, peinture, Pissaro, Sisley, Degas, Renoir, Cézanne, Monet, Berthe Morisot, exposition, Courbet, Manet Merci pour votre écoute Un Jour dans l'Histoire, c'est également en direct tous les jours de la semaine de 13h15 à 14h30 sur www.rtbf.be/lapremiere Retrouvez tous les épisodes d'Un Jour dans l'Histoire sur notre plateforme Auvio.be : https://auvio.rtbf.be/emission/5936 Et si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement.

Vivre FM - L'agenda différent
L'impressionnisme ressuscité au Musée d'orsay

Vivre FM - L'agenda différent

Play Episode Listen Later May 26, 2024 2:43


Le Musée d'Orsay vous propose une exposition passionnante intitulée « Paris 1874- Inventer l'impressionnisme ». Il se trouve qu'il y a 150 ans, précisément le 15 avril 1874 ouvrait à Paris la première exposition impressionniste qui s'appelait « Affamés d'indépendance ». Monet, Renoir, Degas, Morisot, Pissaro, Sisley ou encore Cézanne ont décidé de s'affranchir des règles, en organisant leur propre exposition en dehors des voies officielles. Cette exposition est l'occasion d'admirer quelques 130 œuvres. J'ai eu un vrai coup de coeur pour ces explosions de couleurs et par la variété des artistes mise en valeur. Un vent de jeunesse souffle sur le Musée d'Orsay. «Paris 1874- Inventer l'impressionnisme », c'est jusqu'au 14 juillet Rendez-vous au Musée d'Orsay, place Valéry Giscard d'Estaing dans le 7ème.

As It Happens from CBC Radio
January 15: Longing for home

As It Happens from CBC Radio

Play Episode Listen Later Jan 15, 2024 58:08


100 days: Hostage families, Cold snap: Edmonton housing, Bills game shovelling, 100 days: MAP in Gaza, BC fast ferries, Iceland volcano, Pissaro painting and more.

Cultivate your French
CYF 137 — La promenade de l'été : dans les pas des peintres du quartier de l'Europe — mercredi 3 août 2022

Cultivate your French

Play Episode Listen Later Aug 3, 2022 7:51


This is the third episode of our summer serie, La promenade de l'été. It's a walk in Paris that takes us, episode by episode, to the heart of the 17th arrondissement. Last week, my friend Anne-Laure and I were in the Quartier de l'Europe. This is where a group of young painters, including Monet, Pissaro, Bazille, Renoir, Degas and the writer Emile Zola, in the years 1875, gathered around Manet, the scandalous Manet painter of Le déjeuner sur l'herbe and  L'Olympia. Today, Anne-Laure and I located where some famous paintings were painted. It's an adventure that gave me so much happiness !  The podcast will be on pause for the next 3 weeks because my family and I are on holidays abroad. But, if you subscrided to the transcript, you will receive 3 episodes to keep on working your French comprehension. There is a theme for those 3 episodes. Should I tell you? It's ice-cream !  But, for now, this is Summer French ! in the notes that go with the transcript, I will highlight for you those typical expressions that we use in conversations. It's a bit different that what I usually do in the notes. The idea behing Summer French is to notice how French is spoken in everyday conversations. And, of course, with the notes, there are photos of the places that I go to.  www.cultivateyourfrench.com

Cultivate your French
CYF 137 Promenade de l'été : peinture, le groupe des Batignolles — mercredi 27 juillet 2022

Cultivate your French

Play Episode Listen Later Jul 27, 2022 7:02


This is the second episode of our summer serie, La promenade de l'été. It's a walk in Paris that will take us, episode by episode, to the heart of the 17th arrondissement. Last week, we went to the Square des Epinettes where you can find the statue of a very interesting woman of the 19th century, Maria Deraismes. Today, my friend Anne-Laure and I are in the Quartier de l'Europe. This is where a group of young painters, including Monet, Pissaro, Renoir, Degas and the writer Emile Zola, in the years 1875, gathered around Manet, the scandalous Manet painter of Le déjeuner sur l'herbe and  L'Olympia. They where gathering at the Café Guerbois, avenue de Clichy. In this episode, Anne-Laure and I imagine what could be the subject of their meeting. Art, of course.  This is Summer French ! in the notes that go with the transcript, I will highlight for you those typical expressions that we use in conversations. It's a bit different that what I usually do in the notes. The idea behing Summer French is to notice how French is spoken in everyday conversations. And, of course, with the notes, there are photos of the places that I go to.  www.cultivateyourfrench.com  

Hoje na História - Opera Mundi
15 de abril de 1874 - Exposição marca o início do movimento impressionista

Hoje na História - Opera Mundi

Play Episode Listen Later Apr 15, 2022 4:10


Cerca de 30 artistas que não foram aceitos pelo júri do Salão Oficial de Paris decidem expor eles mesmos, em 15 de abril de 1874, suas obras no ateliê do fotógrafo Félix Tournachon, mais conhecido pelo apelido de Nadar. A exposição, organizada pela “Sociedade Anônima de Pintores, Escultores e Gravadores”, era composta por Pissaro, Monet, Sisley, Degas, Renoir, Cezanne, Guillaumin e Berthe Morisot. Alguns dias depois, o crítico Louis Leroy numa resenha sobre a exposição, falou de “impressionistas” com referência ao título de um quadro de Claude Monet: "Impression soleil levant" (Impressão do Sol Levante).Veja a matéria completa em: https://operamundi.uol.com.br/politica-e-economia/11260/hoje-na-historia-1874-exposicao-marca-o-inicio-do-movimento-impressionista----Quer contribuir com Opera Mundi via PIX? Nossa chave é apoie@operamundi.com.br (Razão Social: Última Instancia Editorial Ltda.). Desde já agradecemos!Assinatura solidária: www.operamundi.com.br/apoio★ Support this podcast ★

Rendez-vous culture
Exposition: «Signac collectionneur», au Musée d'Orsay à Paris

Rendez-vous culture

Play Episode Listen Later Nov 17, 2021 2:29


Le Musée d'Orsay à Paris présente l'exposition « Signac collectionneur ». Plus de 150 toiles et des grands noms du XXe siècle : Matisse, Pissaro, Seurat, Degas, Van Gogh… Une collection qui révèle en Paul Signac un collectionneur éclectique et audacieux.

Laissez-vous Tenter
On connaît depuis hier les nominations aux Oscars pour la 93ème cérémonie qui aura lieu le 25 avril à Los Angeles. Les favoris et les nommés sont...? Tour d'horizon, avec Stéphane Boudsocq.

Laissez-vous Tenter

Play Episode Listen Later Mar 16, 2021 21:21


- On connaît depuis hier les nominations aux Oscars pour la 93ème cérémonie qui aura lieu le 25 avril à Los Angeles. Les favoris et les nommés sont... ? Tour d'horizon, avec Stéphane Boudsocq. - Le violoniste Renaud Capuçon rejoint l'équipe de Laissez-vous Tenter pour nous faire partager ses coups de cœur au rayon musique classique. Pour ce premier rendez-vous, Renaud nous présente le nouvel album "Beethoven Brahms, Violin Concertos", sorti vendredi, du violoniste américain Gil Shaham. - Des œuvres impressionnistes signées Picabia, Pissaro, ou encore Degas seront mises en vente aux enchères le 25 mars chez Sotheby's à Paris. Parmi ces lots fabuleux, "Scène de rue à Montmartre", un tableau de Vincent Van Gogh peint durant la période parisienne de l'artiste, et montré au public pour la première fois depuis 100 ans. Récit de Monique Younès. - Les programmes télé de ce mardi soir, avec Isabelle Morini Bosc.

grim.
Paranormal: Père Lachaise Cemetery, Paris

grim.

Play Episode Listen Later Jan 4, 2021 38:31


The Père Lachaise Cemetery is the largest cemetery in Paris. Founded in 1802, it is the most visited necropolis in the world (literally over 3.5 million people visit annually). There are over 300,000 people buried here, and amongst them, there are many prominent historical figures such as Edith Pilaf, Oscar Wilde, Marcel Proust, Gertrude Stein, Pissaro and Chopin. Due to health concerns regarding corpses contaminating the central water supply, many bodies were relocated to the cemetery from where they were already buried, which is probably the cause of many spooky happenings at the Père Lachaise... We hope you join us this week for a spooky cemetery story

Exquises Esquisses
[replay] Patrice Suau, un impressionniste des temps modernes

Exquises Esquisses

Play Episode Listen Later Dec 23, 2020 70:03


Un petit cadeau de noël pour tous les amoureux de la peinture impressionniste et les autres.  Patrice Suau nous livre ses secrets et nous confie sa passion pour la peinture en extérieur. Ses tableaux vus dans des films d'animation tels que Le jour des corneilles, Tout en Haut du Monde ou plus récemment Calamity, sont les résultats de plusieurs d'années de recherches et d'observation.  Un must à écouter ! Suivre le fil 00:00:52 Son parcours00:32:11 Ses projets00:58:28 Ses aspirations  Les références Les peintres Pissaro, Monet, Cézanne, Sisley L'académie Charpentier L'artiste Henri Thorin L'artiste Gustave Doré L'ancien directeur des Gobelins Pierre Ayma Le directeur artistique Daniel Cacouault et la cheffe décoratrice Brigitte Reboux L'artiste Matthieu Gosselin, chez Disney Montreuil Le chef décorateur Joaquim Royo Le studio d'animation Ellipse, maintenant chez Dargaud L'agence Bibo Films Le tableau de Monet, Le pavé de Chailly Le film Tout En Haut Du Monde de Rémi Chayé Le film Le Jour Des Corneilles, de Jean-Christophe Dessaint Les Fauves et Paul Gauguin Les trichromes russes La période des Nabis L'artiste Eric Bergeron Le chef décorateur Thierry Fournier L'artiste Alphonse Mucha Le peintre Corot L'exposition Espèces en voie d'illumination au Jardin des Plantes (terminée) L'exposition Valloton au Grand Palais (en 2014) Où trouver Patrice Sur son blog A propos de l'animateur Je suis Alexandre Soubrier, réalisateur de films graphiques. Vous pouvez me trouver sur twitter, facebook, instagram, vimeo. J'ai même un site sur lequel je poste quelques réalisations et sur lequel vous pouvez me contacter. Le court extrait de musique vient du magnifique album de Wax Taylor "Tales of Forgotten Melodies".

The Narcissist in Your Life Podcast
Restorative Power of Rest, Art and the Creative

The Narcissist in Your Life Podcast

Play Episode Listen Later Nov 4, 2020 17:41


Take time to rest each day, practice healing breathing techniques that move you into the parasympathetic body/mind systems.  Great art is a tremendous source of beauty and restoration. Sister Wendy Beckett's, The Story of Paining series through PBS is a magnificent series that steeps us in the greatest works of art.  This includes a treasure trove of art from the Mists of Time first in the series where Sister Wendy visits and describes the prehistoric art of the caves of Lascaux. The series includes great art of Giotto, Fra Angelica, Rembrandt, Vermeer, Da Vinci, Michael Angelo, Cezanne, Renoir, Pissaro, Monet, Manet.  Develop routines and practices that are calming and restorative will help you each day to heal and evolve, especially from narcissistic abuse.   

Les interviews d'Inter
Un Pissaro retrouve ses propriétaires, 77 ans après sa spoliation

Les interviews d'Inter

Play Episode Listen Later Jul 2, 2020 7:06


durée : 00:07:06 - L'invité de 6h20 - par : Mathilde MUNOS - Me Cédric Fischer, avocat de la famille Bauer qui vient de récupérer le tableau “La Cueillette” de Pissarro, est l'invité de Mathilde Munos.

Le 5/7
Restitution d’un tableau de Pissaro à une famille spoliée sous l’Occupation, avec Cédric Fischer

Le 5/7

Play Episode Listen Later Jul 2, 2020 120:03


durée : 02:00:03 - Le 5/7 - L'invité du 5/7 est avocat. Maître Cédric Fischer vient de gagner une bataille judiciaire importante : il a obtenu la restitution du tableau de Pissaro « La cueillette des pois » à une famille spoliée sous l’Occupation.

TẠP CHÍ VĂN HÓA
Tạp chí văn hóa - Louis Vuitton, khởi đầu của một huyền thoại

TẠP CHÍ VĂN HÓA

Play Episode Listen Later May 15, 2020 9:42


Tọa lạc tại khu đất vàng trên đại lộ nổi tiếng thế giới Champs-Elysées, cửa hàng Louis Vuitton là điểm hẹn của mọi du khách khi tới Paris, dù mua hàng, thăm thú toà nhà hay chỉ để chụp ảnh. Sản phẩm của nhà thiết kế thường được bán với giá “trên mây” nhưng luôn được khách hàng mơ ước sở hữu ít nhất một sản phẩm vì chất lượng hay vì phong cách riêng. (Tạp chí phát lần đầu ngày 08/01/2016). Trước khi nổi tiếng với các bộ sưu tập thời trang, túi xách và đồ trang sức, Louis Vuitton khởi nghiệp là một nhà thuộc da, sản xuất rương, hòm và vali. Bước khởi nghiệp từ năm 1854, sự khéo léo và kinh nghiệm thành thạo của nhà thiết kế đồ da được vinh danh tại triển lãm “Volez, Voguez, Voyagez” từ 04/12/2015 đến 21/02/2016, dưới sự chỉ đạo của Olivier Saillard, Giám đốc Bảo tàng Thời trang (Musée de la Mode - Palais Galliera) và đạo diễn Robert Carsen. 160 năm sự nghiệp của đế chế chữ lồng LV nổi tiếng được trưng bày thành chín chủ đề trong chín gian phòng của Grand Palais (Đại Điện), từ những chuyến du lịch bằng tầu hỏa, một chiếc cầu cảng, tới những đụn cát tượng trưng cho chuyến phiêu lưu khám phá vùng đất mới của các nhà thám hiểm cuối thế kỷ XIX - đầu thế kỷ XX. Và mỗi chủ đề lại được ông Olivier Saillard trình bày theo trình tự thời gian, sống động hơn nhờ những trang phục và phụ kiện của nhà thiết kế Louis Vuitton thiết kế trong giai đoạn đó còn lưu lại được trong bảo tàng Thời trang. Bước đầu khởi nghiệp của cậu bé “cứng đầu” Vuitton Câu chuyện bắt đầu với cuộc phiêu lưu của một cậu bé xuất thân từ vùng núi Jura (vùng Bourgogne-Franche-Comté, đông bắc nước Pháp). Cha cậu là nông dân, còn mẹ cậu làm chủ một cối xay. Một buổi sáng mùa thu năm 1835, cậu bé Louis ở thôn Anchay, năm đó mới hơn 14 tuổi, bỏ nhà tìm đường lên Paris một mình. Không ai biết tại sao cậu bé lại bỏ nhà đi. Một số người cho rằng cậu muốn trốn bà mẹ ghẻ hà khắc. Một số người khác lại kể là cậu không chịu được cảnh hiu quạnh của chốn bốn bề chỉ có rừng, đá và nước. Sải những bước chân đầy quyết tâm, Louis Vuitton đi dọc các con suối, băng qua các ngôi làng hẻo lánh và để lại phía sau những ngọn núi im lìm của vùng rừng núi Jura. Chặng đường 450 cây số để tới Paris không làm mòn ý chí của cậu, nhất là khi người ta mang dòng họ Vuitton, có nghĩa là “cứng đầu” (tête dure) theo tiếng địa phương franc-comtois nơi cậu xuất thân. Louis Vuitton đặt chân tới thủ đô Paris chỉ với chiếc ba lô chất đầy tham vọng và kinh nghiệm nghề mộc mà cậu tích góp được khi giúp người cha làm thêm ở xưởng xay của gia đình kiếm thêm chút tiền bù cho xưởng xay không có việc vào mùa đông. Hai năm đầu tiên ở thủ đô, chàng thanh niên phải làm nhiều công việc vặt để kiếm sống trước khi được nhận vào học việc tại xưởng Romain Maréchal, trên phố Saint-Honoré, vào năm 1837. Công việc chính được giao là đóng hòm, rương bằng gỗ theo yêu cầu để đựng đồ, bảo vệ và vận chuyển. Louis Vuitton học rất nhanh. Chàng thanh niên vùng Jura biết chọn theo cảm tính những loại gỗ phù hợp nhất, sau đó cậu cắt, tỉa, chỉnh sửa và lắp ráp lại. Tài năng của cậu khiến nữ hoàng Eugénie phải ấn tượng. Từ năm 1852, Louis Vuitton là người duy nhất mà nữ hoàng tin tưởng để giao đóng những chiếc rương chở những chiếc váy phồng sang trọng khi đi nghỉ. Và cũng từ đó, ông nổi tiếng trong giới thượng lưu. “Sang trọng, tiện ích, sáng tạo”, châm ngôn của Louis Vuiton Năm 1854, Louis mở cửa hiệu riêng “Louis Vuitton” ở số nhà 4, phố Neuve-des-Capucines, sau 17 năm làm việc cho ngài Maréchal. Từ đó, chàng thanh niên hiểu rằng phải tạo ra được những chiếc rương hiện đại và có chất lượng tốt với ba tiêu chí : sang trọng, tiện tích, sáng tạo. Ý tưởng độc đáo của ông là sáng tạo ra kiểu rương phẳng và nhẹ, được chia thành nhiều ngăn hay thêm những chiếc ngăn kéo bằng gỗ hồng và không hề cồng kềnh so với những loại rương truyền thống trước đó. Rương của ông có thể chất gọn trên giá để hành lý trong các toa tầu hoả hay cất dưới những chiếc giường nằm trên những con tầu thủy vượt Đại Tây Dương. Óc sáng tạo của Louis Vuitton bay bổng biến những chuyến chu du giờ trở thành một nghệ thuật sống. Năm 1859, nhãn hiệu Vuitton ngày càng phát triển và nhà sáng lập chuyển xưởng sản xuất với khoảng 20 người thợ sang thành phố Asnières, bên bờ sông Seine, để tiện cho việc chuyên chở đường thủy. Sau đó, cùng với người vợ, họ xây một ngôi nhà ngay bên cạnh mà hiện trở thành bảo tàng Louis Vuitton (trong một con phố sau này được đặt tên ông, “rue Louis-Vuitton”). Năm 1870, người thợ đóng hòm dũng cảm và bền bỉ mở thêm cửa hiệu thứ hai tại phố Scribe, ngay trước Grande Hôtel và cách không xa nhà hát Opéra nơi du khách nước ngoài giầu có thường lui tới. Cửa hàng mới không bao giờ vắng khách, còn xưởng sản xuất tại Asnières thì làm việc liên tục. Tại Paris, thương hiệu Louis Vuitton luôn xuất hiện cùng với những trang phục sang trọng giành cho phụ nữ, mà nhà thiết kế là Charles Frederick Worth, người sáng lập ra ngành thời trang cao cấp và là một người bạn của Louis. Nhà nhiếp ảnh Nadar (tên thật là Gaspard-Félix Tournachon) cũng là một người bạn. Louis Vuitton còn quen biết nhiều nghệ sĩ nổi tiếng thời đó, như các hoạ sĩ trường phái ấn tượng Pissaro, Monnet, Cezanne. Thương hiệu gắn đi liền với chiến tích trong thế kỷ XIX Những chiếc rương Louis Vuitton luôn đi kèm với những vinh quang trong suốt thế kỷ XIX được cho là thời kỳ của các nhà khảo cổ và thám hiểm. Đối với những chuyến đi xa, Louis Vuitton thiết kế những mẫu mã có khả năng thích ứng trong mọi điều kiện đặc biệt, như một chiếc rương kín bọc kẽm hay một chiếc rương bằng gỗ long não được gò đồng. Chiếc hòm hay chiếc rương không chỉ đơn thuần là chỗ để cất hành lý tư trang mà là nơi bảo vệ những bộ quần áo bằng vải lanh của nhà thám hiểm khỏi các loại côn trùng trong khu rừng rậm Châu Phi. Nhà sản xuất nổi tiếng đáp ứng mọi yêu cầu của từng cá nhân, tất cả đều được làm bằng tay. Những chiếc rương có thể biến thành giường xếp hay thư viện, thành hộp đựng kim cương hay hộp đựng trứng cá hồi. Có những chiếc rương bên trong được thiết kế như một tủ quần áo để bảo vệ những chiếc váy phồng sang trọng, những chiếc mũ rộng vành quý phái, chân váy hay áo vét… Hay có những rương được thiết kể thành một quầy bar, một chiếc máy cassette, hộp nữ trang, một bàn làm việc… Tiểu thuyết gia người Mỹ Ernest Hemingway và nhà văn người Pháp Françoise Sagan rất chuộng chiếc rương-thư viện có “bàn” làm việc, giá sách và máy đánh chữ Underwood bên trong (năm 1932). Diễn viên nổi tiếng Katharine Hepburn tới Paris ngày 19/07/1948 với hành trang là những chiếc rương và vali của Louis Vuitton. Ngoài ra, các thành viên hoàng tộc, các nhà tỉ phú, những ngôi sao hay người thích phiêu lưu du lịch... đều khẳng định “đẳng cấp” với sản phẩm của Louis Vuitton. Chính từ chiếc rương vừa là giường mà nhà thám hiểm người Pháp gốc Ý Pierre Savorgnan de Brazza đã đàm phán với tộc trưởng Iloo Đệ nhất, người đứng đầu tộc người Tékés, để trao Congo cho nước Pháp, mở đầu giai đoạn thuộc địa của Pháp tại Châu Phi. Cũng trong chuyến đi này, Brazza còn mang theo một chiếc rương-bàn làm việc di động với một ngăn bí mật. Nhà thám hiểm chết ở Dakar (Senegal) trên đường về Pháp vào năm 1905. Chỉ có chiếc rương là về tới nơi. Vào thời điểm đó, Louis Vuitton đã qua đời được 13 năm. Người con trai Georges, đứng đầu doanh nghiệp, được triệu lên Bộ Thuộc địa để tìm cách phá khóa lấy những bản ghi chép được nhà thám hiểm người Ý cất trong ngăn kéo bí mật. Điều này chứng tỏ những chiếc rương của Louis Vuitton nổi tiếng chắc chắn và an toàn đến mức nào. Cha truyền con nối Trong những năm 1870, thương hiệu Vuitton bắt đầu xuất ra nước ngoài. Louis đã truyền lại cho người con trai Georges những kỹ năng, kinh nghiệm và dần dần nhường chỗ cho thế hệ sau. Con cháu nhà Vuitton đều phải trải qua mọi vị trí trong xưởng sản xuất. Georges sống hai năm tại Anh và mở cửa hàng đầu tiên tại Luân Đôn, trên phố Oxford nổi tiếng, vào năm 1885. Tại Pháp, Louis thiết kế loại túi vải tráng caro nổi tiếng, hoàn toàn không thấm nước, mà ngày nay vẫn “làm mưa làm gió”, với dòng chữ “Bản quyền thương hiệu Louis Vuitton” để tránh hàng giả. Louis Vuitton mất vào năm 1892. Người con trai Georges, được cả gia đình ủng hộ, lên điều hành đế chế Vuitton và tiếp tục gặt hái thành công. Năm 1896, Georges đã thay thế dòng chữ dài in trên túi với biểu tượng hai chữ cái “LV” lồng vào nhau. Đây được coi là một cuộc cách mạng! Vì lần đầu tiên, một nhà thiết kế lại đặt tên thương hiệu lên sản phẩm. Cũng từ thời điểm này, để tránh bị làm giả, nhà sản xuất luôn tạo ra nhiều họa tiết mới, như chỏm kim cương, những vì sao và hoa… để trang trí cho chiếc túi vải của mình. Nhà Louis Vuitton trở thành trung tâm thu hút tại Triển lãm Hoàn cầu do Paris tổ chức vào năm 1900, với hơn 48 triệu khách thăm quan. Georges Vuitton phụ trách khu vực “Vật dụng du lịch và đồ da” và đã biến gian hàng thành một vòng đu quay kỳ diệu bày những chiếc vali và những chiếc túi độc đáo nhất, lịch lãm nhất của nhà sản xuất. Năm 1977, Henry Racamier, một nhà công nghiệp vùng Franche-Comté (quê hương của Louis Vuitton) và là chồng của bà Odile Vuitton (cháu gái của Louis), tiếp quản cơ nghiệp và biến doanh nghiệp gia đình thành một thương hiệu quốc tế sang trọng. Chiếc túi đơn mầu trông có vẻ tẻ nhạt giờ trở thành một biểu tượng nổi tiếng trên toàn thế giới. Cho tới năm 1989, nhà tỉ phú Bernard Arnault, chủ tập đoàn LVMH, mua lại Louis Vuitton và mở rộng sản phẩm của thương hiệu với những bộ sưu tập quần áo, nước hoa, phụ kiện thời trang… Louis Vuitton nhanh chóng trở thành biểu tượng cho phong cách lịch lãm kiểu Pháp trên khắp thế giới, đặc biệt là tại Trung Quốc. Khi nhắc tới Vuitton, dù không phải là tín đồ thời trang, người ta vẫn nghĩ ngay tới nghệ thuật sáng tạo và phong cách “sang trọng” kiểu Pháp. Ông Patrick-Louis Vuitton, là thế hệ thứ năm trong dòng họ và hiện phụ trách các đơn đặt hàng đặc biệt, vẫn liên tục nhận được những yêu cầu “độc” từ những khách hàng giầu có. Ông giải thích : “Rất đơn giản. Bạn muốn mang một đồ vật nào đó đi cùng, chỉ cần nói cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ làm phần còn lại. Chẳng có gì là không làm được, nhưng tôi từ chối làm quan tài hay rương cho động vật. Đó không phải là nghề của tôi”. Những “Yêu cầu kỳ lạ nhất” mà ông đã từng làm, là một chiếc rương chứa đàn xtrađivariut, hay cất vòng nạm kim cương, một chiếc hộp để chứa 1.000 điếu xì gà có máy giữ ẩm bên trong, một chiếc hộp để đựng trứng cá hồi, rương đựng búp bê, rương trang điểm kịch Nhật Bản hay hộp đựng iPod (của Karl Lagerfeld). Với Patrick-Louis Vuitton, mỗi một đồ vật là một thách thức, song mang đầy phong cách riêng. Ông kể lại : “Cách đây ba năm, một khách hàng Trung Quốc nói với tôi : Tôi muốn có thể xem vô tuyến khắp nơi trên thế giới và uống một tách cà phê với bốn người. Thế là tôi đã làm một chiếc rương bên trong gắn một màn ảnh, một đầu truyền hình vệ tinh, một đầu máy DVD và một máy pha cà phê. Ông ấy chỉ việc mở chiếc rương ra để xem bộ phim yêu thích với bạn bè giữa hoang mạc…” Chưa bao giờ, nhà Vuitton biết đến hai từ “khủng hoảng”. Xưởng sản xuất tại Asnières-sur-Seine, được Louis mua lại năm 1859, vẫn có 200 nghệ nhân làm việc. Kỹ năng và óc sáng tạo của họ tiếp tục đáp ứng được nhu cầu ngày càng tinh túy và “ngông” của khách hàng giầu có.

Bain de Culture
les Impressionnistes passent l'été à Rabat

Bain de Culture

Play Episode Listen Later May 5, 2019


les tableaux de Cézanne, Monet, Van Gogh , Pissaro, Renoir

West Coast Cookbook & Speakeasy
West Coast Cookbook and Speakeasy -- Metro Shrimp and Grits Thursdays 02 May 19

West Coast Cookbook & Speakeasy

Play Episode Listen Later May 2, 2019 62:23


West Coast Cookbook & Speakeasy is Now Open! 8am-9am PT/ 11am-Noon ET for our especially special Daily Specials, Metro Shrimp & Grits Thursdays!Starting off in the Bistro Cafe, Kamala Harris drew blood in her questioning of William Barr.Then, on the rest of the menu, thousands march on the Wisconsin capitol in support of driver's licenses for undocumented immigrants; ten thousand teachers rise up against the Republican legislature in deep red South Carolina; and, a court orders officials of Trump's sham civil rights commission to turn over thousands of emails about Trump's voter suppression efforts.After the break, we move to the Chef's Table where despite a failure to honor its “moral commitments,” a federal judge in California ruled a Spanish museum can keep a Pissaro confiscated by the Nazis in Berlin; and, the Pentagon said the military has not been given orders to prepare for war in Venezuela.All that and more, on West Coast Cookbook & Speakeasy with Chef de Cuisine Justice Putnam.Bon Appétit!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~“Everyone in this good city enjoys the full right to pursue his own inclinations in all reasonable and, unreasonable ways.” -- The Daily Picayune, New Orleans, March 5, 1851~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Show Notes & Links: https://www.dailykos.com/stories/2019/5/2/1854736/-West-Coast-Cookbook-amp-Speakeasy-Daily-Special-Metro-Shrimp-amp-Grits-Thursdays

Art District Radio Podcasts

INSTANT CULTURE, lundi, mercredi et vendredi à 6h, 8h, 10h et 12h. Les actus art & jazz présentées par Julie Gabrielle Chaizemartin.  - 91 gravures de Pissaro acquises par le Van Gogh Museum d'Amsterdam - Un concours pour une sculpture monumentale sur l'île Seguin de la Seine Musicale - La Grande Guerre en BD au Musée de la Grande Guerre à Meaux ce dimanche 3 mars - Décès de Dorothy Masuka, figure du jazz sud-africain

bd mus seguin meaux grande guerre pissaro instant culture
Exquises Esquisses
N°26 - Patrice Suau, peintre et directeur artistique couleur

Exquises Esquisses

Play Episode Listen Later Jan 21, 2019 70:03


Peinture, liberté, nature, couleurs Si on m'avait dit un jour que je rencontrerais un peintre impressionniste, habité par la même passion et le même besoin de plein air que des peintres comme Monet ou Cézanne, je ne l'aurais pas cru. Malgré l'invasion du numérique dans no vies, il reste des fondamentaux qu'il ne faut pas oublier. Mon invité du jour est un passionné de peinture comme il en existe peu aujourd'hui. Il alterne plein air et studios comme une respiration nécessaire. Aujourd'hui, il peint beaucoup pour les films d'animation, mais aussi pour lui-même. Il est Patrice Suau. Suivre le fil 00:00:52 Son parcours 00:32:11 Ses projets 00:58:28 Ses aspirations Les références Les peintres Pissaro, Monet, Cézanne, Sisley L'académie Charpentier L'artiste Henri Thorin L'artiste Gustave Doré L'ancien directeur des Gobelins Pierre Ayma Le directeur artistique Daniel Cacouault et la cheffe décoratrice Brigitte Reboux L'artiste Matthieu Gosselin, chez Disney Montreuil Le chef décorateur Joaquim Royo Le studio d'animation Ellipse, maintenant chez Dargaud L'agence Bibo Films Le tableau de Monet, Le pavé de Chailly Le film Tout En Haut Du Monde de Rémi Chayé Le film Le Jour Des Corneilles, de Jean-Christophe Dessaint Les Fauves et Paul Gauguin Les trichromes russes La période des Nabis L'artiste Eric Bergeron Le chef décorateur Thierry Fournier L'artiste Alphonse Mucha Le peintre Corot L'exposition Espèces en voie d'illumination au Jardin des Plantes (terminée) L'exposition Valloton au Grand Palais (en 2014) Où trouver Patrice Sur son blog A propos de l'animateur Je suis Alexandre Soubrier, réalisateur de films graphiques. Vous pouvez me trouver sur twitter, facebook, instagram, vimeo. J'ai même un site sur lequel je poste quelques réalisations et sur lequel vous pouvez me contacter. Le court extrait de musique vient du magnifique album de Wax Taylor "Tales of Forgotten Melodies".

CULTURE ALT
Les Impressionnistes en exil à la Tate Britain

CULTURE ALT

Play Episode Listen Later Feb 22, 2018 12:11


La Tate Britain assemble une centaine d'oeuvres des plus grands Impressionnistes comme Claude Monet, Camille Pissaro, Gustave Doré, Alfred Sisley, Charles-François Daubigny et James Tissot dans une exposition qui retrace l'exil des artistes français en Angleterre lors de la guerre Franco-Prusse.    Nous avons rencontré la commissaire de l'exposition, Caroline Corbeau-Parsons pour parler d'oeuvres à la frontière entre le reportage et la reconstitution rêvée, de l'effet du brouillard sur la lumière, de spoliation, de la High Society anglaise et du business de l'Art.    Plus d'info sur www.culturealt.com

Limited Appeal
Limited Appeal - Of, or pertaining to, stuffed crusts (in poetry form)

Limited Appeal

Play Episode Listen Later Aug 21, 2012 10:38


We begin this episode with a foody goody segment in which John suggests a pizza innovation. Flavoured crusts! No, not the kind you already heard of, because that's NASTY! Our discussion gets a bit derailed by trying to define "stuffin' it with the NASTY", and after that, by a strange decision to substitute definitions of adverbs (and then later, adjectives) with their dictionary definitions. Try it with your friends, or possibly with your political representatives, but maybe not with poets, or singers (it's too annoying to talk to them, obviously). If you want to swear at us in Italian, or in any other language, send us an email (maskedman@limitedappeal.net). Theme music courtesy of General Patton vs. The X-Ecutioners and Ipecac Recordings.

Limited Appeal
Limited Appeal - Of, or pertaining to, stuffed crusts (in poetry form)

Limited Appeal

Play Episode Listen Later Aug 21, 2012 10:38


We begin this episode with a foody goody segment in which John suggests a pizza innovation. Flavoured crusts! No, not the kind you already heard of, because that's NASTY! Our discussion gets a bit derailed by trying to define "stuffin' it with the NASTY", and after that, by a strange decision to substitute definitions of adverbs (and then later, adjectives) with their dictionary definitions. Try it with your friends, or possibly with your political representatives, but maybe not with poets, or singers (it's too annoying to talk to them, obviously). If you want to swear at us in Italian, or in any other language, send us an email (maskedman@limitedappeal.net). Theme music courtesy of General Patton vs. The X-Ecutioners and Ipecac Recordings.

National Gallery of Australia | Audio Tour | Turner to Monet: the triumph of landscape
Camille PISSARRO, Boulevard Montmartre, morning, cloudy weather [Boulevard Montmartre, matin temps gris] 1897

National Gallery of Australia | Audio Tour | Turner to Monet: the triumph of landscape

Play Episode Listen Later Aug 19, 2008 2:14


have always loved the immense streets of Paris, shimmering in the sun, the crowds of all colours, those beautiful linear and aerial perspectives, those eccentric fashions, etc. But how to do it? To install oneself in the middle of the street is impossible in Paris. Ludovic Piette, letter to Pissarro 18721 Early in 1897 Pissarro began a series of paintings of the intersection of the boulevards Montmartre, Haussmann and des Italiens with the rues de Richelieu and Drouot. Between 10 February and 17 April he painted fourteen views looking east along the Boulevard Montmartre, and a further two towards the Boulevard des Italiens. From the 1860s Baron Haussmann’s interventions transformed Paris. The narrow, winding streets of the medieval city – easily barricaded in the 1848 revolution – were destroyed. Approximately 150 kilometres of road were constructed, with long avenues, apartments of a standard height, public gardens, the Paris Opéra and other public buildings, new bridges, gas lamps, a new water supply and sewers, reinvented the city. By the late 1880s Pissarro solved the conundrum suggested by his friend Piette: elevation. From a room in the Hôtel de Russie, on the corner of the Boulevard des Italiens and Rue Drouot, Pissarro looked down onto the new spaces of Paris. Although the artist and subsequent commentators are very particular about the locations of the Boulevard Montmartre series, the city’s topography is not his subject. Rather it is the changing conditions of the streets themselves. Pissaro took several cues from Monet; the high viewpoint and bustling street recall his friend’s painting Boulevard des Capucines 1873.2Both artists show the city’s hustle and bustle – a scatter of people à la japonaise, the melange of dress and hats, pillar boxes and carriage wheels – channelled down the grand boulevard. Boulevard Montmartre, morning, cloudy weather is an extraordinarily energetic painting. Pissarro’s ink and wash drawing of 1897 shows the basic components of the fourteen canvasses, but in the paintings the vanishing point is higher.3This gives the scene greater vibrancy, and makes us feel as if we are leaning out into the street. The merging of the boulevards in the distance, fringed on either side by footpaths, street-level shops and regulation-height apartments, all serve to emphasise the high perspective. A forest of chimneys is echoed by spindly trees, which line the boulevard. The patchwork of shop windows at right seems to take on elements of the crowds. An ‘imperial coach’, the heads of passengers visible through the open roof, ferries people down the boulevard. The scene is rendered with a palette of great subtlety: greys, browns and whites accented with red and tiny amounts of green. Pissarro’s fixed viewpoint meant that he recorded the ever-shifting configurations of crowds and traffic. At times the differences between the position of people in the street from one Boulevard painting to another is so slight that we could be looking at photographs of the same scene, taken only moments apart. Lucina Ward 1 In Janine Bailly-Herzberg (ed.), Mon cher Pissarro – Lettres de Ludovic Piette à Camille Pissarro, Paris: Editions du Valhermeil, 1985, p. 73. 2 Monet, either the version in Nelson-Atkins Museum of Art, Kansas City, or the painting in the Pushkin Museum of Fine Arts, Moscow. 3 Carriages on the Boulevard Montmartre 1897, private collection; see Karen Levitov and Richard Shiff, Camille Pissarro: impressions of city and country, New York: Jewish Museum, 2007, p. 70.

National Gallery of Australia | Audio Tour | Turner to Monet: the triumph of landscape
Tom ROBERTS, Allegro con brio: Bourke Street west c.1885-86, reworked 1890

National Gallery of Australia | Audio Tour | Turner to Monet: the triumph of landscape

Play Episode Listen Later Aug 19, 2008 1:37


Like Pissarro, in his series of Boulevard Montmartre paintings (cat. 83), the Australian Roberts drew inspiration from Monet’s Boulevard des Capucines 1873.1Although we cannot be certain whether, or when, Roberts saw Monet’s painting, the affinities between the works are compelling.2Monet’s, Roberts’s and Pissaro’s paintings all demonstrate a remarkable ability to capture the hustle and bustle of city life; they share an elevated viewpoint, reduced palette, and fractured brushstrokes. Moreover the three artists also embody a determination to embrace modernity: Paris after the Haussmann era, on the one hand, and the energy and excitement of ‘marvellous Melbourne’ on the other. Allegro con brio: Bourke Street west is a lively composition, painted with spirit. The Italian part of the title is a musical term, a playing instruction meaning ‘quickly, with brilliance’. It is one of a group of works painted by Roberts on his return to Australia from London in 1885. Back in Melbourne he resumed his friendship with Frederick McCubbin, then with Streeton and Conder: they regularly painted together at Box Hill, en plein air. The Heidelberg School painters, as they were known collectively, were interested in instantaneous effects, in experimenting with a range of short, broken brushstrokes. Because their works so effectively convey Australian conditions of heat and light, they are regarded as the first home-grown movement. Allegro con brio: Bourke Street west is structured around one of the ‘avenues’ crossing Melbourne’s central business district, at the intersection of Elizabeth and Bourke streets, on the Post Office corner. In the 1880s, as now, the west end of Bourke Steeet was a commercial zone. As McQueen points out, more than a third of the canvas is consumed by buildings.3Prominent signs announce businesses such as Booksellers Dunn & Collins, P. Philipson & Co. and John Danks. The smoke and haze in a clear blue sky, the contrast between the cream and tan exterior walls of the buildings with dark verandahs underneath, figures scurrying across the street or clustered in the shade, all make us aware of the uncomfortable heat. As if for emphasis, two carriages in the centre foreground seem to emerge from the dust. A row of cabs – cable trams were shortly to make horse-drawn vehicles redundant in much of the city – serves to highlight the recession of the street. The word ‘ICE’ appears at the centre, on the side of a cart. At right is the tricoleur French flag; it sits almost at the same spot as a blossom-covered tree in the Boulevard des Capucines. Perhaps it is not too fanciful to imagine that Roberts left us some clues to his sources. Allegro con brio: Bourke Street west is a scene portrayed with much economy in parts, from grand, colonial-style buildings painted in blocks, to the squiggle of a tiny dog in a patch of sun at lower right. In his distinctly Australian portrait of a city that was one of the largest in the industrialised world at the time, Roberts was ‘painting with fire’. Lucina Ward 1 One version of Monet’s Boulevard des Capucines was shown in the first Impressionist exhibition of 1874, the other at the Dowdeswell Gallery, London, in 1883. The paintings are in the Nelson-Atkins Museum of Art, Kansas City and the Pushkin Museum of Fine Arts, Moscow. 2 Although Allegro con brio: Bourke Street west is not dated, it is generally given to the years 1885–86, the revisions to 1890; Mary Eagle points out that Roberts sent four paintings to the 1886 Colonial and Indian Exhibition, London, but did not seem to have considered this work sufficiently resolved, or its perspective and drawing of an Academic standard, to include it; see Mary Eagle, The oil paintings of Tom Roberts in the National Gallery of Australia, Canberra: National Gallery of Australia, 1997, p. 28. 3 Humphrey McQueen, Tom Roberts, Sydney: Macmillan, 1996, see also ‘Tom Roberts: Allegro con brio, Bourke Street west’, viewed November 2007 http://home.alphalink.com.au/-log27/Roberts/roberts_allegro.htm