POPULARITY
Categories
Nouveaux pilotes, un brin déjantés, à bord de la Libre Antenne sur RMC ! Jean-Christophe Drouet et Julien Cazarre prennent le relais. Après les grands matchs, quand la lumière reste allumée pour les vrais passionnés, place à la Libre Antenne : un espace à part, entre passion, humour et dérision, débats enflammés, franc-parler et second degré. Un rendez-vous nocturne à la Cazarre, où l'on parle foot bien sûr, mais aussi mauvaise foi, vannes, imitations et grands moments de radio imprévisibles !
un Américain a voulu voler une voiture - jusque-là, rien de surprenant, faut bien bosser comme on dit … Il monte, démarre, et là … il fait marche arrière.
Pure horror. Eigenlijk is er geen andere omschrijving mogelijk. Kinderfeestjes zijn absoluut het leukste dat er bestaat... als je zelf nog kind bent. Als volwassene is het de hel op aarde. Springkastelen vol krijsende peuters, gaan bowlen met de hekjes omhoog, open kniewonden in het trampolinepark, het hoort er allemaal bij. Misschien hebben Jeroen, Bastien en Jan daarom alleen maar petekinderen. Die kan je teruggeven wanneer de Quick sluit.
Site internet : https://www.blue-select.fr/
un Américain a voulu voler une voiture - jusque-là, rien de surprenant, faut bien bosser comme on dit … Il monte, démarre, et là … il fait marche arrière.
Nouveaux pilotes, un brin déjantés, à bord de la Libre Antenne sur RMC ! Jean-Christophe Drouet et Julien Cazarre prennent le relais. Après les grands matchs, quand la lumière reste allumée pour les vrais passionnés, place à la Libre Antenne : un espace à part, entre passion, humour et dérision, débats enflammés, franc-parler et second degré. Un rendez-vous nocturne à la Cazarre, où l'on parle foot bien sûr, mais aussi mauvaise foi, vannes, imitations et grands moments de radio imprévisibles !
Alexandre Le Mer, en compagnie de Marion Gagnot et la rédaction d'Europe 1 vous accompagnent chaque jour de la semaine dès les premières lueurs du soleil avec de l'information et de la convivialité. L'émission parfaite pour commencer la journée du bon pied, et s'informer. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
L'année dernière, deux entreprises belges renommées dans le secteur des desserts, Verbau et Dessert Factory, ont fusionné sous une nouvelle identité: Mellow. Cette nouvelle entreprise, qui compte 250 employés et affiche 100 millions d'euros de chiffre d'affaires, est devenu un champion belge du dessert premium qui exporte 95% de ses produits à travers le monde. Confidences de son CEO Sébastien Dryon. Les Trends-Tendances podcasts rassemblent tous les podcasts de Trends-Tendances et de Trends Z francophone. Les journalistes vous proposent différents podcasts sur les thèmes qui dominent notre monde et notre société. Sous différents angles et avec un accent clair sur l'économie et les entreprises, sur les affaires, les finances personnelles et les investissements. De manière indépendante, pertinente, toujours constructive et tournée vers l'avenir. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See https://pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Ce 271ème épisode a pour thème le cinéma français, et pour l'occasion c'est Enzo, habituel candidat, qui prend les commandes de l'animation, laissant alors Antoine combattre dans l'arène avec Alix, Bastien & Riwan. Moteur, ça tourne !
Le J+7 Award du groupe francophone de l'année est attribué à… Alex et son équipe pour le débrief de la dernière semaine écoulée ! Pertinent, parfois drôle et de temps en temps irrévérencieux, le podcast J+7 a su s'imposer dans ce milieu. Ce J+7 Award vient récompenser une semaine dans laquelle le groupe a Vu et Entendu ma Super Ligue 1 sur Gulli ainsi que les Star Ac Music Awards sur TF1/NRJ La force de ce groupe (qui mérite amplement son award pas du tout sponsorisé) vient notamment de l'Actu. Avec en point d'orgue NRJ, à nouveau, et Manu qui double ton salaire du moment que tu respecte les alinéas du réglement. Un moment qui a permis à nos artistes de revenir sur leurs histoires personnelles : une séquence émouvante. La polyvalence est aussi un point fort du groupe, car sur l'opus qui a permis à J+7 d'obtenir cette récompense, des sujets divers ont été abordés comme la retraite forcée d'Isabelle Morini Bosc, le sauvetage de l'INC (et de France Ô ?), la stratégie Twitch d'Arte, les droits TV de Zack Nani et LN24 (et les bretons) Et maintenant, un hommage à ceux qui sont partis cette année, dans le pêle-mêle : Star à domicile et à l'extérieur, Bruce Toussaint l'Ouverture, « Y pas de paroles ? », Mamie Isa & O Marsick. Six-Sept, Quoicoubeh les djeuns. Au programme : 0:00 - Introduction 8:29 - Vu & Entendu 42:25 - L'Actu 2:04:42 - Conclu Sources : Le Blog TV News - Part d'audience octobre Radio France - Zoom Zoom Zen - Ma Super Ligue 1 Le Parisien - NRJ Music Awards 2025 : Helena et les anciens de « Star Academy », Ed Sheeran, Gims… Ce qu'il faut retenir de la soirée NRJ - NMA Les résultats Le Parisien - NRJ Music Awards 2025 : le nombre de votes a bondi de 80 % cette année… Y a-t-il un effet « Star Academy » ? Le Parisien - « Je fais un déni de départ, comme d'autres font un déni de grossesse » : Isabelle Morini-Bosc quitte RTL Le Parisien - Gagnant du jeu « NRJ double votre salaire », Maxence se voit refuser le gain promis X - Maxence l'auditeur de NRJ qui affiche ses sms X - Charlie Jaubert - Institut national de la consommation Assemblée Nationale - Amandement France Ô Le Parisien - Coupes budgétaires à France Télévisions : plus de 110 comédiens de fictions montent au créneau Le Parisien - « Quand on ampute la culture, l'heure est grave » : Cécile Bois inquiète des coupes budgétaires à France Télévisions Instagram - Pierre Lapin - Arrêt de Laser Disc L'Equipe - Zack Nani et Ligue 1+ sont prêts à trouver un accord, mais… L'imbroglio qui bloque encore la co-diffusion des matches de l'équipe de France Espoirs RTBF Actus - Faillite, revente ou recapitalisation ? LN24 est en opération sauvetage Libération - Derrière le podcast de Louis Sarkozy, le média belge «21News», financé par Lagardère et Vincent Bolloré Bonus pour ceux qui veulent avoir la promesse de Gautier Rejoignez le Discord d'Alex Arbey, suivez @jplussept sur X/Twitter et sur Instagram ou @jplus7.fr sur Bluesky Laissez-nous vos avis sur ce que vous avez vous aussi vu & entendu tout au long de la semaine sur repondeur.jplus7.fr Une émission animée par Alex Arbey, en direct sur Twitch tous les lundi à 20h35 : twitch.tv/alexarbey
Après avoir créé son nouveau parti "Ça suffit", le chanteur s'est lancé une "grande consultation nationale". Tous les jours, retrouvez le meilleur de Laurent Gerra en podcast sur RTL.fr, l'application et toutes vos plateformes. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Pierre Bouvier and Sébastien Lefebvre took some time before their show at Munich's Olympiahalle to sit down with us for an exclusive ROCK ANTENNE interview. We talked about their documentary "The Kids In The Crowd", touring with The Offspring, and much more. Enjoy the interview!
On saute du lit, ou plutôt d'arbres en arbres avec Sébastien Sevino, pour la sortie de son film « Traceurs des Arbres » ! Pas d'alarme le matin, mais juste la caresse chaude et réconfortante du soleil pour se réveiller, des câlins aux arbres pour puiser toute leur énergie vitale, et un […] The post L'Interview Saut du lit avec Sébastien Sevino first appeared on Radio Vostok.
durée : 00:54:40 - Questions politiques - Sébastien Chenu, député Rassemblement national du Nord et vice-président de l'Assemblée nationale, est l'invité de Questions politiques ce dimanche 02 novembre. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:54:40 - Questions politiques - Sébastien Chenu, député Rassemblement national du Nord et vice-président de l'Assemblée nationale, est l'invité de Questions politiques ce dimanche 02 novembre. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Chaque jour, retrouvez le journal de 8h de la rédaction d'Europe 1 pour faire le tour de l'actu. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Chaque jour, retrouvez les journaux de la rédaction d'Europe 1 pour faire le tour de l'actu.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Chaque jour, retrouvez le journal de 8h de la rédaction d'Europe 1 pour faire le tour de l'actu. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Chaque jour, retrouvez les journaux de la rédaction d'Europe 1 pour faire le tour de l'actu.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Chaque jour, retrouvez le journal de 8h de la rédaction d'Europe 1 pour faire le tour de l'actu. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
O olhar de um investidor internacional sobre o gás brasileiro. Sébastien Lahouste, CEO da Fluxys Brasil, principal sócia da TBG no país, explica por que o Brasil entrou no radar da companhia em 2021, compara a abertura do nosso mercado com a europeia, detalha a visão para a revisão tarifária das transportadoras (BRA, WACC, previsibilidade tarifária); cobra decisões sobre desgargalamento NTS–TBG (o Corredor do Pré-Sal) e defende planejamento faseado para expansão. Falamos também de dutos multimolécula (gás hoje, hidrogênio/CO₂ amanhã), hubs de biometano na TBG, integração Cone Sul (Argentina/Bolívia/Chile) e como faz sentido ter um terminal onshore de GNL, conectado à malha.
Invités : - Jules Torres, journaliste politique au JDD - Victor Eyraud, journaliste politique à Valeurs Actuelles Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Most voice actors dream about performing in a video game — but few imagine themselves as the monster. In this episode, Marc Scott sits down with Sébastien Croteau, founder of The Monster Factory, who's brought to life hundreds of creatures across franchises like Guardians of the Galaxy, Star Wars, and Genshin Impact. Sébastien explains the art of vocal stunt performance, how to train for vocal distortion safely, and the anatomy behind creating believable screams, roars, and grunts that won't destroy your voice. You'll discover: How Sébastien built a niche in creature voice acting What “vocal stunt performance” really means How to warm up, cool down, and protect your voice Why most games still use libraries — and how that's changing CONNECT WITH SÉBASTIEN CROTEAU
Aujourd'hui, Charles Consigny, avocat, Chirinne Ardakani, avocate spécialisée dans la défense des droits humains, et Emmanuel de Villiers, chef d'entreprise, débattent de l'actualité autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot.
Retrouve moi pour un Apéro Immo à Paris le 05 Novembre à 19h (places limités) Inscription :
Fluent Fiction - French: Overcoming Fears and Gaining Confidence on Halloween Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-30-07-38-20-fr Story Transcript:Fr: La pluie fine tapait doucement sur les fenêtres de l'immeuble.En: The fine rain was softly tapping on the windows of the building.Fr: C'était une journée automnale typique et le bureau de Julien, Élodie et Bastien était en effervescence.En: It was a typical autumn day, and Julien, Élodie, and Bastien's office was abuzz with activity.Fr: Partout, des toiles d'araignée artificielles étaient tendues, des lanternes en forme de citrouille illuminaient les coins, et les costumes de leurs collègues ajoutaient une touche festive et amusante à ce jour de Halloween.En: Everywhere, artificial spider webs were hung, pumpkin-shaped lanterns illuminated the corners, and their colleagues' costumes added a festive and fun touch to this Halloween day.Fr: Mais pour Julien, l'ambiance était loin d'être apaisante.En: But for Julien, the atmosphere was far from calming.Fr: En tant que chef de projet, il savait que cette présentation était cruciale.En: As a project manager, he knew this presentation was crucial.Fr: Julien marchait nerveusement entre les bureaux décorés, feignant une confiance qu'il ne ressentait pas.En: Julien walked nervously between the decorated desks, feigning a confidence he did not feel.Fr: Il devait convaincre un client clé à signer un contrat.En: He had to convince a key client to sign a contract.Fr: Mais son plus grand défi n'était pas le contrat en lui-même.En: But his biggest challenge wasn't the contract itself.Fr: Son vrai défi était de parler devant tout le monde sans que ses mains ne tremblent.En: His real challenge was speaking in front of everyone without his hands trembling.Fr: Élodie et Bastien travaillaient dur dans la petite salle de réunion.En: Élodie and Bastien were hard at work in the small meeting room.Fr: Élodie était la créative de l'équipe, toujours prête avec des idées nouvelles, mais souvent hésitante sur leur valeur.En: Élodie was the creative one in the team, always ready with new ideas but often hesitant about their value.Fr: Bastien, en costume de vampire, était concentré, corrigeant chaque détail de la présentation.En: Bastien, dressed as a vampire, was focused, correcting every detail of the presentation.Fr: Il voulait que tout soit parfait.En: He wanted everything to be perfect.Fr: Si le soin de Bastien était parfois un peu critique, il était aussi une preuve de son engagement.En: Though Bastien's attention to detail was sometimes a bit critical, it was also proof of his commitment.Fr: "Nous sommes presque prêts," dit Bastien d'un ton encourageant.En: "We're almost ready," said Bastien in an encouraging tone.Fr: "Mais comment te sens-tu, Julien ?"En: "But how are you feeling, Julien?"Fr: Julien hésita.En: Julien hesitated.Fr: Devait-il avouer son angoisse ?En: Should he confess his anxiety?Fr: Il prit une inspiration et décida enfin de parler.En: He took a breath and finally decided to speak.Fr: "Pour être honnête, je suis nerveux.En: "To be honest, I'm nervous.Fr: J'ai toujours eu peur de parler en public."En: I've always been afraid of public speaking."Fr: Élodie posa une main réconfortante sur son bras.En: Élodie placed a comforting hand on his arm.Fr: "Ne t'en fais pas, Julien.En: "Don't worry, Julien.Fr: Nous sommes là pour t'aider."En: We're here to help you."Fr: La déclaration de Julien ouvrit une nouvelle dynamique dans l'équipe.En: Julien's admission brought a new dynamic to the team.Fr: Élodie proposa de commencer la présentation avec une histoire engageante pour capter l'attention.En: Élodie suggested starting the presentation with an engaging story to capture the audience's attention.Fr: Bastien simplifia certains graphiques pour que Julien puisse se concentrer sur les points principaux.En: Bastien simplified some graphics so that Julien could focus on the main points.Fr: L'heure de la présentation arriva.En: The time for the presentation arrived.Fr: Dans la salle de réunion, les clients attendaient, entourés de décorations d'Halloween.En: In the meeting room, the clients waited, surrounded by Halloween decorations.Fr: Avec un dernier regard vers son équipe, Julien prit la parole.En: With one last glance at his team, Julien began to speak.Fr: Le début fut hésitant, mais il sentait le soutien de ses collègues.En: The start was hesitant, but he felt the support of his colleagues.Fr: Élodie intervint avec assurance, apportant une touche créative, et Bastien s'assura que tout se déroulait selon le plan.En: Élodie intervened with confidence, adding a creative touch, and Bastien ensured everything went according to plan.Fr: Alors que Julien avançait dans son exposé, il réalisait que la peur diminuait.En: As Julien progressed through his presentation, he realized his fear was diminishing.Fr: Ses mots étaient clairs et sa passion authentique.En: His words were clear, and his passion was genuine.Fr: Le client était visiblement impressionné.En: The client was visibly impressed.Fr: À la fin, les applaudissements résonnèrent dans la pièce.En: In the end, applause resonated in the room.Fr: Ils avaient réussi.En: They had succeeded.Fr: Le contrat était signé.En: The contract was signed.Fr: Le soir, le bureau était en fête.En: In the evening, the office was in celebration.Fr: À travers les déguisements de sorcières et de pirates, Julien, Élodie et Bastien se retrouvèrent autour d'une table, célébrant leur victoire avec du jus de pomme chaud.En: Amidst the witches' and pirates' costumes, Julien, Élodie, and Bastien gathered around a table, celebrating their victory with hot apple cider.Fr: Julien avait appris l'importance de la collaboration et de l'honnêteté, et il se sentait plus confiant que jamais pour parler devant un public.En: Julien had learned the importance of collaboration and honesty, and he felt more confident than ever about speaking in front of an audience.Fr: "Merci," dit-il à ses coéquipiers, son visage illuminé par les bougies des citrouilles.En: "Thank you," he said to his teammates, his face lit by the pumpkin candles.Fr: "Je n'aurais pas pu le faire sans vous."En: "I couldn't have done it without you."Fr: La soirée continua dans une ambiance festive, les rires et les discussions animées remplissant l'air.En: The evening continued in a festive atmosphere, with laughter and animated discussions filling the air.Fr: Julien savait que cette victoire était le début d'une nouvelle confiance en lui et en son équipe.En: Julien knew that this victory was the beginning of new confidence in himself and his team.Fr: Et pendant ce temps, la pluie continuait de tomber, douce et persistante, sur Paris en fête.En: And all the while, the rain continued to fall, soft and persistent, on a festive Paris. Vocabulary Words:the rain: la pluiethe windows: les fenêtresthe building: l'immeublethe office: le bureaubuzzing: l'effervescenceartificial: artificiellesspider webs: toiles d'araignéethe lanterns: les lanternesthe corners: les coinscalming: apaisantethe contract: le contratthe meeting room: la salle de réunionthe story: l'histoirethe graphics: les graphiquesthe clients: les clientsthe decorations: les décorationshesitant: hésitantthe support: le soutienclear: clairsgenuine: authentiquethe applause: les applaudissementsthe party: la fêtethe costumes: les déguisementsthe table: la tablethe victory: la victoirehot apple cider: le jus de pomme chaudthe witch: les sorcièresthe pirates: les piratesthe honesty: l'honnêtetéthe evening: la soirée
En déplacement en Normandie, le Premier ministre a réagi au texte du RN adopté à l'Assemblée nationale ce mardi concernant les accords franco-algériens.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
durée : 00:05:29 - Le Billet politique - par : Stéphane Robert - Le report des élections provinciales qui devaient se tenir avant fin novembre en Nouvelle-Calédonie a été votée, hier soir, par les députés à l'Assemblée nationale. Ce report n'induit pas nécessairement la mise en œuvre de l'accord de Bougival sur l'avenir institutionnel de l'archipel signé cet été.
Ecoutez RTL Matin avec Thomas Sotto du 29 octobre 2025.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
As a witch of the First Order, Annabelle's time is precious. But when her cheating ex invites her to his Halloween party that he's throwing with his new girlfriend—she refuses to let him think he's won. Scrounging up a date shouldn't be too hard with her powers, even if she has to resort to less-than-approved methods. Unfortunately for her, the runes required to summon a crossroads demon are trickier than she expected, which becomes all too obvious when she accidentally summons the infuriating half-demon son of her Supreme right to her kitchen table. Bastien is cocky, confident, and a little crass, but what can you expect from the son of an incubus? He's made it his mission in life to make Annabelle's life as exasperating as possible, so finding out that she used forbidden runes to summon a date delights him to no end. He convinces her that he's the perfect man (sort of) for the job, and with few other options—Annebelle reluctantly agrees. The plan is to get in and get out, putting the entire night and her time with Bastien behind her soon after, but when Bastien's flirting starts to feel a little too real, Annabelle questions everything she knows about the debonair half-demon. As the evening progresses and pretend kisses begin to lead to very real feelings, Annabelle must decide if Bastien's antics are all just a trick—or if she's in for a very sweet treat. Books by Lana The Nanny Overruled Under Loch and Key The Fake Mate ♥ ♥ ♥ RMR Patreon: https://bit.ly/48uPxqg AR – Patreon: https://bit.ly/47zzd5F BRAND NEW ALEXA RILEY: https://bit.ly/3h0y68D Other Mentions Forever Bound by Cynthia Eden REAL DADDIES by Dani Wyatt Reclaiming His Runaway Cinderella by Annie West One Killer Night by Trilian Pucci ♥ ♥ ♥ RMR Website: https://bit.ly/3ifFIyw Weekly New Release: https://bit.ly/30iDete Follow Read Me Romance on Instagram: https://geni.us/uUVdVeY Join Read Me Romance Headquarters on FB: https://geni.us/IdL7B
Aujourd'hui, Antoine Diers, consultant, Fatima Aït Bounoua, professeure de français, et Jérôme Marty, médecin généraliste, débattent de l'actualité autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot.
Ce 231e épisode de Pos. Report reçoit Pierre Le Roy, candidat au Vendée Globe 2028 et météorologue, Antoine Gautier, directeur technique de l'Ultim SVR-Lazartigue et Sébastien Rogues, manager des équipes Ocean Fifty Inter Invest et Wewise, pour analyser le début de de la Transat Café l'Or Le Havre Normandie.C'est justement par cette classe Ocean Fifty que s'ouvre la discussion, Sébastien Rogues raconte les opérations de sauvetage d'Inter Invest après le chavirage de Matthieu Perraut et Jean-Baptiste Gellée lors de la première nuit, il évoque le chantier à venir. Les échanges se poursuivent sur les solutions pour une meilleure stabilité des Ocean Fifty, Antoine Gautier évoque notamment comment la classe Ultim a oeuvré dans ce sens. Pierre Le Roy décrypte quant à lui les options météo qui s'offrent aux marins dansune course dominée jusque-là par Pierre Quiroga et Gaston Morvan.Nos invités évoquent ensuite la transat en Ultim, Antoine Gautier raconte comment l'absence de routage change la donne… pour l'équipe à terre, plutôt que pour les marins ! Nous passons ensuite à l'Imoca, avec une course dominée par cinq bateaux, nos invités saluent la prestation d'Élodie Bonafous et Yann Eliès, Antoine Gautier revient sur la progression de la trentenaire et sa façon de s'affirmer aux côtés de ses aînés. Pierre Le Roy pose son regard sur la flotte, lui qui se verrait bien participer au Vendée Globe 2028 sur un bateau de génération 2020.Nos trois invités terminent par la Class40, avec une course qui se déroulera en deux étapes et une escale à La Corogne pour raisons de sécurité. Alors que les premiers sont attendus mercredi en Espagne, Sébastien Rogues, Pierre Le Roy et Antoine Gautier confient leur intérêt pour les innovations développées sur ces monocoques de 12 mètres ces dernières années et leur rapport coût/vitesse.Diffusé le 28 Octobre 2025Générique : Fast and wild/EdRecordsPost-production : Grégoire LevillainHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Chaque jour, deux chroniqueurs présentent les infos indispensables à connaître en matière de culture : les dernières actus musique, les sorties littéraires ou cinéma, les nouvelles pièces de théâtre et les séries à ne pas manquer… C'est ici ! Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
mélange azimut pour public épicurien....
Fluent Fiction - French: Unveiling the Enigma: Montmartre's Secret Artist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-26-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Les feuilles dorées tombent doucement sur les pavés de Montmartre tandis que le vent d'automne souffle légèrement.En: The golden leaves fall gently on the cobblestones of Montmartre while the autumn wind blows lightly.Fr: Les rues sont animées par des passants emmitouflés, pressés de se réchauffer dans un café, et par les murmures intrigants d'une nouvelle œuvre d'art qui est apparue presque magiquement.En: The streets are bustling with bundled-up passersby, eager to warm themselves in a café, and with the intriguing murmurs of a new artwork that has almost magically appeared.Fr: Les murs, d'habitude ternes, sont maintenant habillés de couleurs vives et de motifs mystérieux.En: The usually dull walls are now dressed in bright colors and mysterious patterns.Fr: Elodie, une jeune femme au regard curieux et aux mains froides, traverse la place du Tertre, son esprit en ébullition avec une seule question : qui est cet artiste mystérieux ?En: Elodie, a young woman with a curious gaze and cold hands, crosses la place du Tertre, her mind buzzing with a single question: who is this mysterious artist?Fr: Chaque matin, elle découvre un nouveau chef-d'œuvre, et chaque nuit, elle rêve d'exposer le génie inconnu.En: Every morning, she discovers a new masterpiece, and every night, she dreams of showcasing the unknown genius.Fr: Elle pousse la porte d'un petit bistrot et s'assoit près de la fenêtre, surveillant les allées et venues des habitants.En: She pushes the door of a small bistro and sits near the window, watching the comings and goings of the locals.Fr: C'est là qu'elle aperçoit Bastien, un habitué du quartier, silencieux et souvent perdu dans ses pensées.En: That's where she spots Bastien, a regular in the neighborhood, silent and often lost in thought.Fr: Il sait sûrement quelque chose, se dit-elle.En: He surely knows something, she tells herself.Fr: Le soir d'Halloween, Elodie décide de prendre son courage à deux mains.En: On Halloween night, Elodie decides to muster her courage.Fr: Munie d'un carnet et d'une lampe torche, elle se glisse dans les ruelles sombres de Montmartre, espérant croiser l'artiste au travail.En: Armed with a notebook and a flashlight, she slips into the dark alleys of Montmartre, hoping to encounter the artist at work.Fr: Ses pas la mènent vers un coin isolé, où elle croit percevoir une ombre en mouvement.En: Her steps lead her to an isolated corner, where she thinks she perceives a moving shadow.Fr: Elle démasque la silhouette et, à sa grande surprise, tombe nez à nez avec Bastien.En: She uncovers the silhouette and, to her great surprise, comes face to face with Bastien.Fr: Son cœur s'accélère.En: Her heart races.Fr: "Bastien ?En: "Bastien?Fr: C'est toi ?"En: Is it you?"Fr: Il sourit doucement, mais secoue la tête.En: He smiles gently but shakes his head.Fr: "Je ne suis pas l'artiste," murmure-t-il.En: "I am not the artist," he murmurs.Fr: "Je protège seulement son secret."En: "I only protect their secret."Fr: Elodie est déconcertée.En: Elodie is puzzled.Fr: "Mais pourquoi ?"En: "But why?"Fr: demande-t-elle en regardant autour d'eux, cherchant des indices.En: she asks, looking around them, searching for clues.Fr: Bastien s'approche de la fresque récente.En: Bastien approaches the recent fresco.Fr: "L'art est libre, Elodie.En: "Art is free, Elodie.Fr: Parfois, il est plus beau de le regarder sans connaître ses secrets.En: Sometimes it's more beautiful to look at it without knowing its secrets.Fr: L'important, c'est ce que ça nous fait ressentir."En: What's important is how it makes us feel."Fr: Elle réfléchit un instant.En: She thinks for a moment.Fr: Peut-être a-t-il raison.En: Maybe he's right.Fr: Elle sent son désir de reconnaissance s'évaporer, remplacé par une admiration sincère.En: She feels her desire for recognition evaporate, replaced by sincere admiration.Fr: "Je garderai le secret," promet-elle enfin avec un sourire complice.En: "I will keep the secret," she finally promises with a knowing smile.Fr: Elle comprend désormais que savoir n'est pas toujours la réponse.En: She now understands that knowing is not always the answer.Fr: Elle trouve un nouveau sens à la beauté du mystère, tout en restant fidèle à son amour pour l'art et Montmartre.En: She finds a new meaning in the beauty of mystery, while staying true to her love for art and Montmartre.Fr: Alors qu'elle quitte Bastien et les rues éclairées par la lune, elle sait qu'elle est devenue une véritable alliée de l'art, acceptant que certaines histoires méritent de rester dans l'ombre pour briller plus fort dans nos cœurs.En: As she leaves Bastien and the moonlit streets, she knows she has become a true ally of art, accepting that some stories deserve to remain in the shadows to shine brighter in our hearts. Vocabulary Words:the cobblestones: les pavésbustling: animéesthe passersby: les passantsbundled-up: emmitouflésthe murmurs: les murmuresthe artwork: l'œuvre d'artthe walls: les mursdull: ternesmysterious: mystérieuxthe gaze: le regardbuzzing: en ébullitionthe masterpiece: le chef-d'œuvrethe bistro: le bistrotthe comings and goings: les allées et venuesthe locals: les habitantsthe flashlight: la lampe torchethe alleys: les ruellesthe shadow: l'ombrethe silhouette: la silhouetteto uncover: démasquerto shake: secouerthe fresco: la fresquethe recognition: la reconnaissanceto evaporate: s'évaporerthe admiration: l'admirationto promise: promettrethe ally: l'alliéethe secrets: les secretsto shine: brillerthe moon: la lune
Invités : - Jules Torres, journaliste politique au JDD. - Sébastien Lignier, chef du service politique de Valeurs Actuelles. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Ce 5e et dernier épisode de Pos. Café, l'édition hors série de Pos. Report consacrée à la Transat Café L'Or et présentée par The SeaCleaners, est consacrée à la classe Imoca et à une équipe en particulier, Paprec Arkea, les trois invités étant le directeur général du groupe Paprec, Sébastien Petithuguenin, Romain Ménard, directeur de Team Spirit Racing, la structure qui gère le projet, et Corentin Horeau, co-skipper de Yoann Richomme sur la transat.Sébastien Petithuguenin commence par évoquer l'importance de la Transat Café L'Or pour Paprec qui l'a gagnée plusieurs fois avec Jean-Pierre Dick, il raconte notamment les circonstances de l'arrivée, de ce dernier, avec Loïck Peyron, en 2005. Avec Romain Ménard, ils reviennent aussi sur la dernière édition, marquée par la deuxième place du duo Yoann Richomme/Yann Eliès derrière Thomas Ruyant et Morgan Lagravière, il expliquent ensuite le choix de Corentin Horeau comme co-skipper de Paprec Arkéa pour la 17e édition.Ce dernier évoque son intégration dans l'équipe, sa découverte d'un bateau dont il prendra les commandes en 2026 sous les couleurs de la MACSF, Sébastien Petithuguenin soulignant au passage l'importance de la notion de transmission pour Paprec. Le skipper détaille les conditions météo du départ, avec une descente de la Manche qui s'annonce bien copieuse, puis se projette sur l'année 2026, avec la Route du Rhum en ligne de mire.Romain Ménard et Sébastien Petithuguenin finissent cet épisode en parlant du futur Imoca Paprec, attendu en 2027, ce qui va permettre à Yoann Richomme de courir la Solitaire du Figaro Paprec en 2026.Diffusé le 25 Octobre 2025Générique : Fast and wild/EdRecordsPost-production : Théo LevillainHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Ce vendredi 24 octobre, Laurent Gerra a notamment imité Patrick Sébastien, Patrick Bruel et John Rambo. Tous les jours, retrouvez le meilleur de Laurent Gerra en podcast sur RTL.fr, l'application et toutes vos plateformes.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Ce vendredi 24 octobre, Marc Fiorentino a mis en avant la performance de Sébastien Lalevée, Frédéric Rozier et Eric Bleines, dans Le top 3 des gérants dans l'émission C'est Votre Argent présentée par Marc Fiorentino. C'est Votre Argent est à voir ou écouter le vendredi sur BFM Business.
Dans ce deuxième épisode, Emmanuel de Buretel revient sur l'histoire du label Because ! Invité du Nova Club, Emmanuel de Buretel, fondateur du label Because Music, revient sur l'histoire de son label et sur ses signatures cultes. Il évoque notamment la toute première sortie de Because Music : le mythique album Dimanche à Bamako d'Amadou et Mariam, paru en 2004 et produit par Manu Chao, ainsi que l'arrivée de Keny Arkana au sein du label.Comment parvient-on à durer dans le temps et à rester toujours dans le coup ? La fidélité — notamment envers les artistes — est-elle l'une des clés du succès d'un label ?Emmanuel de Buretel répond à toutes ces questions dans cette seconde partie de l'interview ! Tracklist : Les Rita Mitsouko – C'est Comme ÇaLone – Ascension.pngMiki — T'en vas pas SASSY 009 & Blood Orange – Tell MeI. JORDAN – Free FallingKeny Arkana — La rage Amadou & Mariam & Fally Ipupa — SonfoOklou & FKA Twigs — viscusSnow Strippers — Under Your SpellMidas The Jagaban & 255 — No Shakin Prince — Crimson and Clover Sébastien Tellier — Naïf de Coeur spill tab — by Design Shygirl — Wildfire Maureen — Tic Danny Brown – CopycatsFred again.., Danny Brown, Beam, Parisi – Ogdubfeeo – SandpitDexter in the Newsagent – I Told YaPaperclip People — Throw Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Invité : Sébastien Chenu, député RN du Nord et vice-président du groupe à l'Assemblée nationale Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Invité : Sébastien Chenu, député RN du Nord et vice-président du groupe à l'Assemblée nationale Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Chaque jour, deux chroniqueurs présentent les infos indispensables à connaître en matière de culture : les dernières actus musique, les sorties littéraires ou cinéma, les nouvelles pièces de théâtre et les séries à ne pas manquer… C'est ici ! Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Aujourd'hui, Barbara Lefebvre, professeur d'histoire-géographie, Fatima Aït Bounoua, professeur de français, et Bruno Poncet, cheminot, débattent de l'actualité autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot.
Tous les jours, retrouvez le meilleur des archives de Laurent Gerra en podcast sur RTL.fr, l'application et toutes vos plateformes.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Navigateur, journaliste, auteur, humanitaire, convoyeur, à 61 ans, Sébastien Destremau a toujours vécu à contre-courant. Né à Toulon dans une sacrée famille, formé en autodidacte très tôt sur les plans d'eau méditerranéens, il s'est d'abord illustré en habitable, glanant de nombreux titres, avant de tenter une PO en Flying Dutchman puis de parrticiper à plusieurs campagnes de la Coupe de l'America - son rêve de gamin. Il y découvre la rigueur et la folie de ce monde à part, entre haute technologie et ego surdimensionnés.Après avoir longtemps raconté les autres – notamment comme commentateur pour la télévision et pour sa propre émission Destop News – il décide, à plus de 40 ans, de repasser de l'autre côté du miroir, après une véritable révélation la veille du départ du Vendée Globe 2012. Quatre ans plus tard, il prend le départ de son premier tour du monde en solo à bord d'un bateau d'occasion, presque seul contre tous. Sa course, marquée par une panne de pilote automatique dès les premiers jours et une lente descente vers les mers du Sud, devient une odyssée. Il boucle le tour du monde en 124 jours, dernier mais héros malgré lui, symbole d'une aventure hors norme assumée, loin de l'esprit de performance des premiers. Il raconte son odyssée et son parcours dans un livre à succès Seul au monde, qui deviendra une pièce de théâtre, une BD, des conférences...En 2020, il repart, cette fois sur Merci, son bateau fétiche, avec l'envie de boucler une deuxième fois la boucle. Mais la mer en décide autrement : avarie majeure dans l'océan Indien, abandon, puis rapatriement, en convoyage avec sa fille depuis l'Australie. Le marin évoque aujourd'hui cette expérience comme une renaissance contrariée plutôt qu'un échec. “Le Vendée Globe, dit-il, ne pardonne pas, mais il apprend à se connaître.”Entre ces deux tours du monde, Destremau explore beaucoup d'autres horizons - sa marque de fabrique - avec, toujours dans un coin de la tête, le Vendée Globe, dont il regrette l'évolution, trop professionnel à son goût. Dans Into The Wind, il revient sans détour sur ses contradictions, sa quête de sens et son besoin viscéral de liberté. Un récit franc, parfois rugueux, mais toujours sincère.Diffusé le 17 octobre 2025Générique : In Closing – Days PastPost-production : Grégoire LevillainHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
GMoney welcomes special guest Bastien Sinclair for a mind-expanding deep dive into the origins, evolution, and future of Bitcoin. Sinclair, a former Cold War veteran turned author of The Bitcoin Breakout, recounts his journey from the 2008 financial collapse and Ron Paul's liberty movement to discovering Bitcoin as the ultimate weapon of peaceful resistance. Together, they decode Satoshi's creation through the lens of asymmetrical warfare, Austrian economics, and the “software thesis,” explaining how Bitcoin functions as both a network and a form of energy-backed sovereignty. The two explore the S-curve of global adoption, institutional infiltration, and how Bitcoin's scarcity transforms economic power forever. The conversation turns philosophical as they discuss freedom, the end of taxation, and whether Bitcoin's rise could fulfill a digital 1776. With history, strategy, and conviction woven through every minute, this episode captures the revolutionary heart of the Bitcoin movement, where technology, truth, and liberty converge.
Issu d'une famille modeste, Sébastien passe son enfance au cœur d'un quartier Narbonnais ! C'est alors qu'il découvre le rugby avec ses copains dans le club local.Plutôt gauche et pas spécialement doué, il n'a jamais été le premier choix dans ses jeunes années, mais il grimpe les échelons petit à petit jusqu'à frapper à la porte de l'équipe 1 Narbonnaise.Finalement pas conservé, il file du coté de Strasbourg, en Fédérale 1. Auteur de belles prestations, il tape dans l'œil du Sporting Club Albigeois, alors emmené par celui qui allait devenir une Légende chez les Jaune et Noir : Éric Béchu.À l'été 2001, le voici débarquant dans le Tarn, pour écrire les premières pages du reste de sa vie : il s'y révèle totalement, au point de devenir un personnage marquant du paysage rugbystique Français.Une montée en Pro D2, deux montées en Top 14, une rétrogradation administrative...des galères à l'apothéose, mon invité aura presque tout connu chez Les Cathares !À 36 ans et après 10 grandes saisons Albigeoises, Sébastien est parti du coté de Rodez et Graulhet avant de raccrocher les crampons en 2016, la quarantaine sonnante !Aujourd'hui installé avec sa petite famille et ses animaux près de Cordes sur Ciel, il cultive un mode de vie qui lui convient parfaitement : proche de la nature et le plus éloigné possible des contraintes modernes, il a même monté la yourte dans laquelle il réside !Mais vous le comprendrez rapidement, le rugby n'est quand même jamais bien loin avec celui que certains de ses amis appellent "Le Saltimbanque".Quel moment j'ai passé en compagnie de Sébastien...sa spontanéité et sa façon de voir la vie poussent vraiment à la réflexion.Bonne écoute !-----------------------------