POPULARITY
De 1975 à 1979, les Khmers rouges ont exterminé deux millions de femmes, d'hommes et d'enfants. Mais 50 ans après, qui s'en souvient ? Prétextant un futur bombardement américain, les Khmers rouges ordonnent d'évacuer Phnom Penh lorsqu'ils entrent dans la capitale du Cambodge le 17 Avril 1975. En réalité, la ville est vidée, et sa population déportée vers les campagnes devenues camps de travail et de rééducation. C'est le début du génocide cambodgien dans le nouveau Kampuchéa Démocratique où les mots de la langue khmère sont revus et corrigés. Kamtech ne signifie plus seulement tuer, mais détruire ou réduire en poussière sans laisser de trace.Alors comment faire pour se souvenir du passé et apaiser les morts ? Avec le témoignage du cinéaste Rithy Panh dont les films sont projetés dans le cycle « Qui se souvient du génocide cambodgien ? » au Forum des images à Paris.« Qui se souvient du génocide cambodgien ? » : la bande annonce.Et la participation de :- Soko Phay, professeure en Histoire et théorie de l'art à l'Université Paris 8, dont le livre, Cambodge, l'art devant l'extrême est à paraître aux éditions Naïma.Au Cambodge, environ deux millions de personnes – soit près du quart de la population – ont péri entre 1975 et 1979, à la suite de déportations, de meurtres de masse et de famines. Face au génocide perpétré par les Khmers rouges, l'art est un défi que les artistes doivent surmonter. Rithy Panh, Vann Nath, Séra, Svay Sareth ou encore, dans la seconde génération, Davy Chou, Vandy Rattana, Guillaume Suon, Jenny Teng n'ont eu de cesse de faire œuvre de mémoire, pour s'élever contre le déni et l'effacement des morts sans sépulture.Cinquante ans après le début des massacres dans son pays, Soko Phay revisite les relations entre le témoignage et la fiction et montre comment les œuvres mémorielles donnent à penser les séquelles profondes au sein de la société cambodgienne. La création, par ses ressources symboliques, permet de dévoiler ce qui a été dérobé au regard, tout en assurant le travail de transmission des événements non-inscrits dans l'histoire officielle.- Jean-Baptiste Phou, écrivain, metteur en scène, auteur du livre « 80 mots du Cambodge », à L'asiathèque. 80 mots qui sont autant d'histoires qui racontent le Cambodge et qui, en plus des racines des mots et de leur résonance dans le coeur des femmes et des hommes qui les utilisent, évoquent le lien particulier qu'entretient l'auteur avec le Cambodge, ses habitants et leur langue. La famille de Jean-Baptiste Phou est d'origine chinoise de l'ethnie Teochew, et a émigré au Cambodge. Les attaches chinoises de la mère restent fortes et Jean-Baptiste, qui a choisi de pratiquer la danse khmère et de s'installer au Cambodge, s'attache à approfondir les traditions du pays auquel il a décidé d'appartenir et en même temps nous fait part des difficultés qu'il rencontre pour comprendre le mode de vie et les réactions des gens et pour s'acclimater et s'insérer. Les mots sont souvent choisis en référence à son histoire personnelle. - Anne-Laure Porée, journaliste, anthropologue, pour son livre « La langue de l'Angkar, leçons khmères rouges d'anéantissement », aux éditions La Découverte. Comment bien torturer pour réussir un interrogatoire en bon révolutionnaire ? Comment présenter un dossier d'aveux qui satisfasse les dirigeants ? Voilà ce qu'enseigne Duch, le chef khmer rouge du centre de mise à mort S-21, aux interrogateurs qu'il forme de 1975 à 1978 à Phnom Penh. Ses leçons, qui dictent comment penser et agir au service du Parti communiste du Kampuchéa, ont été consignées avec soin dans un cahier noir à petits carreaux d'une cinquantaine de pages.Anne-Laure Porée décrypte ce document capital, plongeant le lecteur dans le quotidien des génocidaires cambodgiens. Elle identifie trois mots d'ordre au service de l'anéantissement : cultiver – la volonté révolutionnaire, l'esprit guerrier et la chasse aux « ennemis » –, trier – les « ennemis » à travers diverses méthodes, de la rédaction d'une biographie sommaire à la torture physique, en passant par la réécriture de l'histoire – et purifier – les révolutionnaires comme le corps social.Ces notions reflètent la politique meurtrière orchestrée par le régime de Pol Pot, au pouvoir à partir du 17 avril 1975, qui, en moins de quatre ans, a conduit un quart de la population cambodgienne à la mort. En prenant les Khmers rouges au(x) mot(s), La Langue de l'Angkar rend plus sensibles la logique organisatrice et les singularités d'un régime longtemps resté en marge des études sur les génocides.« En partenariat avec RFI, le numéro hors-série Historia retrace toute l'histoire du Cambodge, des rois bâtisseurs d'Angkor au régime de terreur de Pol Pot, en passant par le protectorat français et la déclaration d'indépendance.Pour en savoir plus : Cambodge : de la grandeur d'Angkor à la terreur khmère rouge ».
If you liked Davy Chou's excellent 2022 movie, Return to Seoul, then Tracy O'Neill's new memoir, Woman of Interest, might be for you. Both movie and book are about an a female adoptee's return to South Korea in search of their mysterious birth mother. Chou's movie features a heartbreakingly lost Ji-Min Park wandering through life in the West and finally stumbling emptily onto the foggy truth of her Korean origins. O'Neill's non-fictional quest for her mother, in contrast, contains more agency and her quest eventually resulted in what her publisher describes as “the priceless power of self-knowledge.” There's is an awkwardness to my conversation with O'Neill which actually makes her appear more like the lost heroine in Return To Seoul than she might like to acknowledge. Or maybe, as some think, I'm just an aggressively insensitive interviewer. Tracy O'Neill is the author of the novels The Hopeful and Quotients. In 2015, she was named a National Book Foundation 5 Under 35 honoree, long-listed for the Center for Fiction First Novel Prize, and was a Narrative Under 30 finalist. In 2012, she was named a Center for Fiction's Emerging Writers Fellow. O'Neill teaches at Vassar College, and her writing has appeared in Granta, the New York Times, Rolling Stone, The Atlantic, The New Yorker, Bookforum, and other publications. She holds an MFA from the City College of New York and an MA, an MPhil, and a PhD from Columbia University.Named as one of the "100 most connected men" by GQ magazine, Andrew Keen is amongst the world's best known broadcasters and commentators. In addition to presenting KEEN ON, he is the host of the long-running How To Fix Democracy show. He is also the author of four prescient books about digital technology: CULT OF THE AMATEUR, DIGITAL VERTIGO, THE INTERNET IS NOT THE ANSWER and HOW TO FIX THE FUTURE. Andrew lives in San Francisco, is married to Cassandra Knight, Google's VP of Litigation & Discovery, and has two grown children.Keen On is a reader-supported publication. To receive new posts and support my work, consider becoming a free or paid subscriber. This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit keenon.substack.com/subscribe
Im Film Return to Seoul von Davy Chou geht es um die junge Frau Freddie (gespielt von Park Ji-min), die in Frankreich als Adoptivkind groß wurde und nun nach Südkorea zurückkehrt, um dort ihre leiblichen Eltern zu finden. In dieser Folge Kino Korea spreche ich mit Frank Joung vom Podcast Halbe Katoffl über den Film, die koreanische Kultur und die Geschichte der Adopotion in Südkorea. E-Mail: kinokorea@gmx.deInstagram: Kino Korea PodcastLetterboxd: kim_chiHalbe Katoffl Podcast Miriam Yung Min Stein bei Halbe Katoffl (Podcast Folge)Literatur: Jane Jeong Trenka, The Language of Blood (2003)Miriam Yung Min Stein, Berlin, Seoul, Berlin: Aus der Reise zu mir selbst (2008)Filme:Twinsters (2015)
Wessen Heimat und Identität nie in Frage stand, kann nicht ermessen, wie sehr die Suche nach und der Kampf um Heimat und Identität das ganze Leben prägt. Freddy, die junge Protagonistin in RETURN TO SEOUL ist in Südkorea geboren, von einem französischen Paar adoptiert worden. Als junge Frau besucht sie mehr oder weniger zufällig Seoul. Sie ist impulsiv und rebellisch, lässt sich von keinen Konventionen einengen und macht so sichtbar, wie viele Regeln wir in unserem Leben internalisieren. Mit koreanischem Aussehen und französischer Kultur ist sie wieder fremd und geht spontan, vielleicht sogar unüberlegt, auf die Suche nach ihren Eltern.Der Film führt uns durch mehrere Jahre (denn Freddy kehrt so schnell nicht nach Frankreich zurück) und zeigt in vier Episoden immer wieder neue Identitäten von Freddy – in all den Veränderungen bleibt die verweifelte Suche nach ihrer Identität bestimmend für ihr Leben. Im Podcast direkt nach dem Film reden wir über ihre Einsamkeit und Bindungsangst, über die Darstellung der südkoreanischen Familie, über koreanische Traumata und darüber, dass das Leben keine Generalprobe ist – das ganze Leben ist, als würde man ein unbekanntes Musikstück immer direkt vom Blatt spielen müssen. Im Podcast direkt nach dem Film am Mikrofon: Johanna, Bettina, Katharina, Hendrik und Thomas.RETURN TO SEOUL wird von MUBI im Streaming angeboten. Wir hoffen auf eine Bluray von Rapid Eye Movies.Alle Beiträge von SchönerDenken über koreanische Filme.Wer sich besonders für das koreanische Kino interessiert, sollte sich den Podcast Kino Korea von Stephan Fasold anhören.
It's officially 2024...Happy New Year? We're not getting our hopes up! While everyone nursed their hangovers and tried desperately to get back to "normal" everyday life, we decided to take a look back at all the things we watched in the past year and talk about some stuff that falls outside the usual scope of the show. Join us as we each count down our individual top five new-to-us watches of the past year, take time to reflect on your own highs and lows, and add some new recommendations to your watchlist.Lots of links to share from this episode: Check out The Carlee Canon (Carlee's Top 20 Films of the 1990s)Check out The Aaron Canon (Aaron's Top 20 Films of the 1990s)Read Carlee's piece, 'The Puritanical Eye: Hyper-Mediation, Sex on Film, and the Disavowal of Desire' at Lo Specchio ScuroRead benzostraydogs' Letterboxd Review of Sam Esmail's 'Leave the World Behind'Listen to Our Junk Filter Episode on Jim McBride's 1983 Remake of 'Breathless'Check Out Aaron's List of His Top 75 Non-2023 Watches of Last Year.Get access to all of our premium episodes and bonus content by becoming a Hit Factory Patron for just $5/month.....Our theme song is "Mirror" by Chris Fish.
Tras quedar varada en Seúl por equivocación, una joven surcoreana que fue criada en Francia por padres adoptivos se ve atraída a la posibilidad de conocer a sus padres biológicos en Regreso a Seúl (Retour à Seoul, 2022), una sobria exploración de la identidad cultural a manos del director Davy Chou. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Episode Description: In this episode, Christopher Schnese and Stephen Miller bring you a review of Return to Seoul. Directed by Davy Chou. With Park Ji-min, Oh Kwang-rok, and Guka Han. A twenty-five-year-old French woman returns to Korea, the country she was born in before being adopted by a French couple, for the very first time. She decides to track down her biological parents, but her journey takes a surprising turn. Show Notes Hosts: • Christopher Schnese and Stephen Miller Featured Review: • Return to Seoul The Verdict: • Stephen: Must See • Christopher: Wait for Rental Music for this Episode: • Almost Home by Chris Mason Contact the show: • email: fans@thespoilerwarning.com Listener Survey: • Please help us by taking our survey
Episode Description: In this episode, Christopher Schnese and Stephen Miller bring you a review of Return to Seoul. Directed by Davy Chou. With Park Ji-min, Oh Kwang-rok, and Guka Han. A twenty-five-year-old French woman returns to Korea, the country she was born in before being adopted by a French couple, for the very first time. She decides to track down her biological parents, but her journey takes a surprising turn. Show Notes Hosts: • Christopher Schnese and Stephen Miller Featured Review: • Return to Seoul The Verdict: • Stephen: Must See • Christopher: Wait for Rental Music for this Episode: • Almost Home by Chris Mason Contact the show: • email: fans@thespoilerwarning.com Listener Survey: • Please help us by taking our survey
Davy Chou'nun Return to Seoul ( 2022 ) filmin incelemesi İnstagram YouTube Twitter İletişim: aghazalbagheri@gmail.com
Pack your bags, everyone. Today on Script Apart, we're making an emotional Return To Seoul guided by Davy Chou – the writer-director behind one of 2023's most alluring slow-burn dramas. Davy is a Franco-Cambodian writer-director whose own dual cultural heritages helped inform Return To Seoul, a film that poignantly probes questions of identity and displacement. It follows first-time actor Park Ji-min as Freddie – a young woman wandering through the home country of her biological parents in search of answers and in search of herself. Part inspired by the real-life experiences of artist Laure Badufle, with whom Davy co-wrote the screenplay, it's a delicate, raw character study that will both move you immeasurably and made you want to visit Seoul right this very second.There really is so much beautiful nuance to this story. In real life, we human beings are messy and contradictory. Return To Seoul basks in that complexity, forging characters out of it who are flawed, who let themselves down, who push people away when they ought to let others in. Around Freddie are a supporting cast of characters who are all similarly entangled in their own messy wants, desires, hopes and regrets. In the spoiler conversation you're about to hear, Davy shares with me how he crafted these characters and this story. We talk about the clever ways the film accents the cultural disparities between Freddie and the parents who once abandoned her. We get into what the film seeks to say about transnational identity. And we break down the meaning of the film's enigmatic ending – so be sure to check out the film, available on MUBI now, before listening in.Script Apart is hosted by Al Horner and produced by Kamil Dymek. Follow us on Twitter and Instagram, or email us on thescriptapartpodcast@gmail.com.Support for this episode comes from ScreenCraft, MUBI, Magic Mind and WeScreenplay.To get ad-free episodes and exclusive content, join us on Patreon.Support the show
PART TWO ('Return Of Aline') - Following on from the first part of this interview [in Episode 30], Jay continues his discussion with Korean adoptee, Aline Giordano about the recently released - and much acclaimed - film by Davy Chou, “Return To Seoul”, a film revolving around a Korean adoptee from France but finding herself [perhaps in more ways than one] in South Korea.As before, Aline and Jay also branch off onto other topics, such as Aline's work, her first time visiting Korea, creativity and how it can feel to be an adoptee. Of course, the conversation always 'returns' to the subject of the movie "Return To Seoul”, its music and music in general & music as therapy.Aline also tells us about whether she will ‘return to Seoul' herself and also talks more about her Gestalt therapy work. Furthermore, that film's use of translation & of more than one language is touched on, as is Aline & Jay's ability or non-ability to learn multiple languages.[It's probably worth noting that the audio (and the video) quality is better on Aline's side rather than mine - I've tired to make it as audible as possible though...] #ReturnToSeoul #RetouràSéoul #retouraseoul #리턴투서울 #KoreanDiaspora #koreanfrench #frenchkorean #davychou #parkjimin #ohkwangrok #AllThePeopleIllNeverBe #koreanadoptee #koreanadoption #adoptee #adopteevoices #thecureA version of this episode will also be available over on our newly created @notsokoreanpodcast channel - please feel free to subscribe to that!FURTHER INFO:Details about subjects covered or touched on in this episode and recent ones can be found below.Aline Giordano:https://alinegiordano.com/about-meReturn To Seoul:https://tickets.returntoseoul.comhttps://www.sonyclassics.com/film/returntoseoul/https://mubi.com/films/return-to-seoulMubi:https://mubi.com/films/return-to-seoulhttp://www.Mubi.comhttps://www.facebook.com/MubiUKhttp://www.Twitter.com/MubiUKhttps://www.Instagram.com/MubiUK (@MubiUK)[JASON and TIMOTHY's podcast episodes can ALSO be found in this PLAYLIST: https://youtube.com/playlist?list=PLi-ZZE-1zF1M50lsEie0d_oqMm2Tq3i-J] #NewMalden #KoreaTownThe interview was conducted and recorded on 10th May 2023.The music featured in this show is by the wonderful Kaya: http://www.kaya-music.co.ukSHOW INFOThe Not So Korean Podcast with Jay & Tim is recorded live from New Malden, the UK and Europe's largest Koreatown. We bring you news, topics of conversation, and interviews related to the Korean community and K-Culture.LINKShttp://www.Instagram.com/NotSoKoreanPodcasthttp://www.Facebook.com/NotSoKoreanPodcast https://www.Facebook.com/groups/394611638703383 (Community / Discussion) https://Twitter.com/NoSoKoPo PODCASTALL NoSoKoPO LINKShttps://linktr.ee/NotSoKoreanPodcastWebsite: https://NotSoKoreanPodcast.comYouTube: https://YouTube.com/JasonVerney (@JasonVerney / "Jason K-Town Veney)Alt. Youtube: https://www.youtube.com/@notsokoreanpodcast2788 (@notsokoreanpodcast)Spotify: https://open.spotify.com/show/011IZHc3G4yl39Ep2BF6OXiTunes / Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/gb/podcast/the-not-so-korean-podcast/id1576936240Amazon Music/PodcastsAudibleGoogle PodcastsSpreaker: https://www.spreaker.com/show/the-not-so-korean-podcast [and all good Podcast platforms]VIDEO / SOUND:Edited & Engineered by Jason VerneyARTWORK: Designed [but not Drawn] by Jason Verney
PART ONE (Korean Adoptee ALINE: Adoption, Adapting & Abandonment)... In episode 30 of the 'NoSoKoPo', Jay speaks to Korean adoptee, Aline Giordano about the recently released - and much acclaimed - film by Davy Chou, “Return To Seoul”, a film revolving around a Korean adoptee from France but finding herself [perhaps in more ways than one] in South Korea.Aline and Jay also branch off onto other topics, such as Aline's work,her first time visiting Korea, creativity and music, as well as how it can feel to be an adoptee.This is Part One of the interview, with Part Two coming in episode 31 of the Not So Korean Podcast. [It's probably worth noting that the audio (and the video) quality is better on Aline's side rather than mine - I've tired to make it as audible as possible though...]#ReturnToSeoul #RetouràSéoul #retouraseoul #리턴투서울#KoreanDiaspora #koreanfrench #frenchkorean #davychou #parkjimin #ohkwangrok#AllThePeopleIllNeverBe #koreanadoptee #koreanadoption #adoptee #adopteevoices #thecureFURTHER INFO:Details about subjects covered or touched on in this episode and recent ones can be found below.Aline Giordano:https://alinegiordano.com/about-me Return To Seoul:https://tickets.returntoseoul.comhttps://www.sonyclassics.com/film/returntoseoul/https://mubi.com/films/return-to-seoulMubi:https://mubi.com/films/return-to-seoulhttp://www.Mubi.comhttps://www.facebook.com/MubiUKhttp://www.Twitter.com/MubiUKhttps://www.Instagram.com/MubiUK (@MubiUK)[JASON and TIMOTHY's podcast episodes can ALSO be found in this PLAYLIST: https://youtube.com/playlist?list=PLi-ZZE-1zF1M50lsEie0d_oqMm2Tq3i-J]#NewMalden#KoreaTownThe interview was conducted and recorded on 10th May 2023.The music featured in this show is by the wonderful Kaya:http://www.kaya-music.co.ukSHOW INFOThe Not So Korean Podcast with Jay & Tim is recorded live from New Malden, the UK and Europe's largest Koreatown. We bring you news, topics of conversation, and interviews related to the Korean community and K-Culture.LINKShttp://www.Instagram.com/NotSoKoreanPodcasthttp://www.Facebook.com/NotSoKoreanPodcast https://www.Facebook.com/groups/394611638703383 (Community / Discussion) https://Twitter.com/NoSoKoPo PODCASTAll Links: https://linktr.ee/NotSoKoreanPodcast Website: https://NotSoKoreanPodcast.comYouTube: https://YouTube.com/JasonVerney (@JasonVerney / "Jason K-Town Veney)Alt. Youtube: https://www.youtube.com/@notsokoreanpodcast2788 (@notsokoreanpodcast)Spotify: https://open.spotify.com/show/011IZHc3G4yl39Ep2BF6OXiTunes / Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/gb/podcast/the-not-so-korean-podcast/id1576936240Amazon Music/PodcastsAudibleGoogle Podcasts Spreaker: https://www.spreaker.com/show/the-not-so-korean-podcast[and all good Podcast platforms]VIDEO / SOUND:Edited & Engineered by Jason VerneyARTWORK:Designed [but not Drawn] by Jason Verney
Welcome to the 4th episode [no. 29] in Series 2 of the 'NoSoKoPo' and although it's a relatively short show, we do announce the big news of an upcoming guest, Aline Giordano who is a Korean born adoptee, raised in France and who has als oseen the film "Return To Seoul" by director Davy Chou and starring Jimin Park & others. The show starts with snippets from a conversation between Tim & Jay in which they briefly discuss the aforementioned movie. Next, we hear from Jay who talks about the film in a little more detail and speaks of special guest Aline and her forthcoming interview on the Not So Korean Podcast. FURTHER INFO:Details about subjects covered or touched on in this episode and recent ones can be found below.Return To Seoul:https://tickets.returntoseoul.comhttps://www.sonyclassics.com/film/returntoseoul/https://mubi.com/films/return-to-seoulMubi:https://mubi.com/films/return-to-seoulhttp://www.Mubi.comhttps://www.facebook.com/MubiUKhttp://www.Twitter.com/MubiUKhttps://www.Instagram.com/MubiUK (@MubiUK)[JASON and TIMOTHY's podcast episodes can ALSO be found in this PLAYLIST: https://youtube.com/playlist?l...]#NewMalden#KoreaTownThe main 'on location' segment of this episode was recorded by Jason Verney on 22nd May 2023 in Thailand - where the film, "Return To Seoul" also, coincidentally had a Thai release recently.The music featured in this show is by the wonderful Kaya:http://www.kaya-music.co.ukSHOW INFO:The Not So Korean Podcast with Jay & Tim is recorded live from New Malden, the UK and Europe's largest Koreatown. We bring you news, topics of conversation, and interviews related to the Korean community and K-Culture.LINKS:http://www.Instagram.com/NotSoKoreanPodcasthttp://www.Facebook.com/NotSoKoreanPodcast https://www.Facebook.com/groups/394611638703383 (Community / Discussion) https://Twitter.com/NoSoKoPo PODCAST:Website: https://NotSoKoreanPodcast.comYouTube: https://YouTube.com/JasonVerney (@JasonVerney / "Jason K-Town Verney")Alt. Youtube: https://www.youtube.com/@notsokoreanpodcast2788 (@notsokoreanpodcast)Spotify: https://open.spotify.com/show/011IZHc3G4yl39Ep2BF6OXiTunes / Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/gb/podcast/the-not-so-korean-podcast/id1576936240Amazon Music/PodcastsAudibleGoogle Podcasts Spreaker: https://www.spreaker.com/show/the-not-so-korean-podcast[and all good Podcast platforms]VIDEO / SOUND:Edited & Engineered by Jason VerneyARTWORK:Designed [but not Drawn] by Jason Verney
Arrivato in sala in questi ultimi giorni, recentemente visto anche al Bellaria Film Festival 41 e in arrivo su Mubi oggi parliamo di Return to Seoul. Seconda opera del regista franco-cambogiano Davy Chou, presentata nella sezione Un Certain Regard del 75° Festival di Cannes. Un film sulla ricerca della propria identità e delle proprie radici.
In questo episodio speciale Leo e Sacco via parlano dell'ultima edizione del Bellaria Film Festival. - 02:14 / Emilio Occhialini su 65 - 05:28 / Michele Galardini su Beau Ha Paura - 09:17 / Cos'è il Bellaria Film Festival - 15:53 / Le Proprietà Dei Metalli di Antonio Bigini - 20:27 / Le Grand Chariot di Philippe Garrel - 24:25 / Ritorno a Seoul di Davy Chou - 34:58 / La Timidezza delle Chiome di Valentina Bertani - 45:46 / Marcel di Jasime Trinca - 54: 37 / Le Révélateur di Philippe Garrel - 58:48 / Disco Boy di Giacomo Abbruzzese - 01:03:56 / L'Ultima Notte Di Amore di Andrea Di Stefano - 01:06:06 / Voci Nel Tempo di Franco Piavoli - 01:09:17 / Human Flowers Of Flesh di Helena Wittmann
Sam Clements speaks to writer and director Davy Chou about his new film Return To Seoul. In cinemas now! Twenty-five-year-old French woman returns to Korea - the country she was born in before being adopted by a French couple - for the very first time. She decides to track down her biological parents, but her journey takes a surprising turn. If you'd like to send us a voice memo for use in a future episode, please email podcast@picturehouses.co.uk. Subscribe on Apple Podcasts. Follow us on Spotify. Find us on Twitter, Facebook and Instagram with @picturehouses. Find our latest cinema listings at picturehouses.com. Produced by Stripped Media. Proudly supported by Kia. Thank you for listening. If you enjoy the show, please subscribe, rate, review and share with your friends. Vive le Cinema.
This week, Hanna speaks to Lotfy Nathan about his Tunisian revolution drama HARKA (06:46), before we review the film (26:21). Plus we RETURN TO SEOUL (36:53) in Davy Chou's tale of an adoptee's search for identity and say goodbye to Marvel's most loveable a-holes with GUARDIANS OF THE GALAXY VOL 3 (49:19). And, in our HOT TAKE, we get into some Guardians spoilers (1:07:02)! If you'd like to join the conversation or suggest a Hot Take for the gang to discuss tweet us at @FadeToBlackPod Follow us: @amonwarmann, @clarisselou, @hannaflint If you like the show do subscribe, leave a review and rate us too!
On Truth & Movies this week, the MCU returns with James Gunn at the helm for Guardians of the Galaxy Volume 3. A young French woman seeks out her biological parents in Return to Seoul and editor David Jenkins talks to the director Davy Chou. And for film club childhood imagination runs wild in Son of Rambow.Joining host Leila Latif are writers Laura Venning and Iana MurrayTruth & Movies is the podcast from the film experts at Little White Lies, where along with selected colleagues and friends, they discuss the latest movie releases. Truth & Movies has all your film needs covered, reviewing the latest releases big and small, talking to some of the most exciting filmmakers, keeping you across important industry news, and reassessing great films from days gone by with the Truth & Movies Film Club.Email: truthandmovies@tcolondon.comTwitter and Instagram: @LWLiesProduced by TCO Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Inspired by the experiences of a close friend, Davy Chou decided to make a film about her non-stereotypical adoption story, the likes of which we hardly ever get to see on screen. Speaking to host Sophie, Chou reflects on directing a film in a country and language that he wasn't familiar with, and the difficult process he went through as a male writer to create the strong Asian female lead character of his second feature film Return to Seoul. You can find tickets for our screenings of Return to Seoul here. Don't forget to leave us a review & share - the bigger the podcast, the bigger the guests we can have on! --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lab111/message
In the moving film Return To Seoul, a young woman named Freddie visits South Korea for the first time since her birth, when she was adopted by a French couple. Freddie's attempt to contact her biological parents sets her on an uneasy path toward self-discovery and reconciliation. Written and directed by Davy Chou, the film spans several years and many emotions, and features a vivid lead performance by newcomer Park Ji-Min.
Dans ce podcast, Elise Mignot qui dirige le Café des Images propose d'aller à la rencontre de “ceux qui déplacent nos regards”. Ce troisième épisode nous emmène à la rencontre de Davy Chou, venu présenter son film RETOUR À SÉOUL au Café des images. Davy Chou est déjà l'auteur d'une œuvre multi-récompensée, à la fois en tant que réalisateur, avec notamment Le Sommeil d'or (2010), Cambodia 2099 (2014), Diamond Island (2016) ou Retour à Séoul (2023) et que producteur, avec White Buildings (2020) et Onoda (2021). Né en France, il vit aujourd'hui au Cambodge où il est pleinement engagé au développement et à la renaissance du cinéma cambodgien au sein d'un collectif de jeunes professionnel.les du cinéma. Davy Chou nous livre avec beaucoup de générosité sa vision du cinéma monde, son rapport à ce pays où il aurait pu naître, l'importance de déplacer les regards et ainsi, expérimenter l'autre. CRÉDITS: Ce podcast est le troisième épisode de la série CINÉMAS SUR ÉCOUTE produite par le Café des images et Narrason. Elle fait partie d'un vaste projet interrogeant les nouveaux modes d'exposition du sonore dans les salles de cinéma soutenu par Europa Cinemas ainsi que Europe Créative. Host : Elise Mignot Prise de son, entretien : Anna-Lou Tiercelet Direction de production : Nolwenn Thivault Assistant de production : Clément Coucoureux Réalisation, design sonore et composition musicale : Gilles Mardirossian Identité graphique : Magali Brueder
Today's movie premiered at Cannes 2022 and was the Cambodian entry for Best International Feature at this year's Oscars (though it didn't make it off the shortlist). It follows newcomer's Park Ji-Min's Freddie as she returns to Korea for the first time since her adoption as a baby by French parents. Our guest is comedian Josh Johnson, whose new special Up Here Killing Myself is on Peacock. After unpacking this new movie, everyone tries their best at a brand-new (and extremely trivial) movie trivia game about movie time jumps.What's GoodAlonso - Marry Me a Little by Roy KirbyDrea - Jimmy CarterJosh - NHL ‘95 for Sega GenesisIfy - Pine Street BiscuitsITIDICa). Women of Color See (Minor) Gains in Top-Grossing Movie Rolesb). RRR's Telugu Twitter Dramac). Tina Fey and Tim Meadows to Reprise Their Mean Girls RolesStaff PicksDrea - Somewhere BetweenAlonso - True StoriesJosh - Rise of the Young WolfIfy - OrphanMore Josh Johnson:Up Here Killing MyselfThe Josh Johnson ShowHead to HeadOur sponsor this week is MasterClassGet unlimited access to EVERY class, and as a Maximum Film listener, you get 15% off an annual membership! Go to MasterClass.com/MAXFILM nowWith:Drea ClarkAlonso DuraldeIfy NwadiweJosh JohnsonProduced by Marissa FlaxbartSr. Producer Laura Swisher
This week on the Film at Lincoln Center podcast, we're featuring a conversation with Davy Chou and Park Ji-Min, discussing Return to Seoul at the 60th New York Film Festival with Artistic Director Dennis Lim. Freddie (Park Ji-Min), a young French woman, finds herself spontaneously tracking down the South Korean birth parents she has never met while on vacation in Seoul. From this seemingly simple premise, Cambodian-French filmmaker Davy Chou spins an unpredictable, careering narrative that takes place over the course of several years, always staying close on the roving heels of its impetuous protagonist, who moves to her own turbulent rhythms (as does the galvanizing Park, a singular new screen presence). Chou elegantly creates probing psychological portraiture from a character whose feelings of unbelonging have kept her at an emotional distance from nearly everyone in her life; it's an enormously moving film made with verve, sensitivity, and boundless energy. A Sony Pictures Classics release.
Return to Seoul, directed by Davy Chou, starring Park Ji-Min, tells the story of Freddie, a young adoptee woman born in South Korea and raised in France. In a moment of inertia, the free-spirited protagonist decides to travel on her own to South Korea for the first time in what will become a search for identity, where she will try to discover not only her roots but herself. Picked up by Sony Classics for distribution after critical acclaim, Return to Seoul opened its wide release on February 17th, and if you have the opportunity to see it, don't doubt for a second that it will be worth it. I had the wonderful opportunity to sit down and talk with both the director and protagonist of the film in the following interview.
De Michel Delage, d'Vesna Andonovic an de Jeff Schinker beschwätzen: "Retour à Séoul" (Davy Chou), "No Bears" (Jafar Panahi) an "The Chapel" (Dominique Deruddere). An da geheie mir e Bléck op déi nei David Lynch-Ausstellung am Cercle Cité.
Notre critique de la série "Retour à Séoul" réalisé par Davy Chou avec Park Ji-min (II), Oh Kwang-rok. Regardez l'émission sur YOUTUBE : https://bit.ly/3nm7Oy9 --- Titre : Retour à Séoul Sortie : 8 février 2023 (En Belgique) De : Davy Chou Avec : Park Ji-min (II), Oh Kwang-rok. Synopsis : Sur un coup de tête, Freddie, 25 ans, retourne pour la première fois en Corée du Sud, où elle est née. La jeune femme se lance avec fougue à la recherche de ses origines dans ce pays qui lui est étranger, faisant basculer sa vie dans des directions nouvelles et inattendues. Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=N5SIinZEDYY #CINECAST #Podcast
durée : 00:53:58 - Le masque et la plume - par : Jérôme Garcin - Ces films valent-ils leur ticket ? "Babylon" de Damien Chazelle, "Tar" de Todd Field, "Youssef Salem a du succès" de Baya Kasmi, "Retour à Séoul " de Davy Chou, "Mayday" de Jean-François Richet et "Brillantes" deSylvie Gautier. - réalisé par : Xavier PESTUGGIA
Join No Spoiler Reviews' Mark Esper as he interviews writer, producer and director Davy Chou about his fantastic drama Return To Seoul which was screened at Cannes and nominated for this year's Best Foreign Film Oscar. You can see Return To Seoul on general release in theatres and in Germany from 26th January 2023. No Spoiler Reviews - Instant reviews and interviews with the surprises left in.= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =LISTEN NOW on:SPOTIFY: https://spoti.fi/2r63NmKAPPLE PODCASTS: https://apple.co/339ZWmOAUDIBLE: https://adbl.co/35fEiDxAMAZON ALEXA / TuneIn: https://bit.ly/339jJ5PGOOGLE PODCASTS: https://bit.ly/36rFeARI HEART RADIO: https://ihr.fm/2N86MUhSTITCHER: https://bit.ly/2JCTnkXOVERCAST: https://bit.ly/3ajVZQpPOCKET CASTS: https://pca.st/vfe4m64wCASTRO: https://bit.ly/2FYtZUnCASTBOX: https://bit.ly/2G0oHruPODCHASER: https://bit.ly/38g6vGnNOSPOILERREVIEWS.COM: https://www.nospoilerreviews.com/podcast/+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +SUBSCRIBE TO NEVER MISS AN INSTANT REACTION+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +Music credit: 'Time Off' by SpunticSupport the show
durée : 00:53:04 - L'Heure bleue - L'Heure bleue reçoit le réalisateur franco-cambodgien Davy Chou pour la sortie de son dernier film "Retour à Séoul".
Return to Seoul follows a young French-Korean woman as she travels to her country of birth on a holiday. She swears she isn't there to connect to her biological family, but, once in the country, she can't help but reach out. This isn't the tale of a joyous reunion though, it's complicated, messy, and prickly, just like real life. In the Drawing Room, the film's creator, Davy Chou, talks about the real experience that inspired the script, and the complicated questions of belonging that lie at its heart.
Return to Seoul follows a young French-Korean woman as she travels to her country of birth on a holiday. She swears she isn't there to connect to her biological family, but, once in the country, she can't help but reach out. This isn't the tale of a joyous reunion though, it's complicated, messy, and prickly, just like real life. In the Drawing Room, the film's creator, Davy Chou, talks about the real experience that inspired the script, and the complicated questions of belonging that lie at its heart.
Với mùa đầu tiên, liên hoan phim Đông Dương đầu tiên Si Loin Si Proche (Tuy Xa Mà Gần) ra mắt khán giả với những bộ phim đến từ các nghệ sỹ của 3 nước Việt Nam, Lào, Cam Bốt, đưa người xem vào một hành trình điện ảnh dọc theo dòng sông Mê Kông, tại liên hoan phim được tổ chức bên cạnh dòng sông Marne. Liên hoan phim mong muốn quảng bá sự sáng tạo điện ảnh từ 3 nước, đặc biệt là từ thế hệ làm phim trẻ. Trong sảnh rạp chiếu phim của trung tâm văn hoá La ferme du buisson*, dòng người qua lại tấp nập cứ mỗi khi một bộ phim nào đó kết thúc và một bộ phim khác tiếp nối. Mọi người xếp hàng chờ tới lượt kiểm tra chứng nhận tiêm chủng để vào phòng chiếu phim. Một cô vui vẻ khoe vé, nói với nhân viên kiểm tra : “Đây là lần thứ tư tôi đến xem rồi đấy!”. Ngay sau đó là ông Thivinh, đã rời khỏi Lào, định cư tại Pháp từ 45 năm nay. Đây là lần đầu tiên ông xem một bộ phim bằng tiếng Lào trong một rạp chiếu phim ở Pháp. Khi nghe tin có liên hoan chiếu những bộ phim được sản xuất tại quê hương của mình, ông không bỏ lỡ cơ hội này. Ông xúc động nói : Tôi rất vui mừng bởi vì tôi đã xem một bộ phim mà diễn viên nói tiếng Lào, đã lâu lắm rồi tôi không được xem những bộ phim như vậy. Nằm ở vùng ngoại ô Paris của Pháp, tại Noisiel, bên cạnh dòng sông Marne, trung tâm văn hoá La ferme du buisson lần đầu tiên đăng cai tổ chức liên hoan phim Si Loin Si Proche, tạm dịch là Tuy Xa Mà Gần, sự kiện nhằm tôn vinh tài năng và sự sáng tạo của những nghệ sỹ đến từ 3 nước Việt Nam, Lào, Cam Bốt. Trong vòng 4 ngày (từ ngày 27 đến 30 tháng Giêng năm 2022), liên hoan giới thiệu hàng chục bộ phim ngắn, phim điện ảnh, phim tài liệu, đa số đều chưa được ra mắt tại Pháp. Một số đạo diễn của các bộ phim trình chiếu cũng có mặt. Bên lề sự kiện, còn có các hoạt động như triển lãm về con người ở sông Mê Kông của nhiếp ảnh gia Lam Duc Hien, các hoạt động giải trí như múa lân, trình diễn Việt Võ Đạo, các lớp dạy nấu ăn những món châu Á v.v... Sông Mê Kông hòa vào dòng chảy của sông Marne, tạo thành cuộc gặp gỡ giữa 3 nền điện ảnh, làm nên “ngã ba văn hoá Đông Dương”, tuy xa mà gần Điều kiện làm phim khó khăn tạo lên ngôn ngữ điện ảnh riêng Ý tưởng tổ chức liên hoan phim Đông Dương xuất phát từ một chuyến hợp tác với đoàn làm phim tại Lào của đạo diễn kiêm nhiếp ảnh gia Nara Keo-Kosal cách nay vài năm. Với tư cách là giám đốc nghệ thuật của liên hoan phim, ông Nara Keo-Kosal thường xuyên làm việc tại Cam Bốt, Lào và Việt Nam, và có cái nhìn tổng thể về thực trạng sáng tạo điện ảnh ở những quốc gia này. Ông giải thích thêm : “Trong quá trình làm phim, tôi bắt đầu hiểu được các điều kiện mà đoàn làm phim phải tuân theo. Họ bị kiểm duyệt hoàn toàn. Các đạo diễn bắt buộc phải nộp kịch bản cho Ủy ban Điện ảnh Lào xem trước. Ủy ban sẽ đưa ra quyết định có được phép sản xuất hay không. Lúc đó, đoàn làm phim của chúng tôi đã nhận được đồng thuận, nhưng Ủy ban Điện ảnh đã cử người đến, có mặt tại tất cả các buổi quay phim. Người này đến để giám sát chúng tôi. Sau vụ việc này, tôi thấy rằng những đạo diễn trẻ Lào, họ vẫn thể hiện được những điều mà họ muốn nói qua phim của họ, bằng cách đi đường vòng. Và cũng chính bởi vậy mà họ đã thành công sáng tạo ra một loại ngôn ngữ khác, vượt qua hàng rào kiểm duyệt. Việc kết nối điện ảnh của 3 nước với nhau, là vì cả 3 đều chia sẻ một trang sử chung với Pháp.” Trang sử chung này cũng được chia sẻ với khu vực Seine et Marne mà trung tâm văn hoá La ferme du buisson đặt trụ sở. Sau khi Chiến tranh Việt Nam chấm dứt, phía đông Paris là một trong những địa điểm tiếp nhận di dân từ Đông Dương. Cộng đồng di dân dần lớn mạnh tại những thành phố như Torcy, Noisiel, Lognes, Noisy-Le-Grand, kéo theo đó là các hoạt động văn hoá nghệ thuật thể thao phục vụ cộng đồng này. Ý tưởng của ông Nara, nhằm quảng bá, tạo chỗ đứng, đặc biệt là cho những đạo diễn trẻ mới nổi của điện ảnh 3 nước Đông Dương, ngay lập tức đã thuyết phục được giám đốc trung tâm văn hoá La ferme du buisson ông Dominique Toulat, tham gia đồng tổ chức liên hoan phim. "Cộng đồng người đến từ 3 nước Lào Việt Nam, Cam Bốt tại đây là cộng đồng Đông Dương lớn nhất ở Pháp. Họ thường xuyên đến sinh hoạt tại trung tâm văn hoá. Và chúng tôi rất quan tâm đến nghệ thuật và sáng tạo của 3 nước này. Chúng tôi cũng hiểu rằng rất nhiều phim không được trình chiếu ở rạp tại Pháp. Chúng ta có thể xem những phim được sản xuất từ 3 nước này ở các liên hoan phim nhưng rất khó để có thể đưa vào rạp của Pháp. Chính vì vậy, chúng tôi mong muốn tạo đối thoại giữa những bộ phim. Chúng tôi đặt cược vào những khán giả, những người có mối liên hệ nào đó, có thể là cá nhân hay gia đình với 3 nước này, và cả vào những người không có liên hệ gì nhưng họ muốn đến tham gia vào một cuộc gặp gỡ với điện ảnh, đến để khám phá phim. Họ có thể yêu thích cũng như chán ghét một số bộ phim. Họ cũng có thể thấy hào hứng với một số phim nhưng lại thấy tức giận với một số khác. Theo tôi, đó chính là nguyên lý hoạt động của một liên hoan phim, chính là việc tạo đối thoại giữa các bộ phim. Chúng tôi đặt tên cho liên hoan phim là “Tuy xa mà gần”, giống như cuộc đối thoại giữa ở đây và ở đó, giữa hiện tại và một thời điểm nào khác, mà thực ra nơi đó không xa đến thế." Giữa những phim thành công và phim “cấm chiếu” Về tiêu chí chọn lựa phim được chiếu tại liên hoan, ban tổ chức cho biết cố gắng tạo cân bằng về số lượng của các phim giữa ba quốc gia. Tuy nhiên điều này không dễ dàng gì, bởi mỗi một quốc gia mang một màu sắc điện ảnh của riêng mình. Thêm vào đó, điện ảnh Việt Nam lâu đời hơn, có nhiều phim được sản xuất, nên có nhiều lựa chọn hơn so với hai quốc gia còn lại. Liên hoan phim Tuy Xa Mà Gần giới thiệu những cái tên quen thuộc như Trần Anh Hùng, Lâm Lê, hay những đạo diễn mới nổi như Trịnh Đinh Lê Minh hay Trần Thanh Huy. Điện ảnh Lào ra đời muộn hơn và chủ yếu xoay quanh hai thể loại : phim kinh dị với bộ phim nổi bật do Mattie Do làm tiên phong và điện ảnh “làn sóng mới” qua tác phẩm của Anysay Keola bằng việc phân định ranh giới với các bộ phim hành động cũ, nhất là các tác phẩm mang tính tuyên truyền. Đối với điện ảnh Cam Bốt, người ta biết đến các bộ phim do đạo diễn kỳ cựu Rithy Panh thực hiện, kể về những nỗi đau chiến tranh, chấn thương tâm lý, những tội ác mà chế độ Khmer Đỏ gây ra, như bộ phim "The missing picture, Irradiate". Rithy Panh là người mang lại cho điện ảnh Cam Bốt đề cử giải Oscar đầu tiên. Gần đây, điện ảnh nước này xuất hiện thêm một loại hình mới tập trung vào những vấn đề mà thế hệ trẻ Cam Bốt đang phải đối mặt, với tác phẩm Diamond Island do đạo diễn trẻ Davy Chou thực hiện. Ban tổ chức mong muốn đưa ra một cái nhìn toàn cảnh cho mỗi nền điện ảnh. Đồng tổ chức liên hoan phim Đông Dương Tuy xa mà gần, ông Dominique Toulat giải thích : “Chúng tôi giới thiệu những bộ phim đã gặt hái nhiều thành công tại nước sở tại và những bộ phim với sự đa dạng về thể loại cũng như đạo diễn. Ví dụ như phim “Thưa Mẹ con Đi”, bộ phim này đã làm cháy vé nhiều rạp chiếu phim ở Việt Nam nhưng lại không chiếu ở Pháp. Hay bộ phim Vị của đạo diễn Lê Bảo bị cấm chiếu ở Việt Nam. Hai thái cực như vậy ảnh hưởng đến lựa chọn của chúng tôi. Có thể nói đó là những lựa chọn cá nhân, nhưng nhìn chung những chủ đề mà chúng tôi lựa chọn từ cả 3 quốc gia thường nói về những mối quan hệ như : Quan hệ của các nước đối với Trung Quốc, quan hệ giữa đời sống thành thị và nông thôn, hay về giới trẻ. Chúng tôi rất quan tâm đến những chủ đề liên quan đến thế hệ trẻ tại các nước này.” “Không phải để hối tiếc quá khứ thuộc địa của Pháp” Tại liên hoan, một số khán giả ngần ngại đề cập đến từ Đông Dương (hay Indochine bằng tiếng Pháp) mà thay bằng phim Đông Nam Á. Vì theo họ, Đông Dương mang một nghĩa tiêu cực vì ám chỉ đến việc Pháp đã gộp 3 nước riêng biệt thành một khối dưới thời thuộc địa. Việc hội tụ điện ảnh của 3 nước Đông Dương cũ, tại một liên hoan phim diễn ra tại Pháp, ông Dominique Toulat nhấn mạnh rằng : đây không phải là một liên hoan phim “để hối tiếc quá khứ thuộc địa của Pháp” mà đúng hơn là để nói đến những mối liên hệ của hiện tại, những mối liên hệ này có thể thúc đẩy sự sáng tạo nghệ thuật qua các bộ phim. Cũng về vấn đề này, một khán giả tham dự liên hoan phim cùng gia đình chia sẻ : “Tôi thấy một liên hoan phim dành riêng cho các nghệ sỹ từ 3 nước Đông Dương thật tuyệt vời. Bởi cho đến nay, tại các rạp chiếu phim lớn, người ta thường chỉ quan tâm đến những bộ phim từ Hàn Quốc, Trung Quốc, Nhật Bản. Nhưng chúng ta lại không có nhiều chỗ đứng trong những rạp chiếu phim như vậy, thế nên tôi thấy việc hội tụ các nước cùng với nhau sẽ tạo ra chỗ đứng vững vàng hơn cho các nước Đông Nam Á.” Trước mỗi buổi chiếu phim, Nara hoặc Dominique cùng với một số đạo diễn có mặt tại liên hoan giới thiệu về bộ phim sắp chiếu. Do tình hình dịch bệnh nên nhiều đạo diễn vắng mặt. Đạo diễn Lê Lâm, được biết đến là một trong những đạo diễn người Việt đầu tiên được liên hoan phim Cannes lựa chọn qua bộ phim Long Vân Khánh Hội. Đến với liên hoan Tuy Xa Mà Gần, ông Lê Lâm thay mặt các đạo diễn của những bộ phim Việt Nam được trình chiếu tại liên hoan, giới thiệu bối cảnh xã hội của từng bộ phim. Trước khi chiếu, tôi giới thiệu cho khán giả hiểu hết các vấn đề phim Việt Nam, trả lời những câu hỏi vì sao… Chẳng hạn như tôi lấy câu chuyện của phim Song Lang, nếu khán giả không biết đến câu chuyện cổ tích Mỵ Châu - Trọng Thuỷ, thì họ không thể hiểu hết những thâm thuý về câu chuyển kể trong phim Song Lang. Tối nay tôi giới thiệu về phim "Vị" nữa, nhất là bộ phim này có một vấn đề: Đó là bị cấm chiếu ở Việt Nam. Đôi lời về bộ phim "Vị", là bộ phim đầu tay của đạo diễn trẻ Lê Bảo. Bộ phim đã tạo nhiều “sóng gió” trong công luận thời gian vừa qua. Phim "Vị" được công chiếu lần đầu tại liên hoan phim Berlin lần thứ 71 vào đầu năm 2021 và giành giải “Special Jury Award” ở hạng mục “Encounters” - ý tưởng mới lạ. Bộ phim cũng giành được giải ở hạng mục “Điện ảnh trẻ' tại giải thưởng Asia Pacific Screen Awards (APSA), giải thưởng điện ảnh thường niên tại Úc và chiếu tại một số quốc gia khác. "Vị" kể về một người đàn ông Nigeria, rời quê hương đến thành phố Hồ Chí Minh lập nghiệp, làm cầu thủ bóng đá nhưng sau đó bị chấn thương và phải rời đội bóng. Người này sau đó chuyển qua làm thợ cắt tóc và sống cùng với 4 người phụ nữ Việt Nam khác. Vào tháng 7/2021, Cục Điện ảnh Việt Nam đã ra quyết định cấm chiếu tại Việt Nam do có quá nhiều hình ảnh khoả thân, bị coi là “vi phạm thuần phong mỹ tục”. Bộ phim sau đó đã chuyển quyền sở hữu và quyền tác giả sang một đơn vị sản xuất có trụ sở ở Singapore. Quay trở lại với liên hoan phim Đông Dương, giám đốc nghệ thuật, Nara Keo-Kosal cho biết không muốn thiết lập một hệ thống giải thưởng như các liên hoan phim thường làm, vì với ban tổ chức, Tuy Xa Mà Gần giống như một cuộc “giao lưu điện ảnh” của các nghệ sỹ đến từ Đông Dương. Tại mùa đầu tiên, ban tổ chức trước mắt không muốn tạo ra một sự cạnh tranh nào cả, nhưng rất có thể sẽ tính đến việc trao giải vào các mùa tiếp theo. Sau bốn ngày công chiếu, Liên hoan phim Tuy Xa Mà Gần đã thu hút được gần 2.000 khán giả, có thể nói đây là một thành công bước đầu, mở ra các mùa tiếp theo, mà ban tổ chức cho biết đã lên lịch cho liên hoan vào cuối tháng Giêng năm 2023, trước dịp Tết Nguyên Đán. * La ferme du buisson (allée de la Ferme - 77186 Noisiel) là trung tâm văn hóa nghệ thuật với khu phức hợp gồm phòng biểu diễn, rạp chiếu phim và trung tâm nghệ thuật đương đại, là một địa cỉ cho những người yêu nghệ thuật muốn hoạt động và truyền bá nghệ thuật - một nơi giao lưu giữa công chúng và những người làm trogn nghề sáng tạo nghệ thuật.