Podcasts about liora

  • 134PODCASTS
  • 235EPISODES
  • 40mAVG DURATION
  • 1WEEKLY EPISODE
  • Jun 20, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026


Best podcasts about liora

Latest podcast episodes about liora

THE EMBC NETWORK featuring: ihealthradio and worldwide podcasts
Stages of Menopause and Headaches with Dr. Liora Mor

THE EMBC NETWORK featuring: ihealthradio and worldwide podcasts

Play Episode Listen Later Jun 20, 2026 36:57


Stages of Menopause and Headaches with Dr. Liora Mor Dr. Taves chats for a second time with Dr. Liora Mor. This conversation centers around perimenopause, menopause, post-menopause and each stage's effect on women's health, particularly regarding headaches and migraines. How long does each stage last? What symptoms might women experience? Is there any way to naturally support a woman's body during these times in life? Tune in to hear answers to these questions and better educate yourself on the important phases in a woman's life as it relates to headaches and migraines. Learn more about Dr. Liora's work at The Organic Cure where she provides fantastic care for her patients, helping women get to the root of their symptoms and find healing. Novera: Headache Center

stages menopause headaches liora taves novera headache center
THE EMBC NETWORK featuring: ihealthradio and worldwide podcasts
Stages of Menopause and Headaches with Dr. Liora Mor

THE EMBC NETWORK featuring: ihealthradio and worldwide podcasts

Play Episode Listen Later Jun 20, 2026 36:57


Stages of Menopause and Headaches with Dr. Liora Mor Dr. Taves chats for a second time with Dr. Liora Mor. This conversation centers around perimenopause, menopause, post-menopause and each stage's effect on women's health, particularly regarding headaches and migraines. How long does each stage last? What symptoms might women experience? Is there any way to naturally support a woman's body during these times in life? Tune in to hear answers to these questions and better educate yourself on the important phases in a woman's life as it relates to headaches and migraines. Learn more about Dr. Liora's work at The Organic Cure where she provides fantastic care for her patients, helping women get to the root of their symptoms and find healing. Novera: Headache Center

stages menopause headaches liora taves novera headache center
Singelkrisa
#281 To jenter i studio - Lets talk about Pride!

Singelkrisa

Play Episode Listen Later Jun 19, 2026 40:57


Aurora kjent under navnet Liora på tik tok. Vi snakker om Pride og om hvordan det var å vokse opp uten at det var normalt å like jenter. Aurora ønsker svært gjerne å like den hun ville, men ble mobbet fordi enkelte mente det var helt feil at hun likte noen av samme kjønn. Idag har hun datet flere jenter og hatt flere kjærester og idag kan hun endelig elske den hun vil, nemlig kjæresten sin. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Hebrew
Rising to the Challenge: A Tale of Ambition and Teamwork

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Jun 18, 2026 14:47 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Rising to the Challenge: A Tale of Ambition and Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-06-18-22-34-02-he Story Transcript:He: אבי וליאורה עמדו בלובי של מלון יוקרתי בתל אביב, מוכנים ליום העבודה.En: Avi and Liora stood in the lobby of a luxurious hotel in Tel Aviv, ready for their workday.He: מחוץ לחלון הגדול בחלל המשרד המודרני, היה אפשר לראות את הים התיכון הכחול והרחב, זורם ברוח הקיץ החמה.En: Outside the large window in the modern office space, you could see the wide, blue Mediterranean Sea, flowing with the warm summer breeze.He: אבי קיבל הזדמנות חשובה להציג מצגת מול המנהלים והלקוחות.En: Avi received an important opportunity to present a presentation to the managers and clients.He: הוא עבד ימים ולילות כדי לסדר כל פרט קטן ולהבטיח שיצא כל כמו שצריך.En: He worked day and night to arrange every little detail and ensure that everything would go as planned.He: הוא רצה להראות לבוס שלו שהוא ראוי לקידום הנחשק.En: He wanted to show his boss that he was worthy of the coveted promotion.He: ליאורה, שאפתנית כמו תמיד, הרגישה שלעיתים נדחקת לצל.En: Liora, ambitious as always, felt that she was sometimes pushed into the shadows.He: אבל היא העריכה כל הזדמנות להראות את יכולותיה, גם אם היתה זו הזדמנות של מישהו אחר.En: But she valued every opportunity to show her abilities, even if it was someone else's opportunity.He: לילה לפני המצגת, אבי קיבל שוק.En: The night before the presentation, Avi received a shock.He: הקבצים החשובים שהכין, נהרסו.En: The important files he had prepared were destroyed.He: כל המאמץ והעבודה הקשה הלכו לאיבוד ברגע אחד.En: All the effort and hard work were lost in a single moment.He: במצוקה ופאניקה, הוא התקשר לליאורה.En: In distress and panic, he called Liora.He: היא הציעה לסייע לו למרות שהיתה לה עבודה משלה.En: She offered to help him even though she had her own work to do.He: במלון, בחדר האורחים, הם החלו לעבוד שוב על המצגת.En: In the hotel, in the guest room, they began working on the presentation again.He: אבי התעקש על כל פרט וליאורה תרמה רעיונות יצירתיים.En: Avi insisted on every detail and Liora contributed creative ideas.He: היה לחץ זמן, אבל הם עבדו יחדיו בתיאום והבנה.En: There was a time constraint, but they worked together with coordination and understanding.He: למחרת בבוקר, אבי וליאורה עמדו מול הלקוחות והמנהלים בחדר הישיבות העכשווי במשרד התאגידי.En: The next morning, Avi and Liora stood in front of the clients and managers in the contemporary meeting room in the corporate office.He: המצגת הייתה משכנעת ומדויקת.En: The presentation was persuasive and accurate.He: אבי, נחוש ובטוח, הוביל את המצגת וענה לשאלות.En: Avi, determined and confident, led the presentation and answered questions.He: עם גיבוי של ליאורה, הוא הבריק.En: With Liora's support, he shone.He: הפגישה הסתיימה בהצלחה רבה.En: The meeting ended very successfully.He: אבי זכה לשבחים על המנהיגות שלו במצב מלחיץ והוענק לו קידום.En: Avi received praise for his leadership in a stressful situation and was granted a promotion.He: ליאורה, שתרמה רבות להצלחה, חשה שסוף סוף מכירים ביכולותיה.En: Liora, who contributed greatly to the success, felt that her abilities were finally being recognized.He: מאותו יום, אבי למד לסמוך יותר על חבריו לעבודה וליאורה הבינה שלתרום ולשתף פעולה זה גם כן דרך להתבלט.En: From that day, Avi learned to trust his coworkers more and Liora realized that contributing and collaborating is also a way to stand out.He: שניהם חזרו לחדריהם במלון עם חיוך ותחושת הישג.En: They both returned to their rooms in the hotel with smiles and a sense of achievement.He: הם ידעו שעם שיתוף פעולה ועבודה קשה כל מטרה אפשר להשיג.En: They knew that with collaboration and hard work, any goal can be achieved. Vocabulary Words:lobby: לוביluxurious: יוקרתיMediterranean Sea: הים התיכוןcoveted: נחשקambitious: שאפתניתshadows: צלopportunity: הזדמנותshock: שוקdestroyed: נהרסוdistress: מצוקהpanic: פאניקהinsisted: התעקשcreative: יצירתייםconstraint: לחץ זמןcoordination: תיאוםpersuasive: משכנעתcontemporary: עכשוויconfident: בטוחpraised: זכה לשבחיםleadership: מנהיגותstressful: מלחיץgranted: הוענקrecognized: מכיריםtrust: לסמוךcontributing: לתרוםcollaborating: לשתף פעולהachievement: הישגgoal: מטרהreturn: חוזריםsmiles: חיוךBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Hat Radio: The Show that Schmoozes
DYAN LIORA: WHY I WON'T APOLOGIZE FOR LOVING THE JEWISH PEOPLE (AUDIO)

Hat Radio: The Show that Schmoozes

Play Episode Listen Later May 6, 2026 62:21


Some lives follow a straight line. Others move through worlds—searching, questioning, breaking, and rebuilding. Dyan Liora's journey is one of those rare paths. Born in the Philippines and raised Catholic, she began asking difficult questions early—questions that led her away from organized religion and into a deep, often turbulent search for truth. From yoga practiced with urgency, to Kundalini spirituality, to a period of immersion in Islam, her path took her across spiritual traditions and into radically different ways of living—from the Amazon jungle to a hippie commune. But this wasn't just a search for meaning. It was a journey inward. As Dyan herself reflects through a Native teaching often attributed to the Sioux tradition: “The longest journey you will ever take is from your head to your heart.” Along the way, surrounded by voices that were deeply critical of Israel, she absorbed those views almost by default—never imagining they would one day be challenged. Until a moment she couldn't ignore. A man she deeply respected broke down in tears while speaking about Israel. That moment cracked something open. It triggered a wave of cognitive dissonance—and a relentless pursuit of truth. Dyan began researching. Studying history. Listening—deeply—to voices on all sides. And slowly, the narrative she once accepted began to unravel. What emerged was a radically different understanding: a small nation of Jews, living under constant threat in a complex and often hostile region. A reality far more layered—and far more human—than she had been led to believe. Then came October 7th. From Mexico, she watched in shock as people in her own circles didn't just criticize—but, at times, justified or even celebrated violence. In that moment, everything converged: her spiritual search, her commitment to truth, and her willingness to stand apart from the crowd. She began to speak. Today, Dyan Liora is a quantum healer, a former Sufi, and a guide for those seeking what she calls soul sovereignty—helping people break free from limiting beliefs and inherited narratives. Her work challenges not only spiritual assumptions, but also political ones—especially where history is blurred, simplified, or reshaped through ideology. Her voice has brought backlash. Suspensions. And controversy. But it has also drawn something else: People searching for clarity. For nuance. For truth. Having traveled to Israel herself, she describes a society far more complex and open than many imagine—a place where diversity, tension, freedom, and contradiction all exist side by side. Through it all, Dyan continues to ask the question that defines her journey: What happens when you are willing to question everything you thought you knew? Ladies and gentlemen— Dyan Liora. ——

Hat Radio: The Show that Schmoozes
DYAN LIORA: WHY I WON'T APOLOGIZE FOR LOVING THE JEWISH PEOPLE (AUDIO/VISUAL)

Hat Radio: The Show that Schmoozes

Play Episode Listen Later May 6, 2026 62:21


Some lives follow a straight line. Others move through worlds—searching, questioning, breaking, and rebuilding. Dyan Liora's journey is one of those rare paths. Born in the Philippines and raised Catholic, she began asking difficult questions early—questions that led her away from organized religion and into a deep, often turbulent search for truth. From yoga practiced with urgency, to Kundalini spirituality, to a period of immersion in Islam, her path took her across spiritual traditions and into radically different ways of living—from the Amazon jungle to a hippie commune. But this wasn't just a search for meaning. It was a journey inward. As Dyan herself reflects through a Native teaching often attributed to the Sioux tradition: “The longest journey you will ever take is from your head to your heart.” Along the way, surrounded by voices that were deeply critical of Israel, she absorbed those views almost by default—never imagining they would one day be challenged. Until a moment she couldn't ignore. A man she deeply respected broke down in tears while speaking about Israel. That moment cracked something open. It triggered a wave of cognitive dissonance—and a relentless pursuit of truth. Dyan began researching. Studying history. Listening—deeply—to voices on all sides. And slowly, the narrative she once accepted began to unravel. What emerged was a radically different understanding: a small nation of Jews, living under constant threat in a complex and often hostile region. A reality far more layered—and far more human—than she had been led to believe. Then came October 7th. From Mexico, she watched in shock as people in her own circles didn't just criticize—but, at times, justified or even celebrated violence. In that moment, everything converged: her spiritual search, her commitment to truth, and her willingness to stand apart from the crowd. She began to speak. Today, Dyan Liora is a quantum healer, a former Sufi, and a guide for those seeking what she calls soul sovereignty—helping people break free from limiting beliefs and inherited narratives. Her work challenges not only spiritual assumptions, but also political ones—especially where history is blurred, simplified, or reshaped through ideology. Her voice has brought backlash. Suspensions. And controversy. But it has also drawn something else: People searching for clarity. For nuance. For truth. Having traveled to Israel herself, she describes a society far more complex and open than many imagine—a place where diversity, tension, freedom, and contradiction all exist side by side. Through it all, Dyan continues to ask the question that defines her journey: What happens when you are willing to question everything you thought you knew? Ladies and gentlemen— Dyan Liora. ——

Fluent Fiction - Hebrew
Seeds of Unity: Growth and Renewal in the Negev Kibbutz

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later May 1, 2026 17:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Seeds of Unity: Growth and Renewal in the Negev Kibbutz Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-05-01-22-34-02-he Story Transcript:He: בצל השמש הקורנת של מדבר הנגב, הקיבוץ נראה כמו נווה מדבר בלב המדבר הצחיח.En: Under the radiant sun of the Negev Desert, the kibbutz appeared like an oasis in the heart of the arid desert.He: זו הייתה תקופת האביב והאוויר היה מלא בריח הפריחה הקטנה של העצים המעטים ששרדו את התנאים הקשים.En: It was springtime, and the air was filled with the small blossoms' fragrance from the few trees that survived the harsh conditions.He: בין השבילים הכבושים והבתים הפשוטים, שכנה הגינה הקיבוצית הגדולה.En: Among the beaten paths and the simple houses lay the large communal garden.He: נדב, עם עיניו הבורקות מרוב התלהבות, עמד במרכז הגינה והביט סביבו.En: Nadav, his eyes sparkling with enthusiasm, stood in the center of the garden and looked around.He: הוא היה בן שלושים ושמונה, והגינה הייתה הפרויקט שלו.En: He was thirty-eight years old, and the garden was his project.He: בכל בוקר הוא היה מתעורר מוקדם, עם תקוות גדולות לעתיד שהשתקף בקצוות הירוקים שנראו בין האדמות החומות.En: Every morning, he would wake up early, with great hopes for the future that reflected in the green edges seen amidst the brown soil.He: ליאורה, בת עשרים ושש, הייתה חדשה בקיבוץ.En: Liora, twenty-six, was new to the kibbutz.He: היא באה להתנדב ולמצוא את מקומה בעולם.En: She came to volunteer and find her place in the world.He: למרות שלא הייתה בטוחה מה היא רוצה לעשות בעתיד, היא אהבה לעבוד בגינה.En: Although she wasn't sure what she wanted to do in the future, she loved working in the garden.He: היא הרגישה שהיא חלק ממשהו גדול יותר, משהו עם משמעות.En: She felt she was part of something greater, something meaningful.He: לקראת ימי הזיכרון והעצמאות המתקרבים, העניינים בקיבוץ התערערו.En: As the upcoming Memorial and Independence Days approached, tensions in the kibbutz rose.He: כל אחד מהחברים ניסה לתרום למאמצים, אך הדעות היו חלוקות.En: Each member tried to contribute to the efforts, but opinions were divided.He: האם להשקיע במשאבים חדשים ולנסות להנהיג שיטות חדשות, או לשמר את המוכר והבטוח?En: Should they invest in new resources and attempt to implement new methods, or preserve the familiar and safe?He: נדב העלה רעיון נועז להשתמש בטכניקת השקיה חדשנית.En: Nadav proposed a bold idea to use an innovative irrigation technique.He: אבל לא כולם חשבו שזה הסיפור הנכון.En: But not everyone thought it was the right story.He: ליאורה, שהייתה יותר מהמוּעדָפת באופיֵה הפָשׁוּט, התלבטה אם לתמוך בַּרעיון החדש או לשמור על זהירות ולהיצמד למה שמוכר.En: Liora, who was more inclined towards simplicity by nature, hesitated whether to support the new idea or to play it safe and stick to what was known.He: ואז, כמו מתוך סיפור, הגיע סופת אביב בלתי צפויה.En: Then, like something out of a story, an unexpected spring storm arrived.He: הרוח העזה והגשם הכבד איימו להעלים את כל העבודה הקשה.En: The strong wind and heavy rain threatened to erase all their hard work.He: נדב וליאורה עמדו יחד, יד ביד, בלב הגינה המלאה בבוץ.En: Nadav and Liora stood together, hand in hand, in the heart of the garden full of mud.He: "האוּם להשתמש בשיטה החדשה!", קרא נדב, וקולו חדור באמונה.En: “We need to use the new method!” cried Nadav, his voice filled with conviction.He: ליאורה, שהייתה תמיד שקטה ומתוןָה, פתחה בראשניה במהלכים מהירים לנהל את התגובה המשולבת של הקהילה.En: Liora, always quiet and composed, took the lead, initiating swift actions to manage the community's coordinated response.He: כשהסופה חלפה, הנזק היה ניכר.En: When the storm passed, the damage was evident.He: חלקים מהגינה נהרסו, אך מתוך האדמה החומים החלו לנבוט חיים חדשים.En: Parts of the garden were destroyed, but new life began to sprout from the brown earth.He: הקהילה התכנסה יחד, תומכת ומעודדת זה את זו.En: The community gathered together, supporting and encouraging one another.He: יותר מכל, נדב הבין את כוחה של קהילה מאוחדת.En: More than anything, Nadav realized the power of a united community.He: לא תמיד צריך להוביל לבד ברוח החדשנות, אלא לשלב את כל הקולות.En: It's not always necessary to lead alone with the wind of innovation but to integrate all voices.He: ליאורה זכתה לחיזוק בעצמאות שלה וגילתה שיש לה היכולת לעורר השראה ולנהוג באחרים.En: Liora gained confidence in her independence and discovered she had the ability to inspire and lead others.He: הקיבוץ המשיך הלאה, מלא תקוות חדשות אל העתיד, גאה בגינה שהפכה לסמל של התחדשות ועוצמה.En: The kibbutz moved forward, full of new hopes for the future, proud of the garden that had become a symbol of renewal and strength.He: לערב הזיכרון והעצמאות, הם עמדו ביחד, כל אחד תורם בטובתו, והופתעו לגלות שבתוך הקושי, נולד משהו חדש וחי.En: On the night of Memorial and Independence, they stood together, each contributing their own strengths, and were surprised to find that within the difficulty, something new and alive was born. Vocabulary Words:radiant: קורנתarid: צחיחblossoms: פריחהsurvived: שרדוharsh: קשיםenthusiasm: התלהבותthrived: שגשגוsoil: אדמותvolunteer: להתנדבimplement: להנהיגinnovative: חדשניתhesitated: התלבטהunexpected: בלתי צפויהconviction: אמונהcomposed: מתונהcoordinated: משולבתintegrate: לשלבindependence: עצמאותinspire: לעורר השראהinitiate: פתחהresponse: תגובהgathered: התכנסהrenewal: התחדשותstrength: עוצמהsupporting: תומכתencouraging: מעודדתconfidence: ביטחוןsparking: בורקותproposed: העלהresourceful: מלאת תושייהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Ariel's Brave Story: Triumphing Beyond the Science Fair

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Apr 21, 2026 14:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Ariel's Brave Story: Triumphing Beyond the Science Fair Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-04-21-07-38-19-he Story Transcript:He: האביב הגיע לעיירה שקטה בפרבר מודרני.En: Spring arrived in a quiet town within a modern suburb.He: חצאיות רכות משתלבות עם גינות פורחות, והאוויר כאן מדבר על פסח שמתקרב.En: Soft skirts blend with blooming gardens, and the air here speaks of the approaching Pesach.He: על דלתות הבתים אפשר לראות קישוטים בצבעים כחול ולבן, והרחובות מראים את החגיגה באוויר.En: On the doors of the houses, you can see decorations in blue and white, and the streets show the celebration in the air.He: בבית הספר היסודי שבמרכז העיירה, ישנה המולה ותחושת התרגשות.En: In the elementary school at the town's center, there is a commotion and a sense of excitement.He: בפנים הבניין, הכיתות מלאות במצגים צבעוניים ובאנרים שמזהירים על תערוכת המדע.En: Inside the building, the classrooms are filled with colorful displays and banners announcing the science exhibition.He: תלמידי כיתות ו' עומדים בעיניים נוצצות, כל אחד מהם גאה במצגו.En: Sixth-grade students stand with sparkling eyes, each one proud of their display.He: אריאל, תלמיד בכיתה ו' ונער בעל סקרנות רבה, עומד ליד מצגו.En: Ariel, a sixth-grade student and a boy with great curiosity, stands by his display.He: הוא אוהב מדע אבל מודאג מהעליה לבמה מול כולם.En: He loves science but is worried about going on stage in front of everyone.He: אריאל מתכוון להשאיר רושם על מר כהן, המורה למדעים, אבל הוא קצת לחוץ.En: Ariel intends to make an impression on Mr. Cohen, the science teacher, but he's a bit nervous.He: לצידו עומדים ליאורה ודוד עם הפרויקטים המרשימים שלהם, והדאגה מתגברת.En: Next to him stand Liora and David with their impressive projects, and the concern grows.He: אריאל מחליט לנקוט בשיטה שתמיד עבדה בשבילו: סיפור סיפורים.En: Ariel decides to use a method that has always worked for him: storytelling.He: במקום להילחם בטכניקות מרשימות ומורכבות, הוא בוחר לספר סיפור מרתק על התהליך המדעי שבחר בו לכל אורך הפרויקט.En: Instead of competing with impressive and complex techniques, he chooses to tell a captivating story about the scientific process he chose throughout the project.He: בתחילה, הוא לא יודע אם לפנות למר כהן לעזרה או להאמין בעצמו.En: At first, he's unsure whether to turn to Mr. Cohen for help or to believe in himself.He: ביום התחרות, כשהגיע תורו של אריאל לשתף את המצג שלו, הוא מרגיש את הלב שלו הולם.En: On the day of the competition, when it's Ariel's turn to share his display, he feels his heart pounding.He: אבל כשהוא מתחיל לדבר, המילים מתחילות לזרום.En: But as he starts to speak, the words begin to flow.He: הוא מספר על ההשראה שלו, על הניסויים ועל התובנות שהשיג בדרך, וכל זאת בתשוקה ובגאווה.En: He talks about his inspiration, his experiments, and the insights he gained along the way, all with passion and pride.He: האריאל מרגיש את החיבור עם הקהל, והוא מנצח את הפחד שלו.En: Ariel feels a connection with the audience, and he conquers his fear.He: בסוף, הוא לא זוכה במקום הראשון, אבל מקבל מחיאות כפיים ושבח ממור כהן.En: In the end, he doesn't win first place, but he receives applause and praise from Mr. Cohen.He: המורים והתלמידים הופכים לשותפים של ההבנה שאריאל מצליח להעלות בתודעה - על נושא המיוחד שלו המלא בעומק ומחשבה.En: The teachers and students become partners in the understanding that Ariel manages to raise awareness of - his special topic, full of depth and thought.He: אריאל חוזר עם חיוך אמיתי לביתו, מנצח בצורה האישית שלו.En: Ariel returns home with a genuine smile, winning in his own personal way.He: הוא לומד שהאמונה בעצמו ושימוש בתכונות הייחודיות שלו הם החשובים באמת.En: He learns that believing in himself and using his unique qualities are what truly matter.He: ההכרה לא תמיד תלויה בזכיה בתחרות אלא במאמצים ובהשפעתך על אחרים.En: Recognition doesn't always depend on winning a competition but on the effort and the impact you have on others. Vocabulary Words:arrived: הגיעsuburb: פרברblend: משתלבותblooming: פורחותapproaching: מתקרבcommotion: המולהexcitement: התרגשותbanners: באנריםsparkling: נוצצותcuriosity: סקרנותimpression: רושםnervous: לחוץimpressive: מרשימיםtechniques: טכניקותcaptivating: מרתקcompetition: תחרותpounding: הולםinspiration: השראהexperiments: ניסוייםinsights: תובנותpassion: תשוקהpraise: שבחapplause: מחיאות כפייםraise awareness: מעלה בתודעהdepth: עומקgenuine: אמיתיrecognition: הכרהeffort: מאמציםimpact: השפעהstories: סיפוריםBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

La French P@rty

mélange azimut pour public épicurien....

Women Leaders
Iranians at war with Liora Hendelman-Baavur & Maneli Mirkhan

Women Leaders

Play Episode Listen Later Mar 20, 2026 41:41


In week three of the war started by US-Israeli airstrikes on Iran, the main outcome appears to be destruction: of buildings and gas fields and military hardware; of the world energy market; of US credibility. The conflict has spread to Lebanon courtesy of Hezbollah, and Israel is being hit by missiles from there and Iran. The Gulf states, living under attack too, are seeing their economic model of a luxury bubble financed by high spenders dwindle away. The Straits of Hormuz, the crucial waterway through which energy, fertilisers and much else travels, is now closed. And while still shooting its ballistic missiles and many drones, Iran is being pummelled daily while seeing its ranks of leadership picked off faster than appointments are possible.So what do the Iranian people make of the war? What are their horizons, and options? In absolute fact it is difficult to tell as the Ayatollahs keep the internet closed and for many contact to the outside world is difficult. But information is getting out, and as ever it is far more nuanced and complex than the simple narratives of for or against the regime that have been supplied so far.Iran historian Dr Liora Hendelman-Baavur of Tel Aviv University and Maneli Mirkhan, strategist and Iran expert bring fascinating insights into the thinking and possibilities of the Iranian people, as well as many other analyses of how this war came about, and why it is difficult to predict how it ends.This episode was recorded on 19 March 2026ChaptersAn expected war between Israel and Iran?Public sentiment and reactions in Iran and IsraelRegional Dynamics: Iran and the Gulf StatesWhat comes next with the war?MentionsDorna websiteLiora's book Creating the Modern Iranian Woman: Popular Culture Between Two Revolutions FollowLiora Hendelman-Baavur LinkedIn & Tel-Aviv University pageManeli Mirkhan LinkedIn & websiteIlana Bet-ElInstagram @women_leaders_podcastListen this episode on our YouTube channelOur partner European Leadership Network Twitter LinkedIn Facebook websiteCreditsProduction: Florence FerrandoMusic: Let Good Times Roll, RA from #Uppbeat (free for Creators!) License code: ZXIIIJUU2ISPZIJTContribute to the conversation with a comment & a 5-⭐️Reach us on our Instagram and follow for updates @women_leaders_podcastWatch now our episode on Youtube Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Podcasts sur RadioTerritoria
Liora ACH, COREHAL - Solucop - Le salon de la copropriété

Podcasts sur RadioTerritoria

Play Episode Listen Later Mar 19, 2026 8:22


Site internet : https://corehal.fr/

radio-immo.fr, l'information immobilière
Liora ACH, COREHAL - Solucop - Le salon de la copropriété

radio-immo.fr, l'information immobilière

Play Episode Listen Later Mar 19, 2026 8:22


Site internet : https://corehal.fr/

Fluent Fiction - Hebrew
Ezra's Uphill Journey: Finding Strength and Friendship

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Mar 13, 2026 15:44 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Ezra's Uphill Journey: Finding Strength and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-03-13-07-38-20-he Story Transcript:He: הים הגדול של הגליל השתכשך בשלווה ליד מחנה האימונים.En: The great sea of HaGalil gently lapped near the training camp.He: היה אביב והאוויר היה מלא בריח של פרחים פרועים ורעננות נעימה.En: It was spring, and the air was filled with the scent of wildflowers and a pleasant freshness.He: כולם היו נרגשים בגלל חג הפורים הקרוב.En: Everyone was excited about the upcoming Purim holiday.He: במחנה היו שלושה חברים טובים: עזרא, ליאורה ומתן.En: In the camp, there were three good friends: Ezra, Liora, and Matan.He: עזרא התכונן למסע ארוך וקשוח בין הגבעות.En: Ezra was preparing for a long and tough journey through the hills.He: למרות שהיה החלטי, חשש ניקר בו.En: Although he was determined, a fear gnawed at him.He: הוא הרגיש כי לעיתים קרובות עומד בצלו של מתן, ההרפתקן הנועז.En: He often felt that he stood in the shadow of Matan, the daring adventurer.He: אך עכשיו, עזרא היה נחוש להוכיח לעצמו ולחבריו שהוא יכול להשלים את המסע.En: But now, Ezra was determined to prove to himself and his friends that he could complete the journey.He: בבוקר ההכנות, עזרא הביט על מחנה האימונים.En: On the morning of preparations, Ezra looked at the training camp.He: ליאורה ומתן היו כל כך בטוחים בעצמם.En: Liora and Matan were so confident.He: עזרא הרגיש מעט רעוע.En: Ezra felt a bit shaky.He: "האם אצליח?", שאל את עצמו בלב.En: "Will I succeed?" he asked himself in his heart.He: אך החליט לעזוב את החששות מאחור.En: But he decided to leave his fears behind.He: "אני יכול לעשות זאת", אמר בלחישה ויצא עם כולם למסע.En: "I can do this," he whispered and set out with everyone on the journey.He: הדרך הייתה יפה.En: The path was beautiful.He: עליות קטנות, מדרונות וירוק של אביב.En: Small climbs, slopes, and the green of spring.He: החבורה צעדה יחד, השיחה קלחה והם צחקו והרימו אחד את השני.En: The group walked together, the conversation flowed, and they laughed and encouraged each other.He: אבל לאחר כמה שעות, גבעה תלולה במיוחד התייצבה מולם.En: But after a few hours, a particularly steep hill stood before them.He: מתן וליאורה, באומץ ואנרגיה, עלו במהירות קדימה.En: With courage and energy, Matan and Liora quickly moved ahead.He: עזרא נשאר מעט מאחור.En: Ezra remained a little behind.He: הדופק שלו עלה.En: His heartbeat increased.He: הוא הביט על הגבעה הענקית. נזכר שלא יניח לחשש לעצור אותו.En: He looked at the giant hill, recalling not to let fear stop him.He: הוא זכר את השיחות עם ליאורה ומתן, העידוד והחום שהעניקו לו.En: He remembered the conversations with Liora and Matan, the encouragement and warmth they gave him.He: "אני יכול," חזר על עצמו בפנים והחל לטפס.En: "I can," he repeated to himself inside and began to climb.He: העלייה הייתה קשה.En: The ascent was difficult.He: כל צעד היה מאמץ.En: Every step was an effort.He: אבל עזרא נשם עמוקות ולבסוף עמד על ראש הגבעה.En: But Ezra took deep breaths and eventually stood at the top of the hill.He: מלמעלה, ראה את המחנה ומי הכנרת שמרחוק.En: From up high, he saw the camp and the waters of HaKinneret in the distance.He: הוא ידע שיכול.En: He knew he could do it.He: כאשר הגיע חזרה למחנה, ליאורה ומתן חיכו לו עם מחיאות כפיים וצעקות שמחה.En: When he returned to the camp, Liora and Matan awaited him with applause and cheers of joy.He: הוא חייך.En: He smiled.He: הוא הצליח.En: He had succeeded.He: העייפות של הגוף הפכה לשמחה בלב.En: The body's fatigue turned into joy in the heart.He: עכשיו עזרא ידע שיש לו את הכוחות להתמודד עם כל אתגר.En: Now, Ezra knew he had the strength to face any challenge.He: הוא חבק את חבריו וידע שזכה בחברות חזקה יותר.En: He hugged his friends, knowing he had gained a stronger friendship.He: הם חגגו יחד את הצלחתו וחיכו במרץ לחגיגות הפורים שיבואו.En: They celebrated his success together and eagerly awaited the coming Purim festivities. Vocabulary Words:gently: בשקטlapping: משתכשךscent: ריחwildflowers: פרחים פרועיםfreshness: רעננותupcoming: הקרובgnawed: ניקרdetermined: נחושshaky: רעועslopes: מדרונותflowed: קלחהsteep: תלולהcourage: אומץheartbeat: דופקgiant: ענקיתascent: עלייהeffort: מאמץapplause: מחיאות כפייםfatigue: עייפותjoy: שמחהchallenge: אתגרstrength: כוחותfriendship: חברותawaited: חיכוcelebrated: חגגוair: אווירdetermination: החלטיencouragement: עידודbravery: נועזsuccess: הצלחהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

On Being with Krista Tippett
Arab Aramin, Robi Damelin, Liora Eilon, Mohamed Abu Jafar — Turning Unbearable Loss Into Ground of Shared Life

On Being with Krista Tippett

Play Episode Listen Later Mar 12, 2026 66:52


From Krista: A few months ago, I was invited to sit with four people sharing a very different Israeli-Palestinian story than that which comes to us in headlines. They are members of the Parents Circle - Bereaved Families Forum, a very special community. It's composed of hundreds of Palestinian and Israeli families, who despite having paid the highest price of the conflict between their peoples, choose to metabolize their loss as ground of shared suffering and possible reconciliation. I'm so grateful to share that conversation with you now. You will hear their various stories of a transformation of perspective and path. You will hear me invoke a notion of "deep truth" from physics that is vividly with me in this time. Terrible ruptures and escalating violence are part of the truth of what we see ourselves capable. But they are not the whole truth, not the inevitable future. Courageous experiments in healing and transformation are also a reality of our time. In a packed room in New York City, I think we all felt like we were witnessing something unimaginable if you only judge the potentials of humanity from the extreme actions that shape what we call the news. The Bereaved Families Forum is extremism in a life-giving, heart-opening key. We left that room — and may you leave this listening — feeling a little bit healed ourselves, with a hopefulness become more magnetic and more reasonable. This event was hosted by the American Friends of the Parents Circle – Bereaved Israelis and Palestinians for Peace. My conversation partners were Robi Damelin, Arab Aramin, Mohamed Abu Jafar, and Liora Eilon. Liora, who lost her son in their kibbutz on October 7, 2023, is one of the newest members of this group.  __ Listen to Krista's original conversation with Robi Damelin and Ali Abu Awaad in the On Being podcast feed; the episode is called “No More Taking Sides”. And learn much more about this beautiful community at theparentscircle.org. The American Friends community website is parentscirclefriends.org. Find an excellent transcript of this show, edited by humans, on our show page.  Sign yourself and others up for The Pause  to be on our mailing list for all things On Being and to receive Krista's monthly Saturday newsletter, including a heads up on new episodes, special offerings, recommendations, and event invitations. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Fluent Fiction - Hebrew
Finding Solace and New Beginnings in Banff's Embrace

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 14:45 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Finding Solace and New Beginnings in Banff's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-02-16-08-38-20-he Story Transcript:He: מתחת לשמיים כחולים, מול הרים מכוסים שלג ויערות עד ירוקים, נגלה יופי הקסם של הפארק הלאומי באנף.En: Under blue skies, in front of snow-covered mountains and evergreen forests, the magical beauty of Banff National Park is revealed.He: ליאורה, צעירה עם לב כואב אחרי פרידה כואבת, החליטה לצאת לטיול יחיד ביערות הקפואים.En: Liora, a young woman with a heart aching from a painful breakup, decided to embark on a solo journey in the frozen woods.He: היא חיפשה שם שקט, שלווה וגם קצת אומץ בלב.En: She sought peace, serenity, and a bit of courage in her heart.He: ארי הגיע מהעיר הגדולה.En: Ari arrived from the big city.He: הוא רצה למצוא השראה וכוח בטבע לצייר תמונות חדשות.En: He wanted to find inspiration and strength in nature to paint new pictures.He: הוא הרגיש שהנופים של באנף יקבלו אותו בזרועות פתוחות וייתנו לו תשובות לשאלות שבלב.En: He felt that the landscapes of Banff would welcome him with open arms and provide answers to the questions in his heart.He: ביום בהיר אחד הם נפגשו על השביל המושלג.En: One bright day, they met on the snowy trail.He: ארי היה חדור מוטיבציה, עם חיוך רחב ורגליים זריזות על השביל החליק.En: Ari was motivated, with a wide smile and nimble feet on the path.He: ליאורה, לעומת זאת, צעדה בזהירות, מביטה סביב בגוון שקט.En: Liora, on the other hand, walked cautiously, quietly observing her surroundings.He: בתחילה, ליאורה הייתה סגורה.En: Initially, Liora was reserved.He: היא לא רצתה לדבר.En: She didn't want to talk.He: אבל ארי היה זה שהעיז ושאל: "את מטיילת כאן הרבה?En: But Ari dared to ask, "Do you hike here often?"He: ""אולי," היא ענתה בקצרה, אבל בעיניה נראה ניצוץ של סקרנות קלה.En: "Maybe," she answered curtly, but in her eyes, there was a slight spark of curiosity.He: כשהשלג התחיל לרדת חזק יותר, והרוח שיחקה בעצי האורן, נחבא והתגלה פניו של הר פארקר הנפלא.En: As the snow began to fall harder, and the wind played among the pine trees, the magnificent face of Mount Parker emerged and vanished.He: ואז, באמצע השביל הצר והחלקלק, ליאורה איבדה לרגע את היציבות שלה.En: Then, in the middle of the narrow and slippery trail, Liora momentarily lost her balance.He: היא גלשה קלות, ונראתה כאילו תיפול אל תהום קטנה בין העצים.En: She slipped slightly and seemed as though she would fall into a small ravine among the trees.He: "זהירות!En: "Careful!"He: " קרא ארי, ומיהר לעזור.En: Ari called out and hurried to help.He: הוא אחז בידה, חש בחום מגע אדם אחר.En: He grasped her hand, feeling the warmth of another person's touch.He: ליאורה עצרה, נשמה עמוק ונשענה עליו.En: Liora paused, took a deep breath, and leaned on him.He: זה היה רגע קטן, אך מלא משמעות.En: It was a small moment, but one filled with meaning.He: באותו רגע, משהו התרכך בלבה של ליאורה.En: In that moment, something softened in Liora's heart.He: היא העזה להרים את מבטה אליו ולהודות: "תודה.En: She dared to lift her gaze to him and confessed, "Thank you.He: אני חושבת שלא הייתי מסתדרת בלעדיך.En: I don't think I would have managed without you."He: "הם המשיכו לטפס יחד, ליאורה עם לב פתוח יותר ועם חיוך אמיתי ראשון מזה זמן רב, וארי עם סיפוק והמון השראה.En: They continued to climb together, Liora with a more open heart and a genuine smile for the first time in a long while, and Ari with satisfaction and plenty of inspiration.He: כשהגיעו לפסגה, נחשף לפניהם נוף עוצר נשימה של שלג נוצץ וקרני שמש שבקו מעל כל הרקיע.En: When they reached the summit, they were greeted with a breathtaking view of sparkling snow and sun rays stretching across the entire sky.He: ליאורה נשמה עמוק את האוויר הקר ופנתה לארי: "אני שמחה שנפגשנו דווקא כאן.En: Liora took a deep breath of the cold air and turned to Ari: "I'm glad we met here."He: "הוא חייך ואמר, "הטבע ככה, מחבר אתנו ללב שלנו וללב של אחרים.En: He smiled and said, "That's how nature is, connecting us to our heart and the hearts of others."He: "ברגע הזה, ליאורה מצאה קצת מהכוח והשלווה שחיפשה.En: In that moment, Liora found some of the strength and peace she was looking for.He: היא הבינה שאמנם היא יצאה לחפש לבד, אבל הדרך קיבלה תפנית נפלאה בזכות מפגש בלתי צפוי עם חבר חדש.En: She realized that even though she set out to search alone, the journey took a wonderful turn thanks to an unexpected encounter with a new friend.He: הסוף.En: The end. Vocabulary Words:ache: כואבembark: לצאתserenity: שלווהinspiration: השראהgaze: מבטcautiously: בזהירותcuriously: סקרנותmotivation: מוטיבציהnimble: זריזcurtly: בקצרהravine: תהוםgrasp: לאחוזbalance: יציבותhesitate: להססlean: להישעןspark: ניצוץmomentarily: לרגעslippery: חלקלקsummit: פסגהbreathtaking: עוצר נשימהconfess: להודותgenuine: אמיתיstrength: כוחencounter: מפגשunexpected: בלתי צפויsolitary: יחידmajestic: הנפלאvanish: נחבאlend: לתתsolitude: שקטBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Triumph at the Market: A Medieval Culinary Quest

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Jan 19, 2026 12:30 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Triumph at the Market: A Medieval Culinary Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-19-23-34-02-he Story Transcript:He: נעם היה נחוש ליצור ארוחה בלתי נשכחת לכבוד ט"ו בשבט.En: @Noam was determined to create an unforgettable meal in honor of Tu BiShvat.He: במהלך החורף הקר בכפר ימי הביניים, הוא ידע שעליו לבקר בשוק הצבעוני והומה בני אדם.En: During the cold winter in the medieval village, he knew he needed to visit the colorful and bustling market.He: השוק היה מלא ברוכלים וקהילה שחיפשו את המצרכים הטובים ביותר לקראת החגיגה.En: The market was full of vendors and a community seeking the best ingredients for the celebration.He: ליאורה הייתה שם כדי לעזור לנעם.En: Liora was there to help @Noam.He: היא הכירה את כל העשבים והתבלינים הכי טובים.En: She knew all the best herbs and spices.He: "נעם," היא קראה בצלילות, "אל תדאג, נצליח למצוא כל מה שצריך.En: "@Noam," she called out clearly, "don't worry, we'll manage to find everything we need."He: "עם שק מלא בפרות ולחמים, ש"י הצטרף אליהם.En: With a bag full of fruits and breads, Shay joined them.He: הוא נהנה, אך נוטה להסתבך.En: He enjoyed it but tended to get into trouble.He: כאשר עבר רגעי לחץ, גערה ליאורה בו, "ש"י, הזהר לא להפיל דבר!En: During moments of pressure, Liora scolded him, "Shay, be careful not to drop anything!"He: "השוק היה מלא באנשים, והמחירים היו גבוהים.En: The market was crowded, and prices were high.He: יש דיבורים בשוק שאולי נגמר המרכיב הנדיר ביותר לארוחה.En: There was talk that perhaps the rarest ingredient for the meal had run out.He: הצורך למצוא את המרכיב הזה היה נורא חשוב, ונעם התקשה להחליט האם לקנות אותו או לפנות לרעיונות של ליאורה.En: The need to find this ingredient was extremely important, and @Noam struggled to decide whether to buy it or turn to Liora's ideas.He: כאשר שוק התקרב לסיום, פתאום נעם ראה דוכן ובו המוכר האחרון שמכר את המרכיב הנדיר.En: As the market neared its end, suddenly @Noam saw a stall with the last vendor selling the rare ingredient.He: הוא התכונן למשא ומתן.En: He prepared for negotiation.He: המוכר היה סוחר קשה אבל נעם נשאר רגוע ובטוח לעצמו.En: The vendor was a tough bargainer, but @Noam remained calm and confident.He: "אני שמח שאתה כאן," אמר נעם לסוחר.En: "I'm glad you're here," @Noam said to the vendor.He: "עם קצת עזרה מיועצים טובים כאן, אני אשמח לרכוש את המצרך הזה.En: "With a little help from good advisors here, I'd be happy to purchase this ingredient."He: " לבסוף הסכים הסוחר לתת לו מחיר הוגן.En: Finally, the vendor agreed to give him a fair price.He: בניצחון, עם החברים לצד, הם חזרו לכפר, מוכנים להכין את הארוחה.En: In triumph, with friends by his side, they returned to the village, ready to prepare the meal.He: נעם הבין כמה חשובה העזרה מהחברים ועד כמה שליטה ושיתוף פעולה יכולים להוביל להצלחה.En: @Noam realized the importance of friends' help and how control and cooperation can lead to success.He: בסוף, הארוחה הייתה נהדרת.En: In the end, the meal was wonderful.He: נעם הכיר שיש לו ההזדמנות ללמוד ולצמוח עם תמיכה מהאחרים, וזה הביא לו כבוד וביטחון עצמי מול זקני הכפר והקהילה כולה.En: @Noam recognized he had the opportunity to learn and grow with the support of others, which brought him respect and self-confidence in front of the village elders and the entire community. Vocabulary Words:determined: נחושunforgettable: בלתי נשכחתmedieval: ימי הבינייםbustling: הומהvendors: רוכליםcommunity: קהילהingredients: מצרכיםherbs: עשביםspices: תבליניםpressure: רגעי לחץscolded: גערהcrowded: מלא באנשיםrarest: הנדיר ביותרextremely: נוראstruggled: התקשהnegotiation: משא ומתןbargainer: סוחרconfident: בטוח לעצמוtriumph: בניצחוןopportunity: הזדמנותgrow: לצמוחsupport: תמיכהrespect: כבודself-confidence: ביטחון עצמיelders: זקניcelebration: חגיגהmanage: נצליחdrop: להפילcomplained: קראתfair: הוגןBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Judaism with Altitude
Episode 30: A Deep Dive into Jewish Education and Learning with Liora Wittlin

Judaism with Altitude

Play Episode Listen Later Dec 21, 2025 80:07


Join us as Sara has a fascinating discussion with renowned expert Jewish Educator Liora Wittlin in which she shares her background, and inspirational educational philosophy. You will experience the depth of Jewish learning, and feel like you are in a mind-blowing class as she helps us uncover one single verse from the Torah. Don't miss this episode!

Fluent Fiction - Hebrew
Illuminating Hope: A Hanukkah Tale of Love and Resilience

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 14:22 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Illuminating Hope: A Hanukkah Tale of Love and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-04-08-38-20-he Story Transcript:He: השלג חופן קלות את העיר והרחובות השקטים כוסו בלובן.En: The snow gently envelops the city, and the quiet streets are covered in white.He: למרות היופי שבחוץ, ליאורה בריצה מהירה לעבר בית החולים.En: Despite the beauty outside, Liora is running quickly toward the hospital.He: עכשיו חנוכה, וחג האור מתקרב – אך ליאורה מרגישה חושך בפנים.En: It's now Hanukkah, and the Festival of Lights is approaching – but Liora feels darkness inside.He: היא דואגת לאיתן, אחיה האהוב, המאושפז פתאום.En: She is worried about Eitan, her beloved brother, who is suddenly hospitalized.He: בהגיעה לבית החולים, ליאורה מתעכבת רגע בכניסה.En: Upon reaching the hospital, Liora pauses for a moment at the entrance.He: הזכוכית הקרה נוגעת קלות בידיה.En: The cold glass lightly touches her hands.He: היא מהססת להיכנס, אך המחשבה על איתן מחכה לה נותנת לה כוח.En: She hesitates to enter, but the thought of Eitan waiting for her gives her strength.He: היא מיישרת את גבה, לוקחת נשימה עמוקה ונכנסת.En: She straightens her back, takes a deep breath, and enters.He: חדר בית החולים נראה ונשמע סטרילי ואפוף בריח חזק של חומרים רפואיים.En: The hospital room looks and sounds sterile, surrounded by a strong smell of medical substances.He: איתן שוכב במיטה, מחובר למוניטורים.En: Eitan is lying in bed, connected to monitors.He: למרות חולשתו, החיוך הקל על פניו כשהוא רואה אותה ממלא אותה בגאווה וחמימות.En: Despite his weakness, the slight smile on his face when he sees her fills her with pride and warmth.He: "ליאורה!En: "Liora!He: איזה כיף שבאת," הוא אומר בקול קצת לחוץ, אך מלא תקווה.En: How nice that you came," he says in a slightly strained voice but full of hope.He: ליאורה מתיישבת לידו ומרגישה את הלחץ יורד מעט.En: Liora sits beside him, feeling the pressure ease slightly.He: "הבאתי משהו מיוחד," היא אומרת ומוציאה מהתיק שלה חנוכייה קטנה.En: "I brought something special," she says and pulls a small hanukkiah from her bag.He: "כל הדאגות שלי יתחילו להיעלם אחרי שנדליק אותה.En: "All my worries will start to disappear after we light it."He: "הם מדליקים יחד נר ראשון, והאור הקטן מתחיל להאיר את החדר.En: Together they light the first candle, and the small light begins to illuminate the room.He: המראה מחזיר לליאורה זיכרונות חמים מחגים עליזים עם כל המשפחה.En: The sight brings Liora warm memories of joyful holidays with the whole family.He: האור מהחנוכייה משרה תחושה של חום ושלווה, מרחק מכל המכשירים והצינורות.En: The light from the hanukkiah instills a feeling of warmth and serenity, distant from all the machines and tubes.He: "מזכיר לי את הפעם כששרנו שירים ליד הנרות," אומר איתן.En: "Reminds me of the time we sang songs by the candles," Eitan says.He: שניהם זוכרים, ויחד שרים בשקט, מילות השירים ממלאות את החלל המרכזי בחדר.En: They both remember and quietly sing together, the words of the songs filling the central space in the room.He: החיוכים מחליפים את החרדות, והחום של הנרות מתפשט בלבבותיהם.En: Smiles replace anxieties, and the warmth of the candles spreads in their hearts.He: הזמן חולף, וליאורה מבחינה שהפחדים שהחזיקה בפנים מתפוגגים.En: Time passes, and Liora notices that the fears she held inside are dissipating.He: המגע עם איתן, השיחות הקטנות והזיכרונות המשותפים מחדשים את האמונה שלה ביכולתם לעמוד בכל קושי.En: The connection with Eitan, the small talks, and shared memories renew her belief in their ability to face any difficulty.He: החיוך של איתן נותן לה כוח, והיא מרגישה שהיא יכולה להתמודד עם כל מה שיבוא.En: Eitan's smile gives her strength, and she feels she can handle whatever comes.He: בסיום הערב, כששלג עדיין יורד בחוץ, ליאורה יוצאת מבית החולים עם לב קל.En: At the end of the evening, with snow still falling outside, Liora leaves the hospital with a light heart.He: היא יודעת שהיא הצליחה להביא קצת אור לחיים של אחיה ולחזק את הקשר ביניהם.En: She knows she has succeeded in bringing a bit of light to her brother's life and strengthening their bond.He: האור של חנוכה, שאותו הדליקו יחד, ממשיך להאיר בליבה, מזכיר לה שתמיד יש אור גם ברגעים חשוכים ביותר.En: The light of Hanukkah, which they lit together, continues to shine in her heart, reminding her that there is always light even in the darkest moments. Vocabulary Words:envelops: חופןserenity: שלווהdissipating: מתפוגגיםenveloped: מכוסהhospitalized: מאושפזsterile: סטריליrecalls: מזכירilluminate: להאירsubstances: חומריםhesitates: מהססתstrengthens: מחדשתbond: קשרinstills: משרהrenews: מחדשתapproaching: מתקרבdistant: מרחקdisappear: להיעלםconnected: מחוברmonitors: מוניטוריםstrained: לחוץpride: גאווהanxieties: חרדותease: יורדmemories: זיכרונותfears: הפחדיםbelief: אמונהholiday: חגdarkness: חושךfestival: חגawaiting: מחכהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Curiosity Invited
Episode 96 - The Harvesting of Haystacks Kane - Steve Schlam

Curiosity Invited

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 46:06


David Bryan speaks with author Steve Schlam about his debut novel, 'The Harvesting of Haystacks Cain.' They explore the inspiration behind the book, which originated from a dream, and delve into the character development of the protagonist, Herschel "Haystacks" Kane. Schlam discusses the themes of identity, empathy, and the writing process, as well as his literary influences, including Faulkner and Joyce. The conversation also touches on the importance of empathy in storytelling and Schlam's reflections on his future writing projects."Steve Schlam first gained entry to the City of Words through the doors of the public library in Brooklyn, New York, where he was born and spent a good part of his childhood; and has maintained his residency ever since while living in cities and towns across the United States and in Mexico. An actor as well as an author, he has performed on stages in all the places he has called home, and earned a Master's Degree in Creative Writing and English under the tutelage of Joseph Heller, renowned author of "Catch-22." He lives currently in Southern California in a pretty little Craftsman bungalow with orange and lemon trees growing in the backyard, in the company of his wife, Liora. His debut novel, "The Harvesting of Haystacks Kane," was released in March 2024."

The Neurodivergent Creative Podcast
How MLM Culture Prey on Neurodivergent People with Liora Natania | #190

The Neurodivergent Creative Podcast

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 46:45


MLMs (multi-level marketing companies) don't actually sell you freedom—they sell you scripts plus a story. For neurodivergent people, that combination can feel like safety, clarity, and belonging all wrapped into one.When masking is exhausting, ambiguity feels like a threat, and job environments are deeply inaccessible, the promise of “work from home, be your own boss, follow this exact formula, and you'll succeed” lands like relief. You don't have to invent the structure, the branding, or the messaging.  You just follow the script and buy the starter kit. For an autistic brain that craves predictability, and an ADHD brain hungry for novelty and dopamine, that promise is catnip—and also a trap!In this episode, Liora and I unpack the MLM trap as someone who deeply gets it.

Dans l'ombre des légendes
PARIS ROUGE SANG : Ne la suivez jamais chez elle... | Podcast Horreur

Dans l'ombre des légendes

Play Episode Listen Later Nov 22, 2025 3:31


Podcast Horreur dans l'ombre des légendesDans cet épisode incendiaire de Dans l'Ombre des Légendes, plongez au cœur du club le plus sombre de Paris : Le Nocturne. “Crocs dans la Nuit” fusionne SMUT et horreur pure dans un ballet charnel où chaque caresse cache une morsure fatale. Liora, prédatrice sensuelle, croise la route d'Alex sous les lumières stroboscopiques. Entre pulsions animales, tension sexuelle, domination et soumission, les corps s'étreignent jusqu'à se confondre. Mais la danse vire au cauchemar : quand le désir s'envenime, il ne reste que la morsure et l'agonie.Dans une ambiance SMUT horreur /Podcast Horreur à la Barker, la chair se fait piège, le plaisir se mêle à la peur. Les spectateurs anonymes, ivres de sueur, ignorent qu'un prédateur rôde. Les crocs, la soie, la sueur : Liora séduit, dévore, vide. Alex, convaincu de dominer la scène, bascule dans un rituel sanglant où son extase devient offrande. La mort, ici, n'est qu'un orgasme infini, une fusion de pulsion et de fin.Ce récit podcast mêle toutes les obsessions du genre : SMUT horreur, podcast horreur français, désir transgressif, légendes urbaines nocturnes, body horror, et vampirisme. Chandleyr vous guide dans cette immersion sensorielle, à la frontière de la possession, de la domination et de l'anéantissement. Après l'écoute, vous ne verrez plus jamais la nuit de la même façon.Épisode Podcast Horreur réservé à un public averti. Âmes sensibles, passez votre chemin : ici, chaque gémissement peut devenir un cri, chaque frisson une morsure.

Spoken Label
Steve Schlam (Spoken Label, November 2025)

Spoken Label

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 47:17


Latest up from Spoken Label (Author / Artist Podcast) making his debut is Steve Schlam.Steve advises he first gained entry to the City of Words through the doors of the public library in Brooklyn, New York, where he was born and spent a good part of his childhood; and has maintained his residency ever since while living in cities and towns across the United States and in Mexico. An actor as well as an author, he has performed on stages in all the places he has called home, and earned a Master's Degree in Creative Writing and English under the tutelage of Joseph Heller, renowned author of "Catch-22." He lives currently in Southern California in a pretty little Craftsman bungalow with orange and lemon trees growing in the backyard, in the company of his wife, Liora. His debut novel, "The Harvesting of Haystacks Kane," was released in March 2024.More about Steve can be found at: https://www.steveschlam.com/

Fluent Fiction - Hebrew
Rediscovering Tradition: A Chanukah Quest in the Negev Desert

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Nov 8, 2025 13:36 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Rediscovering Tradition: A Chanukah Quest in the Negev Desert Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-08-23-34-02-he Story Transcript:He: החול במסדרון היה קר כמו החום של שמש הסתיו במדבר.En: The sand in the hallway was cold like the warmth of the autumn sun in the desert.He: אריאל וליאורה עמדו בשער הכניסה של הקיבוץ הנטוש בדרום הנגב.En: Ariel and Liora stood at the entrance gate of the abandoned kibbutz in the southern Negev.He: השמש החלה לשקוע, והאור הכתום הפך את האוויר לקסום.En: The sun began to set, and the orange light turned the air magical.He: "אנחנו חייבים למצוא את החנוכיה, אריאל," אמרה ליאורה, קולה מלא תקווה ואמונה.En: "We must find the chanukiah," Ariel, Liora said, her voice full of hope and faith.He: "אני לא יודע, ליאורה," אריאל השיב, "הקיבוץ הזה כולו חורבות, ואין סיכוי שנמצא משהו.En: "I don't know, Liora," Ariel replied, "this kibbutz is all ruins, and there's no chance we'll find anything."He: " אבל משהו בעיניים שלה גרם לו להאמין, ולראשונה הוא החליט לסמוך עליה ולתת לה להוביל.En: But something in her eyes made him believe, and for the first time, he decided to trust her and let her lead.He: הם התחילו לחפש.En: They began to search.He: המבנים היו רקובים והאבן נשברה תחת רגליהם.En: The structures were decayed, and the stone broke under their feet.He: אבל ליאורה הייתה בטוחה, מדברת על סיפורים שסבא שלהם נהג לספר.En: But Liora was confident, speaking of stories their grandfather used to tell.He: כשהגיעו לבית הישן של המשפחה, ליבו של אריאל התחיל להאיץ.En: When they reached the old family house, Ariel's heart began to race.He: הם חיפשו מתחת לשטיחים הישנים, בין הרהיטים והלבנים ההרוסים.En: They searched under old rugs, between the broken furniture and bricks.He: "פה זה חייב להיות," ליאורה לחשה פתאום, מתכופפת להסתכל מתחת לערמת עץ ישנה.En: "It has to be here," Liora whispered suddenly, bending down to look under a pile of old wood.He: היא הסירה כמה לבנים, ופתאום רבות עצרו את נשימתם.En: She removed some bricks, and suddenly many held their breath.He: היה זה פתח של דלת טרפייש, מוסתר היטב בין ההריסות.En: It was a trapdoor, well hidden among the rubble.He: ליבו של אריאל פעם בחוזקה כשהם פתחו את הדלת.En: Ariel's heart pounded as they opened the door.He: בפנים הייתה קופסה ישנה, מעוטרת בתבליטי מגן דוד.En: Inside was an old box, adorned with Magen David engravings.He: משם הם הוציאו חנוכיה מתכתית, המתארת סמלים עתיקים של שבטיהם.En: From there, they pulled out a metallic chanukiah, depicting ancient symbols of their tribes.He: "רואה, אריאל," חייכה ליאורה בהתרגשות, "זה לא רק סיפורים.En: "You see, Ariel," Liora smiled excitedly, "it's not just stories."He: " הם עמדו שם במדבר הקר, עורכים טקס קטן משלהם.En: They stood there in the cold desert, conducting their own small ceremony.He: הם הדליקו את החנוכיה.En: They lit the chanukiah.He: שלהבות הנרות האירו את ליל החורף הקר במדבר, מלווים על ידי רוחות סבא שנהגו לספר סיפורים בלילות חג החנוכה.En: The candle flames illuminated the cold desert winter night, accompanied by the spirits of their grandfather who used to tell stories on the nights of Chanukah.He: אריאל הביט בנרות דולקים, לראשונה חש תחושת חיבור לעבר שלו ושל משפחתו, והבין שלפעמים יש דברים ששווה להאמין בהם.En: Ariel looked at the burning candles, for the first time felt a connection to his and his family's past, and realized that sometimes there are things worth believing in.He: זה היה ערב חנוכה שהם לא ישכחו לעולם.En: It was a Chanukah evening they would never forget.He: אריאל למד להעריך את המסורת והזיכרון, וליאורה זכתה בעוד פרק בסיפור המשפחתי להעביר הלאה.En: Ariel learned to appreciate tradition and memory, and Liora gained another chapter in the family story to pass on.He: באותו לילה, מתחת לכוכבים במדבר, הם היו חלק מדבר גדול מהם עצמם.En: That night, under the stars in the desert, they were part of something larger than themselves. Vocabulary Words:hallway: מסדרוןabandoned: נטושentrance: כניסהdecayed: רקוביםritual: טקסadorned: מעוטרתengravings: תבליטיםtribes: שבטיהםmagical: קסוםfaith: אמונהfurniture: רהיטיםbricks: לבניםtrapdoor: פתח של דלת טרפיישrubble: הריסותmetallic: מתכתיתsymbols: סמליםspirits: רוחותilluminated: האירוconducting: עורכיםconnection: חיבורappreciate: להעריךtradition: מסורתmemory: זיכרוןconduct: להביןwhispered: לחשהsuddenly: פתאוםdesert: מדברceremony: טקסburning: דולקיםbeneath: מתחתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Aviva's Hidden Discovery: Unearthing Forgotten Wonders

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 14:56 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Aviva's Hidden Discovery: Unearthing Forgotten Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-02-23-34-02-he Story Transcript:He: המוזאון למדע היה שוקק חיים בסתיו ההוא.En: The science museum was bustling with life that autumn.He: המקום היה מלא משפחות וקבוצות בית ספר, וכולם רצו ללמוד על חלל, ביולוגיה ופיזיקה דרך התצוגות האינטראקטיביות.En: The place was full of families and school groups, all eager to learn about space, biology, and physics through the interactive displays.He: אביבה, איתן וליאורה הסתובבו יחד.En: Aviva, Eitan, and Liora wandered around together.He: איתן וליאורה היו בטוחים ומלאי ביטחון עצמי, ואביבה הרגישה לפעמים בצילם.En: Eitan and Liora were confident and self-assured, while Aviva sometimes felt overshadowed by them.He: היא הייתה סקרנית ותמיד רצתה להוכיח את עצמה, אבל חשה חששות.En: She was curious and always wanted to prove herself, but felt hesitant at times.He: פתאום היא הבחינה במשהו מוזר — מעבר אפל בפינה לא מוארת של המוזאון.En: Suddenly, she noticed something strange—a dark passageway in an unlit corner of the museum.He: על המפה של המוזאון לא הייתה כל התייחסות למקום הזה.En: There was no mention of this place on the museum map.He: "איתן, ליאורה!En: "Eitan, Liora!He: ראיתם את המסדרון שלה?En: Did you see that corridor?"He: " שאלה אביבה בעיניים נוצצות.En: asked Aviva, her eyes sparkling.He: חבריה לא שמו לב קודם לכן.En: Her friends hadn't noticed it before.He: "היי, זה לא נראה על המפה," אמר איתן.En: "Hey, it's not on the map," said Eitan.He: ליאורה הביטה סביבה והוסיפה, "אולי זה סתם אחסון.En: Looking around, Liora added, "Maybe it's just storage."He: "אביבה חשה ברעיון מתבשל בלבה.En: Aviva felt an idea brewing in her heart.He: מה אם יש שם משהו מיוחד ומרתק?En: What if there was something special and intriguing there?He: היא החליטה שזה הזמן להוכיח לעצמה שהיא גם יכולה.En: She decided it was time to prove to herself that she could do it.He: לאט לאט, היא חבשה אומץ והתקרבה למסדרון בלי שאף אחד ישים לב.En: Gradually, she gathered courage and approached the corridor without anyone noticing.He: כאשר היא נכנסה לשם, היא שמה לב שהמקום נעול.En: When she got there, she realized the place was locked.He: אך האדרנלין שזרם בגופה לא עצר אותה.En: Yet the adrenaline coursing through her veins didn't stop her.He: היא הסתכלה מסביב וראתה חלון קטן מעט פתוח.En: She looked around and saw a small, slightly open window.He: היא הצליחה לטפס דרכו.En: She managed to climb through it.He: בתוך החלל המוזנח התגלתה תצוגה מופלאה של מכונה עתיקה.En: Inside the neglected space, an amazing display of an ancient machine was revealed.He: אביבה התקרבה והתבוננה בפרטים המורכבים שלה.En: Aviva moved closer and examined its complex details.He: זו הייתה מכונה שהייתה יכולה לדמות מזג אוויר!En: It was a machine that could simulate weather!He: היא החלה לעיין בחומרים והבינה שהמכונה הזו נשכחה, אבל כוח הפרי הנותר היה כביר.En: She began going through the materials and realized that this machine had been forgotten, but the remaining potential was immense.He: אביבה יצאה מהחדר, מלאה בהתרגשות, וסיפרה לאיתן וליאורה.En: Aviva left the room, filled with excitement, and told Eitan and Liora.He: הם היו מופתעים.En: They were astonished.He: "וואו, אביבה, זה מדהים!En: "Wow, Aviva, that's amazing!"He: " אמרו בקול אחד.En: they exclaimed in unison.He: לרגע של גאווה, הם הסתכלו אליה בהערכה מחודשת.En: For a moment of pride, they looked at her with newfound appreciation.He: אביבה חשה שהלב שלה פועם חזק.En: Aviva felt her heart beating strongly.He: היא עברה את הפחד והספק, והצליחה להפתיע אפילו את עצמה.En: She had overcome fear and doubt and managed to surprise even herself.He: כעת, היא ידעה שהערך שלה טמון בסקרנות ובהחלטות שלה, ולא במה שאחרים חושבים.En: Now, she knew her value lay in her curiosity and decisions, not in what others thought.He: היכן שהם עמדו במוזאון לא השתנה דבר, אבל משהו בתוך אביבה היה שונה לגמרי.En: Where they stood in the museum, nothing had changed, but something inside Aviva was completely different.He: היא יצאה מהמוזאון כהרבה יותר ממה שנכנסה אליו, כשחיוך רחב על פניה, מוכנה לאתגרים הבאים שיבואו.En: She left the museum as much more than what she had been when she entered, with a wide smile on her face, ready for the next challenges to come. Vocabulary Words:bustling: שוקק חייםeager: רצוself-assured: מלאי ביטחון עצמיovershadowed: בצילםhesitant: חששהsparkling: נוצצותbrewing: מתבשלcourage: חבשה אומץadrenaline: האדרנליןcoursing: זרםveins: גופהneglected: המוזנחrevealed: התגלתהcomplex: מורכביםsimulate: לדמותimmense: כבירastonished: מופתעיםunison: בקול אחדpride: גאווהappreciation: בהערכהovercome: עברהfear: פחדdoubt: ספקcuriosity: סקרנותdecisions: החלטותremained: לא השתנהchallenges: אתגריםnoticed: הבחינהconfident: בטוחיםintriguing: מרתקBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Serendipity at Ben Gurion: An Encounter That Inspires Music

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 12:16 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Serendipity at Ben Gurion: An Encounter That Inspires Music Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-28-07-38-20-he Story Transcript:He: עמוס הסתובב בנמל התעופה בן גוריון, עייף מהמסע הארוך והופעות ברחבי אירופה.En: Amos wandered through Ben Gurion Airport, tired from the long journey and performances across Europe.He: רוח הסתיו הקרירה נשבה קלות, מזכירה לו את הבית בישראל.En: The cool autumn breeze blew gently, reminding him of home in Israel.He: החג סוכות כבר בארץ, והוא שמח לחזור למשפחה ולחברים.En: The holiday of Sukkot was already in the country, and he was happy to return to family and friends.He: במרכז הנמל, בית קפה קטן ומשתנה עסוק, אך עמוס הרגיש צורך לעצור ולהירגע לפני שימשיך לדרכו.En: In the center of the airport, a small busy café caught his eye, but Amos felt the need to stop and relax before continuing on his way.He: הוא התיישב עם קפה חם והביט סביב.En: He sat down with a hot coffee and looked around.He: בדיוק אז, ליאורה נכנסה עם תיק כבד על כתפה וספר ביד.En: Just then, Liora entered with a heavy bag on her shoulder and a book in hand.He: עמוס וליאורה נפגשו מבט.En: Amos and Liora met eyes.He: היא חייכה אליו בחיוך קל, והוא החזיר לה בהנהון ידידותי.En: She smiled at him with a slight smile, and he returned it with a friendly nod.He: ליאורה התיישבה ליד השולחן שלו והתחילה לשוחח איתו על נסיעותיה ועבודתה ככותבת מסעות.En: Liora sat down at his table and began to converse with him about her travels and her work as a travel writer.He: היא סיפרה לו על הפסטיבלים שהיא מתעדת והרגשות שהיא חווה בדרכים.En: She told him about the festivals she documents and the feelings she experiences on the road.He: עמוס הקשיב בהתלהבות.En: Amos listened enthusiastically.He: מחשבות הציפו את ראשו, והוא הרגיש כי היא מהווה השראה חדשה למוזיקה שלו.En: Thoughts flooded his head, and he felt that she provided new inspiration for his music.He: הם דיברו שעות, שוכחים מהשעה ומאחריות הנסיעה.En: They talked for hours, forgetting the time and the responsibilities of travel.He: החששות והפחדים שלהם הפכו לשיחה כנה וחמה.En: Their worries and fears turned into a sincere and warm conversation.He: בסופו של דבר, הם הבינו שהסיפורים והחוויות שלהם משיקים ויכולים ליצור קשר עמוק, גם אם מרחוק.En: Eventually, they realized that their stories and experiences intersected and could create a deep connection, even from afar.He: הם החליפו פרטי קשר והבטיחו לשמור על קשר, בתקווה שההשראה תמשיך לזרום בין הקווים הגיאוגרפיים.En: They exchanged contact details and promised to keep in touch, hoping the inspiration would continue to flow across geographic lines.He: עם עזיבתו את בית הקפה, עמוס הרגיש חידוש פנימי.En: As he left the café, Amos felt a sense of renewal.He: המוזות חזרו אליו והוא כבר חיכה לרגע בו יישב לכתוב על המפגש המסקרן עם ליאורה.En: The muses had returned to him, and he was already looking forward to the moment when he would sit down to write about the intriguing encounter with Liora.He: היא, מצדה, חשה פתאום תחושת יציבות, תחושה של בית שהיא יכולה לשאת איתה בכל מסע.En: She, for her part, suddenly felt a sense of stability, a sense of home she could carry with her on every journey.He: כך הסתיים המפגש ביניהם, אך התחושה שהם מצאו משהו משמעותי אחד אצל השנייה נשארה בלבם.En: Thus ended their encounter, but the feeling that they had found something significant in each other remained in their hearts. Vocabulary Words:wandered: הסתובבperformances: הופעותbreeze: רוחreminding: מזכירהreturn: חזורcaught: תפסrelax: להירגעentered: נכנסהconverse: לשוחחenthusiastically: בהתלהבותflooded: הציפוinspiration: השראהresponsibilities: אחריותworries: חששותfears: פחדיםsincere: כנהintersected: משיקיםdeep: עמוקconnection: קשרexchanged: החליפוcontact: פרטיrenewal: חידושintriguing: מסקרןstability: יציבותsignificant: משמעותיremained: נשארהjourney: מסעexperiences: חוויותfestival: פסטיבלdocument: מתעדתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Sirens, Slammers and Service - A podcast for Female First Responders
Wild Rescues & Fiery Canvases: The World of Shauna Liora and Search & Rescue

Sirens, Slammers and Service - A podcast for Female First Responders

Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 62:59


Send us a textFrom mountain rescues to fire-lit canvases, Shauna Liora's journey is anything but ordinary. With 13 years in Alberta search and rescue—including high-stakes missions with Canada Task Force 2 such as the Fort McMurray wildfire—Shauna knows what it takes to prepare for the unexpected. Now a full-time artist, she transforms fire into breathtaking works of art, inspired by her time in the field and an unforgettable spark from an Indigenous artist and a fire safety officer.In this episode, Shauna shares wild rescue stories, the realities of SAR life, and how creativity became both therapy and passion. Don't miss this conversation about resilience, reinvention, and following the call to something new.

Echt Gebeurd
Afl. 533 Bezoek: Liora ten Brinke

Echt Gebeurd

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 9:34


Liora ten Brinke gaat bij haar oma op bezoek om te vertellen dat ze een kleindochter is. Heb jij ook een goed, waargebeurd verhaal dat je wilt delen bij een Echt Gebeurd-editie In Toomler? Ga dan naar onze website, want we zijn altijd op zoek naar nieuwe vertellers. Onze redactie neemt contact op als je verhaal geschikt lijkt. De thema's voor alle verhalenmiddagen in het nieuwe seizoen vind je hier. Echt Gebeurd is te volgen op Instagram, Facebook, Threads, BlueSky en LinkedIn. Voor mensen die het kunnen missen hebben we Vriend van de Show. Wil je donateur worden voor € 2,50 per maand of een eenmalige donatie doen, dan kan dat hier. Om te adverteren in onze podcast kun je contact opnemen met Dag en Nacht Media.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Hebrew
Adventure Beyond Boundaries: A Desert Discovery

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Oct 9, 2025 12:47 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Adventure Beyond Boundaries: A Desert Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-09-22-34-02-he Story Transcript:He: החולות של המדבר זהרו באור הזהב של השמש הסתווית.En: The sands of the desert gleamed in the golden light of the autumn sun.He: הילדים היו על טיול בית ספר, והשביל היה מסומן באבנים כדי שלא ילכו לאיבוד.En: The children were on a school trip, and the path was marked with stones so they wouldn't get lost.He: ליאורה הלכה יחד עם איתן, והם דיברו בשקט.En: Liora walked together with Eitan, and they spoke quietly.He: ליאורה תמיד חשבה על העולם שמסביב.En: Liora always thought about the world around her.He: היא אהבה את היופי של הטבע.En: She loved the beauty of nature.He: איתן, לעומתה, היה זהיר מאוד.En: Eitan, on the other hand, was very cautious.He: המורה הזהיר שלא לעבור את הקווים, אבל ליאורה הרגישה את הדחף לבדוק מה יש מעבר.En: The teacher warned them not to cross the lines, but Liora felt the urge to see what was beyond.He: "היום סוכות," אמרה ליאורה בהתרגשות.En: "Today is Sukkot," Liora said excitedly.He: "אם נמצא משהו מיוחד, נוכל להציג אותו כפרויקט לחג.En: "If we find something special, we can present it as a project for the holiday."He: "איתן משך בכתפיו.En: Eitan shrugged.He: "החוקים ברורים.En: "The rules are clear.He: אסור לעבור את הגבולות.En: We're not allowed to cross the boundaries."He: ""בוא נלך קצת קדימה," הציעה ליאורה.En: "Let's go a little further," Liora suggested.He: "נחזור מיד אם נראה שזה מסוכן.En: "We'll come back immediately if it seems dangerous."He: "איתן הביט בה, מהסס, אך לבסוף הנהן.En: Eitan looked at her, hesitating, but finally nodded.He: "טוב, אבל רק קצת.En: "Okay, but just a little."He: "הם הלכו בעדינות מחוץ לשביל המסומן.En: They gently walked off the marked path.He: לא עבר הרבה זמן עד שראו משהו מדהים – נווה קטן של מים בין החולות, מוקף צמחים ירוקים.En: It wasn't long before they saw something amazing—a small oasis of water amid the sands, surrounded by green plants.He: "וואו," אמרה ליאורה בנשימה עצורה.En: "Wow," Liora said, breathless.He: "זה ממש יפהפה.En: "It's truly beautiful."He: ""זה גם בטוח," הבחין איתן.En: "It's also safe," Eitan observed.He: הוא הוציא את הטלפון וצילם כמה תמונות.En: He took out his phone and snapped a few pictures.He: הם שבו למחנה, נלהבים מהתגלית.En: They returned to the camp, excited about the discovery.He: "מצאנו משהו מדהים להציג," הכריזו לעמיתים שלהם.En: "We found something amazing to present," they announced to their peers.He: הנווה היה כמו סוכה טבעית, מקום מפלט ביופי המדבר.En: The oasis was like a natural sukkah, a refuge in the beauty of the desert.He: כששבו לבית הספר, ליאורה ואיתן הציגו בפני הכיתה את התמונות והסיפור שלהם.En: When they returned to school, Liora and Eitan presented their photos and story to the class.He: המורה, למרות הכללים הנוקשים, חייך ואמר להם: "לפעמים הרפתקה קטנה מובילה לגדולה.En: The teacher, despite the strict rules, smiled and said to them, "Sometimes a small adventure leads to something great."He: "איתן התבונן בליאורה והבין שהוא למד משהו חשוב.En: Eitan looked at Liora and realized he had learned something important.He: לא תמיד צריך לפחד, לפעמים כדאי לקחת סיכון מחושב.En: It's not always necessary to be afraid; sometimes, it's worth taking a calculated risk.He: בשיתוף פעולה ניתן להשיג דברים גדולים.En: With collaboration, great things can be achieved. Vocabulary Words:desert: מדברgleamed: זהרוautumn: סתוויתtrip: טיולpath: שבילmarked: מסומןcautious: זהירwarned: הזהירboundaries: גבולותdangerous: מסוכןhesitating: מהססoasis: נווהbreathless: בנשימה עצורהsnapped: צילםdiscovery: תגליתrefuge: מקום מפלטstrict: נוקשיםadventure: הרפתקהcalculated: מחושבcollaboration: שיתוף פעולהrisk: סיכוןachieved: להשיגstones: אבניםpresent: להציגsurrounded: מוקףbeauty: יופיrealized: הביןimportant: חשובworthy: כדאיpeers: עמיתיםBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Beneath The Surface: Ariel's Quest for Ancient Truths

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Oct 8, 2025 12:46 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Beneath The Surface: Ariel's Quest for Ancient Truths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-08-22-34-02-he Story Transcript:He: ברוח הסתיו הקרירה ובנוף שלאחריהם פרחים נופלים בין העצים, יצאו תלמידי הכיתה של אריאל לטיול שנתי לחורבות עתיקות.En: In the cool autumn breeze and amidst the scenery of fallen flowers between the trees, Ariel's class headed out on their annual trip to ancient ruins.He: עמודי אבן עומדים בגאווה במרחקים שונים, וסימנים של תקופה שעברה מזמן מבצבצים מתחת לשכבת עלים זהובים.En: Stone columns stood proudly at varying distances, with signs of a long-gone era peeking from beneath a layer of golden leaves.He: אריאל, תלמיד סקרן עם תשוקה לעבר ולעתידו הארכיאולוגי, התרגש מאוד מהטיול הזה.En: Ariel, a curious student with a passion for the past and his future in archaeology, was very excited about this trip.He: הוא רצה למצוא משהו חשוב שיגיד שהוא בדרך הנכונה.En: He wanted to find something significant to confirm he was on the right path.He: ליאורה, חברה לכיתה, חשבה אחרת. היא בילתה את רוב זמנה בצילומי סלפי ושיחות עם חברים.En: Liora, a classmate, thought differently; she spent most of her time taking selfies and chatting with friends.He: כשהמורה הוביל אותם לאורך השבילים המיועדים, התלמידים צחקו ושיחקו.En: As the teacher led them along the designated paths, the students laughed and played.He: אריאל, לעומת זאת, המשיך להסתכל סביב, מחפש משהו שהאחרים לא ראו.En: Ariel, however, kept looking around, searching for something others hadn't noticed.He: השטח היה מלא באפשרויות, אך רובם הסתירו סודותיהם מתחת לאדמה.En: The area was full of possibilities, but most of their secrets were buried underground.He: אחרי כמה דקות, ככמה תלמידים הסיטו את תשומת ליבו של המורה, ראה אריאל פתח קטן בצד הדרך, מוביל לכיוון שלא סומן.En: After a few minutes, as some students distracted the teacher, Ariel noticed a small opening by the side of the path leading to an unmarked direction.He: ליבו של אריאל החל לדפוק מהר.En: His heart started pounding fast.He: הוא רצה לחקור, אך חשש מהאפשרות להיתפס.En: He wanted to explore, but feared being caught.He: לבסוף, החליט להסתכן ונכנס לשביל הצר.En: Finally, he decided to take the risk and entered the narrow path.He: ההליכה הפכה למרגשת.En: Walking became thrilling.He: אריאל הכחיש את תחושת הזמן והתמקד באבנים ובקרקעים הלא מוכרים.En: Ariel lost track of time and focused on the unfamiliar stones and grounds.He: פתאום, הבחין בפריט מוזר מבעד לקרקע.En: Suddenly, he noticed a strange object on the ground.He: הוא כרע ברך והתחיל לנקות בזהירות את הלכלוך מסביב.En: He knelt and started gently clearing away the surrounding dirt.He: לפתע, נשמע קול מאחוריו.En: Suddenly, a voice was heard behind him.He: זו הייתה המורה שנפגעה שאריאל עזב את הקבוצה.En: It was the teacher, who was upset Ariel had left the group.He: בזמן שרצתה לנזוף בו, עיניה הסתכלו על האבן המיוחדת שמצא.En: While she intended to scold him, her eyes fell on the special stone he had found.He: היא נדהמה - זהו חפץ נדיר ועתיק שלא נראה במקום הזה מעולם.En: She was astonished—it was a rare and ancient artifact not seen in that location before.He: ההתרגשות בקבוצה גדלה כאשר מהר גילו את הערך של החפץ שאריאל מצא.En: The excitement in the group grew quickly as they realized the value of the object Ariel had discovered.He: העיניים שהיו מופנות אליו מלאות בהערכה והוקרה, גם מצד ליאורה, שלמדה להעריך את כוחו של עיסוק כזה.En: Eyes turned towards him were full of admiration and appreciation, even from Liora, who learned to value the power of such an endeavor.He: אריאל הבין שהתשוקה שלו יכולה להוביל אותו רחוק, גם בין חברים שמתחילים להבין אותו.En: Ariel understood that his passion could lead him far, even among friends who were beginning to understand him.He: כשהטיול הסתיים, הרים את עיניו לעבר ליאורה ואמר, "לפעמים הדברים החשובים באמת נמצאים מתחת לפני השטח."En: As the trip ended, he looked up to Liora and said, "Sometimes the truly important things lie beneath the surface." Vocabulary Words:breeze: רוחamidst: בשיאscenery: נוףruins: חורבותcolumns: עמודיםpeeking: מציץlayer: שכבהcurious: סקרןsignificant: חשובdesignated: מיועדlaughter: צחוקgrounds: קרקעיםartifact: חפץastonished: נדהםadmiration: הערכהappreciation: הוקרהendeavor: עיסוקunderstand: להביןsurface: שטחBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

The Rob Burgess Show
Ep. 283 - Steve Schlam

The Rob Burgess Show

Play Episode Listen Later Oct 5, 2025 36:46


Hello and welcome to The Rob Burgess Show. I am, of course, your host, Rob Burgess. On this our 283rd episode, our guest is Steve Schlam. Steve Schlam first gained entrance to the “City of Words” through the doors of the public library in Brooklyn, New York, where he was born and spent a good portion of his childhood, and has maintained his residency ever since while living in cities and towns across the U.S.A. and in Mexico. An actor as well as an author, he has performed on stages in all the places he has called home, and earned an MA degree in Creative Writing under the tutelage of Joseph Heller, renowned author of “Catch-22.” His debut novel, “The Harvesting of Haystacks Kane,” published in 2024, was longlisted for the Bath Novel Award and the Disquiet International Prize for Fiction. He lives now in sunny Southern California in a pretty little Craftsman house with lemons and tangelos growing in the backyard, in the company of his wife, Liora. Follow me on Bluesky: bsky.app/profile/robaburg.bsky.social Follow me on Mastodon: newsie.social/@therobburgessshow Check out my Linktree: linktr.ee/therobburgessshow Subscribe to my Substack: therobburgessshow.substack.com/

Fluent Fiction - Hebrew
From Stormy Markets to Festive Feasts: A Rosh Hashanah Tale

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 13:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: From Stormy Markets to Festive Feasts: A Rosh Hashanah Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-09-12-22-34-02-he Story Transcript:He: ליאורה עמדה באמצע השוק ההומה בירושלים.En: Liora stood in the middle of the bustling market in Jerusalem.He: האוויר היה מלא בריחות של תבלינים, פירות טריים ותשוקה חגיגית.En: The air was filled with the scents of spices, fresh fruits, and festive excitement.He: היא חיפשה אחר המרכיבים האחרונים להכנת הארוחה החגיגית של ערב ראש השנה.En: She was searching for the final ingredients to prepare the holiday meal for the eve of Rosh Hashanah.He: סביבת השוק הייתה ססגונית ומלאה באנשים שעמדו מול הדוכנים הצבעוניים.En: The market environment was vibrant and full of people standing in front of the colorful stalls.He: לא רחוק ממנה, עמד נועם בצד השוק.En: Not far from her, Noam stood on the side of the market.He: הוא היה מוכר תבלינים עם ידע שאין כמותו בכל השוק.En: He was a spice vendor with unmatched knowledge throughout the market.He: הוא סידר את שקי התבלינים שלו בקפידה, כשפתאום—גשם!En: He was meticulously arranging his bags of spices when suddenly—rain!He: השמיים התכסו בעננים אפורים, ומים התחילו לזרום בכל הצדדים.En: The sky was covered with gray clouds, and water began to pour in from all sides.He: רוכלים החלו לכסות את מרכולותיהם בניילונים במהירות, וצרחות החלו להישמע מכל עבר.En: Vendors quickly started covering their wares with plastic sheets, and cries could be heard from all around.He: ליאורה התקרבה לדוכן של נועם.En: Liora approached Noam's stall.He: "שלום, אני צריכה תבלין מיוחד לסלט תפוחי העץ," היא אמרה.En: "Hello, I need a special spice for the apple salad," she said.He: נועם, כהרגלו, היה סקפטי.En: Noam, as usual, was skeptical.He: "התבלין הזה כמעט נגמר," הוא ענה, "אבל אני מוכן לעזור, אם תעזרי לי עם הכיסוי.En: "This spice is almost gone," he replied, "but I'm willing to help if you help me with the covering."He: "היא לא חשבה הרבה, ופשוט החלה לעזור לנועם לכסות את הדוכנים והמרכולות.En: She didn't think much and simply began assisting Noam in covering the stalls and the goods.He: הם היו קבוצה קטנה של אנשים בשוק שהעזתה להישאר לנוכח הסערה.En: They were a small group of people in the market who dared to stay in the face of the storm.He: בעבודת צוות והרבה החלטיות, הם הצליחו לכסות כל דבר בטרם שטף הגשם את הכול.En: Through teamwork and a lot of determination, they managed to cover everything before the rain washed it all away.He: לאחר העבודה, נועם הושיט לליאורה את שקית התבלינים הנדירה.En: After the work, Noam handed Liora the rare bag of spices.He: "תודה על העזרה," אמר בחיוך חמים, והוסיף, "מקווה שהארוחה שלך תהיה מוצלחת.En: "Thank you for the help," he said with a warm smile, adding, "I hope your meal will be a success."He: " ליאורה הודתה לו בחום, והיא ידעה שלמרות הקושי וגשם, המאמץ היה שווה.En: Liora thanked him warmly, knowing that despite the difficulty and rain, the effort was worth it.He: כשחזרה הביתה, נוטפת מים אך מאושרת, החלה בהכנות לארוחה.En: When she returned home, drenched but happy, she began preparing the meal.He: הערב בבית היה מלא באווירה חגיגית ובתחושת הישג קטן.En: The evening at home was full of a festive atmosphere and a sense of a small achievement.He: למדה שערכים כמו שיתוף פעולה ויכולת הסתגלות חשובים לא פחות משמירה על המסורת.En: She learned that values like cooperation and adaptability are as important as maintaining tradition.He: והרי כבר לימד אותנו נועם שכדי להצליח, לפעמים צריך לדעת להציע יד עוזרת.En: And indeed, Noam had already taught us that to succeed, sometimes you need to know how to offer a helping hand.He: על הדרך, נוצרה ביניהם הכרה והערכה הדדית, ומהם יצא חג נהדר לכולם.En: Along the way, mutual recognition and appreciation developed between them, resulting in a wonderful holiday for everyone. Vocabulary Words:bustling: הומהscents: ריחותfestive: חגיגיתingredients: מרכיביםvibrant: ססגוניתvendor: מוכרmeticulously: בקפידהsuddenly: פתאוםgray: אפוריםwares: מרכולותיהםskeptical: סקפטיrare: נדירהdrenched: נוטפת מיםbrave: העזתהdetermination: החלטיותsuccess: מוצלחתeffort: מאמץachievement: הישגcooperation: שיתוף פעולהadaptability: יכולת הסתגלותmutual: הדדיתrecognition: הכרהappreciation: הערכהunmatched: שאין כמותוcovering: כיסויstorm: סערהteamwork: עבודת צוותtradition: מסורתhelping hand: יד עוזרתwonderful: נהדרBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Finding Balance: Avner's Rosh Hashanah Journey

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Sep 1, 2025 15:58 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Finding Balance: Avner's Rosh Hashanah Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-09-01-22-34-02-he Story Transcript:He: בימי הסתיו, כשהעלים מחליפים את צבעם לגווני זהב וכתום, מתחילה פעילות מרגשת במעונות הקולג'.En: In the autumn days, when the leaves change their colors to shades of gold and orange, an exciting activity begins in the college dormitories.He: אווירת חג ראש השנה מתפרשת לכל עבר, מלאת תקווה להתחלה חדשה.En: The atmosphere of Rosh Hashanah spreads everywhere, full of hope for a new beginning.He: בין הסטודנטים, היה אפשר למצוא את אבנר, ליאורה ונדב.En: Among the students, you could find Avner, Liora, and Nadav.He: הם חולקים חדר במעונות, אבל לכל אחד יש את הגישה שלו לגבי החג המתקרב.En: They share a dorm room, yet each has their own approach to the upcoming holiday.He: אבנר תמיד היה תלמיד חרוץ.En: Avner was always a diligent student.He: הוא התמודד עם הלחץ של הלימודים, ונראה לפעמים שהוא שוכח את שורשיו התרבותיים.En: He dealt with the pressure of studies and sometimes seemed to forget his cultural roots.He: ליאורה, לעומתו, הייתה תמיד חמה ומזמינה, אוהבת מאוד את המסורות, תמיד מחפשת הזדמנות לחלוק את תרבותה עם אחרים.En: Liora, on the other hand, was always warm and welcoming, greatly loving the traditions and always seeking an opportunity to share her culture with others.He: נדב, החדר חבר, היה נינוח, פחות מתעניין בחגים ומתמקד בעיקר בהנאות של הרגע.En: Nadav, the roommate, was relaxed, less interested in the holidays, and focused mainly on the pleasures of the moment.He: החדר שלהם, כמו יתר המעונות, היה מלא בתלמידים הממהרים לסיים את המשימות לפני החג.En: Their room, like the other dorms, was full of students hurrying to finish their assignments before the holiday.He: ליד הדלת, ליאורה עסוקה בתליית קישוטים.En: Near the door, Liora was busy hanging decorations.He: "אבנר, אתה בא לחגוג איתנו בערב הקהילתי?En: "Avner, are you coming to celebrate with us at the community evening?"He: " היא שאלה בחיוך רחב.En: she asked with a broad smile.He: אבנר התלבט, יודע שכמות הלימודים עולה לפניו.En: Avner hesitated, knowing a load of studies lay before him.He: "אני לא יודע, יש לי המון עבודות להגיש," הוא השיב, מתחבט בליבו.En: "I don't know, I have a lot of assignments to submit," he replied, debating within his heart.He: נדב, יושב על המיטה, מפהק ואומר, "למה לך לדאוג כל כך לחג הזה?En: Nadav, sitting on the bed, yawned and said, "Why worry so much about this holiday?He: אנחנו בכל מקרה יושבים ונהנים.En: We're sitting and enjoying anyway."He: " אבנר הרגיש בילבול, בין הרצון להיות מחובר לשורשיו לבין הלחץ האקדמי.En: Avner felt confusion, torn between the desire to connect with his roots and the academic pressure.He: ליאורה פנתה אליו בחמלה, "אבנר, אני יודעת שהלימודים חשובים לך, אבל ראש השנה הוא זמן להתחדשות והתחלה חדשה.En: Liora turned to him with compassion, "Avner, I know studies are important to you, but Rosh Hashanah is a time for renewal and a new beginning.He: הוא יכול לתת לך כוח.En: It can give you strength."He: " לדברים שלה הייתה משמעות עמוקה עבור אבנר.En: Her words held deep meaning for Avner.He: אחרי מחשבות רבות, הוא החליט לפנות זמן ולהיות נוכח באירוע.En: After much thought, he decided to make time and be present at the event.He: בערב החג, האולם המשותף במעונות היה מלא באנשים, נרות דולקים על השולחן, ריח תפוחים ודבש ממלא את האוויר.En: On the eve of the holiday, the common hall in the dorms was filled with people, candles lit on the table, the scent of apples and honey filling the air.He: אבנר הצטרף אל ליאורה וברגע שהתחיל הטקס, הוא חש משהו אחר בלב.En: Avner joined Liora, and the moment the ceremony began, he felt something different in his heart.He: השיחה איתה עזרה לו לראות את החג בצורה חדשה, לא רק כמסורת שחוזרת על עצמה, אלא כמקור להזנה רגשית ורוחנית.En: The conversation with her helped him see the holiday in a new light, not just as a repeated tradition, but as a source of emotional and spiritual nourishment.He: במהלך הארוחה, הוא השתתף בשיחה, התחבר אל אחרים וחש את חום החג מבפנים.En: During the meal, he participated in the conversation, connected with others, and felt the warmth of the holiday from within.He: הסעודה הסתיימה הרגשה שונה בליבו.En: The feast concluded with a different feeling in his heart.He: אבנר ידע שהשנה מצא דרך לשלב בין הלימודים לחייו התרבותיים, תחושה חדשה של איזון ולכידות.En: Avner knew that this year he had found a way to integrate his studies with his cultural life, a new sense of balance and cohesion.He: כך, עם סיום החג, אבנר חזר למעונות עם לב מלא יותר.En: Thus, with the end of the holiday, Avner returned to the dorms with a fuller heart.He: הוא הבין שסופו של המסע התמידי הזה להרגיש שייך אינו סתם עוד משימה בין המשימות, אלא מסע של גילוי עצמי ותרבותי.En: He understood that the end of this perpetual journey to feel a sense of belonging was not just another task among tasks, but a journey of self and cultural discovery.He: תחושת השלמות שהוא חש הייתה מתוקה כמו הדבש שטעם בערב החג.En: The feeling of completeness he felt was as sweet as the honey he tasted on the eve of the holiday. Vocabulary Words:autumn: סתיוchange: מחליפיםshares: חולקיםapproach: גישהdiligent: חרוץpressure: לחץcultural: תרבותייםroots: שורשיםwelcoming: מזמינהtraditions: מסורותopportunity: הזדמנותrelaxed: נינוחpleasures: הנאותassignments: משימותdecorations: קישוטיםhesitated: התלבטdebating: מתחבטcompassion: חמלהrenewal: התחדשותceremony: טקסnourishment: הזנהparticipated: השתתףconnected: התחברwarmth: חוםbalance: איזוןcohesion: לכידותcompleteness: תחושת שלמותdiscovery: גילויperpetual: תמידיbelonging: שייךBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

História em Meia Hora
História do Sono

História em Meia Hora

Play Episode Listen Later Aug 23, 2025 33:48


Esse episódio tem apoio da Emma Colchões!Use o cupom MEIAHORA em colchoesemma.com.brSerá mesmo que a forma "correta" de dormir é oito horas seguidas? Isso é natural do ser humano ou foi algo construído? Separe trinta minutos do seu dia e aprenda com o professor Vítor Soares (@profvitorsoares) sobre a história do sono.-Se você quiser ter acesso a episódios exclusivos e quiser ajudar o História em Meia Hora a continuar de pé, clique no link: www.apoia.se/historiaemmeiahoraConheça o meu canal no YouTube, e assista o História em Dez Minutos!https://www.youtube.com/@profvitorsoaresConheça meu outro canal: História e Cinema!https://www.youtube.com/@canalhistoriaecinemaOuça "Reinaldo Jaqueline", meu podcast de humor sobre cinema e TV:https://open.spotify.com/show/2MsTGRXkgN5k0gBBRDV4okCompre o livro "História em Meia Hora - Grandes Civilizações"!https://a.co/d/47ogz6QCompre meu primeiro livro-jogo de história do Brasil "O Porão":https://amzn.to/4a4HCO8PIX e contato: historiaemmeiahora@gmail.comApresentação: Prof. Vítor Soares.Roteiro: Prof. Vítor Soares e Prof. Victor Alexandre (@profvictoralexandre)REFERÊNCIAS USADAS:- EKRICH, A. Roger. At Day's Close: Night in Times Past. New York: W. W. Norton & Company, 2005.- PICKER, Liora; SIEGEL, Jerome M. "Sleep in the Evolution of Mammals". Science, v. 326, n. 5955, p. 1651–1652, 2009.- DREHER, Carlos. Sono e Sonhos na Antiguidade. São Paulo: Editora Unesp, 2012.- ZEMELLA, Mafalda P. O Cotidiano e o Tempo: Trabalho, Ócio e Descanso na Roma Antiga. Rio de Janeiro: Editora FGV, 2008.- FREITAS, Marcos César de. História Social da Infância no Brasil. São Paulo: Cortez, 2016. (capítulos sobre ritmos de sono e cultura infantil indígena).- STEPHENS, William O. “Ancient Philosophers on Sleep and Dreams”. Classical World, v. 87, n. 3, p. 179–197, 1994.

Fluent Fiction - Hebrew
A Journey Home: Finding Connection in Ben Gurion Airport

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Aug 12, 2025 12:25 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: A Journey Home: Finding Connection in Ben Gurion Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-08-12-22-34-02-he Story Transcript:He: בני אדם התרוצצו סביבם.En: People scurried around them.He: עגלות טיסה עוברות בבהילות יחד עם אנשים שמזדרזים להגיע לשערם.En: Flight carts rushed by along with people hurrying to reach their gates.He: אורי עמד באמצע הטרמינל של נמל התעופה בן גוריון, מביט סביבו ומרגיש כאילו הוא מנותק מההמולה.En: Ori stood in the middle of the terminal at Ben Gurion Airport, looking around and feeling as if he was detached from the commotion.He: לרגע קט, הוא נשם עמוק את האוויר שכבר היה רווי בקולות של קריאות כריזה ובניחוחות הקפה.En: For a brief moment, he took a deep breath of the air already filled with the sounds of public announcements and the scents of coffee.He: בלבו הייתה מטרה ברורה: הוא צריך למצוא מזכרת לליורה.En: In his heart, there was a clear goal: he needed to find a souvenir for Liora.He: משהו שיבטא את מה שעבר עליו במשך החפירה הארכיאולוגית האחרונה.En: Something that would express what he had experienced during his recent archaeological excavation.He: אך החנויות הצפופות נראו לו כולן זהות. כולן מלאות במתנות סטנדרטיות, שלא הצליחו להעביר את העומק של המסע שלו או את אהבתו לליורה.En: But all the crowded shops seemed identical to him, full of standard gifts that failed to convey the depth of his journey or his love for Liora.He: אורי החליט לנסות לחשוב מחוץ לקופסה.En: Ori decided to try thinking outside the box.He: הוא פנה לצד הטרמינל שבו החנויות היו פחות מוכרות, עטופות בשקט יחסי.En: He turned to the side of the terminal where the shops were less familiar, enveloped in a relative calm.He: בזווית העין הוא ראה דוכן קטן ואוהד במיקומו.En: Out of the corner of his eye, he saw a small and welcoming stall.He: היה בו איש זקן מחייך, ולידו עבודות יד: תכשיטים ומזכרות מכל מיני חומרים טבעיים.En: An old smiling man was there, alongside handcrafted items: jewelry and souvenirs made from various natural materials.He: בעיניים בורקות, אורי עצר ליד הדוכן.En: With sparkling eyes, Ori stopped by the stall.He: תפס את עיניו פסלון קטן, עשוי אבן גיר.En: A small figurine, made of limestone, caught his eye.He: היצירה הזו הזכירה לו את האדמה עליה עבד, את האוצרות שקבורות תחתיה ואת הסיפורים שהיא מספרת.En: This creation reminded him of the ground he worked on, the treasures buried beneath it, and the stories it tells.He: הוא חש במשהו עמוק, מסר של חיבור.En: He felt a deep something, a message of connection.He: בחיוך של הקלה והתרגשות, אורי רכש את הפסלון.En: With a smile of relief and excitement, Ori purchased the figurine.He: כשהוא חזר למעבר הנוסעים, האוויר סחף אותו קדימה, רגוע ומוכן לטיסה.En: When he returned to the passenger walkway, the air swept him forward, calm and ready for the flight.He: ליבו היה מלא בתקווה שסוף סוף ימצא את מקום מנוחתו בבית, עם ליורה.En: His heart was full with the hope that he would finally find his place of rest at home, with Liora.He: במטוס, בעודו עוצם עיניים ומדמיין את פניה של ליורה, הוא הבין שבבחירה שלו הוא מצא הרבה מעבר למזכרת.En: On the plane, as he closed his eyes and imagined Liora's face, he realized that in his choice, he found far more than a souvenir.He: הוא מצא דרך לחבר את העבר עם ההווה שלו ולהשתית כוח לגעגוע שלו לבית.En: He found a way to connect his past with his present and instilled strength in his longing for home. Vocabulary Words:scurried: התרוצצוterminal: טרמינלdetached: מנותקcommotion: המולהbrief: קטannouncements: קריאות כריזהscent: ניחוחותsouvenir: מזכרתarchaeological: ארכיאולוגיתexcavation: חפירהidentical: זהותconvey: להעבירdepth: עומקfamiliar: מוכרותenveloped: עטופותstall: דוכןhandcrafted: עבודות ידfigurine: פסלוןlimestone: אבן גירburied: קבורותconnection: חיבורrelief: הקלהpassenger: נוסעיםwalkway: מעברswept: סחףinstilled: להשתיתlonging: געגועimagined: מדמייןstrength: כוחgoal: מטרהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Moon Silk Audios
[F4A] Small-Town Stranger Falls for You

Moon Silk Audios

Play Episode Listen Later Jun 25, 2025 8:56


Hey there... I'm Liora. Just moved to this cozy little town from the big city—needed a slower pace, y'know? It's been... kinda lonely, but tonight feels different. Maybe it's the rain... or maybe it's meeting you. Wanna sit by the window and watch the storm... together?

THE EMBC NETWORK featuring: ihealthradio and worldwide podcasts
Metabolic and Women's Health with Dr. Liora Mor

THE EMBC NETWORK featuring: ihealthradio and worldwide podcasts

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 31:24


In this episode of The Headache Doctor Podcast, Dr. Taves welcomes Dr. Liora Mor, a specialist in metabolic and women's health, for an engaging discussion on natural medicine and holistic approaches to migraine management. Dr. Liora shares her personal journey to practicing natural medicine and offers invaluable insights into addressing migraine triggers and optimizing overall well-being. Dr. Liora shares practical tips for identifying and eliminating migraine food triggers, emphasizing the importance of gut health, sleep hygiene, and stress management in migraine prevention. This episode also delves into strategies for reducing inflammation, incorporating movement into daily routines, and crafting personalized nutrition plans to support migraine management. Dr. Liora's expertise shines through as she empowers listeners with actionable advice and evidence-based strategies for achieving optimal health and wellness. If you are interested in connecting with Liora- check out https://theorganiccure.com Novera: Headache Center

THE EMBC NETWORK featuring: ihealthradio and worldwide podcasts
Metabolic and Women's Health with Dr. Liora Mor

THE EMBC NETWORK featuring: ihealthradio and worldwide podcasts

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 31:24


In this episode of The Headache Doctor Podcast, Dr. Taves welcomes Dr. Liora Mor, a specialist in metabolic and women's health, for an engaging discussion on natural medicine and holistic approaches to migraine management. Dr. Liora shares her personal journey to practicing natural medicine and offers invaluable insights into addressing migraine triggers and optimizing overall well-being. Dr. Liora shares practical tips for identifying and eliminating migraine food triggers, emphasizing the importance of gut health, sleep hygiene, and stress management in migraine prevention. This episode also delves into strategies for reducing inflammation, incorporating movement into daily routines, and crafting personalized nutrition plans to support migraine management. Dr. Liora's expertise shines through as she empowers listeners with actionable advice and evidence-based strategies for achieving optimal health and wellness. If you are interested in connecting with Liora- check out https://theorganiccure.com Novera: Headache Center

Fluent Fiction - Hebrew
Unity and Renewal: A Shavuot Celebration of Healing

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later May 28, 2025 13:47


Fluent Fiction - Hebrew: Unity and Renewal: A Shavuot Celebration of Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-05-28-22-34-01-he Story Transcript:He: בלב השכונה המגודרת ליד תל אביב, התכוננו השכנים לחג השבועות.En: In the heart of the gated neighborhood near Tel Aviv, the neighbors were preparing for the festival of Shavuot.He: ליאורה, אם חד הורית בת 35, הייתה עסוקה בארגון חגיגה שמעולם לא נראתה כמוה בקהילה.En: Liora, a 35-year-old single mother, was busy organizing a celebration like none the community had ever seen.He: היא חלמה לאחד את כולם ולפתור מתחים ישנים.En: She dreamed of uniting everyone and resolving old tensions.He: השבילים היו מכוסים בזרי פרחים לבנים ועמדי חיטה, והאווירה הייתה מלאה תקווה וציפייה.En: The pathways were covered with white floral garlands and wheat sheaves, and the atmosphere was full of hope and anticipation.He: עבור איתן, שעבר לשכונה לאחרונה בעקבות מות רעייתו, היו ההכנות לחג כמעט בלתי נסבלות.En: For Eitan, who had recently moved to the neighborhood following the death of his wife, the festival preparations were almost unbearable.He: הוא פחד להשתלב ולהתמודד עם הכאב באובדן.En: He was afraid to integrate and cope with the pain of loss.He: כל מפגש חברתי היה תזכורת לעברו הכואב.En: Every social gathering was a reminder of his painful past.He: רונן, נער מתבגר, נהג להסתובב חסר מטרה בחצרות.En: Ronen, a teenage boy, used to wander aimlessly in the yards.He: הוא חיפש משמעות מעבר לשגרה היומיומית.En: He was searching for meaning beyond the daily routine.He: כששמע על ההכנות, התקרב במהירות לליאורה וביקש לקחת חלק.En: When he heard about the preparations, he quickly approached Liora and asked to take part.He: ליאורה, בנחישותה, ניגשה אל איתן וביקשה ממנו לעזור עם קריאת התורה בחגיגה.En: Determined, Liora approached Eitan and asked him to help with the reading of the Torah during the celebration.He: למרות שהיסס, הוא הסכים מתוך תחושה שלא יכול להמשיך להתרחק לנצח.En: Despite his hesitation, he agreed, feeling he couldn't keep distancing himself forever.He: ביום החג, הכל היה מוכן.En: On the day of the festival, everything was ready.He: האורחים החלו להגיע והאווירה הייתה חגיגית.En: The guests began to arrive, and the atmosphere was festive.He: לפתע, באמצע הקריאות, רונן ניגש להביא את ספר התורה והחליק בטעות.En: Suddenly, in the middle of the readings, Ronen went to bring the Torah scroll and accidentally slipped.He: הספר נפל וגרם למהומה.En: The scroll fell and caused a commotion.He: ברגע הזה, איתן התעורר לפעולה.En: In that moment, Eitan sprang into action.He: הוא הרים את הספר בעדינות, מבטו רך ומלא חמלה.En: He gently picked up the scroll, his gaze soft and full of compassion.He: בקול שקט אך ברור, הוא ביקש מהנוכחים להירגע ולחזור לשמוח.En: In a quiet but clear voice, he asked the attendees to calm down and return to joy.He: נוספה דממה והלבבות נפתחו.En: Silence ensued, and hearts opened.He: איתן, סוף סוף, סיפר על אובדנו, והשכנים הקשיבו בכבוד ובאהדה.En: Eitan, at last, shared his loss, and the neighbors listened with respect and empathy.He: ליאורה ראתה איך רגעי האמת והפגיעות יוצרים קישור חזק יותר מכל תכניות החג שהחלה.En: Liora saw how moments of truth and vulnerability created a stronger bond than any holiday plans she had initiated.He: היא הבינה שהקהילה שלה צמחה והתבגרה.En: She realized that her community had grown and matured.He: רונן, שעמד בצד, הבין לפתע את החשיבות של המסורת והתחושה שהוא שייך.En: Ronen, who stood aside, suddenly understood the importance of tradition and felt a sense of belonging.He: כאשר הערב ירד, החגיגה נמשכה, מלאת אור ולבבות פתוחים.En: As the evening fell, the celebration continued, full of light and open hearts.He: החגיגה של ליאורה הצליחה כי היא הצליחה לאחד את כולם, אפילו את איתן, שהתחיל לפנות דרך חדשה בליבו.En: Liora's celebration succeeded because she managed to unite everyone, even Eitan, who began to pave a new path in his heart. Vocabulary Words:gated: המגודרתresolve: לפתורfloral garlands: זרי פרחיםanticipation: ציפייהintegrate: להשתלבcope: להתמודדhesitation: היסוסfestival: חגיגהcommotion: מהומהcompanions: הנוכחיםpave: לפנותunbearable: בלתי נסבלותvulnerability: פגיעותbond: קישורscripture: ספר התורהaimlessly: חסר מטרהperception: הבנהcompassion: חמלהmatured: התבגרהsoft: רךensure: להבטיחtruth: אמתbegan: התחילorganizing: בארגוןsharing: לשתףteenage: נער מתבגרwander: להסתובבsheaves: עמדיcompassionate: מלא חמלהopen hearts: לבבות פתוחיםBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Passover Paths: Ariel and Liora's Journey to Rediscovery

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Apr 15, 2025 14:13


Fluent Fiction - Hebrew: Passover Paths: Ariel and Liora's Journey to Rediscovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-04-15-22-34-02-he Story Transcript:He: מתחת לשמש החמה של הפסח, אריאל וליאורה צעדו יחד בשבילי שמורת עין גדי.En: Under the hot Passover sun, Ariel and Liora walked together along the paths of the Ein Gedi Nature Reserve.He: הזמן היה אביב, והכל מסביב פרח בשלל צבעים וריחות.En: It was springtime, and everything around was blooming in a multitude of colors and scents.He: הקוצים והאבנים זרחו באור השמש, ונחלי המדבר השופעים ליוו אותם במנגינה מרעננת.En: The thorns and stones glowed in the sunlight, and the flowing desert streams accompanied them with a refreshing melody.He: ליאורה, בהרפתקנותה הרגילה, הובילה את הדרך בצעדים רחבים ובביטחון של בני תשע-עשרה.En: Liora, in her usual adventurous spirit, led the way with wide steps and the confidence of a nineteen-year-old.He: מאחוריה, אריאל בן השבע-עשרה, פסע אחורה.En: Behind her, seventeen-year-old Ariel walked slightly behind.He: הוא הרגיש צל קטן בעולם שבו אחותו הגדולה קורנת בנוכחותה.En: He felt like a small shadow in a world where his older sister shone in her presence.He: הוא ידע שפסח הזה יכול להיות שבו ישתנה כל זה.En: He knew that this Passover might be where all that would change.He: "תני לי להוביל," אמר אריאל כשהגיעו לצומת שבילים.En: "Let me lead," Ariel said when they reached a trail junction.He: ליאורה הביטה בו בספק.En: Liora looked at him with skepticism.He: "אני מכיר מסלול שלא כולם מכירים, ואני רוצה להראות לך אותו.En: "I know a path not everyone knows, and I want to show it to you."He: ""האם אתה בטוח שזה בטוח?En: "Are you sure it's safe?"He: " שאלה ליאורה, תחושת דאגה בקולה.En: Liora asked, a hint of concern in her voice.He: אריאל הנהן ברצינות.En: Ariel nodded seriously.He: "אני למדתי את מפת השמורה היטב.En: "I've studied the map of the reserve well.He: בואי ננסה.En: Let's give it a try."He: "הם פנו מהשביל המסומן ונכנסו להרפתקה חדשה.En: They turned off the marked path and entered a new adventure.He: הצמחים סביבם הפכו פראיים יותר, השביל יותר תלול, אבל אריאל צעד עם ביטחון חדש.En: The plants around them became more wild, the path more steep, but Ariel walked with newfound confidence.He: הציפורים זימרו מלמעלה, וליבו של אריאל פעם בהתרגשות.En: The birds sang from above, and Ariel's heart beat with excitement.He: הם הגיעו לרכס סלעי שגרם לליאורה לעצור.En: They reached a rocky ridge that made Liora stop.He: "אולי צריך לחזור," היא הציעה בפקפוק קל.En: "Maybe we should go back," she suggested with slight hesitation.He: אבל אריאל הרגיש משהו חדש בתוכו.En: But Ariel felt something new within him.He: הוא הביט בסלעים, תכנן נתיב בטוח בעיניו ואמר, "אני חושב שאני יכול להדריך אותנו הלאה.En: He looked at the rocks, planned a safe path in his mind, and said, "I think I can guide us further."He: "הם טיפסו יחד, יד ביד במקומות הקשים.En: They climbed together, hand in hand in the tough spots.He: לבסוף, כשהגיעו לפסגה, נפרש למול עיניהם נוף מרהיב של השמורה במלוא הדרה.En: Finally, when they reached the summit, a magnificent view of the reserve unfolded before their eyes.He: הנחלים נצצו למטה, והפרחים נראו כמו ציור שמן טבעי.En: The streams sparkled below, and the flowers looked like a natural oil painting.He: ליאורה הביטה באריאל, גאווה בעיניה.En: Liora looked at Ariel, pride in her eyes.He: "כל הכבוד," היא אמרה בחיוך.En: "Well done," she said with a smile.He: "אתה באמת יכול להוביל.En: "You really can lead."He: "אריאל הרגיש לראשונה שהמילים שלה משמעותיות באמת.En: Ariel felt for the first time that her words truly mattered.He: הוא מצא את קולו, ואת האמינות בעיני אחותו.En: He found his voice and the trust in his sister's eyes.He: היום הזה שינה את הקשרים ביניהם - לאחות ולבין אח, אלא לשותפים וקולגות טבעיים.En: That day changed their relationship—from a sister and brother to natural partners and colleagues.He: השמש שקעה לאיטה, והשניים חזרו לשביל הראשי, הפעם זה לצד זו, מתוך הבנה הדדית וקירבה חדשה.En: The sun set slowly, and the two returned to the main path, this time side by side, with mutual understanding and newfound closeness. Vocabulary Words:blooming: פורחthorns: קוציםaccompanied: ליווadventurous: הרפתקנותהsuspicion: ספקhesitation: פקפוקridge: רכסhesitation: פקפוקsummit: פסגהmagnificent: מרהיבpride: גאווהmutual: הדדיתcloseness: קירבהscent: ריחותflowing: השופעיםmap: מפתconfidence: ביטחוןunexpectedly: בהפתעהpartners: שותפיםcolleagues: קולגותshadow: צלpresence: נוכחותהguide: להדריךsafe: בטוחnatural: טבעיmelody: מנגינהsteep: תלולrocks: סלעיםplanned: תכנןsparkled: נצצוBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Cork's 96fm Opinion Line
Don't Just Eat Chocolate At Easter - Make It With Liora

Cork's 96fm Opinion Line

Play Episode Listen Later Apr 15, 2025 5:30


Liora from homechocolat.com is fast becoming a favorite with us as she shows us how to make delish chocolate treats. PJ catches up on her easter plans. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

acast pj liora eat chocolate
Fluent Fiction - Hebrew
The Art of Thoughtful Gifting: One Manager's Quest for Connection

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Mar 13, 2025 13:34


Fluent Fiction - Hebrew: The Art of Thoughtful Gifting: One Manager's Quest for Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-03-13-22-34-02-he Story Transcript:He: בבוקר אביבי בצפון, במשרד הומה פעילות, קולות בומים-הקלדה ומדפסת נשמעים בכל פינה.En: On a spring morning in the north, in a bustling office filled with activity, the sounds of keyboard tapping and a printer can be heard everywhere.He: אווירה חגיגית שוררת במשרד בזכות פורים.En: A festive atmosphere prevails in the office thanks to Purim.He: תחפושות צבעוניות וטעמים מיוחדים של אוזני המן מתמזגים ברקע.En: Colorful costumes and special flavors of hamantaschen blend into the background.He: בתוך כל ההמולה הזאת עומד אבי, מנהל זוטר, וראשו מלא מחשבות על המטלה החשובה שעומדת לפניו: למצוא מתנה הולמת ליום ההולדת של עמיתו לעבודה.En: Amid all this hustle, stands Avi, a junior manager, his head full of thoughts about the important task ahead of him: finding an appropriate gift for his coworker's birthday.He: אבי באמת רצה להרשים את עמיתיו.En: Avi genuinely wanted to impress his colleagues.He: הוא ידע שמערכות יחסים טובות בעבודה קריטיות להצלחה.En: He knew that good relationships at work are critical to success.He: הוא היה לחוץ, לא בגלל פורים, אלא בגלל שהוא נאבק למצוא את המתנה המושלמת – כזו שתהיה אישית אך גם מתאימה לסביבה משרדית.En: He was stressed, not because of Purim, but because he was struggling to find the perfect gift – one that would be personal yet suitable for an office environment.He: אבי פנה לליאורה, רכזת משאבי אנוש שהייתה ידועה בעצותיה החכמות.En: Avi turned to Liora, the HR coordinator who was known for her wise advice.He: "ליאורה, אני צריך את עזרתך," הוא אמר בעדינות.En: "Liora, I need your help," he said gently.He: "אני רוצה לקנות מתנה לראובן, החבר בעבודה, אבל אני לא יודע מה יהיה מתאים."En: "I want to buy a gift for Reuven, my coworker, but I don't know what would be appropriate."He: ליאורה חייכה.En: Liora smiled.He: "נסה לחשוב על מה שהוא אוהב.En: "Try to think about what he likes.He: אולי משהו שיעזור לו בעבודה אבל גם יראה לו שחשבת עליו במיוחד."En: Maybe something that will help him at work but also show him that you thought of him specifically."He: אבי הודה לה והתחיל לחשוב ברצינות.En: Avi thanked her and started thinking seriously.He: כשעה אחר כך, הוא מצא את עצמו בחנות מתנות, בוחן מספר אפשרויות.En: About an hour later, he found himself in a gift shop, examining several options.He: הוא החזיק ביד אחת תיק מסמכים אלגנטי וביד השנייה חיפש בין מתנות אישיות שקשורות לתחביביו של ראובן.En: He held an elegant briefcase in one hand and, with the other, searched among personal gifts related to Reuven's hobbies.He: רגע ההחלטה הגיע, ושניות ספורות לפני הקופה, אבי בחר במתנה אישית; ספר אהוב על ראובן שהיה קשור לתחביביו.En: The moment of decision arrived, and seconds before the checkout, Avi chose a personal gift: a favorite book of Reuven that related to his hobbies.He: הוא צירף ברכה כתובה ביד, מלאה בכוונה טובה.En: He added a handwritten card filled with good intentions.He: ביום ההולדת של ראובן כולם התאספו במטבחון המשרדי לקפה ועוגה.En: On Reuven's birthday, everyone gathered in the office kitchenette for coffee and cake.He: אבי העניק את המתנה והחיוך הגדול על פניו של ראובן היה כל מה שהוא היה צריך.En: Avi presented the gift, and the big smile on Reuven's face was all he needed.He: זה חיזק את הקשר והראה לאבי שאלה לאו דווקא המתנות היוקרתיות שעושות את הרושם הגדול ביותר – אלא התשומת לב האישית.En: It strengthened their bond and showed Avi that it's not necessarily the extravagant gifts that make the greatest impression – but the personal attention.He: אבי חזר למשרדו עם התחושה שהצליח.En: Avi returned to his office with the feeling of success.He: הוא למד שהשמחה האמיתית מגיעה מהקשרים האישיים והכנה, ושהוא מתחיל לפתח את הביטחון הדרוש בעבודתו.En: He learned that true joy comes from personal and sincere connections, and that he was beginning to develop the necessary confidence in his work. Vocabulary Words:bustling: הומהfestive: חגיגיתprevails: שוררתcostumes: תחפושותstruggling: נאבקimpress: להרשיםappropriate: הולמתelegant: אלגנטיbriefcase: תיק מסמכיםextravagant: יוקרתיותrelationships: מערכות יחסיםgenuinely: באמתpersonal: אישיתimportant: חשובהconfidence: ביטחוןhobbies: תחביביםhandwritten: כתובה בידsincere: כנהconnections: קשריםmoment: רגעexamine: לבחוןkitchenette: מטבחוןintentions: כוונהbond: קשרstruggling: נאבקmingle: מתמזגיםcritical: קריטיותdecision: החלטהassembled: התאספוattention: תשומת לבBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Cork's 96fm Opinion Line
A Hands On With Chocolates On Valentine's Day!

Cork's 96fm Opinion Line

Play Episode Listen Later Feb 11, 2025 13:21


PJ chats with Liora who loves chocolates and is spreading the love on Friday for Valentines or Galentines For more see here Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Hebrew
Autumn Adventures: The Secret of the Blooming Wonder

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Nov 9, 2024 14:03


Fluent Fiction - Hebrew: Autumn Adventures: The Secret of the Blooming Wonder Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2024-11-09-23-34-02-he Story Transcript:He: יום סתווי וקריר מילא את החווה בפרחים בצבעים עזים.En: A cool autumn day filled the farm with brightly colored flowers.He: חוות הפרחים נראתה כמו ציור גדול של אדום, צהוב וכתום.En: The Chavat Haperachim (flower farm) looked like a big painting of red, yellow, and orange.He: הריח המתוק של הפרחים התערבב בריח האדמה הרטובה.En: The sweet scent of the flowers mixed with the smell of the wet earth.He: ליאורה, אלי ותמר היו חלק מכיתת בית הספר שבאה לטיול בחווה.En: Liora, Eli, and Tamar were part of a school class that came for a trip to the farm.He: ליאורה הייתה מתרגשת במיוחד.En: Liora was especially excited.He: שמעה שמועה על פרח נדיר בפריחה.En: She had heard a rumor about a rare flower in bloom.He: בזמן שליאורה תהתה איך למצוא את הפרח, אלי כבר תכנן איך לעשות שטויות.En: While Liora wondered how to find the flower, Eli was already planning to fool around.He: הוא התחיל לקפוץ בין השורות של הפרחים וצחק בקול רם שמשך את כל תשומת הלב של החברים והמורים.En: He started jumping between the rows of flowers, laughing loudly and attracting all the attention from friends and teachers.He: "תמר, את רוצה לבוא איתי לחפש את הפרח?En: "Tamar, do you want to come with me to look for the flower?"He: " לחשה ליאורה.En: Liora whispered.He: תמר הנהנה בחיוך קטן.En: Tamar nodded with a small smile.He: היא תמיד אהבה לצלם דברים מיוחדים.En: She always loved photographing special things.He: השניים התרחקו מהקבוצה, הולכות בשקט לאורך השטח, מחפשות את הפרח.En: The two distanced themselves from the group, walking quietly along the area, searching for the flower.He: בחווה היה אזור מוגבל.En: The farm had a restricted area.He: הם ידעו שהפרח נמצא שם.En: They knew the flower was there.He: בינתיים, אלי המשיך להשתולל.En: Meanwhile, Eli continued his antics.He: החקלאים הסתכלו עליו בכעס.En: The farmers looked at him angrily.He: "אלי, תפסיק!En: "Eli, stop!"He: " קראה המורה בקול.En: the teacher called out loudly.He: ליאורה ותמר מצאו את הדרך לאזור המוגבל.En: Liora and Tamar found their way to the restricted area.He: שם, בין השיחים, הבחינו בפרח נדיר ויפהפה.En: There, between the bushes, they spotted the rare and beautiful flower.He: "הנה הוא!En: "There it is!"He: " לחשה ליאורה בהתרגשות.En: Liora whispered excitedly.He: תמר שלפה את המצלמה וצילמה את הפרח מכל זווית אפשרית.En: Tamar pulled out her camera and took pictures of the flower from every possible angle.He: אבל, הן שמעו צעדים מתקרבים.En: But then they heard footsteps approaching.He: אלי, שהבין שהוא עלול להסתבך בצרות, רץ מהר ואף הפתיע את החקלאים עם תעלול מצחיק שהסיח את דעתם.En: Eli, realizing he might get into trouble, ran quickly and even surprised the farmers with a funny trick that distracted them.He: ליאורה ותמר חזרו במהרה לקבוצה.En: Liora and Tamar quickly returned to the group.He: ליאורה חייכה לאלי, אמרה לו בשקט, "תודה שעזרת לנו.En: Liora smiled at Eli and quietly said, "Thanks for helping us."He: " אלי קרץ לה בחיוך שובב.En: Eli winked at her with a mischievous smile.He: שלושתם חזרו הביתה עם החוויות החדשות והתמונות היפות של תמר.En: The three of them returned home with new experiences and Tamar's beautiful photos.He: ליאורה למדה כיצד לשלב בין הסקרנות שלה לעבודת צוות.En: Liora learned how to combine her curiosity with teamwork.He: היא גילתה שכוחו של אלי בהפצת שמחה יכול להועיל גם להצלחתה האישית.En: She discovered Eli's ability to spread joy could also contribute to her personal success.He: בחזרה באוטובוס, כולם דיברו על הטיול והפרחים, במיוחד עם חנוכה המתקרב.En: Back on the bus, everyone talked about the trip and the flowers, especially with Hanukkah approaching.He: החג גרם להם לחשוב על נסי הפלא בטבע – וליאורה, אלי ותמר דווקא ידעו על כך מכלי ראשון.En: The holiday made them think of the miraculous wonders of nature—and Liora, Eli, and Tamar knew about this firsthand. Vocabulary Words:autumn: סתוויscent: ריחrumor: שמועהantics: שטויותrestricted: מוגבלwhispered: לחשהmischievous: שובבcuriosity: סקרנותapproaching: מתקרבmiraculous: נסיwonders: פלאdistracted: הסיחbeautiful: יפהפהphotographing: לצלםdistanced: התרחקוfool: שטויותangrily: בכעסsmile: חיוךfootsteps: צעדיםexperiences: חוויותblossom: פריחהschool class: כיתת בית הספרattracting: משךbushes: שיחיםsurprised: הפתיעtrick: תעלולsuccess: הצלחהcombined: לשלבteamwork: עבודת צוותsituation: מצבBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Eliav's Journey: Self-Discovery at the Market for Rosh Hashanah

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Sep 23, 2024 16:57


Fluent Fiction - Hebrew: Eliav's Journey: Self-Discovery at the Market for Rosh Hashanah Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/eliavs-journey-self-discovery-at-the-market-for-rosh-hashanah Story Transcript:He: השמש זרחה על שוק חקלאים בתל אביב.En: The sun rose over a farmers' market in Tel Aviv.He: השוק היה מלא באנשים, וכולם מתכוננים לחג ראש השנה.En: The market was bustling with people, all preparing for the Rosh Hashanah holiday.He: אליאב עמד עם תיק גב בין הדוכנים, מרגיש מעט אבוד.En: Eliav stood with a backpack among the stalls, feeling slightly lost.He: ריחות של תפוחים ודבש מילאו את האוויר, ולצידם נשמעו ברכות שמחה למתקרב השנה החדשה.En: The air was filled with the scents of apples and honey, accompanied by cheerful greetings for the approaching New Year.He: אליאב, סטודנט נחוש אך מהסס, היה בחופשה מהאוניברסיטה.En: Eliav, a determined yet hesitant student, was on a break from university.He: מחשבות על עתידו הדאיגו אותו.En: Thoughts about his future worried him.He: הוא חשש שלא יעמוד בציפיות החברה.En: He feared he wouldn't meet society's expectations.He: דרכו בין הדוכנים, פגש בו פתאום ידידו הישן, צור, שחזר לביקור מלימודיו בחו"ל.En: As he wandered between the stalls, he suddenly ran into his old friend, Tzur, who was back for a visit from his studies abroad.He: תשמחו חם ותחבוקת ידידות ארוכה, אליאב וצור החלו לשוחח.En: With warm smiles and a long friendly embrace, Eliav and Tzur began to converse.He: "אליאב, היית כל כך חסר," אמר צור בחיוך רחב, "איך הלימודים?"En: "Eliav, you've been missed," Tzur said with a wide smile, "how's studying going?"He: "אני... לא בטוח," השיב אליאב במבוכה, "אני מרגיש לחוץ מהבחירות שלי. אני מפחד לאכזב את המשפחה שלי."En: "I'm... not sure," Eliav replied awkwardly, "I'm feeling stressed about my choices. I'm afraid of disappointing my family."He: צור הנהן בהבנה. "אתה תמיד יכול לדבר איתי. אתה לא לבד בזה."En: Tzur nodded in understanding. "You can always talk to me. You're not alone in this."He: לפי שעות ספורות, ליורה הצטרפה אליהם.En: A few hours later, Liora joined them.He: אליאב סיפר לה על מחשבותיו. "את יודעת, ליורה, אני לא בטוח שזה המסלול הנכון בשבילי," אמר.En: Eliav shared his thoughts with her. "You know, Liora, I'm not sure this is the right path for me," he said.He: ליורה, אחותו הצעירה והחכמה, חייכה בביטחון. "אליאב, לפעמים צריך לעצור ולחשוב. זה בסדר לא להיות בטוח. זה חלק מהדרך."En: Liora, his younger and wise sister, smiled confidently. "Eliav, sometimes you need to pause and think. It's okay not to be sure. It's part of the journey."He: בעודם מהלכים בין הדוכנים הצבעוניים, אליאב הישב לשוחח על כל ליבו. הוא דיבר על שלמות ועל השפעות חיצוניות שהכבידו עליו.En: As they walked among the colorful stalls, Eliav poured out his heart. He spoke about perfection and external pressures weighing on him.He: צור וליורה הקשיבו בריכוז. צור אמר, "לפעמים צריך לעצור ולהקשיב ללב שלך. אנחנו כאן בשבילך."En: Tzur and Liora listened intently. Tzur said, "Sometimes you need to stop and listen to your heart. We're here for you."He: אז, פתאום, ליד דוכן מלא תפוחים אדומים ועסיסיים, הבין אליאב שזה בסדר להרגיש מבלבל.En: Then, suddenly, by a stall filled with red, juicy apples, Eliav realized it's okay to feel confused.He: "לגלות את עצמך זה לא קל, אבל זה חשוב," אמר ליורה.En: "Discovering yourself isn't easy, but it's important," Liora said.He: באותו רגע מלא צבעים וריחות של ראש השנה, ולצלילי שמחת השוק, חש אליאב תחושת הקלה.En: In that moment, filled with the colors and scents of Rosh Hashanah, and the joyous sounds of the market, Eliav felt a sense of relief.He: הוא הבין שהפחד והלחץ הם חלק מהמסע. המסע לגילוי עצמי והבנה.En: He understood that fear and pressure are part of the journey—a journey of self-discovery and understanding.He: אליאב חייך, לוקח תפוח בידו והרים אותו גבוה.En: Eliav smiled, taking an apple in his hand and raising it high.He: "לחיי השנה החדשה," קרא בקול. צור וליורה הרימו חיוך והצטרפו לברכתו.En: "To the New Year," he called out. Tzur and Liora joined in his toast with smiles.He: עם סמלים חדשים ואופטימיות לדרכו, אליאב יצא מהשוק עם תחושת ביטחון.En: With new symbols and optimism for his path, Eliav left the market with a sense of confidence.He: הוא ידע שזו רק התחלה, ושדרכו תוביל אותו למקומות חדשים ומפתיעים.En: He knew this was just the beginning, and that his journey would lead him to new and surprising places.He: הוא למד שלפתוח את הלב יכול להביא תובנות מעשירות.En: He learned that opening his heart can bring enriching insights.He: החג עבר, והשוק נרגע.En: The holiday passed, and the market calmed down.He: אליאב ידע שזו הייתה תחנה חשובה במסע שלו. המסע אל העתיד, אל ההבנה והשלווה.En: Eliav knew it had been an important stop in his journey—a journey into the future, towards understanding and peace. Vocabulary Words:bustling: מלאdetermined: נחושhesitant: מהססwandered: נדדembrace: תחבוקתawkwardly: במבוכהdisappointing: לאכזבexternal: חיצוניותintently: בריכוזconfused: מבלבלjourney: מסעself-discovery: גילוי עצמיoptimism: אופטימיותinsights: תובנותcalmed: נרגעfuture: עתידunderstanding: הבנהpeace: שלווהslightly: מעטapproaching: מתקרבstressed: לחוץpause: לעצורperfection: שלמותpressures: לחציםrealized: הביןconfidence: ביטחוןsymbols: סמליםenriching: מועשרותprepared: מתכונניםscent: ריחBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

The Josh Hammer Show
Stop Antisemitism on the American University Campus (Feat. Liora Rez)

The Josh Hammer Show

Play Episode Listen Later Sep 12, 2024 23:49


Liora Rez, founder and executive director of StopAntisemitism, joins Josh to discuss the many challenges faced on campus not merely by Jewish students, but by all defenders of the West.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

JM in the AM Interviews
Nachum Segal and Liora Tedgi Discuss Jerusalem's Ohr Meir & Bracha and Their Efforts To Help Those In Need for The High Holidays

JM in the AM Interviews

Play Episode Listen Later Sep 6, 2024


Creative Audios.in
The Guardian of Light | The Starborn Prophecy | Episode 02 | Fantasy Series

Creative Audios.in

Play Episode Listen Later Jul 27, 2024 5:06


In Episode 2, The Guardian of Light, Seren and her forest spirit companion, Nyx, journey to the Sunstone Peaks. Seren must prove her courage and compassion to Liora, the Guardian of Light, to harness a powerful enchantment that enhances her celestial abilities. Facing sun-elemental creatures and navigating challenging trials, Seren's determination and empathy shine through, earning her the Guardian's Light. Join Seren on this magical quest filled with danger, discovery, and destiny. Highlights of This Episode: Seren's challenging climb up the Sunstone Peaks Intense battles with sun-elemental creatures Heartfelt trials that test Seren's bravery and empathy The granting of the Guardian's Light, empowering Seren's celestial magic Join Seren on this thrilling adventure filled with magical creatures, ancient prophecies, and newfound powers. Perfect for fans of epic fantasy and magical quests. #FantasySeries #AudioDrama #MagicalAdventure #TheStarbornProphecy #FantasyPodcast #Episode2

Israel Daily News Podcast
Liora Argamani, Mother of Rescued Hostage Noa, Passes Away/ Israel Daily News, Tues. Jul. 2, 2024

Israel Daily News Podcast

Play Episode Listen Later Jul 2, 2024 15:06


Liora Argamani, the mother of rescued hostage Noa Argamani has passed away from brain cancer at Ichilov Hospital; The IDF has announced the death of two soldiers who were killed while fighting overnight in the central Gaza Strip & a private collection of artifacts reveals information about Judean King Hezekiah's reign. Israel Daily News website: https://israeldailynews.org Israel Daily News Roundtable: https://www.patreon.com/shannafuld Support our Wartime News Coverage: https://www.gofundme.com/f/independent-journalist-covering-israels-war Links to all things IDN:⁠ https://linktr.ee/israeldailynews⁠ Music: Livchor Nachon [Cover] Mordy Weinstein, Nicole Raviv, Edan Tamler https://youtu.be/ivUoekTlTyw --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/israeldailynews/support

The Megyn Kelly Show
Golden Globes Jokes Bomb, New Jeffrey Epstein Docs, and Antisemite of the Year, with Maureen Callahan and Liora Rez | Ep. 697

The Megyn Kelly Show

Play Episode Listen Later Jan 8, 2024 97:14 Very Popular


Megyn Kelly is joined by Maureen Callahan, Daily Mail columnist, to discuss Defense Secretary Lloyd Austin spending days in the ICU, his suspicious act of not telling anyone, what "elective surgery" he may have had, the Biden White House in chaos, the lack of Israel or hostages support at the Golden Globes last night, the cowardice from the celebrities that are afraid to take a stance that may get backlash, Jo Koy's mess of a monologue at the Golden Globes, Taylor Swift delivering a death glare to Koy after his NFL joke, Jim Gaffigan's joke about pedophiles in Hollywood, Megyn Kelly is joined by Maureen Callahan, Daily Mail columnist, to discuss Aaron Rodgers suggesting Jimmy Kimmel is on the Jeffery Epstein documents, other celebrities on the list and whether they were directly involved with Epstein, why Ghislaine Maxwell should come forward with the truth, and more. Then Liora Rez, Executive Director of Stop Antisemitism, joins to discuss Stop Antisemitism naming Rep. Rashida Tlaib as the "Antisemite of the Year," whether Tlaib will face any political penalty for her stance on Israel, the anti-Semitism continuously being displayed across the country, why we should expose those who were tearing down Israeli hostage posters, the need to call out the rise of anti-Semitism in American and around the world, whether those who have anti-Semitic points of view should be punished for their comments, and more.Callahan: https://www.dailymail.co.uk/news/columnist-1519521/Maureen-Callahan-For-DailyMail-Com.htmlRez: https://www.stopantisemitism.org/Follow The Megyn Kelly Show on all social platforms: YouTube: https://www.youtube.com/MegynKellyTwitter: http://Twitter.com/MegynKellyShowInstagram: http://Instagram.com/MegynKellyShowFacebook: http://Facebook.com/MegynKellyShow Find out more information at: https://www.devilmaycaremedia.com/megynkellyshow

Little Stories for Tiny People: Anytime and bedtime stories for kids
Little Hedgehog's New Year's Noon 2024

Little Stories for Tiny People: Anytime and bedtime stories for kids

Play Episode Listen Later Dec 30, 2023 27:14 Very Popular


It's time for all the hedgehogs in the land to converge upon the big hill to celebrate NEW YEAR'S NOON! Will Little Hedgehog ride a mutant rat? How might the zebra conference next door complicate things? You'll have to listen to find out. If you LOVE THIS EPISODE, PLEASE SHARE IT! Thank you to ELEANOR for the super important reminder message at the beginning! Thank you to MIRABELLA, LYRA, CORA, LUCY, HAYDEN, ADALYN, ANNA-GRACE, JUDE, CATI, LUCAS, THEO, ISLA, KAILA, HENRY, NOVA, LINDEN, ANNA, LUCCIANA, NATHAN, BALIN, LIORA, NOAH, DENVER, HUDSON, CHARLIE, NATE, LUKE, JACK, MAVIS, FIONA, SOPHIA, ELIJAH, KENDRICK, GARETH, WELLS, RHETT, OLIVER, KAI, and VIOLET for the wonderful sound effects used in this story! Get more of the stories you love, ad-free listening, and access Little Stories for Sleep--a bedtime podcast featuring brand new sleep stories--with Little Stories Premium! Join or GIFT a subscription at http://www.littlestoriespremium.com Find my two picture books, Little Hedgehog Goes to School and Little Fox Can't Wait to Dream at https://www.littlestoriestinypeople.com/books