POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Hebrew: A Seasonal Connection: Finding Meaning in Yerushalayim's Shuk Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-03-08-38-20-he Story Transcript:He: השוק בירושלים היה מקום מלא חיים וסיפורים.En: The shuk in Yerushalayim was a place full of life and stories.He: בתקופת הסתיו, השוק היה מתמלא בצבעי עלים צהבהבים-חומים ובהמולת הרוכלים והקונים שהסתובבו בין הדוכנים.En: During the autumn season, the market would be filled with the colors of yellow-brown leaves and the hustle and bustle of vendors and buyers wandering between the stalls.He: הריח של תבלינים, בדים ותכשיטים היה באוויר.En: The scent of spices, fabrics, and jewelry filled the air.He: סביב הסוכות המאולתרות נשמעו קולות מקהלת השופרות מהדהדים במרחק.En: Around the makeshift booths, the echoing sounds of the shofar choir could be heard in the distance.He: נעם, בחור מתבודד ונבון, הלך בשוק בירושלים וחיפש מתנה מיוחדת לחג הסוכות.En: Noam, a solitary and wise young man, was walking through the shuk in Yerushalayim, searching for a special gift for the holiday of Sukkot.He: הוא אהב את סיפורי ירושלים ורצה מתנה שתתחבר למסורת העשירה של העיר.En: He loved the stories of Yerushalayim and wanted a gift that would connect to the city's rich traditions.He: בדוכן של אביבה ושירה, אחיות מסורות, אפשר היה למצוא תכשיטים מעשה ידיה של אביבה.En: At the stall of Aviva and Shira, dedicated sisters, one could find jewelry crafted by Aviva's hands.He: אביבה הייתה אמנית מוכשרת, מלאת רצון לעצמאות והצלחה בעבודתה.En: Aviva was a talented artist, full of desire for independence and success in her work.He: היא יצרה תכשיטים מכל הלב ושירה, אחותה האוהדת, תמיד שם כדי לעזור ולתמוך.En: She created jewelry with all her heart, and Shira, her supportive sister, was always there to help and support.He: נעם התקרב לדוכן של אביבה והביט בתכשיטים בחיפוש אחר מתנה מיוחדת.En: Noam approached Aviva's stall and looked at the jewelry in search of a special gift.He: הוא נראה מהוסס, ולא ידע בדיוק מה הוא מחפש.En: He appeared hesitant and wasn't exactly sure what he was looking for.He: אביבה עיינה בו בזהירות, ומהססת אם לפתוח בשיחה.En: Aviva glanced at him cautiously, wondering whether to start a conversation.He: "היי," קראה אביבה, "אתה מחפש משהו מיוחד?En: "Hey," Aviva called out, "Are you looking for something special?"He: ""כן," השיב נעם, "אני מחפש מתנה שתתקשר להיסטוריה של ירושלים.En: "Yes," replied Noam, "I'm looking for a gift that connects to the history of Yerushalayim."He: "אביבה הרגישה אי-נוחות לרגע, אך החליטה לפתוח את לבה.En: Aviva felt uncomfortable for a moment but decided to open her heart.He: היא סיפרה לנעם על השראה מאחורי כל תכשיט, השפעותיה מהעיר ומהתרבות העשירה שהיא משמרת.En: She shared with Noam the inspiration behind each piece of jewelry, her influences from the city, and the rich culture she preserves.He: נעם קלט את הסיפורים והתחיל להבין שלמעשה, הוא מחפש לא רק מתנה, אלא קשר אישי, משהו שמעבר לעבר החומרי.En: Noam absorbed the stories and began to realize that, in fact, he was searching not just for a gift, but for a personal connection, something beyond materiality.He: כשהוא התעניין בתכשיט מסוים, אביבה סיפרה לו על רעיון העיצוב והסיפור מאחוריו.En: When he showed interest in a particular piece of jewelry, Aviva told him about the design concept and the story behind it.He: פתאום, נעם הבין - זה לא היה רק התכשיט שהוא חיפש, אלא גם ההתלהבות והקשר שהוא חש עם יוצרתו.En: Suddenly, Noam understood—it wasn't just the jewelry he was looking for, but also the enthusiasm and the connection he felt with its creator.He: הוא בחר לקנות את התכשיט ולרגע השניים עמדו שם, מחויכים.En: He chose to buy the piece, and for a moment, the two stood there smiling.He: אביבה הרגישה כי התכשיט שלה מצא אדם שמעריך את עבודתה ואת מאמציה.En: Aviva felt that her jewelry had found someone who appreciated her work and her efforts.He: היא הבינה שעבודתה היא בעלת משמעות וערך לעוסקי בתרבות ובמסורת.En: She realized that her work held meaning and value for those engaged in culture and tradition.He: כשנעם יצא מהשוק, הוא חייך - הוא לא רק מצא מתנה, הוא גם זכה בקשר אישי וחווייתי, והיא הרוויחה ביטחון בעבודתה וביכולת להשפיע.En: As Noam left the shuk, he smiled—not only had he found a gift, but he had also gained a personal and experiential connection, and she gained confidence in her work and her ability to make an impact.He: זה היה חיבור עמוק לשניהם, קשר בין אנשים וסיפורים עתיקים.En: It was a deep connection for both of them, a bond between people and ancient stories. Vocabulary Words:shuk: שוקvendors: רוכליםwrestle: מלא חייםsolitary: מתבודדwise: נבוןsukkot: סוכותcrafted: מעשהtalented: מוכשרתindependence: עצמאותsupports: תומכתhesitant: מהוססcautiously: בזהירותinspiration: השראהabsorb: קולטmateriality: חומריdesign concept: רעיון העיצובenthusiasm: התלהבותcreator: יוצרתappreciated: מעריךconfidence: ביטחוןimpact: להשפיעbond: חיבורbooths: סוכותchoir: מקהלתechoing: מהדהדיםmakeshift: מאולתרותstories: סיפוריםfabric: בדיםexperiential: חווייתיsupportive: אוהדתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: A Poker Night of Fear and Triumph: When Luck Fades Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-31-22-34-02-he Story Transcript:He: בפינת חדר עמום ומלא עשן, התישבו אריאל, דוד ושירה באי שקט ומוכנים למשחק הפוקר הגדול של השנה.En: In a dimly lit, smoke-filled corner of the room, Ariel, David, and Shira sat uneasily, ready for the year's big poker game.He: סביבם, שחקנים מחופשים לכבוד הליל כל הקדושים, הוסיפו לאווירה החגיגית והמתוחה.En: Around them, players dressed up for Halloween added to the festive yet tense atmosphere.He: האריאל, ששערו תמיד הסתיר את עיניו מעט, חש בחולשה.En: Ariel, whose hair always partially obscured his eyes, felt a weakness.He: הרגל הארנב שלו, אותה קמע מזל עתיק, נעדר.En: His rabbit's foot, that ancient lucky charm, was missing.He: הוא ידע שהזמן קצר, ובכל רגע גלגלו של שולחן הפוקר עומד להתחיל להסתובב.En: He knew time was short, and at any moment, the poker table's wheel was about to start turning.He: אריאל סקר את החדר בזריזות.En: Ariel quickly scanned the room.He: שולחנות חורקים קיבלו את פניו.En: Creaky tables greeted him.He: שבבים גדושים נערמים בערמות.En: Chips were piled high in stacks.He: האוויר היה מלא בריח סיגריות ועץ ישן.En: The air was filled with the smell of cigarettes and old wood.He: זו הייתה אחת מהפעמים שהרגיש פחד ממשי.En: It was one of those times he felt real fear.He: האם באמת יוכל לנצח ללא קמע המזל שלו?En: Could he really win without his lucky charm?He: הוא הביט שוב בשירה ודוד, שחקנים מצוינים ללא ספק.En: He glanced again at Shira and David, undoubtedly excellent players.He: "מה עושים עכשיו?En: "What do we do now?"He: " לחש לעצמו.En: he whispered to himself.He: כשהמשחק התחיל, אריאל נע בחוסר מנוחה בכיסאו.En: As the game commenced, Ariel shifted restlessly in his chair.He: ידיו זעו על רקעם של הקלפים ודופק לבו הלם.En: His hands moved nervously over the cards, and his heartbeat pounded.He: בינתיים, דוד ושירה ניהלו את סיבוביהם ברוגע, חתך המחוות שלהם לא נח.En: Meanwhile, David and Shira conducted their rounds calmly, their gestures smooth and steady.He: במהלך המשחק, אריאל החליט באומץ להישאר בשולחן.En: During the game, Ariel bravely decided to stay at the table.He: הוא התמקד בכישורים שלו, בסטטיסטיקות ובמבעי הפנים של המתחרים.En: He focused on his skills, the statistics, and the facial expressions of his opponents.He: כשהגיע רגע השיא, הניח אריאל קלפים חיוניים על השולחן והטיל בלוף מבריק שבלבל את דוד לחלוטין.En: When the crucial moment arrived, Ariel laid down essential cards on the table and executed a brilliant bluff that completely confused David.He: ברקע נשמע צחוק של השחקנים האחרים, אך אריאל ידע שהם לא צוחקים עליו - כי הוא, ברגע אחד של אמונה עצמית, הצליח לנצח.En: In the background, laughter of the other players could be heard, but Ariel knew they weren't laughing at him—because, in a single moment of self-belief, he had managed to win.He: התשואות שדדו את החדר מהשקט והכבוד הוענק לו.En: Applause filled the room, replacing the silence, and he was awarded respect.He: אריאל הבין לפתע שאינו זקוק לרגל הארנב.En: Ariel suddenly realized he didn't need the rabbit's foot.He: היו אלה הכישורים והנחישות שלו שעשו את ההבדל.En: It was his skills and determination that made the difference.He: כאשר לקח את הפרס, ידע ברגע זה שהוא השתחרר מכבל המזל.En: As he accepted the prize, he knew at that moment he had freed himself from the chains of luck.He: ועכשיו, סוף סוף, ביטחונו היה תלוי רק בעצמו.En: And now, at last, his confidence relied solely on himself.He: החדר אמנם חזר להיות עמום ומלא עשן, אך אמרותיו של אריאל היו מלאות תקווה להמשך הדרך.En: The room may have returned to being dim and smoke-filled, but Ariel's reflections were filled with hope for the road ahead. Vocabulary Words:dimly: עמוםuneasily: באִי שקטfestive: חגיגיתobscured: הסתירweakness: חולשהcharm: קמעcreaky: חורקיםglanced: הביטrestlessly: בחוסר מנוחהcommenced: התחילgestures: מחוותcrucial: רגע השיאbluff: בלוףconfused: בלבלapplause: תשואותself-belief: אמונה עצמיתchains: כבליםsmoke-filled: מלא עשןstack: ערמותpounded: הלםconducted: ניהלוcalmly: ברוגעstatistics: סטטיסטיקותforesight: ראיית הנולדreckoning: חשבוןgesturing: חותך מחוותdetermination: נחישותreflections: אמרותskill: כישוריםfreed: השתחררBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
The government shutdown enters its 30th day, and there is the real potential that Arizona Head Start centers will close due to the shutdown. Head Start provides childcare for families who fall into poverty categories---providing nutrition, special needs, and family services. KTAR News Education Reporter Shira Tanzer joined Arizona's Morning News to discuss what Head Start provides, and why they might be headed for closure.
The Head Start childcare program is at risk of losing funding due to the ongoing government shutdown
A listener tells Rabbi Shira and Hanna that her rabbi uses AI to write sermons…and she doesn't like it. What are the Jewish ethics of AI? And how does Shira utilize this new technology?Read more about “the law of the land is the law”Support Chutzpod!Submit a questionContact Chutzpod!Subscribe to ChutzstackFollow Hanna on InstagramFollow Shira on InstagramFollow Shira on FacebookFollow Chutzpod on FacebookFollow Chutzpod on Instagram Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices
During a board meeting, the anti-DEI vote was pushed off until December after the State Board of Education disagreed about urgency. KTAR was there and we ask our Education reporter, Shira Tanzer what she saw.
Subscribe on Patreon and hear this week's full patron-exclusive episode here: https://www.patreon.com/posts/142198757 Beatrice speaks with Shira Hassan about reclaiming harm reduction from public health, reclaiming formations of "peer work" from the nonprofit world, and building the politics and practice of surviving together. Find Shira's book, Saving Our Own Lives, here: https://www.haymarketbooks.org/books/1938-saving-our-own-lives Runtime 1:32:43 Show links: Get Health Communism here: https://open-books-a-poem-emporium.myshopify.com/products/w4g-adler-bolton-beatrice-artie-vierkant-health-communism Find Tracy's book Abolish Rent here: www.haymarketbooks.org/books/2443-abolish-rent
Fluent Fiction - Hebrew: Breaking Protocols: A Scientist's Quest for Hope in Autumn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-22-22-34-02-he Story Transcript:He: המעבדה הייתה סודית ומותחת, נסתרת בתוך יער הקסים, שבו עצים בצבעי סתיו מרהיבים.En: The laboratory was secret and tense, hidden within the Ya'ar HaKsamim (Forest of Magic), where the trees displayed spectacular autumn colors.He: בין העננים הקרים של תחילת הסתיו, אפשר היה לראות את עלי השלכת נופלים סביב המעבדה עתירת הטכנולוגיה.En: Among the cold clouds of early autumn, one could see the falling autumn leaves surrounding the high-tech laboratory.He: הכל מתנהל כסדרו בחוץ לכבוד חג הסוכות, אבל בפנים, אורי היה עסוק.En: Everything outside was proceeding as usual for the Chag HaSukkot (Festival of Booths), but inside, Ori was busy.He: אורי היה מדען מסור, אבל עייף מהעבודה התובענית.En: Ori was a dedicated scientist, but tired from the demanding work.He: עם זאת, היה בו אותו משהו שנהג להדליק ניצוץ בעיניו - המחשבה על אותם מקרים רפואיים נדירים.En: Nevertheless, there was something in him that always ignited a spark in his eyes—the thought of those rare medical cases.He: הוא זכר את קרוב משפחתו שאיבד למחלה לא מובנת, והיה נחוש למצוא דרך לעזור לשירה, אחותה הקטנה של נועה, שסובלת ממחלה מסתורית במעבדה.En: He remembered his relative whom he lost to an incomprehensible disease and was determined to find a way to help Shira, the younger sister of Noa, who was suffering from a mysterious illness in the laboratory.He: אורי חשב על נועה ושירה.En: Ori thought about Noa and Shira.He: הוא ידע שהמצב שלהן דחוף, ורצה לתת תקווה.En: He knew their situation was urgent and wanted to give hope.He: המעבדה תחת פרוטוקול סודיות מחמיר, והממונה הזהיר אותו לעזוב את מחקרו האישי ולעסוק בפרויקטים רווחיים יותר.En: The laboratory was under a strict confidentiality protocol, and his supervisor warned him to abandon his personal research and engage in more profitable projects.He: אך אורי לא היה כזה שיתעלם מתחושותיו.En: But Ori wasn't one to ignore his feelings.He: כשהמעבדה הייתה ריקה במהלך החג, כשהרוב יצאו לחגוג בסוכה, נשאר אורי לעבוד בשקט.En: When the laboratory was empty during the festival, while most went out to celebrate in the Sukkah (booth), Ori stayed to work quietly.He: לילה אחד, נשא לחקר בדיקות חדשות, הוא הצליח לפענח משהו חשוב על המחלה של שירה.En: One night, while experimenting with new tests, he managed to decipher something crucial about Shira's illness.He: בדיוק כשמצא את התגלית, הופעלו אזעקות האבטחה.En: Just as he made the discovery, the security alarms were activated.He: היא הרעימה את החדר במוזיקה צופרת.En: They blared through the room with wailing music.He: לבו דפק חזק, אך עם זאת הרגיש שיש לו משהו בעל ערך בידיים.En: His heart pounded hard, yet he felt he held something valuable in his hands.He: כשיצאו לאור יום מוקדם בבוקר, הוא החליט לעמוד בפני הממונה.En: When dawn broke, he decided to face his supervisor.He: הוא הציג את ממצאיו וגילה עומק רב בנתוניו.En: He presented his findings and demonstrated great depth in his data.He: הממונה.. תחילה חשב להעמיד את אורי למשפט משמעתי, אבל כששמע על הגילוי, השתכנע בחשיבות המקרה של שירה.En: The supervisor initially considered subjecting Ori to disciplinary action, but when he heard about the discovery, he was convinced of Shira's importance.He: "המעבדה תהפוך את התיעדוף," אמר הממונה עם הבנה מחודשת בצליל קולו.En: "The laboratory will prioritize this," said the supervisor with renewed understanding in his voice.He: "נעבוד לפיתוח טיפול."En: "We will work to develop a treatment."He: זה היה רגע מכונן עבור אורי.En: This was a defining moment for Ori.He: הוא הבין את כוח עמידתו על עקרונותיו.En: He understood the power of standing by his principles.He: האמונות שלו היו חשובות, והוא למד שהוא יכול לשנות מציאות של אנשים אמיתיים.En: His beliefs were important, and he learned he could change the reality for real people.He: יתר על כן, חיזק את הביטחון של כל העובדים, שראו בו מנהיג שנכון למצות את האמיתות עד תום.En: Furthermore, it boosted the confidence of all the workers, who saw him as a leader willing to pursue the truth to the end.He: כך, ברוח הסתיו הנושבת בנעימות, המשיכו אורי וצוותו בשיתוף פעולה נמרץ, מתמקדים במציאת תרופה למחלה של שירה, ומעניקים תקווה חדשה לנועה ולשירה.En: Thus, in the pleasantly blowing autumn breeze, Ori and his team continued with intense collaboration, focusing on finding a cure for Shira's illness, and granting new hope to Noa and Shira.He: ליל סתיו זה סימן שינוי גדול לאורי, שלמד שכאשר הוא מתמיד בדרך אמונתו, דברים מיוחדים יכולים לקרות.En: That autumn night marked a significant change for Ori, who learned that when he perseveres in the path of his faith, special things can happen. Vocabulary Words:spectacular: מרהיביםhigh-tech: עתירת הטכנולוגיהdedicated: מסורdemanding: תובעניתignited: הדליקspark: ניצוץincomprehensible: לא מובנתdetermined: נחושconfidentiality: סודיותprotocol: פרוטוקולsupervisor: ממונהabandon: לעזובprofitable: רווחייםpersonal: אישיignore: יתעלםdecipher: לפענחalarms: אזעקותblared: הרעימהvaluable: בעל ערךdisciplinary: משמעתיconvince: השתכנעdefining: מכונןprinciples: עקרונותיוboosted: חיזקconfidence: הביטחוןpersevere: מתמידcollaboration: שיתוף פעולהgranting: מעניקיםsignificant: שינוי גדולfaith: אמונתוBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: A Festival of Trust: Noam's Marketplace Redemption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-16-22-34-02-he Story Transcript:He: בשוק התוסס של תל אביב, אנשים מתרוצצים בין הדוכנים המלאים כל טוב.En: In the bustling market of Tel Aviv, people are rushing between stalls full of all kinds of goods.He: ריחות של תבלינים עולים באוויר, וקישוטים צבעוניים לחג סוכות מוסיפים ליופי.En: The scent of spices fills the air, and colorful decorations for the holiday of Sukkot add to the beauty.He: נועם, צעיר ונמרץ עם חלומות גדולים, עומד מאחורי הדוכן שלו ומציע את מרכולתו.En: Noam, a young and energetic person with big dreams, stands behind his stall offering his merchandise.He: שירה, תיירת מסקרנת מחו"ל, מהלכת בין הדוכנים, עיניה נרגשות מהתרבות המקומית.En: Shira, an intriguing tourist from abroad, walks between the stalls, her eyes excited by the local culture.He: היא עוצרת ליד הדוכן של נועם כדי להתרשם מהשפע הצבעוני.En: She stops by Noam's stall to take in the colorful abundance.He: "יוסי," אומר נועם למוכר השכן שלו, "אני חייב להרוויח היום מספיק כדי לקנות מתנות לאחר סוכות.En: "Yossi," Noam says to his neighboring vendor, "I have to earn enough today to buy gifts for after Sukkot.He: המשפחה שלי לא תסלח לי אם לא אצליח.En: My family won't forgive me if I don't succeed."He: "יוסי, מוכר ותיק מעט תאמן בבני אדם, משיב, "אל תדאג, נועם.En: Yossi, a seasoned vendor a bit wary of people, responds, "Don't worry, Noam.He: תהיה סבלני והלקוח יבוא.En: Be patient, and the customer will come."He: "בזמן ששירה ממשיכה להסתובב, היא פתאום מגלה שהיא לא מוצאת את הארנק שלה.En: As Shira continues to browse, she suddenly realizes she can't find her wallet.He: פניה מתמלאות בחרדה, והיא מביטה בכל עבר.En: Her face fills with anxiety, and she looks around in all directions.He: "גנבו לי את הארנק," היא צועקת.En: "Someone stole my wallet," she shouts.He: הקהל מתחיל להתקהל, ועיניה של שירה נחות על נועם.En: The crowd begins to gather, and Shira's eyes rest on Noam.He: "זה הוא!En: "It's him!He: הוא בטח לקח אותו!En: He must have taken it!"He: " היא מצביעה עליו.En: she points at him.He: נועם נדהם מהמקרה, חושש לשמו הטוב.En: Noam is astounded by the accusation, fearing for his good name.He: מאבק מתחולל בתוכו - האם להתעמת עם שירה או להבליג?En: He struggles internally—should he confront Shira or bide his time?He: לבסוף מרים נועם את ראשו ומחליט להתמודד.En: Finally, Noam lifts his head and decides to tackle the situation.He: "שירה, בבקשה תבדקי שוב בתיק שלך," הוא מבקש.En: "Shira, please check your bag again," he requests.He: כשההתרגשות גואה סביבם, שירה מסתכלת שוב בתיקה ומגלה את הארנק בתחתי.En: As excitement swells around them, Shira looks in her bag once more and discovers the wallet at the bottom.He: עיניה מתמלאות חרטה.En: Her eyes fill with remorse.He: "סליחה, נועם.En: "Sorry, Noam.He: טעיתי.En: I was mistaken.He: תודה על הסבלנות שלך.En: Thank you for your patience."He: "ההמון מתפזר באיטיות.En: The crowd slowly disperses.He: נועם נשאר רגוע, ויוסי מביט בו בהערכה.En: Noam remains calm, and Yossi looks at him with admiration.He: "נועם," הוא אומר, "הוכחת לי שיש הגונים בשוק הזה.En: "Noam," he says, "you've proven to me there are honest people in this market."He: "לאחר מכן, האנשים שהתקבצו מתחילים לקנות מנועם, מתוך תחושת אמפתיה ואמון.En: Afterward, the gathered people begin to buy from Noam, out of a sense of empathy and trust.He: נועם לומד לעמוד על שלו, ויוסי מגלה מחדש אמונה בטוב ליבם של אנשים.En: Noam learns to stand his ground, and Yossi rediscovers faith in the goodness of people.He: השוק ממשיך להדהד בקולות סוחרים וקונים, כשנועם מחייך סוף סוף בהקלה.En: The market continues to echo with the sounds of vendors and buyers, as Noam finally smiles in relief. Vocabulary Words:bustling: תוססstalls: דוכניםmerchandise: מרכולתintriguing: מסקרנתabundance: שפעneighboring: השכןseasoned: ותיקwary: תאמןanxiety: חרדהastounded: נדהםaccusation: המקרהremorse: חרטהadmiration: הערכהempathy: אמפתיהtrust: אמוןecho: להדהדrelief: הקלהspices: תבליניםdecorations: קישוטיםforgive: לסלחpatience: סבלנותcustomer: לקוחconfront: להתעמתbide: להבליגsituation: להתמודדdisperses: מתפזרenthusiasm: התרגשותbottom: בתחתיmistaken: טעיתיproven: הוכחתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
What makes someone fit to perform shechita — halachic skill, or gender identity?What matters more — mastering the laws and precision of the act,or the weight of tradition and communal acceptance?And what's the difference between halachic kashrut of the shchita—and the public trust in what counts as “kosher”?Rabbanit Shira Marili Mirvis and Rabbanit Hamutal Shoval set out on a journey to ask: Who really gets to hold the knife — and is it possible that a woman can be a shochet?#DafYomi #MasechetZevachim #ADafOfTheirOwnLearn more on Hadran.org.il
In this thought-provoking episode of Agents of Nonprofit, I sit down with conflict resolution expert Shira May to explore how language, empathy, and emotional intelligence can transform the way we handle disagreements. Together, we unpack the psychology of conflict, discuss when mediation is (and isn't) appropriate, and reveal how small shifts in language can turn confrontation into collaboration.Topics We Cover:The five classic conflict styles — shark, teddy bear, turtle, fox, and owl — and how to flex between themWhy conflict isn't inherently bad, and how disconnection fuels most disputesTools from Getting to Yes and Harvard's negotiation framework for effective conflict resolutionThe importance of emotional self-regulation before responding in heated situationsHow empathy, storytelling, and vulnerability can bridge political or ideological dividesRecognizing when a conversation is no longer healthy — and how to set boundaries gracefullyThe future of mediation and how AI might support (but never replace) human connection in conflict resolutionTo Learn More and Connect with Shira:CDSADR.orgE-mail Info@cdsadr.orgSupport the show
One of our main roles as educators is to support and help our young people figure out who they are and how they want to contribute to the world. Given our current context of rapid technological change with social, technological and ecological challenges, questions about decisions for university, training and future options for young people is becoming increasingly challenging. Similarly, for educators and career and college guidance counsellors too, to be able to continuously navigate this rapidly changing terrain.Back in May, 2023, I had a conversation on the podcast with some young people who were expressing exactly these concerns about decisions and choices they were making in their lives about what courses to choose, and what careers to pursue. Since then I've been really wanting to bring together a group of global experts around this question. So it's a huge pleasure this week to be able to bring them together: Rosa Moreno-Zutautas: Rosa is Global Director - Program Strategy & Partnerships at IC3 Institute. With a background in Clinical Psychology and a graduate degree in Mental Health Psychology, Rosa is dedicated to helping young individuals uncover their potential and purpose in life. Originally from Venezuela, raised in the United States, and currently residing in Canada, Rosa is passionate about IC3's vision of providing career guidance in every school. (https://www.linkedin.com/in/rosa-moreno-zutautas-278767147/)The 2025 Student Quest Report (that Rosa refers to in the conversation) will be released shortly and available here: https://ic3institute.org/research-and-publications/ Anisa Shaikh: Anisa is an experienced senior career & admissions consultant, customer success program & project manager with 12+ years of experience in ed-tech, SaaS, app marketing & media production. She is skilled in leading diverse teams, building partnerships & scaling operations to enhance customer experience & drive revenue growth in dynamic environments (https://www.linkedin.com/in/anisashaikh/).Kathleen deLaski: Kathleen is an education and workforce designer, as well as an author. She founded the Education Design Lab in 2013 to help colleges begin the journey to reimagine higher education toward the future of work. Kathleen now serves as board chair at EDL and on the board of Credential Engine. She spends time as a senior advisor to the Project on Workforce at Harvard University and teaches human-centered design and higher ed reform as an adjunct professor in the Honors College at George Mason University. Kathleen is the author of ‘Who Needs College Anymore: Imagining a Future Where Degrees Won't Matter' (https://www.whoneedscollegeanymore.org/). https://www.linkedin.com/in/kathleen-delaski-1089012b/; Anthony Mann: Anthony is a youth career development researcher and policymaker at Critical Transitions, and until recently was Senior Policy Analyst at OECD. Anthony is the author of The State of Global Teenage Career Preparation, OECD, published in May 2025 (https://www.oecd.org/en/publications/the-state-of-global-teenage-career-preparation_d5f8e3f2-en.html). https://www.linkedin.com/in/anthony-mann-81aaba17/ Shira Woolf Cohen: Shira is a founding partner at Innovageous, an education consulting group focused on ensuring continuity of learning and inclusive opportunities for all children. Prior to founding Innovageous, Shira served as the principal of New Foundations Charter School (2014-2020) and is the recipient of the G. Bernard Gill Award for Urban Service-Learning Leadership. Shira is also the author of ‘Leading Future-Focused Schools: Engaging and Preparing Students for Career Success' (https://www.amazon.com/Leading-Future-Focused-Schools-Engaging-Preparing/dp/B0F9VWS8Z7)
Fluent Fiction - Hebrew: Rekindling Bonds Amidst Jerusalem's Vibrant Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-04-07-38-20-he Story Transcript:He: בשוק מחנה יהודה בירושלים, הסתיו נמצא באוויר.En: In the Mahane Yehuda market in Jerusalem, autumn is in the air.He: הריחות של הפירות הטריים והלחם הטרי ממלאים את האוויר.En: The scents of fresh fruits and freshly baked bread fill the atmosphere.He: הקישוטים של סוכות תלויים מכל צד והאנשים ממהרים בין הדוכנים.En: The Sukkot decorations hang from every side, and people hurry between the stalls.He: זהו מקום שבו כל חמשת החושים מתעוררים.En: It is a place where all five senses are awakened.He: בין כל האנשים, יעל מסתובבת.En: Amid all the people, Yael is wandering.He: היא מחפשת את החברים הישנים שלה, אורן ושירה.En: She is searching for her old friends, Oren and Shira.He: יעל מחייכת לעצמה, נזכרת בזמנים שבהם שלושתם בילו יחד - צחוק בלתי פוסק ושיחות עד השעות הקטנות של הלילה.En: Yael smiles to herself, reminiscing about the times when the three of them spent time together—endless laughter and conversations that lasted until the wee hours of the night.He: המצב מסובך.En: The situation is complicated.He: השוק רועש ומלא, קשה לשמוע ולהתמקד.En: The market is noisy and crowded, making it hard to hear and focus.He: אי אפשר למצוא מישהו בין כל ההמולה הזאת.En: It's impossible to find anyone among such commotion.He: בלבה, היא יודעת שיש ביניהם דברים לא פתורים מהעבר, דברים שכדאי לדבר עליהם.En: In her heart, she knows there are unresolved matters between them from the past, things worth discussing.He: אבל יעל נחושה.En: But Yael is determined.He: היא מרגישה את רוח הסוכות ורוצה לשחזר את רגעי החברות החמימים.En: She feels the spirit of Sukkot and wants to rekindle those warm moments of friendship.He: היא יודעת שאורן ושירה הם חלק חשוב מהזיכרונות שלה ושל חייה.En: She knows that Oren and Shira are an important part of her memories and her life.He: לפתע, היא רואה אותם.En: Suddenly, she sees them.He: אורן ושירה עומדים ליד סוכה רגועה ומיוחדת.En: Oren and Shira are standing beside a calm and special sukkah.He: הלב של יעל פועם מהר.En: Yael's heart beats quickly.He: היא מתקרבת אליהם, כל כך הרבה זיכרונות עולים בראשה.En: She approaches them, and so many memories flood her mind.He: באותו רגע, כל המתחים מהעבר נראים קטנים מאוד.En: In that moment, all the past tensions seem very small.He: הם מתחבקים וצוחקים, כאילו כל השנים לא הפרידו ביניהם.En: They hug and laugh, as if all the years hadn't separated them.He: הם נכנסים לסוכה, והצבעים והקישוטים סביבה יוצרים אווירה קסומה ומשפחתית.En: They enter the sukkah, and the colors and decorations around them create a magical and familial atmosphere.He: הם מתחילים לשתף חוויות ולספר סיפורים.En: They begin sharing experiences and telling stories.He: הסוכה מלאת צחוק ושמחה.En: The sukkah is filled with laughter and joy.He: הם מדברים על החיים, מפרקים קונפליקטים ישנים ומסכימים להתראות לעיתים קרובות יותר.En: They talk about life, resolve old conflicts, and agree to meet more often.He: יעל מבינה, בזמן שהם יושבים בסוכה, שהחברות האמיתית לא נעלמת.En: Yael realizes, while they sit in the sukkah, that true friendship never disappears.He: היא אולי משתנה, אבל הבסיס נשאר חזק כפי שהיה.En: It may change, but the foundation remains as strong as it was.He: אפילו בשוק ההומה וברעש החג, התחושה הזו של חיבור אמיתי לא הולכת לאיבוד.En: Even in the bustling market and the noise of the holiday, this feeling of true connection isn't lost. Vocabulary Words:autumn: סתיוscents: ריחותatmosphere: אווירawakened: מתעורריםwandering: מסתובבתreminiscing: נזכרתcompanions: חבריםlaughter: צחוקwee hours: שעות קטנותcomplicated: מסובךcommotion: המולהunresolved: לא פתוריםdetermined: נחושהrekindle: לשחזרmemories: זיכרונותcalm: רגועהflood: עוליםtensions: מתחיםfamiliar: משפחתיתresolve: מפרקיםconflicts: קונפליקטיםfrequent: לעיתים קרובותgenuine: אמיתיתconnection: חיבורbustling: הומהdisappears: נעלמתfoundation: בסיסremains: נשארsimplify: לפשטcomplicated: מסובךBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Finding Belonging: A Sukkot Encounter in Central Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-04-22-34-02-he Story Transcript:He: איתן הלך לאיבוד בין ההמולה של ניו יורק.En: Eitan got lost in the hustle and bustle of New York.He: אחרי שעזב את ישראל והגיע לעיר העצומה, הוא חיפש שייכות חדשה.En: After leaving Israel and arriving in the vast city, he was looking for a new sense of belonging.He: הוא שמע על פסטיבל סוכות שמתקיים בסנטרל פארק והחליט להגיע.En: He heard about a Sukkot festival happening in Central Park and decided to go.He: אולי פה ימצא את הקהילה שהוא כל כך מתגעגע אליה.En: Perhaps here he would find the community he missed so much.He: הפארק היה מלא חיים.En: The park was full of life.He: עיטורי סוכות צבעוניים, צחוק עליז וריח תבשילים חמים מילאו את האוויר.En: Colorful Sukkah decorations, joyful laughter, and the smell of warm dishes filled the air.He: האווירה הייתה חגיגית.En: The atmosphere was festive.He: איתן הביט סביב ולא ידע מהיכן להתחיל.En: Eitan looked around and didn't know where to begin.He: הוא רצה להתחבר, אך הביישנות עיכבה אותו.En: He wanted to connect, but shyness held him back.He: בינתיים, שירה הייתה גם היא בפארק.En: Meanwhile, Shira was also in the park.He: היא התרגשה מפסטיבל סוכות אבל התקשתה לא להתמקד בעבודתה.En: She was excited about the Sukkot festival but found it difficult not to focus on her work.He: הטלפון שלה צלצל שוב ושוב, מזכיר לה עוד משימות שנותרו לעשות.En: Her phone kept ringing, reminding her of more tasks that needed to be done.He: השניים התקרבו במקרה לאזור בניית סוכה.En: The two happened to approach the area where a Sukkah was being built.He: איתן אסף אומץ והחליט להצטרף לקבוצה זריזה שבנתה סוכה.En: Eitan gathered courage and decided to join a quick group building a Sukkah.He: שירה, לעומתו, הסתכלה על הטלפון והחליטה: "היום אני לוקחת שעה לעצמי".En: Shira, on the other hand, looked at her phone and decided, "Today I am taking an hour for myself."He: היא שמה את הטלפון בכיס ובלי לחשוב פעמיים, הצטרפה לעזור.En: She put her phone in her pocket and, without thinking twice, joined in to help.He: איתן ושירה נפגשו תוך כדי קישוט הסוכה.En: Eitan and Shira met while decorating the Sukkah.He: הם חלקו סיפור או שניים ולבסוף פרצו בצחוק מתגלגל.En: They shared a story or two and eventually burst into joyful laughter.He: שניהם הבינו שזמן של ביחד יכול לעשות פלאים.En: Both realized that time together could work wonders.He: אחרי שהסוכה הייתה מוכנה, איתן הרגיש שהוא מצא חבר חדש בשירה.En: After the Sukkah was ready, Eitan felt that he had found a new friend in Shira.He: הוא הרגיש פתוח ובטוח יותר.En: He felt more open and secure.He: שירה, מצד שני, הבינה את החשיבות של הגדרת גבולות בעבודה ושמחה שהקדישה לעצמה זמן.En: Shira, on the other hand, understood the importance of setting boundaries at work and was glad she took time for herself.He: השניים המשיכו להנות מהפסטיבל, והחיבור האמיתי ביניהם יצר תחושת שייכות שלא הייתה שם קודם.En: The two continued to enjoy the festival, and the genuine connection between them created a sense of belonging that hadn't been there before.He: איתן, כעת, לא רק שיחק תפקיד חגיגי אלא הרגיש סוף סוף חלק ממשהו גדול יותר.En: Eitan, now, not only played a festive role but finally felt part of something bigger.He: שירה הבינה שהיעדים האישיים וההנאה חשובים לא פחות מכל עבודה.En: Shira realized that personal goals and enjoyment are just as important as any job.He: כך, תחת השמיים הכחולים של סנטרל פארק, התחילה חברות חדשה וחזקה.En: Thus, under the blue skies of Central Park, a new and strong friendship began. Vocabulary Words:lost: הלך לאיבודhustle: המולהbustle: המולהvast: עצומהbelonging: שייכותdecorations: עיטוריםlaughter: צחוקdishes: תבשיליםfestive: חגיגיתshyness: ביישנותcourage: אומץboundaries: גבולותgathered: אסףpocket: כיסeventually: סופו של דברsenses: תחושותdecorate: לקשטenjoyment: הנאהgenuine: אמיתיburst: פרץconnect: להתחברsecure: בטוחrealized: הבינהimportance: חשיבותcommunity: קהילהapproach: התקרבותjoin: להצטרףreminding: מזכירremain: נותרוrole: תפקידBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Unlocking Ancient Secrets: A Sukkot Revelation on the Mount Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-03-07-38-20-he Story Transcript:He: הרוח הקלה נשבה בין עצי הזית, כשהעלים הרשרשו בעדינות.En: The gentle breeze blew through the olive trees, as the leaves rustled softly.He: אריאל, נועם ושירה עמדו על הר הזיתים, מביטים אל ירושלים שנגלתה להם במלוא הדרה.En: Ariel, Noam, and Shira stood on the Mount of Olives, gazing at Jerusalem which unfolded before them in all its splendor.He: האוויר הסתיו הצלול היה מלא בריח זיתים ואורנים, והיו באזור גם אוהלים שהוקמו לכבוד חג הסוכות.En: The crisp autumn air was filled with the scent of olives and pines, and in the area, there were tents set up for the holiday of Sukkot.He: אריאל, הארכיאולוגית הסקרנית, הביטה בתשוקה במרחבי ההיסטוריה הקדומים.En: Ariel, the curious archaeologist, looked passionately at the expanse of ancient history.He: היא חלמה לגלות תגלית שתשנה את ההבנה ההיסטורית של המקדש.En: She dreamed of discovering a find that would change the historical understanding of the temple.He: נועם, ההיסטוריון המעשי, עמד לידה, ספקן תמידי לגבי תאוריות גדולות.En: Noam, the practical historian, stood beside her, always skeptical about grand theories.He: שירה, המדריכה המקומית, דאגה לשמר את התרבות והסיפורים המקומיים.En: Shira, the local guide, was concerned with preserving the culture and local stories.He: בפעם האחרונה, אריאל גילתה חפץ מסתורי.En: Recently, Ariel discovered a mysterious artifact.He: הוא היה מכוסה בכתבים עתיקים ומסובכים.En: It was covered in ancient and complex inscriptions.He: שירה חששה מהשפעות שהגילוי יוכל ליצור, בעיקר על הסיפורים המקומיים.En: Shira was worried about the implications the discovery could have, especially on the local stories.He: נועם, בעין חדה, חשש שחלומותיה של אריאל יובילו אותם לפרשנות שגויה.En: Noam, with a keen eye, feared that Ariel's dreams might lead them to a misinterpretation.He: “זה יכול להיות ממצא שמשנה את כל מה שאנו יודעים,” אמרה אריאל בהתלהבות וניסתה לפענח את הכתבים.En: “This could be a find that changes everything we know,” Ariel said enthusiastically as she tried to decipher the inscriptions.He: אבל נועם הניד בראשו, “אנחנו לא יכולים לרוץ למסקנות. זה מסוכן.”En: But Noam shook his head, “We can't jump to conclusions. It's dangerous.”He: שירה הוסיפה, “כדאי שנזכור את החשיבות של החיבור למסורת שלנו.”En: Shira added, “We should remember the importance of our connection to tradition.”He: הוויכוח ביניהם התגבר עד שערב החג הגיע.En: Their debate intensified until the eve of the holiday arrived.He: במהלך החג, האזור התמלא בעולי רגל בסוכותיהם.En: During the festival, the area filled with pilgrims in their sukkahs.He: אריאל התיישבה לצד שירה ונועם, התבוננה בעיין בעדינות באריגה של מסורת וחדשנות.En: Ariel sat down beside Shira and Noam, watching with gentle eyes the weaving of tradition and innovation.He: באחד מאותם לילות מיוחדים, תחת האורות המרצדים של חג הסוכות, הגיעה התובנה המפתיעה.En: On one of those special nights, under the shimmering lights of Sukkot, came the surprising insight.He: אריאל הבינה שחלק מהסימנים על החפץ מתקשרים ישירות למנהג החג.En: Ariel realized that some of the symbols on the artifact were directly related to the customs of the holiday.He: זה לא רק סיפור מהעבר, אלא משהו שנוגע להווה.En: It wasn't just a story from the past, but something that touches the present.He: בבוקר הסוכות, אריאל פנתה לנועם ושירה.En: On the morning of Sukkot, Ariel turned to Noam and Shira.He: "אני מבינה," היא אמרה בקול נרגש.En: "I understand," she said with excitement in her voice.He: "הגילוי הזה יכול לשפוך אור על החג שלנו. אבל חשוב שנציג את זה מתוך כבוד למסורת ולסיפורים שלכם."En: "This discovery could shed light on our holiday. But it's important that we present it with respect for your tradition and stories."He: נוכח ההבנה החדשה ונכונותה לכבד את המקומיים, גם נועם וגם שירה התחילו להעריך את אריאל טוב יותר.En: Faced with the new understanding and her willingness to respect the locals, both Noam and Shira began to appreciate Ariel more.He: הם עבדו יחד כדי להציג את הממצא בצורה שתכבד את כל הצדדים.En: They worked together to present the finding in a way that honored all sides.He: כך, אריאל מצאה איזון בין רצון לגילויים חדשים לבין כבוד לתרבות.En: Thus, Ariel found a balance between the desire for new discoveries and respect for culture.He: וכולם ביחד, התיצבו תחת הסוכה, נחגגים בחום ואחדות.En: And together, they stood under the sukkah, celebrating in warmth and unity. Vocabulary Words:breeze: רוחrustled: הרשרשוsplendor: הדרהcrisp: צלולarchaeologist: ארכיאולוגיתexpanse: מרחבskeptical: ספקןpreserving: לשמרartifact: חפץinscriptions: כתביםimplications: השפעותkeen: חדהdecipher: לפענחconclusions: מסקנותdebate: ויכוחpilgrims: עולי רגלinsight: תובנהrealized: הבינהcustoms: מנהגpresent: הווהrespect: כבודunderstanding: הבנהwillingness: נכונותhonored: תכבדbalance: איזוןunity: אחדותgentle: קלהcurious: סקרניתfestival: חגweaving: אריגהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
A priest, a minister, and a rabbi wanted to find out who was best at doing conversions. They find a bear in the woods. The priest says let me give it a try. He comes back a few minutes later smiling. I told the bear how beautiful communion is, and he is coming to our mass this Wednesday morning. The minister says I'll go next. He comes back a few minutes later smiling. I told the bear about the glory of Bible study, and he is coming to our class this Sunday at noon. The rabbi says let me give it a try. He doesn't come back for a good long while, and when he finally does, he is bloodied, bruised, and bandaged. “In retrospect,” the rabbi says, “maybe it was not the best idea to start with circumcision.”That joke has been around forever, but I bring it up now because the laugh line is no longer so funny. To care a lot about Israel and the Jewish people this past year has been heavy and hard. And then one day, Shira and I were listening to a podcast host named Mel Robbins, who has a lot to say about how to thrive emotionally in hard times. She observed that the world has its sorrows. And so often the sorrows of the world make us sad. We internalize that pain. She asked a simple question: what are some simple hacks that we can do at home, in our everyday life, that will change our mood; that will banish our sorrows; that will make us feel good and hopeful and optimistic.
Today, Hunter was joined by Professor Shira Diner to discuss the Bar Advocate work stoppage in the state of Massachusetts. Back in May, the Bar Advocates, the private defense lawyers who handle 80% of Massachusetts's public defender workload, stopped taking new cases due to the incredibly low hourly rate they are paid. Since then, thousands of people have been left without representation as the courts have been unable to assign cases to attorneys. Now the question is, where does the state go from here? Guest: Shira Diner, Professor of Law, Boston University Resources: News on Bar Advocates Here https://www.alaa.org/thealaaorganizer/massachusetts-defense-attorneys-enter-third-month-on-strike https://www.csmonitor.com/USA/Justice/2025/0916/sixth-amendment-us-constitution-massachusetts-bar-strike https://www.wbur.org/news/2025/06/27/court-massachusetts-defense-strike-bar https://www.cbsnews.com/boston/news/bar-advocates-attorney-work-stoppage-pay-raise/ https://www.massbar.org/publications/ejournal/ejournal-article/lawyers-journal-2004-november/keep-it-going-delegates-urge-continued-momentum-on-bar-advocate-pay-issue- https://www.masslive.com/opinion/2025/07/bar-advocates-arent-striking-were-standing-for-justice-viewpoint.html https://www.wcvb.com/article/bar-advocate-strike-massachusetts-healey/65491317 Contact Shira https://www.bu.edu/law/profile/shira-m-diner/ Contact Hunter Parnell: Publicdefenseless@gmail.com Instagram @PublicDefenselessPodcast Twitter @PDefenselessPod www.publicdefenseless.com Subscribe to the Patreon www.patreon.com/PublicDefenselessPodcast Donate on PayPal https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=5KW7WMJWEXTAJ Donate on Stripe https://donate.stripe.com/7sI01tb2v3dwaM8cMN Trying to find a specific part of an episode? Use this link to search transcripts of every episode of the show! https://app.reduct.video/o/eca54fbf9f/p/d543070e6a/share/c34e85194394723d4131/home
Fluent Fiction - Hebrew: Desert Detour: A Journey of Trust and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-09-29-07-38-20-he Story Transcript:He: השמש הבהילה בעליות של מדבר הנגב.En: The sun threatened the hills of the Negev Desert.He: האוויר היה חם ויבש, והשטח העצום נראה ללא סוף.En: The air was hot and dry, and the vast terrain seemed endless.He: אלא שהשקט נשבר מדי פעם בצלילי רכב נוסע.En: However, the silence was occasionally broken by the sound of a passing vehicle.He: זה היו אליאור ושירה בדרכם לאילת כדי לחגוג את סוכות עם חברים.En: It was Elior and Shira on their way to Eilat to celebrate Sukkot with friends.He: אליאור מלא באנרגיה, אך קצת בטוח מדי בעצמו.En: Elior was full of energy, but a bit too confident.He: "אנחנו יכולים להגיע לשם עוד היום," הוא אמר בהתרגשות.En: "We can get there today," he said excitedly.He: אך תוך זמן קצר, הוא החל לחוש חולשה קלה.En: But shortly after, he began to feel slightly weak.He: שירה, זהירה ויסודית, הביטה בו בדאגה.En: Shira, cautious and thorough, looked at him with concern.He: "אתה שתה מספיק מים?En: "Have you had enough water?"He: " היא שאלה.En: she asked.He: "אני בסדר," הוא ענה, מתעלם מהסימנים הראשונים להתייבשות.En: "I'm fine," he replied, ignoring the initial signs of dehydration.He: הם המשיכו בנסיעתם, המוסיקה ברכב ליוותה את נוף המדבר המתגלגל.En: They continued their journey, with music in the car accompanying the rolling desert scenery.He: אך אליאור התחיל להרגיש יותר ויותר לא טוב.En: However, Elior began to feel increasingly unwell.He: השמש העמוקה של סתיו חיממה את הגוף, והצמא הלך וגבר.En: The deep autumn sun warmed the body, and the thirst grew stronger.He: "נהיה קרוב לקיבוץ בקרוב, אולי כדאי לעצור שם," הציעה שירה בחשש.En: "We'll be near a kibbutz soon, maybe we should stop there," suggested Shira with trepidation.He: אליאור נד בראשו, "אנחנו קרובים, נמשיך.En: Elior shook his head, "We're close, let's keep going."He: "אך הבריאות של אליאור הידרדרה.En: But Elior's health deteriorated.He: ההחלטה הייתה בלתי נמנעת כששירה הבחינה בזיעה הקרה שכיסתה את פניו.En: The decision became unavoidable when Shira noticed the cold sweat covering his face.He: היא ידעה שעליה לפעול מיידית.En: She knew she needed to act immediately.He: הם פנו לקיבוץ הקרוב.En: They turned to the nearest kibbutz.He: בקיבוץ, התקרב אליאור במהירות למרכז הרפואי.En: At the kibbutz, Elior quickly approached the medical center.He: אנשי המקום קיבלו אותו בברכה והעניקו לו את המים והעזרה שהצליחו להקל עליו.En: The locals welcomed him warmly and provided the water and help that managed to relieve him.He: אחרי זמן קצר, אליאור התחיל להחלים.En: After a short time, Elior began to recover.He: "שירה, הייתי צריך להקשיב לך," הוא אמר בקול שקט אך כנה.En: "Shira, I should have listened to you," he said in a quiet yet sincere voice.He: הוא הבין שהביטחון שלו היה יותר משהיה נכון לנקוט בו.En: He realized that his confidence had been more than he should have relied on.He: הם נשארו לילה בקיבוץ, וביום המחרת קיבלו הסעה לאילת בזכות חברים חדשים מהקיבוץ שהציעו להם טרמפ.En: They stayed the night at the kibbutz, and the next day received a ride to Eilat thanks to new friends from the kibbutz who offered them a lift.He: כשהגיעו לאילת, אליאור ושירה חגגו את סוכות תחת סוכה פתוחה לזוהר הכוכבים, עם חבריהם הישנים והחדשים.En: When they arrived in Eilat, Elior and Shira celebrated Sukkot under a sukkah open to the starlight, with their old and new friends.He: אליאור למד להעריך את זהירותה של שירה ולהקשיב לאינטואיציה שלה.En: Elior learned to appreciate Shira's caution and to listen to her intuition.He: המסע אמנם לא הלך כמתוכנן, אך הוא הציב אותם במקום הנכון בזמן הנכון.En: The journey may not have gone as planned, but it placed them in the right place at the right time. Vocabulary Words:threatened: הבהילהterrain: שטחendless: ללא סוףoccasionally: מדי פעםvehicle: רכבconfident: בטוחexcitedly: בהתרגשותslightly: קלותdehydration: התייבשותscenery: נוףaccompanying: מלווהincreasingly: יותר ויותרdeteriorated: הידרדרהunavoidable: בלתי נמנעתtrepidation: חששconcern: דאגהact: לפעולmedical center: מרכז רפואיrelieve: להקלrecover: להחליםsincere: כנהlift: טרמפstarlight: זוהר הכוכביםintuition: אינטואיציהappreciate: להעריךcaution: זהירותintuition: אינטואיציהenergy: אנרגיהabsorb: לספוגtrepidation: חששBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Send us a textFrom Milan to Arena, from Synergy Soca Star to the founding of Trinidad & Tobago Restaurant Week — Shira Mohammed's story is one of grit, creativity, and culture. In this episode, we trace her unlikely journey from a love child in Italy to becoming the driving force behind one of the country's biggest culinary festivals. Shira opens up about the hustle behind Restaurant Week, the parallels with Carnival, the challenges of sponsorship, and her vision to brand Trinidad & Tobago as the culinary capital of the Caribbean. Along the way, we also revisit Synergy Soca Star, Fireball's breakthrough, the rise of influencers in food culture, and her deep personal journey balancing heritage, culture shock, and passion0:00 Intro & Restaurant Week origins7:40 Dates & growth over 13 years13:40 Why September: slow season strategy20:00 Branding T&T as culinary capital26:00 Street food, COVID pivot & takeaway model33:00 Influencers, bloggers & restaurant marketing39:30 Growing up in Italy & moving to Trinidad51:00 Arena village culture shock1:01:00 Lakshmi Girls & finding identity1:11:00 Early jobs & discovering marketing1:18:00 Synergy Soca Star & Fireball breakthrough1:28:00 Corporate events → Restaurant Week vision1:39:00 The future of Restaurant Week
Shira Tanzer joins Bruce & Gaydos to explain how AI technologies could revolutionize Arizona's public schools.
The morning of Friday May 25, 1979, started out like just another day for Julie Patz; her husband Stan, a photographer; and their children, eight-year-old Shira, six-year-old Etan and two-year-old Ari. It was a busy morning. Julie ran a daycare out of her Soho loft at 113 Prince Street in New York City, and she was getting her own kids ready for the day and at the same time, preparing for the influx of kids who would be arriving soon. Shira didn’t want to roll out of bed, but Etan, who his family described as a sweet, loving and friendly boy, was excited to start the school day. Six-year-old Etan asked his mom if he could walk the two short blocks to the school bus stop alone - for the very first time. Since it was the last few weeks of the school year, his mom said that would be okay. Etan had a plan. He had a dollar in his pocket, which a neighborhood handyman had given him the day before when Etan helped him in his workshop. Etan was going to stop at the corner bodega at Prince and West Broadway, and buy a soda before getting on the bus. Julie walked Etan downstairs, and as she watched him walk down the street before going back upstairs, she told herself that it was only two blocks. That was the last time that Julie ever saw her son. This case became a huge story not just in New York but in the entire country. Etan Patz became the literal poster child for missing children, and Julie and her husband Stan were the living embodiment of every parent’s worst nightmare. What if your child disappeared one day, and you never found out what really happened to them? Forty-six years later, this case is still active. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Shana Tova Chutzsquad! Welcome 5786 with Rabbi Shira's annual high holiday message. Study the Unetaneh TokefSupport Chutzpod!Submit a questionContact Chutzpod!Subscribe to ChutzstackFollow Hanna on InstagramFollow Shira on InstagramFollow Shira on FacebookFollow Chutzpod on FacebookFollow Chutzpod on Instagram Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices
Recently, as part of a routine medical procedure, I needed to get hooked up to an IV. Unfortunately, the nurse who did it, while very nice, had a hard time. She poked a needle into my arm and said, oh, so sorry, that didn't work. She poked a needle into my arm a second time and said, oh, so sorry, that didn't work either. Let me ask one of the other nurses. Another nurse came and the third time was a charm. The IV took.When the procedure was over, and I got home, I was fine, but I noticed that my arm had all these cuts and bruises. I wanted sympathy. So I went to my wife in search of that sympathy. I pointed to my right arm. I pointed to the wounds, which I called, for greater effect, lacerations, contusions, and hematomas. Shira look at these lacerations from the bungled IV attempt! Look at these contusions! I think this is a hematoma!! From the bungled IV!!I'm not sure what I was expecting. But I wasn't expecting what I got. What I got was, Shira took one look at my arm and said: Buck up buttercup. Excuse me, I said. What did you just say? She said: Buck up buttercup.In our 42 years together, Shira had never put those three words together, ever. I had never heard them before. I wasn't exactly sure what Buck up buttercup meant, but it did not sound like the kind of sympathy I was looking for. It sounded like she was saying: toughen up. Stop complaining. The bad news was that I did not get the sympathy I was looking for. The good news is I got something even better: a sermon topic. Is it a Jewish virtue not to complain, or is it a Jewish virtue to complain? There is a lot of Torah on complaints and complaining, and it is nuanced.
Sermon by Dr. Shira D. Epstein, "Being Heart-Led"September 19, 2025
Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (U Pennsylvania Press, 2025) is a systematic study of the ways Jews used photographs to document their experiences in the face of National Socialism. In a time of intensifying anti-Jewish rhetoric and policies, German Jews documented their lives and their environment in tens of thousands of photographs. German Jews of considerably diverse backgrounds took and preserved these photographs: professional and amateurs, of different ages, gender, and classes. The book argues that their previously overlooked photographs convey otherwise unuttered views, emotions, and self-perceptions. Based on a database of more than fifteen thousand relevant images, it analyzes photographs within the historical contexts of their production, preservation, and intended viewing, and explores a plethora of Jews' reactions to the changing landscapes of post-1933 Germany. Ofer Ashkenazi is a Professor of History and the director of the Richard Koebner-Minerva Center for German History at the Hebrew University of Jerusalem. While on sabbatical, in 2025-2026 he is the Mosse Visiting Professor at the University of Wisconsin-Madison. He is the co-author of the recently published monograph Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (2025) , as well as Anti-Heimat Cinema (2020); Weimar Film and Jewish Identity (2012); and Reason and Subjectivity in Weimar Cinema (2010). He edited volumes and published articles on various topics in German and German-Jewish history including Jewish youth movements in Germany; the German interwar anti-war movement; Cold War memory culture; Jewish migration from and to Germany; and German-Jewish visual culture. Rebekka Grossmann is Assistant Professor of Migration History at Leiden University. In her research, she explores the connections of visual culture, migration and politics with a special focus on Jewish history. Her dissertation, which will be published in 2026, investigates the role of the camera as agent, chronicler and critic of Jewish nation-building. In her new project, she looks at the entangled stories of the legacies of Jewish forced migration, post-war memory culture and peace activism through the lens of different artistic projects. Shira Miron is a PhD candidate at the Department of Germanic Languages and Literatures at Yale University. Her research explores aesthetics as a mode of investigation for human experience and social formation and studies the particularities of different artforms alongside their conceptual and practical cross-pollination. She pursues theoretical questions as they relate to history and culture and vice versa. Her dissertation project, Composition and Community: The Extra-Musical Imagination of Polyphony 1800/1900/1950, explores the advent of western polyphony as a modern aesthetic, communicative, and ethical phenomenon that extends beyond the field of music. Shira published on the relationship between music and literature, German-Jewish literature and culture, visual studies, theories of dialogue and communication, and on a wide range of authors including Novalis, Adorno, Kleist, and Gertrud Kolmar. Shira holds B.Mus. and M.Mus. degrees in piano performance from the Jerusalem Academy of Music and Dance and studied German literature at the Hebrew University in Jerusalem and at the Freie Universität Berlin. Currently, she is a DAAD research fellow at the Leibniz Center for Literary and Cultural Research (ZfL) in Berlin. Sarah Wobick-Segev is a research associate at the Institute for Jewish Studies at the University of Hamburg. Her research explores the multiple intersections of European-Jewish cultural and intellectual history with gender studies, everyday life history, and visual and religious studies. Her current project analyzes the religious writings of Jewish women in German-speaking Central Europe from the mid-19th to the mid-20th century. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (U Pennsylvania Press, 2025) is a systematic study of the ways Jews used photographs to document their experiences in the face of National Socialism. In a time of intensifying anti-Jewish rhetoric and policies, German Jews documented their lives and their environment in tens of thousands of photographs. German Jews of considerably diverse backgrounds took and preserved these photographs: professional and amateurs, of different ages, gender, and classes. The book argues that their previously overlooked photographs convey otherwise unuttered views, emotions, and self-perceptions. Based on a database of more than fifteen thousand relevant images, it analyzes photographs within the historical contexts of their production, preservation, and intended viewing, and explores a plethora of Jews' reactions to the changing landscapes of post-1933 Germany. Ofer Ashkenazi is a Professor of History and the director of the Richard Koebner-Minerva Center for German History at the Hebrew University of Jerusalem. While on sabbatical, in 2025-2026 he is the Mosse Visiting Professor at the University of Wisconsin-Madison. He is the co-author of the recently published monograph Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (2025) , as well as Anti-Heimat Cinema (2020); Weimar Film and Jewish Identity (2012); and Reason and Subjectivity in Weimar Cinema (2010). He edited volumes and published articles on various topics in German and German-Jewish history including Jewish youth movements in Germany; the German interwar anti-war movement; Cold War memory culture; Jewish migration from and to Germany; and German-Jewish visual culture. Rebekka Grossmann is Assistant Professor of Migration History at Leiden University. In her research, she explores the connections of visual culture, migration and politics with a special focus on Jewish history. Her dissertation, which will be published in 2026, investigates the role of the camera as agent, chronicler and critic of Jewish nation-building. In her new project, she looks at the entangled stories of the legacies of Jewish forced migration, post-war memory culture and peace activism through the lens of different artistic projects. Shira Miron is a PhD candidate at the Department of Germanic Languages and Literatures at Yale University. Her research explores aesthetics as a mode of investigation for human experience and social formation and studies the particularities of different artforms alongside their conceptual and practical cross-pollination. She pursues theoretical questions as they relate to history and culture and vice versa. Her dissertation project, Composition and Community: The Extra-Musical Imagination of Polyphony 1800/1900/1950, explores the advent of western polyphony as a modern aesthetic, communicative, and ethical phenomenon that extends beyond the field of music. Shira published on the relationship between music and literature, German-Jewish literature and culture, visual studies, theories of dialogue and communication, and on a wide range of authors including Novalis, Adorno, Kleist, and Gertrud Kolmar. Shira holds B.Mus. and M.Mus. degrees in piano performance from the Jerusalem Academy of Music and Dance and studied German literature at the Hebrew University in Jerusalem and at the Freie Universität Berlin. Currently, she is a DAAD research fellow at the Leibniz Center for Literary and Cultural Research (ZfL) in Berlin. Sarah Wobick-Segev is a research associate at the Institute for Jewish Studies at the University of Hamburg. Her research explores the multiple intersections of European-Jewish cultural and intellectual history with gender studies, everyday life history, and visual and religious studies. Her current project analyzes the religious writings of Jewish women in German-speaking Central Europe from the mid-19th to the mid-20th century. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/german-studies
Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (U Pennsylvania Press, 2025) is a systematic study of the ways Jews used photographs to document their experiences in the face of National Socialism. In a time of intensifying anti-Jewish rhetoric and policies, German Jews documented their lives and their environment in tens of thousands of photographs. German Jews of considerably diverse backgrounds took and preserved these photographs: professional and amateurs, of different ages, gender, and classes. The book argues that their previously overlooked photographs convey otherwise unuttered views, emotions, and self-perceptions. Based on a database of more than fifteen thousand relevant images, it analyzes photographs within the historical contexts of their production, preservation, and intended viewing, and explores a plethora of Jews' reactions to the changing landscapes of post-1933 Germany. Ofer Ashkenazi is a Professor of History and the director of the Richard Koebner-Minerva Center for German History at the Hebrew University of Jerusalem. While on sabbatical, in 2025-2026 he is the Mosse Visiting Professor at the University of Wisconsin-Madison. He is the co-author of the recently published monograph Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (2025) , as well as Anti-Heimat Cinema (2020); Weimar Film and Jewish Identity (2012); and Reason and Subjectivity in Weimar Cinema (2010). He edited volumes and published articles on various topics in German and German-Jewish history including Jewish youth movements in Germany; the German interwar anti-war movement; Cold War memory culture; Jewish migration from and to Germany; and German-Jewish visual culture. Rebekka Grossmann is Assistant Professor of Migration History at Leiden University. In her research, she explores the connections of visual culture, migration and politics with a special focus on Jewish history. Her dissertation, which will be published in 2026, investigates the role of the camera as agent, chronicler and critic of Jewish nation-building. In her new project, she looks at the entangled stories of the legacies of Jewish forced migration, post-war memory culture and peace activism through the lens of different artistic projects. Shira Miron is a PhD candidate at the Department of Germanic Languages and Literatures at Yale University. Her research explores aesthetics as a mode of investigation for human experience and social formation and studies the particularities of different artforms alongside their conceptual and practical cross-pollination. She pursues theoretical questions as they relate to history and culture and vice versa. Her dissertation project, Composition and Community: The Extra-Musical Imagination of Polyphony 1800/1900/1950, explores the advent of western polyphony as a modern aesthetic, communicative, and ethical phenomenon that extends beyond the field of music. Shira published on the relationship between music and literature, German-Jewish literature and culture, visual studies, theories of dialogue and communication, and on a wide range of authors including Novalis, Adorno, Kleist, and Gertrud Kolmar. Shira holds B.Mus. and M.Mus. degrees in piano performance from the Jerusalem Academy of Music and Dance and studied German literature at the Hebrew University in Jerusalem and at the Freie Universität Berlin. Currently, she is a DAAD research fellow at the Leibniz Center for Literary and Cultural Research (ZfL) in Berlin. Sarah Wobick-Segev is a research associate at the Institute for Jewish Studies at the University of Hamburg. Her research explores the multiple intersections of European-Jewish cultural and intellectual history with gender studies, everyday life history, and visual and religious studies. Her current project analyzes the religious writings of Jewish women in German-speaking Central Europe from the mid-19th to the mid-20th century. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/jewish-studies
Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (U Pennsylvania Press, 2025) is a systematic study of the ways Jews used photographs to document their experiences in the face of National Socialism. In a time of intensifying anti-Jewish rhetoric and policies, German Jews documented their lives and their environment in tens of thousands of photographs. German Jews of considerably diverse backgrounds took and preserved these photographs: professional and amateurs, of different ages, gender, and classes. The book argues that their previously overlooked photographs convey otherwise unuttered views, emotions, and self-perceptions. Based on a database of more than fifteen thousand relevant images, it analyzes photographs within the historical contexts of their production, preservation, and intended viewing, and explores a plethora of Jews' reactions to the changing landscapes of post-1933 Germany. Ofer Ashkenazi is a Professor of History and the director of the Richard Koebner-Minerva Center for German History at the Hebrew University of Jerusalem. While on sabbatical, in 2025-2026 he is the Mosse Visiting Professor at the University of Wisconsin-Madison. He is the co-author of the recently published monograph Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (2025) , as well as Anti-Heimat Cinema (2020); Weimar Film and Jewish Identity (2012); and Reason and Subjectivity in Weimar Cinema (2010). He edited volumes and published articles on various topics in German and German-Jewish history including Jewish youth movements in Germany; the German interwar anti-war movement; Cold War memory culture; Jewish migration from and to Germany; and German-Jewish visual culture. Rebekka Grossmann is Assistant Professor of Migration History at Leiden University. In her research, she explores the connections of visual culture, migration and politics with a special focus on Jewish history. Her dissertation, which will be published in 2026, investigates the role of the camera as agent, chronicler and critic of Jewish nation-building. In her new project, she looks at the entangled stories of the legacies of Jewish forced migration, post-war memory culture and peace activism through the lens of different artistic projects. Shira Miron is a PhD candidate at the Department of Germanic Languages and Literatures at Yale University. Her research explores aesthetics as a mode of investigation for human experience and social formation and studies the particularities of different artforms alongside their conceptual and practical cross-pollination. She pursues theoretical questions as they relate to history and culture and vice versa. Her dissertation project, Composition and Community: The Extra-Musical Imagination of Polyphony 1800/1900/1950, explores the advent of western polyphony as a modern aesthetic, communicative, and ethical phenomenon that extends beyond the field of music. Shira published on the relationship between music and literature, German-Jewish literature and culture, visual studies, theories of dialogue and communication, and on a wide range of authors including Novalis, Adorno, Kleist, and Gertrud Kolmar. Shira holds B.Mus. and M.Mus. degrees in piano performance from the Jerusalem Academy of Music and Dance and studied German literature at the Hebrew University in Jerusalem and at the Freie Universität Berlin. Currently, she is a DAAD research fellow at the Leibniz Center for Literary and Cultural Research (ZfL) in Berlin. Sarah Wobick-Segev is a research associate at the Institute for Jewish Studies at the University of Hamburg. Her research explores the multiple intersections of European-Jewish cultural and intellectual history with gender studies, everyday life history, and visual and religious studies. Her current project analyzes the religious writings of Jewish women in German-speaking Central Europe from the mid-19th to the mid-20th century. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/photography
In this episode of The Balance, I talk with Shira Woolf Cohen, co-founder of Innovageous and author of Leading Future-Focused Schools: Engaging and Preparing Students for Career Success. With nearly three decades in education and workforce development, Shira shares why the gap between what students learn in school and the skills needed in today's workplace demands urgent attention. We explore what it means to cultivate a future-focused mindset, why every teacher is a “career teacher,” and how schools can embed career-connected learning across grade levels and subject areas. Shira offers strategies for building on student strengths, examples of what this work looks like in practice, and actionable steps leaders can take to begin designing future-focused schools. Connect with Shira Woolf Cohen and learn more about her work. Leading Future-Focused Schools: Engaging and Preparing Students for Career Success http://innovageous.com https://www.instagram.com/innovageous/ https://www.linkedin.com/company/innovageous https://www.facebook.com/InnovageousSolutions/
Listen to a special live event held at Aspen Jewish Congregation on August 13, 2025. In a time of deep division, what does it really mean to belong to the Jewish people? And how do we stay in community when our beliefs, priorities, and red lines conflict? This session draws on the idea of the “big tent” as both a moral aspiration and a real-world challenge, exploring how we navigate differences while maintaining a sense of Jewish peoplehood.This conversation features Hebrew College President Rabbi Sharon Cohen Anisfeld, Shalom Hartman Institute President Yehuda Kurtzer, and the Executive Director of the Harvard Hillel Jason Rubenstein. Chutzpod will be back with new episodes September 17th! Need advice from Hanna and Shira? Submit your questions to chutzpod@gmail.com.Support Chutzpod!Submit a questionContact Chutzpod!Subscribe to ChutzstackFollow Hanna on InstagramFollow Shira on InstagramFollow Shira on FacebookFollow Chutzpod on FacebookFollow Chutzpod on Instagram Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices
Fluent Fiction - Hebrew: Healing Garden: A Sibling Reunion on Rosh Hashanah Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-09-05-22-34-02-he Story Transcript:He: בשלהי קיץ בירושלים, הגן הבוטני מזמין למבקרים שלו אווירה קסומה.En: At the end of summer in Yerushalayim, the botanical garden invites its visitors to a magical atmosphere.He: הפרחים פורחים בצבעים חמים ויפים, והמזרקה מזריזה בשלוה במיוחד.En: The flowers bloom in warm and beautiful colors, and the fountain flows with special tranquility.He: אושר שלום מהול ברגע מרגש של שנה חדשה באוויר, ראש השנה.En: Happiness mingled with an emotional moment of the new year is in the air, Rosh Hashanah.He: אריאל ושירה, אח ואחות, מצאו את עצמם בגן.En: Ariel and Shira, brother and sister, found themselves in the garden.He: הם לא ראו זה את זו זמן רב.En: They hadn't seen each other for a long time.He: המשפחה הייתה בסוג של מתח לאחר ויכוח על החלטה משפחתית, אבל ראש השנה היה ההזדמנות למצוא מחדש את הקרבה.En: The family had been in a sort of tension after an argument about a family decision, but Rosh Hashanah was the opportunity to rediscover closeness.He: שירה הכינה מראש תפוחים ודבש, סמל לשנה מתוקה.En: Shira had prepared in advance apples and honey, a symbol of a sweet year.He: היא קיוותה שהפעם היא ואחיה יחזרו לדבר פתוח וברור זה עם זו.En: She hoped that this time she and her brother would return to open and clear communication with each other.He: "הנה הגן של סבא שלנו," אמרה שירה בעיניים נוצצות, כשהם התקרבו לגינה הקטנה שבזיכרונותיהם הייתה המקום האהוב על סבם המנוח.En: "Here is our grandfather's garden," said Shira with sparkling eyes, as they approached the small garden that in their memories was their late grandfather's favorite place.He: אריאל נשם נשימה עמוקה.En: Ariel took a deep breath.He: הוא היה נחוש לדבר.En: He was determined to speak.He: "זוכרת איך סבא היה לוקח אותנו לכאן?En: "Remember how Grandpa used to bring us here?He: הוא תמיד אמר שהגינה היא החיים עצמם.En: He always said that the garden is life itself."He: "שירה חייכה, אך היה ברור שהמילים שלו נגעו בלבה.En: Shira smiled, but it was clear his words touched her heart.He: "זוכרת," היא לחשה, "הוא תמיד היה אומר שהפרחים מדברים אם מקשיבים היטב.En: "I remember," she whispered, "he always said that the flowers speak if you listen closely."He: "הם עמדו שם, בין צמחים ופרחים, שקטים, אך מלאי רגשות.En: They stood there, among plants and flowers, silent, but full of emotions.He: לבסוף, אריאל אסף אומץ.En: Finally, Ariel gathered courage.He: "אני מצטער על מה שקרה אז עם המשפחה," הוא אמר, "לא דיברתי מספיק, ולא שמעתי אותך.En: "I'm sorry about what happened with the family," he said, "I didn't speak enough, and I didn't listen to you."He: "שירה נענעה בראשה, עיניה מלאות הבנה.En: Shira shook her head, her eyes filled with understanding.He: "הכל בסדר.En: "It's all right.He: גם אני לא הייתי ברורה.En: I wasn't clear either.He: אני שמחה שאתה כאן ואנחנו מדברים.En: I'm glad you're here and we're talking."He: "הם שתקו לרגע, נותנים לרוח הקלה לנח ברגע הזה.En: They were quiet for a moment, letting the gentle breeze rest in the moment.He: שירה שלפה פתאום שתיל קטן שהביאה עמה.En: Shira suddenly pulled out a small sapling she had brought with her.He: "בוא נשתול אותו יחד, כאן, בגינה של סבא," היא הציעה.En: "Let's plant it together, here, in Grandpa's garden," she proposed.He: בהסכמה, הם התכופפו לאדמה.En: In agreement, they bent to the ground.He: יחד, הם שתלו את השתיל הצעיר, סימן להבטחה מחודשת לחייהם ולמורשת המשפחתית שלהם.En: Together, they planted the young sapling, a sign of renewed promise for their lives and their family heritage.He: אריאל חייך לשירה והרגיש איך הלב שלו מתרכך, תחושת ההבנה שכבר זמן רב לא הצליח להגיע אליה.En: Ariel smiled at Shira, feeling his heart soften, a sense of understanding that had long eluded him.He: "שנה חדשה," אמר.En: "New year," he said.He: "שנה חדשה וטובה," השיבה שירה, והם התחבקו, שני אחים נידחים שמצאו את דרכם זה לזה מחדש.En: "New and good year," replied Shira, and they embraced, two estranged siblings who found their way back to each other. Vocabulary Words:botanical: בוטניmagical: קסומהtranquility: שלוהmingled: מהולemotional: מרגשcloseness: קרבהsymbol: סמלcommunication: תקשורתsparkling: נוצצותmemories: זיכרונותיהםdetermined: נחושwhispered: לחשהsilent: שקטיםemotions: רגשותgathered: אסףapologize: מצטערunderstanding: הבנהclear: ברורהgentle: הקלהsapling: שתילproposed: הציעהagreement: בהסכמהrenewed: מחודשתheritage: מורשתsoften: מתרכךestranged: נידחיםembrace: התחבקוrediscover: למצוא מחדשconflict: ויכוחopportunity: הזדמנותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Singer, songwriter and actress Shira Averbuch discusses her new Hebrew children's album which blends Jewish prayers and themes with traditional American folk music that was inspired by her artist residency at New York City's B'nai Jeshurun synagogue.
Listen to a special live event held at Aspen Jewish Congregation on August 13, 2025. The Jewish experience has always been bigger than survival. Yet too often, the public stories we tell center on trauma and loss. This session explores how we might reclaim stories of resilience, creativity, and contribution, and how new narratives could help us build a future rooted in strength.This conversation features Dasi Fruchter, Founder & Spiritual Leader of the South Philadelphia Shtiebel, Mark Oppenheimer, Creator & Host of Unorthodox podcast and Dara Horn, Author and Founder & President of Mosaic Persuasion.Chutzpod will be back with new episodes September 17th! Need advice from Hanna and Shira? Submit your questions to chutzpod@gmail.com.Support Chutzpod!Submit a questionContact Chutzpod!Subscribe to ChutzstackFollow Hanna on InstagramFollow Shira on InstagramFollow Shira on FacebookFollow Chutzpod on FacebookFollow Chutzpod on Instagram Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices
The Modern Therapist's Survival Guide with Curt Widhalm and Katie Vernoy
Relational Healing, Neuroplasticity, and the Power of Psychedelic-Assisted Therapy: An Interview with Dr. Alexa Altman, Ph.D. and Shira Myrow, LMFT In this episode, Curt and Katie chat with Dr. Alexa Altman and Shira Myrow, LMFT, about psychedelic-assisted therapy and how it supports trauma healing, neuroplasticity, and relational transformation. They explore how these treatments work, what integration really means, and how therapists can ethically and safely engage with this emerging field. About our guests:Dr. Alexa Altman and Shira Myrow, MFT, are co-founders of iPsychedelic Therapy. With backgrounds in trauma-informed psychology, spiritual counseling, and relational healing, they offer a holistic approach to psychedelic-assisted therapy that centers ethical care, integration, and transformational growth. Key takeaways: Psychedelics are not shortcuts—they act as amplifiers and accelerants in trauma work. Integration is a crucial part of psychedelic-assisted therapy and often overlooked. Clinicians must examine their own biases and seek robust training. Some clients are not appropriate for these treatments due to fragility or lack of therapeutic background. A safe therapeutic container, rigorous consent, and preparation are essential. Regulatory frameworks are still emerging and need clinician involvement. More info, transcripts, and full show notes: mtsgpodcast.com Join the Modern Therapist Community: Linktree Creative Credits: Voice Over by DW McCann Music by Crystal Grooms Mangano
Listen to a special live event held at Aspen Jewish Congregation on August 6, 2025. For decades, American Jews enjoyed unprecedented safety, success, and cultural influence. But beneath that prosperity, many became disconnected from Jewish tradition and meaning. Was that truly a golden age, or just the foundation for what could come next? This session reckons with the story of Jewish life in America and asks what a deeper, more meaningful era might look like.This conversation features The Atlantic's Franklin Foer, spiritual leader and scholar Mijal Bitton, and Senior Rabbi Ammiel Hirsch of the Stephen Wise Free SynagogueChutzpod will be back with new episodes September 17th! Need advice from Hanna and Shira? Submit your questions to chutzpod@gmail.com.Listen to Frank Foer's previous Chutzpod conversationSupport Chutzpod!Submit a questionContact Chutzpod!Subscribe to ChutzstackFollow Hanna on InstagramFollow Shira on InstagramFollow Shira on FacebookFollow Chutzpod on FacebookFollow Chutzpod on Instagram Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices
Meet us at Unholy Live NYC - October 29th, 2025 - Get your tickets hereWatch us on Youtube: https://youtu.be/BHz5D_p5upQJoin our Patreon community to get access to bonus episodes, discounts on merch and more: https://bit.ly/UnholyPatreon Follow Yonit and Jonathan on InstagramAs Israeli protesters return to the streets in force, calling for a hostage deal and an end to the war, the Israeli cabinet refuses to even discuss a partial agreement — despite earlier demanding one. At the same time, Netanyahu's closest advisor is in Washington talking “day after” strategy, while back home, reservists are called up yet again and political priorities appear increasingly out of step with public sentiment.This week, Yonit and Jonathan reunite to assess a stalled political process, shifting American pressure, and the increasingly surreal spectacle of Haredi pilgrims preparing to fly abroad — even as they continue to avoid military service. Plus: Unholy heads to New York, and Jonathan becomes an unlikely Instagrammer.
I'm tickled pink to release this new episode on the Opportunity Knocks podcast and just in time for the holiday weekend. Have you ever had a connection come full circle? ✨ I first met Shira Yevin at a breakfast for venture capitalists investing in female-owned businesses. Months later, her team came to her to recommend me to speak at one of her events. It was such a powerful reminder: you never know the impact you make—lasting impressions matter. Those are just the gritty facts.
Fluent Fiction - Hebrew: Eitan's Festival: Merging Cultures in a Storm of Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-08-28-22-34-02-he Story Transcript:He: באמצע סוף הקיץ, המתחיל להביא עמו את הרוח הקרירה של הסתיו, המרכז הקהילתי הילידי מתמלא בהמולת הכנות.En: In the midst of late summer, which begins to bring with it the cool breeze of autumn, the merkaz hakehilati fills with the hustle and bustle of preparations.He: איתן עמד במרכז החלל הגדול, מנסה להגות תוכנית למיזם החשוב: פסטיבל סתיו רב-תרבותי שיחגוג את ראש השנה ויכבד את מורשת הקהילה הילידית.En: Eitan stood in the center of the large space, trying to devise a plan for an important project: a multicultural autumn festival to celebrate the New Year and honor the heritage of the indigenous community.He: המרכז הקהילתי היה מקום מלא חיים, עם מבנים מעץ ומרהיבים קירות שעליהם ציורים ססגוניים המספרים את סיפורי האדמה.En: The community center was a lively place, with wooden structures and walls adorned with colorful paintings recounting the stories of the land.He: היום, המרכז התהדר גם בדגלים צבעוניים שהתנפנפו ברוח הקלה.En: Today, the center also boasted colorful flags fluttering in the gentle breeze.He: נועם, חברו הנאמן של איתן, היה לצדו, מעניק עידוד ורעיונות.En: Noam, Eitan's faithful friend, was beside him, offering encouragement and ideas.He: "לא לדאוג," אמר להקל על חששותיו של איתן.En: "Don't worry," he said to ease Eitan's concerns.He: "יש לנו את שירה שתוכל לעזור בסיפורים.En: "We have Shira, who can help with the stories.He: היא עכשיו מדברת עם זקני הקהילה.En: She's now talking to the community elders."He: "שירה, המספרת המקומית, הייתה מלאה תשוקה לשמר את הסיפורים המסורתיים.En: Shira, the local storyteller, was passionate about preserving traditional stories.He: היא דאגה שלפסטיבל תהיה משמעות עמוקה יותר מהמסיבה החגיגית.En: She wanted the festival to have deeper meaning beyond just a festive party.He: שירה התקרבה עם חיוך ובידיה חומר על כמה מסיפורי הראש השנה והמסורות הילידיות.En: Shira approached with a smile, holding materials on some of the New Year's stories and indigenous traditions.He: איתן הייתה עבודה קשה לפניו - לשלב בין הסדר המסורתי של ראש השנה עם הטקסים הילידים.En: Eitan had hard work ahead of him - to merge the traditional order of the New Year with indigenous ceremonies.He: לא היה הרבה כסף, וגם הזמן לא עמד לצדו.En: There wasn't much money, and time was not on his side either.He: הוא שם בראש סדר העדיפויות את הסדנאות התרבותיות, והחליט לשלב מלאכות וסיפורים.En: He prioritized cultural workshops and decided to integrate crafts and stories.He: ביום הפסטיבל, התאספו אנשים רבים מאזורי הקהילה השונים.En: On the day of the festival, many people gathered from different community areas.He: ההתרגשות הייתה גדולה.En: The excitement was palpable.He: ואז, עננים כהים התחילו להתקדר והסערה נפלה במפתיע.En: Then, dark clouds began to gather, and a storm broke out unexpectedly.He: גשם כבד התחיל לרדת.En: Heavy rain started to pour.He: כאן נבחנה מנהיגותו של איתן.En: Here, Eitan's leadership was tested.He: בעזרת נועם ושירה, העבודות במהירות הועברו פנימה.En: With the help of Noam and Shira, the activities were quickly moved indoors.He: ההתארגנות המחודשת נתנה לכולם תחושה של קרבה, וכאשר קולם של התיפוף הילידי נמהל עם תקיעות השופר, הכל הפך לרגע קסם של אחדות.En: The renewed organization gave everyone a sense of closeness, and as the sound of indigenous drumming mixed with the blasts of the shofar, everything turned into a magical moment of unity.He: הערב הסתיים בארוחה משותפת.En: The evening ended with a shared meal.He: על השולחן היו מנות יהודיות וילידיות מיוערות.En: On the table were both Jewish and indigenous dishes.He: צחוק, ריחות טעימים וחיבוקים חיממו את האוויר.En: Laughter, delicious aromas, and hugs warmed the air.He: איתן ראה את החיוכים סביבו וידע שהצליח במשימתו.En: Eitan saw the smiles around him and knew he had succeeded in his mission.He: המיזם הסתיים בהצלחה, ואיתן למד דבר חשוב - שיתוף הפעולה בקהילה יוצר כוח ושינוי אמיתי.En: The project concluded successfully, and Eitan learned an important lesson - community collaboration creates strength and real change.He: הוא הפך פתוח לב לשינויים, בטוח יותר בהובלתו לעתיד.En: He became more open-hearted to changes, more confident in his leadership for the future.He: כך, הסתיימה השנה בתוספת של הרמוניה וקשר אמיתי.En: Thus, the year ended with an addition of harmony and genuine connection. Vocabulary Words:midst: באמצעautumn: סתיוgentle: קלהfluttering: מתנפנפוdeviser: להגותmulticultural: רב-תרבותיindigenous: ילידיheritage: מורשתbustle: המולהadhorned: מרהיביםencouragement: עידודelders: זקניrecounting: המספריםpalpable: גדולהunexpectedly: במפתיעdrumming: תיפוףshofar: שופרmerge: לשלבceremonies: טקסיםworkshops: סדנאותprioritized: בראש סדרpalpable: גדולהorganization: התארגנותunity: אחדותaroma: ריחותleadership: מנהיגותmission: משימהgenuine: אמיתיcollaboration: שיתוף פעולהharmony: הרמוניהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Survival Bonds: Trust and Bravery in a Ruined World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-08-23-22-34-02-he Story Transcript:He: העולם הסובב את יעל, נדב ושירה היה מלא שקט פוסט-אפוקליפטי.En: The world surrounding Yael, Nadav, and Shira was filled with a post-apocalyptic silence.He: אמצע ניו יורק, עיר שהייתה פעם שוקקת חיים, הפכה למקום עזוב ומוזנח.En: The middle of New York, a city that was once bustling with life, had turned into an abandoned and neglected place.He: כבישים סדוקים ושדות דשא צמיחים בין בניינים חרבות היו עדות לזמן שרוצה להשתקם.En: Cracked roads and grass fields growing between ruined buildings were a testament to a time yearning for restoration.He: נדב סבל משריטה שהזדהמה, והזמן הלחיץ.En: Nadav suffered from an infected scratch, and time was pressing.He: "אנחנו חייבים למצוא אנטיביוטיקה," אמרה יעל בתקיפות.En: "We have to find antibiotics," Yael said firmly.He: למרות פחדיה לסכן את חבריה, היא ידעה שאין ברירה.En: Despite her fears of endangering her friends, she knew there was no choice.He: "אני אלך לבדוק בבית המרקחת שמעבר לפינה," הציעה שירה, קולה מלא קור רוח.En: "I'll go check the pharmacy around the corner," Shira suggested, her voice full of calmness.He: היה ברור שהיא מתגעגעת למשפחתה, אבל המצב דרש ממנה להילחם על ההווה.En: It was clear she missed her family, but the situation demanded that she fight for the present.He: יעל ונדב החלו לפסוע לעבר המרפאה שזיהו על המפה.En: Yael and Nadav started walking toward the clinic they identified on the map.He: הרחובות השקטים לחשו דברים לא ברורים, אך הם המשיכו ללא פחד, אף על פי שבליבם רבצה דאגה עמוקה.En: The quiet streets whispered unclear things, but they continued without fear, although a deep worry rested in their hearts.He: עם כניסתם למרפאה, הריח הבלתי נסבל של קור תקף אותם.En: Upon entering the clinic, the unbearable smell of rot assaulted them.He: לפתע, חבורת אנשים עוינת הקיפה אותם.En: Suddenly, a hostile group of people surrounded them.He: "מה אתם רוצים כאן?En: "What do you want here?"He: " שאל אחד מהם, חושפני כולו.En: one of them asked, openly aggressive.He: "אנחנו צריכים תרופות," השיבה יעל, מנסה לשמור על קול יציב.En: "We need medicine," Yael replied, trying to maintain a steady voice.He: המתח באוויר היה מוחשי, אך היא לא נסוגה.En: The tension in the air was palpable, but she did not retreat.He: נדב הביט בה, נאחז בתקווה.En: Nadav looked at her, clinging to hope.He: בסופו של דבר, הם הצליחו לשאת ולתת.En: Eventually, they managed to negotiate.He: החבורה רצתה מזון, ויעל נתנה להם חלק מהמעט שנשאר להם בתקווה שזו לא טעות.En: The group wanted food, and Yael gave them part of the little they had left, hoping it wasn't a mistake.He: כשעזבו, נדב נשם לרווחה.En: As they left, Nadav breathed a sigh of relief.He: "תודה לך, יעל," אמר בגודל לב למרות כאבו.En: "Thank you, Yael," he said wholeheartedly despite his pain.He: עכשיו, הייתה בהם הבנה שברגעים הקריטיים, הם קבוצה אחת, משפחה אחת.En: Now, they understood that in critical moments, they were one group, one family.He: שירה חיכתה להם בכבישים החרבים עם תגליות משלה.En: Shira waited for them on the ruined roads with her own discoveries.He: היא הביאה אמצעי הגנה וכמה פריטי מזון.En: She brought means of protection and some food items.He: ביחד, הם הרגישו מוכנים להמשך המסע.En: Together, they felt ready to continue the journey.He: מפגש זה חיזק את הקשר ביניהם.En: This encounter strengthened the bond between them.He: יעל הבינה שתקווה משותפת דורשת אמון הדדי ופעולה משותפת.En: Yael realized that shared hope requires mutual trust and joint action.He: בזמן שראשם פונה לעבר העתיד הלא בטוח, ליבם היה מלא בנוגע לאומץ ולעבודה בצוות שהחזיק אותם יחד בעולם קשה זה.En: While their minds were turned toward the uncertain future, their hearts were full of bravery and teamwork that held them together in this harsh world. Vocabulary Words:surrounding: הסובבpost-apocalyptic: פוסט-אפוקליפטיsilence: שקטbustling: שוקקתabandoned: עזובneglected: מוזנחtestament: עדותyearning: רוצהinfected: שהזדהמהpressing: הלחיץfirmly: בתקיפותendangering: לסכןcalmness: קור רוחdemanded: דרשunclear: לא ברוריםunbearable: הבלתי נסבלrot: קורhostile: עוינתaggressive: חושפניpalpable: מוחשיretreat: נסוגהnegotiate: לשאת ולתתcritical: הקריטייםrelief: לרווחהheartily: בגודל לבdiscovery: תגליותprotection: הגנהbond: הקשרmutual: הדדיtrust: אמוןBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Shira_8.15.25 (Friday 6PM) by Overeaters Anonymous East Bay Unity Intergroup
Listen to a special live event held at Aspen Jewish Congregation on July 30, 2025. Jewish ideas offer a framework for thinking deeply and living purposefully. But in a world flooded with content and opinion, what does Judaism offer that is distinctive and worth sustaining? This opening session explores what gives Jewish ideas their enduring relevance and why they're worth learning from and living by today.This conversation features speechwriter Sarah Hurwitz, author of Here All Along and As a Jew, New York Times opinion columnist Bret Stephens, and Wexner Foundation President Rabbi B. Elka Abrahamson. Chutzpod will be back with new episodes September 17th! Need advice from Hanna and Shira? Submit your questions to chutzpod@gmail.com.Support Chutzpod!Submit a questionContact Chutzpod!Subscribe to ChutzstackFollow Hanna on InstagramFollow Shira on InstagramFollow Shira on FacebookFollow Chutzpod on FacebookFollow Chutzpod on Instagram Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices
We're finally talking about Hamilton! It's been ten years since the show premiered on Broadway and that's just enough time to have some perspective on its lasting impact. For this episode, we had to bring on previous guest and brilliant academic, Shira Lurie (who joined us on Witch, Please for Book 7, Ep. 2). As an expert in American History, Shira helps Hannah and Marcelle explore "Hamilton" as a reflection of the Obama era's rhetorical progressivism and political centrism. They discuss how the show leans on the myth of the American Dream and Hannah places the show in the hagiographic tradition of biography. If you love the musical or hate the musical, not to worry! We promise, this episode is for fans and critics alike.To learn more about Material Girls, head to our Instagram at instagram.com/ohwitchplease! Or check out our website ohwitchplease.ca. We'll be back next week with a Material Concerns episode, but until then, go check out all the other content we have on our Patreon at Patreon.com/ohwitchplease! Patreon is how we produce the show and pay our team! Thanks again to all of you who have already made the leap to join us there!***Material Girls is a show that makes sense of the zeitgeist through materialist critique* and critical theory! Each episode looks at a unique object of study (something popular now or from back in the day) and over the course of three distinct segments, Hannah and Marcelle apply their academic expertise to the topic at hand.*Materialist Critique is, at its simplest possible level, a form of cultural critique – that is, scholarly engagement with a cultural text of some kind – that is interested in modes of production, moments of reception, and the historical and ideological contexts for both. Materialist critique is interested in the question of why a particular cultural work or practice emerged at a particular moment. Music Credits:“Shopping Mall”: by Jay Arner and Jessica Delisle ©2020Used by permission. All rights reserved. As recorded by Auto Syndicate on the album “Bongo Dance”. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Send us a textIn this episode of the Hodge Pack podcast, Hodge and Josh are joined by Zach Sitzes, filling in for Misti. The NFL returns with the Hall of Fame game, Trey Lance has "big game." Josh didn't know it was happening lol. The Texas Rangers add to their starting rotation at the trade deadline. Texas high school football season is approaching and we have Big Country Blitz' Cody Coil, along with his daughter Shira, joins the show. With the release of Happy Gilmore 2, Hodge throws out a question. If you were to be in a movie who would play you and who would you want your co-star to be?Plus top NFL storylines heading into the 2025 season and more. Support the show
Fluent Fiction - Hebrew: Unlocking Hearts: A Journey of Hope in Psychiatry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-08-01-22-34-02-he Story Transcript:He: בחום של קיץ, מצאתי את עצמי עומדת מול דלתות המחלקה הפסיכיאטרית.En: In the heat of summer, I found myself standing in front of the doors of the psychiatric department.He: הדלתות הכחולות נפתחו והתחושה הראשונית הייתה כמו כניסה לעולם אחר.En: The blue doors opened, and the initial feeling was like entering another world.He: המסדרונות היו ארוכים ונראו אין סופיים, החדרים מוארים באור לבן ומלאים תקווה.En: The corridors were long and seemed endless, the rooms lit with white light and filled with hope.He: "היי, אני אריאלה," אמרתי לראשונה למי שראיתי.En: "Hey, I'm Ariella," I said for the first time to those I encountered.He: הרצון שלי היה להתחיל ברגל ימין ולהשאיר חותם חיובי.En: My desire was to start off on the right foot and leave a positive impression.He: נועם, התרפיסט המנוסה, קיבל את פניי בחיוך קל אך תיאר את עצמו כאיש שמתעקש על השיטות הישנות.En: Noam, the experienced therapist, welcomed me with a slight smile but described himself as someone who insists on the old methods.He: "שלום, אריאלה.En: "Hello, Ariella.He: סביבנו יש לא מעט אתגרים," הסביר ברוגע, ואני הרגשתי את ההסתייגות ממנו כלפי.En: There are quite a few challenges around us," he explained calmly, and I sensed his reservation towards me.He: באותו שבוע, פגשתי את שירה.En: That week, I met Shira.He: פניה זורחות באנרגיה ושחיוכה מסתורי.En: Her face radiated energy, and her smile was mysterious.He: היא התבוננה בידיי כל הזמן בזמן שהסברתי על השיטות היצירתיות שלי.En: She watched my hands the whole time as I explained my creative methods.He: אך היא הייתה סקפטית.En: But she was skeptical.He: "אני לא סומכת על מטפלים חדשים," שירה הצהירה בתוקף.En: "I don't trust new therapists," Shira declared firmly.He: ידעתי שעלי לפעול.En: I knew I had to act.He: החלטתי לערוך סדנת יצירה עם הצוות.En: I decided to conduct a creative workshop with the team.He: ניסינו פסיכודרמה, מוזיקה וצבעים.En: We tried psychodrama, music, and colors.He: זה היה מסע מרתק, אך גם מסובך במידה מסוימת.En: It was a fascinating journey, though somewhat complicated.He: נועם הציע לנקוט זהירות, וחלק ממני חשש שאיבדתי את הביטחון שלו.En: Noam suggested caution, and part of me feared I had lost his confidence.He: יום אחד, במהלך סדנה, שירה סוף סוף פתחה את ליבה.En: One day, during a workshop, Shira finally opened her heart.He: היא סיפרה לי על פחדים וסודות שלא חלקה עם אף אחד.En: She told me about fears and secrets she hadn't shared with anyone.He: האוויר במחלקה התמלא בתככים וריגוש חדש.En: The air in the department was filled with intrigue and new excitement.He: נועם התבונן בה באהדה.En: Noam observed her with empathy.He: במשך כל אותו זמן, כבודו לאט לאט חזר ותמונתו החמיצה מעט.En: Throughout that time, his respect slowly returned and his expression softened a bit.He: הימים חלפו, שינתה האווירה במוסד.En: The days passed, and the atmosphere in the institution changed.He: שיטותי נתקבלו, ונועם אף הציע להשתלב בפרויקט משותף.En: My methods were accepted, and Noam even suggested collaborating on a joint project.He: הרגשתי לבסוף שאני שייכת למחלקה הזו.En: I finally felt that I belonged to this department.He: שירה הביטה בי בהערכה קלילה, ושנינו ידענו שעברנו כברת דרך יחד.En: Shira looked at me with a gentle appreciation, and we both knew that we had come a long way together.He: הגעתי לכאן עם חלום ובעיקר הבנתי שהמציאות יכולה להיות מלאת השראה ותקווה.En: I came here with a dream and mainly understood that reality can be full of inspiration and hope. Vocabulary Words:psychiatric: פסיכיאטריתcorridors: מסדרונותendless: אין סופייםreservation: הסתייגותradiated: זורחותmysterious: מסתוריskeptical: סקפטיתconduct: לערוךpsychodrama: פסיכודרמהfascinating: מרתקcaution: זהירותconfidence: ביטחוןintrigue: תככיםempathy: אהדהsoftened: החמיצהinstitution: מוסדcollaborating: להשתלבjoint: משותףbelonged: שייכתgentle: קלילהappreciation: הערכהdream: חלוםinspiration: השראהstrength: כוחinitial: ראשוניתdeclared: הצהירהtherapy: תרפיהmethods: שיטותcomplicated: מסובךenthusiasm: ריגושBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Nick Harbaugh talks with Shira Libhaber of Marcella, one of America's fastest-growing fashion brands. Shira dives into how the company combines timeless design, global expansion, and next-gen tech to create a scalable yet purpose-driven model.
I'm replaying this Best Of episode with the incredible organizing expert Shira Gill and it will change your life! Shira went from being laid off at eight months pregnant to building an organizing empire - all because she solved a problem people desperately wanted to pay for. Shira drops truth bombs about how clutter is literally bombarding our brains with excessive stimuli and why our chaotic environments are making us anxious and depressed.If you've ever felt overwhelmed by your stuff, stressed walking into certain rooms, or like you can't think straight in your own space, this conversation will change everything. Shira shares why less stuff equals more money, time, and freedom - plus her game-changing "15-minute win" that will transform your home one micro-space at a time. And wait until you hear about the woman who went from 300 pairs of shoes to living her best life in an Airstream trailer!Key Takeaways: The clutter-mental health connection: Why your messy environment is literally making your brain work harder The 15-minute win: How to transform your entire home without feeling overwhelmedStart with your why: The motivation trick that makes letting go actually exciting The midlife declutter advantage:How downsizing can unlock your most adventurous chapter yet When less becomes more: Real stories of women who chose freedom over stuff and are living their dreamsLearn more about Jen Marples at https://www.jenmarples.comWant to work with Jen? Book a complimentary 20-minute call HERE. Follow Jen @jenmarples on Instagram, LinkedIn, TikTok and YouTubeSubscribe to Jen's NewsletterUnedited AI Transcript HereCONNECT WITH SHIRA GILL:InstagramWebsite
On this week's episode, Saige continues speaking with Shira Scott Astrof, who created the rescue, The Animal Rescue Mission (ARM.) Shira shares where ARM's rescue animals come from, how they find animal abusers and how ARM handles those situations. Shira also talks about there being both responsible owners as well as irresponsible owners who are living on the street as well as living in homes. We hear from Shira about how amazing it is to see animals find loving and happy homes. Follow Shira & The Animal Rescue Mission: https://www.theanimalrescuemission.org/ https://www.instagram.com/shirascottastrof/ https://www.instagram.com/theanimalrescuemission/ If you are interested in hearing more from Saige via email: https://forms.gle/HfTeCv72Xgr1Ac4EA This is part 4 of 4 revisiting an earlier full length episode with Shira. Find us on socials: https://www.instagram.com/saigejones/?hl=en https://www.instagram.com/saigejonespodcast/?hl=en https://www.youtube.com/c/SaigeJones Season 8 is focused on animal rescue, animal adoption, animal advocacy, stories of coming together with our pets and related topics about cats, kittens, dogs, puppies, wildlife and more. Saige's insight is from her experience; this is not professional advice nor professional insight. Adopt don't shop!
One of the most powerful ways to create the results you want in your life is to get clarity on what matters most. This can begin in the home.In one of the most popular episodes of the Imprint Podcast, home organiser and bestselling author Shira Gill shares her five-step method to help you simplify your space, let go of the excess, and create a home that supports your values.We talk about overcoming guilt, teaching kids to edit their belongings, and how Shira built a thriving business from scratch — starting with nothing but a clear intention. Whether you're craving calm, clarity, or a fresh start, this episode offers both inspiration and practical tools to begin.➤ Let's continue the conversation here: www.nataliewalton.substack.com ~Go DeeperFor Interior Designers & Stylists: A proven program to elevate your interiors, develop your signature style and attract your dream clients with clarity and confidence. | Start HereFor Creative Entrepreneurs: Expert guidance in a 1:1 mentorship intensive to start or scale your creative business. | Learn MoreFor Business Strategy, Systems & Support: A business growth program for interior designers and creative business owners who are focussed on growing smarter, not harder. | Join Here~Let's connect!Join 20k readers of This Creative Life for free on Substack. Follow me on Instagram: instagram.com/nataliewaltonExplore my resources and programs: nataliewalton.com This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit nataliewalton.substack.com
On this week's episode, Shira Scott Astrof, who created the rescue, The Animal Rescue Mission (ARM,) discusses the financial costs of starting an animal rescue as well as navigating personal finances when dedicating so much time to the rescue. Follow Shira & The Animal Rescue Mission: https://www.theanimalrescuemission.org/ https://www.instagram.com/shirascottastrof/ https://www.instagram.com/theanimalrescuemission/ If you are interested in hearing more from Saige via email: https://forms.gle/HfTeCv72Xgr1Ac4EA This is part 3 of 4 revisiting an earlier full length episode with Shira. Find us on socials: https://www.instagram.com/saigejones/?hl=en https://www.instagram.com/saigejonespodcast/?hl=en https://www.youtube.com/c/SaigeJones Season 8 is focused on animal rescue, animal adoption, animal advocacy, stories of coming together with our pets and related topics about cats, kittens, dogs, puppies, wildlife and more. Saige's insight is from her experience; this is not professional advice nor professional insight. Adopt don't shop!
Feeling overwhelmed by clutter or the nonstop hustle? In this inspiring episode of The Gabby Reece Show, Gabby sits down with bestselling author and minimalist expert Shira Gill to uncover the power of intentional living. Shira—known for her book Lifestyle: Your Guide to a More Organized and Intentional Life—shares her proven strategies for decluttering your home, your mind, and your life. In this conversation you will learn how minimalism goes far beyond clean countertops. This episode explores the deep emotional and mental shifts that happen when you create space for what truly matters. Shira reveals practical tips for simplifying your environment, aligning your home with your values, and building sustainable habits even in the chaos of everyday life. Whether you're a busy parent, a high-achiever facing burnout, or just curious about the minimalist movement, this conversation will help you: Tackle clutter with confidence Embrace mindfulness in your daily routine Design a home that reflects your purpose Reclaim your time, energy, and focus Tune in to this one to start creating a life of clarity, calm, and conscious living. Learn more about our guest Shira at Instagram: @ShiraGill https://shiragill.com/lifestyled/ For more Gabby Instagram @GabbyReece TikTok @GabbyReeceOfficial The Gabby Reece Show Podcast on YouTube: YouTube: https://www.youtube.com/@GabbyReece CHAPTERS 00:00 Introduction to Minimalism and Letting Go 00:34 Welcome to the Show: Meet Shira Gill 01:26 Shira's Journey and Philosophy 03:04 The Emotional Impact of Decluttering 04:43 Practical Tips for Getting Started 12:24 The Five-Step Minimalist Process 16:10 Managing Sentimental Items 21:12 Balancing Minimalism with Everyday Life 29:21 The Importance of Tools and Practicality 31:12 Emotional and Mindset Connections to Organization 31:41 Insights from Professional Organizers 33:45 Daily Habits for a Tidy Home 34:26 Creating a Peaceful Environment 37:17 The Art of Lowering the Bar 39:09 Storage Solutions and Sustainability 46:36 Intentional and Fulfilling Living Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices