POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Hebrew: Rekindling Bonds Amidst Jerusalem's Vibrant Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-04-07-38-20-he Story Transcript:He: בשוק מחנה יהודה בירושלים, הסתיו נמצא באוויר.En: In the Mahane Yehuda market in Jerusalem, autumn is in the air.He: הריחות של הפירות הטריים והלחם הטרי ממלאים את האוויר.En: The scents of fresh fruits and freshly baked bread fill the atmosphere.He: הקישוטים של סוכות תלויים מכל צד והאנשים ממהרים בין הדוכנים.En: The Sukkot decorations hang from every side, and people hurry between the stalls.He: זהו מקום שבו כל חמשת החושים מתעוררים.En: It is a place where all five senses are awakened.He: בין כל האנשים, יעל מסתובבת.En: Amid all the people, Yael is wandering.He: היא מחפשת את החברים הישנים שלה, אורן ושירה.En: She is searching for her old friends, Oren and Shira.He: יעל מחייכת לעצמה, נזכרת בזמנים שבהם שלושתם בילו יחד - צחוק בלתי פוסק ושיחות עד השעות הקטנות של הלילה.En: Yael smiles to herself, reminiscing about the times when the three of them spent time together—endless laughter and conversations that lasted until the wee hours of the night.He: המצב מסובך.En: The situation is complicated.He: השוק רועש ומלא, קשה לשמוע ולהתמקד.En: The market is noisy and crowded, making it hard to hear and focus.He: אי אפשר למצוא מישהו בין כל ההמולה הזאת.En: It's impossible to find anyone among such commotion.He: בלבה, היא יודעת שיש ביניהם דברים לא פתורים מהעבר, דברים שכדאי לדבר עליהם.En: In her heart, she knows there are unresolved matters between them from the past, things worth discussing.He: אבל יעל נחושה.En: But Yael is determined.He: היא מרגישה את רוח הסוכות ורוצה לשחזר את רגעי החברות החמימים.En: She feels the spirit of Sukkot and wants to rekindle those warm moments of friendship.He: היא יודעת שאורן ושירה הם חלק חשוב מהזיכרונות שלה ושל חייה.En: She knows that Oren and Shira are an important part of her memories and her life.He: לפתע, היא רואה אותם.En: Suddenly, she sees them.He: אורן ושירה עומדים ליד סוכה רגועה ומיוחדת.En: Oren and Shira are standing beside a calm and special sukkah.He: הלב של יעל פועם מהר.En: Yael's heart beats quickly.He: היא מתקרבת אליהם, כל כך הרבה זיכרונות עולים בראשה.En: She approaches them, and so many memories flood her mind.He: באותו רגע, כל המתחים מהעבר נראים קטנים מאוד.En: In that moment, all the past tensions seem very small.He: הם מתחבקים וצוחקים, כאילו כל השנים לא הפרידו ביניהם.En: They hug and laugh, as if all the years hadn't separated them.He: הם נכנסים לסוכה, והצבעים והקישוטים סביבה יוצרים אווירה קסומה ומשפחתית.En: They enter the sukkah, and the colors and decorations around them create a magical and familial atmosphere.He: הם מתחילים לשתף חוויות ולספר סיפורים.En: They begin sharing experiences and telling stories.He: הסוכה מלאת צחוק ושמחה.En: The sukkah is filled with laughter and joy.He: הם מדברים על החיים, מפרקים קונפליקטים ישנים ומסכימים להתראות לעיתים קרובות יותר.En: They talk about life, resolve old conflicts, and agree to meet more often.He: יעל מבינה, בזמן שהם יושבים בסוכה, שהחברות האמיתית לא נעלמת.En: Yael realizes, while they sit in the sukkah, that true friendship never disappears.He: היא אולי משתנה, אבל הבסיס נשאר חזק כפי שהיה.En: It may change, but the foundation remains as strong as it was.He: אפילו בשוק ההומה וברעש החג, התחושה הזו של חיבור אמיתי לא הולכת לאיבוד.En: Even in the bustling market and the noise of the holiday, this feeling of true connection isn't lost. Vocabulary Words:autumn: סתיוscents: ריחותatmosphere: אווירawakened: מתעורריםwandering: מסתובבתreminiscing: נזכרתcompanions: חבריםlaughter: צחוקwee hours: שעות קטנותcomplicated: מסובךcommotion: המולהunresolved: לא פתוריםdetermined: נחושהrekindle: לשחזרmemories: זיכרונותcalm: רגועהflood: עוליםtensions: מתחיםfamiliar: משפחתיתresolve: מפרקיםconflicts: קונפליקטיםfrequent: לעיתים קרובותgenuine: אמיתיתconnection: חיבורbustling: הומהdisappears: נעלמתfoundation: בסיסremains: נשארsimplify: לפשטcomplicated: מסובךBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Finding Belonging: A Sukkot Encounter in Central Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-04-22-34-02-he Story Transcript:He: איתן הלך לאיבוד בין ההמולה של ניו יורק.En: Eitan got lost in the hustle and bustle of New York.He: אחרי שעזב את ישראל והגיע לעיר העצומה, הוא חיפש שייכות חדשה.En: After leaving Israel and arriving in the vast city, he was looking for a new sense of belonging.He: הוא שמע על פסטיבל סוכות שמתקיים בסנטרל פארק והחליט להגיע.En: He heard about a Sukkot festival happening in Central Park and decided to go.He: אולי פה ימצא את הקהילה שהוא כל כך מתגעגע אליה.En: Perhaps here he would find the community he missed so much.He: הפארק היה מלא חיים.En: The park was full of life.He: עיטורי סוכות צבעוניים, צחוק עליז וריח תבשילים חמים מילאו את האוויר.En: Colorful Sukkah decorations, joyful laughter, and the smell of warm dishes filled the air.He: האווירה הייתה חגיגית.En: The atmosphere was festive.He: איתן הביט סביב ולא ידע מהיכן להתחיל.En: Eitan looked around and didn't know where to begin.He: הוא רצה להתחבר, אך הביישנות עיכבה אותו.En: He wanted to connect, but shyness held him back.He: בינתיים, שירה הייתה גם היא בפארק.En: Meanwhile, Shira was also in the park.He: היא התרגשה מפסטיבל סוכות אבל התקשתה לא להתמקד בעבודתה.En: She was excited about the Sukkot festival but found it difficult not to focus on her work.He: הטלפון שלה צלצל שוב ושוב, מזכיר לה עוד משימות שנותרו לעשות.En: Her phone kept ringing, reminding her of more tasks that needed to be done.He: השניים התקרבו במקרה לאזור בניית סוכה.En: The two happened to approach the area where a Sukkah was being built.He: איתן אסף אומץ והחליט להצטרף לקבוצה זריזה שבנתה סוכה.En: Eitan gathered courage and decided to join a quick group building a Sukkah.He: שירה, לעומתו, הסתכלה על הטלפון והחליטה: "היום אני לוקחת שעה לעצמי".En: Shira, on the other hand, looked at her phone and decided, "Today I am taking an hour for myself."He: היא שמה את הטלפון בכיס ובלי לחשוב פעמיים, הצטרפה לעזור.En: She put her phone in her pocket and, without thinking twice, joined in to help.He: איתן ושירה נפגשו תוך כדי קישוט הסוכה.En: Eitan and Shira met while decorating the Sukkah.He: הם חלקו סיפור או שניים ולבסוף פרצו בצחוק מתגלגל.En: They shared a story or two and eventually burst into joyful laughter.He: שניהם הבינו שזמן של ביחד יכול לעשות פלאים.En: Both realized that time together could work wonders.He: אחרי שהסוכה הייתה מוכנה, איתן הרגיש שהוא מצא חבר חדש בשירה.En: After the Sukkah was ready, Eitan felt that he had found a new friend in Shira.He: הוא הרגיש פתוח ובטוח יותר.En: He felt more open and secure.He: שירה, מצד שני, הבינה את החשיבות של הגדרת גבולות בעבודה ושמחה שהקדישה לעצמה זמן.En: Shira, on the other hand, understood the importance of setting boundaries at work and was glad she took time for herself.He: השניים המשיכו להנות מהפסטיבל, והחיבור האמיתי ביניהם יצר תחושת שייכות שלא הייתה שם קודם.En: The two continued to enjoy the festival, and the genuine connection between them created a sense of belonging that hadn't been there before.He: איתן, כעת, לא רק שיחק תפקיד חגיגי אלא הרגיש סוף סוף חלק ממשהו גדול יותר.En: Eitan, now, not only played a festive role but finally felt part of something bigger.He: שירה הבינה שהיעדים האישיים וההנאה חשובים לא פחות מכל עבודה.En: Shira realized that personal goals and enjoyment are just as important as any job.He: כך, תחת השמיים הכחולים של סנטרל פארק, התחילה חברות חדשה וחזקה.En: Thus, under the blue skies of Central Park, a new and strong friendship began. Vocabulary Words:lost: הלך לאיבודhustle: המולהbustle: המולהvast: עצומהbelonging: שייכותdecorations: עיטוריםlaughter: צחוקdishes: תבשיליםfestive: חגיגיתshyness: ביישנותcourage: אומץboundaries: גבולותgathered: אסףpocket: כיסeventually: סופו של דברsenses: תחושותdecorate: לקשטenjoyment: הנאהgenuine: אמיתיburst: פרץconnect: להתחברsecure: בטוחrealized: הבינהimportance: חשיבותcommunity: קהילהapproach: התקרבותjoin: להצטרףreminding: מזכירremain: נותרוrole: תפקידBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Unlocking Ancient Secrets: A Sukkot Revelation on the Mount Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-03-07-38-20-he Story Transcript:He: הרוח הקלה נשבה בין עצי הזית, כשהעלים הרשרשו בעדינות.En: The gentle breeze blew through the olive trees, as the leaves rustled softly.He: אריאל, נועם ושירה עמדו על הר הזיתים, מביטים אל ירושלים שנגלתה להם במלוא הדרה.En: Ariel, Noam, and Shira stood on the Mount of Olives, gazing at Jerusalem which unfolded before them in all its splendor.He: האוויר הסתיו הצלול היה מלא בריח זיתים ואורנים, והיו באזור גם אוהלים שהוקמו לכבוד חג הסוכות.En: The crisp autumn air was filled with the scent of olives and pines, and in the area, there were tents set up for the holiday of Sukkot.He: אריאל, הארכיאולוגית הסקרנית, הביטה בתשוקה במרחבי ההיסטוריה הקדומים.En: Ariel, the curious archaeologist, looked passionately at the expanse of ancient history.He: היא חלמה לגלות תגלית שתשנה את ההבנה ההיסטורית של המקדש.En: She dreamed of discovering a find that would change the historical understanding of the temple.He: נועם, ההיסטוריון המעשי, עמד לידה, ספקן תמידי לגבי תאוריות גדולות.En: Noam, the practical historian, stood beside her, always skeptical about grand theories.He: שירה, המדריכה המקומית, דאגה לשמר את התרבות והסיפורים המקומיים.En: Shira, the local guide, was concerned with preserving the culture and local stories.He: בפעם האחרונה, אריאל גילתה חפץ מסתורי.En: Recently, Ariel discovered a mysterious artifact.He: הוא היה מכוסה בכתבים עתיקים ומסובכים.En: It was covered in ancient and complex inscriptions.He: שירה חששה מהשפעות שהגילוי יוכל ליצור, בעיקר על הסיפורים המקומיים.En: Shira was worried about the implications the discovery could have, especially on the local stories.He: נועם, בעין חדה, חשש שחלומותיה של אריאל יובילו אותם לפרשנות שגויה.En: Noam, with a keen eye, feared that Ariel's dreams might lead them to a misinterpretation.He: “זה יכול להיות ממצא שמשנה את כל מה שאנו יודעים,” אמרה אריאל בהתלהבות וניסתה לפענח את הכתבים.En: “This could be a find that changes everything we know,” Ariel said enthusiastically as she tried to decipher the inscriptions.He: אבל נועם הניד בראשו, “אנחנו לא יכולים לרוץ למסקנות. זה מסוכן.”En: But Noam shook his head, “We can't jump to conclusions. It's dangerous.”He: שירה הוסיפה, “כדאי שנזכור את החשיבות של החיבור למסורת שלנו.”En: Shira added, “We should remember the importance of our connection to tradition.”He: הוויכוח ביניהם התגבר עד שערב החג הגיע.En: Their debate intensified until the eve of the holiday arrived.He: במהלך החג, האזור התמלא בעולי רגל בסוכותיהם.En: During the festival, the area filled with pilgrims in their sukkahs.He: אריאל התיישבה לצד שירה ונועם, התבוננה בעיין בעדינות באריגה של מסורת וחדשנות.En: Ariel sat down beside Shira and Noam, watching with gentle eyes the weaving of tradition and innovation.He: באחד מאותם לילות מיוחדים, תחת האורות המרצדים של חג הסוכות, הגיעה התובנה המפתיעה.En: On one of those special nights, under the shimmering lights of Sukkot, came the surprising insight.He: אריאל הבינה שחלק מהסימנים על החפץ מתקשרים ישירות למנהג החג.En: Ariel realized that some of the symbols on the artifact were directly related to the customs of the holiday.He: זה לא רק סיפור מהעבר, אלא משהו שנוגע להווה.En: It wasn't just a story from the past, but something that touches the present.He: בבוקר הסוכות, אריאל פנתה לנועם ושירה.En: On the morning of Sukkot, Ariel turned to Noam and Shira.He: "אני מבינה," היא אמרה בקול נרגש.En: "I understand," she said with excitement in her voice.He: "הגילוי הזה יכול לשפוך אור על החג שלנו. אבל חשוב שנציג את זה מתוך כבוד למסורת ולסיפורים שלכם."En: "This discovery could shed light on our holiday. But it's important that we present it with respect for your tradition and stories."He: נוכח ההבנה החדשה ונכונותה לכבד את המקומיים, גם נועם וגם שירה התחילו להעריך את אריאל טוב יותר.En: Faced with the new understanding and her willingness to respect the locals, both Noam and Shira began to appreciate Ariel more.He: הם עבדו יחד כדי להציג את הממצא בצורה שתכבד את כל הצדדים.En: They worked together to present the finding in a way that honored all sides.He: כך, אריאל מצאה איזון בין רצון לגילויים חדשים לבין כבוד לתרבות.En: Thus, Ariel found a balance between the desire for new discoveries and respect for culture.He: וכולם ביחד, התיצבו תחת הסוכה, נחגגים בחום ואחדות.En: And together, they stood under the sukkah, celebrating in warmth and unity. Vocabulary Words:breeze: רוחrustled: הרשרשוsplendor: הדרהcrisp: צלולarchaeologist: ארכיאולוגיתexpanse: מרחבskeptical: ספקןpreserving: לשמרartifact: חפץinscriptions: כתביםimplications: השפעותkeen: חדהdecipher: לפענחconclusions: מסקנותdebate: ויכוחpilgrims: עולי רגלinsight: תובנהrealized: הבינהcustoms: מנהגpresent: הווהrespect: כבודunderstanding: הבנהwillingness: נכונותhonored: תכבדbalance: איזוןunity: אחדותgentle: קלהcurious: סקרניתfestival: חגweaving: אריגהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
What defines the “arel” – is it the absence of circumcision, or a choice of a different identity?What matters more – the act of circumcision itself, or inner belonging?And what is the difference between an uncircumcised body and an uncircumcised heart?Rabbanit Shira Marili Mirvis and Rabbanit Hamutal Shoval set out on a journey to discover how the brit shapes identity – and whether the heart is no less important than the act.#DafYomi #MasechetZevachim #ADafOfTheirOwnLearn more on Hadran.org.il
Today, Hunter was joined by Professor Shira Diner to discuss the Bar Advocate work stoppage in the state of Massachusetts. Back in May, the Bar Advocates, the private defense lawyers who handle 80% of Massachusetts's public defender workload, stopped taking new cases due to the incredibly low hourly rate they are paid. Since then, thousands of people have been left without representation as the courts have been unable to assign cases to attorneys. Now the question is, where does the state go from here? Guest: Shira Diner, Professor of Law, Boston University Resources: News on Bar Advocates Here https://www.alaa.org/thealaaorganizer/massachusetts-defense-attorneys-enter-third-month-on-strike https://www.csmonitor.com/USA/Justice/2025/0916/sixth-amendment-us-constitution-massachusetts-bar-strike https://www.wbur.org/news/2025/06/27/court-massachusetts-defense-strike-bar https://www.cbsnews.com/boston/news/bar-advocates-attorney-work-stoppage-pay-raise/ https://www.massbar.org/publications/ejournal/ejournal-article/lawyers-journal-2004-november/keep-it-going-delegates-urge-continued-momentum-on-bar-advocate-pay-issue- https://www.masslive.com/opinion/2025/07/bar-advocates-arent-striking-were-standing-for-justice-viewpoint.html https://www.wcvb.com/article/bar-advocate-strike-massachusetts-healey/65491317 Contact Shira https://www.bu.edu/law/profile/shira-m-diner/ Contact Hunter Parnell: Publicdefenseless@gmail.com Instagram @PublicDefenselessPodcast Twitter @PDefenselessPod www.publicdefenseless.com Subscribe to the Patreon www.patreon.com/PublicDefenselessPodcast Donate on PayPal https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=5KW7WMJWEXTAJ Donate on Stripe https://donate.stripe.com/7sI01tb2v3dwaM8cMN Trying to find a specific part of an episode? Use this link to search transcripts of every episode of the show! https://app.reduct.video/o/eca54fbf9f/p/d543070e6a/share/c34e85194394723d4131/home
Fluent Fiction - Hebrew: Desert Detour: A Journey of Trust and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-09-29-07-38-20-he Story Transcript:He: השמש הבהילה בעליות של מדבר הנגב.En: The sun threatened the hills of the Negev Desert.He: האוויר היה חם ויבש, והשטח העצום נראה ללא סוף.En: The air was hot and dry, and the vast terrain seemed endless.He: אלא שהשקט נשבר מדי פעם בצלילי רכב נוסע.En: However, the silence was occasionally broken by the sound of a passing vehicle.He: זה היו אליאור ושירה בדרכם לאילת כדי לחגוג את סוכות עם חברים.En: It was Elior and Shira on their way to Eilat to celebrate Sukkot with friends.He: אליאור מלא באנרגיה, אך קצת בטוח מדי בעצמו.En: Elior was full of energy, but a bit too confident.He: "אנחנו יכולים להגיע לשם עוד היום," הוא אמר בהתרגשות.En: "We can get there today," he said excitedly.He: אך תוך זמן קצר, הוא החל לחוש חולשה קלה.En: But shortly after, he began to feel slightly weak.He: שירה, זהירה ויסודית, הביטה בו בדאגה.En: Shira, cautious and thorough, looked at him with concern.He: "אתה שתה מספיק מים?En: "Have you had enough water?"He: " היא שאלה.En: she asked.He: "אני בסדר," הוא ענה, מתעלם מהסימנים הראשונים להתייבשות.En: "I'm fine," he replied, ignoring the initial signs of dehydration.He: הם המשיכו בנסיעתם, המוסיקה ברכב ליוותה את נוף המדבר המתגלגל.En: They continued their journey, with music in the car accompanying the rolling desert scenery.He: אך אליאור התחיל להרגיש יותר ויותר לא טוב.En: However, Elior began to feel increasingly unwell.He: השמש העמוקה של סתיו חיממה את הגוף, והצמא הלך וגבר.En: The deep autumn sun warmed the body, and the thirst grew stronger.He: "נהיה קרוב לקיבוץ בקרוב, אולי כדאי לעצור שם," הציעה שירה בחשש.En: "We'll be near a kibbutz soon, maybe we should stop there," suggested Shira with trepidation.He: אליאור נד בראשו, "אנחנו קרובים, נמשיך.En: Elior shook his head, "We're close, let's keep going."He: "אך הבריאות של אליאור הידרדרה.En: But Elior's health deteriorated.He: ההחלטה הייתה בלתי נמנעת כששירה הבחינה בזיעה הקרה שכיסתה את פניו.En: The decision became unavoidable when Shira noticed the cold sweat covering his face.He: היא ידעה שעליה לפעול מיידית.En: She knew she needed to act immediately.He: הם פנו לקיבוץ הקרוב.En: They turned to the nearest kibbutz.He: בקיבוץ, התקרב אליאור במהירות למרכז הרפואי.En: At the kibbutz, Elior quickly approached the medical center.He: אנשי המקום קיבלו אותו בברכה והעניקו לו את המים והעזרה שהצליחו להקל עליו.En: The locals welcomed him warmly and provided the water and help that managed to relieve him.He: אחרי זמן קצר, אליאור התחיל להחלים.En: After a short time, Elior began to recover.He: "שירה, הייתי צריך להקשיב לך," הוא אמר בקול שקט אך כנה.En: "Shira, I should have listened to you," he said in a quiet yet sincere voice.He: הוא הבין שהביטחון שלו היה יותר משהיה נכון לנקוט בו.En: He realized that his confidence had been more than he should have relied on.He: הם נשארו לילה בקיבוץ, וביום המחרת קיבלו הסעה לאילת בזכות חברים חדשים מהקיבוץ שהציעו להם טרמפ.En: They stayed the night at the kibbutz, and the next day received a ride to Eilat thanks to new friends from the kibbutz who offered them a lift.He: כשהגיעו לאילת, אליאור ושירה חגגו את סוכות תחת סוכה פתוחה לזוהר הכוכבים, עם חבריהם הישנים והחדשים.En: When they arrived in Eilat, Elior and Shira celebrated Sukkot under a sukkah open to the starlight, with their old and new friends.He: אליאור למד להעריך את זהירותה של שירה ולהקשיב לאינטואיציה שלה.En: Elior learned to appreciate Shira's caution and to listen to her intuition.He: המסע אמנם לא הלך כמתוכנן, אך הוא הציב אותם במקום הנכון בזמן הנכון.En: The journey may not have gone as planned, but it placed them in the right place at the right time. Vocabulary Words:threatened: הבהילהterrain: שטחendless: ללא סוףoccasionally: מדי פעםvehicle: רכבconfident: בטוחexcitedly: בהתרגשותslightly: קלותdehydration: התייבשותscenery: נוףaccompanying: מלווהincreasingly: יותר ויותרdeteriorated: הידרדרהunavoidable: בלתי נמנעתtrepidation: חששconcern: דאגהact: לפעולmedical center: מרכז רפואיrelieve: להקלrecover: להחליםsincere: כנהlift: טרמפstarlight: זוהר הכוכביםintuition: אינטואיציהappreciate: להעריךcaution: זהירותintuition: אינטואיציהenergy: אנרגיהabsorb: לספוגtrepidation: חששBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Send us a textFrom Milan to Arena, from Synergy Soca Star to the founding of Trinidad & Tobago Restaurant Week — Shira Mohammed's story is one of grit, creativity, and culture. In this episode, we trace her unlikely journey from a love child in Italy to becoming the driving force behind one of the country's biggest culinary festivals. Shira opens up about the hustle behind Restaurant Week, the parallels with Carnival, the challenges of sponsorship, and her vision to brand Trinidad & Tobago as the culinary capital of the Caribbean. Along the way, we also revisit Synergy Soca Star, Fireball's breakthrough, the rise of influencers in food culture, and her deep personal journey balancing heritage, culture shock, and passion0:00 Intro & Restaurant Week origins7:40 Dates & growth over 13 years13:40 Why September: slow season strategy20:00 Branding T&T as culinary capital26:00 Street food, COVID pivot & takeaway model33:00 Influencers, bloggers & restaurant marketing39:30 Growing up in Italy & moving to Trinidad51:00 Arena village culture shock1:01:00 Lakshmi Girls & finding identity1:11:00 Early jobs & discovering marketing1:18:00 Synergy Soca Star & Fireball breakthrough1:28:00 Corporate events → Restaurant Week vision1:39:00 The future of Restaurant Week
Shira Tanzer joins Bruce & Gaydos to explain how AI technologies could revolutionize Arizona's public schools.
The morning of Friday May 25, 1979, started out like just another day for Julie Patz; her husband Stan, a photographer; and their children, eight-year-old Shira, six-year-old Etan and two-year-old Ari. It was a busy morning. Julie ran a daycare out of her Soho loft at 113 Prince Street in New York City, and she was getting her own kids ready for the day and at the same time, preparing for the influx of kids who would be arriving soon. Shira didn’t want to roll out of bed, but Etan, who his family described as a sweet, loving and friendly boy, was excited to start the school day. Six-year-old Etan asked his mom if he could walk the two short blocks to the school bus stop alone - for the very first time. Since it was the last few weeks of the school year, his mom said that would be okay. Etan had a plan. He had a dollar in his pocket, which a neighborhood handyman had given him the day before when Etan helped him in his workshop. Etan was going to stop at the corner bodega at Prince and West Broadway, and buy a soda before getting on the bus. Julie walked Etan downstairs, and as she watched him walk down the street before going back upstairs, she told herself that it was only two blocks. That was the last time that Julie ever saw her son. This case became a huge story not just in New York but in the entire country. Etan Patz became the literal poster child for missing children, and Julie and her husband Stan were the living embodiment of every parent’s worst nightmare. What if your child disappeared one day, and you never found out what really happened to them? Forty-six years later, this case is still active. See omnystudio.com/listener for privacy information.
What is the meaning of the Kohen's garments – are they just external clothing or sacred vessels?What is the difference between the Kohen Gadol wearing eight garments and the simple Kohen with only four?And what happens if a Kohen serves while missing garments? Is his service invalid?Rabbanit Shira Marili Mirvis and Rabbanit Hamutal Shoval set out on a journey to discover how clothing creates role – and where the line between holy and ordinary is drawn.A Daf of Their Own – Thought-provoking Talmudic discussions in a friendly, accessible style with Rabbanit Shira Marili Mirvis and Rabbanit Hamutal Shoval#DafYomi #MasechetZevachim #ADafOfTheirOwnLearn more on Hadran.org.il
Shana Tova Chutzsquad! Welcome 5786 with Rabbi Shira's annual high holiday message. Study the Unetaneh TokefSupport Chutzpod!Submit a questionContact Chutzpod!Subscribe to ChutzstackFollow Hanna on InstagramFollow Shira on InstagramFollow Shira on FacebookFollow Chutzpod on FacebookFollow Chutzpod on Instagram Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices
Recently, as part of a routine medical procedure, I needed to get hooked up to an IV. Unfortunately, the nurse who did it, while very nice, had a hard time. She poked a needle into my arm and said, oh, so sorry, that didn't work. She poked a needle into my arm a second time and said, oh, so sorry, that didn't work either. Let me ask one of the other nurses. Another nurse came and the third time was a charm. The IV took.When the procedure was over, and I got home, I was fine, but I noticed that my arm had all these cuts and bruises. I wanted sympathy. So I went to my wife in search of that sympathy. I pointed to my right arm. I pointed to the wounds, which I called, for greater effect, lacerations, contusions, and hematomas. Shira look at these lacerations from the bungled IV attempt! Look at these contusions! I think this is a hematoma!! From the bungled IV!!I'm not sure what I was expecting. But I wasn't expecting what I got. What I got was, Shira took one look at my arm and said: Buck up buttercup. Excuse me, I said. What did you just say? She said: Buck up buttercup.In our 42 years together, Shira had never put those three words together, ever. I had never heard them before. I wasn't exactly sure what Buck up buttercup meant, but it did not sound like the kind of sympathy I was looking for. It sounded like she was saying: toughen up. Stop complaining. The bad news was that I did not get the sympathy I was looking for. The good news is I got something even better: a sermon topic. Is it a Jewish virtue not to complain, or is it a Jewish virtue to complain? There is a lot of Torah on complaints and complaining, and it is nuanced.
Sermon by Dr. Shira D. Epstein, "Being Heart-Led"September 19, 2025
Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (U Pennsylvania Press, 2025) is a systematic study of the ways Jews used photographs to document their experiences in the face of National Socialism. In a time of intensifying anti-Jewish rhetoric and policies, German Jews documented their lives and their environment in tens of thousands of photographs. German Jews of considerably diverse backgrounds took and preserved these photographs: professional and amateurs, of different ages, gender, and classes. The book argues that their previously overlooked photographs convey otherwise unuttered views, emotions, and self-perceptions. Based on a database of more than fifteen thousand relevant images, it analyzes photographs within the historical contexts of their production, preservation, and intended viewing, and explores a plethora of Jews' reactions to the changing landscapes of post-1933 Germany. Ofer Ashkenazi is a Professor of History and the director of the Richard Koebner-Minerva Center for German History at the Hebrew University of Jerusalem. While on sabbatical, in 2025-2026 he is the Mosse Visiting Professor at the University of Wisconsin-Madison. He is the co-author of the recently published monograph Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (2025) , as well as Anti-Heimat Cinema (2020); Weimar Film and Jewish Identity (2012); and Reason and Subjectivity in Weimar Cinema (2010). He edited volumes and published articles on various topics in German and German-Jewish history including Jewish youth movements in Germany; the German interwar anti-war movement; Cold War memory culture; Jewish migration from and to Germany; and German-Jewish visual culture. Rebekka Grossmann is Assistant Professor of Migration History at Leiden University. In her research, she explores the connections of visual culture, migration and politics with a special focus on Jewish history. Her dissertation, which will be published in 2026, investigates the role of the camera as agent, chronicler and critic of Jewish nation-building. In her new project, she looks at the entangled stories of the legacies of Jewish forced migration, post-war memory culture and peace activism through the lens of different artistic projects. Shira Miron is a PhD candidate at the Department of Germanic Languages and Literatures at Yale University. Her research explores aesthetics as a mode of investigation for human experience and social formation and studies the particularities of different artforms alongside their conceptual and practical cross-pollination. She pursues theoretical questions as they relate to history and culture and vice versa. Her dissertation project, Composition and Community: The Extra-Musical Imagination of Polyphony 1800/1900/1950, explores the advent of western polyphony as a modern aesthetic, communicative, and ethical phenomenon that extends beyond the field of music. Shira published on the relationship between music and literature, German-Jewish literature and culture, visual studies, theories of dialogue and communication, and on a wide range of authors including Novalis, Adorno, Kleist, and Gertrud Kolmar. Shira holds B.Mus. and M.Mus. degrees in piano performance from the Jerusalem Academy of Music and Dance and studied German literature at the Hebrew University in Jerusalem and at the Freie Universität Berlin. Currently, she is a DAAD research fellow at the Leibniz Center for Literary and Cultural Research (ZfL) in Berlin. Sarah Wobick-Segev is a research associate at the Institute for Jewish Studies at the University of Hamburg. Her research explores the multiple intersections of European-Jewish cultural and intellectual history with gender studies, everyday life history, and visual and religious studies. Her current project analyzes the religious writings of Jewish women in German-speaking Central Europe from the mid-19th to the mid-20th century. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (U Pennsylvania Press, 2025) is a systematic study of the ways Jews used photographs to document their experiences in the face of National Socialism. In a time of intensifying anti-Jewish rhetoric and policies, German Jews documented their lives and their environment in tens of thousands of photographs. German Jews of considerably diverse backgrounds took and preserved these photographs: professional and amateurs, of different ages, gender, and classes. The book argues that their previously overlooked photographs convey otherwise unuttered views, emotions, and self-perceptions. Based on a database of more than fifteen thousand relevant images, it analyzes photographs within the historical contexts of their production, preservation, and intended viewing, and explores a plethora of Jews' reactions to the changing landscapes of post-1933 Germany. Ofer Ashkenazi is a Professor of History and the director of the Richard Koebner-Minerva Center for German History at the Hebrew University of Jerusalem. While on sabbatical, in 2025-2026 he is the Mosse Visiting Professor at the University of Wisconsin-Madison. He is the co-author of the recently published monograph Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (2025) , as well as Anti-Heimat Cinema (2020); Weimar Film and Jewish Identity (2012); and Reason and Subjectivity in Weimar Cinema (2010). He edited volumes and published articles on various topics in German and German-Jewish history including Jewish youth movements in Germany; the German interwar anti-war movement; Cold War memory culture; Jewish migration from and to Germany; and German-Jewish visual culture. Rebekka Grossmann is Assistant Professor of Migration History at Leiden University. In her research, she explores the connections of visual culture, migration and politics with a special focus on Jewish history. Her dissertation, which will be published in 2026, investigates the role of the camera as agent, chronicler and critic of Jewish nation-building. In her new project, she looks at the entangled stories of the legacies of Jewish forced migration, post-war memory culture and peace activism through the lens of different artistic projects. Shira Miron is a PhD candidate at the Department of Germanic Languages and Literatures at Yale University. Her research explores aesthetics as a mode of investigation for human experience and social formation and studies the particularities of different artforms alongside their conceptual and practical cross-pollination. She pursues theoretical questions as they relate to history and culture and vice versa. Her dissertation project, Composition and Community: The Extra-Musical Imagination of Polyphony 1800/1900/1950, explores the advent of western polyphony as a modern aesthetic, communicative, and ethical phenomenon that extends beyond the field of music. Shira published on the relationship between music and literature, German-Jewish literature and culture, visual studies, theories of dialogue and communication, and on a wide range of authors including Novalis, Adorno, Kleist, and Gertrud Kolmar. Shira holds B.Mus. and M.Mus. degrees in piano performance from the Jerusalem Academy of Music and Dance and studied German literature at the Hebrew University in Jerusalem and at the Freie Universität Berlin. Currently, she is a DAAD research fellow at the Leibniz Center for Literary and Cultural Research (ZfL) in Berlin. Sarah Wobick-Segev is a research associate at the Institute for Jewish Studies at the University of Hamburg. Her research explores the multiple intersections of European-Jewish cultural and intellectual history with gender studies, everyday life history, and visual and religious studies. Her current project analyzes the religious writings of Jewish women in German-speaking Central Europe from the mid-19th to the mid-20th century. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/german-studies
Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (U Pennsylvania Press, 2025) is a systematic study of the ways Jews used photographs to document their experiences in the face of National Socialism. In a time of intensifying anti-Jewish rhetoric and policies, German Jews documented their lives and their environment in tens of thousands of photographs. German Jews of considerably diverse backgrounds took and preserved these photographs: professional and amateurs, of different ages, gender, and classes. The book argues that their previously overlooked photographs convey otherwise unuttered views, emotions, and self-perceptions. Based on a database of more than fifteen thousand relevant images, it analyzes photographs within the historical contexts of their production, preservation, and intended viewing, and explores a plethora of Jews' reactions to the changing landscapes of post-1933 Germany. Ofer Ashkenazi is a Professor of History and the director of the Richard Koebner-Minerva Center for German History at the Hebrew University of Jerusalem. While on sabbatical, in 2025-2026 he is the Mosse Visiting Professor at the University of Wisconsin-Madison. He is the co-author of the recently published monograph Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (2025) , as well as Anti-Heimat Cinema (2020); Weimar Film and Jewish Identity (2012); and Reason and Subjectivity in Weimar Cinema (2010). He edited volumes and published articles on various topics in German and German-Jewish history including Jewish youth movements in Germany; the German interwar anti-war movement; Cold War memory culture; Jewish migration from and to Germany; and German-Jewish visual culture. Rebekka Grossmann is Assistant Professor of Migration History at Leiden University. In her research, she explores the connections of visual culture, migration and politics with a special focus on Jewish history. Her dissertation, which will be published in 2026, investigates the role of the camera as agent, chronicler and critic of Jewish nation-building. In her new project, she looks at the entangled stories of the legacies of Jewish forced migration, post-war memory culture and peace activism through the lens of different artistic projects. Shira Miron is a PhD candidate at the Department of Germanic Languages and Literatures at Yale University. Her research explores aesthetics as a mode of investigation for human experience and social formation and studies the particularities of different artforms alongside their conceptual and practical cross-pollination. She pursues theoretical questions as they relate to history and culture and vice versa. Her dissertation project, Composition and Community: The Extra-Musical Imagination of Polyphony 1800/1900/1950, explores the advent of western polyphony as a modern aesthetic, communicative, and ethical phenomenon that extends beyond the field of music. Shira published on the relationship between music and literature, German-Jewish literature and culture, visual studies, theories of dialogue and communication, and on a wide range of authors including Novalis, Adorno, Kleist, and Gertrud Kolmar. Shira holds B.Mus. and M.Mus. degrees in piano performance from the Jerusalem Academy of Music and Dance and studied German literature at the Hebrew University in Jerusalem and at the Freie Universität Berlin. Currently, she is a DAAD research fellow at the Leibniz Center for Literary and Cultural Research (ZfL) in Berlin. Sarah Wobick-Segev is a research associate at the Institute for Jewish Studies at the University of Hamburg. Her research explores the multiple intersections of European-Jewish cultural and intellectual history with gender studies, everyday life history, and visual and religious studies. Her current project analyzes the religious writings of Jewish women in German-speaking Central Europe from the mid-19th to the mid-20th century. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/jewish-studies
Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (U Pennsylvania Press, 2025) is a systematic study of the ways Jews used photographs to document their experiences in the face of National Socialism. In a time of intensifying anti-Jewish rhetoric and policies, German Jews documented their lives and their environment in tens of thousands of photographs. German Jews of considerably diverse backgrounds took and preserved these photographs: professional and amateurs, of different ages, gender, and classes. The book argues that their previously overlooked photographs convey otherwise unuttered views, emotions, and self-perceptions. Based on a database of more than fifteen thousand relevant images, it analyzes photographs within the historical contexts of their production, preservation, and intended viewing, and explores a plethora of Jews' reactions to the changing landscapes of post-1933 Germany. Ofer Ashkenazi is a Professor of History and the director of the Richard Koebner-Minerva Center for German History at the Hebrew University of Jerusalem. While on sabbatical, in 2025-2026 he is the Mosse Visiting Professor at the University of Wisconsin-Madison. He is the co-author of the recently published monograph Still Lives: Jewish Photography in Nazi Germany (2025) , as well as Anti-Heimat Cinema (2020); Weimar Film and Jewish Identity (2012); and Reason and Subjectivity in Weimar Cinema (2010). He edited volumes and published articles on various topics in German and German-Jewish history including Jewish youth movements in Germany; the German interwar anti-war movement; Cold War memory culture; Jewish migration from and to Germany; and German-Jewish visual culture. Rebekka Grossmann is Assistant Professor of Migration History at Leiden University. In her research, she explores the connections of visual culture, migration and politics with a special focus on Jewish history. Her dissertation, which will be published in 2026, investigates the role of the camera as agent, chronicler and critic of Jewish nation-building. In her new project, she looks at the entangled stories of the legacies of Jewish forced migration, post-war memory culture and peace activism through the lens of different artistic projects. Shira Miron is a PhD candidate at the Department of Germanic Languages and Literatures at Yale University. Her research explores aesthetics as a mode of investigation for human experience and social formation and studies the particularities of different artforms alongside their conceptual and practical cross-pollination. She pursues theoretical questions as they relate to history and culture and vice versa. Her dissertation project, Composition and Community: The Extra-Musical Imagination of Polyphony 1800/1900/1950, explores the advent of western polyphony as a modern aesthetic, communicative, and ethical phenomenon that extends beyond the field of music. Shira published on the relationship between music and literature, German-Jewish literature and culture, visual studies, theories of dialogue and communication, and on a wide range of authors including Novalis, Adorno, Kleist, and Gertrud Kolmar. Shira holds B.Mus. and M.Mus. degrees in piano performance from the Jerusalem Academy of Music and Dance and studied German literature at the Hebrew University in Jerusalem and at the Freie Universität Berlin. Currently, she is a DAAD research fellow at the Leibniz Center for Literary and Cultural Research (ZfL) in Berlin. Sarah Wobick-Segev is a research associate at the Institute for Jewish Studies at the University of Hamburg. Her research explores the multiple intersections of European-Jewish cultural and intellectual history with gender studies, everyday life history, and visual and religious studies. Her current project analyzes the religious writings of Jewish women in German-speaking Central Europe from the mid-19th to the mid-20th century. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/photography
What determines whether a sacrifice is accepted or disqualified – the intention in the heart or the action of the hands?And what's the difference between a zevach and a regular korban – and what is pigul, anyway?Rabbanit Shira Marili Mirvis and Rabbanit Chamotal Shoval embark on a journey to discover just how deeply intention shapes the outcome.A Daf of Their Own – Thought-provoking Talmudic discussions in a friendly, accessible style with Rabbanit Shira Marili Mirvis and Rabbanit Hamutal Shoval#DafYomi #MasechetZevachim #ADafOfTheirOwnLearn more on Hadran.org.il
In this episode of The Balance, I talk with Shira Woolf Cohen, co-founder of Innovageous and author of Leading Future-Focused Schools: Engaging and Preparing Students for Career Success. With nearly three decades in education and workforce development, Shira shares why the gap between what students learn in school and the skills needed in today's workplace demands urgent attention. We explore what it means to cultivate a future-focused mindset, why every teacher is a “career teacher,” and how schools can embed career-connected learning across grade levels and subject areas. Shira offers strategies for building on student strengths, examples of what this work looks like in practice, and actionable steps leaders can take to begin designing future-focused schools. Connect with Shira Woolf Cohen and learn more about her work. Leading Future-Focused Schools: Engaging and Preparing Students for Career Success http://innovageous.com https://www.instagram.com/innovageous/ https://www.linkedin.com/company/innovageous https://www.facebook.com/InnovageousSolutions/
Listen to a special live event held at Aspen Jewish Congregation on August 13, 2025. In a time of deep division, what does it really mean to belong to the Jewish people? And how do we stay in community when our beliefs, priorities, and red lines conflict? This session draws on the idea of the “big tent” as both a moral aspiration and a real-world challenge, exploring how we navigate differences while maintaining a sense of Jewish peoplehood.This conversation features Hebrew College President Rabbi Sharon Cohen Anisfeld, Shalom Hartman Institute President Yehuda Kurtzer, and the Executive Director of the Harvard Hillel Jason Rubenstein. Chutzpod will be back with new episodes September 17th! Need advice from Hanna and Shira? Submit your questions to chutzpod@gmail.com.Support Chutzpod!Submit a questionContact Chutzpod!Subscribe to ChutzstackFollow Hanna on InstagramFollow Shira on InstagramFollow Shira on FacebookFollow Chutzpod on FacebookFollow Chutzpod on Instagram Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices
Is the Talmud Yerushalmi on the Order of Kdoshim Forged?!If so, who forged it? And why??Rabbanit Shira Marili Mirvis and Rabbanit Hamutal Shoval set out to discover whether there is a Talmud Yerushalmi on seder Kdoshim.A Daf of Their Own – Thought-provoking Talmudic discussions in a friendly, accessible style with Rabbanit Shira Marili Mirvis and Rabbanit Hamutal Shoval#DafYomi #MasechetHorayot #ADafOfTheirOwnLearn more on Hadran.org.il
Fluent Fiction - Hebrew: Healing Garden: A Sibling Reunion on Rosh Hashanah Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-09-05-22-34-02-he Story Transcript:He: בשלהי קיץ בירושלים, הגן הבוטני מזמין למבקרים שלו אווירה קסומה.En: At the end of summer in Yerushalayim, the botanical garden invites its visitors to a magical atmosphere.He: הפרחים פורחים בצבעים חמים ויפים, והמזרקה מזריזה בשלוה במיוחד.En: The flowers bloom in warm and beautiful colors, and the fountain flows with special tranquility.He: אושר שלום מהול ברגע מרגש של שנה חדשה באוויר, ראש השנה.En: Happiness mingled with an emotional moment of the new year is in the air, Rosh Hashanah.He: אריאל ושירה, אח ואחות, מצאו את עצמם בגן.En: Ariel and Shira, brother and sister, found themselves in the garden.He: הם לא ראו זה את זו זמן רב.En: They hadn't seen each other for a long time.He: המשפחה הייתה בסוג של מתח לאחר ויכוח על החלטה משפחתית, אבל ראש השנה היה ההזדמנות למצוא מחדש את הקרבה.En: The family had been in a sort of tension after an argument about a family decision, but Rosh Hashanah was the opportunity to rediscover closeness.He: שירה הכינה מראש תפוחים ודבש, סמל לשנה מתוקה.En: Shira had prepared in advance apples and honey, a symbol of a sweet year.He: היא קיוותה שהפעם היא ואחיה יחזרו לדבר פתוח וברור זה עם זו.En: She hoped that this time she and her brother would return to open and clear communication with each other.He: "הנה הגן של סבא שלנו," אמרה שירה בעיניים נוצצות, כשהם התקרבו לגינה הקטנה שבזיכרונותיהם הייתה המקום האהוב על סבם המנוח.En: "Here is our grandfather's garden," said Shira with sparkling eyes, as they approached the small garden that in their memories was their late grandfather's favorite place.He: אריאל נשם נשימה עמוקה.En: Ariel took a deep breath.He: הוא היה נחוש לדבר.En: He was determined to speak.He: "זוכרת איך סבא היה לוקח אותנו לכאן?En: "Remember how Grandpa used to bring us here?He: הוא תמיד אמר שהגינה היא החיים עצמם.En: He always said that the garden is life itself."He: "שירה חייכה, אך היה ברור שהמילים שלו נגעו בלבה.En: Shira smiled, but it was clear his words touched her heart.He: "זוכרת," היא לחשה, "הוא תמיד היה אומר שהפרחים מדברים אם מקשיבים היטב.En: "I remember," she whispered, "he always said that the flowers speak if you listen closely."He: "הם עמדו שם, בין צמחים ופרחים, שקטים, אך מלאי רגשות.En: They stood there, among plants and flowers, silent, but full of emotions.He: לבסוף, אריאל אסף אומץ.En: Finally, Ariel gathered courage.He: "אני מצטער על מה שקרה אז עם המשפחה," הוא אמר, "לא דיברתי מספיק, ולא שמעתי אותך.En: "I'm sorry about what happened with the family," he said, "I didn't speak enough, and I didn't listen to you."He: "שירה נענעה בראשה, עיניה מלאות הבנה.En: Shira shook her head, her eyes filled with understanding.He: "הכל בסדר.En: "It's all right.He: גם אני לא הייתי ברורה.En: I wasn't clear either.He: אני שמחה שאתה כאן ואנחנו מדברים.En: I'm glad you're here and we're talking."He: "הם שתקו לרגע, נותנים לרוח הקלה לנח ברגע הזה.En: They were quiet for a moment, letting the gentle breeze rest in the moment.He: שירה שלפה פתאום שתיל קטן שהביאה עמה.En: Shira suddenly pulled out a small sapling she had brought with her.He: "בוא נשתול אותו יחד, כאן, בגינה של סבא," היא הציעה.En: "Let's plant it together, here, in Grandpa's garden," she proposed.He: בהסכמה, הם התכופפו לאדמה.En: In agreement, they bent to the ground.He: יחד, הם שתלו את השתיל הצעיר, סימן להבטחה מחודשת לחייהם ולמורשת המשפחתית שלהם.En: Together, they planted the young sapling, a sign of renewed promise for their lives and their family heritage.He: אריאל חייך לשירה והרגיש איך הלב שלו מתרכך, תחושת ההבנה שכבר זמן רב לא הצליח להגיע אליה.En: Ariel smiled at Shira, feeling his heart soften, a sense of understanding that had long eluded him.He: "שנה חדשה," אמר.En: "New year," he said.He: "שנה חדשה וטובה," השיבה שירה, והם התחבקו, שני אחים נידחים שמצאו את דרכם זה לזה מחדש.En: "New and good year," replied Shira, and they embraced, two estranged siblings who found their way back to each other. Vocabulary Words:botanical: בוטניmagical: קסומהtranquility: שלוהmingled: מהולemotional: מרגשcloseness: קרבהsymbol: סמלcommunication: תקשורתsparkling: נוצצותmemories: זיכרונותיהםdetermined: נחושwhispered: לחשהsilent: שקטיםemotions: רגשותgathered: אסףapologize: מצטערunderstanding: הבנהclear: ברורהgentle: הקלהsapling: שתילproposed: הציעהagreement: בהסכמהrenewed: מחודשתheritage: מורשתsoften: מתרכךestranged: נידחיםembrace: התחבקוrediscover: למצוא מחדשconflict: ויכוחopportunity: הזדמנותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Singer, songwriter and actress Shira Averbuch discusses her new Hebrew children's album which blends Jewish prayers and themes with traditional American folk music that was inspired by her artist residency at New York City's B'nai Jeshurun synagogue.
Listen to a special live event held at Aspen Jewish Congregation on August 13, 2025. The Jewish experience has always been bigger than survival. Yet too often, the public stories we tell center on trauma and loss. This session explores how we might reclaim stories of resilience, creativity, and contribution, and how new narratives could help us build a future rooted in strength.This conversation features Dasi Fruchter, Founder & Spiritual Leader of the South Philadelphia Shtiebel, Mark Oppenheimer, Creator & Host of Unorthodox podcast and Dara Horn, Author and Founder & President of Mosaic Persuasion.Chutzpod will be back with new episodes September 17th! Need advice from Hanna and Shira? Submit your questions to chutzpod@gmail.com.Support Chutzpod!Submit a questionContact Chutzpod!Subscribe to ChutzstackFollow Hanna on InstagramFollow Shira on InstagramFollow Shira on FacebookFollow Chutzpod on FacebookFollow Chutzpod on Instagram Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices
The Modern Therapist's Survival Guide with Curt Widhalm and Katie Vernoy
Relational Healing, Neuroplasticity, and the Power of Psychedelic-Assisted Therapy: An Interview with Dr. Alexa Altman, Ph.D. and Shira Myrow, LMFT In this episode, Curt and Katie chat with Dr. Alexa Altman and Shira Myrow, LMFT, about psychedelic-assisted therapy and how it supports trauma healing, neuroplasticity, and relational transformation. They explore how these treatments work, what integration really means, and how therapists can ethically and safely engage with this emerging field. About our guests:Dr. Alexa Altman and Shira Myrow, MFT, are co-founders of iPsychedelic Therapy. With backgrounds in trauma-informed psychology, spiritual counseling, and relational healing, they offer a holistic approach to psychedelic-assisted therapy that centers ethical care, integration, and transformational growth. Key takeaways: Psychedelics are not shortcuts—they act as amplifiers and accelerants in trauma work. Integration is a crucial part of psychedelic-assisted therapy and often overlooked. Clinicians must examine their own biases and seek robust training. Some clients are not appropriate for these treatments due to fragility or lack of therapeutic background. A safe therapeutic container, rigorous consent, and preparation are essential. Regulatory frameworks are still emerging and need clinician involvement. More info, transcripts, and full show notes: mtsgpodcast.com Join the Modern Therapist Community: Linktree Creative Credits: Voice Over by DW McCann Music by Crystal Grooms Mangano
Listen to a special live event held at Aspen Jewish Congregation on August 6, 2025. For decades, American Jews enjoyed unprecedented safety, success, and cultural influence. But beneath that prosperity, many became disconnected from Jewish tradition and meaning. Was that truly a golden age, or just the foundation for what could come next? This session reckons with the story of Jewish life in America and asks what a deeper, more meaningful era might look like.This conversation features The Atlantic's Franklin Foer, spiritual leader and scholar Mijal Bitton, and Senior Rabbi Ammiel Hirsch of the Stephen Wise Free SynagogueChutzpod will be back with new episodes September 17th! Need advice from Hanna and Shira? Submit your questions to chutzpod@gmail.com.Listen to Frank Foer's previous Chutzpod conversationSupport Chutzpod!Submit a questionContact Chutzpod!Subscribe to ChutzstackFollow Hanna on InstagramFollow Shira on InstagramFollow Shira on FacebookFollow Chutzpod on FacebookFollow Chutzpod on Instagram Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices
Meet us at Unholy Live NYC - October 29th, 2025 - Get your tickets hereWatch us on Youtube: https://youtu.be/BHz5D_p5upQJoin our Patreon community to get access to bonus episodes, discounts on merch and more: https://bit.ly/UnholyPatreon Follow Yonit and Jonathan on InstagramAs Israeli protesters return to the streets in force, calling for a hostage deal and an end to the war, the Israeli cabinet refuses to even discuss a partial agreement — despite earlier demanding one. At the same time, Netanyahu's closest advisor is in Washington talking “day after” strategy, while back home, reservists are called up yet again and political priorities appear increasingly out of step with public sentiment.This week, Yonit and Jonathan reunite to assess a stalled political process, shifting American pressure, and the increasingly surreal spectacle of Haredi pilgrims preparing to fly abroad — even as they continue to avoid military service. Plus: Unholy heads to New York, and Jonathan becomes an unlikely Instagrammer.
I'm tickled pink to release this new episode on the Opportunity Knocks podcast and just in time for the holiday weekend. Have you ever had a connection come full circle? ✨ I first met Shira Yevin at a breakfast for venture capitalists investing in female-owned businesses. Months later, her team came to her to recommend me to speak at one of her events. It was such a powerful reminder: you never know the impact you make—lasting impressions matter. Those are just the gritty facts.
Fluent Fiction - Hebrew: Eitan's Festival: Merging Cultures in a Storm of Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-08-28-22-34-02-he Story Transcript:He: באמצע סוף הקיץ, המתחיל להביא עמו את הרוח הקרירה של הסתיו, המרכז הקהילתי הילידי מתמלא בהמולת הכנות.En: In the midst of late summer, which begins to bring with it the cool breeze of autumn, the merkaz hakehilati fills with the hustle and bustle of preparations.He: איתן עמד במרכז החלל הגדול, מנסה להגות תוכנית למיזם החשוב: פסטיבל סתיו רב-תרבותי שיחגוג את ראש השנה ויכבד את מורשת הקהילה הילידית.En: Eitan stood in the center of the large space, trying to devise a plan for an important project: a multicultural autumn festival to celebrate the New Year and honor the heritage of the indigenous community.He: המרכז הקהילתי היה מקום מלא חיים, עם מבנים מעץ ומרהיבים קירות שעליהם ציורים ססגוניים המספרים את סיפורי האדמה.En: The community center was a lively place, with wooden structures and walls adorned with colorful paintings recounting the stories of the land.He: היום, המרכז התהדר גם בדגלים צבעוניים שהתנפנפו ברוח הקלה.En: Today, the center also boasted colorful flags fluttering in the gentle breeze.He: נועם, חברו הנאמן של איתן, היה לצדו, מעניק עידוד ורעיונות.En: Noam, Eitan's faithful friend, was beside him, offering encouragement and ideas.He: "לא לדאוג," אמר להקל על חששותיו של איתן.En: "Don't worry," he said to ease Eitan's concerns.He: "יש לנו את שירה שתוכל לעזור בסיפורים.En: "We have Shira, who can help with the stories.He: היא עכשיו מדברת עם זקני הקהילה.En: She's now talking to the community elders."He: "שירה, המספרת המקומית, הייתה מלאה תשוקה לשמר את הסיפורים המסורתיים.En: Shira, the local storyteller, was passionate about preserving traditional stories.He: היא דאגה שלפסטיבל תהיה משמעות עמוקה יותר מהמסיבה החגיגית.En: She wanted the festival to have deeper meaning beyond just a festive party.He: שירה התקרבה עם חיוך ובידיה חומר על כמה מסיפורי הראש השנה והמסורות הילידיות.En: Shira approached with a smile, holding materials on some of the New Year's stories and indigenous traditions.He: איתן הייתה עבודה קשה לפניו - לשלב בין הסדר המסורתי של ראש השנה עם הטקסים הילידים.En: Eitan had hard work ahead of him - to merge the traditional order of the New Year with indigenous ceremonies.He: לא היה הרבה כסף, וגם הזמן לא עמד לצדו.En: There wasn't much money, and time was not on his side either.He: הוא שם בראש סדר העדיפויות את הסדנאות התרבותיות, והחליט לשלב מלאכות וסיפורים.En: He prioritized cultural workshops and decided to integrate crafts and stories.He: ביום הפסטיבל, התאספו אנשים רבים מאזורי הקהילה השונים.En: On the day of the festival, many people gathered from different community areas.He: ההתרגשות הייתה גדולה.En: The excitement was palpable.He: ואז, עננים כהים התחילו להתקדר והסערה נפלה במפתיע.En: Then, dark clouds began to gather, and a storm broke out unexpectedly.He: גשם כבד התחיל לרדת.En: Heavy rain started to pour.He: כאן נבחנה מנהיגותו של איתן.En: Here, Eitan's leadership was tested.He: בעזרת נועם ושירה, העבודות במהירות הועברו פנימה.En: With the help of Noam and Shira, the activities were quickly moved indoors.He: ההתארגנות המחודשת נתנה לכולם תחושה של קרבה, וכאשר קולם של התיפוף הילידי נמהל עם תקיעות השופר, הכל הפך לרגע קסם של אחדות.En: The renewed organization gave everyone a sense of closeness, and as the sound of indigenous drumming mixed with the blasts of the shofar, everything turned into a magical moment of unity.He: הערב הסתיים בארוחה משותפת.En: The evening ended with a shared meal.He: על השולחן היו מנות יהודיות וילידיות מיוערות.En: On the table were both Jewish and indigenous dishes.He: צחוק, ריחות טעימים וחיבוקים חיממו את האוויר.En: Laughter, delicious aromas, and hugs warmed the air.He: איתן ראה את החיוכים סביבו וידע שהצליח במשימתו.En: Eitan saw the smiles around him and knew he had succeeded in his mission.He: המיזם הסתיים בהצלחה, ואיתן למד דבר חשוב - שיתוף הפעולה בקהילה יוצר כוח ושינוי אמיתי.En: The project concluded successfully, and Eitan learned an important lesson - community collaboration creates strength and real change.He: הוא הפך פתוח לב לשינויים, בטוח יותר בהובלתו לעתיד.En: He became more open-hearted to changes, more confident in his leadership for the future.He: כך, הסתיימה השנה בתוספת של הרמוניה וקשר אמיתי.En: Thus, the year ended with an addition of harmony and genuine connection. Vocabulary Words:midst: באמצעautumn: סתיוgentle: קלהfluttering: מתנפנפוdeviser: להגותmulticultural: רב-תרבותיindigenous: ילידיheritage: מורשתbustle: המולהadhorned: מרהיביםencouragement: עידודelders: זקניrecounting: המספריםpalpable: גדולהunexpectedly: במפתיעdrumming: תיפוףshofar: שופרmerge: לשלבceremonies: טקסיםworkshops: סדנאותprioritized: בראש סדרpalpable: גדולהorganization: התארגנותunity: אחדותaroma: ריחותleadership: מנהיגותmission: משימהgenuine: אמיתיcollaboration: שיתוף פעולהharmony: הרמוניהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Survival Bonds: Trust and Bravery in a Ruined World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-08-23-22-34-02-he Story Transcript:He: העולם הסובב את יעל, נדב ושירה היה מלא שקט פוסט-אפוקליפטי.En: The world surrounding Yael, Nadav, and Shira was filled with a post-apocalyptic silence.He: אמצע ניו יורק, עיר שהייתה פעם שוקקת חיים, הפכה למקום עזוב ומוזנח.En: The middle of New York, a city that was once bustling with life, had turned into an abandoned and neglected place.He: כבישים סדוקים ושדות דשא צמיחים בין בניינים חרבות היו עדות לזמן שרוצה להשתקם.En: Cracked roads and grass fields growing between ruined buildings were a testament to a time yearning for restoration.He: נדב סבל משריטה שהזדהמה, והזמן הלחיץ.En: Nadav suffered from an infected scratch, and time was pressing.He: "אנחנו חייבים למצוא אנטיביוטיקה," אמרה יעל בתקיפות.En: "We have to find antibiotics," Yael said firmly.He: למרות פחדיה לסכן את חבריה, היא ידעה שאין ברירה.En: Despite her fears of endangering her friends, she knew there was no choice.He: "אני אלך לבדוק בבית המרקחת שמעבר לפינה," הציעה שירה, קולה מלא קור רוח.En: "I'll go check the pharmacy around the corner," Shira suggested, her voice full of calmness.He: היה ברור שהיא מתגעגעת למשפחתה, אבל המצב דרש ממנה להילחם על ההווה.En: It was clear she missed her family, but the situation demanded that she fight for the present.He: יעל ונדב החלו לפסוע לעבר המרפאה שזיהו על המפה.En: Yael and Nadav started walking toward the clinic they identified on the map.He: הרחובות השקטים לחשו דברים לא ברורים, אך הם המשיכו ללא פחד, אף על פי שבליבם רבצה דאגה עמוקה.En: The quiet streets whispered unclear things, but they continued without fear, although a deep worry rested in their hearts.He: עם כניסתם למרפאה, הריח הבלתי נסבל של קור תקף אותם.En: Upon entering the clinic, the unbearable smell of rot assaulted them.He: לפתע, חבורת אנשים עוינת הקיפה אותם.En: Suddenly, a hostile group of people surrounded them.He: "מה אתם רוצים כאן?En: "What do you want here?"He: " שאל אחד מהם, חושפני כולו.En: one of them asked, openly aggressive.He: "אנחנו צריכים תרופות," השיבה יעל, מנסה לשמור על קול יציב.En: "We need medicine," Yael replied, trying to maintain a steady voice.He: המתח באוויר היה מוחשי, אך היא לא נסוגה.En: The tension in the air was palpable, but she did not retreat.He: נדב הביט בה, נאחז בתקווה.En: Nadav looked at her, clinging to hope.He: בסופו של דבר, הם הצליחו לשאת ולתת.En: Eventually, they managed to negotiate.He: החבורה רצתה מזון, ויעל נתנה להם חלק מהמעט שנשאר להם בתקווה שזו לא טעות.En: The group wanted food, and Yael gave them part of the little they had left, hoping it wasn't a mistake.He: כשעזבו, נדב נשם לרווחה.En: As they left, Nadav breathed a sigh of relief.He: "תודה לך, יעל," אמר בגודל לב למרות כאבו.En: "Thank you, Yael," he said wholeheartedly despite his pain.He: עכשיו, הייתה בהם הבנה שברגעים הקריטיים, הם קבוצה אחת, משפחה אחת.En: Now, they understood that in critical moments, they were one group, one family.He: שירה חיכתה להם בכבישים החרבים עם תגליות משלה.En: Shira waited for them on the ruined roads with her own discoveries.He: היא הביאה אמצעי הגנה וכמה פריטי מזון.En: She brought means of protection and some food items.He: ביחד, הם הרגישו מוכנים להמשך המסע.En: Together, they felt ready to continue the journey.He: מפגש זה חיזק את הקשר ביניהם.En: This encounter strengthened the bond between them.He: יעל הבינה שתקווה משותפת דורשת אמון הדדי ופעולה משותפת.En: Yael realized that shared hope requires mutual trust and joint action.He: בזמן שראשם פונה לעבר העתיד הלא בטוח, ליבם היה מלא בנוגע לאומץ ולעבודה בצוות שהחזיק אותם יחד בעולם קשה זה.En: While their minds were turned toward the uncertain future, their hearts were full of bravery and teamwork that held them together in this harsh world. Vocabulary Words:surrounding: הסובבpost-apocalyptic: פוסט-אפוקליפטיsilence: שקטbustling: שוקקתabandoned: עזובneglected: מוזנחtestament: עדותyearning: רוצהinfected: שהזדהמהpressing: הלחיץfirmly: בתקיפותendangering: לסכןcalmness: קור רוחdemanded: דרשunclear: לא ברוריםunbearable: הבלתי נסבלrot: קורhostile: עוינתaggressive: חושפניpalpable: מוחשיretreat: נסוגהnegotiate: לשאת ולתתcritical: הקריטייםrelief: לרווחהheartily: בגודל לבdiscovery: תגליותprotection: הגנהbond: הקשרmutual: הדדיtrust: אמוןBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Shira_8.15.25 (Friday 6PM) by Overeaters Anonymous East Bay Unity Intergroup
Listen to a special live event held at Aspen Jewish Congregation on July 30, 2025. Jewish ideas offer a framework for thinking deeply and living purposefully. But in a world flooded with content and opinion, what does Judaism offer that is distinctive and worth sustaining? This opening session explores what gives Jewish ideas their enduring relevance and why they're worth learning from and living by today.This conversation features speechwriter Sarah Hurwitz, author of Here All Along and As a Jew, New York Times opinion columnist Bret Stephens, and Wexner Foundation President Rabbi B. Elka Abrahamson. Chutzpod will be back with new episodes September 17th! Need advice from Hanna and Shira? Submit your questions to chutzpod@gmail.com.Support Chutzpod!Submit a questionContact Chutzpod!Subscribe to ChutzstackFollow Hanna on InstagramFollow Shira on InstagramFollow Shira on FacebookFollow Chutzpod on FacebookFollow Chutzpod on Instagram Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices
We're finally talking about Hamilton! It's been ten years since the show premiered on Broadway and that's just enough time to have some perspective on its lasting impact. For this episode, we had to bring on previous guest and brilliant academic, Shira Lurie (who joined us on Witch, Please for Book 7, Ep. 2). As an expert in American History, Shira helps Hannah and Marcelle explore "Hamilton" as a reflection of the Obama era's rhetorical progressivism and political centrism. They discuss how the show leans on the myth of the American Dream and Hannah places the show in the hagiographic tradition of biography. If you love the musical or hate the musical, not to worry! We promise, this episode is for fans and critics alike.To learn more about Material Girls, head to our Instagram at instagram.com/ohwitchplease! Or check out our website ohwitchplease.ca. We'll be back next week with a Material Concerns episode, but until then, go check out all the other content we have on our Patreon at Patreon.com/ohwitchplease! Patreon is how we produce the show and pay our team! Thanks again to all of you who have already made the leap to join us there!***Material Girls is a show that makes sense of the zeitgeist through materialist critique* and critical theory! Each episode looks at a unique object of study (something popular now or from back in the day) and over the course of three distinct segments, Hannah and Marcelle apply their academic expertise to the topic at hand.*Materialist Critique is, at its simplest possible level, a form of cultural critique – that is, scholarly engagement with a cultural text of some kind – that is interested in modes of production, moments of reception, and the historical and ideological contexts for both. Materialist critique is interested in the question of why a particular cultural work or practice emerged at a particular moment. Music Credits:“Shopping Mall”: by Jay Arner and Jessica Delisle ©2020Used by permission. All rights reserved. As recorded by Auto Syndicate on the album “Bongo Dance”. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
We're finally talking about Hamilton! It's been ten years since the show premiered on Broadway and that's just enough time to have some perspective on its lasting impact. For this episode, we had to bring on previous guest and brilliant academic, Shira Lurie (who joined us on Witch, Please for Book 7, Ep. 2). As an expert in American History, Shira helps Hannah and Marcelle explore "Hamilton" as a reflection of the Obama era's rhetorical progressivism and political centrism. They discuss how the show leans on the myth of the American Dream and Hannah places the show in the hagiographic tradition of biography. If you love the musical or hate the musical, not to worry! We promise, this episode is for fans and critics alike.To learn more about Material Girls, head to our Instagram at instagram.com/ohwitchplease! Or check out our website ohwitchplease.ca. We'll be back next week with a Material Concerns episode, but until then, go check out all the other content we have on our Patreon at Patreon.com/ohwitchplease! Patreon is how we produce the show and pay our team! Thanks again to all of you who have already made the leap to join us there!***Material Girls is a show that makes sense of the zeitgeist through materialist critique* and critical theory! Each episode looks at a unique object of study (something popular now or from back in the day) and over the course of three distinct segments, Hannah and Marcelle apply their academic expertise to the topic at hand.*Materialist Critique is, at its simplest possible level, a form of cultural critique – that is, scholarly engagement with a cultural text of some kind – that is interested in modes of production, moments of reception, and the historical and ideological contexts for both. Materialist critique is interested in the question of why a particular cultural work or practice emerged at a particular moment. Music Credits:“Shopping Mall”: by Jay Arner and Jessica Delisle ©2020Used by permission. All rights reserved. As recorded by Auto Syndicate on the album “Bongo Dance”. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Send us a textIn this episode of the Hodge Pack podcast, Hodge and Josh are joined by Zach Sitzes, filling in for Misti. The NFL returns with the Hall of Fame game, Trey Lance has "big game." Josh didn't know it was happening lol. The Texas Rangers add to their starting rotation at the trade deadline. Texas high school football season is approaching and we have Big Country Blitz' Cody Coil, along with his daughter Shira, joins the show. With the release of Happy Gilmore 2, Hodge throws out a question. If you were to be in a movie who would play you and who would you want your co-star to be?Plus top NFL storylines heading into the 2025 season and more. Support the show
Fluent Fiction - Hebrew: Unlocking Hearts: A Journey of Hope in Psychiatry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-08-01-22-34-02-he Story Transcript:He: בחום של קיץ, מצאתי את עצמי עומדת מול דלתות המחלקה הפסיכיאטרית.En: In the heat of summer, I found myself standing in front of the doors of the psychiatric department.He: הדלתות הכחולות נפתחו והתחושה הראשונית הייתה כמו כניסה לעולם אחר.En: The blue doors opened, and the initial feeling was like entering another world.He: המסדרונות היו ארוכים ונראו אין סופיים, החדרים מוארים באור לבן ומלאים תקווה.En: The corridors were long and seemed endless, the rooms lit with white light and filled with hope.He: "היי, אני אריאלה," אמרתי לראשונה למי שראיתי.En: "Hey, I'm Ariella," I said for the first time to those I encountered.He: הרצון שלי היה להתחיל ברגל ימין ולהשאיר חותם חיובי.En: My desire was to start off on the right foot and leave a positive impression.He: נועם, התרפיסט המנוסה, קיבל את פניי בחיוך קל אך תיאר את עצמו כאיש שמתעקש על השיטות הישנות.En: Noam, the experienced therapist, welcomed me with a slight smile but described himself as someone who insists on the old methods.He: "שלום, אריאלה.En: "Hello, Ariella.He: סביבנו יש לא מעט אתגרים," הסביר ברוגע, ואני הרגשתי את ההסתייגות ממנו כלפי.En: There are quite a few challenges around us," he explained calmly, and I sensed his reservation towards me.He: באותו שבוע, פגשתי את שירה.En: That week, I met Shira.He: פניה זורחות באנרגיה ושחיוכה מסתורי.En: Her face radiated energy, and her smile was mysterious.He: היא התבוננה בידיי כל הזמן בזמן שהסברתי על השיטות היצירתיות שלי.En: She watched my hands the whole time as I explained my creative methods.He: אך היא הייתה סקפטית.En: But she was skeptical.He: "אני לא סומכת על מטפלים חדשים," שירה הצהירה בתוקף.En: "I don't trust new therapists," Shira declared firmly.He: ידעתי שעלי לפעול.En: I knew I had to act.He: החלטתי לערוך סדנת יצירה עם הצוות.En: I decided to conduct a creative workshop with the team.He: ניסינו פסיכודרמה, מוזיקה וצבעים.En: We tried psychodrama, music, and colors.He: זה היה מסע מרתק, אך גם מסובך במידה מסוימת.En: It was a fascinating journey, though somewhat complicated.He: נועם הציע לנקוט זהירות, וחלק ממני חשש שאיבדתי את הביטחון שלו.En: Noam suggested caution, and part of me feared I had lost his confidence.He: יום אחד, במהלך סדנה, שירה סוף סוף פתחה את ליבה.En: One day, during a workshop, Shira finally opened her heart.He: היא סיפרה לי על פחדים וסודות שלא חלקה עם אף אחד.En: She told me about fears and secrets she hadn't shared with anyone.He: האוויר במחלקה התמלא בתככים וריגוש חדש.En: The air in the department was filled with intrigue and new excitement.He: נועם התבונן בה באהדה.En: Noam observed her with empathy.He: במשך כל אותו זמן, כבודו לאט לאט חזר ותמונתו החמיצה מעט.En: Throughout that time, his respect slowly returned and his expression softened a bit.He: הימים חלפו, שינתה האווירה במוסד.En: The days passed, and the atmosphere in the institution changed.He: שיטותי נתקבלו, ונועם אף הציע להשתלב בפרויקט משותף.En: My methods were accepted, and Noam even suggested collaborating on a joint project.He: הרגשתי לבסוף שאני שייכת למחלקה הזו.En: I finally felt that I belonged to this department.He: שירה הביטה בי בהערכה קלילה, ושנינו ידענו שעברנו כברת דרך יחד.En: Shira looked at me with a gentle appreciation, and we both knew that we had come a long way together.He: הגעתי לכאן עם חלום ובעיקר הבנתי שהמציאות יכולה להיות מלאת השראה ותקווה.En: I came here with a dream and mainly understood that reality can be full of inspiration and hope. Vocabulary Words:psychiatric: פסיכיאטריתcorridors: מסדרונותendless: אין סופייםreservation: הסתייגותradiated: זורחותmysterious: מסתוריskeptical: סקפטיתconduct: לערוךpsychodrama: פסיכודרמהfascinating: מרתקcaution: זהירותconfidence: ביטחוןintrigue: תככיםempathy: אהדהsoftened: החמיצהinstitution: מוסדcollaborating: להשתלבjoint: משותףbelonged: שייכתgentle: קלילהappreciation: הערכהdream: חלוםinspiration: השראהstrength: כוחinitial: ראשוניתdeclared: הצהירהtherapy: תרפיהmethods: שיטותcomplicated: מסובךenthusiasm: ריגושBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Nick Harbaugh talks with Shira Libhaber of Marcella, one of America's fastest-growing fashion brands. Shira dives into how the company combines timeless design, global expansion, and next-gen tech to create a scalable yet purpose-driven model.
I'm replaying this Best Of episode with the incredible organizing expert Shira Gill and it will change your life! Shira went from being laid off at eight months pregnant to building an organizing empire - all because she solved a problem people desperately wanted to pay for. Shira drops truth bombs about how clutter is literally bombarding our brains with excessive stimuli and why our chaotic environments are making us anxious and depressed.If you've ever felt overwhelmed by your stuff, stressed walking into certain rooms, or like you can't think straight in your own space, this conversation will change everything. Shira shares why less stuff equals more money, time, and freedom - plus her game-changing "15-minute win" that will transform your home one micro-space at a time. And wait until you hear about the woman who went from 300 pairs of shoes to living her best life in an Airstream trailer!Key Takeaways: The clutter-mental health connection: Why your messy environment is literally making your brain work harder The 15-minute win: How to transform your entire home without feeling overwhelmedStart with your why: The motivation trick that makes letting go actually exciting The midlife declutter advantage:How downsizing can unlock your most adventurous chapter yet When less becomes more: Real stories of women who chose freedom over stuff and are living their dreamsLearn more about Jen Marples at https://www.jenmarples.comWant to work with Jen? Book a complimentary 20-minute call HERE. Follow Jen @jenmarples on Instagram, LinkedIn, TikTok and YouTubeSubscribe to Jen's NewsletterUnedited AI Transcript HereCONNECT WITH SHIRA GILL:InstagramWebsite
On this week's episode, Saige continues speaking with Shira Scott Astrof, who created the rescue, The Animal Rescue Mission (ARM.) Shira shares where ARM's rescue animals come from, how they find animal abusers and how ARM handles those situations. Shira also talks about there being both responsible owners as well as irresponsible owners who are living on the street as well as living in homes. We hear from Shira about how amazing it is to see animals find loving and happy homes. Follow Shira & The Animal Rescue Mission: https://www.theanimalrescuemission.org/ https://www.instagram.com/shirascottastrof/ https://www.instagram.com/theanimalrescuemission/ If you are interested in hearing more from Saige via email: https://forms.gle/HfTeCv72Xgr1Ac4EA This is part 4 of 4 revisiting an earlier full length episode with Shira. Find us on socials: https://www.instagram.com/saigejones/?hl=en https://www.instagram.com/saigejonespodcast/?hl=en https://www.youtube.com/c/SaigeJones Season 8 is focused on animal rescue, animal adoption, animal advocacy, stories of coming together with our pets and related topics about cats, kittens, dogs, puppies, wildlife and more. Saige's insight is from her experience; this is not professional advice nor professional insight. Adopt don't shop!
One of the most powerful ways to create the results you want in your life is to get clarity on what matters most. This can begin in the home.In one of the most popular episodes of the Imprint Podcast, home organiser and bestselling author Shira Gill shares her five-step method to help you simplify your space, let go of the excess, and create a home that supports your values.We talk about overcoming guilt, teaching kids to edit their belongings, and how Shira built a thriving business from scratch — starting with nothing but a clear intention. Whether you're craving calm, clarity, or a fresh start, this episode offers both inspiration and practical tools to begin.➤ Let's continue the conversation here: www.nataliewalton.substack.com ~Go DeeperFor Interior Designers & Stylists: A proven program to elevate your interiors, develop your signature style and attract your dream clients with clarity and confidence. | Start HereFor Creative Entrepreneurs: Expert guidance in a 1:1 mentorship intensive to start or scale your creative business. | Learn MoreFor Business Strategy, Systems & Support: A business growth program for interior designers and creative business owners who are focussed on growing smarter, not harder. | Join Here~Let's connect!Join 20k readers of This Creative Life for free on Substack. Follow me on Instagram: instagram.com/nataliewaltonExplore my resources and programs: nataliewalton.com This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit nataliewalton.substack.com
Fluent Fiction - Hebrew: A Blend of History and Vision: The Café by the Sea of Kinneret Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-21-22-34-02-he Story Transcript:He: בקפה קטן ונעים, שהתמלא בריח הקפה הטרי, ישבו שירה, איתן ונועה סביב שולחן עץ קטן.En: In a small and pleasant café, filled with the aroma of fresh coffee, Shira, Eitan, and Noa sat around a small wooden table.He: בחוץ, הרחוב היה שקט ומוסתר תחת צל העצים הגבוהים, והים הכנרת נראה מרחוק.En: Outside, the street was quiet and hidden under the shadow of tall trees, and the Sea of Kinneret was visible from afar.He: שירה תמיד הייתה נחושה להיות הכי טובה בכיתה.En: Shira had always been determined to be the best in class.He: הפרויקט הזה היה הזדמנות בעיניה לזכות בהכרה ולפנות לאוניברסיטאות הנחשבות.En: This project was, in her eyes, an opportunity to gain recognition and apply to prestigious universities.He: "אנחנו צריכים לבחור נושא לפרויקט ההיסטוריה שלנו", אמרה שירה, נרגשת וכמעט לוחשת מרוב רצינות.En: "We need to choose a topic for our history project," Shira said, excitedly and almost whispering with seriousness.He: "מה דעתכם על מלחמות ישראל?En: "What do you think about the Israeli wars?"He: ", הציעה נועה.En: suggested Noa.He: היא תמיד ידעה למצוא מקורות ייחודיים והכירה אנשים מעניינים שיכלו לסייע.En: She always knew how to find unique sources and knew interesting people who could assist them.He: אבל איתן לא נראה מרוכז.En: But Eitan didn't seem focused.He: מצלמתו הייתה על השולחן מולו, והוא הסתכל עליה יותר מאשר על חבריו.En: His camera was on the table in front of him, and he was looking at it more than at his friends.He: "אני לא ממש חובב היסטוריה", הוא אמר בחיוך, "אבל אולי נעשה סרט דוקומנטרי עם צילומים מעניינים?En: "I'm not really a history buff," he said with a smile, "but maybe we could make a documentary with interesting footage?"He: "שירה שקלה את הרעיון.En: Shira considered the idea.He: היא ידעה שאיתן טוב בצילום ואם יצליחו לשלב בין תחומי העניין שלהם, זה יכול להיות פתרון נהדר.En: She knew that Eitan was good at photography, and if they could combine their areas of interest, it could be a great solution.He: "מה אם נשלב את התחביב שלך?En: "What if we incorporate your hobby?He: נצלם מקומות מקומיים עם היסטוריה עמוקה?En: We could film local places with deep history?"He: " שאלתה הציתה אור בעיניו של איתן, והוא החל להתעניין.En: Her question lit a spark in Eitan's eyes, and he started to show interest.He: נועה, שרצתה לקחת חלק פעיל בדיון, נזכרה בחבר של המשפחה, יואל, שהיה היסטוריון מקומי ידוע.En: Noa, who wanted to take an active part in the discussion, remembered a family friend, Yoel, who was a well-known local historian.He: "מה דעתכם שנבקש מיואל לספר לנו על העבר של העיר?En: "What do you think about asking Yoel to tell us about the city's past?He: אולי נגלה משהו יוצא דופן.En: Maybe we'll discover something extraordinary."He: "ביום המחרת, הם נפגשו עם יואל בקפה, וגמעו בסקרנות את סיפוריו על התקופה המרתקת בה העיר שיחקה תפקיד חשוב במהלך מלחמה ישנה.En: The next day, they met Yoel at the café and eagerly absorbed his stories about the fascinating period when the city played an important role during an old war.He: בעוד מיץ הלימונים הקר מצנן אותם, המילים של יואל עוררו באיתן ניצוז יצירתי חדש שלפני כן לא ידע שקיים בו.En: While the cold lemon juice cooled them down, Yoel's words kindled a new creative spark in Eitan that he didn't know existed before.He: תוך כדי שמיעתם את הסיפורים, החלו להשתלב רעיונותיה של שירה עם צילומיו של איתן, והידע הרב של נועה.En: As they listened to the stories, Shira's ideas began to merge with Eitan's photography and Noa's extensive knowledge.He: בסיום, היה להם סיפור מוכנות לפרזנטציה שכולל תמונות מרהיבות וסיפורים מרתקים.En: In the end, they had a story ready for presentation that included stunning images and captivating tales.He: הפרויקט של שירה, איתן ונועה קיבל תשבחות רבות בכיתה.En: Shira, Eitan, and Noa's project received many praises in class.He: הם הצליחו לשלב סיפור נרטיבי עם תמונות חזותיות בצורה יוצאת דופן.En: They successfully combined a narrative story with visual images in an exceptional way.He: השינוי שחל בהם היה ברור - שירה למדה לשלב את יכולותיהם של אחרים, איתן גילה שהוא אוהב לספר סיפורים, ונועה צברה ביטחון בשיתוף פעולה.En: The change that took place in them was clear - Shira learned to integrate the abilities of others, Eitan discovered his love for storytelling, and Noa gained confidence in collaboration.He: כך, בקפה הקטן הקרוב לגליל, התחיל הסיפור של הפרויקט שלהם, והסתיים בהצלחה גדולה.En: Thus, in the small café near the Galilee, their project's story began and ended in great success. Vocabulary Words:aroma: ריחdetermined: נחושהprestigious: נחשבותrecognition: הכרהwhispering: לוחשתbuff: חובבdocumentary: סרט דוקומנטריincorporate: לשלבhobby: תחביבextraordinary: יוצא דופןextraordinary: יוצא דופןfascinating: מרתקתcreative: יצירתיspark: ניצוץmerge: להשתלבextensive: הרבcaptivating: מרתקיםpraises: תשבחותnarrative: נרטיביvisual: חזותיתexceptional: יוצאת דופןintegrate: לשלבdiscovered: גילהconfidence: ביטחוןcollaboration: שיתוף פעולהeagerly: בסקרנותabsorbed: גמעוkindled: עוררוpresentation: פרזנטציהstunning: מרהיבותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
This episode, Jen and Shira sat down with the wonderful Lil Miss Hot Mess, drag queen and professor at the University of Arizona. We recorded during Pride month, and had a great conversation about Drag Story Hour, Drag culture more broadly, and queer and trans rights. We hope you enjoy!Lil Miss Hot Mess's Recommendations:- Tabitha and Magoo Dress Up Too by Michelle Tea- The Queen Bees of Tybee County by Kyle Casey Chu-Marsha: The Joy and Defiance of Marsha P. Johnson by TourmalineThe Village Well Podcast is brought to you by Village Well Books & Coffee in downtown Culver City, CA. Each episode, we interview authors and readers about books that capture our imagination. New episodes every Wednesday.If you'd like to get in touch, you can email us at podcast@villagewell.com.If you love the show and want us to keep creating, please consider subscribing on YouTube or leaving us a review wherever you listen!
Fluent Fiction - Hebrew: Bridges of Gold: A Family's Path to Healing by the Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-11-22-34-02-he Story Transcript:He: השמש שקעה לה מעל נמל תל אביב, וצבעה את הים התיכון בגוונים של זהב וכתום.En: The sun set over the port of Tel Aviv, painting the Mediterranean Sea in shades of gold and orange.He: אנשים טיילו לאורך המזח, נהנים מהרוחות המקררות והאווירה השוקקת של הקיץ.En: People strolled along the pier, enjoying the cooling breezes and the bustling summer atmosphere.He: אריאל, שירה ודורון התאספו ליד אחת המסעדות הפופולריות, מתכוננים לפגישה משפחתית שתהיה לא רק מפגש נעים, אלא גם הזדמנות לחדש קשרים.En: Ariel, Shira, and Doron gathered near one of the popular restaurants, preparing for a family reunion that would be not only a pleasant meeting but also an opportunity to renew connections.He: אריאל הצעיר רצה להוכיח את עצמו, ולהיות שווה בין אחיו.En: Young Ariel wanted to prove himself and be an equal among his siblings.He: שירה, האחות הגדולה, הייתה תמיד הגשר בין כולם, מנסה לשמור על שלום ביניהם.En: Shira, the older sister, was always the bridge between everyone, trying to maintain peace among them.He: דורון, האח האמצעי, הרגיש לעיתים קרובות שהוא נשכח בצד, וזה יצר אתגר לא קטן לאריאל.En: Doron, the middle sibling, often felt left out, which posed a significant challenge for Ariel.He: בתוך המסעדה, כשהם יושבים בצוותא מול הים, ניסתה שירה להוביל שיחה נעימה, אך לא יכלה להתעלם מהמתח הדק ששרר באוויר.En: Inside the restaurant, as they sat together facing the sea, Shira tried to steer a pleasant conversation but couldn't ignore the subtle tension in the air.He: דורון שתק והסתכל בעיניים קשות על אריאל.En: Doron remained silent, casting a hard look at Ariel.He: לבסוף, אריאל החליט להתמודד עם הבעיה.En: Eventually, Ariel decided to address the issue.He: "דורון," פנה אליו בהחלטיות, "אני יודע שחשבת שאני תמיד מקבל יותר תשומת לב, אבל אני רוצה שנהיה חברים טובים."En: "Doron," he addressed him decisively, "I know you thought I always got more attention, but I want us to be good friends."He: דורון הביט באריאל ונראה מהוסס.En: Doron looked at Ariel, appearing hesitant.He: "קשה לי לשכוח איך הרגשתי," הוא אמר, "אבל אולי הגיע הזמן שנדבר על זה.En: "It's hard for me to forget how I felt," he said, "but maybe it's time we talked about it.He: לא באשמתך שנולדת אחרון."En: It's not your fault you were born last."He: הוויכוח ביניהם הלך והחריף כשהם התחילו להעלות זיכרונות ישנים.En: The argument between them intensified as they began to bring up old memories.He: זה היה במהלך ויכוח הסוער, כששירה התערבה ביניהם בעיניים חמות ומבינות.En: It was during this heated debate that Shira intervened between them with warm, understanding eyes.He: "חייבים לפנות מקום אחד לשני," אמרה ברוך, "אתם אחים, וזה מה שחשוב."En: “We need to make room for each other,” she said gently, “you are siblings, and that's what matters.”He: לרגע הייתה שתיקה, והגלים התנגשו על המזח ברקע.En: For a moment, there was silence, with the waves crashing against the pier in the background.He: לבסוף, דורון נאנח ואמר, "אתה צודק, אריאל.En: Finally, Doron sighed and said, "You're right, Ariel.He: אולי הזמן להפסיק להיות כועסים."En: Maybe it's time to stop being angry."He: אריאל הרגיש פרץ של הקלה ואמר, "אני מבטיח לשים לב אליך יותר."En: Ariel felt a rush of relief and said, "I promise to pay more attention to you."He: השניים התחבקו, ושירה חייכה בשקט לידם, שמחה מעומק ליבה.En: The two embraced, and Shira smiled quietly beside them, happy from the depth of her heart.He: כשהם עזבו את המסעדה, הקשר ביניהם הרגיש חדש ועמוק יותר.En: As they left the restaurant, the bond between them felt new and deeper.He: אריאל למד את החשיבות של אמפתיה והקשבה, וידע שמעכשיו, הוא יפעל לשמור על הקשר הזה ולחדש אותו שוב ושוב.En: Ariel learned the importance of empathy and listening and knew that from now on, he would work to maintain and renew this relationship again and again. Vocabulary Words:set: שקעהport: נמלpainting: צבעהstrolled: טיילוpier: מזחbreezes: רוחותbustling: שוקקתreunion: פגישה משפחתיתrenew: לחדשprove: להוכיחequal: שווהmaintain: לשמורpose: יצרsteer: להובילsubtle: דקtension: מתחdecisively: בהחלטיותhesitant: מהוססintensified: הלך והחריףmemories: זיכרונותintervened: התערבהunderstanding: מבינותembraced: התחבקוbond: קשרempathy: אמפתיהlistening: הקשבהpersistently: שוב ושובrush: פרץsilence: שתיקהdepth: עומקBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: From Shadows to Sunlight: Sibling Bonds in Eilat's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-09-22-34-02-he Story Transcript:He: מבעד לשמש הקופחת של הקיץ, מתן, טליה ושירה הגיעו להרי אילת.En: Under the scorching summer sun, Matan, Talia, and Shira arrived at the Eilat mountains.He: כל אחד מהם גרר מזוודה קטנה, וביניהם שררה שתיקה מלאה במחשבות פרטיות.En: Each of them dragged a small suitcase, and a silence filled with private thoughts prevailed among them.He: ההרים היו יפים ושקטים, ברקע נשמעו רק הציפורים ונשימות הרוח.En: The mountains were beautiful and quiet; in the background, only birds and the breathing of the wind could be heard.He: המתנה הגדולה של השמש הרגישה כמו חיבוק מאמא טבע.En: The great gift of the sun felt like a hug from Mother Nature.He: מתן הביט מסביב, חש אחריות כבדה על כתפיו.En: Matan looked around, feeling a heavy responsibility on his shoulders.He: הוא היה האח הגדול, ובשבילו היה חשוב מאוד לחזק את הקשר המשפחתי.En: He was the older brother, and it was very important for him to strengthen the family bond.He: הריחוק ביניהם התעצם עם השנים, ובפעם הראשונה מזה הרבה זמן, כולם נפגשו יחד.En: The distance between them had grown over the years, and for the first time in a long time, they all met together.He: טליה, התבוננה בנוף הנפלא, אך בפנים היא עוד התאוששה מפרידה כואבת.En: Talia gazed at the wonderful landscape, but inside she was still recovering from a painful breakup.He: היא לא סיפרה לאחיה כמה היא פגועה, ליבה עוד זכר את הכאב.En: She hadn't told her brothers how hurt she was; her heart still remembered the pain.He: שירה, הקטנה ביניהם, קיפצה מאחוריהם בחיוך נמרץ - אך לעיתים הרגישה שלא רואים אותה, שהיא רק הצל של אחיה הבוגרים.En: Shira, the youngest among them, was bouncing behind them with an energetic smile—but at times, she felt unseen, as if she were just the shadow of her older siblings.He: מתן הציע טיול רגלי למחרת בבוקר.En: Matan suggested a hike the next morning.He: "נטייל יחד בטבע, זה יהיה טוב לנו," הוא אמר.En: "Let's walk together in nature; it will be good for us," he said.He: הוא קיווה שהשקט של המדבר יהפוך למצבור תחושות וחוויות משותפות לכולם.En: He hoped the quiet of the desert would transform into a collection of shared feelings and experiences for all of them.He: בבוקר, כולם יצאו לטיול עם תרמילים ומים.En: In the morning, they all set out for a hike with backpacks and water.He: זה היה יום בהיר, אך לפתע, עננים החלו להתקדר מעליהם.En: It was a clear day, but suddenly, clouds began to darken above them.He: רוח חזקה התחילה לנשוב, וגשם זלעפות פרץ בהפתעה.En: A strong wind started blowing, and a torrential rain burst forth unexpectedly.He: הם נאלצו למצוא מחסה במערה קטנה בהרים.En: They had to find shelter in a small cave in the mountains.He: בתוך המערה, בצל הגשם המרסק, האבנים הקרירות והשקט של העולם, היו שם סוף סוף רק הם.En: Inside the cave, under the crashing rain, the cool stones, and the world's silence, they were finally just them.He: מתן, עם נשימות עמוקות, הבין שזה הזמן לדבר.En: Matan, with deep breaths, realized it was time to speak.He: "אני מרגיש שאני תמיד צריך לשמור עליכם," התחיל, קולו נשבר.En: "I feel like I always need to protect you," he began, his voice breaking.He: "אבל אולי איבדתי את הדרך.En: "But maybe I've lost my way."He: "טליה התחילה לדבר, "אני כל כך קיוויתי לשלום עם עצמי.En: Talia started to speak, "I so hoped for peace with myself.He: עם כל מה שקרה לי.En: With everything that happened to me."He: " קולה רעד.En: Her voice trembled.He: שירה, שהתיישבה לידם, לחשה: "אני פשוט רוצה לראות את כולנו יחד.En: Shira, who sat beside them, whispered: "I just want to see all of us together."He: "בחושך של המערה, החלו האחים לשתף ולבטא את שאת ליבם.En: In the darkness of the cave, the siblings began to share and express what was in their hearts.He: מתן הבין שעליו לשחרר את הרגשתו שעליו להיות האח הכל יכול.En: Matan realized that he needed to let go of the feeling that he had to be the all-capable brother.He: טליה מצאה שלום בלשתף את כאבה, ושירה גילתה סוף סוף את מקומה המיוחד בתוך המשפחה.En: Talia found peace in sharing her pain, and Shira finally discovered her special place within the family.He: הגשם הפסיק.En: The rain stopped.He: הם יצאו החוצה, השמש שוב חזרה להאיר בחום.En: They went outside, the sun once again shining warmly.He: מתן, טליה ושירה הרגישו קרבה חדשה שלא הייתה שם לפני.En: Matan, Talia, and Shira felt a new closeness that wasn't there before.He: הם חיבקו אחד את השני, וליבם היה מלא אהבה וחום.En: They hugged each other, and their hearts were full of love and warmth.He: כשחזרו למקום האירוח בהרים, הכל הרגיש אחרת.En: When they returned to their lodging in the mountains, everything felt different.He: הם הבטיחו להישאר בקשר קרוב יותר, לא משנה מה יקרה.En: They promised to stay in closer touch, no matter what happens.He: הלבבות נפתחו, והם ידעו שהמשפחה חשובה מכל דבר.En: Their hearts were open, and they knew that family was more important than anything else.He: מתן למד לפעמים להיות פגיע זו המעלה הגדולה ביותר, והחיבור המשפחתי שלהם רק התחזק מהקשיים.En: Matan learned that sometimes being vulnerable is the greatest virtue, and their family connection only strengthened from the hardships.He: כך, אל מול הנוף הפתוח והמרשים של אילת, הם הרגישו שותפות אמת ואחדות.En: Thus, facing the open and impressive landscape of Eilat, they felt true partnership and unity. Vocabulary Words:scorching: קופחתdragged: גררprevailed: שררהresponsibility: אחריותbond: קשרgazed: התבוננהlandscape: נוףbreakup: פרידהheart: ליבהenergetic: נמרץtransform: יהפוךshared: משותפותclouds: ענניםdarken: להתקדרtorrential: זלעפותshelter: מחסהtrembled: רעדwhispered: לחשהshadow: צלcapable: כל יכולvulnerable: פגיעvirtue: מעלהimpressive: מרשיםunity: אחדותrealized: הביןspecial: מיוחדsilence: שקטexpress: לבטאdiscovered: גילתהresilience: עמידותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
On this week's episode, Shira Scott Astrof, who created the rescue, The Animal Rescue Mission (ARM,) discusses the financial costs of starting an animal rescue as well as navigating personal finances when dedicating so much time to the rescue. Follow Shira & The Animal Rescue Mission: https://www.theanimalrescuemission.org/ https://www.instagram.com/shirascottastrof/ https://www.instagram.com/theanimalrescuemission/ If you are interested in hearing more from Saige via email: https://forms.gle/HfTeCv72Xgr1Ac4EA This is part 3 of 4 revisiting an earlier full length episode with Shira. Find us on socials: https://www.instagram.com/saigejones/?hl=en https://www.instagram.com/saigejonespodcast/?hl=en https://www.youtube.com/c/SaigeJones Season 8 is focused on animal rescue, animal adoption, animal advocacy, stories of coming together with our pets and related topics about cats, kittens, dogs, puppies, wildlife and more. Saige's insight is from her experience; this is not professional advice nor professional insight. Adopt don't shop!
Fluent Fiction - Hebrew: Uncovering Eilat's Secrets: A Dive into the Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-08-22-34-02-he Story Transcript:He: החום של אמצע הקיץ באילת לא השפיע על נועה, איתן ושירה.En: The heat of mid-summer in Eilat did not affect Noa, Eitan, and Shira.He: הם היו נרגשים לצאת לצלילה בשונית האלמוגים המרהיבה.En: They were excited to go diving at the magnificent coral reef.He: השמש ברקעים את המים הכחולים, והשונית הייתה מלאה באלמוגים צבעוניים ודגים ססגוניים שהשתובבו בין הצמחים התת-ימיים.En: The sun sparkled on the blue waters, and the reef was full of colorful corals and vibrant fish playing among the underwater plants.He: "מוכנים?En: "Ready?"He: " שאלה נועה, עיניה הובילו את חבריה אל המים הבוהקים.En: asked Noa, her eyes guiding her friends to the shimmering water.He: היא חשה את התחושה של חיפוש אחר הרפתקה חדשה מתעוררת בה.En: She felt the sensation of seeking a new adventure awakening within her.He: "אני מוכן, אבל בואו נשמור על מסלול הבטיחות," אמר איתן.En: "I'm ready, but let's stick to the safety route," said Eitan.He: מחקרים ביולוגיים לימדו אותו להיות זהיר, והוא תמיד היה זהיר יותר מכולם.En: His biological studies taught him to be cautious, and he was always more careful than everyone else.He: "אל תדאג, איתן," צחקה שירה.En: "Don't worry, Eitan," laughed Shira.He: "אנחנו לא נאבד את עצמנו.En: "We won't lose ourselves."He: "השלושה התחילו לשחות בין האלמוגים, ראש חניוטיהם הנחמדות מעל הכל.En: The three began swimming among the corals, their friendly snorkels above all.He: נועה, שנחה אחרי דג זעיר, פתאום קראה לחבריה: "בואו נעמיק קצת.En: Noa, who was resting after a tiny fish, suddenly called to her friends: "Let's go a bit deeper.He: אולי נמצא משהו מעניין.En: Maybe we'll find something interesting."He: "איתן היסס.En: Eitan hesitated.He: "זה לא בתוכניות שלנו.En: "That's not in our plans.He: יכול להיות מסוכן.En: It could be dangerous."He: "אבל החברים עקבו אחרי נועה, נכנסים לאזור עמוק יותר של השונית.En: But the friends followed Noa, entering a deeper area of the reef.He: פתאום, תיבת עץ עתיקה, מקושטת בפיתוחים מסובכים, התגלתה לפניהם.En: Suddenly, an ancient wooden chest, adorned with intricate carvings, appeared before them.He: היא הייתה קבורה חלקית בחול והדהימה את השלושה במראה שלה.En: It was partially buried in the sand and amazed the three with its appearance.He: "מה זה?En: "What is this?"He: " שאל איתן, עיניו רחבות מהתרגשות וחשש גם יחד.En: asked Eitan, his eyes wide with excitement and fear simultaneously.He: "זו תיבה עתיקה!En: "It's an ancient chest!"He: " אמרה נועה בהתפעלות.En: said Noa in admiration.He: "בואו נוציא אותה!En: "Let's take it out!"He: "אבל איתן רעד: "האם זה רעיון חכם?En: But Eitan trembled: "Is this a smart idea?He: אנחנו לא יודעים מה יש בפנים.En: We don't know what's inside."He: "שירה חשבה לרגע, אז הציעה בעדינות: "נכון, אולי כדאי להיזהר, אבל הנה הזדמנות לשינוי.En: Shira thought for a moment, then gently suggested: "True, maybe we should be careful, but here's a chance for a change.He: אנחנו צריכים פעולה משותפת.En: We need a collective effort."He: "לאחר רגע של מחשבה, נועה שכנעה: "נעשה זאת בזהירות.En: After a moment of thought, Noa persuaded: "Let's do it carefully."He: " השלושה עבדו יחד והצליחו להרים את התיבה.En: The three worked together and managed to lift the chest.He: כשהגיעו אל המים הרדודים, פתחו אותה בזהירות.En: When they reached shallower waters, they opened it cautiously.He: בתוך התיבה היו מטבעות זהב ישנים וכלים משונים, עדות לעבר הרחוק של אלמוגי אילת.En: Inside the chest were old gold coins and strange tools, evidence of the distant past of Eilat's coral reefs.He: הם חלקו מבטים תוהים ואוחזים בניצחון שקט.En: They shared wondering glances, holding onto their quiet triumph.He: "אנחנו נגיש את זה לרשויות," אמר איתן, מלא בהערכה לתגלית, בעוד נועה הבינה את גודל האחריות שבלקיחת סיכונים מושכלים.En: "We will report this to the authorities," said Eitan, filled with appreciation for the discovery, while Noa realized the magnitude of the responsibility in taking calculated risks.He: וכך, השמש התחילה לשקוע באופק הכחול, והשלושה ידעו שהם למדו היום שיעור ייחודי: איזון בין התרגשות ובטיחות יכול להצעיד אותם למקומות שטרם נגלו.En: And so, as the sun began to set on the blue horizon, the three knew they had learned a unique lesson today: balancing excitement and safety can lead them to places yet undiscovered. Vocabulary Words:heat: חוםaffect: השפיעmagnificent: מרהיבהsparkled: ברקעיםvibrant: ססגונייםsensation: תחושהawakening: מתעוררתcautious: זהירsnorkels: חניוטיהםtiny: זעירdeeper: נעמיקdangerous: מסוכןancient: עתיקהwooden: עץadorned: מקושטתintricate: מסובכיםcarvings: פיתוחיםpartially: חלקיתamazed: הדהימהadmiration: בהתפעלותtrembled: רעדcollective: משותפתeffort: פעולהcautiously: בזהירותstrange: משוניםevidence: עדותwondering: תוהיםtriumph: ניצחוןauthorities: רשויותappreciation: הערכהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Feeling overwhelmed by clutter or the nonstop hustle? In this inspiring episode of The Gabby Reece Show, Gabby sits down with bestselling author and minimalist expert Shira Gill to uncover the power of intentional living. Shira—known for her book Lifestyle: Your Guide to a More Organized and Intentional Life—shares her proven strategies for decluttering your home, your mind, and your life. In this conversation you will learn how minimalism goes far beyond clean countertops. This episode explores the deep emotional and mental shifts that happen when you create space for what truly matters. Shira reveals practical tips for simplifying your environment, aligning your home with your values, and building sustainable habits even in the chaos of everyday life. Whether you're a busy parent, a high-achiever facing burnout, or just curious about the minimalist movement, this conversation will help you: Tackle clutter with confidence Embrace mindfulness in your daily routine Design a home that reflects your purpose Reclaim your time, energy, and focus Tune in to this one to start creating a life of clarity, calm, and conscious living. Learn more about our guest Shira at Instagram: @ShiraGill https://shiragill.com/lifestyled/ For more Gabby Instagram @GabbyReece TikTok @GabbyReeceOfficial The Gabby Reece Show Podcast on YouTube: YouTube: https://www.youtube.com/@GabbyReece CHAPTERS 00:00 Introduction to Minimalism and Letting Go 00:34 Welcome to the Show: Meet Shira Gill 01:26 Shira's Journey and Philosophy 03:04 The Emotional Impact of Decluttering 04:43 Practical Tips for Getting Started 12:24 The Five-Step Minimalist Process 16:10 Managing Sentimental Items 21:12 Balancing Minimalism with Everyday Life 29:21 The Importance of Tools and Practicality 31:12 Emotional and Mindset Connections to Organization 31:41 Insights from Professional Organizers 33:45 Daily Habits for a Tidy Home 34:26 Creating a Peaceful Environment 37:17 The Art of Lowering the Bar 39:09 Storage Solutions and Sustainability 46:36 Intentional and Fulfilling Living Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
On this week's episode, Shira Scott Astrof speaks about how dog fighting still happens, how to handle the emotional side of fostering, what people can do to help and the importance of fostering. Follow Shira & The Animal Rescue Mission: https://www.theanimalrescuemission.org/ https://www.instagram.com/shirascottastrof/ https://www.instagram.com/theanimalrescuemission/ If you are interested in hearing more from Saige via email: https://forms.gle/HfTeCv72Xgr1Ac4EA This is part 2 of 4 revisiting an earlier full length episode with Shira. Find us on socials: https://www.instagram.com/saigejones/?hl=en https://www.instagram.com/saigejonespodcast/?hl=en https://www.youtube.com/c/SaigeJones Season 8 is focused on animal rescue, animal adoption, animal advocacy, stories of coming together with our pets and related topics about cats, kittens, dogs, puppies, wildlife and more. Saige's insight is from her experience; this is not professional advice nor professional insight. Adopt don't shop!
In this episode, Shira Gill, author of Lifestyle: Your Guide to a More Organized and Intentional Life, joins the show to discuss her approach to minimalism and intentional living. Shira, a professional organizer, shares how she applies the principles of minimalism not just to physical possessions but to all aspects of life—helping to create space for what truly matters. In this conversation, we explore: The Meaning of Minimalism: Shira discusses how minimalism is not just about owning less but being radically intentional with your time, energy, and resources, and how it helps to clarify your values and priorities. The Power of Volume, Systems, and Habits: We dive into Shira's toolkit for simplifying life, which includes managing the volume of commitments, setting up simple systems, and creating sustainable habits that align with your goals. The Volume Problem: Shira explains why many people's clutter and stress aren't about disorganization, but about the sheer volume of things they're trying to manage, and how reducing that volume can be transformative. Creating Simple Systems for Busy Lives: We discuss how simple, intuitive systems (like Shira's easy filing method) can save time, reduce friction, and maintain order without overwhelming yourself with complexity. The Importance of Saying No: Shira emphasizes the importance of recognizing when to say no to commitments, distractions, and activities that don't align with your core values, which is critical for maintaining clarity and energy. Shira's insights provide practical strategies to help you simplify your home, work, and life, creating the space and time needed for what really matters. Learn more about Shira and her work at ShiraGill.com, and find Lifestyle and her other books wherever books are sold. Connect with Erik: LinkedIn Threads Facebook Bluesky This Podcast is Powered By: Descript Descript 101 Castmagic Ecamm Podpage Rodecaster Pro Top Productivity Books List Make sure to support the show by checking out the sponsors! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
In this episode, Shira Gill, author of Lifestyle: Your Guide to a More Organized and Intentional Life, joins the show to discuss her approach to minimalism and intentional living. Shira, a professional organizer, shares how she applies the principles of minimalism not just to physical possessions but to all aspects of life—helping to create space for what truly matters. In this conversation, we explore: The Meaning of Minimalism: Shira discusses how minimalism is not just about owning less but being radically intentional with your time, energy, and resources, and how it helps to clarify your values and priorities. The Power of Volume, Systems, and Habits: We dive into Shira's toolkit for simplifying life, which includes managing the volume of commitments, setting up simple systems, and creating sustainable habits that align with your goals. The Volume Problem: Shira explains why many people's clutter and stress aren't about disorganization, but about the sheer volume of things they're trying to manage, and how reducing that volume can be transformative. Creating Simple Systems for Busy Lives: We discuss how simple, intuitive systems (like Shira's easy filing method) can save time, reduce friction, and maintain order without overwhelming yourself with complexity. The Importance of Saying No: Shira emphasizes the importance of recognizing when to say no to commitments, distractions, and activities that don't align with your core values, which is critical for maintaining clarity and energy. Shira's insights provide practical strategies to help you simplify your home, work, and life, creating the space and time needed for what really matters. Learn more about Shira and her work at ShiraGill.com, and find Lifestyle and her other books wherever books are sold. Connect with Erik: LinkedIn Threads Facebook Bluesky This Podcast is Powered By: Descript Descript 101 Castmagic Ecamm Podpage Rodecaster Pro Top Productivity Books List Make sure to support the show by checking out the sponsors! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices