Podcasts about Eitan

  • 450PODCASTS
  • 1,384EPISODES
  • 50mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jan 6, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about Eitan

Show all podcasts related to eitan

Latest podcast episodes about Eitan

Fluent Fiction - Hebrew
Uncovering Hanukkah: Mystery, Friendship, and Miracles

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Jan 6, 2026 13:50 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Uncovering Hanukkah: Mystery, Friendship, and Miracles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-06-08-38-20-he Story Transcript:He: בחורף קריר אחד, בתל אביב, מצאו שלושה חברים את עצמם בבית קפה קטן ונעים.En: On a chilly winter day in Tel Aviv, three friends found themselves in a small and cozy café.He: אריאל, מי שאוהב לפתור חידות, היה מוקף בריח המשכר של קפה שעורבב זה עתה.En: Ariel, who loves solving riddles, was surrounded by the intoxicating aroma of freshly brewed coffee.He: מרים, סטודנטית לאמנות רכה בנפשה, הסתכלה בהתפעלות על האורות המנצנצים של חנוכה המתקשטים בקירות.En: Miriam, a soft-hearted art student, gazed in admiration at the twinkling Hanukkah lights adorning the walls.He: איתן, עם מוח מהיר ואוהב סדר, הנהיג את השניים בחיפוש אחר מקום ישיבה פנוי.En: Eitan, with a quick mind and a love for order, led the two in the search for an empty table.He: השלושה התיישבו בביתן פינתי, מתרחקים מהקור שבחוץ.En: The three settled in a corner booth, keeping away from the cold outside.He: בעוד מרים מהרהרת ביופיו של קפה העוגות החמות, אריאל גילה משהו מוזר מתחת לשולחן – מכתב.En: While Miriam marveled at the beauty of the warm pastry café, Ariel discovered something strange under the table—a letter.He: הוא נראה פשוט מבחוץ, אך בפנים היה כתוב בקוד מסובך.En: It looked simple from the outside, but inside, it was written in a complicated code.He: "זה כמו חידה!" קרא אריאל בהתרגשות.En: "It's like a riddle!" exclaimed Ariel excitedly.He: מרים ואיתן הביטו בו בספק.En: Miriam and Eitan looked at him skeptically.He: "מה יכול להיות ככה חשוב?". אריאל חייך בידיעה של הזדמנות.En: "What could be so important?" Ariel smiled knowingly at the opportunity.He: "בואו, זה יכול להוביל למשהו מיוחד.En: "Come on, it could lead to something special.He: אולי זו הרפתקה!".En: Maybe it's an adventure!"He: הקוד היה מסובך.En: The code was complicated.He: איתן ייעץ, מרים פענחה ציורים בצדדים, ואריאל עבד במרץ כדי לנסות לפענח את השפה הסודית.En: Eitan advised, Miriam deciphered drawings on the sides, and Ariel worked diligently to try to crack the secret language.He: הקפה התקרר, והזמן כמעט נגמר.En: The coffee cooled down, and time was almost up.He: בקרוב בית הקפה ייגמר את היום.En: Soon, the café would close for the day.He: ואז הבשיל הרגע.En: Then the moment of realization came.He: "הבנתי!" קרא אריאל.En: "I got it!" shouted Ariel.He: המכתב הצביע על מקום ישן בתל אביב, מקום שבו מנורה מיוחדת קבורה.En: The letter pointed to an old place in Tel Aviv, a place where a special lamp was buried.He: "אם נדליק את המנורה בלילה האחרון של חנוכה", הקריא אריאל, "זה יביא מזל טוב".En: "If we light the lamp on the last night of חנוכה", Ariel read aloud, "it will bring good luck."He: הם יצאו מהר, רצים יחד דרך הרחובות הקרירים אל האתר ההיסטורי.En: They rushed out quickly, running together through the chilly streets to the historical site.He: הלבבות היו פועמים בהתרגשות, והאורות דאו לרקע.En: Their hearts were pounding with excitement, and the lights wheeled in the background.He: כשהגיעו, מצאו אלכה נסתרת ובה מנורה עתיקה.En: When they arrived, they found a hidden alcove with an ancient lamp.He: הם הדליקו אותה יחד, והאור התפשט סביבם, מרגש באורו החם.En: They lit it together, and the light spread around them, thrilling with its warm glow.He: החברות בין השלושה התחזקה, האמון באריאל חזק.En: The friendship between the three grew stronger, the trust in Ariel was firm.He: מרים ואיתן הרגישו לראשונה את ההתרגשות שבשמחה הפתאומית.En: Miriam and Eitan felt for the first time the excitement of sudden joy.He: לא היה ברור אם המנורה באמת הביאה מזל, אך מה שבטוח, הרפתקה זו לא תשכח לעולם.En: It wasn't clear if the lamp truly brought luck, but one thing was certain: this adventure would never be forgotten.He: חנוכה מואר ומלא הרפתקאות, בדיוק כפי שהוא אמור להיות.En: A חנוכה illuminated and full of adventures, just as it is meant to be. Vocabulary Words:chilly: קרירcozy: נעיםintoxicating: המשכרbrew: שעורבבgazed: הסתכלהadmiration: התפעלותtwinkling: המנצנציםadorning: המתקשטיםskeptically: בספקcrack: לפענחdiligently: במרץrealization: הבשיל הרגעhistorical: היסטוריpounding: פועמיםalcove: אלכהthrilling: מרגשglow: אורוtrust: האמוןdeciphered: פענחהopportunity: הזדמנותcode: קודancient: עתיקהcomplicated: מסובךorder: סדרburied: קבורהilluminated: מוארmarveled: מהרהרתdiscover: גילהexclaimed: קראjoy: בשמחהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Spicy Hummus, History & Unexpected Laughter in Jerusalem

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Jan 5, 2026 14:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Spicy Hummus, History & Unexpected Laughter in Jerusalem Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-05-08-38-19-he Story Transcript:He: השוק במרכז ירושלים היה מלא חיים.En: The market in the center of Jerusalem was full of life.He: החורף קר אבל נתן תחושה חמימה כשנכנסו מאיה, איתן ודני לשוק מחנה יהודה.En: The winter was cold but gave a warm feeling as Maia, Eitan, and Dani entered the Shuk Machane Yehuda.He: איתן חובב היסטוריה ולא הרגיש בנוח עם אוכל.En: Eitan was a history enthusiast and didn't feel comfortable with food.He: הוא היה נחוש להראות למאיה את הידע שלו בהיסטוריה ובתרבות.En: He was determined to show Maia his knowledge of history and culture.He: בכל רגע איתן חיכה לקחת את מאיה לסיור ההיסטורי שהבטיח לה.En: Eitan eagerly awaited every moment to take Maia on the historical tour he had promised her.He: דני, חבר טוב, הגיע איתם לתמוך באיתן ולהיות לצד מאיה.En: Dani, a good friend, joined them to support Eitan and be by Maia's side.He: השניים החלו לטייל בין הדוכנים, מריחים תבלינים ומסתכלים על התוצרת הטרייה.En: The two began to wander between the stalls, smelling spices and looking at the fresh produce.He: פתאום איתן עצר למלא טופס בלתי ברור ליד דוכן חומוס.En: Suddenly, Eitan stopped to fill out an unclear form near a hummus stall.He: הוא חשב שזה טופס לסיור שהוא ומאיה כל כך חיכו לו.En: He thought it was a form for the tour he and Maia were so eagerly awaiting.He: אבל תוך שניות כולם התחילו לצעוק "תחרות טעימות חומוס עומדת להתחיל!En: But within seconds, everyone began to shout, "The hummus tasting competition is about to begin!"He: "מאיה הביטה באיתן בהתרגשות, ודני פרץ בצחוק רועם.En: Maia looked at Eitan excitedly, and Dani burst into loud laughter.He: "לאן נעלמתי?En: "Where did I disappear to?"He: " חשב איתן ביאוש כשפניו הוסמקו.En: Eitan thought in despair as his face flushed.He: לחוץ מהמשמעויות, הוא החליט להשתתף בכל זאת ולא לאכזב את מאיה.En: Pressed by the implications, he decided to participate nonetheless and not disappoint Maia.He: "אני יכול!En: "I can do this!He: זה זמן שלי להבריק," לחש לעצמו בשקט כשעלה לבמה ליד סירים מלאים חומוס.En: It's my time to shine," he whispered to himself quietly as he climbed onto the stage next to pots full of hummus.He: אך כל ביס היה כאב.En: But every bite was agony.He: איתן לא סבל חומוס ולא היה בטוח בכלל איך לטעום ולאבחן.En: Eitan didn't like hummus and wasn't sure at all how to taste and discern it.He: כל הקהל צפה בו, כולל מאיה שחיבבה את המאמצים שלו.En: The entire crowd watched him, including Maia, who appreciated his efforts.He: הוא התאמץ להישמע בטוח בעצמו, עד שהגיע לתקרית החצאית האדומה.En: He tried to sound confident until he encountered the red sauce incident.He: בלי לשים לב, שפך איתן הרבה יותר מדי רוטב חריף על חומוס.En: Without noticing, Eitan poured way too much spicy sauce on the hummus.He: טעמו היה קטלני ומייד פרץ בריצת מים לתום הבמה.En: Its taste was lethal, and he immediately rushed for water off the stage.He: הסביבה התפוצצה מצחוק ואיתן הרגיש כאילו כל השוק מצביע עליו.En: The surroundings exploded with laughter, and Eitan felt as if the entire market was pointing at him.He: מאיה, במקום לכעוס, צחקה וחיבקה אותו כשהוסיף לפתור האדמומי שלו.En: Maia, instead of being angry, laughed and hugged him as he added red to his already flushed face.He: "מה שעשית זה אומץ.En: "What you did was brave.He: יש לך ידע מיוחד, וזה ערך שאני מעריצה.En: You have special knowledge, and that's a value I admire.He: אבל גם צריך לדעת לצחוק.En: But you also need to know how to laugh."He: "איתן הבין.En: Eitan understood.He: הוא לא צריך להיות משהו שהוא לא.En: He didn't need to be something he wasn't.He: כשהוא עצמו, מאיה רואה בו את כל מה שהוא רוצה להראות לה.En: When he's himself, Maia sees in him everything he wants to show her.He: הם המשיכו בשוק, יד ביד, צוחקים על הרגעים הלא צפויים שהחיים מביאים איתם.En: They continued through the market, hand in hand, laughing at the unexpected moments life brings.He: ואיתן, לראשונה מזה זמן רב, הרגיש באמת נינוח עם מי שהוא.En: And Eitan, for the first time in a long while, truly felt comfortable with who he was. Vocabulary Words:flushed: הוסמקוdiscern: לאבחןagony: כאבencountered: הגיעlethal: קטלניdetermined: נחושimplications: משמעויותenthusiast: חובבawaited: חיכהunexpected: לא צפוייםexploded: התפוצצהrushed: פרץwhispered: לחשappreciated: חיבבהenthusiasm: התרגשותsupport: לתמוךstalls: דוכניםspices: תבליניםproduce: תוצרתdespair: ביאושhugged: חיבקהincident: תקריתparticipate: להשתתףconfidence: בטוח בעצמוpromised: הבטיחjourney: סיורwander: לטיילsilently: בשקטtasting: טעימותbrave: אומץBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
A Festive Mishap: How a Sandwich Mix-Up Sparked Friendship

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 13:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: A Festive Mishap: How a Sandwich Mix-Up Sparked Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-01-08-38-20-he Story Transcript:He: בחורף קר במיוחד, אחרי שסיימו להדליק את כל שמונת הנרות של חנוכה, אריאל ונועה מצאו את עצמם רעבים ונכנסו לדלי כשר בעיר.En: On an especially cold winter's day, after finishing lighting all eight candles of Hanukkah, Ariel and Noa found themselves hungry and entered a kosher deli in the city.He: המקום היה מלא חיים, עם ריח של לחם טרי ובשר כשר שהתפזר באוויר.En: The place was lively, with the smell of fresh bread and kosher meat wafting through the air.He: קישוטי חנוכה עדיין תלויים והוסיפו נגיעה חגיגית למקום החמים והעמוס הזה.En: Hanukkah decorations were still hanging and added a festive touch to this warm and bustling place.He: אריאל, שתמיד היה קצת מפוזר, ניגש לדלפק והזמין כריכים.En: Ariel, who was always a bit scattered, went up to the counter and ordered sandwiches.He: הוא דיבר עם נועה על יום העבודה הארוך שלה והתבלבל בסדר הכריכים.En: He was talking to Noa about her long workday and got the sandwich order mixed up.He: במקום להזמין להם, הוא הזמין לקבוצה אחרת שהייתה אמורה להגיע מאוחר יותר לדלי.En: Instead of ordering for them, he ordered for another group that was supposed to arrive at the deli later.He: נועה קלטה את הטעות בדיוק כשהם קיבלו את הסנדוויצ'ים.En: @Noa noticed the mistake just as they received the sandwiches.He: "אריאל, זה לא מה שהזמנו!En: "Ariel, this is not what we ordered!"He: ", היא אמרה, מנסה לשמור על הסדר הרגיל שלה.En: she said, trying to maintain her usual order.He: אריאל, קולט את הטעות, ניגש בחיוך לדלפק כדי להחזיר את ההזמנה.En: Ariel, realizing the mistake, approached the counter with a smile to return the order.He: איתן, בעל הדלי, היה אחראי ובעל חוש הומור, אבל גם ידוע במדיניות הקשוחה שלו: אין החזרות על כריכים.En: Eitan, the owner of the deli, was responsible and had a sense of humor, but was also known for his strict policy: no returns on sandwiches.He: "סליחה, אנחנו לא יכולים להחזיר", איתן אמר בחיוך.En: "Sorry, we can't take them back," Eitan said with a smile.He: אריאל, שהיה בעל כישרון לספר סיפורים, פתח בסיפור מוגזם על איך הוא ונועה הגיעו לכאן אחרי שחוו יום ארוך של תקלות.En: Ariel, who was talented at storytelling, launched into an exaggerated story about how he and Noa arrived there after experiencing a long day of mishaps.He: התיאור היה כל כך מצחיק, עד שכל הלקוחות סביב פרצו בצחוק.En: The description was so funny that all the customers around burst into laughter.He: אפילו איתן לא הצליח לשמור על רצינות ופלט צחוק של הנאה.En: Even Eitan couldn't keep a straight face and let out a joyful laugh.He: השיחה הפכה למסיבת צחוק קטנה בתוך הדלי.En: The conversation turned into a small laughter party inside the deli.He: בהשראת מצב הרוח החגיגי והאווירה החמה, איתן החליט לעשות ויתור חד פעמי.En: Inspired by the festive mood and warm atmosphere, Eitan decided to make a one-time exception.He: "טוב, אתם כאלה מקוריים וכולנו נהנינו מהסיפור, אני אחליף לכם את הכריכים".En: "Well, you guys are so original and we all enjoyed the story, I'll replace your sandwiches."He: ברגע של שמחה וחמימות, אריאל ונועה הוחזרו למקומם עם כריכים חדשים.En: In a moment of joy and warmth, Ariel and Noa returned to their places with new sandwiches.He: הם הודו לאיתן ולמדו על חשיבותם של הומור וחיבור בין אנשים.En: They thanked Eitan and learned about the importance of humor and connection between people.He: מרגע זה, אריאל ואיתן החלו לשוחח באופן קבוע ורקמת הידידות ביניהם התרחבה.En: From that moment, Ariel and Eitan began talking regularly, and their friendship grew.He: החוויה הקטנה הזו הראתה לאריאל את הערך שבצחוק, במיוחד אחרי חגים.En: This small experience showed Ariel the value of laughter, especially after the holidays.He: ולא רק שהוא קיבל את הכריכים הנכונים אלא גם חבר חדש.En: Not only did he get the correct sandwiches, but he also made a new friend.He: כך סיימו את היום בהרגשה חגיגית ומיוחדת.En: Thus, they ended the day with a festive and special feeling. Vocabulary Words:especially: במיוחדlively: מלא חייםwafting: ההתפזרdecorations: קישוטיםscattered: מפוזרcounter: דלפקtalented: בעל כישרוןexaggerated: מוגזםmishaps: תקלותburst: פרצוconversation: שיחהhumor: הומורresponsible: אחראיstrict: קשוחהmaintain: לשמור עלmistake: טעותjoyful: הנאהreplace: אחליףconnection: חיבורfriendship: ידידותvalue: ערךfestive: חגיגיlearned: למדוorder: הזמנהexperience: חוויהimportance: חשיבותםreturn: החזרותsense of humor: חוש הומורexception: ויתורenjoyed: נהנינוBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Journeys Through Shuk HaCarmel: A Hanukkah Tale of Connection

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 14:56 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Journeys Through Shuk HaCarmel: A Hanukkah Tale of Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-31-08-38-20-he Story Transcript:He: שוק הכרמל היה מלא חיים ביום חורפי זה של חנוכה.En: Shuk HaCarmel was full of life on this wintry day of Hanukkah.He: האורות של חנוכיות האירו את הסמטאות הצרות, והריחות המענגים של לביבות וסופגניות מילאו את האוויר.En: The lights from Hanukkiot illuminated the narrow alleys, and the delightful aromas of latkes and donuts filled the air.He: האווירה הייתה חמה ושמחה למרות הקור שבחוץ.En: The atmosphere was warm and joyful despite the cold outside.He: בקצה אחד של השוק עמד איתן, מוכר מלא גאווה בדוכן שלו.En: At one end of the market stood Eitan, a seller proud of his stall.He: הוא היה ידוע במכירת מוצרים ייחודיים שאסף במשך השנים.En: He was known for selling unique products he had collected over the years.He: אחד הפריטים בדוכן שלו היה חנוכייה עתיקה, עם פיתוחים עדינים וזוהר מיוחד.En: One of the items at his stall was an antique Hanukkiah, with delicate engravings and a special glow.He: החנוכייה הייתה המרכז של דוכן איתן, והוא שמר עליה בזהירות רבה.En: The Hanukkiah was the centerpiece of Eitan's stall, and he guarded it with great care.He: יאיר, קונה מנוסה עם עין לפריטים מיוחדים, נעצר מול הדוכן.En: Yair, an experienced buyer with an eye for special items, stopped in front of the stall.He: "כמה עולה החנוכייה הזו?En: "How much does this Hanukkiah cost?"He: " שאלה בהתעוררות סקרנית.En: she asked with curious excitement.He: היא הרגישה קשר אישי אליה, היא הזכירה לה את חנוכיית ילדותה שאבדה עם השנים.En: She felt a personal connection to it; it reminded her of the Hanukkiah from her childhood that had been lost over the years.He: איתן, בעמידה איתנה, השיב, "זה פריט עתיק ויקר.En: Eitan, standing firm, replied, "It's an antique and valuable item.He: המחיר הוא בהתאם.En: The price reflects that."He: " הייתה תחושה ברורה של גאווה בקולו.En: There was a clear sense of pride in his voice.He: שירה, חברתה שעמדה לידה, ניסתה להרגיע את הרוחות.En: Shira, her friend who stood next to her, tried to calm the situation.He: "יאיר, אני בטוחה שנוכל לדבר עם איתן ולמצוא פתרון שמתאים לשניכם.En: "Yair, I'm sure we can talk to Eitan and find a solution that suits you both."He: "אבל הניצוץ בעיניה של יאיר הראה שהיא לא הולכת לוותר בקלות.En: But the spark in Yair's eyes showed she wasn't going to give up easily.He: "החנוכייה הזו בשבילי היא יותר מפריט.En: "This Hanukkiah is more than just an item to me.He: היא השלב האחרון בהחזרת רוח החג למשפחה שלי.En: It's the final step in restoring the holiday spirit to my family."He: ""אני מבין," אמר איתן ונאנח.En: "I understand," said Eitan with a sigh.He: הוא רצה להישאר נאמן למחיר ולפריטים שברשותו, אך סיפורו של יאיר נגע בו.En: He wanted to stay true to the price and the items in his possession, but Yair's story touched him.He: ברגע של שקט, הם פתחו בשיחה על ההיסטוריה של הפריט.En: In a moment of silence, they began a conversation about the history of the item.He: התברר שהחנוכייה הגיעה מאותה עיר בה גדלה סבתה של יאיר.En: It turned out that the Hanukkiah came from the same city where Yair's grandmother had grown up.He: זה חיבר ביניהם קשר בלתי צפוי.En: This created an unexpected bond between them.He: לאחר מחשבה נוספת, איתן הציע פשרה.En: After further thought, Eitan proposed a compromise.He: "אני אמכור לך את החנוכייה בפחות, בתנאי שאת מבטיחה לשמור על המסורת ולהעביר אותה הלאה.En: "I will sell you the Hanukkiah for less, on the condition that you promise to preserve the tradition and pass it on."He: "יאיר חייכה, עיניה מלאות בהתרגשות.En: Yair smiled, her eyes full of excitement.He: "אני מבטיחה.En: "I promise.He: זה יכנס למשפחתי ויחזיר את רוח החג.En: It will become part of my family and bring back the holiday spirit."He: " בסיום, שניהם למדו משהו חשוב.En: In the end, both learned something important.He: איתן גילה את הערך של המורשת שלו ונתן לחג החנוכה משמעות עמוקה יותר.En: Eitan discovered the value of his heritage and gave Hanukkah a deeper meaning.He: יאיר הבינה את שמחת השיתוף והקשר למשפחתה.En: Yair realized the joy of sharing and the connection to her family.He: השוק נשאר שוקק חיים, והדוכן של איתן הפך למקום שיחה ואיחוד.En: The market remained vibrant, and Eitan's stall became a place of conversation and unity.He: חנוכה המשיך להפיץ את אורותיו, חוגג את המסורת ואת רוח התמיכה והקשרים האישיים.En: Hanukkah continued to spread its lights, celebrating tradition and the spirit of support and personal connections. Vocabulary Words:wintry: חורפיilluminated: האירוaromas: ריחותdelightful: מענגיםnarrow: צרותstall: דוכןunique: ייחודייםantique: עתיקהengraving: פיתוחיםglow: זוהרcenterpiece: מרכזcurious: סקרניתconnection: קשרchildhood: ילדותהpride: גאווהcalm: להרגיעspark: ניצוץrestore: בהחזרתsigh: ונאנחpossession: ברשותוsilence: שקטcompromise: פשרהheritage: מורשתshare: השיתוףtradition: מסורתvibrant: שוקקunity: איחודpersonal: אישייםsupport: התמיכהdespite: למרותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Rediscovering Tradition: @Noa@'s Quest for the Perfect Chanukiah

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Dec 28, 2025 14:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Rediscovering Tradition: @Noa@'s Quest for the Perfect Chanukiah Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-28-08-38-20-he Story Transcript:He: נואה עמדה במרכז רחוב סבנה ההיסטורי, כששלג קל יורד מסביב.En: @Noa@ stood in the center of Rechov Savana the historic street, as light snow fell around her.He: החנויות היו מלאות באורות ומוזיקה של חג, ואנשים קנו מתנות בשקיות צבעוניות.En: The stores were filled with holiday lights and music, and people were buying gifts in colorful bags.He: נואה הרגישה בלבול קל.En: @Noa@ felt a slight confusion.He: היא רצתה למצוא חנוכייה מיוחדת להדליק בלילה האחרון של חנוכה עם משפחתה, אבל כל המקומות היו עמוסים ובין המדפים לא התגלה דבר מיוחד.En: She wanted to find a special chanukiah to light on the last night of Chanukah with her family, but all the places were crowded, and nothing special revealed itself among the shelves.He: “אולי ננסה משהו אחר?” הציעה מאיה, חברתה הטובה של נואה שעמדה לצדה, מחזיקה כוס קפה חמה.En: "Maybe we should try something different?" suggested Maya@, @Noa@'s good friend who stood by her side, holding a cup of hot coffee.He: איתן, אחיה של מאיה, הצטרף גם הוא למסע הקניות, אם כי ברובו שתק והקשיב.En: Eitan@, @Maya@'s brother, also joined the shopping trip, though he mostly stayed silent and listened.He: נואה נאנחה, “אני מרגישה שאנחנו לא מוצאות שום דבר שמתאים לחגוג עם המשפחה.”En: @Noa@ sighed, "I feel like we're not finding anything that fits celebrating with the family."He: מאיה חשבה רגע. "יש חנות עתיקות קטנה ליד הסמטה שם. אולי נמצא בה משהו ייחודי?"En: @Maya@ thought for a moment. "There's a small antique shop near the alley there. Maybe we'll find something unique?"He: נואה חייכה במעט תקווה.En: @Noa@ smiled with a bit of hope.He: הם הלכו בעקבותיה של מאיה, ונכנסו לחנות קטנה ומוסתרת, עם דלת עץ ישנה שחרקה בכניסה.En: They followed @Maya@ and entered a small hidden shop, with an old wooden door that creaked upon entry.He: האור בחנות היה רך ושקט.En: The light in the shop was soft and quiet.He: המדפים היו מלאים חפצים ישנים ומעניינים.En: The shelves were filled with old and interesting objects.He: ריח של עץ ישן ותחושת חמימות מילאו את האוויר.En: The smell of old wood and a sense of warmth filled the air.He: נואה התקדמה לעבר המדפים, ובעודה מביטה, עיניה נמשכו לפריט מיוחד – חנוכייה מעוצבת בעבודת יד, עם פרטים יפיפיים שסיפרו סיפור של מסורת והיסטוריה.En: @Noa@ moved towards the shelves, and while looking, her eyes were drawn to a special item - a hand-crafted chanukiah with beautiful details that told a story of tradition and history.He: היא נשמה עמוק והרגישה שהיא מצאה בדיוק את מה שחיפשה.En: She took a deep breath and felt she had found exactly what she was looking for.He: "החנוכייה הזו," לחשה נואה בהתפעלות. "היא מושלמת."En: "This chanukiah," @Noa@ whispered in awe. "It's perfect."He: "זו חנוכייה ייחודית," אמרה המוכרת בהערכה. "היא נעשתה בהשראת מסורות יהודיות עתיקות."En: "It's a unique chanukiah," the seller said appreciatively. "It was inspired by ancient Jewish traditions."He: נואה הרגישה לבה מתמלא שמחה וביטחון.En: @Noa@ felt her heart fill with joy and confidence.He: היא ידעה שהחנוכייה הזו תעניק לה ולמשפחתה חוויית חג ייחודית.En: She knew this chanukiah would provide her family with a unique holiday experience.He: בערב, כשנואה חזרה הביתה עם מאיה ואיתן, משפחתה התכנסה סביב השולחן.En: In the evening, when @Noa@ returned home with @Maya@ and @Eitan@, her family gathered around the table.He: נואה הדליקה את הנרות בלב מלא גאווה ושמחה.En: @Noa@ lit the candles with a heart full of pride and joy.He: החום של האש והקת חשף את הרגשות האמיתיים של חג – תחושת חיבור ואהבה.En: The warmth of the fire and the moment revealed the true feelings of the holiday - a sense of connection and love.He: נואה למדה שחג הוא לא רק על אחרים; הוא גם על חיבור עצמי וגילוי השמחה האישית בתוכך.En: @Noa@ learned that a holiday is not just about others; it is also about self-connection and discovering personal joy within.He: חנוכה הזה ייזכר כאחד מהחגים המשמעותיים ביותר עבורה.En: This Chanukah would be remembered as one of the most significant holidays for her.He: החנוכייה לא הייתה רק סמל, אלא גם הזדמנות להתחבר מחדש לעצמה ולמשפחתה.En: The chanukiah was not just a symbol, but also an opportunity to reconnect with herself and her family. Vocabulary Words:historic: היסטוריconfusion: בלבולcrowded: עמוסsuggested: הציעהantique: עתיקותunique: ייחודיcreaked: חרקהshelves: מדפיםcrafted: מעוצבתdetails: פרטיםinspired: בהשראתancient: עתיקותpride: גאווהrevealed: חשףconnection: חיבורdiscovering: גילויopportunity: הזדמנותreconnect: להתחבר מחדשhistoric: היסטוריsymbol: סמלconfidence: ביטחוןexperience: חווייתmoment: רגעalley: סמטהhand-crafted: מעוצבת בעבודת ידtradition: מסורתsignificant: משמעותייםjoy: שמחהsoft: רךfilled: מלאBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Chasing Joy: A Hanukkah Picnic Tale at Forsyth Park

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Dec 28, 2025 12:56 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Chasing Joy: A Hanukkah Picnic Tale at Forsyth Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-28-23-34-02-he Story Transcript:He: בבוקר חורפי באויר הקריר בפורסיית' פארק בסוואנה, עמד איתן עם חיוך רחב ונרגשות בליבו.En: On a winter morning in the cool air at Forsyth Park in Savannah, Eitan stood with a wide smile and excitement in his heart.He: הוא ארגן פיקניק קטן אך מיוחד כדי להפתיע את יעל ולחגוג יחד את חנוכה.En: He arranged a small but special picnic to surprise Yael and celebrate Hanukkah together.He: הוא הניח שמיכה בכבוד במרכז הדשא, וסידר את הלביבות על צלחות יפות - הכל היה מוכן.En: He spread a blanket in the center of the grass and arranged the latkes on beautiful plates—everything was ready.He: יעל הגיעה עם עיניים נוצצות וסקרנות בלב.En: Yael arrived with sparkling eyes and curiosity in her heart.He: היא התרשמה מהכנתו של איתן והרגישה את המעמד המיוחד שהוא יצר.En: She was impressed by Eitan's preparations and felt the special atmosphere he created.He: הם ישבו יחד, צוחקים ומדברים על ההיסטוריה של החג ועל הטעמים האהובים עליהם.En: They sat together, laughing and talking about the history of the holiday and their favorite flavors.He: פתאום, הופיע סנאי שובב מהעצים הקרובים.En: Suddenly, a mischievous squirrel appeared from the nearby trees.He: עיניו הגלויות התמקדו בלביבות שעל השולחן המאולתר.En: Its wide eyes focused on the latkes on the makeshift table.He: איתן מיד הבחין בסנאי והבין שיש לו מתחרה!En: Eitan immediately noticed the squirrel and understood he had competition!He: הסנאי התקרב לאט לאט, מנסה לשלוח את ידו הקטנה כדי לתפוס את הלביבה הקרובה ביותר.En: The squirrel approached slowly, trying to reach out its small hand to grab the nearest latke.He: איתן גיחך ורצה להגן על הפיקניק.En: Eitan chuckled and wanted to protect the picnic.He: הוא השתמש בתיקים שלהם כגדר מאולתרת, מקווה שהסנאי יוותר.En: He used their bags as an improvised fence, hoping the squirrel would give up.He: יעל הצטרפה אליו בחיוך והציעה לרדוף אחרי הסנאי כדי להפחיד אותו מעט.En: Yael joined him with a smile and suggested they chase the squirrel to scare it a little.He: האופק הירוק של הפארק התמלא בכיווחים ובקולות צחוק.En: The green horizon of the park was filled with giggles and laughter.He: הסנאי, עם תחושה של אומץ, קפץ עקפו ולקח לביבה ישירות ממרכז השולחן.En: The squirrel, with a sense of bravery, jumped past them and took a latke directly from the center of the table.He: הכל התרחש במהירות.En: Everything happened quickly.He: איתן ויעל פרדו לרדוף אחריו, צוחקים ומילים מעורבות של הוראות ואזהרות.En: Eitan and Yael rushed to chase after it, laughing with mixed instructions and warnings.He: המרדף היה מהיר ומשעשע.En: The chase was quick and amusing.He: בלא מעט זמן, הם חזרו למקומם, מתנשפים אך מאושרים.En: In no time, they returned to their place, panting but happy.He: מספר הלביבות ירד, אבל הזיכרון והחוויות היו עשירים יותר מכל ארוחה.En: The number of latkes had decreased, but the memories and experiences were richer than any meal.He: בסוף היום, איתן למד שערכו של רגע מושלם אינו במספר הלביבות אלא ברגעים הלא צפויים שהם חולקים יחד.En: By the end of the day, Eitan learned that the value of a perfect moment is not in the number of latkes but in the unexpected moments they share together.He: יעל ראתה צד חדש באיתן - צד מפתיע ומלא שמחה.En: Yael saw a new side of Eitan—a surprising and joyful side.He: התחמושת הבלתי צפויה שחייה דודתה את האווירה החגיגית, ואלו היו הם שזכו בפרס האמיתית של אותו יום.En: The unexpected excitement only enhanced the festive atmosphere, and they were the ones who won the true prize of that day. Vocabulary Words:winter: חורפיblanket: שמיכהlatkes: לביבותexcited: נרגשותsparkling: נוצצותimpressed: התרשמהsquirrel: סנאיmischievous: שובבmakeshift: מאולתרcompete: מתחרהgrab: לתפוסchuckled: גיחךimprovised: מאולתרתfence: גדרgiggles: כיווחיםbravery: אומץchase: המרדףpanting: מתנשפיםdecreased: ירדperfect: מושלםunexpected: בלתי צפויהatmosphere: אווירהside: צדsurprising: מפתיעjoyful: שמחהenhanced: חיהtrue: האמיתיתprize: פרסcuriosity: סקרנותexperience: חוויותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
From Market Chaos to Unforgettable Hanukkah Joy

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Dec 27, 2025 15:16 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: From Market Chaos to Unforgettable Hanukkah Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-27-23-34-02-he Story Transcript:He: תמר, איתן ונועה התקדמו בצעדים זריזים ברחוב דיזנגוף ההומה.En: Tamar, Eitan, and Noa moved quickly along the bustling Rechov Dizengoff.He: השוק בתל אביב היה המקום המושלם לקנות את כל מה שצריך לארוחת חנוכה חגיגית.En: The market in Tel Aviv was the perfect place to buy everything needed for a festive Hanukkah meal.He: האוויר היה קריר ונעים, וריח של סופגניות טריות התפזר סביבם.En: The air was cool and pleasant, and the smell of fresh sufganiyot surrounded them.He: תמר הרגישה את הלחץ.En: Tamar felt the pressure.He: זו הייתה הפעם הראשונה שהיא מארחת את ארוחת החנוכה המשפחתית.En: It was her first time hosting the family Hanukkah meal.He: היא רצתה שהכל יהיה מושלם לכבוד זכר סבתה.En: She wanted everything to be perfect in honor of the memory of her grandmother.He: "איתן, בטוחים שנשארו תפוחי אדמה?En: "Eitan, are you sure there are potatoes left?He: אני באמת זקוקה להם," היא אמרה, מסתכלת סביב בחשש.En: I really need them," she said, looking around anxiously.He: איתן הנהן, אבל עיניו רחפו מעל הכתף שלה.En: Eitan nodded, but his eyes wandered over her shoulder.He: "אני חושב שכן, בואי נמצא אותם.En: "I think so, let's find them."He: " נועה חייכה, תופסת את תמר בידה.En: Noa smiled, grabbing Tamar's hand.He: "אל תדאגי, תמר.En: "Don't worry, Tamar.He: גם אם לא נמצא, אפשר לאלתר משהו אחר.En: Even if we don't find them, we can improvise something else.He: זה החלק המהנה!En: That's the fun part!"He: "השוק היה מלא אנשים, והרעש עלה מהדוכנים הראשונים.En: The market was crowded, and noise rose from the first stalls.He: דוכנים עם תבלינים מזרחיים, פירות טריים וירקות צבעוניים הקיפו את החברים.En: Stalls with Eastern spices, fresh fruits, and colorful vegetables surrounded the friends.He: תמר ניסתה להתמקד ברשימה שלה, אבל נראה שכל מה שהיא חיפשה נעלם.En: Tamar tried to focus on her list, but it seemed everything she was looking for had disappeared.He: "אין תבלינים, אין חובזות!En: "No spices, no khovzot!"He: " היא אמרה בקול כמעט מיואש.En: she said, almost despairingly.He: איתן הסתכל על דלתא המסקרנת ליד.En: Eitan looked at an intriguing nearby stall.He: "אני בטוח שלסבתא היה פתרון גם במצבים כאלו.En: "I'm sure grandmother had a solution even in such situations.He: בואי נראה מה אפשר למצוא כאן.En: Let's see what we can find here.He: נועה צדקה – אפשר לאלתר!En: Noa was right – we can improvise!"He: "תמר, אם כי בלב חשוק, הסכימה.En: Tamar, although with a hesitant heart, agreed.He: הם קנו ירקות שונים, קינמון ושמן זית באיכות גבוהה.En: They bought various vegetables, cinnamon, and high-quality olive oil.He: לדוכן הדגים האיכותי הגיעו, ונועה הציעה סלט שגם איתן תמך בו בחיוך.En: They reached a quality fish stall, and Noa suggested a salad that Eitan supported with a smile.He: "זה יהיה מעולה אם נצליח ליצור משהו חדש.En: "It will be great if we can create something new."He: "בבית, כשכל המצרכים מונחים לפניה, תמר התחילה בהכנות.En: At home, with all the ingredients laid out in front of her, Tamar began the preparations.He: היא עמלה בקצב וליבה גאה מרגע לרגע.En: She worked steadily, and her heart swelled with pride.He: בעזרת נועה ואיתן, היא המציאה מאכלים חדשים.En: With the help of Noa and Eitan, she invented new dishes.He: הייתה אווירה של כיף ושיתוף פעולה במטבח.En: There was a fun and cooperative atmosphere in the kitchen.He: בערב, כשהמשפחה התכנסה סביב השולחן, החיוכים היו ברורים.En: In the evening, when the family gathered around the table, the smiles were clear.He: המאכלים היצירתיים זכו לשבחים.En: The creative dishes received praise.He: תמר התיישבה בגאווה ליד השולחן וראתה שהצליחה להביא רוח חגיגית ומשמחת.En: Tamar sat proudly by the table and saw that she had successfully brought a festive and joyful spirit.He: הלב שלה היה קל, והיא הבינה שחופשות מרשימות נוצרות לא רק מהתכנון המקורי, אלא גם מהרגעים הספונטניים.En: Her heart was light, and she realized that remarkable holidays are created not only from the original planning but also from spontaneous moments.He: הארוחה הסתיימה בצחוק ובזכרונות, ותמר הבינה שהגמישות היא המפתח ליצירת חוויות בלתי נשכחות.En: The meal ended with laughter and memories, and Tamar understood that flexibility is the key to creating unforgettable experiences.He: כל הבית נמלא שמחת חג חנוכה אמתי.En: The whole house was filled with true Hanukkah joy. Vocabulary Words:bustling: הומהfestive: חגיגיתpleasant: נעיםsufganiyot: סופגניותanxiously: בחששimprovise: לאלתרstalls: דוכניםspices: תבליניםcinnamon: קינמוןintriguing: מסקרנתhesitant: חשוקswelled: גאהcooperative: שיתוף פעולהremarkable: מרשימותspontaneous: ספונטנייםflexibility: גמישותunforgettable: בלתי נשכחותingredients: מצרכיםinvented: המציאהatmosphere: אווירהgathered: התכנסהpraise: שבחיםjoyful: משמחתlight: קלexperiences: חוויותmemories: זכרונותsolution: פתרוןdespairingly: מיואשfestive: חגיגיתsolution: פתרוןBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Snow, Sparks, and Synchronicity: A Hanukkah Tale of Triumph

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 14:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Snow, Sparks, and Synchronicity: A Hanukkah Tale of Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-26-08-38-20-he Story Transcript:He: בעיצומו של חורף קר, הרקיע נמתח כתכלת עמוקה מעל מחנה האימונים למיחזור.En: In the midst of a cold winter, the sky stretched like a deep techelet above the recycling training camp.He: מסביב חנו עצים חסרי עלים, ובעקבות כל נשימה ששרקו את רוחם הקלה, הצטופפו פתיתים עדינים של שלג על האדמה.En: Around, leafless trees stood, and with each breath that the gentle wind whistled, delicate snowflakes crowded on the ground.He: הנרות בחנוכייה עמדו זקופים ומבהיקים, פזורים באורם על המחנה.En: The candles in the Hanukkiah stood upright and gleaming, scattering their light over the camp.He: תליה עמדה בצד האוהל שלה, מתבוננת בקור המקפיא.En: Talia stood beside her tent, gazing into the freezing cold.He: "אני צריכה להיות מוכנה", לחשה לעצמה.En: "I need to be prepared," she whispered to herself.He: הנה החנוכה, והיא נאבקת בין הרצון לשבת בחמימות החג לבין הצורך להתאמן לקראת המסע לשרוד בטבע.En: Here's Hanukkah, and she's torn between the desire to sit in the warmth of the holiday and the need to train for the survival journey in nature.He: תליה הייתה הרפתקנית בנשמתה, אבל החרדה בנוגע לכישוריה לא נתנה לה מנוח.En: Talia was adventurous by nature, yet the anxiety about her skills gave her no rest.He: איתן, לעומתה, התהלך בביטחון.En: Eitan, on the other hand, walked around confidently.He: "אין מה לדאוג, תלי," הוא אמר לה לעיתים קרובות.En: "There's nothing to worry about, Tali," he often told her.He: ככל ששמע את הקול הפנימי שלו, כך השתכנע שידע הכל.En: The more he listened to his inner voice, the more convinced he became that he knew everything.He: אבל תליה ידעה שהוא לא תמיד צודק, ונשארה ביקורתית על יכולותיו.En: But Talia knew he wasn't always right, and she remained critical of his abilities.He: בכל ערב, אחרי המפגש הקבוע עם הנרות והסופגניות, תליה החליטה להישאר בחוץ, הרחק מאור המדורה.En: Every evening, after the regular meeting with the candles and sufganiyot, Talia decided to stay outside, away from the campfire's light.He: היא תרגלה בשקט, מנסה להבעיר אש בלי גפרורים, אוחזת בענפי עץ קרים ומתאמצת כאילו היער כולו צופה.En: She practiced quietly, trying to kindle a fire without matches, holding onto cold tree branches and exerting herself as if the entire forest was watching.He: איתן ראה אותה וידע שהיא במאבק פנימי.En: Eitan saw her and knew she was struggling internally.He: באחד הלילות פנה אליה.En: One night he approached her.He: "בא נעשה את זה יחד," הוא הציע, בתחילה בחוסר רצון אך לבסוף בכוונה אמיתית לעזור.En: "Let's do it together," he offered, initially reluctantly but eventually with genuine intention to help.He: ברגע השיא של המחנה, איתן ותליה עמדו במרכז כולם, במבחן מול המדורה המדומה.En: At the climax of the camp, Eitan and Talia stood in front of everyone, facing a test at the mock campfire.He: עם חוט וחלוקי אבן, הם נדרשו להבעיר אש.En: With a string and pebbles, they were required to ignite a fire.He: המבט של איתן היה בוחן, אולי מעט לוחץ, אבל לא היה בו כעס.En: Eitan's gaze was scrutinizing, perhaps a little pressuring, but it was not angry.He: תליה הפתיעה את כולם באמתחת נאמנה ושלווה.En: Talia surprised everyone with her earnest and calm demeanor.He: היא מצאה את הקצב הנכון, התחממות הולכת וגוברת, האבן שהתחממה בתנועותיה המדודות.En: She found the right rhythm, an increasing warmth, the stone heating up with her measured movements.He: לפתע, ההבזק הראשון הופיע והלהבה ניצתה בגאווה קלה.En: Suddenly, the first spark appeared, and the flame ignited with a slight pride.He: בתשואות השאר, איתן חייך לה לראשונה בערכה מוחלטת.En: Amidst the cheers of the others, Eitan smiled at her for the first time with absolute appreciation.He: בסוף היום, הגאווה בערה בלב תליה, יותר מכל מדורה שנעשתה.En: By the end of the day, pride burned within Talia's heart, more than any campfire ever could.He: היא הבינה שאף אחד לא נמצא לבד, ואפילו העזרה הקטנה ביותר יכולה להיות ההחלטה הטובה ביותר.En: She realized that no one is truly alone, and even the smallest help can be the best decision.He: איתן למד גם הוא לשתף פעולה ולהכיר בערכו של כל פרט.En: Eitan also learned to collaborate and recognize the value of every detail.He: תחת אורם של הנרות, מעט לפני כיבוי המדורה והחזרה לקור החורף, תליה הרגישה בטוחה, והייתה מוכנה לכל מה שיבוא.En: Under the light of the candles, just before extinguishing the campfire and returning to the winter cold, Talia felt confident and ready for whatever would come. Vocabulary Words:midst: בעיצומוtechelet: תכלתgleaming: מבהיקיםscattering: פזוריםadventurous: הרפתקניתanxiety: חרדהscrutinizing: בוחןdemeanor: אמתחתrhythm: קצבignite: להבעירappreciation: ערכהcollaborate: לשתף פעולהextinguishing: כיבויsurvival: לשרודmock: מדומהgazing: מתבוננתexerting: מתאמצתreluctantly: בחוסר רצוןgenuine: אמיתיתspark: ההבזקcrowded: הצטופפוleafless: חסרי עליםwhispered: לחשהupright: זקופיםearnest: נאמןinternally: מאבק פנימיmeasured: מדודותrhythm: קצבpebbles: חלוקי אבןappreciation: ערכה מוחלטתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

The HEAL Podcast
Ancient Kabbalah for Modern Healing with Madonna's Teacher Eitan Yardeni

The HEAL Podcast

Play Episode Listen Later Dec 25, 2025 70:49


Have you ever wondered why challenges seem to show up right when you're finally stepping into your power? Or why moments of anxiety feel so intense, it's almost as if they're blocking your path? In this week's episode of HEAL with Kelly, I sit down with my longtime Kabbalah teacher and dear friend, Eitan Yardeni, to explore the deeper spiritual mechanics of life. Kabbalah is ancient wisdom that has always resonated deeply with my beliefs and faith.   Eitan, a globally respected Kabbalah teacher and Madonna's longtime spiritual mentor, has over 30 years of experience and a gift for making ancient wisdom deeply practical. Together, we explore soul vs. ego, why discomfort is part of transformation, and how to trust the guidance that leads you into a bigger version of yourself. We also explore some of life's hardest questions: Why do we experience suffering? What does Kabbalah say about anxiety, miracles, and the unseen 99% of reality? How do we navigate loss, trust the bigger picture, and stay connected to our purpose when everything feels uncertain? Throughout our conversation, Eitan shares powerful insights about expanding your vessel, cultivating true fulfillment, and embracing the light that's hidden inside the very moments we tend to resist. This is one of my favorite conversations of the year, and I hope it will be as enlightening for you as it was for me! If you're craving a deeper understanding of your path, if you're navigating a challenge, or if you simply want to feel more connected to yourself and the world around you, this episode will meet you exactly where you are. It's expansive, grounding, and filled with the kind of reminders that stay with you long after the conversation ends. Key Moments You'll Love ✨: ✨ [0:00] The Month of Miracles & Sagittarius Energy

Eitanāzija
Eitanāzija #178 Daudz laimes, Mārtiņ

Eitanāzija

Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 83:14


Mēs aizmirsām apsveikt Mārtiņu dzimšanas dienā, tāpēc tagad jūsu kārta – rakstiet komentāros sveicienus, novēlējumus vai vienkārši sūtiet viņam virtuālu pīrādziņu.Urbāns ir uzsācis svētku misiju – atrast perfektu eglīti, kamēr Mārtiņš gatavojas doties uz Romu (lūdzu, tikai nesasit mašīnu kā Annija, kas uztaisīja sānu mīlestības pieskārienu savējai).Runājam arī par “elf on the shelf” psihoenerģētisko klātbūtni mājās, Epstīna failiem, Džipsiju Rousu Blančardu un vēl citām muļķībām, kas liek gan pasmieties, gan nedaudz papurināt galvu.Klausies, svini un, lūdzu – apsveic Mārtiņu. Paldies Cinamon Akropole Alfa par atbalstu Kino Stūrītim!Cover art - https://www.instagram.com/rottwang/Audio apstrāde - Gatis GavarsSeko mums šeit - https://www.instagram.com/eitanazija/Pievienojies Facebook grupai - https://www.facebook.com/groups/2705724416375418Kļūsti par Patronu - https://www.patreon.com/eitanazija

eCom Pulse - Your Heartbeat to the World of E-commerce.
190. Modern PR Strategies That Actually Work with Victoria Vaughan

eCom Pulse - Your Heartbeat to the World of E-commerce.

Play Episode Listen Later Dec 23, 2025 33:10


In this episode of Mastering eCommerce Marketing, host Eitan Koter sits down with Victoria Vaughan, Founder of B612, an award-winning PR agency based in New York that works closely with tech companies and founders.Their conversation focuses on how PR really works today, especially in a world filled with AI-generated content and nonstop noise. Victoria shares how strong brand stories are built, why founder-led PR matters more than ever, and how human connection still plays a major role in media coverage.They talk about how founders can find real gaps in their market, why research comes before messaging, and how PR has expanded far beyond traditional press to include podcasts, newsletters, and independent journalists. Victoria also explains how AI can support research and monitoring, without replacing real relationships or thoughtful outreach.Eitan and Victoria also cover what goes into a successful product launch, how early founders should think about timelines, and why earned media continues to build trust long after a campaign ends.This episode is a grounded conversation about storytelling, credibility, and how brands can stand out by being real, clear, and intentional.Website: https://www.vimmi.net Email us: info@vimmi.net Podcast website: https://vimmi.net/mastering-ecommerce-marketing/ Talk to us on Social:Eitan Koter's LinkedIn | Vimmi LinkedIn | YouTube Guest: Victoria Vaughan, Founder at B612Victoria Vaughan's LinkedIn | B612Takeaways:Authenticity resonates more than curated success stories.People relate better to real-life struggles than to perfection.Mistakes are a crucial part of the journey to success.Sharing vulnerabilities can enhance audience connection.Trust is built through honesty and openness.Social media often...

Stuck In Development
219 - Something Wicked Will Not Be Coming This Way: Oscars x YouTube, Branch Shortlists, and Warners' Letter to Shareholders

Stuck In Development

Play Episode Listen Later Dec 23, 2025 38:25


Carl & Eitan spend most of the episode discussing 2 new developments in the Oscars metagame. First off, the Academy and Google announced that the Oscars telecast will be moving to YouTube in 2029. Next, many of the branches announced their shortlists for below-the-line categories. To round things out (and to move away from awards chatter!), the boys give a quick update on David Ellison's latest attempt to spend Daddy Ellison's money.

Fluent Fiction - Hebrew
Amidst the Storm: A Sibling's Fight to Heal

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Dec 19, 2025 16:01 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Amidst the Storm: A Sibling's Fight to Heal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-19-23-34-02-he Story Transcript:He: החורף בא ברעש, מביא איתו שלג כבד וכפור אל האזור ההררי שבו נמצא הבונקר הסודי.En: Winter came in with a roar, bringing heavy snow and frost to the mountainous area where the secret bunker was located.He: בתוך הבונקר, איילת, אחותו של איתן, התכרבלה בשמיכות עבות, גופה חם מדי מהמחלה הלא מובנת שתקפה אותה.En: Inside the bunker, Ayelet, Eitan's sister, was curled up in thick blankets, her body too warm from the mysterious illness that had struck her.He: איתן הביט בה בדאגה.En: Eitan watched her with concern.He: "אני חייב למצוא דרך לעזור לה," חשב בליבו.En: "I must find a way to help her," he thought to himself.He: האורות בבונקר היו מעומעמים.En: The lights in the bunker were dimmed.He: ריח קל של מתכת עמד באוויר, והשקט היה רק לעיתים מופר על ידי הרוח המייללת בחוץ.En: A faint smell of metal lingered in the air, and the silence was only occasionally broken by the howling wind outside.He: חנוכה הגיע, אבל רוח החג לא הורגשה כאן.En: Hanukkah had arrived, but the holiday spirit was not felt here.He: החנוכייה עמדה כאבן שאין לה הופכין, ולהבותיה בקושי האירו את האווירה העצובה.En: The menorah stood as an unturned stone, its flames barely lighting the somber atmosphere.He: ליד איילת ישבה שירה, חברה קרובה של המשפחה.En: Next to Ayelet sat Shira, a close family friend.He: היא אחזה בידה של איילת ולחשה מילים מרגיעות.En: She held Ayelet's hand and whispered soothing words.He: בפנים, הייתה חרדה מפני הבידוד והפחד מהחמרה במצבה של איילת.En: Inside, she was anxious about the isolation and fear of Ayelet's condition worsening.He: איתן ידע ששירה דואגת כמו גם הוא, אבל הוא רצה לתת לה תחושת ביטחון.En: Eitan knew that Shira was worried just like him, but he wanted to give her a sense of security.He: "נמצא פתרון," הבטיח בקול בטוח.En: "We will find a solution," he promised with a confident voice.He: אבל איתן לא היה בטוח בעצמו.En: But Eitan was not confident himself.He: האם יוכל להציל את אחותו?En: Could he save his sister?He: המחלה התפשטה במהירות, ומעט התרופות בבונקר לא הספיקו.En: The illness was spreading quickly, and the few medicines in the bunker were not enough.He: והסופה בחוץ הפכה יציאה לחיפוש עזרה לבלתי אפשרית.En: The storm outside made leaving to seek help impossible.He: איתן נאלץ להחליט.En: Eitan had to decide.He: להישאר כאן ולהשתמש במה שיש או לנסות לעבור דרך הסופה למקום בטוח יותר?En: Stay here and use what they had or try to get through the storm to a safer place?He: ואז, בעודו מהרהר, נזכר במשהו שנראה לו חסר משמעות תחילה - ספר ישן על צמחי מרפא שנותר בבונקר.En: Then, while pondering, he remembered something that initially seemed insignificant - an old book on medicinal plants left in the bunker.He: הוא חיפש והפך את הבונקר עד שמצא את הספר.En: He searched and rummaged through the bunker until he found the book.He: איתן דפדף בעמודים.En: Eitan leafed through the pages.He: לפתע, נתקל באיור של צמח מוכר.En: Suddenly, he came across an illustration of a familiar plant.He: "אולי זה יכול לעזור," אמר לעצמו בהתרגשות.En: "Maybe this can help," he said to himself with excitement.He: בזהירות, הוא הכין תמצית מצמח לבנדר יבש שמצא והיה בבונקר.En: Carefully, he prepared an extract from dried lavender he found in the bunker.He: ביד רועדת, הגיש את התמצית לאיילת.En: With a trembling hand, he offered the extract to Ayelet.He: היא שתתה לאט, עיניה נעצמות בעייפות.En: She drank slowly, her eyes closing in exhaustion.He: הלילה ירד והשלג המשיך לרדת.En: Night fell, and the snow kept falling.He: איתן לא עצם עין, מלווה במבטים חרדים את אחותו.En: Eitan didn't close his eyes, watching his sister with anxious glances.He: בבוקר, קרני שמש בודדות חדרו לבונקר.En: In the morning, a few rays of sun penetrated the bunker.He: איילת התעוררה, עורה לח יותר, מחייכת חיוך חלש.En: Ayelet awoke, her skin more moist, smiling a weak smile.He: "מרגישה טוב יותר?En: "Feeling better?"He: " שאל איתן, וציפייה בקולו.En: Eitan asked, anticipation in his voice.He: "כן," אמרה איילת בעייפות אך עם זיק של שמחה בעיניים.En: "Yes," said Ayelet tiredly but with a glint of joy in her eyes.He: איתן נשם לרווחה.En: Eitan breathed a sigh of relief.He: הוא הצליח.En: He succeeded.He: השלג החל לפוג, והם יכלו סוף סוף לצאת מהבונקר בבטחה.En: The snow began to clear, and they could finally leave the bunker safely.He: איתן, כעת עם ביטחון חדש, ידע שהוא יכול להגן על אהוביו בכל מצב.En: Eitan, now with newfound confidence, knew he could protect his loved ones in any situation.He: חנוכה נחגג מאוחר, אך השמחה בליבם הייתה אמיתית.En: Hanukkah was celebrated late, but the joy in their hearts was real.He: הסופה חלפה, אבל אהבת האחים נותרה חזקה מתמיד.En: The storm had passed, but the siblings' love remained stronger than ever. Vocabulary Words:roar: רעשfrost: כפורbunker: בונקרcurled up: התכרבלהmysterious: לא מובנתstrike: תקפהconcern: דאגהdimmed: מעומעמיםlinger: עמדsomber: עצובהsoothing: מרגיעותisolation: בידודworsening: החמרהsecurity: ביטחוןconfident: בטוחspreading: מתפשטתrummaged: הפךillustration: איורfamiliar: מוכרextract: תמציתtrembling: רועדתexhaustion: עייפותpenetrated: חדרוanticipation: ציפייהsigh: נשימהrelief: לרווחהglint: זיקprotect: להגןcelebrated: נחגגjoy: שמחהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

We Don't Smoke the Same
#620 We Don't Close Cases the Same

We Don't Smoke the Same

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 107:17 Transcription Available


Eitan joins the table in this episodeE-Zonehttp://flavorsbyezone.comNitty SakHttp://instagram.com/nittysakChicletshttps://www.instagram.com/chiclets_los.angelesEitanhttp://instagram.com/fotogasm

Move With Heart
Ep 135: Living from Your Soul, Not Your Ego with Eitan Yardeni

Move With Heart

Play Episode Listen Later Dec 17, 2025 84:20


Melissa sits down with her Kabbalah teacher, Eitan, for an honest conversation about how Kabbalah and Eitan's guidance has shifted her life. They explore the power of vulnerability, getting honest with yourself, and the four steps to aligning with the light: embracing the present moment, recognizing that the light is already within you, staying open, and allowing yourself to be guided. They discuss the tools that lead to real fulfillment and transformation, how to pause in the face of life's triggers, and the difference between operating from ego versus the soul. Melissa shares how spending more time going inward has helped her release the need for external validation, become more intentional, and rethink how she shares her life online. Eitan explains the Kabbalistic concept of Tikkune, or your soul's correction, and how each person has unique challenges they are meant to overcome. Together, they encourage us to trust the unknown and Eitan closes with the story of how he began working with Madonna almost 30 years ago. To explore the teachings of Kabbalah, visit Kabbalah.com to explore the new Kabbalah Master Classes, including a course with Eitan and Madonna ‘The Mystical Secrets of the Zohar.'Follow @kabbalahcentre and @eitanyardeni on IG. Follow us on Instagram at @melissawoodtepperberg and @melissawoodhealthLimited Time Offer: Use code movewithheart when you sign up for a monthly membership to get your first month FREE on melissawoodhealth.com. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Stuck In Development
218 - December Can't Stop Won't Stop: Recapping the Globe's nominations, Disney's OpenAI deal, and a quick WBD update

Stuck In Development

Play Episode Listen Later Dec 17, 2025 42:36


The end of the year refuses to slow down.In this episode Carl & Eitan give a quick update on the WBD v Paramount saga and break down Disney's deal/partnership/licensing/investment with OpenAI. After that they break down the Golden Globes nominations and share their main takeaways and surprises.Join us!

Fluent Fiction - Hebrew
A Hanukkah Connection: Love, Friendship, and Forgiveness

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Dec 17, 2025 15:36 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: A Hanukkah Connection: Love, Friendship, and Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-17-08-38-20-he Story Transcript:He: דיזנגוף סקוואר, תל אביב, היה מוצף באווירה של חנוכה.En: Dizengoff Square, Tel Aviv, was awash in the atmosphere of Hanukkah.He: אורות חג שמרו על המקום מואר, והחנוכייה הגדולה במרכז כיכר הייתה מרכז תשומת הלב.En: Festive lights kept the place illuminated, and the large Hanukkiah in the center of the square was the focal point.He: במקום נשמעו צחוקים ושיחות, והאוויר הקר של החורף היה מלא בריח של סופגניות טריות.En: Laughter and conversations could be heard, and the cold winter air was filled with the scent of fresh sufganiyot.He: איתן התהלך בכיכר בניסיון להרגיע את עצביו.En: Eitan walked around the square, trying to calm his nerves.He: זה היה הדייט הראשון שלו עם אביבה, והוא רצה שזה יהיה מושלם.En: It was his first date with Aviva, and he wanted it to be perfect.He: לפתע, מתוך הקהל, הופיע לידו לב.En: Suddenly, out of the crowd, Lev appeared beside him.He: "איתן!En: "Eitan!"He: " קרא בקול רם וברור, ואיתן הסתובב בבהלה.En: he called out loud and clear, and Eitan turned around in surprise.He: "לב!En: "Lev!"He: " ענה איתן, מסתיר את ההפתעה על פניו.En: replied Eitan, trying to hide the surprise on his face.He: הם לא נפגשו מאז התיכון, והקשר ביניהם התמוסס.En: They hadn't met since high school, and their connection had fizzled out.He: אביבה הגיעה בפגישה מדויקת, חיוך על פניה.En: Aviva arrived punctually, a smile on her face.He: היא בירכה את לב באדיבות אך גם בחשדנות מסוימת.En: She greeted Lev politely but with a certain suspicion.He: השיחה החלה קליל, עם לב במהרה תופס את המרכז.En: The conversation began lightly, with Lev quickly taking center stage.He: הוא היה כריזמטי, סוחף, אבל הקנאה שלו באיתן לא הייתה נעלמת מעיניו.En: He was charismatic, captivating, but his envy of Eitan did not escape notice.He: "איתן היה תמיד זה שנוסע בדרכים משלו", הוא העיר בצורה מחמירה, ונימה של רוגז נשרה קולו.En: "Eitan was always the one to go his own way," he remarked critically, a tone of irritation seeping into his voice.He: איתן חש את המתח עולה בתוכו.En: Eitan felt the tension rising within him.He: הוא ניסה לשמור על אווירה כנה ומזמינה עם אביבה, אבל לב התעקש להתרכז בעבר.En: He tried to maintain a genuine and welcoming atmosphere with Aviva, but Lev insisted on focusing on the past.He: האוויר בין הפלגים היה מתוח, כאילו מישהו עומד להדליק נר עם פתיל קצר מדי.En: The air between the parties was tense, as if someone were about to light a candle with too short a wick.He: לבסוף, כשאביבה פנתה לרגע, לב לא התאפק והתלוצץ: "כמו תמיד, איתן.En: Finally, when Aviva turned away for a moment, Lev couldn't resist joking: "As always, Eitan.He: תמיד מנסה לברוח מהטעויות שלך.En: Always trying to escape your mistakes."He: " המילים פגעו במדויק.En: The words hit the mark exactly.He: היה זה הרגע שאיתן ידע שעליו לפעול.En: It was at that moment Eitan knew he had to act.He: הוא הביט ישירות בלב ואמר: "לב, הרבה השתנה.En: He looked directly at Lev and said, "Lev, a lot has changed.He: אני לא בורח, ולא מנסה להסתיר.En: I'm not running away, and I'm not trying to hide.He: אני לומד מהעבר ומשתפר.En: I'm learning from the past and improving."He: " היה זה רגע של כנות ואומץ.En: It was a moment of honesty and courage.He: אביבה שמעה את הדברים בחיוך עדין על פניה.En: Aviva heard the words with a gentle smile on her face.He: היא התקרבה לאיתן ואחזה בידו בעדינות.En: She moved closer to Eitan and gently held his hand.He: "אני מעריכה אנשים שמכירים במי שהם היום", היא אמרה לאיתן, שחש חום בליבו ומתיקות ברוחו.En: "I appreciate people who acknowledge who they are today," she told Eitan, who felt warmth in his heart and sweetness in his spirit.He: לב, שהבחין בתחושת האמת שסבבה את הזוג, חייך לעצמו.En: Lev, noticing the feeling of truth surrounding the couple, smiled to himself.He: הקנאה נעלמה, והאכזבה שלו התרככה.En: The jealousy disappeared, and his disappointment softened.He: "אתה צודק, איתן.En: "You're right, Eitan.He: הצלחת, ואני שמח בשבילך.En: You succeeded, and I'm happy for you."He: "בסוף הערב, כאשר נרות החנוכייה נשרפו לאטם, איתן ואביבה התהלכו יחד, מרגישים שהזדמנות חדשה התחילה דווקא בליבו של כיכר דיזנגוף המואר.En: At the end of the evening, as the candles of the Hanukkiah burned slowly, Eitan and Aviva walked together, feeling that a new opportunity had begun precisely in the heart of the illuminated Dizengoff Square.He: איתן למד שסליחה מהעבר ונאמנות לעצמו הם המפתח ליחסים טובים ומספקים.En: Eitan learned that forgiveness from the past and staying true to oneself are the keys to good and fulfilling relationships. Vocabulary Words:awash: מוצףilluminated: מוארfizzled: התמוססpunctually: בפגישה מדויקתcharismatic: כריזמטיcaptivating: סוחףenvy: קנאהirritation: רוגזtension: מתחgenuine: כנהwelcoming: מזמינהwick: פתילresist: לא התאפקhonesty: כנותcourage: אומץacknowledge: מכיריםdisappointment: אכזבהsoftened: התרככהfulfilling: מספקיםopportunity: הזדמנותfocal: מרכז תשומת הלבatmosphere: אווירהscent: ריחnerves: עצביוsuspicion: חשדנותgreeted: בירכהcritically: בצורה מחמירהseeping: נשרהmoment: רגעforgiveness: סליחהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Unlocking Family Secrets: A Hanukkah Tale of Connection

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Dec 13, 2025 16:24 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Unlocking Family Secrets: A Hanukkah Tale of Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-13-08-38-20-he Story Transcript:He: בערב חורפי קר של חג החנוכה, הבית של משפחת כהן היה מואר באור חם של נרות חנוכייה.En: On a cold winter evening of the Hanukkah, the home of the Cohen family was lit with the warm glow of chanukiah candles.He: הריח של לביבות ותפוחי אדמה היה באוויר, וצלילים של ויכוחים קלילים נשמעו מכל פינה.En: The smell of latkes and potatoes filled the air, and the sound of light-hearted disagreements could be heard from every corner.He: נעם, שירה ואיתן התכוננו לשבת ליד השולחן המלא כל טוב, אבל משהו מוזר תפס את תשומת לבם.En: Noam, Shira, and Eitan prepared to sit at the table laden with treats, but something strange caught their attention.He: בתוך תיבת ירושה ישנה ממשפחתם, גילה נעם פתק קטן ומקופל.En: Inside an old family heirloom box, Noam discovered a small, folded note.He: הפתק היה חבוי בתוך מגירה עתיקה, משהו שלא נגעו בו שנים רבות.En: The note was hidden in an ancient drawer, untouched for many years.He: הוא פתח את הפתק בעדינות, וראו שעליו כתובות מילים מסתוריות: "האמת חבויה עמוק בהיסטוריה שלנו.En: He gently opened the note and saw mysterious words written on it: "The truth is hidden deep in our history."He: "נעם, הבן האמצעי, חש בלבול וגם קצת חרדה.En: Noam, the middle child, felt confused and a bit anxious.He: הוא תמיד הרגיש נשאב למאבקים בין אחותו הגדולה, שירה, לאחיו הקטן, איתן.En: He had always felt pulled into the struggles between his older sister, Shira, and his younger brother, Eitan.He: הוא קיווה למצוא שקט והרמוניה, במיוחד במהלך החגיגה המשפחתית החשובה הזו.En: He hoped to find peace and harmony, especially during this important family celebration.He: "היי, שירה, איתן, תראו מה מצאתי," אמר נעם, כשקולו מעט רועד.En: "Hey, Shira, Eitan, look what I found," said Noam, his voice slightly trembling.He: שירה, שתמיד נטתה לקחת פיקוד נהייתה דרוכה.En: Shira, who always tended to take charge, became alert.He: "מה זה יכול להיות?En: "What could it be?"He: " שאלה בספקנות, מנסה להסתיר את חוסר הביטחון שחשפה רק לעצמה.En: she asked skeptically, trying to hide the insecurity she revealed only to herself.He: איתן, הצעיר שתמיד אהב תעלומות, היה נלהב לפתור את חידה.En: Eitan, the youngest who always loved mysteries, was eager to solve the puzzle.He: "זה בטח סוד משפחתי!En: "It must be a family secret!He: אנחנו נפתור את זה כמו בבלש!En: We'll solve it like detectives!"He: "הם עיינו יחד בפתק, ניסו לפענח את משמעותו.En: They examined the note together, trying to decipher its meaning.He: שירה הציעה לחפש במכתבים ישנים נוספים, ואיתן חיפש רמזים בחפצים המשפחתיים ששמרו בארון.En: Shira suggested looking through more old letters, and Eitan searched for clues among the family items stored in the cabinet.He: אבל נעם הרגיש שכדי לפתור את התעלומה הזו, הם יצטרכו לבקש עזרה מהיחידים שיכולים לדעת את הסיפור המלא - הוריהם.En: But Noam felt that to solve this mystery, they would need to ask for help from the only ones who might know the full story—their parents.He: בזמן הדלקת הנרות, האווירה הייתה נינוחה.En: During the candle lighting, the atmosphere was relaxed.He: אבל נעם שלף את הפתק ושיתף את הוריהם בתגלית.En: But Noam pulled out the note and shared his discovery with their parents.He: "אמבטיהרית, למה מסתתר הפתק הזה בתיבה הישנה?En: "Bathrate, why is this note hidden in the old box?"He: " שאל נעם, קולו חד וברור כעת.En: asked Noam, his voice now sharp and clear.He: ההורים הביטו זה בזה, וכמעט שראו את ההיסטוריה שביניהם משתקפת.En: The parents looked at each other, almost as if they could see the history reflected between them.He: לבסוף, ברעם קולה, אמר אביהם: "זה סוד שאנחנו שמרנו ברקע שנים רבות.En: Finally, in a booming voice, their father said: "It's a secret we've kept in the background for many years.He: הפתק מדבר על תקופה קשה שעברה על המשפחה שלנו, אבל מעולם לא הייתה לזה השפעה על הקשרים שלנו כאן ועכשיו.En: The note refers to a difficult time our family went through, but it never affected our connections here and now."He: " הם סיפרו סיפור על סב ומורשת שהשתנו, אך לא נגעו באהבתם הנוכחית.En: They shared a story about a grandfather and a heritage that changed, but it did not touch their current love.He: הגילוי פתח את הלב של כל בני המשפחה.En: The revelation opened the hearts of the whole family.He: נעם הרגיש לראשונה מחובר וברור בתפקידו כמתווך.En: Noam felt for the first time connected and clear in his role as a mediator.He: שירה ואיתן כיבדו ונתחברו לרגע הכנות.En: Shira and Eitan respected and connected to the moment of honesty.He: במשפחה כהן, הנרות דלקו עוד יותר בהיר, והמשפחה הרוויחה מכל זה חיבור חדש וגם משמעות חדשה לחג החנוכה.En: In the Cohen family, the candles burned even brighter, and the family gained from it a new connection and a new meaning for Hanukkah.He: כשנרות החנוכה התכהו והשתיקו, הם ידעו שמצאו את ההרמוניה שחיפשו.En: As the Hanukkah candles dimmed and fell silent, they knew they had found the harmony they were seeking.He: הקשרים שלהם התחזקו, ונעם הרגיש את השינוי המרגיע שחיפש כל הזמן.En: Their bonds strengthened, and Noam felt the calming change he had been searching for all along. Vocabulary Words:heirloom: ירושהladen: מלאtrebling: רועדalert: דרוכהskeptically: בפקפוקmediator: מתווךcabinet: ארוןrevelation: גילויbooming: רעםsolve: לפתורenigmatic: מסתוריinconsistency: חוסר עקביותunveiled: נחשףheritage: מורשתancient: עתיקdecipher: לפענחconcealed: חבויexamine: להיבחןintrigued: מסוקרןclue: רמזuntouched: לא נגועharmony: הרמוניהagreement: הסכמהtremendous: עצוםinsecurity: חוסר ביטחוןbrighter: בהיר יותרconnection: חיבורpulled: נשאבendeavor: מאמץunravel: לפרוםBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Stuck In Development
217 - This Deal Won't Be A Qwikster - Netflix x Warner Bros. Acquisition

Stuck In Development

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 45:40


Carl & Eitan dissect – what else? – Warner Brothers' acquisition by Netflix.

Eitanāzija
Eitanāzija #177 Skudru ferma un ietilpīgs dibens

Eitanāzija

Play Episode Listen Later Dec 6, 2025 88:28


Šonedēļ lieli notikumi un vēl lielāki jautājumi. Urbāns pabija gan Spānijā, gan Anglijā, redzēja pasauli un atgriezās pie jums ar iespaidiem un varbūt nedaudz saules dūrienu.Annija beidzot nokārtoja CSDD braukšanas eksāmenu – viņai tagad ir tiesības, un Latvijā oficiāli ir viens bīstams vadītājs vairāk.Savukārt Mārtiņš gatavojas lasīt bērniem grāmatu “Fujaks ar pimpi” .Paldies Cinamon Akropole Alfa par atbalstu Kino Stūrītim!Cover art - https://www.instagram.com/rottwang/Audio apstrāde - Gatis GavarsSeko mums šeit - https://www.instagram.com/eitanazija/Pievienojies Facebook grupai - https://www.facebook.com/groups/2705724416375418Kļūsti par Patronu - https://www.patreon.com/eitanazija

Fluent Fiction - Hebrew
Illuminating Hope: A Hanukkah Tale of Love and Resilience

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 14:22 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Illuminating Hope: A Hanukkah Tale of Love and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-04-08-38-20-he Story Transcript:He: השלג חופן קלות את העיר והרחובות השקטים כוסו בלובן.En: The snow gently envelops the city, and the quiet streets are covered in white.He: למרות היופי שבחוץ, ליאורה בריצה מהירה לעבר בית החולים.En: Despite the beauty outside, Liora is running quickly toward the hospital.He: עכשיו חנוכה, וחג האור מתקרב – אך ליאורה מרגישה חושך בפנים.En: It's now Hanukkah, and the Festival of Lights is approaching – but Liora feels darkness inside.He: היא דואגת לאיתן, אחיה האהוב, המאושפז פתאום.En: She is worried about Eitan, her beloved brother, who is suddenly hospitalized.He: בהגיעה לבית החולים, ליאורה מתעכבת רגע בכניסה.En: Upon reaching the hospital, Liora pauses for a moment at the entrance.He: הזכוכית הקרה נוגעת קלות בידיה.En: The cold glass lightly touches her hands.He: היא מהססת להיכנס, אך המחשבה על איתן מחכה לה נותנת לה כוח.En: She hesitates to enter, but the thought of Eitan waiting for her gives her strength.He: היא מיישרת את גבה, לוקחת נשימה עמוקה ונכנסת.En: She straightens her back, takes a deep breath, and enters.He: חדר בית החולים נראה ונשמע סטרילי ואפוף בריח חזק של חומרים רפואיים.En: The hospital room looks and sounds sterile, surrounded by a strong smell of medical substances.He: איתן שוכב במיטה, מחובר למוניטורים.En: Eitan is lying in bed, connected to monitors.He: למרות חולשתו, החיוך הקל על פניו כשהוא רואה אותה ממלא אותה בגאווה וחמימות.En: Despite his weakness, the slight smile on his face when he sees her fills her with pride and warmth.He: "ליאורה!En: "Liora!He: איזה כיף שבאת," הוא אומר בקול קצת לחוץ, אך מלא תקווה.En: How nice that you came," he says in a slightly strained voice but full of hope.He: ליאורה מתיישבת לידו ומרגישה את הלחץ יורד מעט.En: Liora sits beside him, feeling the pressure ease slightly.He: "הבאתי משהו מיוחד," היא אומרת ומוציאה מהתיק שלה חנוכייה קטנה.En: "I brought something special," she says and pulls a small hanukkiah from her bag.He: "כל הדאגות שלי יתחילו להיעלם אחרי שנדליק אותה.En: "All my worries will start to disappear after we light it."He: "הם מדליקים יחד נר ראשון, והאור הקטן מתחיל להאיר את החדר.En: Together they light the first candle, and the small light begins to illuminate the room.He: המראה מחזיר לליאורה זיכרונות חמים מחגים עליזים עם כל המשפחה.En: The sight brings Liora warm memories of joyful holidays with the whole family.He: האור מהחנוכייה משרה תחושה של חום ושלווה, מרחק מכל המכשירים והצינורות.En: The light from the hanukkiah instills a feeling of warmth and serenity, distant from all the machines and tubes.He: "מזכיר לי את הפעם כששרנו שירים ליד הנרות," אומר איתן.En: "Reminds me of the time we sang songs by the candles," Eitan says.He: שניהם זוכרים, ויחד שרים בשקט, מילות השירים ממלאות את החלל המרכזי בחדר.En: They both remember and quietly sing together, the words of the songs filling the central space in the room.He: החיוכים מחליפים את החרדות, והחום של הנרות מתפשט בלבבותיהם.En: Smiles replace anxieties, and the warmth of the candles spreads in their hearts.He: הזמן חולף, וליאורה מבחינה שהפחדים שהחזיקה בפנים מתפוגגים.En: Time passes, and Liora notices that the fears she held inside are dissipating.He: המגע עם איתן, השיחות הקטנות והזיכרונות המשותפים מחדשים את האמונה שלה ביכולתם לעמוד בכל קושי.En: The connection with Eitan, the small talks, and shared memories renew her belief in their ability to face any difficulty.He: החיוך של איתן נותן לה כוח, והיא מרגישה שהיא יכולה להתמודד עם כל מה שיבוא.En: Eitan's smile gives her strength, and she feels she can handle whatever comes.He: בסיום הערב, כששלג עדיין יורד בחוץ, ליאורה יוצאת מבית החולים עם לב קל.En: At the end of the evening, with snow still falling outside, Liora leaves the hospital with a light heart.He: היא יודעת שהיא הצליחה להביא קצת אור לחיים של אחיה ולחזק את הקשר ביניהם.En: She knows she has succeeded in bringing a bit of light to her brother's life and strengthening their bond.He: האור של חנוכה, שאותו הדליקו יחד, ממשיך להאיר בליבה, מזכיר לה שתמיד יש אור גם ברגעים חשוכים ביותר.En: The light of Hanukkah, which they lit together, continues to shine in her heart, reminding her that there is always light even in the darkest moments. Vocabulary Words:envelops: חופןserenity: שלווהdissipating: מתפוגגיםenveloped: מכוסהhospitalized: מאושפזsterile: סטריליrecalls: מזכירilluminate: להאירsubstances: חומריםhesitates: מהססתstrengthens: מחדשתbond: קשרinstills: משרהrenews: מחדשתapproaching: מתקרבdistant: מרחקdisappear: להיעלםconnected: מחוברmonitors: מוניטוריםstrained: לחוץpride: גאווהanxieties: חרדותease: יורדmemories: זיכרונותfears: הפחדיםbelief: אמונהholiday: חגdarkness: חושךfestival: חגawaiting: מחכהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

She Said What?
70. Creating a Genderless Fashion Brand with Eitan Broude

She Said What?

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 45:34


From the anxiety of stepping outside his comfort zone to becoming a full-time Content Creator and Fashion Designer, Eitan Broude shares the highs and lows of creating a genderless fashion brand. In this episode, we get to hear the journey of getting it wrong, getting it right, and everything in between. For any creative person looking to start a brand, share their art online, or anyone simply in need of inspiration (and a laugh with the girls and the gays) - this one's for you!Download Feeld (meet your person!)Stay in the loop by following @alyssataylorharper:InstagramTiktokFollow Eitan Broude:Instagram (Personal)Instagram (Brand)TiktokCheck out Eitan Broude (Website)CreditsHost: Alyssa HarperGuest: Eitan BroudeStudio: Pro Podcast

Stuck In Development
216 - Thanksgiving Leftovers: LA Recap, Oscar Movie Season Heats Up, and The Latest on Warner Brothers

Stuck In Development

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 43:25


Carl and Eitan are back after an Los Angeles trip and a quick Thanksgiving Break.In this episode they give their review of Universal Studios Hollywood (spoiler: not great), catch up on everything they've watched that has Oscar buzz—including Hamnet, Bugonia, Rental Family, Train Dreams, and Sentimental Value—and give a quick update on where the Warner Brother's Discovery stakes are at!

Fluent Fiction - Hebrew
A Flame Burns Brighter: Noam's First Hanukkah with Tamar

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 13:23 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: A Flame Burns Brighter: Noam's First Hanukkah with Tamar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-30-08-38-19-he Story Transcript:He: נעם נכנס למשרד בעיקול בבוקר יום קריר בסתיו.En: @Noam entered the office at the turn of a cool autumn morning.He: עיניו נצצו ואילו חבריו לעבודה עדיין נאבקו להתעורר.En: His eyes sparkled while his coworkers were still struggling to wake up.He: החגים התקרבו, והאווירה הייתה מלאה בהתרגשות וחיוכים.En: The holidays were approaching, and the atmosphere was filled with excitement and smiles.He: המשרד קושט לקראת חנוכה, עם נורות צבעוניות וסביבונים קטנים על השולחנות.En: The office was decorated for Hanukkah, with colorful lights and small dreidels on the tables.He: תמר, החברה הסודית של נעם, עמדה ליד עמדתה, מחייכת.En: Tamar, Noam's secret companion, stood by her workstation, smiling.He: השנים עבדו יחד במשרד גדול במרכז העיר הומה.En: The two worked together in a large office in the bustling city center.He: תמר הייתה אנרגטית ומלאת חיים, בדיוק ההפך מנעם, שהיה שקט ושקדן.En: Tamar was energetic and full of life, quite the opposite of Noam, who was quiet and diligent.He: היא הייתה מקפידה תמיד לשמר את מסורות החנוכה של משפחתה.En: She always made sure to uphold her family's Hanukkah traditions.He: בשבוע הקרוב, נעם יבקר לראשונה את משפחתה של תמר.En: In the coming week, Noam would visit Tamar's family for the first time.He: זה היה צעד משמעותי בקשר שלהם, ותמר רצתה שמשפחתה תאשר את מערכת היחסים שלהם.En: It was a significant step in their relationship, and Tamar wanted her family to approve of their relationship.He: במיוחד, אחיה איתן, שהיה ידוע בקפדנותו ובכך שלא קיבל בקלות את בני הזוג של תמר.En: Especially, her brother Eitan, who was known for his strictness and not easily accepting Tamar's partners.He: בערב המפגש, הבית של תמר התמלא בריח משכר של מאכלים מסורתיים.En: On the evening of the meeting, Tamar's house was filled with the intoxicating aroma of traditional foods.He: סופגניות טריות ומשומנות הוציאו מנעם את החיוך הגדול ביותר כשהבין שהוא ילמד להכין אותן באותו ערב.En: Fresh and greasy doughnuts brought the biggest smile to Noam's face when he realized he would learn to make them that evening.He: הוא ידע שזו תהיה ההזדמנות שלו להראות למשפחתה שהוא רציני לגבי ההתחייבות שלו לתמר.En: He knew this would be his opportunity to demonstrate to her family that he was serious about his commitment to Tamar.He: האווירה הייתה חמה ומזמינה.En: The atmosphere was warm and inviting.He: במהלך טקס הדלקת הנרות, איתן פנה לנעם ושאל, "מה חשוב לך במשפחה?En: During the candle-lighting ceremony, Eitan turned to Noam and asked, "What is important to you in a family?"He: " נעם הביט על הנרות הדולקים, הרגיש את החום וענה בכנות, "לחיים יש משמעות רבה יותר כשיש שותפים אמיתיים ובית חם.En: Noam looked at the lit candles, felt the warmth, and answered sincerely, "Life carries much more meaning when you have true partners and a warm home.He: אני רוצה להיות חלק מהמשפחה הזו באמת ובתמים.En: I want to truly be a part of this family."He: "באותו רגע, משפחתה של תמר חייכה, ואיתן הנהן בהסכמה קלות.En: At that moment, Tamar's family smiled, and Eitan nodded slightly in agreement.He: היה נראה שנעם הצליח להרשים את אחיה ולעורר כבוד כלפי הכוונות האמיתיות שלו.En: It seemed that Noam had managed to impress her brother and earn respect for his true intentions.He: בסיום הערב, נעם ותמר עמדו יחד בחוץ, מתקרבים אל תוך הנשימה.En: At the end of the evening, Noam and Tamar stood outside together, drawing close as they breathed.He: "הצלחת," היא לחשה לו בשקט.En: "You did it," she whispered softly to him.He: הוא העיף מבט על הנרות הנמוגים באורם הרך, וידע שהערב הזה היה הצעד הראשון לעתיד בטוח ומלא אהבה עם תמר.En: He glanced at the candles fading in their gentle light and knew that this evening had been the first step towards a secure and loving future with Tamar. Vocabulary Words:turn: עיקולsparkled: נצצוstruggling: נאבקוapproaching: התגוררוatmosphere: אווירהexcitement: התרגשותdecorated: קושטdreidels: סביבוניםbustling: הומהdiligent: שקדןuphold: לשמרtraditions: מסורותsignificant: משמעותיapprove: תאשרstrictness: קפדנותintoxicating: משכרtraditional: מסורתייםgreasy: משומנותopportunity: הזדמנותdemonstrate: להראותcommitment: התחייבותwarm: חמהinviting: מזמינהceremony: טקסsincerely: בכנותmeaning: משמעותpartners: שותפיםsecure: בטוחfading: הנמוגיםbreathed: נשימהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Unearthing Secrets: The Hidden Hanukkah Menorah Adventure

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Nov 29, 2025 13:53 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Unearthing Secrets: The Hidden Hanukkah Menorah Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-29-23-34-02-he Story Transcript:He: בבוקר קריר של סתיו, השמים היו צלולים והאוויר היה מלא בניחוח פרחים.En: On a chilly autumn morning, the sky was clear, and the air was filled with the scent of flowers.He: תלמידי כיתה ו', כולל אביטל, איתן ושירה, התכוננו לטיול שנתי בחוות הפרחים.En: The students of sixth grade, including Avital, Eitan, and Shira, were preparing for an annual trip to the Havat HaPerachim (Flower Farm).He: החווה, פרושה בשדות צבעוניים, הייתה מחזה מדהים של צמחייה שנראתה אינסופית.En: The farm, spread out in colorful fields, was an amazing spectacle of seemingly endless vegetation.He: אביטל, ילדה סקרנית ואמיצה בת 12, שמעה פעם סיפור עתיק על חנוכה.En: Avital, a curious and brave 12-year-old girl, once heard an ancient story about Hanukkah.He: הסיפור דיבר על חפץ מסתורי שנקבר אי שם בחווה.En: The story spoke of a mysterious object buried somewhere on the farm.He: היא הייתה נחושה לגלות את האוצר הזה ולגלות את סודו.En: She was determined to discover this treasure and reveal its secret.He: המורה ליוותה את הילדים לאורך השבילים המסומנים של החווה והדגישה: "אסור לסטות מהשביל".En: The teacher accompanied the children along the marked paths of the farm and emphasized: "You must not stray from the path."He: למרות ההוראה הברורה, אביטל לא יכלה להתאפק.En: Despite the clear instruction, Avital couldn't resist.He: היא הייתה חייבת למצוא את החפץ.En: She had to find the object.He: בזמן הפסקת הצהריים, אביטל פנתה אל איתן ושירה.En: During the lunch break, Avital turned to Eitan and Shira.He: "בואו איתי", היא לחשה, "נמצא את האוצר המוחבא".En: "Come with me," she whispered, "let's find the hidden treasure."He: איתן היה ספקן, אך ידע שאביטל תמצא דרך לשכנע אותו.En: Eitan was skeptical, but he knew Avital would find a way to convince him.He: שירה, שרצתה תמיד להצטיין, לא היססה.En: Shira, who always wanted to excel, did not hesitate.He: שלושתם גלשו בזהירות משבילי החווה, משתדלים לא להתגלות.En: The three of them carefully slipped away from the farm's paths, trying not to be discovered.He: עברו בין עצים שעמדו אכולי שלכת זהובה, עד שהגיעו לבניין ישן ומתפורר בקצה החווה.En: They passed between trees adorned with golden foliage until they reached an old, crumbling building at the edge of the farm.He: המבנה נראה כמעט נטוש, אך הקירות סיפרו סיפור שקט של עבר רחוק.En: The structure appeared almost abandoned, but the walls silently spoke of a distant past.He: בתוך הבניין מצאו קופסה ישנה מכוסה אבק.En: Inside the building, they found an old, dust-covered box.He: אביטל פתחה אותה בזהירות.En: Avital opened it carefully.He: בפנים נח חפץ עתיק, מלאכת אומן מהודרת.En: Inside lay an ancient, intricately crafted object.He: היה זה המנורה, אולי אותה מנורה שסיפרו על חנוכה.En: It was the menorah, perhaps the very menorah spoken of in the Hanukkah story.He: האדרנלין זרם בדמם.En: Adrenaline coursed through their veins.He: הם חזרו לקבוצה עם החפץ בידיהם.En: They returned to the group with the object in their hands.He: המורה, לאחר שהקשיבה לסיפורם, חייכה.En: The teacher, after listening to their story, smiled.He: היא שיבחה אותם על יוזמתם וחשיבה יצירתית.En: She praised them for their initiative and creative thinking.He: "נלמד על זה מחר בכיתה", היא הכריזה, כשהתלמידים הקשיבו בעניין.En: "We will learn about this tomorrow in class," she announced, as the students listened with interest.He: אביטל למדה הרבה באותו יום.En: Avital learned a lot that day.He: החיפוש אחר האוצר היה מלא אתגרים, אך סוף סוף החוויה שלהם הוסיפה ערך לשיעור הכיתתי.En: The search for the treasure was full of challenges, but ultimately their experience added value to the classroom lesson.He: היא הבינה את הכוח שבחברות ובכיבוד גבולות, וחששה למפגש עם ההיסטוריה בצורה כה מוחשית.En: She understood the power of friendship and respecting boundaries and was thrilled to encounter history in such a tangible way. Vocabulary Words:chilly: קרירautumn: סתיוscent: ניחוחvegetation: צמחייהcurious: סקרניתancient: עתיקmysterious: מסתוריburied: נקברstray: לסטותresist: להתאפקsceptical: ספקןconvince: לשכנעexcel: להצטייןadorned: אכוליcrumbling: מתפוררabandoned: נטושsilently: שקטintricately: מלאכת אומןcrafted: מהודרתadrenaline: אדרנליןveins: בדמםinitiative: יוזמתםcreative: יצירתיתannounce: הכריזהexperience: חוויהboundaries: גבולותthrilled: חששהencounter: מפגשtangible: מוחשיתspectacle: מחזהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Melting Hearts and Cones: A Day on Tel Aviv's Beach

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 14:26 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Melting Hearts and Cones: A Day on Tel Aviv's Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-27-23-34-02-he Story Transcript:He: תל אביב מתעוררת ליום נוסף של חום מפתיע בסתיו.En: Tel Aviv wakes up to another day of surprising heat in autumn.He: אנשים מטיילים על חוף הים לבושים בבגדי קיץ, בעוד שרק אתמול בערב הדליקו את נרות החנוכה.En: People stroll along the beach dressed in summer clothes, even though just last night they lit the Hanukkah candles.He: לרגל המים, ליד דוכן הגלידה, עומד אריאל.En: By the water's edge, near the ice cream stand, stands Ariel.He: הוא חיוך אחד גדול ונראה שהוא משקיע את כל חייו בגלידה.En: He is one big smile and seems to invest his entire life in ice cream.He: הוא עובד בדוכן כל יום, מרכיב קונוסים מיוחדים עם טעמים מפתיעים.En: He works at the stand every day, crafting special cones with surprising flavors.He: אבל היום, החום הלא צפוי הופך את העבודה למשימה מאתגרת.En: But today, the unexpected heat turns the work into a challenging task.He: "הגלידה נמסה מהר מדי!En: "The ice cream is melting too fast!"He: " אריאל משתולל.En: Ariel exclaims.He: אבל אסור לו לוותר.En: But he cannot give up.He: בקרוב תגיע נועה.En: Soon Noa will arrive.He: נועה היא לקוחה קבועה.En: Noa is a regular customer.He: היא מתוקה וחביבה, ולעיתים קרובות משתפת את אריאל בסיפורים מצחיקים.En: She is sweet and kind, and often shares funny stories with Ariel.He: ואריאל, בעקשנותו ובסתר לִבו, מקווה להרשים אותה עם קונוס גלידה מושלם.En: And Ariel, in his stubbornness and secretly in his heart, hopes to impress her with a perfect ice cream cone.He: אבל מה יקרה כשהגלידה נמסה לפני שהקונוס מושלם?En: But what will happen when the ice cream melts before the cone is perfect?He: איתן, חבר של אריאל שעובר ליד הדוכן, עוצר לעזור.En: Eitan, a friend of Ariel who is passing by the stand, stops to help.He: "אריאל," הוא אומר בקול מצחיק, "אולי תשתמש במשהו יציב יותר?En: "Ariel," he says in a funny voice, "maybe you should use something more stable?"He: " אתן מציע בחצי חיוך תוך התבוננות במלחמת הגלידה.En: Eitan suggests with a half-smile while watching the ice cream battle.He: אריאל שולח יד ומוציא שקית קטנה עם סוכריות צבעוניות שוקולד ופיסטוקים.En: Ariel reaches out and pulls out a small bag with colorful candy-coated chocolates and pistachios.He: "נסתדר," אומר אריאל, ובזריזות הוא מכין קונוס מעורבב עם צבעים וטעמים.En: "We'll manage," says Ariel, and quickly he prepares a cone mixed with colors and flavors.He: הגלידה אמנם נמסה מעט, אבל הקונוס מלא יצירתיות.En: The ice cream has indeed melted a bit, but the cone is full of creativity.He: אולי הפעם זה יעבוד.En: Maybe this time it will work.He: בדיוק אז נועה מגיעה.En: Just then, Noa arrives.He: השמש כבר נוגעת בקו האופק, מוזילה אור חם על חוף הים.En: The sun is already touching the horizon, casting warm light on the beach.He: אריאל מושיט לה את הקונוס.En: Ariel hands her the cone.He: נועה מתבוננת בו, והמבט שלה מתמלא בצחוק.En: Noa looks at it, and her gaze fills with laughter.He: היא מתחילה לצחוק ללא הפסקה, קטע שמדבק גם את איתן ואריאל.En: She starts laughing uncontrollably, a moment that infects both Eitan and Ariel.He: נועה מניחה יד על כתפו של אריאל ואומרת, "הקונוס הזה ממש לא כמו כל הקונוסים, אבל הוא הכי טוב שראיתי!En: Noa places a hand on Ariel's shoulder and says, "This cone is really not like any other cones, but it's the best I've seen!"He: " הם יושבים יחד ליד הדוכן, לוקחים ביס מהגלידה, משתעשעים ומשתפים בצחוק.En: They sit together by the stand, taking bites of the ice cream, having fun and sharing laughter.He: אריאל למד היום משהו חשוב.En: Ariel learned something important today.He: אין צורך במושלמות כדי להרשים.En: There is no need for perfection to impress.He: לפעמים, הרגעים הקטנים, המגוחכים והמצחיקים, הם אלה שנשארים איתך לנצח.En: Sometimes, the small, ridiculous, and funny moments are the ones that stay with you forever.He: החום המוזר הזה בסתיו חיבר אותם יחד עם צחוק, ובכך הביא חג חנוכה קצת חם יותר ללבבותיהם.En: This strange autumn heat brought them together with laughter, thus bringing a slightly warmer Hanukkah to their hearts. Vocabulary Words:stroll: מטייליםedge: לרגלgaze: מבטresilient: יציבcrafting: מרכיבflavors: טעמיםunexpected: לא צפויchallenge: מאתגרexclaims: משתוללperfection: מושלמותstubbornness: עקשנותוinfects: מדבקcasting: מוזילהhorizon: קו האופקcreativity: יצירתיותmelted: נמסהsecretly: בסתרsummery: בגדי קיץinvest: משקיעcone: קונוסstable: יותר יציבapproaches: בדיוק אזmockingly: בחצי חיוךsaltier: מוזילהbag: שקיתcolorful: צבעוניותlaugh: צחוקstrange: מוזרhilarious: מצחיקיםsmile: חיוךBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

eCom Pulse - Your Heartbeat to the World of E-commerce.
188. From Amazon Seller to Profit Machine with Andrew Maff

eCom Pulse - Your Heartbeat to the World of E-commerce.

Play Episode Listen Later Nov 25, 2025 31:11


In this episode of Mastering eCommerce Marketing, Eitan Koter sits down with Andrew Maff, founder and CEO of BlueTuskr. Andrew has worked inside ecommerce brands and now leads a team that supports them across ads, SEO, Amazon strategy, and more.Eitan and Andrew talk about why relying on one sales channel, especially Amazon, can put a brand at risk. Andrew explains how to diversify in small steps, how to test demand before building a full website, and how to use SEO to bring in traffic that Amazon rewards.They also get into rising ad costs, how real shoppers move across platforms, and why a top down view of performance makes more sense than chasing ROAS in each channel.Andrew closes with advice for Q4 and beyond. He shares how to keep new customers engaged in the new year without pushing constant discounts.A simple and clear conversation about building a more stable ecommerce business.Website: https://www.vimmi.net Email us: info@vimmi.net Podcast website: https://vimmi.net/mastering-ecommerce-marketing/ Talk to us on Social:Eitan Koter's LinkedIn | Vimmi LinkedIn | YouTube Guest: Andrew Maff, Founder at BlueTuskrAndrew Maff's LinkedIn | BlueTuskrWatch the full Youtube video here:https://youtu.be/j0eAcX4lsi4Takeaways:Diversification is essential for e-commerce brands.Brands should not rely solely on Amazon for sales.Understanding your customer acquisition channels is crucial.SEO can significantly enhance DTC and Amazon performance.Bootstrapping your DTC strategy can save costs.Providing value to customers is key for retention.Video marketing is effective for engaging younger audiences.

Fluent Fiction - Hebrew
Snowy Golan Rescue: A Tale of Courage and Redemption

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 14:19 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Snowy Golan Rescue: A Tale of Courage and Redemption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-19-08-38-20-he Story Transcript:He: ההרפתקה התחילה כאשר השלג החל לרדת בפתאומיות בגולן.En: The adventure began when snow suddenly started falling in the Golan.He: ארי, מדריך מנוסה שמכיר כל פינה בהרים הללו, לא חשב לרגע אחד שהשלג יגיע כל כך מוקדם.En: Ari, an experienced guide who knows every corner of these mountains, never thought for a moment that snow would arrive so early.He: הימים של לקראת חורף תמיד היו מבלבלים, והשלג הפתיע את כולם.En: The days leading up to winter were always confusing, and the snow surprised everyone.He: יום אחד, ארי קיבל שיחה חשובה.En: One day, Ari received an important call.He: מטייל בשם איתן נעלם.En: A hiker named Eitan had disappeared.He: השמיים כוסו בענני שלג, והרוח החזקה הלכה והתחזקה.En: The skies were covered with snow clouds, and the strong wind became stronger.He: היה צורך למצוא את איתן לפני החשכה.En: It was necessary to find Eitan before nightfall.He: ארי הרגיש את הלחץ והפחד מציפים אותו.En: Ari felt the pressure and fear overwhelming him.He: הוא זכר את אחותו האמיצה שאיבדה את חייה בתאונה במהלך טיול כאן לפני שנים.En: He remembered his brave sister who had lost her life in an accident during a hike here years ago.He: ארי אסף את הציוד הדרוש ויצא לדרך.En: Ari gathered the necessary equipment and set out.He: השלג הכביד על הצעדים, והרוח הקרה הכאיבה בפניו.En: The snow weighted down his steps, and the cold wind stung his face.He: כל רגע שעבר מבלי למצוא את איתן הגביר את הדאגה.En: Every moment passed without finding Eitan increased his worry.He: המחשבות על התאונה שגזלה את אחותו לא נתנו לו מנוחה.En: Thoughts of the accident that took his sister would not let him rest.He: כאשר שלג כיסה את כל השבילים, הבחירה הייתה קשה: להמשיך בהתאם לתחושת הבטן או לחזור ולבקש עזרה.En: When snow covered all the trails, the choice was difficult: continue following his gut feeling or return to seek help.He: לבסוף, הוא המשיך.En: In the end, he continued.He: "צריך למצוא אותו," אמר לעצמו וקפץ מעל סלעים, ביניהם ראה לפתע דמות.En: "I need to find him," he said to himself and jumped over rocks, among which he suddenly saw a figure.He: זה היה איתן, כמעט חסר הכרה.En: It was Eitan, almost unconscious.He: השלג כיסה את בגדיו, וקולו חנוק מקור.En: The snow covered his clothes, and his voice was choked from the cold.He: ארי התקדם במהרה אליו, ובמאמץ כביר הצליח לחמם אותו מעט.En: Ari quickly moved towards him, and with great effort managed to warm him a bit.He: איתן ניסה לחייך, על אף מצב הרעוע.En: Eitan tried to smile, despite his dire condition.He: הדרך חזרה הייתה מסוכנת, אבל היה ברור שהזמן אזל.En: The way back was dangerous, but it was clear that time was running out.He: בדרך פגשו את יעל, מחפשת נוספת, שהביאה עימה תקווה לעזרה.En: On the way, they met Yael, another searcher, who brought hope for help.He: ביחד, הם מצאו דרך עקיפה אך בטוחה יותר, וירדו מההר באיטיות זהירה אך משוחררת.En: Together, they found a detour that was safer, and descended the mountain with careful but relieved steps.He: כשהגיעו חזרה לכפר, הייתה תחושת הקלה באוויר.En: When they returned to the village, there was a sense of relief in the air.He: חג האורות, חנוכה, הקנה לכולם דקות של אור ושמחה.En: The Festival of Lights, Hanukkah, granted everyone moments of light and joy.He: נרות המרצדים חיממו את ליבם.En: The flickering candles warmed their hearts.He: ארי, למרות החששות, הרגיש שהתגבר על פחדיו והצליח לעזור למי שבאמת היה צריך.En: Ari, despite his fears, felt he overcame them and managed to help someone who truly needed it.He: הסיפור בגולן נגמר בטוב.En: The story in the Golan ended well.He: ארי הניח לעצמו להשתחרר מהעבר, להרגיש גאה בעצמו ולחגוג את חנוכה באור חדש.En: Ari allowed himself to let go of the past, to feel proud of himself, and to celebrate Hanukkah in a new light.He: המתגים נעלמו, והכאב של האובדן בעבר התמוסס באור נרות החנוכיה.En: The tensions vanished, and the pain of past loss dissolved in the light of the hanukkiah candles. Vocabulary Words:adventure: הרפתקהexperienced: מנוסהdisappeared: נעלםoverwhelming: מציפיםpressure: לחץaccident: תאונהnecessary: צורךchoked: חנוקunconscious: חסר הכרהeffort: מאמץdire: רעועdetour: דרך עקיפהrelieved: משוחררתtensions: מתגיםflickering: מרצדיםgut feeling: תחושת הבטןbrave: אמיצהsurprised: הפתיעdescended: ירדוobstacle: מכשולtrail: שבילconfusing: מבלבליםcovered: כוסוseek: לחפשsurvival: הישרדותcourage: אומץfrigid: צונןrestore: להשיבhapless: חסר מזלquandary: התלבטותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Bridging Cultures: A Journey Through Indigenous Stories

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 15:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Bridging Cultures: A Journey Through Indigenous Stories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-13-23-34-02-he Story Transcript:He: בוקר אחד, במהלך הסתיו הקסום בקנדה, בית הספר בכפר הקטן התעורר לחיים.En: One morning, during the magical autumn in Canada, the school in the small village came to life.He: העלים הצהובים והכתומים כיסו את הקרקע, והשמיים התבהרו לאחר לילה קריר.En: The yellow and orange leaves covered the ground, and the sky cleared up after a chilly night.He: איתן, תלמיד סקרן, העלה את תיקו על גבו והתבונן בעוצם עיניים על הנוף הצבוע בצבעים זוהרים.En: Eitan, a curious student, put his bag on his back and gazed intently at the scenery painted in vibrant colors.He: "בוקר טוב, איתן," אמרה מרים המורה בחיוך כשהוא נכנס לכיתה.En: "Good morning, Eitan," said Miriam the teacher with a smile as he entered the classroom.He: מרים הייתה מורה מסורה, ותמיד הדגישה את חשיבות הכרת התרבויות השונות.En: Miriam was a dedicated teacher and always emphasized the importance of understanding different cultures.He: היום היה יום מיוחד - הכיתה של מרים עבדה על פרויקט חילופי תרבות עם הקהילה המקומית.En: Today was a special day - Miriam's class was working on a cultural exchange project with the local community.He: נועה, אחת מתלמידות הקהילה האינדיג'נית, הייתה אישה גאה בהיסטוריה והמסורות שלה, והיא התרגשה לשתף את חבריה לכיתה בסיפוריה.En: Noa, one of the students from the Indigenous community, was proud of her history and traditions, and she was excited to share her stories with her classmates.He: איתן, שהיה נרגש, אך גם מעט חושש, רצה להבין את המשמעות של הסיפורים והמסורות.En: Eitan, who was excited but also a little apprehensive, wanted to understand the meaning behind the stories and traditions.He: הוא שמע על התרבות האינדיג'נית, אך המעשים והאמונות היו לעיתים רחוקות מהידע המוכר לו.En: He had heard about Indigenous culture, but the actions and beliefs were often far from what he knew.He: הכיתה התכנסה בבית הקהילתי, מקום חם ומזמין, מלא ביצירות אמנות אינדיג'ניות.En: The class gathered at the community center, a warm and inviting place filled with Indigenous artwork.He: האווירה הייתה מיוחדת, עם ניחוח של עלים שנפלו ותבלינים של חג ההודיה שהתקרב.En: The atmosphere was special, with the scent of fallen leaves and spices of the upcoming Thanksgiving.He: נועה התחילה לספר סיפור על העץ הזקן שעמד על יד הנחל.En: Noa began to tell a story about the old tree standing by the stream.He: "העץ הזה מחזיק את רוח האבות," הסבירה נועה בקול רך ובהיר.En: "This tree holds the spirit of the ancestors," Noa explained in a soft and clear voice.He: "הוא זוכר כל סיפור שסיימנו לספר פה.En: "It remembers every story we've finished telling here."He: "איתן הקשיב בקשב רב, אך גם חש מעט בלבול.En: Eitan listened intently, yet also felt a little confused.He: הוא פנה אל נועה אחרי השיעור וביקש ללמוד יותר.En: He approached Noa after the lesson and asked to learn more.He: נועה חייכה והציעה לאיתן לבוא איתה לשמוע סיפורים ותפילות בערב.En: Noa smiled and suggested that Eitan join her to hear stories and prayers in the evening.He: באותו ערב, לאור המדורה ובין הקולות הנעימים, איתן התחיל להבין את הקסם של הסיפורים.En: That evening, by the light of the campfire and among the pleasant sounds, Eitan began to understand the magic of the stories.He: הוא נתן לעצמו להינשא בגלי המילים וסיפורי הנפש.En: He let himself be carried on the waves of words and tales of the soul.He: ברגע השיא של אותו הערב, כשנועה סיפרה סיפור על האחדות בין בני האדם והטבע, הבין איתן את המשמעות העמוקה שהייתה להם כל כך חשובה.En: At the pinnacle of that evening, when Noa told a story about the unity between humans and nature, Eitan understood the profound significance they held.He: זו לא הייתה רק אגדת עם, אלא חוויה שמחברת את כל הנוכחים.En: It wasn't just a folktale, but an experience that connected everyone present.He: איתן, מלא באור חדש, פנה סוף סוף אל מרים וחבריו לכיתה.En: Eitan, full of new light, finally turned to Miriam and his classmates.He: "אני מבין," אמר ברגש.En: "I understand," he said with emotion.He: "אני רואה איך הסיפורים שלהם מחברים בין עבר להווה, ואיך הם מאפשרים לכל אחד מאיתנו להרגיש שייך.En: "I see how their stories connect the past to the present, and how they allow each of us to feel belonging."He: "בסוף המפגש, התיישב איתן במקומו, נרגש ונפעם.En: At the end of the gathering, Eitan sat in his place, excited and awe-struck.He: הוא הבין שחייבים לגלות סקרנות פתוחה כדי לכבד ולהבין תרבויות אחרות.En: He realized that one must be openly curious to respect and understand other cultures.He: הסיפורים שנועה סיפרה פתחו עבורו דלת לעולם חדש של הערכה והבנה.En: The stories that Noa told opened a door for him to a new world of appreciation and understanding. Vocabulary Words:magical: קסוםcurious: סקרןgazed: התבונןemphasized: הדגישהapprehensive: חוששgathered: התכנסהinviting: מזמיןatmosphere: אווירהscent: ניחוחexplained: הסבירהancestors: אבותconfused: בלבולapproached: פנהcampfire: מדורהpinnacle: רגע השיאprofound: עמוקהsignificance: משמעותconnected: מחברתawe-struck: נפעםbelonging: שייךappreciation: הערכהdedicated: מסורהexchange: חילופיproud: גאהtraditions: מסורותbeliefs: אמונותartwork: יצירות אמנותspices: תבליניםunity: אחדותemotion: רגשBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

SQL Server Radio
Episode 181 - The new SSMS is still blue

SQL Server Radio

Play Episode Listen Later Nov 10, 2025 33:23


Guy and Eitan talk about the new preview version of SSMS, application locks, and stupid troubles with TempDB shrinkage. Relevant links: Announcing the Release of SQL Server Management Studio 22 Preview 3 | Microsoft Community Hub Release Notes for SQL Server Management Studio (SSMS) 22 Preview 3 Get Started - GitHub Copilot in SQL Server Management Studio (Preview) | Microsoft Learn Overview of the Query Hint Recommendation Tool (Preview) - SQL Server Management Studio | Microsoft Learn Announcing the Release of SSMS 22 Preview 4 | Microsoft Community Hub sp_getapplock (Transact-SQL) - SQL Server | Microsoft Learn microsoft-dbas-club/Utility Scripts/Shrink_Database_File_in_Specified_Increments.sql microsoft-dbas-club/TempDB/TempDB_Sizing_Check_and_Remediation.sql microsoft-dbas-club/TempDB/TempDB Space Utilization Check.sql

Weekly Energy Boost
Let Your Inner Work Be the Magnet

Weekly Energy Boost

Play Episode Listen Later Nov 9, 2025 26:03 Transcription Available


This week on Weekly Energy Boost, discover how to let your inner work become the magnet that draws true blessings into your life. Elisheva and Eitan reveal how to align your soul with what genuinely belongs to you—so the opportunities, relationships, and abundance meant for you naturally come your way. Learn how purification, patience, and spiritual alignment open the path to lasting fulfillment, and why sometimes the greatest clarity comes not from chasing, but from becoming. Tune in for an empowering journey through the wisdom of Kabbalah—where internal growth creates external miracles, and your light becomes irresistible to the universe. Join us for the next episode of Weekly Energy Boost with @ElishevaBalas and @EitanYardeni. Watch LIVE Sundays at 10 am PT / 1 pm ET on The Kabbalah Centre YouTube or catch the latest episode wherever you listen to podcasts.  Resources & Link:→ Explore more at https://www.weeklyenergyboost.com→ Dive into your own Kabbalah journet at https://www.kabbalah.com    

KZradio הקצה
Eitan Tubi - Brown Sugar / 6.11.25

KZradio הקצה

Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 59:30


KzRadio  6/11/25 Playlist  D'Angelo and The Vanguard - Really Love D'Angelo - Brown Sugar D'Angelo - Devil's Pie D'Angelo - She's Always In My Hair  Raphael Saadiq / D'Angelo - Be Here  D'Angelo - Shit, Damn, Motherfucker  B.B. King / D'Angelo - Ain't Nobody Home  D'Angelo and The Vanguard - Betray My Heart  D'Angelo - Chicken Grease  Q-Tip / D'Angelo - Believe  D'Angelo - Me And Those Dreamin' Eyes Of Mine The RH Factor / D'Angelo - I'll Stay 

Stuck In Development
215 - Netflix's Warner Dreams: The WBD Sweepstakes Heat Up, First Award Contender Reactions, and an Abysmal Box Office Weekend

Stuck In Development

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 49:09


Netflix seems genuintly interested in aquiring Warner Brothers Discovery...but why would they? That's the main question Carl & Eitan explore in this week's episode.Other topics include their first reactions to The Secret Agent and Frankenstein, as well as a game of "guess the top 5 movies at the box office this past weekend" (spoiler: do these movies even exist?)

Weekly Energy Boost
86bd-070d-45f7-971e-5e07b630a996

Weekly Energy Boost

Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 25:15 Transcription Available


This week on Weekly Energy Boost, Elisheva and Eitan reveal the Kabbalistic secrets to connecting with angels in disguise and opening ourselves to divine guidance and support. They explore how revelation and miracles become possible when we have the courage to move toward our next spiritual level—and the humility to release our attachments.Discover how to:✨ Recognize and receive help from the spiritual realm.✨ Practice detachment without losing passion or purpose.✨ Balance desire and surrender to align with the Light of the Creator.✨ Transform stagnation, restlessness, and control into trust and revelation.Through the wisdom of Kabbalah, Elisheva and Eitan guide listeners to experience the “dance” between desire and letting go—the very process that opens the gates for divine support and miracles. Tune in to learn how to elevate your consciousness, release limiting attachments, and step into the next level of your soul's journey.Join us for the next episode of Weekly Energy Boost with @ElishevaBalas and @EitanYardeni.Watch LIVE Sundays at 10 am PT / 1 pm ET on The Kabbalah Centre YouTube or catch the latest episode wherever you listen to podcasts.

Fluent Fiction - Hebrew
Aviva's Hidden Discovery: Unearthing Forgotten Wonders

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 14:56 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Aviva's Hidden Discovery: Unearthing Forgotten Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-02-23-34-02-he Story Transcript:He: המוזאון למדע היה שוקק חיים בסתיו ההוא.En: The science museum was bustling with life that autumn.He: המקום היה מלא משפחות וקבוצות בית ספר, וכולם רצו ללמוד על חלל, ביולוגיה ופיזיקה דרך התצוגות האינטראקטיביות.En: The place was full of families and school groups, all eager to learn about space, biology, and physics through the interactive displays.He: אביבה, איתן וליאורה הסתובבו יחד.En: Aviva, Eitan, and Liora wandered around together.He: איתן וליאורה היו בטוחים ומלאי ביטחון עצמי, ואביבה הרגישה לפעמים בצילם.En: Eitan and Liora were confident and self-assured, while Aviva sometimes felt overshadowed by them.He: היא הייתה סקרנית ותמיד רצתה להוכיח את עצמה, אבל חשה חששות.En: She was curious and always wanted to prove herself, but felt hesitant at times.He: פתאום היא הבחינה במשהו מוזר — מעבר אפל בפינה לא מוארת של המוזאון.En: Suddenly, she noticed something strange—a dark passageway in an unlit corner of the museum.He: על המפה של המוזאון לא הייתה כל התייחסות למקום הזה.En: There was no mention of this place on the museum map.He: "איתן, ליאורה!En: "Eitan, Liora!He: ראיתם את המסדרון שלה?En: Did you see that corridor?"He: " שאלה אביבה בעיניים נוצצות.En: asked Aviva, her eyes sparkling.He: חבריה לא שמו לב קודם לכן.En: Her friends hadn't noticed it before.He: "היי, זה לא נראה על המפה," אמר איתן.En: "Hey, it's not on the map," said Eitan.He: ליאורה הביטה סביבה והוסיפה, "אולי זה סתם אחסון.En: Looking around, Liora added, "Maybe it's just storage."He: "אביבה חשה ברעיון מתבשל בלבה.En: Aviva felt an idea brewing in her heart.He: מה אם יש שם משהו מיוחד ומרתק?En: What if there was something special and intriguing there?He: היא החליטה שזה הזמן להוכיח לעצמה שהיא גם יכולה.En: She decided it was time to prove to herself that she could do it.He: לאט לאט, היא חבשה אומץ והתקרבה למסדרון בלי שאף אחד ישים לב.En: Gradually, she gathered courage and approached the corridor without anyone noticing.He: כאשר היא נכנסה לשם, היא שמה לב שהמקום נעול.En: When she got there, she realized the place was locked.He: אך האדרנלין שזרם בגופה לא עצר אותה.En: Yet the adrenaline coursing through her veins didn't stop her.He: היא הסתכלה מסביב וראתה חלון קטן מעט פתוח.En: She looked around and saw a small, slightly open window.He: היא הצליחה לטפס דרכו.En: She managed to climb through it.He: בתוך החלל המוזנח התגלתה תצוגה מופלאה של מכונה עתיקה.En: Inside the neglected space, an amazing display of an ancient machine was revealed.He: אביבה התקרבה והתבוננה בפרטים המורכבים שלה.En: Aviva moved closer and examined its complex details.He: זו הייתה מכונה שהייתה יכולה לדמות מזג אוויר!En: It was a machine that could simulate weather!He: היא החלה לעיין בחומרים והבינה שהמכונה הזו נשכחה, אבל כוח הפרי הנותר היה כביר.En: She began going through the materials and realized that this machine had been forgotten, but the remaining potential was immense.He: אביבה יצאה מהחדר, מלאה בהתרגשות, וסיפרה לאיתן וליאורה.En: Aviva left the room, filled with excitement, and told Eitan and Liora.He: הם היו מופתעים.En: They were astonished.He: "וואו, אביבה, זה מדהים!En: "Wow, Aviva, that's amazing!"He: " אמרו בקול אחד.En: they exclaimed in unison.He: לרגע של גאווה, הם הסתכלו אליה בהערכה מחודשת.En: For a moment of pride, they looked at her with newfound appreciation.He: אביבה חשה שהלב שלה פועם חזק.En: Aviva felt her heart beating strongly.He: היא עברה את הפחד והספק, והצליחה להפתיע אפילו את עצמה.En: She had overcome fear and doubt and managed to surprise even herself.He: כעת, היא ידעה שהערך שלה טמון בסקרנות ובהחלטות שלה, ולא במה שאחרים חושבים.En: Now, she knew her value lay in her curiosity and decisions, not in what others thought.He: היכן שהם עמדו במוזאון לא השתנה דבר, אבל משהו בתוך אביבה היה שונה לגמרי.En: Where they stood in the museum, nothing had changed, but something inside Aviva was completely different.He: היא יצאה מהמוזאון כהרבה יותר ממה שנכנסה אליו, כשחיוך רחב על פניה, מוכנה לאתגרים הבאים שיבואו.En: She left the museum as much more than what she had been when she entered, with a wide smile on her face, ready for the next challenges to come. Vocabulary Words:bustling: שוקק חייםeager: רצוself-assured: מלאי ביטחון עצמיovershadowed: בצילםhesitant: חששהsparkling: נוצצותbrewing: מתבשלcourage: חבשה אומץadrenaline: האדרנליןcoursing: זרםveins: גופהneglected: המוזנחrevealed: התגלתהcomplex: מורכביםsimulate: לדמותimmense: כבירastonished: מופתעיםunison: בקול אחדpride: גאווהappreciation: בהערכהovercome: עברהfear: פחדdoubt: ספקcuriosity: סקרנותdecisions: החלטותremained: לא השתנהchallenges: אתגריםnoticed: הבחינהconfident: בטוחיםintriguing: מרתקBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Grace For Impact
Eitan Chitayat, CEO, Natie Branding Agency & Founder of Grassroots Movement, “I'm That Jew.”

Grace For Impact

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 52:18


Eitan Chitayat is the CEO of Natie Branding Agency and Founder of the grassroots movement, “I'm That Jew.” Today's episode is an updated conversation predominantly about the journey of the “I'm that Jew Movement,” and Eitan's vision for the movement's future.For more, you can follow the show on Instagram @GraceforimpactpodcastProduced by Peoples Media Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Stuck In Development
214 - The Ellison In The Room: Warner Bros. Acquisition Progress, Apple x F1, Kelce x Six Flags

Stuck In Development

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 33:04


Warners is for sale (again!), so Carl & Eitan look into the current state of bidding. They also debate the merits of Apple's new F1 deal and take a bemused look at Travis Kelce's Six Flags investment.

Fluent Fiction - Hebrew
Blending Old and New: A Harvest Tale from the Negev

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 13:32 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Blending Old and New: A Harvest Tale from the Negev Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-29-07-38-20-he Story Transcript:He: בבוקר בהיר של סתיו, כשקרני השמש מתחילות להתפשט על פני הנגב, איתן יצא עם תקווה גדולה לעבר מטעי הזיתים של הקיבוץ.En: On a bright autumn morning, as the sun's rays began to spread over the Negev, Eitan set out with great hope toward the olive groves of the kibbutz.He: הקיבוץ, מוקף בעצים ירוקים ומדבר חם, היה בית לאיתן מאז שהיה ילד.En: The kibbutz, surrounded by green trees and hot desert, had been Eitan's home since he was a child.He: עכשיו, אחרי שחזר לשם לאחר תקופה בעיר, היה לו רצון להביא שינוי.En: Now, after returning there following a period in the city, he had a desire to bring change.He: התקופה היא סוכות, והקיבוץ מלא בסוכות שמחות, מקושטות בענפי דקל ופירות עונה.En: It was the time of Sukkot, and the kibbutz was full of joyous Sukkot booths, decorated with palm branches and seasonal fruits.He: כולם מתכוננים לחגוג את האסיף, ואיתן מתמקד במשימה שלפניו: הקציר.En: Everyone was preparing to celebrate the harvest, and Eitan focused on his task: the harvest.He: הוא רצה לשפר את תהליך הקציר בעזרת שיטות חדשות שראה בארץ ובחו"ל.En: He wanted to improve the harvesting process with new methods he had seen both in Israel and abroad.He: מוריה, חברתו מילדות, הייתה האחראית על הלוגיסטיקה של הקציר.En: Moria, his childhood friend, was responsible for the logistics of the harvest.He: היא תמכה באיתן, אך ידעה שהם יצטרכו להתמודד עם הספקות של נועם, חבר ותיק בקיבוץ, שהכיר את שיטת הקציר הישנה כמו את כף ידו.En: She supported Eitan, but she knew they would have to deal with the doubts of Noam, a longtime member of the kibbutz, who knew the old harvesting methods like the back of his hand.He: נועם האמין שהשיטות הישנות הן הטובות ביותר.En: Noam believed the old methods were the best.He: הוא חשש שהשינויים של איתן יפגעו בתוצרת.En: He feared that Eitan's changes would harm the yield.He: אבל איתן היה נחוש לחולל שינוי.En: But Eitan was determined to bring about change.He: הוא הציע להקדיש חלק קטן מהמטע לשיטות החדשות שלו, ולהראות את התוצאות במהלך החג.En: He suggested dedicating a small part of the grove to his new methods and demonstrating the results during the holiday.He: בצהרי סוכות, החגיגה בשיאה, איתן התחיל להדגים את השיטות שלו בפני החברים.En: At noon on Sukkot, with the celebration in full swing, Eitan began to demonstrate his methods to the community.He: אבל לפתע, עננים אפורים כיסו את השמיים, והגשם התחיל לרדת בעוצמה.En: But suddenly, gray clouds covered the sky, and showers began to fall heavily.He: הזיתים נרטבו והסכנה לאיבוד יבול היתה ממשית.En: The olives got wet, and the risk of losing the crop was significant.He: למשך רגע מסוים, איתן איבד תקווה, אך אז נועם ניגש אליו.En: For a moment, Eitan lost hope, but then Noam approached him.He: "בוא נשלב כוחות," אמר נועם בסמוך לרעש הטיפות המכות בפח.En: "Let's join forces," Noam said amidst the noise of the raindrops hitting the tin.He: כשהם פועלים יחד, מצאו דרך להציל את היבול.En: Working together, they found a way to save the crop.He: הם השתמשו בתערובות של השיטות הישנות והחדשות כדי לשמר את הזיתים.En: They used a combination of old and new methods to preserve the olives.He: בסוף היום, כשהקיבוץ נח תחת שמיים בהירים מחדש, איתן ונועם הבינו ששיתוף פעולה הוא המפתח.En: By the end of the day, as the kibbutz rested under clear skies once more, Eitan and Noam realized that cooperation was key.He: איתן למד לכבד את המסורת, ונועם הבין שצריך לפעמים גם להתחדש.En: Eitan learned to respect tradition, and Noam understood that sometimes renewal is also necessary.He: הרוח של הקיבוץ - הישנה והחדשה - המשיכה לנשוב, ואילו זיתי הנגב רוו מים והבטיחו יבול עשיר לשנה הבאה.En: The spirit of the kibbutz—both old and new—continued to blow, while the Negev olives were nourished and promised a bountiful harvest for the next year. Vocabulary Words:autumn: סתיוgroves: מטעיםkibbutz: קיבוץfruits: פירותharvest: אסיףlogistics: לוגיסטיקהmethods: שיטותdemonstrate: להדגיםyield: תוצרתnoon: צהריbooths: סוכותclouds: ענניםshowers: גשםpreserve: לשמרcooperation: שיתוף פעולהrisk: סכנהrenewal: להתחדשbountiful: עשירtask: משימהbright: בהירsurrounded: מוקףseasonal: עונהdemonstrating: להראותsignificant: ממשיתfocus: מתמקדnourished: רווtradition: מסורתdetermined: נחושray: קרניhesitation: ספקותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

eCom Pulse - Your Heartbeat to the World of E-commerce.
186. E-commerce Tax Secrets Every Seller Needs with Reuben Mattinson

eCom Pulse - Your Heartbeat to the World of E-commerce.

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 30:24


On this episode of Mastering E-Commerce Marketing, host Eitan Koter sits down with Reuben Mattinson, the founder and CEO of RJM Tax Exemption, a company that has helped over 5,000 e-commerce businesses simplify their tax operations and focus on growth.Reuben started RJM six years ago after running into endless hurdles trying to sell products into the U.S. as a UK-based entrepreneur. What began as his own frustration with confusing tax rules turned into a business built to take that stress off other sellers.Today, RJM Tax Exemption is ranked number one in the U.S. for both tax preparation and company registry on Trustpilot, with nearly 500 five-star reviews, a testament to how many entrepreneurs he's helped sleep better at night.In this conversation, Eitan and Reuben talk about what it really takes to stay compliant when selling into the U.S. They break down what “nexus” means, how sales tax actually works across different states, and the common mistakes that can hold up a business sale later on.They also discuss when to get serious about tax planning, the myths around platforms like Amazon and Shopify handling everything for you, and how international sellers can set up a strong foundation for long-term success.Beyond the numbers, Reuben shares how his company's culture, rooted in faith, family, and genuine care, plays a big role in how they operate and why their clients keep coming back.It's a calm, honest conversation that turns a complicated topic into something every founder can understand. If you're building an online brand and want peace of mind about your U.S. taxes, this episode is a great place to start.Website: https://www.vimmi.net Email us: info@vimmi.net Podcast website: https://vimmi.net/mastering-ecommerce-marketing/ Talk to us on Social:Eitan Koter's LinkedIn | Vimmi LinkedIn | YouTube Guest: Reuben Mattinson, CEO at RJM Tax ExemptionReuben Mattinson's LinkedIn | RJM Tax ExemptionTakeaways:Ruben started...

Fluent Fiction - Hebrew
Misadventures at the Jerusalem Sukkot Spectacle

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 15:23 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Misadventures at the Jerusalem Sukkot Spectacle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-27-07-38-20-he Story Transcript:He: רחובות ירושלים מלאים חיים.En: The streets of Jerusalem are full of life.He: האוויר נעשה קריר פחות כשהקשישים והילדים מכסים את עצמם במעילים דקים.En: The air becomes a little cooler as the elderly and children cover themselves with light jackets.He: סתיו בירושלים תמיד מרגש, במיוחד כאשר חג הסוכות מגיע.En: Autumn in Jerusalem is always exciting, especially when the holiday of Sukkot arrives.He: אוהלים קטנים מקושטים מקיפים את השווקים, מלאים באנשים שמנסים למכור טריות וצבע על בדים.En: Small decorated huts surround the markets, filled with people trying to sell freshness and color on fabrics.He: עמית, נועה ואיתן מטיילים בין הדוכנים, מתפעלים ממגוון הצבעים והצלילים.En: Amit, Noa, and Eitan stroll among the stalls, marveling at the array of colors and sounds.He: הילוך נע של החג משלך אותם באווירה מיוחדת.En: The slow pace of the holiday engulfs them in a special atmosphere.He: פתאום, קול קריאה רחוק תפס את תשומת ליבם.En: Suddenly, a distant announcement catches their attention.He: "מירוץ גמלים!En: "Camel race!"He: " נשמע, ועמית, בעיניים נוצצות והרפתקה בלב, מכריז: "אנחנו חייבים להשתתף!En: is heard, and Amit, with eyes sparkling and adventure in his heart, declares: "We have to participate!"He: ""אולי זה לא באמת מירוץ," נועה אומרת בעודה מרימה גבה ספקנית, "זה מוזר מדי.En: "Maybe it's not really a race," Noa says, raising a skeptical eyebrow, "that's too strange."He: "אך איתן, אוהב היסטוריה נלהב, מתלהב.En: But Eitan, an enthusiastic history lover, gets excited.He: "זה יכול להיות מופע היסטורי!En: "It could be a historical show!He: תמיד רציתי לראות איך זה נראה.En: I've always wanted to see how it looks.He: בואו נבדוק את זה.En: Let's check it out."He: "הם עוקבים אחר הקהל, מגיעים לשיירת אנשים שונים הנושאים בגדים צבעוניים, שפת גוף רגועה וכמה גמלים מתקדמים איתם.En: They follow the crowd, reaching a procession of various people wearing colorful clothes, with a relaxed body language and some camels advancing with them.He: עמית, מלא כוונה לרוץ ולנצח, עולה על גמל ומתחיל לדחוף אותו קדימה.En: Amit, full of intention to run and win, climbs onto a camel and begins to urge it forward.He: "קדימה!En: "Come on!He: ננצח!En: We will win!"He: " קורא ומנסה להגביר את הקצב.En: he calls out, trying to increase the pace.He: הגמלים האחרים לא חושבים אותו דבר, ורוכביהם, שמופרעים בשקט ההולך ונמשך לרקע, מתחילים להביט סביבם.En: The other camels don't think the same, and their riders, who are quietly disturbed by the growing background, start looking around.He: "מה אתה עושה, עמית?En: "What are you doing, Amit?"He: " נועה צועקת.En: Noa shouts.He: "זה לא מירוץ!En: "This isn't a race!"He: "אבל עמית מתעלם, נחוש בדעתו להוביל.En: But Amit ignores them, determined to lead.He: פתאום, הארץ מתמוטטת תחתיהם, העומדים נושרים והגמלים נבלעים בתוך נערי ההיסטוריה.En: Suddenly, the ground collapses beneath them, and those standing fall, with the camels swallowed into the sands of history.He: המון האנשים צוחקים, קומדיה קורעת תחת השמיים הבהירים.En: The crowd laughs, a riotous comedy under the bright skies.He: האיש האחראי על האירוע ניגש, מחייך.En: The person responsible for the event approaches, smiling.He: "חברים," הוא אומר בחיוך רחב, "זה לא מירוץ גמלים.En: "Friends," he says with a broad smile, "this is not a camel race.He: זה מצעד היסטורי חוגג.En: It's a historical parade to celebrate.He: אתם עוזרים לנו לעשות אותו בלתי נשכח.En: You're helping us make it unforgettable."He: "עמית מסמיק, מבין את הטעות שלו.En: Amit blushes, realizing his mistake.He: "אני כל כך מצטער," הוא אומר ומחייך.En: "I'm so sorry," he says, smiling.He: "לא התכוונתי לגרום למהומה כזו.En: "I didn't mean to cause such a commotion."He: "נועה ואיתן מתקרבים עליו, המחייכים עשו משלך את ההמולה.En: Noa and Eitan come closer to him, their smiles joining the commotion.He: ביחד הם מצטרפים למצעד, הפעם כחלק ממנו ולא כמובילים אותו בריצה.En: Together, they join the parade, this time as part of it, rather than leading it by running.He: בסוף היום, עמית לומד את הערך של תשומת לב לפרטים, ואיך לפעמים, ללכת עם הזרם יכול להיות בדיוק מה שצריך.En: By the end of the day, Amit learns the value of paying attention to details, and how sometimes, going with the flow is exactly what is needed.He: והרוחות הקרירות של ירושלים עוטפות אותם ברגש של הבנה וחברות.En: And the cool winds of Jerusalem wrap around them with a feeling of understanding and friendship. Vocabulary Words:streets: רחובותelderly: קשישיםcooler: קרירsukkot: סוכותdecorated: מקושטיםmarveling: מתפעליםarray: מגווןengulfs: משלךannouncement: קול קריאהsparkling: נוצצותskeptical: ספקניתhistorical: היסטוריprocession: שיירתintention: כוונהurging: לדחוףcommotion: מהומהdetermined: נחושcollapses: מתמוטטתriotous: קורעתparade: מצעדunforgettable: בלתי נשכחblushes: מסמיקatmosphere: אווירהdetails: פרטיםvalue: ערךfabric: בדיםbroad: רחבadvancing: מתקדמיםcelebrate: חוגגwrap: עוטפותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Weekly Energy Boost
Cutting the Cord: Removing Negativity from Your Path

Weekly Energy Boost

Play Episode Listen Later Oct 26, 2025 24:51 Transcription Available


In this week's episode, Elisheva Balas reveals how to free yourself from the energetic cords that keep you attached to negativity, fear, and external validation. Through the lens of Kabbalah and the story of Abraham, you'll discover how to detach from outside influences, reconnect to your soul, and align with the Creator's infinite light.✨ In this episode:    How to identify and release negative energy    Why true freedom begins by turning inward    The spiritual lesson Abraham's journey teaches us    The power of solitude and meditationA guided visualization inspired by Karen BergThis week's energy supports deep transformation — helping you move from external dependence to inner certainty and light. Join us for the next episode of Weekly  Energy Boost with @ElishevaBalas and @EitanYardeni.Watch LIVE Sundays at  10 am PT / 1pm ET on The Kabbalah Centre YouTube or catch the latest episode wherever  you listen to podcasts.

FDD Events Podcast
With friends like Qatar, who needs enemies? | feat. Eitan Fischberger

FDD Events Podcast

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 18:41


WITH FRIENDS LIKE QATAR, WHO NEEDS ENEMIES?HEADLINE 1: Turkish President Recep Tayyip Erdogan wrapped up his tour of the Gulf with a trip to Oman.HEADLINE 2: The warring Hamas and Fatah factions convened for discussions in Egypt yesterday to talk unity.HEADLINE 3: Back to Turkey, where the country has renewed military deployment mandates for Lebanon, Syria, and Iraq. --FDD Executive Director Jon Schanzer provides timely situational updates and analysis, followed by a conversation with writer and Middle East analyst Eitan Fischberger.Learn more at: https://www.fdd.org/fddmorningbrief--Featured FDD Pieces:"Georgian Dream's Power Grab Sets Stage to Outlaw Opposition" - Keti Korkiya, FDD Policy Brief"The UN Cybercrime Treaty: A Trojan Horse for Suppressing Dissent" - Ivana Stradner and Emily Hester, FDD Memo"To Preserve the Gaza Deal, Keep Qatar at Arm's Length" - Natalie Ecanow, FDD Policy Brief

Stuck In Development
213 - Netflix's Fall (like, Autumn): Spotify Deal, KPop Demon Hunters in AMC, and Oscar Chances

Stuck In Development

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 28:06


This really could be Netflix's Fall, with the big streamer dealing and wheeling left and right.In this episode, Carl & Eitan explore everything the Los Gatos company is being up to, including a deal with Spotify for exclusive video distribution of (some) Ringer podcasts, a deal with AMC to have the mega sensation KPop Demon Hunters 1-weekend release play in world's biggest theater chain screens, and where might there three big bets land in terms of Oscar chances now that they are out of embargo.Join us!

Fluent Fiction - Hebrew
Unlocking Energy's Future: Noam's Breakthrough Journey

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 15:09 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Unlocking Energy's Future: Noam's Breakthrough Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-22-07-38-20-he Story Transcript:He: במעבדה הסודית, מאחורי דלתות ברזל כבדות, עמד נועם ליד שולחן העבודה שלו.En: In the secret laboratory, behind heavy iron doors, Noam stood by his worktable.He: העונה הייתה סתיו ואור השמש ריצד דרך החלון הקטן בחדר המחקר.En: The season was autumn, and sunlight flickered through the small window in the research room.He: זמנים כאלה הם שמילאו את ליבו של נועם בהתרגשות וחשש באותה מידה.En: Times like these filled Noam's heart with excitement and apprehension in equal measure.He: חג הסוכות התקרב, אבל נועם היה עסוק מדי במחשבות על הניסוי שלו כדי לשים לב לחגיגות.En: The festival of Sukkot was approaching, but Noam was too occupied with thoughts of his experiment to pay attention to the celebrations.He: ליאור, החברה הטובה של נועם והעמיתה למעבדה, הביטה בו מדלת המעבדה.En: Lior, Noam's good friend and lab colleague, watched him from the laboratory door.He: היא ידעה כמה חשוב לנועם הניסוי הזה.En: She knew how important this experiment was to Noam.He: "נועם," היא אמרה ברוך, "אולי תצא קצת לנשום אוויר? זה יעזור לך לחשוב."En: "Noam," she said gently, "perhaps you should go out and get some fresh air? It might help you think."He: נועם הנהן, אפילו כשהתמקד במסך המחשב שלו.En: Noam nodded, even as he focused on his computer screen.He: "אולי," הוא השיב בנימה ספקנית.En: "Maybe," he replied skeptically.He: המחשבה על כישלון העיקה עליו מאוד.En: The thought of failure weighed heavily on him.He: הוא ידע שהניסוי הזה יכול לשנות את כל תחום האנרגיה המתחדשת, והוא לא רצה לאכזב אף אחד.En: He knew this experiment could change the entire field of renewable energy, and he didn't want to disappoint anyone.He: בדיוק כשהיה הכול נראה על תוהו ובוהו, כשנראה שהנתונים מתחילים להשתבש, נועם התמודד עם החלטה קשה.En: Just when everything seemed to be in chaos, when it looked like the data was beginning to falter, Noam faced a difficult decision.He: הוא ידע שהוא יכול לנסות כיול מחדש של המכשור בטכניקה שהוא עדיין לא ניסה, אבל היה בכך סיכון רציני.En: He knew he could try recalibrating the equipment with a technique he hadn't tried yet, but it was seriously risky.He: "הכל בסדר?" שאלה ליאור בחשש. "אני כאן אם תרצה עזרה."En: "Is everything alright?" Lior asked worriedly. "I'm here if you want help."He: איתן, עמית נוסף במעבדה, הצטרף לשיחה והוסיף: "כולנו כאן, נועם. אין סיבה להרגיש לבד."En: Eitan, another colleague from the lab, joined the conversation and added, "We're all here, Noam. There's no reason to feel alone."He: נועם התבונן בו בחיוך קל, ולראשונה הבין שהוא לא חייב לבד להתמודד עם כל הנדרש.En: Noam looked at him with a small smile, and for the first time, realized he didn't have to face all the challenges alone.He: "בסדר," הוא אמר. "אני צריך לנסות משהו חדש. בואו נעשה את זה ביחד."En: "Alright," he said. "I need to try something new. Let's do it together."He: הוא התקרב למכונות, וליאור ואיתן עמדו לצדו.En: He approached the machines, with Lior and Eitan standing by his side.He: בלחיצת כפתור ובתזמון מדויק, הוא ביצע את הכיול מחדש.En: With the press of a button and precise timing, he executed the recalibration.He: זמן קצר לאחר מכן, המונחים על המחשב הנהנו באישור, הנתונים התייצבו והכול הלך כשורה.En: Shortly afterward, the figures on the computer nodded in approval, the data stabilized, and everything went smoothly.He: המעבדה התמלאה בקולות שמחה.En: The lab filled with sounds of joy.He: הניסוי הצליח והיה אף יותר טוב משציפו.En: The experiment succeeded and turned out even better than expected.He: כולם חגגו את ההישג.En: Everyone celebrated the achievement.He: נועם הביט בליאור ואיתן והבין כמה העבודה המשותפת חשובה.En: Noam looked at Lior and Eitan and understood the importance of working together.He: הוא למד להיות פתוח יותר לעזרה וראה כיצד החשיפה לעצמו ולמגבלותיו יכולה להוביל להישגים גדולים.En: He learned to be more open to help and saw how acknowledging his limitations could lead to great accomplishments.He: בסופו של דבר, בין המכשירים המסתובבים והחדר המלא כימיקלים, נועם הבין שהתשובה הייתה בידיים הפתוחות שהוא למד לקבל ולשמוח בהן.En: In the end, among the rotating machines and the chemical-filled room, Noam realized that the answer lay in the open hands he had learned to accept and take joy in.He: המטרה של כל אחד מהצוות הייתה חשובה והם היו במרחק צעד קרוב יותר להשגת חלום משותף.En: Each team member's goal was important, and they were one step closer to achieving their shared dream. Vocabulary Words:laboratory: מעבדהiron: ברזלautumn: סתיוflickered: ריצדapprehension: חששapproaching: התקרבoccupied: עסוקexperiment: ניסויcelebrations: חגיגותfocused: התמקדskeptically: בנימה ספקניתfailure: כישלוןrecalibrating: כיול מחדשtechnique: טכניקהrisky: סיכון רציניworridely: בחששchallenges: התמודדויותexecute: ביצעstabilized: התייצבוaccomplishments: הישגיםlimitations: מגבלותchemicals: כימיקליםacknowledging: החשיפהachieving: השגתapproached: התקרבprecise: מדויקapproval: אישורjoy: שמחהsuccess: הצלחהshared dream: חלום משותףBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Weekly Energy Boost
What it Takes to Elevate the World

Weekly Energy Boost

Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 35:30 Transcription Available


In this week's episode of The Weekly Energy Boost, we explore how to elevate the world by transforming ourselves first. With the intense energy of Scorpio and the story of Noah as our guide, we uncover how personal responsibility, consciousness, and compassion can shift global energy from chaos to balance. Elisheva and Eitan share how every thought and action—positive or negative—ripples through creation, and why focusing on our own inner work is the most powerful way to protect and uplift the collective. This episode offers practical Kabbalistic tools to stay conscious amid intensity, awaken love and giving, and build our own spiritual “ark” of protection and Light. Join us for the next episode of Weekly Energy Boost with @ElishevaBalas and @EitanYardeni. Watch LIVE Sundays at 10 am PT / 1 pm ET on The Kabbalah Centre YouTube or catch the latest episode wherever you listen to podcasts.We invite you to join Eitan for LIMITLESS, a 10 week journey back to your highest self.  Your soul is ready to understand its source and reconnect with it. Get ready to pull back the veil to discover the energetic inner workings at play behind-the-scenes of your life, AND the support of how to work together with it, to reveal the LIMITLESS you this world has been waiting for. Sign up today: https://discover.kabbalah.com/limitless/Find out more about our work, dig into our archives, and send us a message at: www.weeklyenergyboost.com.You can also help make Weekly Energy Boost possible by making a tax-deductible contribution at www.weeklyenergyboost.com/donate-today.

Tootell & Nuanez
Nuanez Now October 17, 2025 - Hour 2 - CWDKS, Geoff Safford, Eitan Geralnik, Darrell Hay

Tootell & Nuanez

Play Episode Listen Later Oct 18, 2025 44:44


In the second hour of Nuanez Now, Colter Nuanez is joined by the CWDKS crew to dive into the wildest headlines and hot gossip from the sports world. From Bad Bunny being named Super Bowl halftime performer to Kansas vs. Texas Tech chaos — including flying tortillas and a reported knife on the field.(2:04)Then, Geoff Safford hops on to preview a huge weekend for Griz Hockey as they take on Boise State. He's joined by Griz junior forward Eitan Geralnik and Boise State head coach Darrell Hay to break down the matchup from both sides of the ice.(26:57)

Stuck In Development
212 - The 2026 SID Awards Draft w/ Alex Terrazas & Kevin Sachs

Stuck In Development

Play Episode Listen Later Oct 18, 2025 88:49


If you know you know. If you don't – Carl & Eitan are joined by Kevin & Alex for their annual fantasy movie awards draft. They discuss the upcoming awards season and dissect each others' picks across 7 rounds.

On The Upbeat
Western Standard Time Ska Orchestra (EP.267)

On The Upbeat

Play Episode Listen Later Oct 9, 2025 70:23


This week Eitan Avineri from Western Standard Time Ska Orchestra joins us. First, we discuss what advice we would give to bands just starting and we give you ska news. Eitan then breaks down the new WSTSO album, Fire and Water. We hear a track off the record and we talk about AI in music. All this and we give our Ska Picks of the Week. Western Standard Time Ska Orchestra:wstska.comOn The Upbeat:ontheubeatska.com Rude Girl Riot Tickets:https://www.eventbrite.com/e/the-rude-girl-riot-ska-festival-tickets-1553056928079Ska News 2025https://open.spotify.com/playlist/0CLg5HvXyFxP6hQxQi9Qfs?si=fmVCy1bORNGmlle3FA4-uw&pi=u-gkNw56cQRWeaSka Picks of The Week 2025:https://open.spotify.com/playlist/4bzFTOq9JPpWk1KSEg2nqE?si=Dh0zXfgHSeqfVKsYs0HRJw&pi=u-bIgOFTm_QpaGSka News Theme by Lab Brats:https://labbrats.bandcamp.comMain Theme by Millington https://millingtonband.bandcamp.com

Ask a Jew
The Jews are Tired Y'all

Ask a Jew

Play Episode Listen Later Oct 6, 2025 63:36


Hi everyone,It's a week of hope, despair, commemoration and as usual, unbridled rage. We caught up Friday to cover the many events of the last few weeks. Also we recorded this before the announcement of the Trump plan, sorry. Hard to keep up with the madness of the times.Want to see photos? Hear about special events? Subscribe on Substack askajew.substack.comAlso:* Chaya Leah apologizes, and not to me.* Yom Kippur recap* Megyn Kelly chat - because you are reuired by law to discuss this if you have a podcast.* Yes podcasts matter.* Vote! And do it more than once if you can.* Save us, Hugh Jackman. Ok fine, Taylor Swift will do.* My enemies enemies also suck.* Thank you 12-year-old Jewish girls at the Museum of Natural History.* “Screw You” Judaism* Call that friend.Questions? Concerns? Email askajewpod@gmail.comIn other news, yesterday there was an amazing rally in Central Park NYC to commemorate October 7th and call for the release of the hostages. It was a beautiful sea of Israeli and American flags, and only 2-3 screams of “baby killers”, one from a guy on one of those wheelie things you stand on so frankly he may have other issues. We also heard from hostages Keith Siegel and Iair Horn, who were amazing in their courage, hope and humor. Iair's brother Eitan is still being held by Hamas, and when they were held together they often dreamed of coming to the US. Now Iair is here (he jokes that every time he comes he gets to meet with the President) and is doing everything he can to fight for his brother and the remaining 47 hostages. May our nightmare be over soon. See Substack for pics. This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit askajew.substack.com/subscribe