POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Hebrew: Illuminating Hope: A Hanukkah Tale of Love and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-04-08-38-20-he Story Transcript:He: השלג חופן קלות את העיר והרחובות השקטים כוסו בלובן.En: The snow gently envelops the city, and the quiet streets are covered in white.He: למרות היופי שבחוץ, ליאורה בריצה מהירה לעבר בית החולים.En: Despite the beauty outside, Liora is running quickly toward the hospital.He: עכשיו חנוכה, וחג האור מתקרב – אך ליאורה מרגישה חושך בפנים.En: It's now Hanukkah, and the Festival of Lights is approaching – but Liora feels darkness inside.He: היא דואגת לאיתן, אחיה האהוב, המאושפז פתאום.En: She is worried about Eitan, her beloved brother, who is suddenly hospitalized.He: בהגיעה לבית החולים, ליאורה מתעכבת רגע בכניסה.En: Upon reaching the hospital, Liora pauses for a moment at the entrance.He: הזכוכית הקרה נוגעת קלות בידיה.En: The cold glass lightly touches her hands.He: היא מהססת להיכנס, אך המחשבה על איתן מחכה לה נותנת לה כוח.En: She hesitates to enter, but the thought of Eitan waiting for her gives her strength.He: היא מיישרת את גבה, לוקחת נשימה עמוקה ונכנסת.En: She straightens her back, takes a deep breath, and enters.He: חדר בית החולים נראה ונשמע סטרילי ואפוף בריח חזק של חומרים רפואיים.En: The hospital room looks and sounds sterile, surrounded by a strong smell of medical substances.He: איתן שוכב במיטה, מחובר למוניטורים.En: Eitan is lying in bed, connected to monitors.He: למרות חולשתו, החיוך הקל על פניו כשהוא רואה אותה ממלא אותה בגאווה וחמימות.En: Despite his weakness, the slight smile on his face when he sees her fills her with pride and warmth.He: "ליאורה!En: "Liora!He: איזה כיף שבאת," הוא אומר בקול קצת לחוץ, אך מלא תקווה.En: How nice that you came," he says in a slightly strained voice but full of hope.He: ליאורה מתיישבת לידו ומרגישה את הלחץ יורד מעט.En: Liora sits beside him, feeling the pressure ease slightly.He: "הבאתי משהו מיוחד," היא אומרת ומוציאה מהתיק שלה חנוכייה קטנה.En: "I brought something special," she says and pulls a small hanukkiah from her bag.He: "כל הדאגות שלי יתחילו להיעלם אחרי שנדליק אותה.En: "All my worries will start to disappear after we light it."He: "הם מדליקים יחד נר ראשון, והאור הקטן מתחיל להאיר את החדר.En: Together they light the first candle, and the small light begins to illuminate the room.He: המראה מחזיר לליאורה זיכרונות חמים מחגים עליזים עם כל המשפחה.En: The sight brings Liora warm memories of joyful holidays with the whole family.He: האור מהחנוכייה משרה תחושה של חום ושלווה, מרחק מכל המכשירים והצינורות.En: The light from the hanukkiah instills a feeling of warmth and serenity, distant from all the machines and tubes.He: "מזכיר לי את הפעם כששרנו שירים ליד הנרות," אומר איתן.En: "Reminds me of the time we sang songs by the candles," Eitan says.He: שניהם זוכרים, ויחד שרים בשקט, מילות השירים ממלאות את החלל המרכזי בחדר.En: They both remember and quietly sing together, the words of the songs filling the central space in the room.He: החיוכים מחליפים את החרדות, והחום של הנרות מתפשט בלבבותיהם.En: Smiles replace anxieties, and the warmth of the candles spreads in their hearts.He: הזמן חולף, וליאורה מבחינה שהפחדים שהחזיקה בפנים מתפוגגים.En: Time passes, and Liora notices that the fears she held inside are dissipating.He: המגע עם איתן, השיחות הקטנות והזיכרונות המשותפים מחדשים את האמונה שלה ביכולתם לעמוד בכל קושי.En: The connection with Eitan, the small talks, and shared memories renew her belief in their ability to face any difficulty.He: החיוך של איתן נותן לה כוח, והיא מרגישה שהיא יכולה להתמודד עם כל מה שיבוא.En: Eitan's smile gives her strength, and she feels she can handle whatever comes.He: בסיום הערב, כששלג עדיין יורד בחוץ, ליאורה יוצאת מבית החולים עם לב קל.En: At the end of the evening, with snow still falling outside, Liora leaves the hospital with a light heart.He: היא יודעת שהיא הצליחה להביא קצת אור לחיים של אחיה ולחזק את הקשר ביניהם.En: She knows she has succeeded in bringing a bit of light to her brother's life and strengthening their bond.He: האור של חנוכה, שאותו הדליקו יחד, ממשיך להאיר בליבה, מזכיר לה שתמיד יש אור גם ברגעים חשוכים ביותר.En: The light of Hanukkah, which they lit together, continues to shine in her heart, reminding her that there is always light even in the darkest moments. Vocabulary Words:envelops: חופןserenity: שלווהdissipating: מתפוגגיםenveloped: מכוסהhospitalized: מאושפזsterile: סטריליrecalls: מזכירilluminate: להאירsubstances: חומריםhesitates: מהססתstrengthens: מחדשתbond: קשרinstills: משרהrenews: מחדשתapproaching: מתקרבdistant: מרחקdisappear: להיעלםconnected: מחוברmonitors: מוניטוריםstrained: לחוץpride: גאווהanxieties: חרדותease: יורדmemories: זיכרונותfears: הפחדיםbelief: אמונהholiday: חגdarkness: חושךfestival: חגawaiting: מחכהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
From the anxiety of stepping outside his comfort zone to becoming a full-time Content Creator and Fashion Designer, Eitan Broude shares the highs and lows of creating a genderless fashion brand. In this episode, we get to hear the journey of getting it wrong, getting it right, and everything in between. For any creative person looking to start a brand, share their art online, or anyone simply in need of inspiration (and a laugh with the girls and the gays) - this one's for you!Download Feeld (meet your person!)Stay in the loop by following @alyssataylorharper:InstagramTiktokFollow Eitan Broude:Instagram (Personal)Instagram (Brand)TiktokCheck out Eitan Broude (Website)CreditsHost: Alyssa HarperGuest: Eitan BroudeStudio: Pro Podcast
From the anxiety of stepping outside his comfort zone to becoming a full-time Content Creator and Fashion Designer, Eitan Broude shares the highs and lows of creating a genderless fashion brand. In this episode, we get to hear the journey of getting it wrong, getting it right, and everything in between. For any creative person looking to start a brand, share their art online, or anyone simply in need of inspiration (and a laugh with the girls and the gays) - this one's for you!Download Feeld (meet your person!)Stay in the loop by following @alyssataylorharper:InstagramTiktokFollow Eitan Broude:Instagram (Personal)Instagram (Brand)TiktokCheck out Eitan Broude (Website)CreditsHost: Alyssa HarperGuest: Eitan BroudeStudio: Pro Podcast
From the anxiety of stepping outside his comfort zone to becoming a full-time Content Creator and Fashion Designer, Eitan Broude shares the highs and lows of creating a genderless fashion brand. In this episode, we get to hear the journey of getting it wrong, getting it right, and everything in between. For any creative person looking to start a brand, share their art online, or anyone simply in need of inspiration (and a laugh with the girls and the gays) - this one's for you!Download Feeld (meet your person!)Stay in the loop by following @alyssataylorharper:InstagramTiktokFollow Eitan Broude:Instagram (Personal)Instagram (Brand)TiktokCheck out Eitan Broude (Website)CreditsHost: Alyssa HarperGuest: Eitan BroudeStudio: Pro Podcast
Carl and Eitan are back after an Los Angeles trip and a quick Thanksgiving Break.In this episode they give their review of Universal Studios Hollywood (spoiler: not great), catch up on everything they've watched that has Oscar buzz—including Hamnet, Bugonia, Rental Family, Train Dreams, and Sentimental Value—and give a quick update on where the Warner Brother's Discovery stakes are at!
Fluent Fiction - Hebrew: A Flame Burns Brighter: Noam's First Hanukkah with Tamar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-30-08-38-19-he Story Transcript:He: נעם נכנס למשרד בעיקול בבוקר יום קריר בסתיו.En: @Noam entered the office at the turn of a cool autumn morning.He: עיניו נצצו ואילו חבריו לעבודה עדיין נאבקו להתעורר.En: His eyes sparkled while his coworkers were still struggling to wake up.He: החגים התקרבו, והאווירה הייתה מלאה בהתרגשות וחיוכים.En: The holidays were approaching, and the atmosphere was filled with excitement and smiles.He: המשרד קושט לקראת חנוכה, עם נורות צבעוניות וסביבונים קטנים על השולחנות.En: The office was decorated for Hanukkah, with colorful lights and small dreidels on the tables.He: תמר, החברה הסודית של נעם, עמדה ליד עמדתה, מחייכת.En: Tamar, Noam's secret companion, stood by her workstation, smiling.He: השנים עבדו יחד במשרד גדול במרכז העיר הומה.En: The two worked together in a large office in the bustling city center.He: תמר הייתה אנרגטית ומלאת חיים, בדיוק ההפך מנעם, שהיה שקט ושקדן.En: Tamar was energetic and full of life, quite the opposite of Noam, who was quiet and diligent.He: היא הייתה מקפידה תמיד לשמר את מסורות החנוכה של משפחתה.En: She always made sure to uphold her family's Hanukkah traditions.He: בשבוע הקרוב, נעם יבקר לראשונה את משפחתה של תמר.En: In the coming week, Noam would visit Tamar's family for the first time.He: זה היה צעד משמעותי בקשר שלהם, ותמר רצתה שמשפחתה תאשר את מערכת היחסים שלהם.En: It was a significant step in their relationship, and Tamar wanted her family to approve of their relationship.He: במיוחד, אחיה איתן, שהיה ידוע בקפדנותו ובכך שלא קיבל בקלות את בני הזוג של תמר.En: Especially, her brother Eitan, who was known for his strictness and not easily accepting Tamar's partners.He: בערב המפגש, הבית של תמר התמלא בריח משכר של מאכלים מסורתיים.En: On the evening of the meeting, Tamar's house was filled with the intoxicating aroma of traditional foods.He: סופגניות טריות ומשומנות הוציאו מנעם את החיוך הגדול ביותר כשהבין שהוא ילמד להכין אותן באותו ערב.En: Fresh and greasy doughnuts brought the biggest smile to Noam's face when he realized he would learn to make them that evening.He: הוא ידע שזו תהיה ההזדמנות שלו להראות למשפחתה שהוא רציני לגבי ההתחייבות שלו לתמר.En: He knew this would be his opportunity to demonstrate to her family that he was serious about his commitment to Tamar.He: האווירה הייתה חמה ומזמינה.En: The atmosphere was warm and inviting.He: במהלך טקס הדלקת הנרות, איתן פנה לנעם ושאל, "מה חשוב לך במשפחה?En: During the candle-lighting ceremony, Eitan turned to Noam and asked, "What is important to you in a family?"He: " נעם הביט על הנרות הדולקים, הרגיש את החום וענה בכנות, "לחיים יש משמעות רבה יותר כשיש שותפים אמיתיים ובית חם.En: Noam looked at the lit candles, felt the warmth, and answered sincerely, "Life carries much more meaning when you have true partners and a warm home.He: אני רוצה להיות חלק מהמשפחה הזו באמת ובתמים.En: I want to truly be a part of this family."He: "באותו רגע, משפחתה של תמר חייכה, ואיתן הנהן בהסכמה קלות.En: At that moment, Tamar's family smiled, and Eitan nodded slightly in agreement.He: היה נראה שנעם הצליח להרשים את אחיה ולעורר כבוד כלפי הכוונות האמיתיות שלו.En: It seemed that Noam had managed to impress her brother and earn respect for his true intentions.He: בסיום הערב, נעם ותמר עמדו יחד בחוץ, מתקרבים אל תוך הנשימה.En: At the end of the evening, Noam and Tamar stood outside together, drawing close as they breathed.He: "הצלחת," היא לחשה לו בשקט.En: "You did it," she whispered softly to him.He: הוא העיף מבט על הנרות הנמוגים באורם הרך, וידע שהערב הזה היה הצעד הראשון לעתיד בטוח ומלא אהבה עם תמר.En: He glanced at the candles fading in their gentle light and knew that this evening had been the first step towards a secure and loving future with Tamar. Vocabulary Words:turn: עיקולsparkled: נצצוstruggling: נאבקוapproaching: התגוררוatmosphere: אווירהexcitement: התרגשותdecorated: קושטdreidels: סביבוניםbustling: הומהdiligent: שקדןuphold: לשמרtraditions: מסורותsignificant: משמעותיapprove: תאשרstrictness: קפדנותintoxicating: משכרtraditional: מסורתייםgreasy: משומנותopportunity: הזדמנותdemonstrate: להראותcommitment: התחייבותwarm: חמהinviting: מזמינהceremony: טקסsincerely: בכנותmeaning: משמעותpartners: שותפיםsecure: בטוחfading: הנמוגיםbreathed: נשימהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Unearthing Secrets: The Hidden Hanukkah Menorah Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-29-23-34-02-he Story Transcript:He: בבוקר קריר של סתיו, השמים היו צלולים והאוויר היה מלא בניחוח פרחים.En: On a chilly autumn morning, the sky was clear, and the air was filled with the scent of flowers.He: תלמידי כיתה ו', כולל אביטל, איתן ושירה, התכוננו לטיול שנתי בחוות הפרחים.En: The students of sixth grade, including Avital, Eitan, and Shira, were preparing for an annual trip to the Havat HaPerachim (Flower Farm).He: החווה, פרושה בשדות צבעוניים, הייתה מחזה מדהים של צמחייה שנראתה אינסופית.En: The farm, spread out in colorful fields, was an amazing spectacle of seemingly endless vegetation.He: אביטל, ילדה סקרנית ואמיצה בת 12, שמעה פעם סיפור עתיק על חנוכה.En: Avital, a curious and brave 12-year-old girl, once heard an ancient story about Hanukkah.He: הסיפור דיבר על חפץ מסתורי שנקבר אי שם בחווה.En: The story spoke of a mysterious object buried somewhere on the farm.He: היא הייתה נחושה לגלות את האוצר הזה ולגלות את סודו.En: She was determined to discover this treasure and reveal its secret.He: המורה ליוותה את הילדים לאורך השבילים המסומנים של החווה והדגישה: "אסור לסטות מהשביל".En: The teacher accompanied the children along the marked paths of the farm and emphasized: "You must not stray from the path."He: למרות ההוראה הברורה, אביטל לא יכלה להתאפק.En: Despite the clear instruction, Avital couldn't resist.He: היא הייתה חייבת למצוא את החפץ.En: She had to find the object.He: בזמן הפסקת הצהריים, אביטל פנתה אל איתן ושירה.En: During the lunch break, Avital turned to Eitan and Shira.He: "בואו איתי", היא לחשה, "נמצא את האוצר המוחבא".En: "Come with me," she whispered, "let's find the hidden treasure."He: איתן היה ספקן, אך ידע שאביטל תמצא דרך לשכנע אותו.En: Eitan was skeptical, but he knew Avital would find a way to convince him.He: שירה, שרצתה תמיד להצטיין, לא היססה.En: Shira, who always wanted to excel, did not hesitate.He: שלושתם גלשו בזהירות משבילי החווה, משתדלים לא להתגלות.En: The three of them carefully slipped away from the farm's paths, trying not to be discovered.He: עברו בין עצים שעמדו אכולי שלכת זהובה, עד שהגיעו לבניין ישן ומתפורר בקצה החווה.En: They passed between trees adorned with golden foliage until they reached an old, crumbling building at the edge of the farm.He: המבנה נראה כמעט נטוש, אך הקירות סיפרו סיפור שקט של עבר רחוק.En: The structure appeared almost abandoned, but the walls silently spoke of a distant past.He: בתוך הבניין מצאו קופסה ישנה מכוסה אבק.En: Inside the building, they found an old, dust-covered box.He: אביטל פתחה אותה בזהירות.En: Avital opened it carefully.He: בפנים נח חפץ עתיק, מלאכת אומן מהודרת.En: Inside lay an ancient, intricately crafted object.He: היה זה המנורה, אולי אותה מנורה שסיפרו על חנוכה.En: It was the menorah, perhaps the very menorah spoken of in the Hanukkah story.He: האדרנלין זרם בדמם.En: Adrenaline coursed through their veins.He: הם חזרו לקבוצה עם החפץ בידיהם.En: They returned to the group with the object in their hands.He: המורה, לאחר שהקשיבה לסיפורם, חייכה.En: The teacher, after listening to their story, smiled.He: היא שיבחה אותם על יוזמתם וחשיבה יצירתית.En: She praised them for their initiative and creative thinking.He: "נלמד על זה מחר בכיתה", היא הכריזה, כשהתלמידים הקשיבו בעניין.En: "We will learn about this tomorrow in class," she announced, as the students listened with interest.He: אביטל למדה הרבה באותו יום.En: Avital learned a lot that day.He: החיפוש אחר האוצר היה מלא אתגרים, אך סוף סוף החוויה שלהם הוסיפה ערך לשיעור הכיתתי.En: The search for the treasure was full of challenges, but ultimately their experience added value to the classroom lesson.He: היא הבינה את הכוח שבחברות ובכיבוד גבולות, וחששה למפגש עם ההיסטוריה בצורה כה מוחשית.En: She understood the power of friendship and respecting boundaries and was thrilled to encounter history in such a tangible way. Vocabulary Words:chilly: קרירautumn: סתיוscent: ניחוחvegetation: צמחייהcurious: סקרניתancient: עתיקmysterious: מסתוריburied: נקברstray: לסטותresist: להתאפקsceptical: ספקןconvince: לשכנעexcel: להצטייןadorned: אכוליcrumbling: מתפוררabandoned: נטושsilently: שקטintricately: מלאכת אומןcrafted: מהודרתadrenaline: אדרנליןveins: בדמםinitiative: יוזמתםcreative: יצירתיתannounce: הכריזהexperience: חוויהboundaries: גבולותthrilled: חששהencounter: מפגשtangible: מוחשיתspectacle: מחזהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Melting Hearts and Cones: A Day on Tel Aviv's Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-27-23-34-02-he Story Transcript:He: תל אביב מתעוררת ליום נוסף של חום מפתיע בסתיו.En: Tel Aviv wakes up to another day of surprising heat in autumn.He: אנשים מטיילים על חוף הים לבושים בבגדי קיץ, בעוד שרק אתמול בערב הדליקו את נרות החנוכה.En: People stroll along the beach dressed in summer clothes, even though just last night they lit the Hanukkah candles.He: לרגל המים, ליד דוכן הגלידה, עומד אריאל.En: By the water's edge, near the ice cream stand, stands Ariel.He: הוא חיוך אחד גדול ונראה שהוא משקיע את כל חייו בגלידה.En: He is one big smile and seems to invest his entire life in ice cream.He: הוא עובד בדוכן כל יום, מרכיב קונוסים מיוחדים עם טעמים מפתיעים.En: He works at the stand every day, crafting special cones with surprising flavors.He: אבל היום, החום הלא צפוי הופך את העבודה למשימה מאתגרת.En: But today, the unexpected heat turns the work into a challenging task.He: "הגלידה נמסה מהר מדי!En: "The ice cream is melting too fast!"He: " אריאל משתולל.En: Ariel exclaims.He: אבל אסור לו לוותר.En: But he cannot give up.He: בקרוב תגיע נועה.En: Soon Noa will arrive.He: נועה היא לקוחה קבועה.En: Noa is a regular customer.He: היא מתוקה וחביבה, ולעיתים קרובות משתפת את אריאל בסיפורים מצחיקים.En: She is sweet and kind, and often shares funny stories with Ariel.He: ואריאל, בעקשנותו ובסתר לִבו, מקווה להרשים אותה עם קונוס גלידה מושלם.En: And Ariel, in his stubbornness and secretly in his heart, hopes to impress her with a perfect ice cream cone.He: אבל מה יקרה כשהגלידה נמסה לפני שהקונוס מושלם?En: But what will happen when the ice cream melts before the cone is perfect?He: איתן, חבר של אריאל שעובר ליד הדוכן, עוצר לעזור.En: Eitan, a friend of Ariel who is passing by the stand, stops to help.He: "אריאל," הוא אומר בקול מצחיק, "אולי תשתמש במשהו יציב יותר?En: "Ariel," he says in a funny voice, "maybe you should use something more stable?"He: " אתן מציע בחצי חיוך תוך התבוננות במלחמת הגלידה.En: Eitan suggests with a half-smile while watching the ice cream battle.He: אריאל שולח יד ומוציא שקית קטנה עם סוכריות צבעוניות שוקולד ופיסטוקים.En: Ariel reaches out and pulls out a small bag with colorful candy-coated chocolates and pistachios.He: "נסתדר," אומר אריאל, ובזריזות הוא מכין קונוס מעורבב עם צבעים וטעמים.En: "We'll manage," says Ariel, and quickly he prepares a cone mixed with colors and flavors.He: הגלידה אמנם נמסה מעט, אבל הקונוס מלא יצירתיות.En: The ice cream has indeed melted a bit, but the cone is full of creativity.He: אולי הפעם זה יעבוד.En: Maybe this time it will work.He: בדיוק אז נועה מגיעה.En: Just then, Noa arrives.He: השמש כבר נוגעת בקו האופק, מוזילה אור חם על חוף הים.En: The sun is already touching the horizon, casting warm light on the beach.He: אריאל מושיט לה את הקונוס.En: Ariel hands her the cone.He: נועה מתבוננת בו, והמבט שלה מתמלא בצחוק.En: Noa looks at it, and her gaze fills with laughter.He: היא מתחילה לצחוק ללא הפסקה, קטע שמדבק גם את איתן ואריאל.En: She starts laughing uncontrollably, a moment that infects both Eitan and Ariel.He: נועה מניחה יד על כתפו של אריאל ואומרת, "הקונוס הזה ממש לא כמו כל הקונוסים, אבל הוא הכי טוב שראיתי!En: Noa places a hand on Ariel's shoulder and says, "This cone is really not like any other cones, but it's the best I've seen!"He: " הם יושבים יחד ליד הדוכן, לוקחים ביס מהגלידה, משתעשעים ומשתפים בצחוק.En: They sit together by the stand, taking bites of the ice cream, having fun and sharing laughter.He: אריאל למד היום משהו חשוב.En: Ariel learned something important today.He: אין צורך במושלמות כדי להרשים.En: There is no need for perfection to impress.He: לפעמים, הרגעים הקטנים, המגוחכים והמצחיקים, הם אלה שנשארים איתך לנצח.En: Sometimes, the small, ridiculous, and funny moments are the ones that stay with you forever.He: החום המוזר הזה בסתיו חיבר אותם יחד עם צחוק, ובכך הביא חג חנוכה קצת חם יותר ללבבותיהם.En: This strange autumn heat brought them together with laughter, thus bringing a slightly warmer Hanukkah to their hearts. Vocabulary Words:stroll: מטייליםedge: לרגלgaze: מבטresilient: יציבcrafting: מרכיבflavors: טעמיםunexpected: לא צפויchallenge: מאתגרexclaims: משתוללperfection: מושלמותstubbornness: עקשנותוinfects: מדבקcasting: מוזילהhorizon: קו האופקcreativity: יצירתיותmelted: נמסהsecretly: בסתרsummery: בגדי קיץinvest: משקיעcone: קונוסstable: יותר יציבapproaches: בדיוק אזmockingly: בחצי חיוךsaltier: מוזילהbag: שקיתcolorful: צבעוניותlaugh: צחוקstrange: מוזרhilarious: מצחיקיםsmile: חיוךBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
In this episode of Mastering eCommerce Marketing, Eitan Koter sits down with Andrew Maff, founder and CEO of BlueTuskr. Andrew has worked inside ecommerce brands and now leads a team that supports them across ads, SEO, Amazon strategy, and more.Eitan and Andrew talk about why relying on one sales channel, especially Amazon, can put a brand at risk. Andrew explains how to diversify in small steps, how to test demand before building a full website, and how to use SEO to bring in traffic that Amazon rewards.They also get into rising ad costs, how real shoppers move across platforms, and why a top down view of performance makes more sense than chasing ROAS in each channel.Andrew closes with advice for Q4 and beyond. He shares how to keep new customers engaged in the new year without pushing constant discounts.A simple and clear conversation about building a more stable ecommerce business.Website: https://www.vimmi.net Email us: info@vimmi.net Podcast website: https://vimmi.net/mastering-ecommerce-marketing/ Talk to us on Social:Eitan Koter's LinkedIn | Vimmi LinkedIn | YouTube Guest: Andrew Maff, Founder at BlueTuskrAndrew Maff's LinkedIn | BlueTuskrWatch the full Youtube video here:https://youtu.be/j0eAcX4lsi4Takeaways:Diversification is essential for e-commerce brands.Brands should not rely solely on Amazon for sales.Understanding your customer acquisition channels is crucial.SEO can significantly enhance DTC and Amazon performance.Bootstrapping your DTC strategy can save costs.Providing value to customers is key for retention.Video marketing is effective for engaging younger audiences.
Fluent Fiction - Hebrew: Snowy Golan Rescue: A Tale of Courage and Redemption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-19-08-38-20-he Story Transcript:He: ההרפתקה התחילה כאשר השלג החל לרדת בפתאומיות בגולן.En: The adventure began when snow suddenly started falling in the Golan.He: ארי, מדריך מנוסה שמכיר כל פינה בהרים הללו, לא חשב לרגע אחד שהשלג יגיע כל כך מוקדם.En: Ari, an experienced guide who knows every corner of these mountains, never thought for a moment that snow would arrive so early.He: הימים של לקראת חורף תמיד היו מבלבלים, והשלג הפתיע את כולם.En: The days leading up to winter were always confusing, and the snow surprised everyone.He: יום אחד, ארי קיבל שיחה חשובה.En: One day, Ari received an important call.He: מטייל בשם איתן נעלם.En: A hiker named Eitan had disappeared.He: השמיים כוסו בענני שלג, והרוח החזקה הלכה והתחזקה.En: The skies were covered with snow clouds, and the strong wind became stronger.He: היה צורך למצוא את איתן לפני החשכה.En: It was necessary to find Eitan before nightfall.He: ארי הרגיש את הלחץ והפחד מציפים אותו.En: Ari felt the pressure and fear overwhelming him.He: הוא זכר את אחותו האמיצה שאיבדה את חייה בתאונה במהלך טיול כאן לפני שנים.En: He remembered his brave sister who had lost her life in an accident during a hike here years ago.He: ארי אסף את הציוד הדרוש ויצא לדרך.En: Ari gathered the necessary equipment and set out.He: השלג הכביד על הצעדים, והרוח הקרה הכאיבה בפניו.En: The snow weighted down his steps, and the cold wind stung his face.He: כל רגע שעבר מבלי למצוא את איתן הגביר את הדאגה.En: Every moment passed without finding Eitan increased his worry.He: המחשבות על התאונה שגזלה את אחותו לא נתנו לו מנוחה.En: Thoughts of the accident that took his sister would not let him rest.He: כאשר שלג כיסה את כל השבילים, הבחירה הייתה קשה: להמשיך בהתאם לתחושת הבטן או לחזור ולבקש עזרה.En: When snow covered all the trails, the choice was difficult: continue following his gut feeling or return to seek help.He: לבסוף, הוא המשיך.En: In the end, he continued.He: "צריך למצוא אותו," אמר לעצמו וקפץ מעל סלעים, ביניהם ראה לפתע דמות.En: "I need to find him," he said to himself and jumped over rocks, among which he suddenly saw a figure.He: זה היה איתן, כמעט חסר הכרה.En: It was Eitan, almost unconscious.He: השלג כיסה את בגדיו, וקולו חנוק מקור.En: The snow covered his clothes, and his voice was choked from the cold.He: ארי התקדם במהרה אליו, ובמאמץ כביר הצליח לחמם אותו מעט.En: Ari quickly moved towards him, and with great effort managed to warm him a bit.He: איתן ניסה לחייך, על אף מצב הרעוע.En: Eitan tried to smile, despite his dire condition.He: הדרך חזרה הייתה מסוכנת, אבל היה ברור שהזמן אזל.En: The way back was dangerous, but it was clear that time was running out.He: בדרך פגשו את יעל, מחפשת נוספת, שהביאה עימה תקווה לעזרה.En: On the way, they met Yael, another searcher, who brought hope for help.He: ביחד, הם מצאו דרך עקיפה אך בטוחה יותר, וירדו מההר באיטיות זהירה אך משוחררת.En: Together, they found a detour that was safer, and descended the mountain with careful but relieved steps.He: כשהגיעו חזרה לכפר, הייתה תחושת הקלה באוויר.En: When they returned to the village, there was a sense of relief in the air.He: חג האורות, חנוכה, הקנה לכולם דקות של אור ושמחה.En: The Festival of Lights, Hanukkah, granted everyone moments of light and joy.He: נרות המרצדים חיממו את ליבם.En: The flickering candles warmed their hearts.He: ארי, למרות החששות, הרגיש שהתגבר על פחדיו והצליח לעזור למי שבאמת היה צריך.En: Ari, despite his fears, felt he overcame them and managed to help someone who truly needed it.He: הסיפור בגולן נגמר בטוב.En: The story in the Golan ended well.He: ארי הניח לעצמו להשתחרר מהעבר, להרגיש גאה בעצמו ולחגוג את חנוכה באור חדש.En: Ari allowed himself to let go of the past, to feel proud of himself, and to celebrate Hanukkah in a new light.He: המתגים נעלמו, והכאב של האובדן בעבר התמוסס באור נרות החנוכיה.En: The tensions vanished, and the pain of past loss dissolved in the light of the hanukkiah candles. Vocabulary Words:adventure: הרפתקהexperienced: מנוסהdisappeared: נעלםoverwhelming: מציפיםpressure: לחץaccident: תאונהnecessary: צורךchoked: חנוקunconscious: חסר הכרהeffort: מאמץdire: רעועdetour: דרך עקיפהrelieved: משוחררתtensions: מתגיםflickering: מרצדיםgut feeling: תחושת הבטןbrave: אמיצהsurprised: הפתיעdescended: ירדוobstacle: מכשולtrail: שבילconfusing: מבלבליםcovered: כוסוseek: לחפשsurvival: הישרדותcourage: אומץfrigid: צונןrestore: להשיבhapless: חסר מזלquandary: התלבטותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Bridging Cultures: A Journey Through Indigenous Stories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-13-23-34-02-he Story Transcript:He: בוקר אחד, במהלך הסתיו הקסום בקנדה, בית הספר בכפר הקטן התעורר לחיים.En: One morning, during the magical autumn in Canada, the school in the small village came to life.He: העלים הצהובים והכתומים כיסו את הקרקע, והשמיים התבהרו לאחר לילה קריר.En: The yellow and orange leaves covered the ground, and the sky cleared up after a chilly night.He: איתן, תלמיד סקרן, העלה את תיקו על גבו והתבונן בעוצם עיניים על הנוף הצבוע בצבעים זוהרים.En: Eitan, a curious student, put his bag on his back and gazed intently at the scenery painted in vibrant colors.He: "בוקר טוב, איתן," אמרה מרים המורה בחיוך כשהוא נכנס לכיתה.En: "Good morning, Eitan," said Miriam the teacher with a smile as he entered the classroom.He: מרים הייתה מורה מסורה, ותמיד הדגישה את חשיבות הכרת התרבויות השונות.En: Miriam was a dedicated teacher and always emphasized the importance of understanding different cultures.He: היום היה יום מיוחד - הכיתה של מרים עבדה על פרויקט חילופי תרבות עם הקהילה המקומית.En: Today was a special day - Miriam's class was working on a cultural exchange project with the local community.He: נועה, אחת מתלמידות הקהילה האינדיג'נית, הייתה אישה גאה בהיסטוריה והמסורות שלה, והיא התרגשה לשתף את חבריה לכיתה בסיפוריה.En: Noa, one of the students from the Indigenous community, was proud of her history and traditions, and she was excited to share her stories with her classmates.He: איתן, שהיה נרגש, אך גם מעט חושש, רצה להבין את המשמעות של הסיפורים והמסורות.En: Eitan, who was excited but also a little apprehensive, wanted to understand the meaning behind the stories and traditions.He: הוא שמע על התרבות האינדיג'נית, אך המעשים והאמונות היו לעיתים רחוקות מהידע המוכר לו.En: He had heard about Indigenous culture, but the actions and beliefs were often far from what he knew.He: הכיתה התכנסה בבית הקהילתי, מקום חם ומזמין, מלא ביצירות אמנות אינדיג'ניות.En: The class gathered at the community center, a warm and inviting place filled with Indigenous artwork.He: האווירה הייתה מיוחדת, עם ניחוח של עלים שנפלו ותבלינים של חג ההודיה שהתקרב.En: The atmosphere was special, with the scent of fallen leaves and spices of the upcoming Thanksgiving.He: נועה התחילה לספר סיפור על העץ הזקן שעמד על יד הנחל.En: Noa began to tell a story about the old tree standing by the stream.He: "העץ הזה מחזיק את רוח האבות," הסבירה נועה בקול רך ובהיר.En: "This tree holds the spirit of the ancestors," Noa explained in a soft and clear voice.He: "הוא זוכר כל סיפור שסיימנו לספר פה.En: "It remembers every story we've finished telling here."He: "איתן הקשיב בקשב רב, אך גם חש מעט בלבול.En: Eitan listened intently, yet also felt a little confused.He: הוא פנה אל נועה אחרי השיעור וביקש ללמוד יותר.En: He approached Noa after the lesson and asked to learn more.He: נועה חייכה והציעה לאיתן לבוא איתה לשמוע סיפורים ותפילות בערב.En: Noa smiled and suggested that Eitan join her to hear stories and prayers in the evening.He: באותו ערב, לאור המדורה ובין הקולות הנעימים, איתן התחיל להבין את הקסם של הסיפורים.En: That evening, by the light of the campfire and among the pleasant sounds, Eitan began to understand the magic of the stories.He: הוא נתן לעצמו להינשא בגלי המילים וסיפורי הנפש.En: He let himself be carried on the waves of words and tales of the soul.He: ברגע השיא של אותו הערב, כשנועה סיפרה סיפור על האחדות בין בני האדם והטבע, הבין איתן את המשמעות העמוקה שהייתה להם כל כך חשובה.En: At the pinnacle of that evening, when Noa told a story about the unity between humans and nature, Eitan understood the profound significance they held.He: זו לא הייתה רק אגדת עם, אלא חוויה שמחברת את כל הנוכחים.En: It wasn't just a folktale, but an experience that connected everyone present.He: איתן, מלא באור חדש, פנה סוף סוף אל מרים וחבריו לכיתה.En: Eitan, full of new light, finally turned to Miriam and his classmates.He: "אני מבין," אמר ברגש.En: "I understand," he said with emotion.He: "אני רואה איך הסיפורים שלהם מחברים בין עבר להווה, ואיך הם מאפשרים לכל אחד מאיתנו להרגיש שייך.En: "I see how their stories connect the past to the present, and how they allow each of us to feel belonging."He: "בסוף המפגש, התיישב איתן במקומו, נרגש ונפעם.En: At the end of the gathering, Eitan sat in his place, excited and awe-struck.He: הוא הבין שחייבים לגלות סקרנות פתוחה כדי לכבד ולהבין תרבויות אחרות.En: He realized that one must be openly curious to respect and understand other cultures.He: הסיפורים שנועה סיפרה פתחו עבורו דלת לעולם חדש של הערכה והבנה.En: The stories that Noa told opened a door for him to a new world of appreciation and understanding. Vocabulary Words:magical: קסוםcurious: סקרןgazed: התבונןemphasized: הדגישהapprehensive: חוששgathered: התכנסהinviting: מזמיןatmosphere: אווירהscent: ניחוחexplained: הסבירהancestors: אבותconfused: בלבולapproached: פנהcampfire: מדורהpinnacle: רגע השיאprofound: עמוקהsignificance: משמעותconnected: מחברתawe-struck: נפעםbelonging: שייךappreciation: הערכהdedicated: מסורהexchange: חילופיproud: גאהtraditions: מסורותbeliefs: אמונותartwork: יצירות אמנותspices: תבליניםunity: אחדותemotion: רגשBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Guy and Eitan talk about the new preview version of SSMS, application locks, and stupid troubles with TempDB shrinkage. Relevant links: Announcing the Release of SQL Server Management Studio 22 Preview 3 | Microsoft Community Hub Release Notes for SQL Server Management Studio (SSMS) 22 Preview 3 Get Started - GitHub Copilot in SQL Server Management Studio (Preview) | Microsoft Learn Overview of the Query Hint Recommendation Tool (Preview) - SQL Server Management Studio | Microsoft Learn Announcing the Release of SSMS 22 Preview 4 | Microsoft Community Hub sp_getapplock (Transact-SQL) - SQL Server | Microsoft Learn microsoft-dbas-club/Utility Scripts/Shrink_Database_File_in_Specified_Increments.sql microsoft-dbas-club/TempDB/TempDB_Sizing_Check_and_Remediation.sql microsoft-dbas-club/TempDB/TempDB Space Utilization Check.sql
This week on Weekly Energy Boost, discover how to let your inner work become the magnet that draws true blessings into your life. Elisheva and Eitan reveal how to align your soul with what genuinely belongs to you—so the opportunities, relationships, and abundance meant for you naturally come your way. Learn how purification, patience, and spiritual alignment open the path to lasting fulfillment, and why sometimes the greatest clarity comes not from chasing, but from becoming. Tune in for an empowering journey through the wisdom of Kabbalah—where internal growth creates external miracles, and your light becomes irresistible to the universe. Join us for the next episode of Weekly Energy Boost with @ElishevaBalas and @EitanYardeni. Watch LIVE Sundays at 10 am PT / 1 pm ET on The Kabbalah Centre YouTube or catch the latest episode wherever you listen to podcasts. Resources & Link:→ Explore more at https://www.weeklyenergyboost.com→ Dive into your own Kabbalah journet at https://www.kabbalah.com
KzRadio 6/11/25 Playlist D'Angelo and The Vanguard - Really Love D'Angelo - Brown Sugar D'Angelo - Devil's Pie D'Angelo - She's Always In My Hair Raphael Saadiq / D'Angelo - Be Here D'Angelo - Shit, Damn, Motherfucker B.B. King / D'Angelo - Ain't Nobody Home D'Angelo and The Vanguard - Betray My Heart D'Angelo - Chicken Grease Q-Tip / D'Angelo - Believe D'Angelo - Me And Those Dreamin' Eyes Of Mine The RH Factor / D'Angelo - I'll Stay
Netflix seems genuintly interested in aquiring Warner Brothers Discovery...but why would they? That's the main question Carl & Eitan explore in this week's episode.Other topics include their first reactions to The Secret Agent and Frankenstein, as well as a game of "guess the top 5 movies at the box office this past weekend" (spoiler: do these movies even exist?)
Financial Freedom for Physicians with Dr. Christopher H. Loo, MD-PhD
This week on Weekly Energy Boost, Elisheva and Eitan reveal the Kabbalistic secrets to connecting with angels in disguise and opening ourselves to divine guidance and support. They explore how revelation and miracles become possible when we have the courage to move toward our next spiritual level—and the humility to release our attachments.Discover how to:✨ Recognize and receive help from the spiritual realm.✨ Practice detachment without losing passion or purpose.✨ Balance desire and surrender to align with the Light of the Creator.✨ Transform stagnation, restlessness, and control into trust and revelation.Through the wisdom of Kabbalah, Elisheva and Eitan guide listeners to experience the “dance” between desire and letting go—the very process that opens the gates for divine support and miracles. Tune in to learn how to elevate your consciousness, release limiting attachments, and step into the next level of your soul's journey.Join us for the next episode of Weekly Energy Boost with @ElishevaBalas and @EitanYardeni.Watch LIVE Sundays at 10 am PT / 1 pm ET on The Kabbalah Centre YouTube or catch the latest episode wherever you listen to podcasts.
Fluent Fiction - Hebrew: Aviva's Hidden Discovery: Unearthing Forgotten Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-02-23-34-02-he Story Transcript:He: המוזאון למדע היה שוקק חיים בסתיו ההוא.En: The science museum was bustling with life that autumn.He: המקום היה מלא משפחות וקבוצות בית ספר, וכולם רצו ללמוד על חלל, ביולוגיה ופיזיקה דרך התצוגות האינטראקטיביות.En: The place was full of families and school groups, all eager to learn about space, biology, and physics through the interactive displays.He: אביבה, איתן וליאורה הסתובבו יחד.En: Aviva, Eitan, and Liora wandered around together.He: איתן וליאורה היו בטוחים ומלאי ביטחון עצמי, ואביבה הרגישה לפעמים בצילם.En: Eitan and Liora were confident and self-assured, while Aviva sometimes felt overshadowed by them.He: היא הייתה סקרנית ותמיד רצתה להוכיח את עצמה, אבל חשה חששות.En: She was curious and always wanted to prove herself, but felt hesitant at times.He: פתאום היא הבחינה במשהו מוזר — מעבר אפל בפינה לא מוארת של המוזאון.En: Suddenly, she noticed something strange—a dark passageway in an unlit corner of the museum.He: על המפה של המוזאון לא הייתה כל התייחסות למקום הזה.En: There was no mention of this place on the museum map.He: "איתן, ליאורה!En: "Eitan, Liora!He: ראיתם את המסדרון שלה?En: Did you see that corridor?"He: " שאלה אביבה בעיניים נוצצות.En: asked Aviva, her eyes sparkling.He: חבריה לא שמו לב קודם לכן.En: Her friends hadn't noticed it before.He: "היי, זה לא נראה על המפה," אמר איתן.En: "Hey, it's not on the map," said Eitan.He: ליאורה הביטה סביבה והוסיפה, "אולי זה סתם אחסון.En: Looking around, Liora added, "Maybe it's just storage."He: "אביבה חשה ברעיון מתבשל בלבה.En: Aviva felt an idea brewing in her heart.He: מה אם יש שם משהו מיוחד ומרתק?En: What if there was something special and intriguing there?He: היא החליטה שזה הזמן להוכיח לעצמה שהיא גם יכולה.En: She decided it was time to prove to herself that she could do it.He: לאט לאט, היא חבשה אומץ והתקרבה למסדרון בלי שאף אחד ישים לב.En: Gradually, she gathered courage and approached the corridor without anyone noticing.He: כאשר היא נכנסה לשם, היא שמה לב שהמקום נעול.En: When she got there, she realized the place was locked.He: אך האדרנלין שזרם בגופה לא עצר אותה.En: Yet the adrenaline coursing through her veins didn't stop her.He: היא הסתכלה מסביב וראתה חלון קטן מעט פתוח.En: She looked around and saw a small, slightly open window.He: היא הצליחה לטפס דרכו.En: She managed to climb through it.He: בתוך החלל המוזנח התגלתה תצוגה מופלאה של מכונה עתיקה.En: Inside the neglected space, an amazing display of an ancient machine was revealed.He: אביבה התקרבה והתבוננה בפרטים המורכבים שלה.En: Aviva moved closer and examined its complex details.He: זו הייתה מכונה שהייתה יכולה לדמות מזג אוויר!En: It was a machine that could simulate weather!He: היא החלה לעיין בחומרים והבינה שהמכונה הזו נשכחה, אבל כוח הפרי הנותר היה כביר.En: She began going through the materials and realized that this machine had been forgotten, but the remaining potential was immense.He: אביבה יצאה מהחדר, מלאה בהתרגשות, וסיפרה לאיתן וליאורה.En: Aviva left the room, filled with excitement, and told Eitan and Liora.He: הם היו מופתעים.En: They were astonished.He: "וואו, אביבה, זה מדהים!En: "Wow, Aviva, that's amazing!"He: " אמרו בקול אחד.En: they exclaimed in unison.He: לרגע של גאווה, הם הסתכלו אליה בהערכה מחודשת.En: For a moment of pride, they looked at her with newfound appreciation.He: אביבה חשה שהלב שלה פועם חזק.En: Aviva felt her heart beating strongly.He: היא עברה את הפחד והספק, והצליחה להפתיע אפילו את עצמה.En: She had overcome fear and doubt and managed to surprise even herself.He: כעת, היא ידעה שהערך שלה טמון בסקרנות ובהחלטות שלה, ולא במה שאחרים חושבים.En: Now, she knew her value lay in her curiosity and decisions, not in what others thought.He: היכן שהם עמדו במוזאון לא השתנה דבר, אבל משהו בתוך אביבה היה שונה לגמרי.En: Where they stood in the museum, nothing had changed, but something inside Aviva was completely different.He: היא יצאה מהמוזאון כהרבה יותר ממה שנכנסה אליו, כשחיוך רחב על פניה, מוכנה לאתגרים הבאים שיבואו.En: She left the museum as much more than what she had been when she entered, with a wide smile on her face, ready for the next challenges to come. Vocabulary Words:bustling: שוקק חייםeager: רצוself-assured: מלאי ביטחון עצמיovershadowed: בצילםhesitant: חששהsparkling: נוצצותbrewing: מתבשלcourage: חבשה אומץadrenaline: האדרנליןcoursing: זרםveins: גופהneglected: המוזנחrevealed: התגלתהcomplex: מורכביםsimulate: לדמותimmense: כבירastonished: מופתעיםunison: בקול אחדpride: גאווהappreciation: בהערכהovercome: עברהfear: פחדdoubt: ספקcuriosity: סקרנותdecisions: החלטותremained: לא השתנהchallenges: אתגריםnoticed: הבחינהconfident: בטוחיםintriguing: מרתקBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Eitan Chitayat is the CEO of Natie Branding Agency and Founder of the grassroots movement, “I'm That Jew.” Today's episode is an updated conversation predominantly about the journey of the “I'm that Jew Movement,” and Eitan's vision for the movement's future.For more, you can follow the show on Instagram @GraceforimpactpodcastProduced by Peoples Media Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Warners is for sale (again!), so Carl & Eitan look into the current state of bidding. They also debate the merits of Apple's new F1 deal and take a bemused look at Travis Kelce's Six Flags investment.
Fluent Fiction - Hebrew: Blending Old and New: A Harvest Tale from the Negev Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-29-07-38-20-he Story Transcript:He: בבוקר בהיר של סתיו, כשקרני השמש מתחילות להתפשט על פני הנגב, איתן יצא עם תקווה גדולה לעבר מטעי הזיתים של הקיבוץ.En: On a bright autumn morning, as the sun's rays began to spread over the Negev, Eitan set out with great hope toward the olive groves of the kibbutz.He: הקיבוץ, מוקף בעצים ירוקים ומדבר חם, היה בית לאיתן מאז שהיה ילד.En: The kibbutz, surrounded by green trees and hot desert, had been Eitan's home since he was a child.He: עכשיו, אחרי שחזר לשם לאחר תקופה בעיר, היה לו רצון להביא שינוי.En: Now, after returning there following a period in the city, he had a desire to bring change.He: התקופה היא סוכות, והקיבוץ מלא בסוכות שמחות, מקושטות בענפי דקל ופירות עונה.En: It was the time of Sukkot, and the kibbutz was full of joyous Sukkot booths, decorated with palm branches and seasonal fruits.He: כולם מתכוננים לחגוג את האסיף, ואיתן מתמקד במשימה שלפניו: הקציר.En: Everyone was preparing to celebrate the harvest, and Eitan focused on his task: the harvest.He: הוא רצה לשפר את תהליך הקציר בעזרת שיטות חדשות שראה בארץ ובחו"ל.En: He wanted to improve the harvesting process with new methods he had seen both in Israel and abroad.He: מוריה, חברתו מילדות, הייתה האחראית על הלוגיסטיקה של הקציר.En: Moria, his childhood friend, was responsible for the logistics of the harvest.He: היא תמכה באיתן, אך ידעה שהם יצטרכו להתמודד עם הספקות של נועם, חבר ותיק בקיבוץ, שהכיר את שיטת הקציר הישנה כמו את כף ידו.En: She supported Eitan, but she knew they would have to deal with the doubts of Noam, a longtime member of the kibbutz, who knew the old harvesting methods like the back of his hand.He: נועם האמין שהשיטות הישנות הן הטובות ביותר.En: Noam believed the old methods were the best.He: הוא חשש שהשינויים של איתן יפגעו בתוצרת.En: He feared that Eitan's changes would harm the yield.He: אבל איתן היה נחוש לחולל שינוי.En: But Eitan was determined to bring about change.He: הוא הציע להקדיש חלק קטן מהמטע לשיטות החדשות שלו, ולהראות את התוצאות במהלך החג.En: He suggested dedicating a small part of the grove to his new methods and demonstrating the results during the holiday.He: בצהרי סוכות, החגיגה בשיאה, איתן התחיל להדגים את השיטות שלו בפני החברים.En: At noon on Sukkot, with the celebration in full swing, Eitan began to demonstrate his methods to the community.He: אבל לפתע, עננים אפורים כיסו את השמיים, והגשם התחיל לרדת בעוצמה.En: But suddenly, gray clouds covered the sky, and showers began to fall heavily.He: הזיתים נרטבו והסכנה לאיבוד יבול היתה ממשית.En: The olives got wet, and the risk of losing the crop was significant.He: למשך רגע מסוים, איתן איבד תקווה, אך אז נועם ניגש אליו.En: For a moment, Eitan lost hope, but then Noam approached him.He: "בוא נשלב כוחות," אמר נועם בסמוך לרעש הטיפות המכות בפח.En: "Let's join forces," Noam said amidst the noise of the raindrops hitting the tin.He: כשהם פועלים יחד, מצאו דרך להציל את היבול.En: Working together, they found a way to save the crop.He: הם השתמשו בתערובות של השיטות הישנות והחדשות כדי לשמר את הזיתים.En: They used a combination of old and new methods to preserve the olives.He: בסוף היום, כשהקיבוץ נח תחת שמיים בהירים מחדש, איתן ונועם הבינו ששיתוף פעולה הוא המפתח.En: By the end of the day, as the kibbutz rested under clear skies once more, Eitan and Noam realized that cooperation was key.He: איתן למד לכבד את המסורת, ונועם הבין שצריך לפעמים גם להתחדש.En: Eitan learned to respect tradition, and Noam understood that sometimes renewal is also necessary.He: הרוח של הקיבוץ - הישנה והחדשה - המשיכה לנשוב, ואילו זיתי הנגב רוו מים והבטיחו יבול עשיר לשנה הבאה.En: The spirit of the kibbutz—both old and new—continued to blow, while the Negev olives were nourished and promised a bountiful harvest for the next year. Vocabulary Words:autumn: סתיוgroves: מטעיםkibbutz: קיבוץfruits: פירותharvest: אסיףlogistics: לוגיסטיקהmethods: שיטותdemonstrate: להדגיםyield: תוצרתnoon: צהריbooths: סוכותclouds: ענניםshowers: גשםpreserve: לשמרcooperation: שיתוף פעולהrisk: סכנהrenewal: להתחדשbountiful: עשירtask: משימהbright: בהירsurrounded: מוקףseasonal: עונהdemonstrating: להראותsignificant: ממשיתfocus: מתמקדnourished: רווtradition: מסורתdetermined: נחושray: קרניhesitation: ספקותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
On this episode of Mastering E-Commerce Marketing, host Eitan Koter sits down with Reuben Mattinson, the founder and CEO of RJM Tax Exemption, a company that has helped over 5,000 e-commerce businesses simplify their tax operations and focus on growth.Reuben started RJM six years ago after running into endless hurdles trying to sell products into the U.S. as a UK-based entrepreneur. What began as his own frustration with confusing tax rules turned into a business built to take that stress off other sellers.Today, RJM Tax Exemption is ranked number one in the U.S. for both tax preparation and company registry on Trustpilot, with nearly 500 five-star reviews, a testament to how many entrepreneurs he's helped sleep better at night.In this conversation, Eitan and Reuben talk about what it really takes to stay compliant when selling into the U.S. They break down what “nexus” means, how sales tax actually works across different states, and the common mistakes that can hold up a business sale later on.They also discuss when to get serious about tax planning, the myths around platforms like Amazon and Shopify handling everything for you, and how international sellers can set up a strong foundation for long-term success.Beyond the numbers, Reuben shares how his company's culture, rooted in faith, family, and genuine care, plays a big role in how they operate and why their clients keep coming back.It's a calm, honest conversation that turns a complicated topic into something every founder can understand. If you're building an online brand and want peace of mind about your U.S. taxes, this episode is a great place to start.Website: https://www.vimmi.net Email us: info@vimmi.net Podcast website: https://vimmi.net/mastering-ecommerce-marketing/ Talk to us on Social:Eitan Koter's LinkedIn | Vimmi LinkedIn | YouTube Guest: Reuben Mattinson, CEO at RJM Tax ExemptionReuben Mattinson's LinkedIn | RJM Tax ExemptionTakeaways:Ruben started...
Fluent Fiction - Hebrew: Misadventures at the Jerusalem Sukkot Spectacle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-27-07-38-20-he Story Transcript:He: רחובות ירושלים מלאים חיים.En: The streets of Jerusalem are full of life.He: האוויר נעשה קריר פחות כשהקשישים והילדים מכסים את עצמם במעילים דקים.En: The air becomes a little cooler as the elderly and children cover themselves with light jackets.He: סתיו בירושלים תמיד מרגש, במיוחד כאשר חג הסוכות מגיע.En: Autumn in Jerusalem is always exciting, especially when the holiday of Sukkot arrives.He: אוהלים קטנים מקושטים מקיפים את השווקים, מלאים באנשים שמנסים למכור טריות וצבע על בדים.En: Small decorated huts surround the markets, filled with people trying to sell freshness and color on fabrics.He: עמית, נועה ואיתן מטיילים בין הדוכנים, מתפעלים ממגוון הצבעים והצלילים.En: Amit, Noa, and Eitan stroll among the stalls, marveling at the array of colors and sounds.He: הילוך נע של החג משלך אותם באווירה מיוחדת.En: The slow pace of the holiday engulfs them in a special atmosphere.He: פתאום, קול קריאה רחוק תפס את תשומת ליבם.En: Suddenly, a distant announcement catches their attention.He: "מירוץ גמלים!En: "Camel race!"He: " נשמע, ועמית, בעיניים נוצצות והרפתקה בלב, מכריז: "אנחנו חייבים להשתתף!En: is heard, and Amit, with eyes sparkling and adventure in his heart, declares: "We have to participate!"He: ""אולי זה לא באמת מירוץ," נועה אומרת בעודה מרימה גבה ספקנית, "זה מוזר מדי.En: "Maybe it's not really a race," Noa says, raising a skeptical eyebrow, "that's too strange."He: "אך איתן, אוהב היסטוריה נלהב, מתלהב.En: But Eitan, an enthusiastic history lover, gets excited.He: "זה יכול להיות מופע היסטורי!En: "It could be a historical show!He: תמיד רציתי לראות איך זה נראה.En: I've always wanted to see how it looks.He: בואו נבדוק את זה.En: Let's check it out."He: "הם עוקבים אחר הקהל, מגיעים לשיירת אנשים שונים הנושאים בגדים צבעוניים, שפת גוף רגועה וכמה גמלים מתקדמים איתם.En: They follow the crowd, reaching a procession of various people wearing colorful clothes, with a relaxed body language and some camels advancing with them.He: עמית, מלא כוונה לרוץ ולנצח, עולה על גמל ומתחיל לדחוף אותו קדימה.En: Amit, full of intention to run and win, climbs onto a camel and begins to urge it forward.He: "קדימה!En: "Come on!He: ננצח!En: We will win!"He: " קורא ומנסה להגביר את הקצב.En: he calls out, trying to increase the pace.He: הגמלים האחרים לא חושבים אותו דבר, ורוכביהם, שמופרעים בשקט ההולך ונמשך לרקע, מתחילים להביט סביבם.En: The other camels don't think the same, and their riders, who are quietly disturbed by the growing background, start looking around.He: "מה אתה עושה, עמית?En: "What are you doing, Amit?"He: " נועה צועקת.En: Noa shouts.He: "זה לא מירוץ!En: "This isn't a race!"He: "אבל עמית מתעלם, נחוש בדעתו להוביל.En: But Amit ignores them, determined to lead.He: פתאום, הארץ מתמוטטת תחתיהם, העומדים נושרים והגמלים נבלעים בתוך נערי ההיסטוריה.En: Suddenly, the ground collapses beneath them, and those standing fall, with the camels swallowed into the sands of history.He: המון האנשים צוחקים, קומדיה קורעת תחת השמיים הבהירים.En: The crowd laughs, a riotous comedy under the bright skies.He: האיש האחראי על האירוע ניגש, מחייך.En: The person responsible for the event approaches, smiling.He: "חברים," הוא אומר בחיוך רחב, "זה לא מירוץ גמלים.En: "Friends," he says with a broad smile, "this is not a camel race.He: זה מצעד היסטורי חוגג.En: It's a historical parade to celebrate.He: אתם עוזרים לנו לעשות אותו בלתי נשכח.En: You're helping us make it unforgettable."He: "עמית מסמיק, מבין את הטעות שלו.En: Amit blushes, realizing his mistake.He: "אני כל כך מצטער," הוא אומר ומחייך.En: "I'm so sorry," he says, smiling.He: "לא התכוונתי לגרום למהומה כזו.En: "I didn't mean to cause such a commotion."He: "נועה ואיתן מתקרבים עליו, המחייכים עשו משלך את ההמולה.En: Noa and Eitan come closer to him, their smiles joining the commotion.He: ביחד הם מצטרפים למצעד, הפעם כחלק ממנו ולא כמובילים אותו בריצה.En: Together, they join the parade, this time as part of it, rather than leading it by running.He: בסוף היום, עמית לומד את הערך של תשומת לב לפרטים, ואיך לפעמים, ללכת עם הזרם יכול להיות בדיוק מה שצריך.En: By the end of the day, Amit learns the value of paying attention to details, and how sometimes, going with the flow is exactly what is needed.He: והרוחות הקרירות של ירושלים עוטפות אותם ברגש של הבנה וחברות.En: And the cool winds of Jerusalem wrap around them with a feeling of understanding and friendship. Vocabulary Words:streets: רחובותelderly: קשישיםcooler: קרירsukkot: סוכותdecorated: מקושטיםmarveling: מתפעליםarray: מגווןengulfs: משלךannouncement: קול קריאהsparkling: נוצצותskeptical: ספקניתhistorical: היסטוריprocession: שיירתintention: כוונהurging: לדחוףcommotion: מהומהdetermined: נחושcollapses: מתמוטטתriotous: קורעתparade: מצעדunforgettable: בלתי נשכחblushes: מסמיקatmosphere: אווירהdetails: פרטיםvalue: ערךfabric: בדיםbroad: רחבadvancing: מתקדמיםcelebrate: חוגגwrap: עוטפותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
In this week's episode, Elisheva Balas reveals how to free yourself from the energetic cords that keep you attached to negativity, fear, and external validation. Through the lens of Kabbalah and the story of Abraham, you'll discover how to detach from outside influences, reconnect to your soul, and align with the Creator's infinite light.✨ In this episode: How to identify and release negative energy Why true freedom begins by turning inward The spiritual lesson Abraham's journey teaches us The power of solitude and meditationA guided visualization inspired by Karen BergThis week's energy supports deep transformation — helping you move from external dependence to inner certainty and light. Join us for the next episode of Weekly Energy Boost with @ElishevaBalas and @EitanYardeni.Watch LIVE Sundays at 10 am PT / 1pm ET on The Kabbalah Centre YouTube or catch the latest episode wherever you listen to podcasts.
WITH FRIENDS LIKE QATAR, WHO NEEDS ENEMIES?HEADLINE 1: Turkish President Recep Tayyip Erdogan wrapped up his tour of the Gulf with a trip to Oman.HEADLINE 2: The warring Hamas and Fatah factions convened for discussions in Egypt yesterday to talk unity.HEADLINE 3: Back to Turkey, where the country has renewed military deployment mandates for Lebanon, Syria, and Iraq. --FDD Executive Director Jon Schanzer provides timely situational updates and analysis, followed by a conversation with writer and Middle East analyst Eitan Fischberger.Learn more at: https://www.fdd.org/fddmorningbrief--Featured FDD Pieces:"Georgian Dream's Power Grab Sets Stage to Outlaw Opposition" - Keti Korkiya, FDD Policy Brief"The UN Cybercrime Treaty: A Trojan Horse for Suppressing Dissent" - Ivana Stradner and Emily Hester, FDD Memo"To Preserve the Gaza Deal, Keep Qatar at Arm's Length" - Natalie Ecanow, FDD Policy Brief
Šonedēļ Urbāns mēģina iemācīt kaut ko skolēniem, kuriem sen jau viss vienalga. Annija kāpj pa karjeras kāpnēm, bet ne pie auto stūres.Runājam arī par mistisko “Modra Olas” lietu, kur iesaistīti suņi, tiesas un diezgan daudz jautājumu bez atbildēm.Paldies Cinamon Akropole Alfa par atbalstu Kino Stūrītim!Cover art - https://www.instagram.com/rottwang/Audio apstrāde - Gatis GavarsSeko mums šeit - https://www.instagram.com/eitanazija/Pievienojies Facebook grupai - https://www.facebook.com/groups/2705724416375418Kļūsti par Patronu - https://www.patreon.com/eitanazija
This really could be Netflix's Fall, with the big streamer dealing and wheeling left and right.In this episode, Carl & Eitan explore everything the Los Gatos company is being up to, including a deal with Spotify for exclusive video distribution of (some) Ringer podcasts, a deal with AMC to have the mega sensation KPop Demon Hunters 1-weekend release play in world's biggest theater chain screens, and where might there three big bets land in terms of Oscar chances now that they are out of embargo.Join us!
Fluent Fiction - Hebrew: Unlocking Energy's Future: Noam's Breakthrough Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-22-07-38-20-he Story Transcript:He: במעבדה הסודית, מאחורי דלתות ברזל כבדות, עמד נועם ליד שולחן העבודה שלו.En: In the secret laboratory, behind heavy iron doors, Noam stood by his worktable.He: העונה הייתה סתיו ואור השמש ריצד דרך החלון הקטן בחדר המחקר.En: The season was autumn, and sunlight flickered through the small window in the research room.He: זמנים כאלה הם שמילאו את ליבו של נועם בהתרגשות וחשש באותה מידה.En: Times like these filled Noam's heart with excitement and apprehension in equal measure.He: חג הסוכות התקרב, אבל נועם היה עסוק מדי במחשבות על הניסוי שלו כדי לשים לב לחגיגות.En: The festival of Sukkot was approaching, but Noam was too occupied with thoughts of his experiment to pay attention to the celebrations.He: ליאור, החברה הטובה של נועם והעמיתה למעבדה, הביטה בו מדלת המעבדה.En: Lior, Noam's good friend and lab colleague, watched him from the laboratory door.He: היא ידעה כמה חשוב לנועם הניסוי הזה.En: She knew how important this experiment was to Noam.He: "נועם," היא אמרה ברוך, "אולי תצא קצת לנשום אוויר? זה יעזור לך לחשוב."En: "Noam," she said gently, "perhaps you should go out and get some fresh air? It might help you think."He: נועם הנהן, אפילו כשהתמקד במסך המחשב שלו.En: Noam nodded, even as he focused on his computer screen.He: "אולי," הוא השיב בנימה ספקנית.En: "Maybe," he replied skeptically.He: המחשבה על כישלון העיקה עליו מאוד.En: The thought of failure weighed heavily on him.He: הוא ידע שהניסוי הזה יכול לשנות את כל תחום האנרגיה המתחדשת, והוא לא רצה לאכזב אף אחד.En: He knew this experiment could change the entire field of renewable energy, and he didn't want to disappoint anyone.He: בדיוק כשהיה הכול נראה על תוהו ובוהו, כשנראה שהנתונים מתחילים להשתבש, נועם התמודד עם החלטה קשה.En: Just when everything seemed to be in chaos, when it looked like the data was beginning to falter, Noam faced a difficult decision.He: הוא ידע שהוא יכול לנסות כיול מחדש של המכשור בטכניקה שהוא עדיין לא ניסה, אבל היה בכך סיכון רציני.En: He knew he could try recalibrating the equipment with a technique he hadn't tried yet, but it was seriously risky.He: "הכל בסדר?" שאלה ליאור בחשש. "אני כאן אם תרצה עזרה."En: "Is everything alright?" Lior asked worriedly. "I'm here if you want help."He: איתן, עמית נוסף במעבדה, הצטרף לשיחה והוסיף: "כולנו כאן, נועם. אין סיבה להרגיש לבד."En: Eitan, another colleague from the lab, joined the conversation and added, "We're all here, Noam. There's no reason to feel alone."He: נועם התבונן בו בחיוך קל, ולראשונה הבין שהוא לא חייב לבד להתמודד עם כל הנדרש.En: Noam looked at him with a small smile, and for the first time, realized he didn't have to face all the challenges alone.He: "בסדר," הוא אמר. "אני צריך לנסות משהו חדש. בואו נעשה את זה ביחד."En: "Alright," he said. "I need to try something new. Let's do it together."He: הוא התקרב למכונות, וליאור ואיתן עמדו לצדו.En: He approached the machines, with Lior and Eitan standing by his side.He: בלחיצת כפתור ובתזמון מדויק, הוא ביצע את הכיול מחדש.En: With the press of a button and precise timing, he executed the recalibration.He: זמן קצר לאחר מכן, המונחים על המחשב הנהנו באישור, הנתונים התייצבו והכול הלך כשורה.En: Shortly afterward, the figures on the computer nodded in approval, the data stabilized, and everything went smoothly.He: המעבדה התמלאה בקולות שמחה.En: The lab filled with sounds of joy.He: הניסוי הצליח והיה אף יותר טוב משציפו.En: The experiment succeeded and turned out even better than expected.He: כולם חגגו את ההישג.En: Everyone celebrated the achievement.He: נועם הביט בליאור ואיתן והבין כמה העבודה המשותפת חשובה.En: Noam looked at Lior and Eitan and understood the importance of working together.He: הוא למד להיות פתוח יותר לעזרה וראה כיצד החשיפה לעצמו ולמגבלותיו יכולה להוביל להישגים גדולים.En: He learned to be more open to help and saw how acknowledging his limitations could lead to great accomplishments.He: בסופו של דבר, בין המכשירים המסתובבים והחדר המלא כימיקלים, נועם הבין שהתשובה הייתה בידיים הפתוחות שהוא למד לקבל ולשמוח בהן.En: In the end, among the rotating machines and the chemical-filled room, Noam realized that the answer lay in the open hands he had learned to accept and take joy in.He: המטרה של כל אחד מהצוות הייתה חשובה והם היו במרחק צעד קרוב יותר להשגת חלום משותף.En: Each team member's goal was important, and they were one step closer to achieving their shared dream. Vocabulary Words:laboratory: מעבדהiron: ברזלautumn: סתיוflickered: ריצדapprehension: חששapproaching: התקרבoccupied: עסוקexperiment: ניסויcelebrations: חגיגותfocused: התמקדskeptically: בנימה ספקניתfailure: כישלוןrecalibrating: כיול מחדשtechnique: טכניקהrisky: סיכון רציניworridely: בחששchallenges: התמודדויותexecute: ביצעstabilized: התייצבוaccomplishments: הישגיםlimitations: מגבלותchemicals: כימיקליםacknowledging: החשיפהachieving: השגתapproached: התקרבprecise: מדויקapproval: אישורjoy: שמחהsuccess: הצלחהshared dream: חלום משותףBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
In this week's episode of The Weekly Energy Boost, we explore how to elevate the world by transforming ourselves first. With the intense energy of Scorpio and the story of Noah as our guide, we uncover how personal responsibility, consciousness, and compassion can shift global energy from chaos to balance. Elisheva and Eitan share how every thought and action—positive or negative—ripples through creation, and why focusing on our own inner work is the most powerful way to protect and uplift the collective. This episode offers practical Kabbalistic tools to stay conscious amid intensity, awaken love and giving, and build our own spiritual “ark” of protection and Light. Join us for the next episode of Weekly Energy Boost with @ElishevaBalas and @EitanYardeni. Watch LIVE Sundays at 10 am PT / 1 pm ET on The Kabbalah Centre YouTube or catch the latest episode wherever you listen to podcasts.We invite you to join Eitan for LIMITLESS, a 10 week journey back to your highest self. Your soul is ready to understand its source and reconnect with it. Get ready to pull back the veil to discover the energetic inner workings at play behind-the-scenes of your life, AND the support of how to work together with it, to reveal the LIMITLESS you this world has been waiting for. Sign up today: https://discover.kabbalah.com/limitless/Find out more about our work, dig into our archives, and send us a message at: www.weeklyenergyboost.com.You can also help make Weekly Energy Boost possible by making a tax-deductible contribution at www.weeklyenergyboost.com/donate-today.
Fluent Fiction - Hebrew: From Sukkot Streets to Spontaneous Dance: An Autumn Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-19-22-34-02-he Story Transcript:He: השמש זרחה על השכונה המגונדרת של איתן ומיקה.En: The sun rose over the stylish neighborhood of Eitan and Mika.He: הרחובות היו מלאים בעלים צהובים וכתומים שנשבו ברוח הסתיו הקלה.En: The streets were filled with yellow and orange leaves being blown by the light autumn breeze.He: בכל פינה התגלו סוכות קטנות מעוטרות בבדים צבעוניים וענפי עלים רעננים.En: In every corner, small sukkot adorned with colorful fabrics and fresh leafy branches were revealed.He: "איפה נמצא קפה?En: "Where can we find some coffee?"He: " שאל איתן, כשחיוך סקרני על פניו.En: Eitan asked, a curious smile on his face.He: הוא אהב קפה, ובמיוחד מהסוג המתובל בעונות הסתיו.En: He loved coffee, especially the spiced kind that comes with the autumn seasons.He: ומיקה, לא משנה מה היתה מחפשת הרפתקה חדשה.En: And Mika, no matter what, was always looking for a new adventure.He: "נמצא מקום," אמרה מיקה בצחוק, "ואני בטוחה שיהיה יותר כיף מכפי שחשבנו.En: "We'll find a place," Mika said with a laugh, "and I'm sure it'll be more fun than we thought."He: "השניים החלו ללכת לכיוון הקפה השכונתי, אך להפתעתם, דלתותיו היו סגורות.En: The two began walking towards the neighborhood café, but to their surprise, its doors were closed.He: פתק קטן התלות על הדלת הכריז: "סגור לרגל חג סוכות".En: A small note on the door announced: "Closed for Sukkot holiday."He: "אוי," נאנח איתן, "נלך לחפש במקום אחר?En: "Oh," Eitan sighed, "shall we go look somewhere else?"He: " מיקה חייכה בצורה מסתורית.En: Mika smiled mysteriously.He: "יש לי רעיון.En: "I have an idea."He: "בפארק הסמוך התקיים נשף תחפושות פתאומי.En: In the nearby park, an unexpected costume party was taking place.He: מיקה צעקה בהתרגשות, "בוא נכנס!En: Mika shouted excitedly, "Let's go in!He: אולי נשיג משהו טעים שם!En: Maybe we'll get something tasty there!"He: " הם נמשכו לכיוון החגיגה.En: They were drawn towards the celebration.He: בכניסה נשמע שהמנצח בתחרות התחפושות יקבל כרטיס לרכישת קפה בחינם.En: At the entrance, it was announced that the winner of the costume contest would receive a free coffee voucher.He: מיקה נכנסה לתחרות בלב שלם, עטויה שמלה אמריקאית מסרט ישן.En: Mika entered the contest wholeheartedly, dressed in an American-style dress from an old movie.He: כולם צחקו ושמחו.En: Everyone laughed and enjoyed.He: לפתע, נגינה התחילה ואיתן נמשך לריקוד פתע שביותר מקום התפרץ.En: Suddenly, music started, and Eitan was drawn into a spontaneous dance that burst forth in a very unexpected place.He: זוהי תחרות ריקוד על עוגת דלעת אחרונה!En: It was a dance contest for a last slice of pumpkin pie!He: מתוך רצון להשיג משהו טוב, איתן התמסר לריקוד האנרגטי.En: With the desire to get something good, Eitan committed himself to the energetic dance.He: בסוף, מיקה זכתה בכרטיס לאטה, ואיתן בעוגה טעימה.En: In the end, Mika won the latte voucher, and Eitan won a delicious pie.He: בזה היה משהו שאין דומה לו - תחושה קהילתית וחיוכים מכל עבר.En: There was something unmatched about it—a community feeling and smiles all around.He: כשחזרו הביתה, מוקפים בחברים חדשים שהכירו בפארק, החליטו לנסות להכין לאטה משלהם.En: When they returned home, surrounded by new friends they had met at the park, they decided to try and make their own latte.He: בריח בתי הקפה ובשמחת העונה, איתן ערבב את התבלינים ומיקה הביאה את הסיס מהחגיגה.En: With the aroma of coffeehouses and the joy of the season, Eitan mixed the spices, and Mika brought over the zest from the celebration.He: הם שתו, צחוק רחב על שפתיהם.En: They drank, wide smiles on their faces.He: "זה הכי טוב," אמר איתן בחיוך גדול.En: "This is the best," said Eitan with a big grin.He: הוא למד ליהנות מהספונטניות של החג, מהשיתוף ומהקהילה.En: He learned to enjoy the spontaneity of the holiday, the sharing, and the community.He: מיקה התחילה לרקוד שוב, ואיתן הצטרף אליה באושר.En: Mika started dancing again, and Eitan joyfully joined her.He: בסופו של דבר, הסתיו קיבל משמעות חדשה ומשמחת בעבורם.En: In the end, autumn took on a new and joyful meaning for them. Vocabulary Words:stylish: מגונדרתcurious: סקרניadorned: מעוטרותfabric: בדיםspiced: מתובלadventure: הרפתקהmysteriously: בצורה מסתוריתunexpected: פתאומיvoucher: כרטיס לרכישת קפהwholeheartedly: בלב שלםcontest: תחרותspontaneous: פתעenergetic: אנרגטיunmatched: שאין דומה לוcommunity: קהילתיתspices: תבליניםzest: סיסaroma: בריחspontaneity: ספונטניותjoyful: משמחתrevealed: התגלוbreeze: רוחcorners: פינותpromised: הכריזpark: פארקplot: נאנחslice: עוגתdelicious: טעימהcelebration: חגיגהdancing: ריקודBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
In the second hour of Nuanez Now, Colter Nuanez is joined by the CWDKS crew to dive into the wildest headlines and hot gossip from the sports world. From Bad Bunny being named Super Bowl halftime performer to Kansas vs. Texas Tech chaos — including flying tortillas and a reported knife on the field.(2:04)Then, Geoff Safford hops on to preview a huge weekend for Griz Hockey as they take on Boise State. He's joined by Griz junior forward Eitan Geralnik and Boise State head coach Darrell Hay to break down the matchup from both sides of the ice.(26:57)
If you know you know. If you don't – Carl & Eitan are joined by Kevin & Alex for their annual fantasy movie awards draft. They discuss the upcoming awards season and dissect each others' picks across 7 rounds.
Editorial de Cristina López Schlichting. Entrevistamos Itzik Horn padre de Yair y Eitan liberados por Hamas. Beatriz Pérez Otín nos trae la actualidad del día. Marian Rojas Marcos da pautas para frenar el estrés. Por último hablamos con el arqueólogo Serafín Becerra sobre un gran paisaje megalítico descubierto en Teba (Málaga)
Fluent Fiction - Hebrew: Mystery Pumpkins: Eitan and Noa's Unexpected Twist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-16-07-38-20-he Story Transcript:He: מרכז הקהילה היה מקושט בצבעי שלכת, דגלים ועלים כתומים אדומים.En: The community center was decorated in autumn colors, flags, and orange-red leaves.He: האולם התמלא בילדים והורים, וקולות צחוק התפשטו באוויר.En: The hall was filled with children and parents, and sounds of laughter spread through the air.He: איתן ונועה תיאמו את פרטי התחרות גילוף הדלעת, אך לא הכל התרחש כמתוכנן.En: Eitan and Noa coordinated the details of the pumpkin carving contest, but not everything went as planned.He: איתן חרוץ ודקדקן, רצה שהאירוע יהיה ללא דופי.En: Eitan, diligent and meticulous, wanted the event to be flawless.He: הוא קיווה להרשים את צוות המרכז כדי להשתלב בפעילויות הקהילה בעתיד.En: He hoped to impress the community center staff in order to get involved in future activities.He: נועה, לעומת זאת, תמיד לקחה הכל באיזי, מחפשת את הכיף שבדברים.En: Noa, on the other hand, always took everything easy, seeking the fun in things.He: באולם, איתן ונועה החלו לגלף את הדלעות.En: In the hall, Eitan and Noa began carving the pumpkins.He: בידיהם היו שתי דלעות מחרבות, שנועדו תחילה לתחרות הגילוף של המבוגרים.En: In their hands were two exquisite pumpkins, originally meant for the adult carving contest.He: אבל בחוסר תשומת לב הם בחרו דווקא בהן במקום בצדיפים לדלעות הפחות מוצלחות שנועדו לילדים.En: But in a lapse of attention, they chose these instead of the less desirable pumpkins meant for the children.He: כשסיימו, איתן נחרד לגלות את הטעות.En: When they finished, Eitan was horrified to discover the mistake.He: מה יעשו עכשיו?En: What would they do now?He: רגעים של התלבטות עברו עליו.En: Moments of hesitation passed over him.He: האם יתוודה על השגיאה?En: Should he confess the error?He: בשיחה עם נועה, היא הציעה רעיון מבריק: להציג את הדלעות כ"דלעות מסתורין".En: In a conversation with Noa, she suggested a brilliant idea: to present the pumpkins as "Mystery Pumpkins."He: בערב האירוע, השניים הציגו את שתי הדלעות הייחודיות, מכוסים במעין איור מסתורין.En: On the evening of the event, the two presented the unique pumpkins, covered in a sort of mysterious illustration.He: הילדים וההורים צחקו, נהנו ופרגנו.En: The children and parents laughed, enjoyed, and cheered.He: המשחק הפך לנקודת שיא, והאירוע התנהל בהנאה למרות הטעות.En: The game became a highlight, and the event proceeded enjoyably despite the mistake.He: בסיום הערב, קיבלו איתן ונועה שבחים על התושייה שלהם.En: At the end of the evening, Eitan and Noa received compliments for their resourcefulness.He: הדלעות המסתוריות נחשבו להצלחה גדולה, ואיתן גילה שהחיים יכולים להיות מהנים גם ללא תכנון מושלם.En: The mystery pumpkins were considered a great success, and Eitan discovered that life can be enjoyable even without a perfect plan.He: הוא למד שפעילות בקהילה יכולה להיות ספונטנית ומלאת הנאה.En: He learned that community activities can be spontaneous and full of fun. Vocabulary Words:decorated: מקושטautumn: שלכתlaughter: צחוקmeticulous: דקדקןimpress: להרשיםresourcefulness: תושייהspontaneous: ספונטניתflawless: ללא דופיexquisite: מחרבותundesirable: פחות מוצלחותhorrified: נחרדconfess: יתוודהbrilliant: מבריקmysterious: מסתוריןillustration: איורhighlight: נקודת שיאproceeded: התנהלcompliments: שבחיםenjoyable: מהניםmistake: שגיאהcommunity: קהילהcoordinated: תיאמוhesitation: התלבטותpumpkin: דלעתcontest: תחרותattention: תשומת לבerror: טעותillustrate: לאיורsuccess: הצלחהenjoy: נהנהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Annija mēģina uzveikt CSDD eksāmenu, bet satiksme pārvēršas haosā, un migrēna iestājas ātrāk nekā inspektors paspēj pateikt “nogriezieties pa labi”. Tikmēr Mārtiņam – bēdīgas ziņas un vēl bēdīgāks bīfs ar grafiti mākslinieku SATOk.Runājam arī par to, ko nozīmē “sapucēties” – jo, izrādās, interpretācijas var būt ļoti dažādas. Un, protams, nevarējām nepieminēt alumīnija cūkas cancellošanu .Klausies, spried un iespējams, arī tu sajutīsi nelielu migrēnu. Paldies Cinamon Akropole Alfa par atbalstu Kino Stūrītim!Cover art - https://www.instagram.com/rottwang/Audio apstrāde - Gatis GavarsSeko mums šeit - https://www.instagram.com/eitanazija/Pievienojies Facebook grupai - https://www.facebook.com/groups/2705724416375418Kļūsti par Patronu - https://www.patreon.com/eitanazija
This week Eitan Avineri from Western Standard Time Ska Orchestra joins us. First, we discuss what advice we would give to bands just starting and we give you ska news. Eitan then breaks down the new WSTSO album, Fire and Water. We hear a track off the record and we talk about AI in music. All this and we give our Ska Picks of the Week. Western Standard Time Ska Orchestra:wstska.comOn The Upbeat:ontheubeatska.com Rude Girl Riot Tickets:https://www.eventbrite.com/e/the-rude-girl-riot-ska-festival-tickets-1553056928079Ska News 2025https://open.spotify.com/playlist/0CLg5HvXyFxP6hQxQi9Qfs?si=fmVCy1bORNGmlle3FA4-uw&pi=u-gkNw56cQRWeaSka Picks of The Week 2025:https://open.spotify.com/playlist/4bzFTOq9JPpWk1KSEg2nqE?si=Dh0zXfgHSeqfVKsYs0HRJw&pi=u-bIgOFTm_QpaGSka News Theme by Lab Brats:https://labbrats.bandcamp.comMain Theme by Millington https://millingtonband.bandcamp.com
KzRadio 9/10/25 Playlist Mavis Staples - Beautiful Strangers Mavis Staples - Endlessly The Staple Singers - I'll Take You There The Staple Singers - Bridges Instead Of Walls Mavis Staples - Sweet Things You Do The Staple Singers - The Weight The Staple Singers - Be What You Are The Staple Singers - City In The Sky Mavis Staples / Prince - Melody Cool The Staple Singers - Slippery People The Staple Singers - We'll Get Over The Staple Singers - It's Been A Change The Staples - Color Me Higher The Staple Singers -Live In Love Mavis Staples - Sad and Beautiful World
Carl & Eitan rave about the latest PTA movie. They share their reviews, their thoughts on its Oscar chances, and break down if box office results will end up mattering for the latest in a string of hits for Warner Brothers Discovery.
Fluent Fiction - Hebrew: Adventure Beyond Boundaries: A Desert Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-09-22-34-02-he Story Transcript:He: החולות של המדבר זהרו באור הזהב של השמש הסתווית.En: The sands of the desert gleamed in the golden light of the autumn sun.He: הילדים היו על טיול בית ספר, והשביל היה מסומן באבנים כדי שלא ילכו לאיבוד.En: The children were on a school trip, and the path was marked with stones so they wouldn't get lost.He: ליאורה הלכה יחד עם איתן, והם דיברו בשקט.En: Liora walked together with Eitan, and they spoke quietly.He: ליאורה תמיד חשבה על העולם שמסביב.En: Liora always thought about the world around her.He: היא אהבה את היופי של הטבע.En: She loved the beauty of nature.He: איתן, לעומתה, היה זהיר מאוד.En: Eitan, on the other hand, was very cautious.He: המורה הזהיר שלא לעבור את הקווים, אבל ליאורה הרגישה את הדחף לבדוק מה יש מעבר.En: The teacher warned them not to cross the lines, but Liora felt the urge to see what was beyond.He: "היום סוכות," אמרה ליאורה בהתרגשות.En: "Today is Sukkot," Liora said excitedly.He: "אם נמצא משהו מיוחד, נוכל להציג אותו כפרויקט לחג.En: "If we find something special, we can present it as a project for the holiday."He: "איתן משך בכתפיו.En: Eitan shrugged.He: "החוקים ברורים.En: "The rules are clear.He: אסור לעבור את הגבולות.En: We're not allowed to cross the boundaries."He: ""בוא נלך קצת קדימה," הציעה ליאורה.En: "Let's go a little further," Liora suggested.He: "נחזור מיד אם נראה שזה מסוכן.En: "We'll come back immediately if it seems dangerous."He: "איתן הביט בה, מהסס, אך לבסוף הנהן.En: Eitan looked at her, hesitating, but finally nodded.He: "טוב, אבל רק קצת.En: "Okay, but just a little."He: "הם הלכו בעדינות מחוץ לשביל המסומן.En: They gently walked off the marked path.He: לא עבר הרבה זמן עד שראו משהו מדהים – נווה קטן של מים בין החולות, מוקף צמחים ירוקים.En: It wasn't long before they saw something amazing—a small oasis of water amid the sands, surrounded by green plants.He: "וואו," אמרה ליאורה בנשימה עצורה.En: "Wow," Liora said, breathless.He: "זה ממש יפהפה.En: "It's truly beautiful."He: ""זה גם בטוח," הבחין איתן.En: "It's also safe," Eitan observed.He: הוא הוציא את הטלפון וצילם כמה תמונות.En: He took out his phone and snapped a few pictures.He: הם שבו למחנה, נלהבים מהתגלית.En: They returned to the camp, excited about the discovery.He: "מצאנו משהו מדהים להציג," הכריזו לעמיתים שלהם.En: "We found something amazing to present," they announced to their peers.He: הנווה היה כמו סוכה טבעית, מקום מפלט ביופי המדבר.En: The oasis was like a natural sukkah, a refuge in the beauty of the desert.He: כששבו לבית הספר, ליאורה ואיתן הציגו בפני הכיתה את התמונות והסיפור שלהם.En: When they returned to school, Liora and Eitan presented their photos and story to the class.He: המורה, למרות הכללים הנוקשים, חייך ואמר להם: "לפעמים הרפתקה קטנה מובילה לגדולה.En: The teacher, despite the strict rules, smiled and said to them, "Sometimes a small adventure leads to something great."He: "איתן התבונן בליאורה והבין שהוא למד משהו חשוב.En: Eitan looked at Liora and realized he had learned something important.He: לא תמיד צריך לפחד, לפעמים כדאי לקחת סיכון מחושב.En: It's not always necessary to be afraid; sometimes, it's worth taking a calculated risk.He: בשיתוף פעולה ניתן להשיג דברים גדולים.En: With collaboration, great things can be achieved. Vocabulary Words:desert: מדברgleamed: זהרוautumn: סתוויתtrip: טיולpath: שבילmarked: מסומןcautious: זהירwarned: הזהירboundaries: גבולותdangerous: מסוכןhesitating: מהססoasis: נווהbreathless: בנשימה עצורהsnapped: צילםdiscovery: תגליתrefuge: מקום מפלטstrict: נוקשיםadventure: הרפתקהcalculated: מחושבcollaboration: שיתוף פעולהrisk: סיכוןachieved: להשיגstones: אבניםpresent: להציגsurrounded: מוקףbeauty: יופיrealized: הביןimportant: חשובworthy: כדאיpeers: עמיתיםBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Finding Belonging: Eitan's Journey to Inner Peace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-07-07-38-20-he Story Transcript:He: בעונת הסתיו, כשהאוויר קריר ונעים והחג סוכות בעיצומו, איתן, הדר ויונתן נפגשו בעין גדי.En: In the autumn season, when the air is cool and pleasant and the holiday of Sukkot is in full swing, Eitan, Hadar, and Yonatan met at Ein Gedi.He: איתן חזר לאחר מסע ארוך בחו"ל, והיה מלא בהתלבטויות על עתידו.En: Eitan had returned after a long journey abroad and was filled with dilemmas about his future.He: הוא הרגיש שהוא לא מחובר למקום או לאנשים שהשאיר מאחור.En: He felt disconnected from the place and the people he had left behind.He: עין גדי התפרשה לפניהם כמו גן עדן ירוק בלב המדבר.En: Ein Gedi unfolded before them like a green paradise in the heart of the desert.He: מפלים נופלים, ושקט של שלום ברחבי הפארק.En: Waterfalls fell, and a peaceful quiet enveloped the park.He: הדר, חברתו מילדות של איתן ויום יום חיה את החיבור שלה לטבע כמדענית סביבתית, כבר הכינה שולחן פיקניק קטן ליד אחד המפלים.En: Hadar, Eitan's childhood friend who lives daily with her connection to nature as an environmental scientist, had already set up a small picnic table near one of the waterfalls.He: יונתן, בן הדוד של הדר, תמיד חיוך רחב על פניו, הביא עמו מאפים מיוחדים לחג.En: Yonatan, had a wide smile on his face, and brought with him special pastries for the holiday.He: הם התיישבו לאכול.En: They sat down to eat.He: "איתן, איך היה המסע שלך?En: "Eitan, how was your journey?"He: " שאלה הדר, ואיתן, במבט מהורהר, ענה.En: asked Hadar, and Eitan, with a contemplative look, replied.He: "היה מרתק, אבל עכשיו אני לא יודע מה לעשות.En: "It was fascinating, but now I don't know what to do.He: אני מרגיש מנותק.En: I feel disconnected."He: "יונתן הביט בו ואמר, "אני חושב שזה טבעי להרגיש כך אחרי מסע גדול.En: Yonatan looked at him and said, "I think it's natural to feel that way after a big journey.He: אבל אולי צריך לחשוב על מה שאתה מחפש באמת.En: But maybe you need to think about what you're really searching for."He: "כך המשיכו לשוחח, משתפים זכרונות וחוויות.En: They continued to talk, sharing memories and experiences.He: הדר דיברה על עבודתה בשמירה על הטבע, על כמה חשובה לה הקרבה לארץ ולאנשים.En: Hadar spoke about her work in nature conservation, about how important the proximity to the land and people is to her.He: יונתן, שהתפעל מתרבויות, סיפר על המסורת היהודית של סוכות ואיך מגוונת היא החוויה של להרגיש בבית לא על ידי מקומות אלא על ידי אנשים.En: Yonatan, who was fascinated by cultures, talked about the Jewish tradition of Sukkot and how diverse the experience of feeling at home is, not through places but through people.He: לבסוף, איתן פתח לבו וסיפר על כל הקשיים שלו.En: Finally, Eitan opened his heart and spoke about all his struggles.He: "אני רוצה הרפתקאות, אבל גם להשתייך למקום מסוים.En: "I want adventures, but also to belong to a certain place.He: אני פשוט לא יודע מה יקנה לי תחושת שייכות," אמר.En: I just don't know what will give me a sense of belonging," he said.He: ליד קול המפל, הדר ויונתן הקשיבו בתשומת לב, מחזקים אותו בתמיכתם.En: By the sound of the waterfall, Hadar and Yonatan listened attentively, offering their support.He: יונתן אמר, "אולי פשוט תנסה למצוא את ההרפתקה שבישראל, אולי יש עוד מה לגלות פה.En: Yonatan said, "Maybe just try to find the adventure here in Israel, maybe there's still more to discover here."He: "התשובה נגעה בלבו של איתן.En: The answer touched Eitan's heart.He: הוא החליט להישאר קצת יותר זמן בישראל, לחפש משמעות והרפתקאות בתוך הבית.En: He decided to stay a bit longer in Israel, to seek meaning and adventures within his home.He: הרצון שלו לגלות לא התקשר בהכרח למקום חייב אלא דווקא ליכולת להרגיש שייך.En: His desire to discover wasn't necessarily tied to having to leave a place; rather, it was about the ability to feel belonging.He: השמש התחילה לשקוע, ואיתן הסתכל על הנוף המדהים של עין גדי.En: The sun began to set, and Eitan looked at the stunning landscape of Ein Gedi.He: הוא הרגיש שהשיחה עם הדר ויונתן הביאה לו שלוות נפש.En: He felt that the conversation with Hadar and Yonatan brought him peace of mind.He: הוא הסתכל בהכרת תודה אל החברים שהתברכו בו ושמח על התחייבותו לגלות יותר בעולמו הקרוב.En: He looked gratefully at the friends he was blessed with and was happy about his commitment to discover more in his nearby world.He: כשהם עזבו את עין גדי, איתן חש לפתע שלווה יותר.En: As they left Ein Gedi, Eitan suddenly felt more at peace.He: הוא והחברים דיברו ושוחחו בחום, והעתיד נראה פתוח ומלא אפשרויות, ממש כמו אותו נוף נפלא מסביבם.En: He and his friends talked and conversed warmly, and the future seemed open and full of possibilities, just like that wonderful landscape around them. Vocabulary Words:autumn: סתיוpleasant: נעיםdilemmas: התלבטויותunfolded: התפרשהparadise: גן עדןwaterfalls: מפליםenveloped: ברחביcontemplative: מהורהרfascinating: מרתקdisconnected: מנותקproximity: קרבהdiverse: מגוונתadventures: הרפתקאותbelonging: שייכותattentively: תשומת לבstunning: מדהיםgratitude: הכרת תודהpossibilities: אפשרויותjourney: מסעscientist: מדעניתpicnic: פיקניקtradition: מסורתstruggles: קשייםmeaning: משמעותsunset: שקיעת השמשwonderful: נהדרcommitment: התחייבותlandscape: נוףconversed: שוחחוblessed: התברכוBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Hi everyone,It's a week of hope, despair, commemoration and as usual, unbridled rage. We caught up Friday to cover the many events of the last few weeks. Also we recorded this before the announcement of the Trump plan, sorry. Hard to keep up with the madness of the times.Want to see photos? Hear about special events? Subscribe on Substack askajew.substack.comAlso:* Chaya Leah apologizes, and not to me.* Yom Kippur recap* Megyn Kelly chat - because you are reuired by law to discuss this if you have a podcast.* Yes podcasts matter.* Vote! And do it more than once if you can.* Save us, Hugh Jackman. Ok fine, Taylor Swift will do.* My enemies enemies also suck.* Thank you 12-year-old Jewish girls at the Museum of Natural History.* “Screw You” Judaism* Call that friend.Questions? Concerns? Email askajewpod@gmail.comIn other news, yesterday there was an amazing rally in Central Park NYC to commemorate October 7th and call for the release of the hostages. It was a beautiful sea of Israeli and American flags, and only 2-3 screams of “baby killers”, one from a guy on one of those wheelie things you stand on so frankly he may have other issues. We also heard from hostages Keith Siegel and Iair Horn, who were amazing in their courage, hope and humor. Iair's brother Eitan is still being held by Hamas, and when they were held together they often dreamed of coming to the US. Now Iair is here (he jokes that every time he comes he gets to meet with the President) and is doing everything he can to fight for his brother and the remaining 47 hostages. May our nightmare be over soon. See Substack for pics. This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit askajew.substack.com/subscribe
Fluent Fiction - Hebrew: Finding Belonging: A Sukkot Encounter in Central Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-04-22-34-02-he Story Transcript:He: איתן הלך לאיבוד בין ההמולה של ניו יורק.En: Eitan got lost in the hustle and bustle of New York.He: אחרי שעזב את ישראל והגיע לעיר העצומה, הוא חיפש שייכות חדשה.En: After leaving Israel and arriving in the vast city, he was looking for a new sense of belonging.He: הוא שמע על פסטיבל סוכות שמתקיים בסנטרל פארק והחליט להגיע.En: He heard about a Sukkot festival happening in Central Park and decided to go.He: אולי פה ימצא את הקהילה שהוא כל כך מתגעגע אליה.En: Perhaps here he would find the community he missed so much.He: הפארק היה מלא חיים.En: The park was full of life.He: עיטורי סוכות צבעוניים, צחוק עליז וריח תבשילים חמים מילאו את האוויר.En: Colorful Sukkah decorations, joyful laughter, and the smell of warm dishes filled the air.He: האווירה הייתה חגיגית.En: The atmosphere was festive.He: איתן הביט סביב ולא ידע מהיכן להתחיל.En: Eitan looked around and didn't know where to begin.He: הוא רצה להתחבר, אך הביישנות עיכבה אותו.En: He wanted to connect, but shyness held him back.He: בינתיים, שירה הייתה גם היא בפארק.En: Meanwhile, Shira was also in the park.He: היא התרגשה מפסטיבל סוכות אבל התקשתה לא להתמקד בעבודתה.En: She was excited about the Sukkot festival but found it difficult not to focus on her work.He: הטלפון שלה צלצל שוב ושוב, מזכיר לה עוד משימות שנותרו לעשות.En: Her phone kept ringing, reminding her of more tasks that needed to be done.He: השניים התקרבו במקרה לאזור בניית סוכה.En: The two happened to approach the area where a Sukkah was being built.He: איתן אסף אומץ והחליט להצטרף לקבוצה זריזה שבנתה סוכה.En: Eitan gathered courage and decided to join a quick group building a Sukkah.He: שירה, לעומתו, הסתכלה על הטלפון והחליטה: "היום אני לוקחת שעה לעצמי".En: Shira, on the other hand, looked at her phone and decided, "Today I am taking an hour for myself."He: היא שמה את הטלפון בכיס ובלי לחשוב פעמיים, הצטרפה לעזור.En: She put her phone in her pocket and, without thinking twice, joined in to help.He: איתן ושירה נפגשו תוך כדי קישוט הסוכה.En: Eitan and Shira met while decorating the Sukkah.He: הם חלקו סיפור או שניים ולבסוף פרצו בצחוק מתגלגל.En: They shared a story or two and eventually burst into joyful laughter.He: שניהם הבינו שזמן של ביחד יכול לעשות פלאים.En: Both realized that time together could work wonders.He: אחרי שהסוכה הייתה מוכנה, איתן הרגיש שהוא מצא חבר חדש בשירה.En: After the Sukkah was ready, Eitan felt that he had found a new friend in Shira.He: הוא הרגיש פתוח ובטוח יותר.En: He felt more open and secure.He: שירה, מצד שני, הבינה את החשיבות של הגדרת גבולות בעבודה ושמחה שהקדישה לעצמה זמן.En: Shira, on the other hand, understood the importance of setting boundaries at work and was glad she took time for herself.He: השניים המשיכו להנות מהפסטיבל, והחיבור האמיתי ביניהם יצר תחושת שייכות שלא הייתה שם קודם.En: The two continued to enjoy the festival, and the genuine connection between them created a sense of belonging that hadn't been there before.He: איתן, כעת, לא רק שיחק תפקיד חגיגי אלא הרגיש סוף סוף חלק ממשהו גדול יותר.En: Eitan, now, not only played a festive role but finally felt part of something bigger.He: שירה הבינה שהיעדים האישיים וההנאה חשובים לא פחות מכל עבודה.En: Shira realized that personal goals and enjoyment are just as important as any job.He: כך, תחת השמיים הכחולים של סנטרל פארק, התחילה חברות חדשה וחזקה.En: Thus, under the blue skies of Central Park, a new and strong friendship began. Vocabulary Words:lost: הלך לאיבודhustle: המולהbustle: המולהvast: עצומהbelonging: שייכותdecorations: עיטוריםlaughter: צחוקdishes: תבשיליםfestive: חגיגיתshyness: ביישנותcourage: אומץboundaries: גבולותgathered: אסףpocket: כיסeventually: סופו של דברsenses: תחושותdecorate: לקשטenjoyment: הנאהgenuine: אמיתיburst: פרץconnect: להתחברsecure: בטוחrealized: הבינהimportance: חשיבותcommunity: קהילהapproach: התקרבותjoin: להצטרףreminding: מזכירremain: נותרוrole: תפקידBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Lots of rambly topics as the boys gear up for One Battle After Another. They check in on the Jimmy Kimmel drama before Eitan gives tepid reviews of the things he is watching.
Carl & Eitan explore the three big developments from last week that represent the status of TV and its cultural and political role in 2025: ABC pulling Jimmy Kimmel after pressure from the FCC and its affiliates, a terrible (according to Eitan) Emmys broadcast with relatively good winners, and Ellison's master plan to take over both Warner Bros Discovery and TikTok.
Carl & Eitan deliberate the early awards chances of the buzziest films at Venice, Telluride & Toronto.
KzRadio 11/9/25 Playlist Prince - Intro / Sign O The Times (Live In Utrecht, 1987) Prince - Slow Love (Live In Utrecht, 1987) Prince And The New Power Generation - Thieves In The Temple (Live At Glam Slam, 1992) Prince And The New Power Generation - Sexy M.F. (Live At Glam Slam, 1992) Prince - Rock Steady (Indigo Nights / Live Sessions) Prince - Head (Live At Detroit, 1982) Prince - If I Was Your Girlfriend (Live In Utrecht, 1987) Prince And The New Power Generation - When U Were Mine (Live from One Nite Alone Tour, 2002) Prince And The New Power Generation - Extraordinary (Live from One Nite Alone Tour, 2002) Prince And The Revolution - Little Red Corvette (Live In Syracuse, NY 1985) Prince - Do Me, Baby (Live At Detroit, 1982)
What does it mean to stand in the land of Israel with the heart of a father? In this episode, Messianic leader and pioneer Eitan Shishkoff shares his journey from the Jesus Movement in California to planting communities of faith in the Galilee. Through decades of ministry among Israeli Jews and returning immigrants, Eitan has carried a consistent call: to embody the spirit of Elijah by turning hearts, building bridges, and preparing the way for the Messiah. He shares the story behind Tents of Mercy, reflects on the struggles and beauty of Aliyah, and casts a vision for unity between Jewish and Arab believers within Israel. With humility and hope, Eitan calls the global Church to recognize its connection to Israel - not as charity, but as family. Key Takeaways Aliyah is Biblical and Now: Jewish return to the land isn't political - it's prophetic. From Revolution to Restoration: Eitan's early years in the Jesus Movement sparked a lifelong mission rooted in Scripture and Spirit. Unity in Diversity: True reconciliation in Israel means standing with both Jewish and Arab believers, without compromise. The Spirit of Elijah: God is turning the hearts of the fathers to the children, and the hearts of the children to the fathers - across generations and nations. Beyond the Headlines: The real story of Israel isn't found in the news - it's found in the hearts of those living out God's promises daily. Chapter Markers - 00:00 – Intro + Who is Eitan Shishkoff? - 01:40 – From Jesus Movement to Israel - 05:20 – The early Messianic vision in the Land - 08:15 – Planting Tents of Mercy in the Galilee - 11:30 – Aliyah, integration, and spiritual shepherding - 14:00 – The challenge of unity between Jewish and Arab believers - 17:45 – God's promises for His people today - 20:10 – The prophetic role of the Church in this season - 23:30 – Israel as family, not project - 26:00 – How to pray and stand with Israel now To discover the Jewish roots of your faith and learn how to stand with Israel: Visit thejewishroad.com for resources, podcast episodes, and teachings. Learn more about Eitan's ministry at tentsofmercy.org and support the work happening in the Galilee today.
On this episode of Mastering eCommerce Marketing, host Eitan Koter sits down with Francesco Alfano, a Toronto-based digital marketing leader with over 12 years of experience. He has worked with some of Canada's most recognized brands, including Rogers & Shaw Communications and Campbell's Soup Company.Francesco has built his career around turning business goals into clear marketing strategies, and he brings a mix of passion, engagement, and curiosity to the way he leads. He believes those qualities are not just personal values, but the foundation of how teams grow, learn, and perform at their best.In this conversation, Eitan and Francesco talk about what it takes to connect company strategy to day-to-day work. Francesco shares why giving context matters, how culture is built on respect and trust, and why leaders should step back at times and let their teams take the spotlight.They also explore the role of personal branding. For Francesco, it is not about maintaining an image, but about integrity, about what people say when you are not in the room. That approach has shaped his career moves and the way he builds relationships.The discussion also touches on how to approach measurement, the challenges of juggling multiple tools, and the limits of attribution. Francesco explains why long-form content and real engagement will always matter, even in a world chasing shorter attention spans.If you are in marketing, whether you are just starting out or leading a team, this episode offers a grounded perspective on balancing business goals with people, culture, and career growth.Website: https://www.vimmi.net Email us: info@vimmi.net Podcast website: https://vimmi.net/mastering-ecommerce-marketing/ Talk to us on Social:Eitan Koter's LinkedIn | Vimmi LinkedIn | YouTube Guest: Francesco Alfano, Digital Marketing DirectorFrancesco Alfano's LinkedInTakeaways:Passion is essential in everything you do.Understanding business goals is crucial for team alignment.
Carl & Eitan do one of the rare "2 topics and 2 topics only" SID episodes this week.They begin by breaking down the success of KPop Demon Hunters, including the winners and losers of the deal. Who do you think deserves more questioning: Netflix for not having the film in theaters for (way) longer, or Sony for having sold it in the first place?Then, Eitan shares his in-depth review of Epic Universe, Universal's newest theme park. He walks through the good, the bad, and the ugly. (Spoiler: It's mostly...good?)
Social commerce has become one of the most powerful drivers of online revenue, and when combined with the right video marketing strategy, it can turn casual viewers into loyal buyers faster than ever. In this episode, we sit down with Eitan Koter, co-founder of Vimmi, to explore how brands can turn content into real revenue using the combined power of social commerce and video marketing. Eitan starts by sharing his background and the story behind Vimmi, a video commerce platform helping brands drive sales with shoppable video and live shopping across storefronts and social networks. He then defines social commerce in today's context, explaining how it has evolved from simple “buy now” links to a full-scale ecosystem where video, community, and purchasing power merge seamlessly. For businesses wondering where to start, Eitan breaks down exactly how to launch your first social commerce videos, from choosing the right platforms to understanding your audience's buying triggers. He introduces his powerful Content, Community, and Commerce framework, which shows how storytelling, engagement, and sales strategy work together to drive long-term results. Listeners will also learn what makes content truly valuable in a social commerce setting, how to maintain high-quality output while producing videos at scale, and why consistency often beats one-off viral hits. Listen now and start transforming your video content into conversions that count. Topics Discussed in this episode: Eitan's background and an overview of Vimmi (02:04) A definition of social commerce and how it has evolved over the last few years (07:56) How to get started with social commerce videos (12:10) Eitan's Content Community and Commerce framework (23:09) What is valuable content when it comes to video and social commerce? (33:28) Setting up a system to ensure you can generate a high quantity of videos (41:05) The KPI's you should be tracking with your video marketing campaigns (48:34) Mentions: Empire Flippers Podcasts Empire Flippers Marketplace Create an Empire Flippers account Vimmi Sit back, grab a coffee, and learn practical strategies to help you sell more through social commerce.