Don’t Interrupt Me, Por Favor is a weekly interview show in Spanish and English for people who speak both languages. Award-winning journalists Guillermo Fesser, Lisa Button, and Nick Leiber interview bilingual guests about one big idea a week. The format is novel: The hosts and their guests speak th…
Guillermo Fesser, Lisa Button, Nick Leiber
The days of catastrophic flooding, the hours of devastating hurricane winds, the minutes of terrifying earthquakes--Mother Nature wreaks havoc. But humans have a hand in the real disaster, says June Carolyn Erlick, and there's nothing natural about it. Find out why as we chat about her latest book, Natural Disasters in Latin America and the Caribbean: Coping with Calamity. June, editor of ReVista, the Harvard Review of Latin America, weighs in on the humanitarian crisis at the U.S.-Mexico border and its ties to the climate crisis. We also learn about her bilingual life and the secret ingredient of her infamous rooftop parties. Special thanks to Acast and our listeners; Connor Button, our theme music creator; and Julia Fesser, our social media editor. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, iVoox, or wherever you get your podcasts, por favor¿Son los desastres naturales tan naturales como parecen?Días de inundaciones catastróficas, horas de devastadores vientos huracanados, minutos de terribles terremotos: la madre naturaleza causa estragos. Y los humanos, al parecer, tenemos mucho que ver con las consecuencias de unos desastres “que no tienen nada de natural”, según June Carolyn Erlick, editora de ReVista, the Harvard Review of Latin America. Descubre por qué con nosotros mientras conversamos con June sobre su último libro, “Desastres naturales en América Latina y el Caribe: Cómo afrontar la calamidad.” La autora analiza los vínculos de la crisis humanitaria en la frontera de México con la crisis climática, reflexiona sobre su vida bilingüe y nos descubre el cóctel perfecto para sus célebres fiestas en la azotea. Nuestro agradecimiento a Acast, a nuestros oyentes; a Connor Button, creador de la sintonía; y Julia Fesser, encargada de redes sociales. Síguenos en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow. Cualquier ruego, calificación o comentario es bienvenido. Suscripciones en Apple, iVoox, o dondequiera que obtenga normalmente tus podcasts, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Entrepreneur Paola Santana is building a business that makes it easier for government workers to do their jobs and to support local economies. She describes her path from the Dominican Republic, where she remembers being a "chica rara” in school, to Washington, D.C., on a Fulbright scholarship. Making the leap to Silicon Valley, she helped create drone delivery startup Matternet before launching her latest venture, Social Glass. Special thanks to Acast and our listeners; Connor Button, our theme music creator; and Julia Fesser, our social media editor. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, iVoox, or wherever you get your podcasts, por favor.Paola Santana te anima a hackearte el cerebroLa emprendedora Paola Santana quiere cambiar la definición de gobierno con Social Glass, una empresa que facilita el trabajo de los funcionarios y favorece las economías locales. Nos lo cuenta mientras recuerda su llegada a Washington, DC desde República Dominicana, donde recuerda haber sido una "chica rara" en la escuela, para completar una beca Fulbright. Paola también describe su salto a Silicon Valley donde, tras beber un poco de Kool-Aid, lanzó Matternet: una de las primeras startups de entrega de medicinas y paquetes con drones. Reiteramos nuestro agradecimiento a Acast y a nuestros oyentes; también a Connor Button, el creador de la sintonía; y a Julia Fesser, editora para redes sociales. Síguenos en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow. Cualquier ruego, calificación o comentario es bienvenido. Suscripciones en Apple, iVoox, o dondequiera que obtenga normalmente tus podcasts, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Jen Igartua helped create the irreverent political board game MUD to encourage all of us to think deep about politics and blow off some steam in the process. Players get to assume the role of a greedy politician who will do anything to get elected. We explore the path of this intrepid bilingual entrepreneur living in Brooklyn, N.Y., and try to unravel a few grand mysteries, including why her U.S. colleagues like peanut butter (she hates PBJs) and why Spaniards put cologne on babies. Special thanks to Acast and our listeners; Connor Button, our theme music creator; and Julia Fesser, our social media editor. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor. Echamos una risas (y nos embarramos un poco) con Jeny IgartuaJeny Igartua, la creadora de un juego de mesa sobre las elecciones estadounidenses, MUD/BARRO, a la que no le gusta nada la crema de cacahuete. Con ingenio y humor negro, los jugadores pueden llegar a la Casa Blanca pero, solamente si consiguen la mayoría de votos en las urnas. Nada de compromisarios. Las cartas parecen billetes porque los candidatos pueden comprar votos con ellas y, también, como no, cargarse a un adversario político con un escándalo sacado del mundo real. Exploramos su vida de empresaria bilingüe (más en inglés que en español) e intentamos responder a grandes misterios de la humanidad que le plantean sus colegas estadounidenses, como el hecho de que los españoles echen colonia a los bebés. Aprovechamos para mandar un agradecimiento especial a Acast y a nuestros fieles oyentes. Gracias Connor Button por crear nuestra sintonía y Julia Fesser por lanzarnos al espacio en redes sociales. Síguenos, sin hacer ruido, en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow. Danos tu opinión, califícanos y suscríbete, si te parece bien por favor, en Apple, o donde quiera que obtengas tus podcasts, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
“Help me help those who help.” Engineer and author Andreu Veà started the group CovidWarriors to organize people with diverse talents around the globe to contain the pandemic. They're the brains behind the robots that speed up testing and others that beam out a "Death Star" level of disinfection in hospitals. What motivates Andreu to collect interesting people and bring together changemakers to tackle the biggest challenges of our time? Tune in to find out! Special thanks to Acast and our listeners; Connor Button, our theme music creator; and Julia Fesser, our social media editor. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.Es el pegamento que une a cerebros repartidos por el mundo en la lucha contra el covid y el cáncer."Ayúdame a ayudar a los que ayudan". Ese es su lema. Ingeniero y autor, Andreu Veà, más conocido como l’Andreu, fundó el grupo CovidWarriors para coordinar a personas con muy diversos talentos en un proyecto colectivo para contener la pandemia. Sus mentes privilegiadas están detrás de la "Estrella de la Muerte", el robot que desinfecta hospitales, y de los robots que aceleran los resultados de los test del coronavirus. ¿Qué motiva a Andreu a conectar personas interesantes para abordar los mayores desafíos de nuestro tiempo? ¡Sintonízanos para averiguarlo! Aprovechamos para mandar un agradecimiento especial a Acast y a nuestros fieles oyentes. Gracias Connor Button por crear nuestra sintonía y Julia Fesser por lanzarnos al espacio en redes sociales. Síguenos, sin hacer ruido, en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow. Danos tu opinión, califícanos y suscríbete, si te parece bien por favor, en Apple, o donde quiera que obtengas tus podcasts, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Amelia Morán Ceja landed in Napa Valley in 1967 when her vineyard manager father brought his family from Jalisco, Mexico, to wine country in El Norte. She went on to make history by launching Ceja Vineyards in 1999. Amelia’s endured earthquakes, wildfires, blackouts, and, now, a mismanaged pandemic. She explains how she's powered through the wine industry's systemic racism, and how her #TacoTuesday wine pairing livestreams got started. Special thanks to Acast and our listeners; Connor Button, our theme music creator; and Julia Fesser, our social media editor. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.La mujer que está petando la industria del vino en CaliforniaAmelia Morán Ceja aterrizó en Napa Valley en 1967 cuando su padre, gerente de un viñedo, trajo a su familia desde Jalisco, México, a la región vinícola de El Norte... y comenzó a hacer historia al lanzar Ceja Vineyards. Ha sobrevivido a terremotos, incendios forestales, apagones y, ahora, a una pandemia mal gestionada. Amelia nos cuenta cómo rompió el estereotipo de que los latinos no beben vino y cómo surgieron los maridajes para platos mexicanos de #TacoTuesday. Nuestro agradecimiento especial a Acast y a nuestros oyentes; a Connor Button, creador de la sintonía; y a Julia Fesser, editora en redes sociales. Síguenos en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow, danos tu opinión y suscríbete en Apple, o donde sea que obtengas tus podcasts, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Graciela Mochkofsky loves a challenge. The Argentine author and academic launched and runs the first bilingual journalism master’s program in the country. Her work shines a light on cultural issues (see her New Yorker commentary “Who Are You Calling Latinx?”) and news media. Her forthcoming book is The Prophet of the Andes (working title). She reflects on why Spanish-language media is regarded as foreign in the U.S., newsroom diversity, and the impact of Black Lives Matter on Latinos. Special thanks to Acast and our listeners; Connor Button, our theme music creator; and Julia Fesser, our social media editor. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.La periodista que lleva el arte de la narración bilingüe a los estudiantesA Graciela Mochkofsky le encantan los desafíos. Esta reportera, autora de varios libros, creó y dirige el primer master en periodismo bilingüe de Estados Unidos. Como investigadora, Graciela trata de arrojar luz sobre temas culturales (lee su último artículo publicado en la revista The New Yorker "¿A quién llaman latinx?") y, con nosotros, reflexiona sobre temas tan diversos como por qué los medios en español de EE.UU. se consideran prensa extranjera, la falta de diversidad en las redacciones periodísticas de los grandes medios, o el impacto del movimiento Black Lives Matter entre los latinos. Su próximo libro promete y se titula provisionalmente “El profeta de los Andes.” Nuestro especial agradecimiento a Acast; a nuestros oyentes; a Connor Button, creador de la sintonía; y a Julia Fesser, encargada de nuestras redes sociales. Síguenos en Instagram @interruptshow y en Twitter @interruptshow y búscanos en Apple, o donde sea que obtengas tus podcasts, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
The answer to stopping the spread of Covid could be in your poop. Computational biologist Mariana Matus helped start Biobot Analytics in 2017 to find the clues in wastewater to improve public health. Today her company is testing all that excrement to gauge where the virus is spreading *before* people start feeling symptoms. Governments are turning to Biobot's estimates to determine when it's safe to reopen. Mariana explains her science and tells us about her bilingual journey. Special thanks to Acast and our listeners for supporting us during this unpredictable time, and to Connor Button, our theme music creator. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.La mierda del CovidLa respuesta para detener la propagación del coronavirus podría estar en los excrementos humanos. Conversamos con la bióloga Mariana Matus, que en 2017 puso en marcha Biobot Analytics, con idea de buscar en las aguas residuales pistas para mejorar la salud pública. Hoy, su compañía testa excrementos en muchas ciudades de EEUU para evaluar el índice de propagación de la pandemia, que se detecta en la caca antes incluso de que la gente comience a sentir sus síntomas. Diversos gobiernos están recurriendo a las estimaciones de Biobot para determinar cuándo es seguro reabrir. Mariana nos explica su ciencia y nos habla también de su viaje bilingüe. Nuestro agradecimiento a Acast y a los oyentes por apoyarnos durante este tiempo impredecible, y a Connor Button, el creador de nuestra sintonía. Síguenos en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow, y puntúanos, sugiere cosas y suscríbete en Apple, o donde quiera que obtengas tus podcasts, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
People around the world turn to Michelle Figueroa's Instagram to find inspiration in the human spirit. The Colombian-American journalist puts a face on kindness and resilience through stories, photos, and videos. She tells us why she started the bilingual @GoodNews_Movement and why it has attracted more than 1.5 million followers, including a few royals. Special thanks to Acast and our listeners for supporting us during this unpredictable time, and to Connor Button, our theme music creator. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.La periodista oculta tras las buenas noticias que tanto necesitamosHumanos de todos los rincones del mundo recurren al Instagram de Michelle Figueroa para encontrar inspiración y amansar su espíritu. Periodista colombiana-estadounidense, Figueroa pone cara a la bondad humana y a la entereza a través de historias, fotos y videos. Nos cuenta por qué comenzó el @GoodNews_Movement bilingüe y por qué atrajo a más de 1,5 millones de seguidores, incluidos algunos miembros de la realeza. Un agradecimiento especial a Acast y a nuestros oyentes por apoyarnos durante este tiempo impredecible, y a Connor Button, creador de la sintonía del programa. Síguenos en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow, y puntúanos, sugiere cosas y suscríbete en Apple, o donde quiera que obtengas tus podcasts, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
She’s made it her life’s work to finance the businesses of immigrants, women, and other entrepreneurs whose needs aren’t met by traditional banks. Now Luz Urrutia leads Opportunity Fund, the leading nonprofit lender in the United States. We learn what needs to be done to help struggling business owners in the Covid era, and what her Venezuela-U.S., woman-in-banking journey has been like. Special thanks to Acast and our listeners for supporting us during this unpredictable time, and to Connor Button, our theme music creator. Follow us on Instagram @interruptshow and Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.Luz Urrutia: dinero para los emprendedores que más lo necesitan. Luz Urrutia ha convertido su vida en una misión: facilitar financiación a inmigrantes, mujeres y colectivos desfavorecidos cuyas necesidades normalmente no son satisfechas por la banca tradicional. En la actualidad lidera Opportunity Fund, la principal organización prestamista sin fines de lucro de los Estados Unidos. Luz nos muestra cómo ayudan a los propietarios de pequeños negocios con dificultades en la era del Coronavirus y nos habla de su odisea como mujer banquera, en Venezuela y EE.UU. Nuestro agradecimiento especial a Acast y a nuestros oyentes por apoyarnos durante este tiempo impredecible, y a Connor Button, el compositor de nuestra sintonía. Síguenos en Instagram @interruptshow y Twitter @interruptshow, y califica, revisa y suscríbete al programa en Apple, o donde quiera que tú bajes los podcasts, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Science journalist Alan Weisman’s prescient 2007 book "The World Without Us" described what would happen to nature if humans suddenly ceased to exist. To find answers, he traveled to Chernobyl, Micronesia's coral reefs, and far beyond. For this special Earth Day 2020 episode, he explains what humans need to do to make sure we don't disappear. Listen along as Weisman connects the dots between food supplies, zoonotic diseases, global warming, and maybe a brighter future. Special thanks to our listeners for supporting us during this unpredictable time, that squirrel that borrowed some of our questions, and Connor Button, theme music creator. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.Alan Weisman: el amigo de los Homo sapiensEl profético libro de 2007 del periodista científico Alan Weisman "El mundo sin nosotros" describió lo que sucedería con la naturaleza si los humanos de repente dejasen de existir. Para encontrar respuestas, viajó a Chernobyl, los arrecifes de coral de Micronesia y más allá. En este episodio especial del Día de la Tierra 2020, Weisman nos cuenta lo que debemos de hacer los humanos para garantizar que no desapareceremos. Escucha cómo nos descubre la conexión entre los suministros de alimentos, las enfermedades de los animales, el calentamiento global y, tal vez, un futuro más prometedor. Mandamos un agradecimiento especial a nuestros oyentes por apoyarnos durante este tiempo impredecible, a la ardilla que tomó prestadas algunas de nuestras preguntas, y a Connor Button, creador de la sintonía del programa. Síguenos en Twitter @interruptshow, y califica, critica y suscríbete en Apple, o donde quiera que obtengas tus podcasts, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
No one conveys the suffering, courage, joy, and spirit of those who dwell in the U.S.-Mexico borderlands better than Pulitzer finalist and master storyteller Luis Alberto Urrea, whether it’s the horror of “The Devil’s Highway” or the allure of La Gloriosa in “The House of Broken Angels.” Urrea, whose father was Mexican and mother was from New York, talks about how the culture wars in his home shaped who he is today, the controversy surrounding the Jeanine Cummins novel “American Dirt,” and his Guggenheim project, a book about his mother's bravery as a Red Cross worker on the World War II frontlines. Special thanks to Allee Sprung at Acast, Brody Dryden at KAMP Student Radio, and Connor Button, theme music creator. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.El inimitable Luis Alberto UrreaNadie describe el sufrimiento, el coraje, la alegría y el espíritu de quienes habitan en la frontera de Estados Unidos y México mejor que el finalista del premio Pulitzer y maestro narrador, Luis Alberto Urrea. Ya sea el horror de "The Devil's Highway" o el encanto de la Gloriosa en "La Casa de los Ángeles Rotos". Urrea, de padre mexicano y madre neoyorquina, habla sobre cómo las guerras culturales en su casa conformaron al autor que él es hoy día; sobre la controversia que rodea a la novela de Jeanine Cummins, "American Dirt", y sobre la beca Guggenheim que dedica a un próximo libro sobre la historia de su madre; valiente trabajadora de la Cruz Roja en primera línea de fuego durante la Segunda Guerra Mundial. Nuestro agradecimiento especial a Allee Sprung de Acast, a Brody Dryden de KAMP Student Radio y a Connor Button, creador de la sintonía. Síguenos en Twitter @interruptshow, y comenta, sugiere y suscríbete en Apple, o donde quiera que obtengas tus podcasts, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Andrea Hachuel weaves in and out of Spanish, English, and French constantly as assistant director on Hollywood blockbusters and other films made in France and abroad. She takes us behind the battle scenes of “Dunkirk,” Wes Anderson’s upcoming “The French Dispatch,” and her own project, a modern fairytale called “Frangipani Rising.” Wonder how Tom Cruise gets his cues? Listen in. Special thanks to Allee Sprung at Acast and Connor Button, theme music creator. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.Cine americano en ParísAndrea Hachuel pasa del español al inglés y del inglés al francés como si nada en su labor cotidiana de AD, asistente de dirección, durante los rodajes de las producciones internacionales, incluidos algunos éxitos de taquilla de Hollywood, que se ruedan en Francia. Andrea nos revela algunos de los secretos de las escenas de batalla de "Dunkerque", el próximo "French Dispatch" de Wes Anderson, y su propio proyecto, un cuento de hadas moderno llamado "Frangipani Rising". ¿Sientes curiosidad por saber cómo hay que darle la señal de acción a Tom Cruise? Escúchanos. Nuestro especial agradecimiento a Allee Sprung en Acast y a Connor Button, creador de la sintonía. Síguenos en Twitter @interruptshow, y puntúanos, deja tu comentario y suscríbete en Apple, o donde quiera que obtengas tus podcasts, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Nico Fesser had been in Africa before. This trip was different. We speak to the second-year medical student about his work in the Democratic Republic of Congo, and a fundraiser he launched to shelter children orphaned by perpetual war and disease and disrupt the recruitment of child soldiers. Special thanks to Allee Sprung at Acast and Connor Button, theme music creator. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.Un estudiante de medicina de voluntario en el Congo. Nico Fesser había estado antes en Africa, pero este viaje fue diferente. Hablamos con este estudiante de sexto de medicina sobre ebola y la guerra civil; sobre su colaboración médica y su estudio sobre la percepción que de tan terrible enfermedad tienen en la RDC; y sobre la campaña que ha iniciado para recaudar fondos para ayudar a los niños huérfanos que encontró en Beni. Especiales agradecimientos a Allee Sprung de Acast y a Connor Button, autor de nuestra sintonía. Síguenos en Twitter @interruptshow, y mándanos tus críticas, comentarios o felicitaciones. Ah, y no olvides suscribirte al podcast en Apple, o cualquiera de las plataformas que tengas a mano, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
As the director of maternal-fetal medicine at a public hospital in Brooklyn, N.Y., obstetrician Rebecca Shiffman sees it all. She says women should be evaluated for chronic conditions before they get pregnant to assure healthier outcomes for themselves and their babies. Maternal and infant mortality rates are way too high in the U.S. Shiffman describes bias and other challenges patients face and prescribes cures for an ailing U.S. health system. Born in Paris, Shiffman moved with her parents, who were Holocaust survivors, to Bogota before settling in Brooklyn. Special thanks to Allee Sprung at Acast and Connor Button, theme music creator. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple, or wherever you get your podcasts, por favor.Una luchadora infatigable en la primera línea de fuego de salud de la mujerLa doctora Rebecca Shiffman, directora del departamento de medicina materno-fetal de un hospital público en Brooklyn, pelea en primera línea de fuego por los derechos de acceso al sistema de salud de las mujeres. Rebecca mantiene que las mujeres deberían de ser evaluadas antes del embarazo para detectar posibles condiciones crónicas que puedan generar complicaciones para ellas o sus bebés. Los índices de mortalidad infantil y materna son excesivamente altos en Estados Unidos. Shiffman describe prejuicios raciales y otros retos que las pacientes han de afrontar y prescribe soluciones para el malherido sistema de salud estadounidense. Nacida en París, Shiffman emigró a Bogotá con sus padres (ambos supervivientes del holocausto nazi) antes de instalarse en Brooklyn. Millones de gracias a Allee Sprung de Acast y a Connor Button, creador de la sintonía. Síguenos en Twitter @interruptshow, evalúanos, mándanos comentarios, y subscríbete en Apple, Ivoox, o donde quiera que te bajes tú los podcasts, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Enchanting singer-songwriter Lau Noah transports listeners to medieval times and beyond with her distinctive, bard-like music. In this interview-concert, Lau performs three songs in Spanish and Hebrew, shares a children’s story, and describes how she teaches her students to draw on their innate creativity. Special thanks to José Alfaro, recording guru at Acast, and Connor Button, theme music creator. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe on Apple (or wherever you get your podcasts), por favor.Las lecciones de Lau Noah en Encantamiento CreativoLa compositora e intérprete Lau Noah nos transporta a la Edad Media y más allá con su inconfundible música. En esta entrevista-concierto, Lau interpreta tres temas, comparte un cuento infantil, y describe cómo enseña a sus estudiantes a encontrar su creatividad innata. Especiales agradecimientos a José Alfaro, recording guru en Acast, y a Connor Button, creador de la sintonía. Síguenos en Twitter @interruptshow, y puntúanos, deja un comentario, y subscríbete en Apple (o dondequiera consigas tus podcasts), por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Politicized humanitarian crises. Gerrymandering. Insults hurled at Spanish speakers. Univision news anchor Enrique Acevedo explains how he covers resistance to change and efforts to stop Latinos from voting. He’s trying to do it in a way that resonates with audiences experiencing what he describes as “three realities.” Enrique recounts his career trajectory, starting with a stint in China, and reflects on why the news media haven't adequately covered the climate change crisis--“the most important story of our generation.” Special thanks to José Alfaro, our technician at Acast; Manolo Morales, our new editor; Connor Button, our theme music creator; and WKNY Radio Kingston, our kind host on the airwaves. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe to our podcast, por favor.Un presentador de noticias de la generación NAFTACrisis humanitarias politizadas. Amaños en distritos electorales. Indultos dirigidos a hispanohablantes. El presentador del informativo de Univision, Enrique Acevedo, explica cómo cubre la resistencia al cambio y los esfuerzos para impedir el voto latino. Intentando hacerlo para que se sienta identificada su audiencia, a la que describe como “la de las tres realidades.” Enrique repasa su trayectoria profesional, empezando con unas prácticas en China, y reflexiona sobre por qué los medios no han cubierto con seriedad el cambio climático, “la noticia más importante de nuestra generación.” Gracias especiales a José Ignacio, nuestro técnico guru en Acast; Manolo Morales, nuestro nuevo editor; Connor Button, el creador del theme music, que en español llamamos sintonía; y a WKNY Radio Kingston, nuestra madre en las ondas. Síguenos en Twitter @interruptshow, y danos tu opinión. Ah, y no te olvides de suscribirte a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Alberto Ibargüen pulls no punches: “We do not have an informed citizenry” and fact and opinion are being conflated, he says. As president and CEO of the Knight Foundation, Ibargüen spends his days doing something about it. His team champions efforts to innovate journalism business models and technology to better tell and deliver news the public needs to know. He shares lessons gleaned from his time as publisher of The Miami Herald and El Nuevo Herald, and explains why Knight recently committed $300 million to local journalism initiatives. And he leaves Team Interrupt wondering about ethics and governance in the era of artificial intelligence. Special thanks to Connor Button, our theme music creator, and to WKNY Radio Kingston, our kind host on the airwaves. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe to our podcast, por favor.Alberto Ibargüen: “En Estados Unidos, lo digital mató a la prensa local y el público se quedó desinformado.”¿Qué puede hacer una fundación para reforzar los cimientos del periodismo y la democracia? En Miami, Alberto Ibargüen, presidente y consejero delegado de la Fundación Knight, nos cuenta porqué su equipo dedica sus esfuerzos en financiar iniciativas que innoven el modelo periodístico de Estados Unidos (como el Texas Tribune) o a implantar nuevas tecnologías que ayuden a contar y distribuir mejor las noticias. También comparte Alberto con nosotros algunas de las lecciones aprendidas como editor de The Miami Herald y de El Nuevo Herald, y nos explica a donde van a parar los 140 millones de dólares que la Fundación Knight reparte cada año. Lo que no dijo es si le caerá algo a este humilde podcast. Agradecimientos especiales a Connor Button, creador de la sintonía, y a Warren Lawrence, técnico de WKNY Radio Kingston. Síguenos en Twitter @interruptshow, y danos tu opinión. Ah, y no te olvides de suscribirte a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
The busy work of honeybees makes much of our food supply possible. But these bees are dying at alarming rates. Carolina Zuniga-Aisa, co-founder of Island Bee Project on Governors Island in New York, shares the buzz about her initiative to educate the public about these pollinators, human-caused problems they’re facing, and steps listeners can take to help. Special thanks to Manolo Morales, our new editor; Connor Button, our theme music creator; WKNY Radio Kingston, our kind host on the airwaves. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe to our podcast, por favor.Una apicultora urbana contra la desaparición de las abejasLa tremenda dedicación al trabajo de las abejas posibilita la existencia de la mayoría de los alimentos que ingerimos. Pero están muriendo a una velocidad alarmante. Carolina Zuñiga-Aisa, co-fundadora del proyecto Isla Abejas en la isla del Gobernador, Nueva York, comparte un zumbido de alarma a través de su iniciativa para educar al público sobre estos polinizadores, los problemas causados por los humanos a los que se enfrentan, y los pasos que nuestros oyentes podrían dar para contribuir a mejorar su situación. Gracias especiales a Manolo Morales, nuestro nuevo editor; a Connor Button, creador de la sintonía; y a Warren Lawrence de WKNY Radio Kingston, nuestro técnico en las ondas. Síguenos en Twitter @interruptshow, y danos tu opinión. Ah, y no te olvides de suscribirte a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Raised on Hollywood movies and celebrity magazines, Manuel Santelices yearned for a life of excitement and glamour. Nearly 30 years ago, he made the move from his conservative hometown of Santiago, Chile, to New York City, embracing his new bilingual life. As a correspondent for major magazines, he has interviewed celebrities in music, fashion, film, and beyond. These days he’s indulging his passion for making art. A Friday night might find Santelices at home, painting a scene from the movie “Annie Hall,” one of his favorites. Who has influenced him most? Listen in to find out. Special thanks to Manolo Morales, our new editor; Connor Button, our theme music creator; WKNY Radio Kingston, our kind host on the airwaves. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe to our podcast, por favor.Una mirada chilena sobre el pop, el arte y la culturaEmbrujado por el pop, Manuel Santelices soñaba con una vida excitante y glamurosa. Hace ya casi 30 años, emigró de su conservadora ciudad de Santiago de Chile, a la ciudad de Nueva York, para abrazar una vida bilingüe y todo lo que esta urbe puede ofrecer. Manuel se convirtió en corresponsal para Latinoamérica de grandes revistas – como Elle, Harper’s Bazaar, Esquire, Vogue and Architectural Digest – entrevistando celebridades como Diana Ross, Bill Clinton y otros en la cumbre de la moda, el arte, el cine, la música, la política y la vida social. Ahora persigue su pasión por la ilustración y la pintura. Agradecimientos especiales a Manolo Morales, nuestro nuevo editor; a Connor Button, creador de la sintonía; y a Warren Lawrence, técnico de WKNY Radio Kingston. Síguenos en Twitter @interruptshow, y danos tu opinión. Ah, y no te olvides de suscribirte a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Legendary singer-songwriter David Broza is known to his fans as Israel’s Bruce Springsteen. He’s a humanitarian activist and a prolific musician who has recorded hit albums in Hebrew, Spanish, and English. In this hybrid interview-concert, he describes his work bridging divides in the Israeli-Palestinian conflict, his 2014 documentary East Jerusalem/West Jerusalem, and his latest project, One Million Guitars. Special thanks to José Alfaro, recording guru at Acast; Connor Button, theme music creator; and WKNY Radio Kingston, our kind host on the airwaves. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe to our podcast, por favor.David Broza reparte 1 millón de guitarrasEl legendario compositor y cantante David Broza, conocido por sus fans como el Bruce Springsteen de Israel, es un activo defensor de los derechos humanos y un prolífico músico que ha publicado álbumes en inglés, español y hebreo. En este híbrido entre entrevista y concierto, Broza describe sus esfuerzos por tender puentes entre palestinos e israelíes, su documental de 2014 East Jerusalem/West Jerusalem y su último proyecto, 1 millón de guitarras. Gracias especiales a José Alfaro, técnico gurú en Acast; Connor Button, creador de la sintonía; y a WKNY Radio Kingston, nuestro aliado en las ondas. Síguenos en Twitter @interruptshow, puntúanos, danos tu opinión, y suscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Chef, entrepreneur, designer, public speaker — Manolo López is all those things. But this 30-year-old Puerto Rican describes himself as an unofficial ambassador for his island, a role he embodied as founder of his popular Mofon•GO food stand and operator of roving cultural showcase Cosa Nuestra, and then as the community leader who shut it all down to help with relief efforts on the island after Hurricane Maria struck. So what’s his next move? Listen to hear his recipe for success, and life. Special thanks to José Alfaro, recording guru at Acast; Nicole Rothwell, editor extraordinaire; Connor Button, theme music creator; and WKNY Radio Kingston, our kind host on the airwaves. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe to our podcast, por favor.El embajador de facto de Puerto Rico sueña a lo grandeChef, emprendedor, diseñador, orador — Manolo López puede colocarse todos esos sombreros. Sin embargo, este puertorriqueño de 30 años prefiere definirse como embajador extraoficial de su isla, cargo que comenzó a desempeñar como fundador de su popular Mofon•GO food stand, como operador del evento cultural ambulante Cosa Nuestra y, luego, como el líder comunitario que lo abandonó todo para irse a ayudar a su gente tras el azote del huracán Maria. ¿Qué se trae ahora entre manos? Escucha su fórmula para tener éxito y navegar con dignidad por la vida. Gracias especiales para José Alfaro, técnico gurú en Acast; a Connor Button, autor de la sintonía; a Nicole Rothwell, extraordinaria editora; a Warren Lawrence, técnico de directo; y a WKNY Radio Kingston, por ofrecernos un hueco en las ondas. Síguenos en Twitter @interruptshow, danos tu opinión, y no olvides suscribirte a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
What if your mother was buried in a mass grave and the government did not allow you to rebury her? Or the infamous torturer who beat you lived down the street, a free man? Victims and survivors of Spain’s 40-year dictatorship under General Franco are seeking justice for crimes against humanity through a groundbreaking lawsuit in Argentina. Award-winning filmmakers Almudena Carracedo and Robert Bahar trace the struggle in their documentary “The Silence of Others.” Almudena tells us about making the film and the conversations it’s sparking. Special thanks to José Alfaro, recording guru at Acast; Nicole Rothwell, editor extraordinaire; Connor Button, theme music creator; and WKNY Radio Kingston, our kind host on the airwaves. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe to our podcast, por favor.Entendiendo “El Silencio de Otros”¿Cómo te sentirías si tu madre estuviese enterrada en una fosa común y el gobierno no te permitiese recuperar sus restos? ¿O si el infame que te torturó vive en libertad unas calles más abajo? Víctimas y supervivientes de los 40 años de dictadura del general Franco en España claman justicia por crímenes de lesa humanidad a través de una querella interpuesta en Argentina. Los premiados directores (Berlín/Goya/Platino) Almudena Carracedo y Robert Bahar han seguido su odisea en el documental “El Silencio de Otros.” Almudena nos habla sobre el proceso de filmación y la conversación se convierte en una tormenta de emociones. Gracias especiales para José Alfaro, técnico gurú en Acast; Nicole Rothwell, extraordinaria editora; Connor Button, autor de la sintonía; Warren Lawrence, técnico de directo; y WKNY Radio Kingston, por ofrecernos un hueco en las ondas. Síguenos en Twitter @interruptshow, danos tu opinión, y no olvides suscribirte a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Engineer Ricardo Chicharro is leading a driverless bus project that aims to transport tourists to see the otherworldly Mountains of Fire in Timanfaya National Park on Lanzarote in the Canary Islands. Ricardo describes the project and shares his perspective on the future of autonomous vehicles on and off the island. Special thanks to Nicole Rothwell, editor extraordinaire; Connor Button, theme music creator; and WKNY Radio Kingston, our kind host on the airwaves. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe to our podcast, por favor.Autobuses sin conductor por las montañas de fuegoEl ingeniero Ricardo Chicharro lidera un proyecto para transportar en autobuses sin conductor a los turistas que visitan el paisaje extraterrestre de las montañas de fuego del parque nacional de Timanfaya, en la isla canaria de Lanzarote. Ricardo describe el proyecto y comparte su punto de vista sobre el futuro de los vehículos autónomos. Gracias especiales a Nicole Rothwell, extraordinaria editora; Connor Button, compositor de la sintonía; y a Warren Lawrence de WKNY Radio Kingston, que nos lanza las ondas. Síguenos en Twitter @interruptshow, puntúanos, critícanos, y subscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Marcelo Hernández, the Ecuadorian bartender at Grand Central Station's legendary Oyster Bar, shares a few secrets about New York City, the lost art of listening, and a tip or two about mixing the perfect cocktail. Plus, for those who are on their feet all day, Marcelo describes how he's stayed limber behind the bar for the past 55 years, and counting. Special thanks to Nicole Rothwell, editor extraordinaire; Connor Button, theme music creator; and WKNY Radio Kingston, our kind host on the airwaves. Follow us on Twitter @interruptshow, and rate, review, and subscribe to our podcast, por favor.El barman favorito de ManhattanMarcelo Hernández, barista ecuatoriano del legendario Oyster Bar de la estación central, comparte algunos secretos sobre la ciudad de Nueva York y sobre el arte perdido de escuchar; al tiempo que nos cede un par de trucos para preparar el cóctel perfecto. Además, para aquellos que hayan de pasarse el día trabajando de pie, Marcelo describe cómo ha conseguido mantenerse en el oficio 55 años... y los que le queden por delante. Mil gracias a Nicole Rothwell, extraordinaria editora; a Connor Button, músico excepcional; y a Warren Lawrence, técnico y alma de WKNY Radio Kingston, que nos saca cada domingo a las ondas. Síguenos en Twitter @interruptshow, puntúanos, critícanos, y subscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
We speak with Puerto Rican journalist Luis Trelles about his deep investigation into the discrepancies in the official death count in the aftermath of Hurricane Maria, and the underreported reality of what happened to people living in nursing homes. Trelles reported the story for Radio Ambulante, a Spanish-language podcast that tells Latin American stories in a format similar to This American Life. Special thanks to Nicole Rothwell, editor extraordinaire; Connor Button, theme music creator; and WKNY Radio Kingston, our kind host on the airwaves. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.Lecciones aprendidas del huracán María en Puerto RicoEl periodista puertorriqueño Luis Trelles nos cuenta su investigación sobre las discrepancias que hubo en el recuento oficial de fallecidos tras el huracán María y, también, sobre la verdad contada sólo a medias de lo que ocurrió con los ancianos que pasaron el huracán Maria en residencias y asilos. Trelles, que elaboró con estos datos un reportaje para Radio Ambulante, nos explica los entresijos de este magnífico podcast en español que cuenta historias de Latino América y de latinos en Estados Unidos en un formato muy similar al de This American Life. Agradecimientos especiales para Nicole Rothwell, extraordinaria editora; Connor Button, creador de la sintonía; y WKNY Radio Kingston, nuestra aliada en las ondas. Síguenos en Twitter @interrumptshow y suscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Jackie Hernández is a leader and a fighter, jumping from the top ranks of Spanish language media and landing in the mixed martial arts (MMA) arena. In this episode, we learn how she busted the glass ceiling as president of Combate Américas after successful rounds as publisher of People en Español and chief operating officer of Telemundo. Jackie advocates for gender equity, and in the Combate Américas ring, women get equal pay. Will Guillermo Fesser land in La Jaula? We'll all have to wait and see. Special thanks to José Alfaro, tech guru at Acast; Nicole Rothwell, editor extraordinaire; Connor Button, theme music creator; and WKNY Radio Kingston, our kind host on the airwaves. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.La mujer que altera las artes marciales combinadasJackie Hernández es una mujer líder y luchadora que, en Estados Unidos, ha pegado el salto desde las más altas cotas del periodismo en español a la arena de las artes marciales combinadas (MMA). En este episodio, aprenderemos como rompió el techo de cristal tras una serie de exitosos asaltos como presidenta de Combate Americas, como editora de la revista People en español y como jefa de operaciones de Telemundo. Jackie aboga por la equidad de género y, en el ring de Combate Americas, las mujeres ganan lo mismo que los hombres. ¿Terminará Guillermo Fesser metido en La Jaula? No nos queda más que esperar acontecimientos. Agradecimientos especiales para José Alfaro, técnico gurú en Acast; Nicole Rothwell, extraordinaria editora; Connor Button, creador de la sintonía; y WKNY Radio Kingston, nuestra aliada en las ondas. Síguenos en Twitter @interrumptshow y suscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Why is cellist Yo-Yo Ma playing Bach on the banks of the Rio Grande-Rio Bravo along the U.S.-Mexico border, and why are poets and environmentalists talking about it? We speak with Tricia Cortez, executive director of the Rio Grande International Study Center, about the event and her work to protect the "ribbon of life" that sustains millions of people, plants and animals. The prescient Carol Reposa, Texas's 2018 poet laureate, shares her inspiration of how Yo-Yo Ma and other artists could use their gifts to stop conflict in its tracks. Special thanks to Warren Lawrence, who operated the control room; Nicole Rothwell, who edited this episode; Connor Button, who created our theme music; and Radio Kingston, for opening its studio and airwaves to us. Follow us on our Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.Yo-Yo Ma en el Rio Bravo¿Por qué el chelista Yo-Yo Ma interpreta a Bach a orillas del río Grande-Bravo a lo largo de la frontera de EE.UU. y Mexico? ¿Y por qué hablan de ello los defensores del medio ambiente y los poetas? Conversamos con Tricia Cortez, directora ejecutiva del Centro Internacional de Estudios del Rio Grande, sobre este evento y sobre su esfuerzo por proteger el “lazo de vida” que sustenta a millones de personas, plantas y animales. Carol Reposa, Texas 2018, laureada poeta con visión profética, comparte con nosotros cómo pueden servir de inspiración Yo-Yo Ma y otros artistas cuando usan su talento para frenar conflictos en marcha. Especial agradecimiento a Warren Lawrence, a los mandos del control; Nicole Rothwell, editora de este programa; Connor Button, creador de nuestra sintonía; y Radio Kingston, por abrirnos su estudio y brindarnos sus ondas. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Artificial intelligence isn't replacing anyone's job in education just yet, says Santiago Iñiguez, president of IE University, one of Europe's most high-profile schools. Iñiguez helped organize a gathering at Brown University to talk about all things higher education, including the looming effects of AI and automation. Three takeaways: lifelong learning will take on new meaning as the population ages; technology will humanize the college experience; and...you'll just have to listen to the episode to find out. Plus, we ask why college tuition is so high. Special thanks to Warren Lawrence, who operated the control room; Nicole Rothwell, who edited this episode; Connor Button, who created our theme music; and Radio Kingston, for opening its studio and airwaves to us and our robots. Follow us on our Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.Re-inventando la educación universitariaLa inteligencia artificial no reemplaza todavía ningún trabajo en el campo de la educación, dice el decano del IE de Madrid, España, cuyo MBA está dentro del top ten mundial. Santiago Iñiguez ha ayudado a organizar un encuentro en la universidad de Brown para dialogar sobre estudios superiores, incluyendo los amenazadores efectos de la inteligencia artificial y la automatización. Tres conclusiones: el aprendizaje continuado se convertirá en necesario con el alargamiento de la esperanza de vida; la tecnología humanizará la experiencia universitaria; y… tendrás que escuchar este episodio para descubrir la tercera. Además preguntamos por qué las universidades resultan tan caras. Agradecimientos varios a Warren Lawrence, nuestro técnico; Nicole Rothwell, editora de este programa; Connor Button, autor de la sintonía y Radio Kingston por dejarnos pasar a sus estudios con nuestros marcianos. Síguenos en nuestro Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Children, some as young as 5 years old, live at a garbage dumpsite on the Philippine island of Mindanao. When the rooster crows, they show up at the dump to work, gathering items to sell. But they're children, and they still laugh and play, making kites from plastic they find in the waste. Don’t Interrupt Me, Por Favor co-host Guillermo Fesser and his brother Javier visited the island for three weeks to make a short film about child poverty for Action Against Hunger, a global nonprofit. The Fessers’ forthcoming film shares the spirit of "Binta and the Great Idea" and “Welcome," Javier’s previous short films about kids dealing with adversity. Special thanks to Nicole Rothwell, who edited this episode; Connor Button, who created our theme music; and Radio Kingston for giving us cool sweatshirts. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.Sonrisas en un basurero filipinoNiños pequeños, algunos con tan sólo 5 años, viven en un vertedero de la isla filipina de Mindanao. Cuando canta el gallo, acuden al montón de basura a buscar objetos que vender. Pero son niños y no olvidan las risas cuando juegan con las cometas que ellos mismos fabrican con el plástico que encuentran entre los desperdicios. Guillermo Fesser, co presentador de Don’t Interrupt Me, Por Favor y su hermano Javier visitaron la isla durante tres semanas para rodar un cortometraje sobre el hambre crónica para la ONG Acción Contra el Hambre. La película de los Fesser comparte el espíritu de "Binta y la Gran Idea" y “Bienvenidos”, dos cortometrajes anteriores de Javier sobre la infancia y la pobreza. Gracias especiales a Nicole Rothwell, editora de este episodio; Connor Button, creador de la sintonía; y a Radio Kingston por regalarnos unas sudaderas muy chulas. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Spain plans to remove the remains of Spanish dictator Francisco Franco from the Valley of the Fallen (a controversial memorial site) and rebury them elsewhere. We talk with Stanley G. Payne, recent recipient of the prestigious Bernardo de Gálvez award and a leading authority on fascism and Spanish history, about the significance of this move and authoritarianism in the world today. Special thanks to Connor Button, who created our theme music, and to Radio Kingston for giving us cool sweatshirts. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.Franco, Fascismo y la Espana de hoyEspaña planea sacar los restos del dictador Francisco Franco del Valle de Los Caídos (un controvertido monumento funerario) y enterrarlo en el cementerio de El Pardo, donde estaba su antigua residencia. Hablamos con Stanley G. Payne, reciente ganador del prestigioso premio Bernardo de Gálvez y autoridad mundial en la historia del fascismo y de España, sobre el significado de este hecho y el papel del autoritarismo en la actualidad. Gracias especiales a Connor Button, autor de la música del programa, y a Radio Kingston por regalarnos unas sudaderas bien guapas. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Latinos make up roughly 18 percent of the U.S. population, yet remain marginalized in many ways. We speak to media change makers Maria Hinojosa and Guy Garcia to explore how their work has broadened the narrative about Latinos in the national conversation. What progress has been made, and what obstacles remain? Hinojosa is the founder of Futuro Media Group (Latino USA, America by the Numbers, In the Thick), and Garcia is an author (The New Mainstream, The Decline of Men, Swarm) and entrepreneur (EthniFacts). Special thanks to Connor Button, who created our theme music, and to Warren Lawrence for his control room finesse. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.Re-encuadrando el retrato de los hispanosAntes de que Estados Unidos existiera como país, en las dos terceras partes de su actual territorio se hablaba español. A pesar de ello, continúa vigente una narrativa que margina a los hispanos. Hablamos con dos gigantes del periodismo, Maria Hinojosa y Guy Garcia, para entender cómo su labor ha contribuido a incorporar a los latinos al debate nacional a través de los grandes medios de comunicación. Qué progresos se han conseguido y cuáles son los retos que permanecen. Hinojosa es la fundadora de Futuro Media Group (Latino USA, America by the Numbers, In the Thick), y Garcia es autor (The New Mainstream, The Decline of Men, Swarm) y conocido emprendedor (EthniFacts). Ambos llevan décadas dedicados a cambiar la imagen de los latinos en EE.UU. Gracias a Connor Button por la sintonía y a Warren Lawrence por la técnica. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Are we in a golden age for Latinx superheroes and comics? Ricardo Padilla thinks so, and he should know–he co-founded the annual Latino Comics Expo. He expects this year's event (March 15-16) to attract thousands of people to Modesto, California, where they can meet iconic and up-and-coming artists, take workshops, and discover new protagonists who look like them. And can the creative whirlwind also known as Edgardo Miranda-Rodriguez help "Ricanstruct" Puerto Rico after the perfect storm of crushing debt and Hurricane Maria hit the island? With the help of La Borinqueña and legions of fans, he's trying! Special thanks to Connor Button, who created our theme music, and to Warren Lawrence for his control room finesse. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.Superheroes Latinos¿Vivimos una edad de oro para los cómics con héroes latinos? Ricardo Padilla cree que si, y él debería saber pues es el cofundador de la cita anual Latino Comics Expo. Este año (15-16 de marzo) el espera que el evento atraiga a millares de personas a Modesto, California, donde podrán conocer artistas consagrados, participar en talleres y descubrir nuevos personajes. ¿Conseguirá ese torbellino creativo más conocido como Edgardo Miranda-Rodriguez ayudar a "Ricanstruir" Puerto Rico después de que la tormenta perfecta de la asfixiante deuda y el huracán Maria golpeasen la isla? Con ayuda de La Borinqueña y legiones de fans, ¡lo está intentando! Gracias especiales a Connor Button, creador de nuestra sintonía, y a Warren Lawrence por su experto manejo de los controles. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Artists Manuel Oliver and Julia Santos Solomon are using their work to spur change. Manuel is the father of Joaquin “Guac” Oliver, one of 17 people murdered in the shootings at Marjory Stoneman Douglas High School in Parkland, Florida, on February 14, 2018. A self-described “graphic activist,” Manuel is creating “Walls of Demand” in an effort to stop gun violence. Julia, based in Woodstock, N.Y., uses her interdisciplinary art to start public conversations about identity, culture, and immigration. Special thanks to Connor Button, who created our theme music, and to Warren Lawrence for his control room finesse. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.Arte, violencia armada, identidad y activismoLos artistas Manuel Oliver and Julia Santos Solomon están usando sus obras para conseguir cambios. Manuel es el padre de Joaquin “Guac” Oliver, uno de los 17 asesinados en el tiroteo de Marjory Stoneman Douglas High School en Parkland, Florida el 14 de febrero de 2018. Se describe como un “activista gráfico” y está creando “Walls of Demand” en un esfuerzo por frenar la violencia armada. Julia, basada en Woodstock, N.Y., usa su arte interdisciplinaria para iniciar conversaciones sobre identidad, cultura, e inmigración. Gracias varias a Connor Button por crear nuestra sintonía y al gran Warren Lawrence por su fino manejo de los controles. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Cristina Pato is a master gaita player and classical pianist from Galicia, Spain, who has been bringing cultures together with her music for two decades. She’s toured the world with Yo-Yo Ma’s Silkroad Ensemble, collaborated with renowned musicians in multiple genres, and recorded her own albums. She’s also an interdisciplinary educator at Harvard University and the University of California, Santa Barbara. Don’t miss her back story about Miles Davis’s landmark album Sketches of Spain. Special thanks to Connor Button for composing our theme music, and to Warren Lawrence for making the @RadioKingstonNY control room hum. Follow us on our Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.Cristina Pato, una mujer extraordinaria nacida en Galicia, España, es una aclamada gaitera y una maestra del piano clásico que lleva dos décadas contribuyendo a acercar culturas con su música. Ha girado el mundo en tours con Yo-Yo Ma’s Silkroad Ensemble, y colaborado en grabaciones y conciertos con artistas de reconocida fama mundial en las más variadas disciplinas. Cristina también es profesora en la universidad de Harvard y en la Universidad de California, Santa Barbara. No te pierdas su historia sobre los pormenores de la grabación del histórico album de Miles Davis, Sketches of Spain. Gracias especiales a Connor Button por componer la sintonía y Warren Lawrence por realizarlo en el control de @RadioKingstonNY. Síguenos en Twitter @interruptshow y suscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Many foreign students who remain stateside after graduating from U.S. universities make incalculable contributions to the economy, says Ángel Cabrera, president of George Mason University. While the U.S. remains the top recipient of international students, competitors such as Canada are rolling out the red carpet, and it’s working. Colombian pharmaceutical professional Diego Ángel explains why he bypassed offers from U.S. universities to attend business school in Toronto. Medical school professor María Sánchez, who teaches in Costa Rica, tell us Canadian recruiters are stepping up their efforts in Central America. Special thanks to Connor Button for composing our theme music, and to Warren Lawrence for making the @RadioKingstonNY control room hum. Follow us on our Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.Cuando los estudiantes extranjeros pasan de largo EE.UU.Muchos de los extranjeros que se quedan después de graduarse en las universidades de EE.UU. contribuyen de forma incalculable a la economía, nos cuenta Ángel Cabrera, presidente de la universidad George Mason. Mientras que EE.UU. sigue siendo el primer receptor de estudiantes internacionales del planeta, países competidores como Canadá desenrollan con éxito su alfombra roja para acogerles. Un colombiano que trabaja en el sector farmaceutico, Diego Ángel, explica porque desestimó ofertas de universidades estadounidenses y se marchó a estudiar empresariales a Toronto. Una profesora de la facultad de medicina en Costa Rica, María Sánchez, nos dice que reclutadores canadienses incrementan sus esfuerzos en Centro América. Gracias al creador de nuestra sintonía, Connor Button, y al hombre que lleva los mandos técnicos en @RadioKingstonNY, Warren Lawrence. Síguenos en nuestra cuenta de Twitter @interruptshow y suscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Turns out artists and magicians can teach scientists more than a thing or two about perception and cognition. We chat with Susana Martínez-Conde, an award-winning neuroscientist and science writer who co-wrote the bestsellers Champions of Illusion and Sleights of Mind. Martínez-Conde has more tricks up her sleeve, including a new research project at her lab at SUNY Downstate Medical Center meant to help radiologists detect anomalies in X-rays and other medical images. Special thanks to Connor Button for composing our theme music, and to Warren Lawrence for making the Radio Kingston control room hum. Follow us on our Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.Por qué vemos lo que vemosResulta que magos y encantadores pueden enseñarles a los científicos más de una cosa sobre percepción y conocimiento. Hablamos con Susana Martínez-Conde, galardonada neurocientífica y escritora de los bestsellers Campeones de Ilusiones y Los Engaños de la Mente. Martínez-Conde guarda varios ases en su manga, incluyendo un nuevo proyecto de investigación en su laboratorio de la SUNY Downstate Medical Center, destinado a ayudar a los radiólogos a leer mejor las radiografías. Gracias a Connor Button por componer la sintonía y a Warren Lawrence por engrasar los controles de Radio Kingston. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Alba Flores brings the badass bank robber character Nairobi to life in "Money Heist," a Netflix blockbuster that’s been earning international acclaim. After winning an Emmy in 2018, it’s now shooting a third season. We chat with the Spanish actress in bilingual (listen to hear what that means) about her mother’s influence, her Roma heritage, and her social justice work. Special thanks to Connor Button, who created our theme music, and to Warren Lawrence for his technical savvy in the studio. Follow us on our Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.Alba Flores, La Nairobi de “La Casa de Papel”La actriz española Alba Flores da vida a la intrépida atracadora de La Casa de Papel, la serie que le ha supuesto a Netflix un exitazo a nivel internacional. Tras el Emmy 2018, se rueda la tercera entrega. Charlamos con Alba en bilingüe (escúchanos para entender de qué va esto) sobre la influencia de su madre, su herencia gitana, y su involucración en temas de justicia social. Gracias a Connor Button, compositor de nuestra sintonía, y a Warren Lawrence por llevar las riendas de la técnica. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Families fleeing gang violence and death threats in Central America are seeking asylum in the United States. One of the people helping them is Minneapolis-based lawyer Veronica Walther, who has been practicing immigration law for nearly a decade. Over the summer, she volunteered through the nonprofits Lawyers for Good Government and RAICES at a Texas detention center holding mothers and their children. Veronica’s own mother, Alina Walther, went along to provide Spanish-English interpreting for other lawyers on the team. After a harrowing week, Veronica was at the airport preparing to fly home when she saw one of the families she’d met, leaving for…well, you’ll have to listen to the episode to find out what happened. Special thanks to Connor Button, who created our theme music. And props to Warren Lawrence, who got a box of chocolates this week. We hope he shares it. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.Una hija y madre se van de voluntarias a la fronteraFamilias enteras huyen de la violencia pandillera y las amenazas de muerte en Centro América y solicitan asilo en Estados Unidos. Una de las personas que trata de echarles una mano es Verónica Walther, una abogada en Minneapolis que lleva cerca de una década practicando ley de emigración. El pasado verano, Verónica trabajó de voluntaria con las ONGs Lawyers for Good Government y RAICES en un centro de detención de madres y sus hijos en Texas. Se llevó con ella a su madre, Alina Walther, para que ejerciera de traductora con los abogados que no hablaban español. A la vuelta en el aeropuerto después de una semana conmovedora, Verónica vió a una de las familias que había conocido, saliendo para…bueno, tendrás que escuchar al episodio para conocer lo que pasó. Gracias especiales a Connor Button, creador de nuestra sintonía. Al técnico, Warren Lawrence, le llevamos una caja de bombones al estudio; así que ya va más que agradecido. Síguenos en Twitter @interruptshow y suscríbete al podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
We journey to the frontier of brain science with Alfredo Quiñones-Hinojosa, M.D., a leading brain researcher and chair of neurologic surgery at the Mayo Clinic in Jacksonville, Florida. Best known as Dr. Q, his trek took him from his family’s home in northern Mexico, to the tomato fields of California, to the halls of Harvard Medical School and beyond. We learn about the bilingual brain, how it perceives music, and how stem cells in human belly fat are being genetically engineered as a possible treatment for brain cancer. Dr. Q saves more lives through his nonprofit, Mission:BRAIN. Special thanks to Connor Button, who created our theme music, and to Warren Lawrence for his technical savvy in the studio. Follow us on our Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.Viaje al interior de la mente con el doctor QNos adentramos en la frontera del conocimiento científico sobre nuestro cerebro de la mano del doctor Alfredo Quiñones-Hinojosa (de los Quiñones-Hinojosa de toda la vida). El Doctor Q, como se le conoce coloquialmente en Estados Unidos, es un líder en investigación cerebral a nivel mundial y actualmente dirige el departamento de cirujía neurológica de la prestigiosa Clínica Mayo en Jacksonville, Florida. También repasamos con él su odisea personal que, desde un modesto hogar en el norte de Mexico, le llevó primero a recoger tomates como indocumentado en las granjas de California y, después, a estudiar medicina en las aulas de la universidad de Harvard. Con él, te invitamos a aprender detalles sobre las mentes bilingües, sobre el impacto de la música en nuestras vidas y sobre cómo las “células bacon” procedentes de la tripa del paciente, son genéticamente manipuladas e insertadas en el cerebro para intentar curar el cáncer. Y con un guiño a Mission:BRAIN, la ONG con la que Alfredo Quiñones ha salvado ya muchas vidas. Mil gracias a Connor Button, autor de la sintonía, y a Warren Lawrence, sin cuya ayuda técnica tendríamos que haber buscado a otro. Siguénos en nuestro Twitter @interruptshow y suscríbete a nuestro podcast, por favor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
The push to make the criminal justice system fairer is gaining speed at the federal and state levels. Dr. Carlos Valle, a psychiatrist who works at Dutchess County Jail in Poughkeepsie, N.Y., joins us in the studio to share his perspective on some of the systemic flaws, such as why so many people with mental health problems end up behind bars. We also interview Maria Evangelista, a trial lawyer in the San Francisco Public Defenders Office who campaigned to be a Superior Court judge. She weighs in on bail reform, restorative justice, and more. Special thanks to Connor Button, who created our theme music. And special thanks to Warren Lawrence for making it so simple to navigate the studio.La reforma del código penalEl movimiento por conseguir un sistema de condenas más justo empieza a ganar momentum tanto a nivel estatal como federal. El psiquiatra Carlos Valle, que trabaja en una cárcel de condado en Poughkeepsie, N.Y., visita el estudio para compartir su análisis sobre algunos de los fallos endémicos del sistema. Entre ellos: el hecho de que un gran número de personas con problemas de salud mental terminen entre rejas.También entrevistamos a Maria Evangelista, una abogada de la Oficina del Defensor Publico de San Francisco que se presentó a las elecciones para juez de la Corte Superior. María resalta por qué las fianzas pueden resultar contraproducentes y aboga por cambios en el modo de impartir justicia que eviten encarcelar siempre a los más pobres. Gracias especiales a Connor Button por componer la sintonía de nuestro programa. Y a Warren Lawrence, alma de Radio Kingston, por hacer nuestra navegación tan sencilla. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Mexico City's Zócalo hosts teams from around the globe for the 2018 Homeless World Cup. They may be struggling at the moment, but these players are getting a hand making their goals happen on and off the field. We interview Reed Fox, a program manager at Street Soccer USA and U.S. director of the Homeless World Cup, and Pedro Roberts, a player in New York. Shawn Stein, associate professor of Spanish and Portuguese at Dickinson College, tells us about his quixotic journey to find "ficción futbolera" in Latin America. His resulting anthology includes themes of social justice through the lens of soccer. Special thanks to Connor Button, who created the music and did the sound engineering.El Zócalo de la Ciudad de México acoge a equipos de todo el mundo para la Copa 2018 de Personas Sin Hogar. Emocionantes partidos con jugadores que atraviesan una mala racha en sus vidas pero que, en el fútbol, encuentran consuelo y aprenden a meterle goles a su terco destino. Hablamos con Reed Fox, directivo de Street Soccer USA y entrenador de la selección que representará a EE.UU. en México; y con Pedro Roberts, un jugador de New York. Shawn Stein, adjunto a la cátedra de Español y Portugués de la Dickinson College, nos cuenta su quijotesca odisea para recopilar relatos de ficción futbolera escritos en América Latina. La antología resultante incluye temas de justicia social, observados a través de las gafas del fútbol. Agradecimientos especiales a Connor Button, de los Button de toda la vida, por crear la música y hacer de ingeniero de sonido. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Food brings us together. Stories entertain us. The idea of authentic recipes and nutrition motivates us. A wave of entrepreneurs is going back to their roots to capitalize on all of this. We interview Fany Gerson, chef and founder of La Newyorkina and Dough, and author of the cookbook My Sweet Mexico; and Saskia Sorrosa, founder of Fresh Bellies. Plus, San Antonio Express-News columnist Maria Anglin makes a cameo to read an essay she wrote about being bilingual. Special thanks to Connor Button, who created the music, and Ben Louis, who helped us navigate the Radio Free Brooklyn studio.La comida nos une. Las historias nos emocionan. La idea de una alimentación sana nos motiva. Para hacer todo ello posible, una ola de emprendedores están acudiendo a sus raíces. Entrevistamos a Fany Gerson, chef y fundadora de La Newyorkina y Dough y autora del libro de recetas Mi Dulce México; y dialogamos con Saskia Sorrosa, fundadora de Fresh Bellies. Papillas con sabor ecuatoriano para que los bebés se acostumbren al ajo y no salgan consentidos. Además, María Anglin, columnista del diario San Antonio Express-News, hace un cameo y comparte sus reflexiones sobre el hecho de ser bilingüe. Especiales agradecimientos a Connor Button, autor de la música, a Ben Louis, que nos ha ayudado a navegar por los micrófonos de Radio Free Brooklyn… y a un señor de Valencia, España, que una vez le dejó a Guillermo una toalla en la playa. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
The term “influencer” means different things to different people. One thing, though, is clear: An influencer is probably taking a selfie in your favorite park right now. Before you know it, it’ll be overrun with tourists. This episode includes interviews with Unfold app creator Alfonso Cobo, Interbrand social media marketing manager María García Barea, and travel photographer and influencer Ana Linares (ananewyork on Instagram). Special thanks to Connor Button, who created the music, and Ben Louis, who helped us navigate the Radio Free Brooklyn studio.El término “influencer” puede significar distintas cosas para diferentes personas. Pero hay un hecho innegable: en estos momentos, un influencer se está sacando un selfie en tu parque favorito. Y, antes de que te descuenta, estará a rebosar de turistas. Este episodio incluye entrevistas con el creador de la app Unfold, Alfonso Cobo; con la directora de marketing de redes sociales de Interbrand, María García Barea; y con la fotógrafa de viajes e influencer Ana Linares (ananewyork en Instagram). Gracias inmensas a Connor Button, autor de la música, y a Ben Louis, que nos ayudó a navegar en el estudio de Radio Free Brooklyn. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
After Hurricane Maria devastated Puerto Rico in 2017, Spanish-born chef José Andrés followed, by Humvee, by helicopter, by boat–whatever it took to reach people who needed to eat. He tells us how his nonprofit, World Central Kitchen, contributed to relief efforts on the island over the course of a year. And he reflects on how his friend Anthony Bourdain encouraged him to write a book about the experience. The result: We Fed an Island: The True Story of Rebuilding Puerto Rico, One Meal at a Time. José Andrés was nominated for a Nobel Peace Prize this year. Plus, the Foundation for Puerto Rico's projects director, Alma Frontera, describes her group’s work on the island. Thanks to Connor Button, who created our theme music.Cómo José Andrés dio de comer a una islaCuando el huracán Maria devastó Puerto Rico en 2017, el célebre chef español José Andrés se montó en cuatro por cuatro, en helicóptero y en barco para llegar, por tierra, mar y aire, a la gente que necesitaba comer. Nos explica la contribución de su ONG, World Central Kitchen, a los esfuerzos de ayuda y reconstrucción. También reflexiona sobre la impronta de su amigo Anthony Bourdain, que fue quien le animó a escribir el libro sobre su experiencia. El resultado: We Fed an Island: The True Story of Rebuilding Puerto Rico, One Meal at a Time. José Andrés ha sido nominado para el Nobel de la Paz éste año. También hablamos con Alma Frontera, directora de proyectos de la Foundation for Puerto Rico, sobre las actividades de su ONG en la isla. Gracias a Connor Button, creador de la sintonía del programa. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.