Place in Vas, Hungary
POPULARITY
Categories
Hablamos en Bogotá con el periodista y analista político Ricardo Galán; en Washington D.C. con el corresponsal del "ABC" de Madrid, David Alandete, y en la capital colombiana con el historiador Felipe Arias Escobar
Hablamos en Bogotá con Roberto Deniz, periodista de Armando.Info; en Washington D.C. con María Molina, corresponsal de N+ Univisión y La FM de RCN, y en la capital colombiana con el periodista Jorge Espinosa
¡QUE RUEDE LA PELOTA! ⚽ Jhon Arias marcó su primer gol en el Palmeiras en la victoria 2-1 sobre Botafogo.
Las más de 100 páginas de CepedaControl de daños luego de entrevista entre Paloma y Oviedo? 14 candidatos a la presidencia Ricardo Roa y el lío por el Apto en Bogotá
Profundizamos en su proceso creativo: cómo compone, cómo transmite sus ideas a productores y su visión sobre el negocio musical, donde el “star system” choca con el oficio puro del artesano. Tras su concierto en Latino Power de Bogotá —templo de la música independiente y la escena nocturna—, conversamos con Mala Rodríguez, pionera del rap en español que revolucionó el género desde su debut Lujo Ibérico (2000) y con quien no hablábamos hace varios años. Con ocho álbumes a sus espaldas, la Mala ha defendido siempre la autoría de sus letras, rechazando intermediarios en un star system donde el artista se diluye en el artesano comercial. Hablamos de lo que significa ser mujer en esta etapa de su vida, de dónde surgen sus letras —siempre viscerales y autobiográficas— y los filtros que aplica al elegir dónde presentarse y cómo asume la responsabilidad ética hacia quienes reciben su dinero en la cadena de producción.
¡QUE RUEDE LA PELOTA! ⚽ Goles y polémicas en la fecha 11 de la Liga Colombiana ⚽ Lucho Díaz: gol y expulsión en el empate de Bayern Munich
Estación del Metro San Antonio Abad L2 cerrará Revisan hoteles en CDMX para frenar trata de personasMujeres marchan en Bogotá contra la violenciaMás información en nuestro Podcast
¿Qué se pierde cuando desaparecen las publicaciones culturales de los periódicos? La periodista Marisol Cano y el poeta y ensayista Juan Manuel Roca conversan con Pascual Gaviria sobre el Magazín Dominical de El Espectador, el suplemento que durante los 80 y 90 se convirtió en una de las plataformas culturales más relevantes de Colombia. El Magazín Dominical —con una historia que se remonta a 1915— fue relanzado el 20 de marzo de 1983 con un gran cambio de formato: de suplemento tabloide a revista, fotografía a color, grafismo de Carlos Duque y dirección de Fernando Cano Busquets, que amplió la noción de cultura más allá de las bellas artes. En municipios sin librería ni biblioteca, los maestros lo usaban como material pedagógico; los lectores lo coleccionaban como fragmentos de la memoria de un país en el que, en palabras de Roca: «La historia oficial siempre está contada no por la punta del lápiz sino por el lado del borrador». Bajo la dirección de Cano y la coordinación de Roca, el Magazín publicó los primeros textos de autores que después serían centrales en la literatura colombiana —Alfredo Molano, Evelio Rosero, Piedad Bonnett— y recuperó voces olvidadas como la del narrador René Rebetez. Marisol Cano Busquets es periodista y doctora en comunicación por la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona. Fue directora del Magazín Dominical de El Espectador entre 1984 y 1997. Lideró la creación de la Unidad de Medios de la Universidad Nacional de Colombia. Ha recibido tres veces el premio nacional de periodismo Simón Bolívar. Es coautora de Memoria impresa, antología del Magazín, y editora de Tinta indeleble: Guillermo Cano, vida y obra. Juan Manuel Roca es poeta, narrador, ensayista y periodista. Coordinó el Magazín Dominical entre 1988 y 1999 y dirigió durante 25 años el taller de poesía de la Casa de Poesía Silva en Bogotá. Entre sus libros se cuentan Biblia de pobres, Pasaporte del apátrida y Cantar de lejanía. Ha recibido el premio nacional de periodismo Simón Bolívar y el premio Casa de las Américas. Pascual Gaviria es periodista, escritor y columnista colombiano.
Esta semana Juanita León y Héctor Riveros analizan cómo es la grilla de partida en estas elecciones presidenciales, qué representan las fórmulas vicepresidenciales y cómo cambia el panorama electoral los resultados de las consultas.
¡QUE RUEDE LA PELOTA! ⚽ Independiente Medellín clasificó a fase de grupos de la Copa Libertadores
Los tiempos del ruido - El testamento que revela detalles de la vida de los indígenas en la Sabana de Bogotá hace cinco siglos by Javeriana919fm
Aldayr Mosquera nació en Quibdó y creció en un Chocó que recuerda como un paraíso atravesado por la violencia, el abandono y la falta de oportunidades. De niño soñó con servir y con estudiar ingeniería. Llegó a Bogotá a los 17 años a cumplir ese sueño y, poco a poco, empezó a entender algo que durante mucho tiempo no había sabido nombrar: el racismo cotidiano, silencioso y profundamente estructural.En este episodio hablamos de su infancia, del territorio, el deporte, la discriminación, del servicio público y el perdón. Una conversación honesta sobre las heridas de un país que todavía no termina de reconciliarse consigo mismo.***La marca # 1 de muebles en EE.UU, ahora está en Colombia, y gracias a ellos pudimos amoblar el estudio de El Topo. Como oyentes de este podcast, tienen 10% de descuento con el código ELTOPOASHLEY en las tiendas físicas o a través de este link. ***Si algún episodio del Topo les ha resonado, ayudado, servido a ustedes o a alguien cercano, consideren unirse a nuestra comunidad. No solo estarán retribuyendo a nuestro trabajo sino que harán parte de nuestra comunidad de manera más directa y recibirán algunos beneficios más. Pueden unirse con el aporte que puedan y quieran aquí: www.patreon.com/lanoficcion
QUE RUEDE LA PELOTA! ⚽ Deportes Tolima avanza en la Copa Libertadores al ganar 2 a 0 a O´Higgins de Chile ⚽ Los octavos de final de la Champions leage están que arden.
Hablamos en Washington D.C. con la periodista Dori Toribio; en Bogotá con el panelista de Blu Radio Andrés Mejía Vergnaud, y en la capital de EE. UU. con la portavoz para medios en español de la National Wildlife Federation, María Luis Rossel
QUE RUEDE LA PELOTA!
La gerente del Acueducto de Bogotá, Natasha Avendaño, habló en 6AM W sobre el desarrollo de la construcción del metro a través de las redes de acueducto, el cráter de La Gaitana, las inundaciones en la ciudad y el posible racionamiento de agua.
Hablamos en Washington D.C. con la periodista y analista Dori Toribio; en Bogotá con el editor general de "La Silla Vacía", Daniel Pacheco, y en Londres con el politólogo Gonzalo Banda del University College London
En Exclusiva: hablamos con Adriana Toval, una mujer que asegura tener una relación sentimental con Ángel Muñoz, actual pareja de Ana Bárbara. La cantante habría descubierto la infidelidad. Se conocen nuevos detalles del tiroteo a la mansión de Rihanna y de la mujer responsable. ¿Una fanática obsesionada? Aquí te contamos lo que se sabe. Xavi lanza una nueva gira en México y lo hizo a bordo de una trajinera invitando a todos sus fanáticos. Kapo se presentó en Bogotá con éxito total y te contamos todo lo que allí ocurrió.
¡QUE RUEDE LA PELOTA!
De La Espriella destacó el desempeño de Salvación Nacional, partido que, según sus cifras, logró más de 1.100.000 votos en todo el país, obteniendo cuatro curules al Senado y dos a la Cámara en Bogotá. See omnystudio.com/listener for privacy information.
En la sede de Juan Daniel Oviedo, se vive un ambiente festivo tras los resultados de la consulta electoral. Con alrededor de 50 personas presentes, Oviedo celebra haber superado la votación en Bogotá, alcanzando 616,902 votos. Agradece a la capital por la oportunidad de demostrar que se puede hacer política de manera diferente. Felicita a Claudia López y Roy Barreras, mientras se mantiene a la expectativa de los resultados de Paloma Valencia. A pesar de las dificultades, como la falta de recursos y el sacrificio personal, Oviedo destaca el esfuerzo de su equipo y la importancia de su movimiento político. La conversación también aborda la posibilidad de una candidatura a la vicepresidencia, aunque aún no hay propuestas concretas. Este evento marca un hito significativo en la política colombiana, mostrando un nuevo camino para el futuro.
Arrancamos una nueva etapa en El Zoológico Podcast con nuevo horario: ahora en vivo los viernes a las 3:00 p. m.En este primer programa nos reencontramos para compartir noticias, recuerdos y conversaciones al estilo del Zoológico. Hablamos del reconocimiento que recibimos en los Behind The Stars Awards, donde fuimos galardonados con el premio a Trayectoria en Periodismo de Entretenimiento, un momento muy especial para todo el equipo.También comentamos la nueva canción de Andrea Echeverri, “La Teta Pirata”, una pieza muy personal inspirada en un capítulo difícil de su vida relacionado con su enfermedad, que se convierte en una reflexión poderosa sobre el cuerpo, la identidad y la resiliencia.Además, recordamos cómo era escuchar música antes: los teléfonos antiguos, las formas de oír canciones en la radio. Y como siempre, hablamos de conciertos y actualidad musical, incluyendo el regreso de Bryan Adams, quien se presentará el 20 de marzo en el Movistar Arena de Bogotá, una cita imperdible para los amantes del rock.Un episodio lleno de nostalgia, música, historias y el buen humor de El Jefe, El Capi, Deysa Rayo y Marocco.
Wie ist es, in einem kleinen Fischerboot durch die Mangroven Cartagenas zu fahren? Wie verbunden sind die Menschen vor Ort mit der kolumbianischen Musik? Und wie fühlt und hört es sich an, durch die trubeligen, bunten Gassen der Altstadt zu laufen?In der zweiten Folge der Kolumbienreise ist Janna Olson wieder mit dem Mikro unterwegs - dieses Mal starten wir mit einem Gespräch mit dem Schweiz-Kolumbianischen Musiker Loco Escrito (Nicolás Herzig) über seine kolumbianischen Wurzeln - und darüber, warum er seinen neuen Song Colibri genannt hat. Und dann geht es zum letzten Stopp dieser Reise: Es geht in den Norden Kolumbiens, es geht nach Cartagena. Wir unternehmen eine Bootstour mit Nina durch die Mangroven in La Boquilla, sprechen mit den Menschen vor Ort über ihr Leben in diesem kleinen Fischerort im Norden Cartagenas, erleben die kolumbianischen Trommelrhythmen und folgen Juliana, die uns ihre Heimatstadt zeigt. Es geht um Rum, Streetart und ihre Lieblingsorte!Habt ihr schon Folge 1 der Kolumbienreise gehört?> Kolumbien: Eine Reise durch Millionenstädte, Kaffeeplantagen und kolumbianische Kultur – unterwegs in Bogotá und Medellín mit Janna Olson | WW450Viel Spaß mit dem zweiten und abschließenden Teil dieser Reise durch Kolumbien!Dank an die Schweizer Ferienfluggesellschaft Edelweiss, unser toller Partner in dieser Folge!Camilo Gordillo – dafür, dass du uns deine Stadt gezeigt hast und für die wundervolle (Film-)Begleitung!Loco Escrito/ Nicolás Herzig https://locoescrito.com/ Juliana Medina von https://impulsetravel.co/Nina Schlieper von https://www.alternativetravelcartagena.com/startseite/ Elías Eliecer Manrique von der Fischervereinigung in La BoquillaEsilda Rodriguez von DAMARTES in La Boquilla (Damas y Madres del Arte)Yoel Yesith Londoño Moncaris und Team von der Kultureinrichtung und Trommelschule Batámbora in La Boquilla----------------------------------Recherche, Produktion des begleitenden Filmmaterials und Organisation vor Ort: Camilo GordilloRedaktion, Skript, Aufnahmen, Moderation und Postproduktion: Janna Olson----------------------------------Dieser Podcast wird auch durch unsere Hörerschaft ermöglicht. Wenn du gern zuhörst, kannst du dazu beitragen, dass unsere Show auch weiterhin besteht und regelmäßig erscheint. Zum Dank erhältst du Zugriff auf unseren werbefreien Feed und auf unsere Bonusfolgen. Diese Möglichkeiten zur Unterstützung bestehen:Weltwach Supporters Club bei Steady. Du kannst ihn auch direkt über Spotify ansteuern. Alternativ kannst du bei Apple Podcasts UnterstützerIn werden.----------------------------------WERBEPARTNERhttps://linktr.ee/weltwach Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hablamos en Madrid con José Manuel Calvo, periodista de "The Objective"; en Bogotá con Gabriel Cifuentes, columnista de "El Tiempo", y en la capital española con el escritor Juan Gabriel Vásquez y el ex director de "El País" Javier Moreno
¿Puede la literatura ser un mapa para encontrarnos cuando la salud nos falla? En este episodio especial de Paredro, Camilo Hoyos conversa con la escritora e investigadora Juliana Maz desde la Biblioteca Gabriel García Márquez en Bogotá en el marco de "Historias para no olvidar" , un proyecto liderado por Escuelas LEO, la línea de investigación y formación de BibloRed en Bogotá. Juliana nos presenta Código Azul (Editorial Periscopio), una novela autobiográfica que nace de un bache de memoria provocado por crisis neurológicas. Acompáñanos a descubrir una charla honesta sobre:La transición de escribir para huir a escribir para estar presente. La reconciliación con un cuerpo marcado por la enfermedad y el dolor. El tráfico ilegal de opioides y la denuncia desde la ficción. La fe y la fortaleza como motores de una historia que vence a la muerte. Una invitación a mirar el abismo sin miedo y a creer en las historias que parecen imposibles. #ParedroPodcast #JulianaMaz #CodigoAzul #LiteraturaColombiana #EscrituraSanadora #SaludMentalYArte #PodcastDeLibros #BibloRed
Start with a hard question: who gets your final say—public opinion or God? We open with Jesus' authority challenged in the temple and find that “we don't know” is not a refuge but a verdict. From there, we follow the parable of the tenants to its sharp edge, where the cornerstone is rejected and fear of the crowd distorts judgment. That tension isn't ancient alone; it hums under our headlines today, shaping how we decide, vote, and lead when the costs are real.We dig into the famous charge to “render to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's,” teasing out the deeper claim about image and allegiance. Coins bear Caesar's face; we bear God's image. Taxes are a civic duty; worship is a life's orientation. With Psalms and Proverbs as our compass, we explore how God's sovereignty offers a lasting foundation when storms hit—not by promising pain-free lives, but by anchoring us when the wind howls. That foundation calls us to trade performative piety for practical faith that shows up in work, family, and country.History grounds the conversation. We revisit the FARC bombing in Bogotá to name evil plainly and honor the innocent, then spotlight Medal of Honor recipient PFC Leonard Brostrom, whose courage under fire opened the way for his unit. These moments test our theories: do we truly value the vulnerable, and do we admire sacrifice enough to imitate it in our own spheres? We also reflect on founding sources, citizenship, and the moral character expected of leaders, asking what happens to a nation when duty to neighbors yields to applause or foreign favor.If you're navigating the pull between comfort and conviction, this episode offers Scripture, story, and a steady challenge: choose the authority that lasts. Subscribe, share with a friend who needs courage today, and leave a review to help others find the show.#VermontConstitution #DailyScripture #MariaGonzales Support the showThe American Soul Podcasthttps://www.buzzsprout.com/1791934/subscribe Countryside Book Series https://www.amazon.com/Countryside-Book-J-T-Cope-IV-ebook/dp/B00MPIXOB2
¡Estamos de vuelta en Paredro!
See omnystudio.com/listener for privacy information.
Natasha Avendaño García, gerente general de la Empresa de Acueducto y Alcantarillado de Bogotá by Diario La república
Israel bombardea Líbano y el presidente de Estados Unidos, Donald Trump, advierte que lo más duro está por venir en un conflicto que ya deja cientos de víctimas. En Colombia, la Alcaldía de Bogotá descartó alerta de atentado tras desmantelar una fábrica de explosivos en Usme. Además, al Gobierno le faltan 31 billones para cumplir la meta fiscal, mientras alias Iván Márquez fue condenado a 37 años y más de 100 mil familias en Cartagena siguen sin agua. En deportes, Bogotá será sede de la despedida de la Selección rumbo al Mundial.See omnystudio.com/listener for privacy information.
El próximo domingo 8 de marzo el país vivirá una jornada importante para la democracia, las elecciones de Congreso de la República. Y son cruciales porque se define un poco el mapa político colombiano frente a las elecciones presidenciales de primera vuelta el 31 de mayo y si es necesario segunda vuelta el 21 de junio. Para analizar este panorama quiero saludar a Hassan Nassar, un periodista que desde esa orilla tuvo la oportunidad de informar, analizar y opinar sobre el acontecer político del país..Hoy está en la otra orilla, aspira a la Cámara de Representantes por Bogotá por el Centro Democrático con el número 106. Con Hassan Nassar hablamos de fraude electoral, lo que se juega el país en las próximas elecciones y los principales temas que se deben abordar a partir del 20 de julio desde el Congreso de la República. Los invitamos a seguir el canal de SinCandado en WhatsApp. Activen la campanita. Visite nuestras cuentas en X (Twitter), Instagram, Youtube y Youtube Music y el podcast de SinCandadoRadio en Spotify y demás plataformas
Wie klingt Bogotá? Wie ist es, mit dem Fahrrad durch die Millionenstadt zu fahren und dabei auch die Geschichte der Gegend zu erkunden? Von welchem Wandel und Lebensgefühl berichten die Frauen von Plogging Colombia - einer Naturschutzorganisation, die sich durch Müllsammelaktionen, verbunden mit sportlicher Aktivität, die Gesundheit aller auf die Fahne geschrieben hat? Wie schmecken die vielen unbekannten Früchte und wie wird kolumbianischer Kaffee produziert? All diesen Fragen ist Janna Olson aus dem Weltwach Team in dieser Reportage-Folge nachgegangen!Erlebt mit ihr den Monserrate Berg in Bogotá, taucht ein mit ihr in die Geschichte der Muisca, begleitet sie nach Medellín und auf eine Kaffeefarm in den Hügeln Antioquias. Dank andie Schweizer Ferienfluggesellschaft Edelweiss, unser toller Partner in dieser Folge!Camilo Gordillo – dafür, dass du uns deine Stadt gezeigt hast und für die wundervolle (Film-)Begleitung!Oscar Díaz von https://lateraltravel.coDougan Villamil von https://www.tourebikes.com/und seine bezaubernde Abuela Carmiña Casallas und seine Tante Marta GómezBibiana und Carolina von Plogging Colombia https://ploggingcolombia.org/Juan Fernando Rodríguez von https://lateraltravel.coNoel Boller von https://www.nobocafe.chund Nikolai Fürst von https://www.desarrolladores.cafe----------------------------------Recherche, Produktion des begleitenden Filmmaterials und Organisation vor Ort: Camilo GordilloRedaktion, Skript, Aufnahmen, Moderation und Postproduktion: Janna Olson----------------------------------Dieser Podcast wird auch durch unsere Hörerschaft ermöglicht. Wenn du gern zuhörst, kannst du dazu beitragen, dass unsere Show auch weiterhin besteht und regelmäßig erscheint. Zum Dank erhältst du Zugriff auf unseren werbefreien Feed und auf unsere Bonusfolgen. Diese Möglichkeiten zur Unterstützung bestehen:Weltwach Supporters Club bei Steady. Du kannst ihn auch direkt über Spotify ansteuern. Alternativ kannst du bei Apple Podcasts UnterstützerIn werden.----------------------------------WERBEPARTNERhttps://linktr.ee/weltwach Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hablamos en Guayaquil con Walter Spurrier, director de "Análisis semanal"; en Nueva York con el consultor y columnista de "El País" Juan Esteban Orduz, y en Bogotá con el analista político Camilo Granada
Après que quatre hommes ont été tués mercredi (25 février 2026) par les garde-côtes cubains, et six autres arrêtés à bord d'une vedette venue de Floride, La Havane a dénoncé une tentative d'infiltration terroriste planifiée depuis les États-Unis. D'origine cubaine, les passagers du bateau étaient, pour plusieurs d'entre eux, des opposants affichés au régime communiste, mais de nombreuses interrogations persistent encore autour de l'affaire. Une veillée en hommage aux quatre hommes tués par les garde‑côtes cubains a été organisée jeudi soir (26 février 2026) devant le plus célèbre restaurant cubain de Miami, le Versailles, rapporte le Miami Herald. Un petit rassemblement, avec quelques banderoles accusant Miguel Díaz‑Canel, le président cubain, d'être un assassin et un terroriste. Certains participants scandent «Libertad, Libertad» («Liberté»), raconte le quotidien de Floride, l'État américain d'où est partie plus tôt cette semaine la vedette arraisonnée par les autorités cubaines. Selon La Havane, dix hommes se trouvaient à bord, armés, et auraient ouvert le feu sur les agents cubains. Tous étaient originaires de l'île, mais deux d'entre eux avaient aussi la nationalité états-unienne, a précisé jeudi le département d'État américain. Des opposants au régime cubain Le Washington Post a parlé au frère de l'un des passagers arrêtés par les autorités cubaines. Amijail Sanchez était « obsédé » par l'idée de libérer Cuba, dit-il, et avait appelé ses parents sur l'île pour leur annoncer qu'il s'apprêtait à les rejoindre. Ils ont tenté de dissuader leur fils, en vains. D'après les proches d'autres membres de l'équipage, contactés par la presse américaine, les hommes étaient bien des opposants au régime communiste, mais étaient «peu ou mal entraînés», rapporte encore le Washington Post. De nombreuses zones d'ombre persistent, relève de son côté le New York Times. L'équipe à bord était‑elle composée « de militants indépendants au plan mal ficelé ? », s'interrogent les correspondantes du journal en Floride. Ou bien s'agissait‑il « d'un piège soigneusement tendu par le gouvernement cubain en pleine période de tension avec les États‑Unis ? » Un détail retient particulièrement l'attention du quotidien : le cas de Roberto Azcorra Consuegra, 31 ans, réfugié aux États‑Unis et initialement cité par La Havane comme membre de l'équipage, alors qu'il se trouve toujours en Floride. Le gouvernement cubain a finalement retiré son nom de la liste. « Le régime ment », réagit le site El Toque, opposé au pouvoir castriste. Roberto Azcorra estime auprès du New York Times qu'il ne croit pas à une simple erreur de la part des autorités cubaines : « Soit elles m'ont confondu avec quelqu'un, soit elles pensaient que j'allais participer. » Pas de réaction de Donald Trump Alors que Cuba fait face à un blocus énergétique imposé par les États‑Unis et que les habitants manquent de tout, la presse officielle cubaine dénonce « six décennies » de « terrorisme en mer » et de « guerre sale ». Granma, l'organe du Parti communiste, dresse la liste d'opérations passées : « Des agressions […] perpétrées par des groupes anticubains entraînés et financés aux États‑Unis », écrit le journal. En Floride, des élus républicains d'origine cubaine s'indignent que Donald Trump n'ait toujours pas commenté l'affaire et appellent à sanctionner La Havane, dans les colonnes du Miami Herald. Le quotidien avance un élément d'explication à la prudence américaine : des diplomates des États‑Unis auraient rencontré mercredi (25 février 2026), en marge du sommet des États de la Caraïbe, le petit‑fils de Fidel Castro pour discuter de l'avenir de Cuba. Nouvelle escalade des tensions commerciales entre Colombie et Équateur Plus au sud, les tensions commerciales s'accentuent entre la Colombie et l'Équateur. Les droits de douane sur les produits colombiens entrant en Équateur passeront dimanche de 30% à 50%, rapporte El Universo. Quito accuse Bogotá de ne pas lutter suffisamment contre l'insécurité et le trafic de drogue et affirme que le dialogue est rompu. Les médicaments et l'énergie sont les produits dont les prix risquent le plus d'augmenter pour les Équatoriens, précise La República. De l'autre côté de la frontière, El Espectador s'inquiète : « Jusqu'où ira cette guerre commerciale ? » Le journal colombien dénonce « le populisme » du président équatorien Daniel Noboa. En difficulté et sans résultats probants dans sa lutte contre le narcotrafic, il « prend la Colombie pour bouc émissaire », estime El Espectador dans son éditorial. Au Mexique, le foot ancestral renaît avant le Mondial 2026 Alors que le Mexique s'apprête à accueillir dans une situation sécuritaire précaire plusieurs matchs du mondial de football en juin 2026, un sport bien plus ancien refait surface : le Juego de pelota, ancêtre méso‑américain du football moderne. Pratiqué depuis des millénaires par les civilisations préhispaniques, ce jeu traditionnel connaît aujourd'hui un regain d'intérêt, notamment parmi les jeunes Mexicains qui souhaitent renouer avec leurs racines, raconte la correspondante de RFI à Mexico, Marine Lebègue. Ilse Morales est la vice‑présidente de l'association de l'équipe universitaire de juego de pelota qui s'entraîne à l'UNAM (Université autonome du Mexique) tous les mardis. « L'objectif du jeu est de donner des coups avec la hanche. C'est très spécifique, et on ne peut pas utiliser d'autres parties du corps, parce que la balle est très lourde, elle doit peser entre deux et trois kilos. Elle est fabriquée avec la sève durcie de l'arbre à caoutchouc. La hanche est l'un des os les plus solides du corps humain, elle peut supporter l'impact d'une balle de trois kilos », explique-t-elle. Aujourd'hui, ce sport ancestral répond à deux objectifs : préserver un héritage culturel et offrir aux jeunes Mexicains une manière d'affirmer leur identité, à l'heure où le pays se prépare à redevenir une vitrine mondiale du football. Si les sacrifices rituels du passé ont disparu, le jeu lui, reste profondément ancré dans la culture du pays : la présidente Claudia Sheinbaum y a même fait référence lors du tirage au sort de la FIFA pour le Mondial 2026. En Bolivie, des taxis 100 % féminins pour lutter contre le sexisme À El Alto, dans la banlieue de La Paz, est née la ligne Lila, une association de taxis conduite exclusivement par des femmes. Notre correspondant Nils Sabin est allé à leur rencontre. Damasia Coro Bedia fait partie de ces femmes. « Mon histoire est assez triste : quand je me suis séparée du père de mes enfants, je me suis retrouvée avec les pires difficultés pour nourrir correctement mes enfants. Face à cette situation, je me suis tournée vers la ligne Lila. » C'était il y a trois ans. Au bord du gouffre, elle pousse la porte du CEMUPE, une organisation qui propose des formations pour aider les femmes à trouver un emploi, et qui a créé l'association de taxi Lila. « Elles m'ont reçue les bras ouverts. Grâce à elles, j'ai appris à conduire et aujourd'hui, j'arrive enfin à m'en sortir et à satisfaire les besoins de mes enfants. » À sa création, en 2020, la ligne Lila comptait sept conductrices. Elles sont désormais une quarantaine, dont la moitié travaille chaque jour comme taxi. L'un des buts de l'association est de garantir une indépendance financière à ses membres. Mais la ligne Lila offre aussi un espace protégé, pour échapper (un peu) au sexisme systémique qui sévit en Bolivie, notamment dans les autres associations de taxis ou de minibus. Dans le journal de La 1ère... En Guadeloupe, l'affaire des « dépouilles oubliées » prend une ampleur inattendue, explique Benoît Ferrand, d'Outre-mer La 1ère.
En 6AMW estuvo el candidato a la Cámara de Representantes por Bogotá, Andrés Sánchez, quien propone el aumento de la fuerza pública.
En 6AM W estuvo Adelaido “Payo” Solís III, vocalista del Grupo Frontera, quien habló sobre el concierto en Colombia el16 de abril en el Movistar Arena de Bogotá.
Fluent Fiction - Spanish: Brewing Success: Valentina's Coffee Journey to Promotion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-02-26-08-38-20-es Story Transcript:Es: El sol de finales de verano iluminaba la tostadora de café de Bogotá, un espacio cálido y lleno de vida.En: The late summer sun illuminated the tostadora de café in Bogotá, a warm and lively space.Es: Las máquinas tostadoras emitían un leve murmullo, mientras que el aroma a café recién tostado envolvía el ambiente.En: The roasting machines emitted a gentle hum while the aroma of freshly roasted coffee enveloped the environment.Es: En una esquina, Valentina se preparaba con entusiasmo.En: In one corner, Valentina prepared enthusiastically.Es: Era una barista dedicada y apasionada, preparada para demostrar su talento en la próxima degustación de café.En: She was a dedicated and passionate barista, ready to demonstrate her talent in the upcoming coffee tasting.Es: Valentina quería impresionar a Marisol, la gerente de la tienda, y demostrar que merecía una promoción.En: Valentina wanted to impress Marisol, the store manager, and prove that she deserved a promotion.Es: Javier, su compañero de trabajo, le ofreció apoyo y consejos sobre cómo organizar el evento.En: Javier, her coworker, offered support and advice on how to organize the event.Es: Sin embargo, justo antes del gran día, Valentina enfrentó un problema inesperado.En: However, just before the big day, Valentina faced an unexpected problem.Es: Algunas variedades exclusivas de café no habían sido entregadas debido a un error logístico.En: Some exclusive coffee varieties had not been delivered due to a logistical error.Es: Con preocupación, Valentina consultó a Javier.En: With concern, Valentina consulted Javier.Es: Él sugirió que usara el stock disponible y confiara en su habilidad para improvisar.En: He suggested using the available stock and trusting her ability to improvise.Es: Pero la decisión recaía sobre ella.En: But the decision was hers to make.Es: ¿Debería posponer el evento y decepcionar a los asistentes, o seguir adelante con lo que tenía?En: Should she postpone the event and disappoint the attendees, or go ahead with what she had?Es: Al final, Valentina decidió continuar con la degustación.En: In the end, Valentina decided to continue with the tasting.Es: Con una sonrisa cálida, recibió a los invitados en la sala de cata, un espacio acogedor con mesas de madera rústica.En: With a warm smile, she welcomed the guests into the tasting room, a cozy space with rustic wooden tables.Es: A pesar de la falta de algunas variedades, Valentina empleó su creatividad.En: Despite the lack of some varieties, Valentina employed her creativity.Es: Contó historias fascinantes de los cafetales de Colombia, y describió con pasión el proceso de tostado.En: She told fascinating stories of the coffee plantations in Colombia and passionately described the roasting process.Es: Los invitados estaban encantados con la experiencia.En: The guests were delighted with the experience.Es: Aplaudían y compartían risas, sintiendo la dedicación de Valentina en cada taza servida.En: They applauded and shared laughter, feeling Valentina's dedication in each cup served.Es: El evento fue un éxito sorprendente, lleno de conexión y encanto.En: The event was a surprising success, full of connection and charm.Es: Al finalizar, Marisol se acercó a Valentina.En: At the end, Marisol approached Valentina.Es: Con gratitud y admiración, reconoció la destreza y adaptabilidad de Valentina.En: With gratitude and admiration, she recognized Valentina's skill and adaptability.Es: "Has manejado esto maravillosamente", dijo Marisol.En: "You have handled this wonderfully," said Marisol.Es: "Mereces el reconocimiento.En: "You deserve the recognition.Es: Estoy feliz de ofrecerte la promoción."En: I am happy to offer you the promotion."Es: Con un brillo de confianza renovada, Valentina aceptó.En: With a renewed glow of confidence, Valentina accepted.Es: Aprendió que, frente a los desafíos, la adaptabilidad y el ingenio son sus mejores aliados.En: She learned that, when facing challenges, adaptability and ingenuity are her best allies.Es: El futuro, lleno de nuevas posibilidades, se presentaba más prometedor que nunca.En: The future, full of new possibilities, seemed more promising than ever. Vocabulary Words:the late summer: el finales de veranoto illuminate: iluminarthe roaster: la tostadorawarm: cálidolively: lleno de vidato emit: emitirthe hum: el murmulloto envelop: envolverthe aroma: el aromaenthusiastically: con entusiasmothe barista: la baristato impress: impresionarthe manager: la gerentethe promotion: la promociónthe coworker: el compañero de trabajoto organize: organizarthe event: el eventounexpected: inesperadothe variety: la variedadthe logistical error: el error logísticothe concern: la preocupaciónto consult: consultarthe stock: el stockto improvise: improvisarto postpone: posponerthe attendee: el asistenteto fascinate: fascinarthe plantation: el cafetalto delight: encantaradaptability: la adaptabilidad
Diana Diago- Concejal de Bogotá por el Centro DemocráticoTema: ¡Bogotá bajo terror!
El Gobierno Nacional expidió cinco decretos de Emergencia Económica para enfrentar las inundaciones que dejan más de 329 mil personas afectadas en departamentos como Córdoba, Bolívar y Antioquia. La meta es recaudar más de ocho billones de pesos mediante un nuevo impuesto al patrimonio y un aporte adicional del sector energético. Mientras crecen las alertas por el aumento del caudal en el embalse de Urrá y continúan los cierres viales en Antioquia, avanzan investigaciones por hechos de inseguridad en Bogotá y hay conmoción en Cúcuta por la muerte de una mujer en un dispensario. En EE. UU., Donald Trump pronunció el discurso del Estado de la Unión más largo de la historia.See omnystudio.com/listener for privacy information.
En esta intensa discusión, los analistas políticos Alejandro Chala, Lorena Castañeda y Camilo Rubiano abordan los recientes cuestionamientos del presidente Gustavo Petro sobre la transparencia del sistema electoral colombiano. Con un trasfondo de lluvias y emergencias en Bogotá, los expertos analizan la vulnerabilidad del software electoral y las críticas a los organismos de control. A medida que se acercan las elecciones del 8 de marzo, se plantean preocupaciones sobre la seguridad de los candidatos y la influencia de grupos armados. Este debate revela la polarización política en Colombia y la necesidad de garantizar un proceso electoral justo y transparente. Escucha las voces de los expertos y descubre cómo la política colombiana se enfrenta a desafíos críticos en este momento crucial.
En este episodio ponemos a prueba tu conocimiento sobre Latinoamérica con un divertido quiz de 30 preguntas. Desde capitales y monedas hasta historia, geografía y cultura, este reto está diseñado para ayudarte a aprender datos clave que todo estudiante de español debería conocer. A lo largo del episodio, Andrea pone a prueba a Nate mientras comparten experiencias personales de sus viajes por países como Perú, Argentina, Bolivia, México y Colombia.
#MillonariosEsSuHinchada
El alcalde de Bogotá, Carlos Fernando Galán, habló en Sin Anestesia acerca de los principales retos que enfrenta la capital en materia de obras públicas y seguridad.
Escuche el episodio del 16 de febrero de 2025 de La Luciérnaga, mezcla extraña de realidad y ficción, con el dato de crecimiento económico, la mesa de concertación del salario mínimo con Gustavo Petro y el contexto de comunidades del Cauca en la Universidad Nacional. Además de la entrevista en Sin Anestesia con el alcalde mayor de Bogotá, Carlos Fernando Galán.
En este episodio, Miguel, mi hermano, nos contará cómo aprendió inglés con inmersión total. Él nos dará todos los tips y métodos que le funcionaron para que tú también los apliques a tu aprendizaje del español. Hablamos sobre los errores que cometió, los momentos de frustración y la mentalidad que marcó la diferencia en su proceso. ¡Ven a vivir una inmersión total con nosotros en Colombia! Revisa los 3 viajes de inmersión que tenemos aquí: https://spanishlandschool.com/2026-group-trips Este 2026 puedes viajar a Colombia por una semana en alguno de nuestros tres viajes en mayo y junio. Puedes venir a: Bogotá y Villa de Leyva, Vado Real y Suaita (el campo) o Medellín. ¿Qué obtendrás de estas semanas de inmersión? Pasar una semana con 5 miembros de nuestro equipo y hablar 100% en español todo el tiempo con los locales. Tener 2 horas de clases de español cada día de lunes a viernes. Hacer actividades, tours y excursiones para descubrir la belleza de Colombia, su gastronomía, cultura y su gente. => Ve ya mismo a revisar los detalles y regístrate aquí: https://spanishlandschool.com/2026-group-trips Si tienes preguntas, manda un correo a: Andrea@spanishlandschool.com
Hablamos en Washington con la periodista y analista política Dori Toribio; en Guayaquil con la periodista María Mercedes Cuesta, y en Bogotá con el escritor Juan Esteban Constaín
Today on the program, a trip into the archive and a return to Episode 562, my conversation with Ingrid Rojas Contreras from 2019. Contreras was born and raised in Bogotá, Colombia. Her memoir The Man Who Could Move Clouds was a finalist for the Pulitzer Prize, National Book Award, and National Book Critics Circle Award, and her debut novel Fruit of the Drunken Tree was the silver medal winner in First Fiction from the California Book Awards. Her essays and short stories have appeared in the New York Times Magazine, The Believer, and Zyzzyva, among others. She lives in California. I spoke with Ingrid as she was on tour in support of his debut, Fruit of the Drunken Tree. Air date: December 11, 2019. *** Otherppl with Brad Listi is a weekly literary podcast featuring in-depth interviews with today's leading writers. Available where podcasts are available: Apple Podcasts, Google Podcasts, Spotify, Stitcher, iHeart Radio, etc. Subscribe to Brad Listi's email newsletter. Support the show on Patreon Merch @otherppl Instagram YouTube TikTok Email the show: letters [at] otherppl [dot] com The podcast is a proud affiliate partner of Bookshop, working to support local, independent bookstores. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices