We realise that for a non-native speaker our speech delivery could be very fast and difficult to follow. Fear no more! To make things right, we have started “Slow Italian, Fast Learning”, the very best of the week’s news, read at a slower pace.
Sebbene il vapore appartenga a un'epoca passata, oggi in Sudafrica sta prosperando un importante settore turistico di treni a vapore.
The Imperial Hotel in Erskineville, in Sydney's inner west, has been added to the NSW heritage register. It means the iconic pub will have its future protected in recognition of its deep cultural and historical significance to the queer community. - L'Imperial Hotel di Erskineville, nell'inner west di Sydney, è stato inserito nel registro del patrimonio culturale del NSW. Ciò significa che l'iconico pub sarà protetto in futuro, in riconoscimento del suo profondo significato storico e culturale per la comunità queer.
SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.
Freshwater turtle conservationists are celebrating successful breeding and habitat protection programs that have offered endangered species a lifeline. - Gli ambientalisti festeggiano il successo dei programmi di riproduzione e di protezione dell'habitat delle delle tartarughe d'acqua dolce. Questi programmi hanno offerto un'ancora di salvezza per le specie minacciate.
Some people remember the battles of the Vietnam War from headlines in the 1960s and 1970s, others from movies and history books, and others as a place where loved ones passed away. But today, Vietnam's battlefields are pilgrimage destinations for veterans and tourists. - Alcuni ricordano le battaglie della guerra del Vietnam dai titoli dei giornali degli anni '60 e '70, altri dai film e dai libri di storia, altri come luogo in cui persone care sono decedute. Ma oggi i campi di battaglia del Vietnam sono meta di pellegrinaggio per veterani e per i turisti.
Drivers who use medicinal cannabis in Victoria will no longer be subject to automatic licence bans. From the first of March, such motorists will have the opportunity to argue in court that they weren't impaired while driving. - I guidatori che fanno uso di cannabis terapeutica nel Victoria non saranno più soggetti a divieti automatici di rilascio della patente. A partire dal primo marzo, questi automobilisti avranno la possibilità di sostenere in tribunale che non erano alterati alla guida.
SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.
The latest release of kiwis in New Zealand has boosted the endangered species' return to suburbs in the capital. It's part of an extensive predator-trapping initiative, which is working to remove all rats, stoats and possums by 2025. - L'ultima liberazione di kiwi in Nuova Zelanda ha favorito il ritorno della specie in pericolo nei sobborghi della capitale. Questo fa parte di una vasta iniziativa di cattura dei predatori, che sta a eliminare tutti i ratti, gli ermellini e gli opossum entro il 2025.
This is according to the latest report into annual Household, Income and Labour Dynamics in Australia - the HILDA report. Single parents are found to be the most affected due to the increase of childcare costs, while the gender gap in unpaid work widens. - È quanto emerge dall'ultimo rapporto annuale sulle dinamiche delle famiglie, del reddito e del lavoro in Australia - il rapporto HILDA. Le famiglie monoparentali risultano essere le più colpite dall'aumento dei costi per la cura dei figli, mentre il divario di genere nel lavoro non retribuito aumenta.
An all-Aboriginal enterprise in Darwin uses dehydrator technology to turn food waste into nutrient-rich soil, hoping it can soon be used to support the local economy. - Un'impresa tutta aborigena di Darwin utilizza la tecnologia dei disidratatori per trasformare gli scarti alimentari in terreno ricco di sostanze nutritive, con la speranza che presto possa essere utilizzato per sostenere l'economia locale.
SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.
Australian retirees could become one of the richest senior's groups in the world by 2031, according to new research by the Super Members Council. However, advocates and economists are concerned that the majority of Australian retirees aren't still able to share the prosperity. - Secondo una nuova ricerca del Super Members Council, entro il 2031 i pensionati australiani potrebbero diventare uno dei gruppi di anziani più ricchi del mondo. Tuttavia, i sostenitori e gli economisti sono preoccupati che la maggior parte dei pensionati australiani non sia ancora in grado di condividere questa prosperità.
As Muslims begin observing the holy month of Ramadan, concerns have grown over the commercialisation of Lakemba's night markets, with fears that what was once a community-driven event has lost its spiritual roots. - Mentre i musulmani iniziano a osservare il mese sacro del Ramadan, sono cresciute le preoccupazioni per la commercializzazione dei mercati notturni di Lakemba, con il timore che quello che un tempo era un evento guidato dalla comunità abbia perso le sue radici spirituali.
There are fledgling examples of artificial intelligence being introduced into the aged care sector from fall prevention systems to new ways of addressing social isolation. And an Australian made humanoid robot who goes by the name Abi is among them. - Esistono già primi esempi di introduzione dell'intelligenza artificiale nel settore dell'assistenza agli anziani, che vanno dai sistemi di prevenzione delle cadute ai nuovi metodi per affrontare l'isolamento sociale. E tra questi c'è anche un robot umanoide di fabbricazione australiana che si chiama Abi.
SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.
In Canberra, the Governor-General and Prime Minister have also unveiled a new honour, the awarding of the Victoria Cross to a Vietnam War veteran. - A Canberra, il Governatore Generale e il Primo Ministro hanno anche presentato una nuova onorificenza, il conferimento della Victoria Cross a un veterano della guerra del Vietnam.
Thousands of First Nations men and boys sent to suffer or die on a prison island in horrific circumstances. This is the legacy of Rottnest Island, now a popular tourist destination off the coast of Perth. - Migliaia di uomini e ragazzi delle Prime Nazioni mandati a soffrire o a morire su un'isola-prigione in circostanze orribili: questa è l'eredità di Rottnest Island, oggi una popolare destinazione turistica al largo della costa di Perth.
SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.
While those taking part say it's a great way to find goods on the cheap, environment groups say the re-use of household items can help reduce emissions. - Se da un lato i partecipanti affermano che è un ottimo modo per trovare prodotti a buon mercato, dall'altro i gruppi ambientalisti sostengono che il riutilizzo degli oggetti domestici può contribuire a ridurre le emissioni.
Dozens of migrants are claiming to have lost thousands of dollars after engaging a migration consultancy that allegedly failed to provide promised services. - Decine di migranti hanno perso migliaia di dollari dopo essersi rivolti a una società di consulenza per l'immigrazione che non avrebbe fornito i servizi promessi.
Surfing is a popular hobby in Australia, but it's often harder to take up and sustain in many other countries. - Il surf è un hobby molto diffuso in Australia.... ma spesso è più difficile da praticare e sostenere in molti altri paesi.
Most women at the Centre of Advancing Women in Victoria came to Australia as refugees and face challenges in accessing mainstream services due to cultural and language barriers, and fears of deportation. - La maggior parte delle donne che frequentano il Centre of Advancing Women of Victoria sono arrivate in Australia come rifugiate e hanno difficoltà ad accedere ai servizi tradizionali a causa delle barriere culturali e linguistiche e del timore di essere espulse.
SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.
With over 50,000 product lines sold in more than 130 countries, the Hello Kitty brand has transcended language and cultural barriers to reach its 50th birthday. But what accounts for the enduring appeal? - Con oltre 50.000 linee di prodotti venduti in più di 130 Paesi, il marchio Hello Kitty ha superato le barriere linguistiche e culturali per raggiungere il suo 50° compleanno. Ma a cosa si deve questo fascino duraturo?
One of Melbourne's most recognisable cafes hosted an event honouring the service of one of its long-time employees. A documentary of the cafe's history, compiled by untold stories put together by one of the cafe's longtime patrons, was unveiled during the night. - Uno dei caffè più famosi di Melbourne è stato teatro di un evento in onore di uno dei suoi dipendenti di lunga data. Durante la serata è stato presentato un documentario sulla storia del caffè, composto da storie inedite messe insieme da uno degli avventori di lunga data del locale.
For almost 30 years before its fall, the barrier symbolised the Cold War division of Europe, after the Second World War. The historic event led to the creation of new institutions, new states; and in some cases laid the seeds for future conflicts. - Per quasi 30 anni prima della sua caduta, Die Mauer ha simboleggiato la divisione dell'Europa durante la Guerra Fredda, dopo la Seconda Guerra Mondiale. L'evento storico ha portato alla creazione di nuove istituzioni, di nuovi Stati e, in alcuni casi, ha gettato i semi per futuri conflitti.
SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.
According to the Australian Conservation Foundation, Australia's escalating extinction crisis is being fuelled by climate change, deforestation, and outdated conservation laws. - Secondo l'Australian Conservation Foundation, la crescente crisi di estinzione dell'Australia è alimentata dai cambiamenti climatici, dalla deforestazione e da leggi di conservazione obsolete.
Australians drink billions of cups of coffee a year, with the vast majority of used grounds ending up in landfill. Now Australian researchers have found a way to re-use that waste to make concrete - and it's not just coffee being repurposed. - Gli australiani bevono miliardi di caffè all'anno e la maggior parte del caffé usato finisce in discarica. Ora i ricercatori australiani hanno trovato un modo per riutilizzare questi scarti per produrre cemento, e non si tratta solo di caffè.
Expected to fetch millions, the skeleton could set a new benchmark in the booming fossil market, but experts raise concerns about having fossils being sold privately. - Lo scheletro, che si prevede verrà venduto per milioni di dollari, potrebbe dare ulteriore linfa ad un mercato già in piena espansione, ma gli esperti si dicono preoccupati.
SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.
The 18th-century jewel, which was last seen in public in 1973 before being sold into a private collection, is to be auctioned in November with a price estimate of around four million dollars. - Il gioiello, risalente al XVIII secolo e visto per l'ultima volta in pubblico nel 1973 prima di essere venduto a una collezione privata sarà messo all'asta a novembre con una stima di prezzo di circa quattro milioni di dollari.
A free community laundry service has seen encouraging results in reducing the prevalence of skin infections and scabies in remote Northern Territory communities. - Un servizio gratuito di lavanderia comunitaria ha ottenuto risultati incoraggianti nel ridurre la diffusione di infezioni cutanee e di casi di scabbia nelle comunità remote del Northern Territory.
Australia's Age Discrimination Commissioner is calling on people to shift their attitudes towards older people, and for ageism to be treated the same way as sexism and racism. - L'Australia's Age Discrimination Commissioner invita le persone a cambiare atteggiamento nei confronti degli anziani e a trattare l'ageismo alla stregua del sessismo e del razzismo.
SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.
A tiny beetle has destroyed thousands of trees within a quarantine zone in Perth, and there are concerns it has spread further. - Un minuscolo coleottero ha distrutto migliaia di alberi in una zona di quarantena a Perth e si teme che si sia diffuso ulteriormente.
Under a federal government proposal, the protected waters around Heard and McDonald - a remote group of subantarctic islands 4,000 kilometres southwest of Western Australia - are set to quadruple in size. - Secondo una proposta del governo federale, le acque protette intorno a Heard e McDonald - un gruppo remoto di isole subantartiche a 4.000 chilometri a sud-ovest del Western Australia - dovrebbero quadruplicare.
The findings are based on analysis from NASA's Insight Lander, which has recorded seismic vibrations from deep inside the Red Planet. - Le scoperte si basano sull'analisi del lander Insight della NASA, che ha registrato vibrazioni sismiche dalle profondità del Pianeta Rosso.
Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.
The community is located ten hours northwest of Adelaide on the edge of the Nullarbor Plain. It is striving to become financially self-sufficient through community-owned enterprises and has found a way to create jobs from thousands of dead trees. - La comunità - a dieci ore a nord-ovest di Adelaide, ai margini della pianura di Nullarbor - ha trovato un modo per creare posti di lavoro da migliaia di alberi morti.
Many baby food companies are falsely labelling their products, misleading parents and carers into believing they are healthy. - Molte aziende produttrici di alimenti per l'infanzia non etichettano correttamente i loro prodotti, inducendo genitori e assistenti a credere che siano sani.
Yirrkala community leaders in the Northern Territory are celebrating 50 years of bilingual education at the local government School. - I leader della comunità di Yirrkala, nel Northern Territory, stanno festeggiando i 50 anni di istruzione bilingue nella scuola pubblica locale.
SBS Italian News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS Italian, letto lentamente.
Monash University Research team is trying to work-shop research-backed educational resources to teach young people about healthy body image. - Un team di ricerca della Monash University sta cercando di analizzare un aspetto spesso poco studiato, ma di sicuro importante, dell'immagine del corpo degli uomini.
They live in complex social structures and are known to mourn lost family members. No, they're not humans. Now, scientists say African elephants also call each other by their names. - Vivono in strutture sociali complesse e sono noti per piangere i membri della famiglia perduti. No, non sono gli uomini. Ora gli scienziati affermano che anche gli elefanti africani chiamano gli altri per nome.
Picture the stereotypical Viking - tall, bearded, adorned with a horned helmet, and almost certainly male. But now, a new exhibit at Denmark's National Museum is exploring the history of a mysterious female Viking sorceress known as the Völva. - Immaginate lo stereotipo del vichingo: alto, barbuto, ornato da un elmo cornuto e quasi certamente maschio. Una nuova mostra al Museo Nazionale della Danimarca, però, esplora la storia di una misteriosa maga vichinga donna, conosciuta come la Völva.
SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.
Australia's most famous maritime asset, the Great Barrier Reef, is under threat like never before. An education project aims to turn tourists into reef advocates. - La più famosa risorsa marittima dell'Australia, la Grande Barriera Corallina, è minacciata come non mai. Un progetto mira a trasformare i turisti in sostenitori.
Australian animated television series 'Bluey' has been recognised for its cultural impact and international success at the Australian High Commission in London. - La serie televisiva animata australiana “Bluey” è stata premiata dall'Alta Commissione australiana a Londra per il suo impatto culturale e il suo successo internazionale.
The program is aimed at getting children active and engaged, coming from an area with a high migrant and refugee population. - Il programma mira a rendere attivi e impegnati i bambini che provengono da un'area ad alta densità di immigrati e rifugiati.
SBS Italian's News bulletin, read slowly. - Il giornale radio di SBS, letto lentamente.