POPULARITY
Categories
Dear listeners We are in sura 36 Yaseen also called the Heart of the Quran
William Gallois joins the podcast to discuss his latest book, Qayrawān: The Amuletic City, published by The Pennsylvania State University Press in 2024. Qayrawān: The Amuletic City investigates the fascinating history of the Tunisian city of Qayrawān, which in the last years of the nineteenth century found itself covered in murals. Concentrated on and around the city's Great Mosque, these monumental artworks were only visible for about fifty years, from the 1880s through the 1930s. This book investigates the fascinating history of who created these outdoor paintings and why. Using visual archaeological methods, Qayrawān highlights the ‘unknown artist' as an actor of ‘unnoticed agency' and a practitioner of living traditional arts. Locating pictorial records of the murals from the backdrops of photographs, postcards, and other forms of European ephemera, Gallois identifies a form of religious painting that transposed traditional aesthetic forms such as house decoration, embroidery, and tattooing―which lay exclusively within the domains of women―onto the body of a conquered city. Gallois argues that these works were created by women as a form of “emergency art,” intended to offer amuletic protection for the community, and demonstrates how they differ markedly from “classical” Islamic antecedents and modern modes of Arab cultural production in the Middle East and North Africa. The book challenges tacit assumptions of foreign categories and standards of aesthetics imposed upon Islamic and African art. It contributes to further explorations of the exploration of the ways in which Islam was interwoven with preexisting cultures and forms of expression, particularly in calling for a continued reimagining of the study of “Islamic art.” The book makes welcome contributions to Islamic, African, and Middle Eastern studies, particularly in relation to colonial and art histories. It will be welcomed by scholars of Islamic Studies, African Studies, and Art History. William Gallois is Professor of the Islamic Mediterranean in the Institute of Arab and Islamic Studies at the University of Exeter, in England. In addition to Qayrawān: The Amuletic City, Prof Gallois is the author of A History of Violence in the Early Algerian Colony (2013) and The Administration of Sickness (2008), among other works. Yaseen Christian Andrewsen is a DPhil candidate at the University of Oxford, specialising in Islamic intellectual history in West Africa focusing on issues in Sufism, theology, renewal, and authority. Yaseen is a co-host for the New Books in Islamic Studies podcast. He can be reached by email at: christian.andrewsen@pmb.ox.ac.uk Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
William Gallois joins the podcast to discuss his latest book, Qayrawān: The Amuletic City, published by The Pennsylvania State University Press in 2024. Qayrawān: The Amuletic City investigates the fascinating history of the Tunisian city of Qayrawān, which in the last years of the nineteenth century found itself covered in murals. Concentrated on and around the city's Great Mosque, these monumental artworks were only visible for about fifty years, from the 1880s through the 1930s. This book investigates the fascinating history of who created these outdoor paintings and why. Using visual archaeological methods, Qayrawān highlights the ‘unknown artist' as an actor of ‘unnoticed agency' and a practitioner of living traditional arts. Locating pictorial records of the murals from the backdrops of photographs, postcards, and other forms of European ephemera, Gallois identifies a form of religious painting that transposed traditional aesthetic forms such as house decoration, embroidery, and tattooing―which lay exclusively within the domains of women―onto the body of a conquered city. Gallois argues that these works were created by women as a form of “emergency art,” intended to offer amuletic protection for the community, and demonstrates how they differ markedly from “classical” Islamic antecedents and modern modes of Arab cultural production in the Middle East and North Africa. The book challenges tacit assumptions of foreign categories and standards of aesthetics imposed upon Islamic and African art. It contributes to further explorations of the exploration of the ways in which Islam was interwoven with preexisting cultures and forms of expression, particularly in calling for a continued reimagining of the study of “Islamic art.” The book makes welcome contributions to Islamic, African, and Middle Eastern studies, particularly in relation to colonial and art histories. It will be welcomed by scholars of Islamic Studies, African Studies, and Art History. William Gallois is Professor of the Islamic Mediterranean in the Institute of Arab and Islamic Studies at the University of Exeter, in England. In addition to Qayrawān: The Amuletic City, Prof Gallois is the author of A History of Violence in the Early Algerian Colony (2013) and The Administration of Sickness (2008), among other works. Yaseen Christian Andrewsen is a DPhil candidate at the University of Oxford, specialising in Islamic intellectual history in West Africa focusing on issues in Sufism, theology, renewal, and authority. Yaseen is a co-host for the New Books in Islamic Studies podcast. He can be reached by email at: christian.andrewsen@pmb.ox.ac.uk Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/history
William Gallois joins the podcast to discuss his latest book, Qayrawān: The Amuletic City, published by The Pennsylvania State University Press in 2024. Qayrawān: The Amuletic City investigates the fascinating history of the Tunisian city of Qayrawān, which in the last years of the nineteenth century found itself covered in murals. Concentrated on and around the city's Great Mosque, these monumental artworks were only visible for about fifty years, from the 1880s through the 1930s. This book investigates the fascinating history of who created these outdoor paintings and why. Using visual archaeological methods, Qayrawān highlights the ‘unknown artist' as an actor of ‘unnoticed agency' and a practitioner of living traditional arts. Locating pictorial records of the murals from the backdrops of photographs, postcards, and other forms of European ephemera, Gallois identifies a form of religious painting that transposed traditional aesthetic forms such as house decoration, embroidery, and tattooing―which lay exclusively within the domains of women―onto the body of a conquered city. Gallois argues that these works were created by women as a form of “emergency art,” intended to offer amuletic protection for the community, and demonstrates how they differ markedly from “classical” Islamic antecedents and modern modes of Arab cultural production in the Middle East and North Africa. The book challenges tacit assumptions of foreign categories and standards of aesthetics imposed upon Islamic and African art. It contributes to further explorations of the exploration of the ways in which Islam was interwoven with preexisting cultures and forms of expression, particularly in calling for a continued reimagining of the study of “Islamic art.” The book makes welcome contributions to Islamic, African, and Middle Eastern studies, particularly in relation to colonial and art histories. It will be welcomed by scholars of Islamic Studies, African Studies, and Art History. William Gallois is Professor of the Islamic Mediterranean in the Institute of Arab and Islamic Studies at the University of Exeter, in England. In addition to Qayrawān: The Amuletic City, Prof Gallois is the author of A History of Violence in the Early Algerian Colony (2013) and The Administration of Sickness (2008), among other works. Yaseen Christian Andrewsen is a DPhil candidate at the University of Oxford, specialising in Islamic intellectual history in West Africa focusing on issues in Sufism, theology, renewal, and authority. Yaseen is a co-host for the New Books in Islamic Studies podcast. He can be reached by email at: christian.andrewsen@pmb.ox.ac.uk Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/islamic-studies
William Gallois joins the podcast to discuss his latest book, Qayrawān: The Amuletic City, published by The Pennsylvania State University Press in 2024. Qayrawān: The Amuletic City investigates the fascinating history of the Tunisian city of Qayrawān, which in the last years of the nineteenth century found itself covered in murals. Concentrated on and around the city's Great Mosque, these monumental artworks were only visible for about fifty years, from the 1880s through the 1930s. This book investigates the fascinating history of who created these outdoor paintings and why. Using visual archaeological methods, Qayrawān highlights the ‘unknown artist' as an actor of ‘unnoticed agency' and a practitioner of living traditional arts. Locating pictorial records of the murals from the backdrops of photographs, postcards, and other forms of European ephemera, Gallois identifies a form of religious painting that transposed traditional aesthetic forms such as house decoration, embroidery, and tattooing―which lay exclusively within the domains of women―onto the body of a conquered city. Gallois argues that these works were created by women as a form of “emergency art,” intended to offer amuletic protection for the community, and demonstrates how they differ markedly from “classical” Islamic antecedents and modern modes of Arab cultural production in the Middle East and North Africa. The book challenges tacit assumptions of foreign categories and standards of aesthetics imposed upon Islamic and African art. It contributes to further explorations of the exploration of the ways in which Islam was interwoven with preexisting cultures and forms of expression, particularly in calling for a continued reimagining of the study of “Islamic art.” The book makes welcome contributions to Islamic, African, and Middle Eastern studies, particularly in relation to colonial and art histories. It will be welcomed by scholars of Islamic Studies, African Studies, and Art History. William Gallois is Professor of the Islamic Mediterranean in the Institute of Arab and Islamic Studies at the University of Exeter, in England. In addition to Qayrawān: The Amuletic City, Prof Gallois is the author of A History of Violence in the Early Algerian Colony (2013) and The Administration of Sickness (2008), among other works. Yaseen Christian Andrewsen is a DPhil candidate at the University of Oxford, specialising in Islamic intellectual history in West Africa focusing on issues in Sufism, theology, renewal, and authority. Yaseen is a co-host for the New Books in Islamic Studies podcast. He can be reached by email at: christian.andrewsen@pmb.ox.ac.uk Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/middle-eastern-studies
William Gallois joins the podcast to discuss his latest book, Qayrawān: The Amuletic City, published by The Pennsylvania State University Press in 2024. Qayrawān: The Amuletic City investigates the fascinating history of the Tunisian city of Qayrawān, which in the last years of the nineteenth century found itself covered in murals. Concentrated on and around the city's Great Mosque, these monumental artworks were only visible for about fifty years, from the 1880s through the 1930s. This book investigates the fascinating history of who created these outdoor paintings and why. Using visual archaeological methods, Qayrawān highlights the ‘unknown artist' as an actor of ‘unnoticed agency' and a practitioner of living traditional arts. Locating pictorial records of the murals from the backdrops of photographs, postcards, and other forms of European ephemera, Gallois identifies a form of religious painting that transposed traditional aesthetic forms such as house decoration, embroidery, and tattooing―which lay exclusively within the domains of women―onto the body of a conquered city. Gallois argues that these works were created by women as a form of “emergency art,” intended to offer amuletic protection for the community, and demonstrates how they differ markedly from “classical” Islamic antecedents and modern modes of Arab cultural production in the Middle East and North Africa. The book challenges tacit assumptions of foreign categories and standards of aesthetics imposed upon Islamic and African art. It contributes to further explorations of the exploration of the ways in which Islam was interwoven with preexisting cultures and forms of expression, particularly in calling for a continued reimagining of the study of “Islamic art.” The book makes welcome contributions to Islamic, African, and Middle Eastern studies, particularly in relation to colonial and art histories. It will be welcomed by scholars of Islamic Studies, African Studies, and Art History. William Gallois is Professor of the Islamic Mediterranean in the Institute of Arab and Islamic Studies at the University of Exeter, in England. In addition to Qayrawān: The Amuletic City, Prof Gallois is the author of A History of Violence in the Early Algerian Colony (2013) and The Administration of Sickness (2008), among other works. Yaseen Christian Andrewsen is a DPhil candidate at the University of Oxford, specialising in Islamic intellectual history in West Africa focusing on issues in Sufism, theology, renewal, and authority. Yaseen is a co-host for the New Books in Islamic Studies podcast. He can be reached by email at: christian.andrewsen@pmb.ox.ac.uk Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/art
Study Session • Surah Yaseen | Cure Your Anxiety | LOFIBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/learn-about-islam--5484193/support.
« Déjà 10 ans ! » s'exclame Marianne. Dix ans que l'équipe du journal satirique a été décimée par les frères Kouachi, auteurs de cet attentat islamiste. Un « anniversaire » que les hebdomadaires commémorent chacun à leur manière. Marianne a cherché à savoir comment les survivants ont surmonté cette épreuve et comment ils vivent aujourd'hui. « À l'ombre des portiques de sécurité », nous dit l'hebdomadaire, « Charlie Hebdo continue de jongler entre le poids des drames passés et l'insolence joyeuse du quotidien ». Rédacteur en chef, Gérard Biard s'exprime ainsi : « la rédaction doit être un sanctuaire, mais non un mausolée : ils sont toujours vivants », dit-il en évoquant ses amis tombés le 7 janvier 2015. « Le drame n'habite pas nos journées, par pudeur autant que par volonté d'aller au-delà de ce qui s'est passé », explique de son côté, Laure Daussy, reportrice à Charlie hebdo. Le journal qui doit aussi faire face aux réalités de 2025, comme l'explique Gérard Biard : « il y a aujourd'hui 50 % de dessins en moins dans la presse par rapport à il y a 10 ans ».Il faudrait taire la véritéL'Express consacre également un long article à Charlie Hebdo. « Dix ans après, que dirions-nous à ceux qui sont tombés ? » interroge l'hebdomadaire. « Où en sommes-nous une décennie plus tard ? Hélas, le constat ne peut qu'être sombre », déplore l'Express, qui questionne encore : « que dirions-nous aux morts de Charlie Hebdo ? Que la liberté d'expression a triomphé ? Il faudrait leur taire la vérité : Samuel Paty, décapité à la sortie de son collège, pour avoir donné un cours sur la liberté d'expression à ses élèves de 4ème, et ce faisant, montré deux caricatures de Mahomet, publiées par Charlie ». « Dirions-nous que la République tient ferme face à l'islamisme ? » interroge encore l'Express, « que l'antisémitisme a reculé ? alors que depuis le 7 octobre 2023, il a flambé comme jamais depuis des décennies ». « Cet anniversaire n'est pas seulement triste parce qu'il commémore des attentats qui ont meurtri la France », conclut l'Express. « Il l'est aussi parce que, dix ans plus tard, on ne peut s'empêcher de tirer un sombre bilan ». Constat que fait également la Tribune Dimanche. Pour le journal, « l'attentat de la Nouvelle-Orléans nous montre que la victoire contre le terrorisme et l'islamisme n'est jamais définitivement acquise ».Ni joie ni peineÀ la Une de la presse hebdomadaire également : la Syrie, après la chute de Bachar el-Assad. L'envoyée spéciale du Nouvel Obs a « visité la prison de Saidnaya, avec un ancien détenu ». Il s'appelle Yaseen. « Il nous a confié l'indicible », explique l'hebdomadaire. « Les tortures des hommes du régime, de celles qui te tuent lentement et te rendent comme un mort-vivant ». « Il nous a dit qu'au fond de lui, il ne ressentait ni joie ni peine, qu'il n'était plus un homme, juste un corps tordu de souffrances ». Mais Yaseen veut témoigner, et il veut que son témoignage « serve de preuve des crimes de Bachar ». Il décrit « l'enfer ». « L'enfer », explique le Nouvel Obs, « c'est une petite porte qui descend au sous-sol. Il n'y a pas là un rai de lumière, alors on se repère aux chuchotements horrifiés de quelques silhouettes qui cherchent, à la lumière de leur téléphone, une trace de ceux qui ne sont jamais revenus ». « Au bout du couloir », poursuit le Nouvel Obs, « derrière des grilles, Yaseen nous montre une bassine rouge encore remplie d'eau glacée, dans laquelle les gardiens plongeaient la tête des prisonniers jusqu'à les laisser inconscients. Les réveillaient avec un coup de matraque, et recommençaient ». Et ce n'est pas tout, les tortionnaires du régime de Damas faisaient preuve d'une imagination sans bornes dans la cruauté, à tel point que c'en est, comme dit le Nouvel Obs, « indicible ».ImprévisibleÀ lire également cette semaine, un article du Point sur Elon Musk. « Jusqu'où ira l'extravagant Monsieur Musk ? » se demande le Point, précisant que le « serial entrepreneur (Tesla, SpaceX, Grok, X …) s'apprête à prendre une responsabilité de poids, auprès de Donald Trump ». Comment le décrire ? « C'est une personnalité hors du commun qui détonne par ses idées extraterrestres, un caractère imprévisible, et un sens militaire de l'exécution », estime le Point, qui se demande encore « Qui arrêtera la fusée Musk ? ». L'hebdomadaire ne cache pas son admiration, et « observe une cohérence dans ses mille projets. Si Elon Musk a fait ricaner certains cadres d'Arianespace, son développement de fusées réutilisables fait aujourd'hui l'unanimité ». « Il permet aux combattants ukrainiens », ajoute le Point, « d'être connectés à Internet, grâce à l'envoi de satellites Starlink, dont il tapisse le ciel au rythme de 300 par mois ». L'hebdomadaire regrette toutefois « chez cet amoureux des sciences, la tentation de partager des messages incongrus, voire complotistes ». « Trop souvent, Musk dit des choses qui ne sont pas vraies », renchérit Reid Hoffman, le co-créateur de LinkedIn. Quant à d'éventuelles ambitions présidentielles, Donald Trump s'est lui-même rassuré, en disant que Musk ne pouvait pas avoir cette ambition, « car il n'est pas né aux États-Unis. » Le milliardaire a en effet vu le jour en Afrique du Sud, et n'est arrivé aux États-Unis qu'à l'âge de 24 ans. « Or », précise le Point, « la Constitution américaine impose que le dirigeant du pays soit « né citoyen américain ».
Hey everyone, thank you so much for landing here on my channel. Today's episode was a remarkably hard decision to make for me but I promised you raw and open content and this is exactly what I'm going to give you. I asked my therapist Dr Mohammad Yaseen Aslam to do a live sit down with me in studio and despite his hectic schedule he finally said yes! Dr Yaseen is a licensed head consultant at the Psychiatry Center in Dubai. He is one of the leading consultants here in the UAE and has over 16 years of experience in the mental health field. Want to know what my conversations with my therapist are like? This episode might give you a little insight on what a therapy session is like. Time Stamps: (2:00) The Story of Our First Session (3:24) Dealing with a breakup (10:00) Do's & Don'ts in Relationships (12:20) The Inner Voice (15:00) Therapy Behind The Scenes (17:00) A touching story (29:00) What Couples struggle with (32:12) Mindset before relationships (37:48) Repeating Cycles (42:40) Important conversations in Relationships (48:30) Toxic Patterns (50:00) The art of Self Reflecting (52:25) Childhood Trauma (54:00) Mother Wounds (56:30) Abuse and its aftermath (1:00:00) Dr Yaseen on his own mental health If you liked this epiosde and want to see more like this please support the show and click the subscribe button. I promise to bring you amazing content always and truly will return the favour by always bringing great guests and discussing unique and impactful topics! ✨Guest: Dr Mohammad Yaseen Aslam ✨Book a session with him here: https://psychiatryandtherapy.ae/ ✨Linkedin: https://www.linkedin.com/in/dryaseenaslam/?originalSubdomain=ae ✨Host: Naila Nazer ✨TEDx Talk: https://www.youtube.com/watch?v=8sSbPrf7Ex8 ✨ Lifestyle IG Page: https://www.instagram.com/naila/?hl=en ✨ Podcast IG: https://www.instagram.com/untempered_podcast/?hl=en --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/naila-nazer/support
Quran • Surah Yaseen - Beautiful RecitationBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/learn-about-islam--5484193/support.
Highlights from their conversation include:Overview of Parabola (1:20)Alex's Background Leading to Founding Parabola (2:51)Features of Parabola (6:14)Skepticism Towards Spreadsheets (10:16)Customer Examples (14:10)Importance of Data Infrastructure (16:45)Combining Expertise with AI (19:14)A Founder's Journey (20:40)The First Marketing Hire in B2B Businesses (21:10)Getting Attention in Legacy Industries (24:26)Focus and Prioritization (27:36)Managing Team Dynamics (29:14)Segment: This or That? to Close the Episode (30:06)Dynamo is a VC firm led by supply chain and mobility specialists that focus on seed-stage, enterprise startups.Find out more at: https://www.dynamo.vc/
THE YASEEN ABDALLA PODCAST The man that needs no introduction. Yaseen holds PRs of 7:42 in the 3k, and 2:11 in the Marathon at the 2024 Paris Olympics, where he placed 33rd; he's a 2xAll-American and was the anchor for the NCAA Championship-winning DMR squad. Yaseen has been on fire this year, posting massive results at big-time meets, helping to lead the Arkansas Razorbacks to many victories. He's on firing on all cylinders leading into championship season. Perhaps his most impressive accomplishment: he holds the record for most-listened to episode in the history of The Running Effect Podcast, and for good reason, too. This man is so full of wisdom; you'd think he's a philosophy professor. Anytime Yaseen graces this platform, he shares deep insights on running and life, and today is no different. In this episode, Yaseen takes me through what separates the good from the great, why you need to be your own biggest fan, lessons from being on three top NCAA teams, his experience at the Olympics, training for it, stories from the past year, and so so much more. Guys, this one lives up to the hype. Do not miss it. Lace-up your shoes, put in your AirPods, and enjoy this hour of wisdom from the legend himself. Tap into the Yaseen Abdalla Special. If you enjoy the podcast, please consider following us on Spotify and Apple Podcasts and giving us a five-star review! I would also appreciate it if you share it with your friend who you think will benefit from it. If this episode blesses you, please share it with a friend! S H O W N O T E S -REGISTER FOR FOOT LOCKER REGIONALS: http://footlockercc.com -THE PODCAST ON YOUTUBE: https://www.youtube.com/channel/UClLcLIDAqmJBTHeyWJx_wFQ -My Instagram: https://www.instagram.com/therunningeffect/?hl=en -My Newsletter: https://therunningeffect.substack.com
Send us a textIn this episode of the Kurdistan in America podcast, brought to you by the Kurdistan Regional Government Representation in the United States, host Delovan Barwari takes a closer look at the recent parliamentary elections in Kurdistan, held on October 20th.Delovan is joined by Dr. Mohammedali Yaseen Taha, a former Kurdistan Parliament member, academic, and current adviser to the KRG Prime Minister. With his background in political science, Dr. Taha shares valuable insights into how the election unfolded, the challenges faced on election day, and the steps ahead for forming a new government.They also discuss recent federal court rulings that could impact the electoral process and consider how the upcoming census might shape the political landscape in Kurdistan. The episode wraps up with thoughtful recommendations for strengthening candidate quality in future elections.Tune in for an in-depth conversation on this pivotal moment for Kurdistan's political future.
In this episode of The Hog Pod, we sit down with three-time All-American and Olympian Yaseen Abdalla to hear his remarkable journey from humble beginnings to representing Sudan on the world stage. Yaseen shares how a simple run during a family vacation sparked his love for the sport, despite initial struggles in high school. He reflects on the moments when he almost quit, but small victories kept him going. Yaseen also dives deep into his Sudanese heritage, discussing how his parents' influence and love for their homeland led him to proudly represent Sudan in the Paris Olympics, where he set a national record in the marathon. With an inspiring mix of resilience, determination, and cultural pride, Yaseen offers listeners a rare glimpse into the highs and lows of his athletic career, while sharing his ambitious goals for the future. Tune in to hear the story of an athlete who, despite challenges, continues to push the limits of what's possible. -------- The full video version of this episode, including behind-the-scenes stories and insights from Hannah's life and career, is available exclusively on HogsPlus.com Follow us on social media! Twitter Facebook Instagram The Hog Pod is brought to you by South by Northwest Hospitality
The Tafsir Podcast - Surah Yaseen - EP 11 (Ayah 36 - 40) 100% of your donations today goes towards the means of providing accessible Islamic knowledge to people around the world: supportqalam.com. Like us on Facebook: facebook.com/qalaminstitute Follow us on Twitter: twitter.com/qalaminstitute Follow us on Instagram: instagram.com/qalaminstitute Subscribe on Youtube: youtube.com/user/qalaminstitute
The Tafsir Podcast - Surah Yaseen - EP 10 (Ayah 33 - 35) 100% of your donations today goes towards the means of providing accessible Islamic knowledge to people around the world: supportqalam.com. Like us on Facebook: facebook.com/qalaminstitute Follow us on Twitter: twitter.com/qalaminstitute Follow us on Instagram: instagram.com/qalaminstitute Subscribe on Youtube: youtube.com/user/qalaminstitute
The Tafsir Podcast - Surah Yaseen - EP 9 (Ayah 30 - 32) 100% of your donations today goes towards the means of providing accessible Islamic knowledge to people around the world: supportqalam.com. Like us on Facebook: facebook.com/qalaminstitute Follow us on Twitter: twitter.com/qalaminstitute Follow us on Instagram: instagram.com/qalaminstitute Subscribe on Youtube: youtube.com/user/qalaminstitute
Surah Yaseen (يٰسٓ) is the 36th chapter of the Quran. It consists of 83 verses.The main theme or premise of Surah Yaseen is to explain some of the basic beliefs of Islam, specifically the belief in life after death.Reciter: Abdullah AltunBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/learn-about-islam--5484193/support.
The Tafsir Podcast - Surah Yaseen - EP 8 (Ayah 26 - 29) 100% of your donations today goes towards the means of providing accessible Islamic knowledge to people around the world: supportqalam.com. Like us on Facebook: facebook.com/qalaminstitute Follow us on Twitter: twitter.com/qalaminstitute Follow us on Instagram: instagram.com/qalaminstitute Subscribe on Youtube: youtube.com/user/qalaminstitute
The Tafsir Podcast - Surah Yaseen - EP 7 (Ayah 20 - 25) 100% of your donations today goes towards the means of providing accessible Islamic knowledge to people around the world: supportqalam.com. Like us on Facebook: facebook.com/qalaminstitute Follow us on Twitter: twitter.com/qalaminstitute Follow us on Instagram: instagram.com/qalaminstitute Subscribe on Youtube: youtube.com/user/qalaminstitute
Pat and Aaron are joined by USF WR Abdur-Rahmaan Yaseen to catch up with him after a big week 1 Bulls win over Bethune Cookman. How does Abdur see the Alabama game playing out? What are his thoughts on Coach Alex Golesh? We dive into everything surrounding your USF Bulls and previewing the big top 10 matchup this weekend here!
The Tafsir Podcast - Surah Yaseen - EP 6 (Ayah 18 - 19) 100% of your donations today goes towards the means of providing accessible Islamic knowledge to people around the world: supportqalam.com. Like us on Facebook: facebook.com/qalaminstitute Follow us on Twitter: twitter.com/qalaminstitute Follow us on Instagram: instagram.com/qalaminstitute Subscribe on Youtube: youtube.com/user/qalaminstitute
SJ is joined by Cape Town based dancer Yaseen Manuel.See omnystudio.com/listener for privacy information.
The Tafsir Podcast - Surah Yaseen - EP 5 ( Ayah 13 - 17) 100% of your donations today goes towards the means of providing accessible Islamic knowledge to people around the world: supportqalam.com. Like us on Facebook: facebook.com/qalaminstitute Follow us on Twitter: twitter.com/qalaminstitute Follow us on Instagram: instagram.com/qalaminstitute Subscribe on Youtube: youtube.com/user/qalaminstitute
The Tafsir Podcast - Surah Yaseen - EP 4 (Ayah 11- 12) 100% of your donations today goes towards the means of providing accessible Islamic knowledge to people around the world: supportqalam.com. Like us on Facebook: facebook.com/qalaminstitute Follow us on Twitter: twitter.com/qalaminstitute Follow us on Instagram: instagram.com/qalaminstitute Subscribe on Youtube: youtube.com/user/qalaminstitute
Send us a Text Message.What if you could turn life's obstacles into your greatest strengths? Join us as we uncover the secrets to breaking free from the victim mentality with Pete Taylor and our in-house psychologist and AMP founder Yaseen Dadabhay. This episode dives deep into the dreaded drama triangle, a concept helping us understand why many men feel stuck in old habits. Listen in to discover how to break free from the cycle of inaction and excuses.>>>>>>>NEW 5 week Heroic Man course & online community (no charge, it's on us) Join Here Unlock your psychological constraints, get clear and eliminate your internal blocks, I show you how, all in less than 27 minutes with a scorecard and a training: Take it here Follow AMP Socials: Instagram | Facebook | Youtube | Website Follow Pete: Instagram | FacebookThe Mens personal development podcast
Two former Big 10 receivers, Brown-Stephens (Minnesota) enters his 2nd year while Yaseen (Purdue) is in his first with the Bulls.
The Tafsir Podcast - Surah Yaseen - EP 3 (Ayah 8 - 10) 100% of your donations today goes towards the means of providing accessible Islamic knowledge to people around the world: supportqalam.com. Like us on Facebook: facebook.com/qalaminstitute Follow us on Twitter: twitter.com/qalaminstitute Follow us on Instagram: instagram.com/qalaminstitute Subscribe on Youtube: youtube.com/user/qalaminstitute
The Tafsir Podcast - Surah Yaseen - EP 2 (Ayah 5 - 7) 100% of your donations today goes towards the means of providing accessible Islamic knowledge to people around the world: supportqalam.com. Like us on Facebook: facebook.com/qalaminstitute Follow us on Twitter: twitter.com/qalaminstitute Follow us on Instagram: instagram.com/qalaminstitute Subscribe on Youtube: youtube.com/user/qalaminstitute
The Tafsir Podcast - Surah Yaseen - EP 1 (Intro & Ayah 1 - 4) 100% of your donations today goes towards the means of providing accessible Islamic knowledge to people around the world: supportqalam.com. Like us on Facebook: facebook.com/qalaminstitute Follow us on Twitter: twitter.com/qalaminstitute Follow us on Instagram: instagram.com/qalaminstitute Subscribe on Youtube: youtube.com/user/qalaminstitute
A pretty protective duo sits down with Darek, then it's a couple of transfer wideouts and two returnees to the tight end group.
Send us a Text Message.Pete moved to London.Ben got married in Santorini.4 in person events.Now we're back for the next season, tune in to hear what we have coming up.We're thrilled to return with some exciting changes and fresh content. Expect more of the candid, insightful conversations between Ben and me that you've come to love. Plus, Yaseen will join us more often, bringing his profound wisdom to our discussions. We're also lining up some serious guest appearances, starting with an expert on masculine and feminine polarity. Lastly, we'll revisit our most popular episodes, sharing new insights and lessons we've learned since.Subscribe so you don't miss when we release the new episodes. >>>>>>>NEW 5 week Heroic Man course & online community (no charge, it's on us) Join Here Unlock your psychological constraints, get clear and eliminate your internal blocks, I show you how, all in less than 27 minutes with a scorecard and a training: Take it here Follow AMP Socials: Instagram | Facebook | Youtube | Website Follow Pete: Instagram | Facebook
Instagram @its_faaaaaaa | @diarlyfaa - - Read the Qur'an - Do not lose hope in the mercy of Allah . - Allah created you, fed you , protected you, and did everything for you , so do not disobey Him .
>> AI Generated: The speakers discuss the use of ounds and drop socks in dressing, the importance of the Quraysh message in establishing timing events, and the use of "has been set" in Surah Yaseen. They also discuss the use of "naught" and "naughty," in the title of Surah Yessu, which describes the relationship between the creator and the world. The importance of conveyance and clarity in conveyance is emphasized, and the use of "naught" and "naughty," in the title of Surah Yessu is discussed. The importance of connections to the source of the discussion is emphasized, and the importance of learning from the story of the people of Nuh and Ad is emphasized. The speakers emphasize the importance of good friendships and connections to the future, and stress the need for patient management and a better system to achieve change.
>> AI Generated: The upcoming weekend event is a celebration of anniversary for the Message of Jesus. The speakers discuss upcoming events, including a guest's return and a youth program, as well as the history of the Surahs and their significance to spiritual teachings. They also touch on the importance of building connections and not letting anyone's desire to mess up on one's behavior. The speakers emphasize the need for comfort in life and homeliness, as well as the importance of showing oneself to be a woman and not just be strong.
Sheikh Yaseen Palwala is a perfumer and clothier. He was born and raised in the suburbs of Montreal, Canada. Sheikh Yaseen embarked on his spiritual journey at the age of 12 in Toronto, Canada wherein he secured a bachelors in Islamic Sciences and a major in theology. Sheikh Yaseen spearheaded his passion in research which compelled him to dig deeper into the exegesis of the Holy Quran & specialized in the Tafseer of the Quran. Sheikh is the founder & principle of Al-Fatiha Institute & is serving as a Tafseer Instructor & part time Khateeb at IFS (Islamic Foundation South) In Villa Park Illinois, MSI & Masjid Al Huda (schaumburg, Illinois) and in many other masjid in the the Chicago suburbs. He is also fond of working with Umra & Hajj groups as a spiritual guide & Is also working with youth & Young adults counseling and organizing Youth seminars and events. Sheikh also travels to different parts of North America for Friday Sermons, fundraisers, lectures & seminars. EPISODE LINKS YOUR GIFTS SUPPORT THE MAD MAMLUKS PODCAST: Please support us on https://Patreon.com/themadmamluks You can also support us on PayPal https://themadmamluks.com/donate VISIT OUR SOCIALS FOR MORE DISCUSSIONS: Twitter https://twitter.com/TheMadMamluks Instagram https://www.instagram.com/themadmamluks/ Tiktok https://www.tiktok.com/@themadmamluks SIM: https://twitter.com/ImranMuneerTMM MORT: https://www.tiktok.com/@morttmm Shaykh Amir: He is too pious for Social Media.
It's Friday, February 9th, A.D. 2024. This is The Worldview in 5 Minutes heard at www.TheWorldview.com. I'm Adam McManus. (Adam@TheWorldview.com) By Adam McManus Pakistani Muslims kill 14-year-old Christian teen Pakistani Muslim gunmen shouting threats against Christians shot a 14-year-old Christian dead on Monday, February 5th, reports Morning Star News. Sunil Masih and other Christians were standing in a market in the Mandiala Warraich area of Punjab Province when six Muslim men, armed with pistols, arrived on motorcycles and opened fire on them, said the slain boy's uncle, Mehboob Gill. He said, “We were talking to each other when suddenly Zaman Butt and his accomplices Anas Yaseen, Adil Rehman, Ashraf Ullah and two unidentified men came there on motorcycles. Adil shouted that no Christian in the area should be left alive, after which Zaman opened fire on Sunil with his pistol, hitting him in the chest.” Yaseen shot at another Christian boy, identified only as Jamshed, with the bullet only grazing him. The uncle said, “We rushed Sunil to a local hospital, but he succumbed to his bullet wound before doctors could begin their treatment,” adding that his nephew was an eighth-grade student whose father, George Masih, works at a local car shop. Pakistan ranks seventh on Open Doors' 2024 World Watch List of the most difficult places to be a Christian. In Acts 22:4, Paul confessed, “I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison.” If Jesus Christ can convert Saul, please pray that He converts these Pakistani Muslims who are killing Christians. Israel says over a fifth of Hamas hostages are dead Israeli intelligence officers have concluded that more than one-fifth of the 136 individuals still held hostage by Hamas in Gaza are dead, reports The Christian Post. The Israeli military confirmed the deaths of at least 30 of the more than 130 remaining hostages, according to a copy of the intelligence report reviewed by the New York Times. While Hamas, the Muslim terrorist group, released several hostages during a temporary ceasefire in November, dozens remain in captivity. Another Biden gaffe In an appearance in Las Vegas, President Joe Biden confused French President Emmanuel Macron with the late French President François Mitterand who was the president of France between 1981 and 1995 and died in 1996. Listen. BIDEN: “Right, right, right after I was elected, I went to what they call a G7 meeting, all the NATO leaders. It was in, it was in the south of England. And I sat down and I said, ‘America is back.' And Mitterand from Germany, I mean from France, looked at me and said, said, ‘You know, why, how long you back for?'” Fox News reporter Peter Doocy raised the issue of Biden's mental competence in a White House Press briefing with Karine Jean-Pierre. DOOCY: “How is President Biden ever going to convince the three-quarters of voters who are worried about his physical and mental health that he is okay, even though in Las Vegas he told a story about recently talking to a French president who died in 1996?” JEAN-PIERRE: “I'm not even going to go down that rabbit hole with you sir.” DOOCY: “What's the rabbit hole? He said he talked to Mitterand?” JEAN-PIERRE: (referring to another reporter) “Go ahead. Go ahead.” Supreme Court skeptical about keeping Trump off ballot And finally, the Supreme Court sounds broadly skeptical of efforts to kick former President Donald Trump off the 2024 presidential election ballot in any of the 50 states, reports the Associated Press. In arguments ticking past 90 minutes Thursday, both conservative and liberal justices raised questions of whether Trump can be disqualified because of his efforts to undo his loss in the 2020 election, ending with the January 6, 2021 rally at the U.S. Capitol. At the heart of the case is a provision in the 14th Amendment preventing those who “engaged in insurrection” from holding office. Listen to former President Trump's attorney, Jonathan Mitchell. MITCHELL: “The Colorado Supreme Court held that President Donald J. Trump is constitutionally disqualified from serving as president under section three of the 14th Amendment. The Colorado Supreme Court's decision is wrong and should be reversed for numerous independent reasons. The first reason is that President Trump is not covered by section three, because the President is not an officer of the United States as that term is used throughout the Constitution.” Even liberal Supreme Court Justice Elena Kagan sounded skeptical about ruling to disqualify Trump from a state's ballot. Listen. KAGAN: “I think that the question that you have to confront is why a single state should decide who gets to be President of the United States. This question of whether a former president is disqualified for insurrection, to be President again, is just say it, it sounds awfully national to me. So, whatever means there are to enforce it would suggest that they have to be federal, national means. “You know, if you weren't from Colorado, and you were from Wisconsin, or you were from Michigan, what the Michigan Secretary of State did is going to make the difference between whether Candidate A is elected or Candidate B is elected. I mean, that seems quite extraordinary, doesn't it?” Here's the response of Jason Murray, the Denver attorney who successfully persuaded Colorado's top court to declare Trump ineligible to run in that state due to the Constitution's insurrection clause. MURRAY: “No, Your Honor, because ultimately, it's this court that's going to decide that question of federal constitutional eligibility and settle the issue for the nation. And certainly it's not unusual that questions of national importance come up.” KAGAN: “Well, I suppose this court would be saying something along the lines of that a state has the power to do it. But I guess I was asking you to go a little bit further and say, ‘Why should that be the right rule? Why should a single state have the ability to make this determination, not only for their own citizens, but for the rest of the nation?'” MURRAY: “Because Article Two gives them the power to appoint their own electors as they see fit. But if they're going to use a federal constitutional qualification as a ballot access determinant, then it's creating a federal constitutional question that then this Court decides. If this court affirms the decision below, determining that President Trump is ineligible to be president, other states would still have to determine what effect that would have on their own state's law and state procedure.” Eight of the nine justices suggested that they were open to at least some of the arguments made by Jonathan Mitchell, Trump's attorney at the Supreme Court. Trump could win his case if the court finds just one of those arguments persuasive. Only Justice Sonia Sotomayor sounded like she might vote to uphold the Colorado Supreme Court ruling that found that Trump “engaged in insurrection” and is ineligible to be president. The state court ruled Trump should not be on the ballot for the state's Republican primary on March 5th. Pray the plea of Amos 5:4. “Let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream.” Close And that's The Worldview in 5 Minutes on this Friday, February 9th in the year of our Lord 2024. Subscribe by iTunes or email to our unique Christian newscast at www.TheWorldview.com. Or get the Generations app through Google Play or The App Store. I'm Adam McManus (Adam@TheWorldview.com). Seize the day for Jesus Christ.
Marquise is joined by business owner Yaseen. Yaseen is the founder of Mama's Boy Cafe in Philadelphia. In this conversation, the two discuss lessons learned through entrepreneurship, how faith kept him going, and how his family have helped him in his success. Follow Yaseen Here: IG: @projectyaseen / @mamasboycafe Website: https://mamasboycafe.bigcartel.com Keepin' It a Bean is a series where Marquise explores life, social issues, and culture over a cup of coffee with some of his closest friends and creative peers. Stay Updated on my content: Keepin' It a Bean - @keepinitabeanpod on IG Due Diligence - @duediligencephl on IG Marquise Davon - @MarquiseDavon on IG/TikTok/Twitter/Threads Content: linktr.ee/marquisedavon Become a Patron: patreon.com/marquisedavon
On this edition of Parallax Views, a double feature continuing our coverage of Israel/Palestine. First up, Democratic Socialists of America member and Jacobin contributor Yaseen Al-Sheikh (aka Y.L. Al-Sheikh) joins the show to discuss the DSA perspective on the Gaza War and Israel/Palestine. We'll also be hearing Yaseen's perspective as a Palestinian. And yes, we do cover the controversy around the DSA that has arisen in the media since the October 7th Hamas attack. On the second segment of the show, Bassam of the West Bank Robbery podcast joins as special guest co-host to speak with Belgium-based French author, filmmaker, and longtime pro-Palestinian activist Frank Barat. Frank has interviewed such influential figures as philosopher Judith Butler, UN Special Rapporteur Francesca Albanese, and Israeli historian Ilan Pappe on issues related to Israel's bombing of Gaza and Palestinian liberation. Frank will talk about his involvement with the Palestinian cinema/film community, his work with the Russell Tribunal on Palestine, and more.
Today, you'll learn about a possible genetic link to vegetarianism, the discovery of a very important ancient woman, and the truth about homework. Genetic Vegetarianism “Going vegetarian? The dietary choice may be influenced by your genes.” by Emily Cooke. 2023. “Genetics of vegetarianism: A genome-wide association study.” by Nabeel R. Yaseen, et al. 2023. “Large-scale GWAS of food liking reveals genetic determinants and genetic correlations with distinct neurophysiological traits.” by Sebastian May-Wilson, et al. 2022. “Shifting Attitudes Towards Meat Consumption: Understanding Vegetarian Statistics.” by Talitha Van Niekerk. 2023. Roman Sarcophagus “‘Exceptional' 1,800-year-old sarcophagus unearthed in France held woman of ‘special status'.” by Sascha Pare. 2023. “Elite Roman man buried with sword may have been ‘restrained' in death.” by Kristina Killgrove. 2023. “The Roman Empire: Rulers, expansion and fall.” by Owen Jarus. 2022. Homework “Is Homework Good for Kids?” by Cara Goodwin, Ph.D. 2023. “Homework and Family Stress: With Consideration of Parents' Self Confidence, Education Level, and Cultural Background.” by Robert M. Pressman, et al. 2015. “Does Homework Improve Academic Achievement? A Synthesis of Research, 1987 - 2003.” by Harris Cooper, et al. 2006. “Physical activity and sedentary behaviors (screen time and homework) among overweight or obese adolescents: a cross-sectional observational study in Yazd, Iran.” by Ali Mohammad Hadianfard, et al. 2021. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
In this episode, Victor is joined by his courageous friend, Dolo Yaseen, visiting from Kurdistan. Dolo's incredible work involves aiding women and children who suffered under ISIS. He shares his remarkable journey, including his medical visa experience and the different cultural aspects of Kurdistan. Their conversation turns to faith, sacrifice and their work with the Free Burma Rangers in conflict zones. They also share their experiences with Muslims who stand against extremism. Join us for this inspiring episode!Learn about some of Victor's work in the Middle East at victormarx.com/stories Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
برنامه شماره ۹۸۵ گنج حضوراجرا: پرویز شهبازیتاریخ اجرا: ۷ نوامبر ۲۰۲۳ - ۱۷ آبان ۱۴۰۲برای دستیابی به فایل پادکست برنامه ۹۸۵ بر روی این لینک کلیک کنیدبرای دانلود فایل صوتی برنامه ۹۸۵ با فرمت mp3 بر روی این لینک کلیک کنید.PDF متن نوشته شده برنامه با فرمتPDF متن نوشته شده پیغامهای تلفنی برنامه با فرمتتمام اشعار این برنامه با فرمت PDF نسخه ریز مناسب پرینت تمام اشعار این برنامه با فرمت PDF نسخه درشت خوانش تمام ابیات این برنامه - فایل صوتیخوانش تمام ابیات این برنامه - فایل تصویریبرای دستیابی به اطلاعات مربوط به جبران مالی بر روی این لینک کلیک کنید.مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۱۱۳۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #1134, Divan e Shamsچرا ز قافله یک کس نمیشود بیدار؟که رختِ عمر ز که باز میبرد طرّار(۱)؟چرا ز خواب و ز طرّار مینیازاری؟چرا از او که خبر میکند کنی آزار؟تو را هر آنکه بیازرد، شیخ و واعظِ توستکه نیست مهرِ جهان را چو نقشِ آب قراریکی همیشه همیگفت راز با خانهمشو خراب به ناگه، مرا بکن اِخبار(۲)شبی به ناگه خانه بر او فرود آمدچه گفت؟ گفت: کجا شد وصیّتِ بسیار؟نگفتمت خبرم کن تو پیش از افتادن؟که چاره سازم من با عیالِ خود به فرارخبر نکردی ای خانه، کو حقِ صحبت؟فروفتادی و کشتی مرا به زاری زارجواب گفت مر او را فَصیح(۳) آن خانهکه چند چند خبر کردمت به لیل و نَهار(۴)بدان طرف که دهان را گشادمی به شکافکه قوّتم برسیدهست، وقت شد، هُش دارهمیزدی به دهانم ز حرص مشتی گِلشکافها همه بستی سراسرِ دیوارز هر کجا که گشادم دهان، فروبستینَهِشتیام(۵) که بگویم، چه گویم؟ ای معماربدان که خانه تنِ توست و رنجها چو شکافشکافِ رنج به دارو گرفتی ای بیمارمثالِ کاه و گل است آن مُزَوَّره(۶) و معجونهلا تو کاهگل اندر شکاف میافشاردهان گشاید تن تا بگویدت: رفتمطبیب آید و بندد بر او رهِ گفتارخمارِ دردِ سرت از شرابِ مرگ شناسمده شرابِ بنفشه، بهل شرابِ اناروگر دهی تو به عادت دهش که روپوش استچه روی پوشی زان کاوست عالِمُ الاَسرار؟بخور شرابِ اِنابَت(۷)، بساز قرصِ وَرَع(۸)ز توبه ساز تو معجون، غذا ز استغفاربگیر نبض دل و دینِ خود، ببین چونینگاه کن تو به قارورهٔ(۹) عمل یک باربه حق گریز که آبِ حیات او داردتو زینهار(۱۰) از او خواه هر نَفَس، زنهار(۱۱)اگر کسیات بگوید که: خواست فایده نیستبگو که: خواست از او خاست، چون بُوَد بیکار؟مرید چیست؟ به تازی(۱۲) مرید خواهندهمرید از آنِ مرادست و صید از آنِ شکاراگر نخواست مرا پس چرام خواهان کرد؟که زرد کرد رخم را فراقِ آن رخساروگر نه غمزهٔ او زد به تیغِ عشق مراچراست این دلِ من خون و چشمِ من خونبار؟خزان مریدِ بهارست زرد و آه کناننه عاقبت به سرِ او رسید شیخِ بهار؟چو زنده گشت مریدِ بهار و مرده نماندمریدِ حق ز چه مانَد میانِ ره مردار؟به سویِ باغ بیا و جزایِ فعل ببینشکوفه لایقِ هر تخمِ پاک در اظهار چو واعظانِ خُضَرکِسوهٔ(۱۳) بهار، ای جانزبانِ حال گشا و خموش باش ای یار(۱) طرّار: دزد(۲) اِخبار: خبر دادن، آگاه کردن(۳) فَصیح: ویژگی کسی که خوب سخن بگوید و کلامش بدون ابهام باشد.(۴) لیل و نَهار: شب و روز(۵) هِشتَن: گذاشتن، رها کردن(۶) مُزَوَّره: غذایی که برای بیمار سازند که در واقع برای فریب بیمار است.(۷) اِنابَت: توبه(۸) وَرَع: پرهیزکاری، پارسایی (۹) قاروره: نمونهٔ ادرار(۱۰) زینهار: پناه خواستن(۱۱) زنهار: آگاه باش (۱۲) تازی: عربی(۱۳) خُضَرکِسوه: سبزپوش، سبز لباس------------مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۱۱۳۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #1134, Divan e Shamsچرا ز قافله یک کس نمیشود بیدار؟که رختِ عمر ز که باز میبرد طرّار؟چرا ز خواب و ز طرّار مینیازاری؟چرا از او که خبر میکند کنی آزار؟تو را هر آنکه بیازرد، شیخ و واعظِ توستکه نیست مهرِ جهان را چو نقشِ آب قرارمولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۱۸۶Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #186, Divan e Shamsو آن کس که کس بُوَد او، ناخورده و چشیدهگَه میگزد زبان را، گَه میزند دهان رامولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۱۳۲۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #1324چون به قعرِ خویِ خود اندر رسی پس بدانی کز تو بود آن ناکسیمولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۲۵۷Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #2, Line #257صد هزار ابلیسِ لاحَوْل آر بین آدما، ابلیس را در مار بین دَم دهد(۱۴) گوید تو را: ای جان و دوست تا چو قصّابی کَشَد از دوست، پوست دَم دهد، تا پوستت بیرون کَشَد وایِ او کز دشمنان، اَفیون چَشَدسَر نهد بر پایِ تو، قصّابْوار دَم دهد تا خونْت ریزد زارِ زار همچو شیری، صَیدِ خود را خویش کُن ترکِ عِشوهٔ اجنبیّ و، خویش کُن همچو خادم دان مُراعاتِ خَسانبیکسی بهتر، ز عِشوهٔ ناکَساندر زمین مردمان، خانه مکُن کارِ خود کن، کارِ بیگانه مکُن کیست بیگانه؟ تنِ خاکیِّ تو کز برایِ اوست غمناکیِّ تو تا تو تن را چرب و شیرین میدهی جوهرِ خود را نبینی فَرْبِهی (۱۴) دَم دادن: دمیدن، افسون خواندن بر مار، در اینجا یعنی فریب دادن------------مولوی، مثنوی، دفتر سوم، بیت ۶۳۷Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #3, Line #637این سزایِ آن که شد یارِ خَسانیا کسی کرد از برایِ ناکسانمولوی، مثنوی، دفتر پنجم، بیت ۱۶۳۳ Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #5, Line #1633تا بجویند اصلِ آن را این خَسان خود برین قانع شدند این ناکَسان سعدی، گلستان، باب اول، در سیرت پادشاهانSa'adi Poem, Golestan, Chapter 1, The Manners of Kingsبنیآدم اعضای یکدیگرندکه در آفرینش ز یک گوهرندچو عضوی به درد آوَرَد روزگاردگر عضوها را نمانَد قرارتو کز مِحنَتِ(۱۵) دیگران بیغمینشاید که نامت نهند آدمی(۱۵) مِحنَت: رنج------------مولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۳۲۱۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #3214علّتی بتّر ز پندارِ کمالنیست اندر جانِ تو ای ذُودَلال(۱۶)(۱۶) ذُودَلال: صاحبِ ناز و کرشمه------------مولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۳۲۴۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #3240کرده حق ناموس را صد من حَدید(۱۷)ای بسی بسته به بندِ ناپدید(۱۷) حَدید: آهن------------مولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۳۲۱۹Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #3219در تگِ جو هست سِرگین ای فَتیٰ(۱۸)گرچه جو صافی نماید مر تو را(۱۸) فَتیٰ: جوان، جوانمرد------------مولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۲۶۷۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #2670حکمِ حق گسترد بهرِ ما بِساط(۱۹)که بگویید از طریقِ انبساط (۱۹) بِساط: هر چیز گستردنی مانند فرش و سفره------------مولوی، مثنوی، دفتر سوم، بیت ۱۱۳۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #3, Line #1130چون ملایک، گوی: لا عِلْمَ لَناتا بگیرد دستِ تو عَلَّمْتَنامانند فرشتگان بگو: «ما را دانشی نیست.» تا «جز آنچه به ما آموختی.» دستِ تو را بگیرد.قرآن کریم، سورهٔ بقره (۲)، آیهٔ ۳۲Quran, Al-Baqarah(#2), Line #32«قَالُوا سُبْحَانَکَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۖ إِنَّکَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ.»«گفتند: منّزهى تو. ما را جز آنچه خود به ما آموختهاى دانشى نيست. تويى داناى حكيم.»مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۱۳۴۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #1344, Divan e Shamsدم او جان دَهَدَت رو ز نَفَخْتُ(۲۰) بپذیرکارِ او کُنْ فَیکون است نه موقوفِ علل(۲۰) نَفَخْتُ: دمیدم------------مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۱۸۲۹Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #1829, Divan e Shamsگفتم دوش عشق را: ای تو قرین و یارِ منهیچ مباش یک نَفَس غایب از این کنارِ منمولوی، مثنوی، دفتر پنجم، بیت ۲۶۳۶Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #5, Line #2636از قَرین بی قول و گفتوگویِ اوخو بدزدد دل نهان از خویِ اومولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۱۴۲۱Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #2, Line #1421میرود از سینهها در سینههااز رهِ پنهان، صلاح و کینههامولوی، مثنوی، دفتر ششم، بیت ۴۸۵۶Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #6, Line #4856گرگِ درّندهست نفسِ بَد، یقینچه بهانه مینهی بر هر قرین؟مولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۳۵۱۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #2, Line #3514بر قرینِ خویش مَفزا در صِفتکآن فراق آرد یقین در عاقبتمولوی، مثنوی، دفتر پنجم، بیت ۳۱۹۶Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #5, Line #3196تا کنی مر غیر را حَبْر(۲۱) و سَنی(۲۲)خویش را بدخُو و خالی میکنی(۲۱) حَبر: دانشمند، دانا(۲۲) سَنی: رفیع، بلند مرتبه------------مولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۱۵۱Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #2, Line #151مردهٔ خود را رها کردهست اومردهٔ بیگانه را جوید رَفومولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۴۷۹Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #2, Line #479دیده آ، بر دیگران، نوحهگریمدّتی بنشین و، بر خود میگِریمولوی، مثنوی، دفتر سوم، بیت ۲۲۳۵Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #3, Line #2235در گویّ(۲۳) و در چَهی ای قَلتَبان(۲۴)دست وادار از سِبالِ(۲۵) دیگرانچون به بُستانی رسی زیبا و خَوشبعد از آن دامانِ خَلقان گیر و کَشای مُقیمِ حبسِ چار و پنج و شَشنغزجایی، دیگران را هم بکَش(۲۳) گَو: گودال(۲۴) قَلتَبان: بیحمیّت، بیغیرت(۲۵) سِبال: سبیل------------مولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۴۰۹Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #409هر که بیدار است، او در خوابتر هست بیداریش، از خوابش بَتَر چون به حق بیدار نَبْوَد جانِ ما هست بیداری، چو در بندانِ(۲۶) ما جان، همه روز از لگدکوبِ(۲۷) خیال وز زیان و سود، وز خوفِ زوال نی صفا میمانَدَش، نی لطف و فَر نی به سویِ آسمان، راهِ سفر خفته آن باشد که او از هر خیال دارد اومید و کند با او مَقال(۲۸)دیو را چون حُور بیند او به خواب پس ز شهوت ریزد او با دیو، آب چونکه تخمِ نسلِ او در شوره ریخت او به خویش آمد، خیال از وی گریخت ضعفِ سَر بیند از آن و تن پلید آه از آن نقشِ پدیدِ ناپدید مرغ، بر بالا پَران و سایهاش میدود بر خاک، پَرّان مرغوَش ابلهی، صیّادِ آن سایه شود میدود چندانکه بیمایه شود بیخبر کآن عکسِ آن، مرغِ هواست بیخبر که اصلِ آن سایه کجاستتیر اندازد به سویِ سایه او تَرْکَشَش(۲۹) خالی شود از جستجو تَرکَشِ عمرش تهی شد، عُمر رفت از دویدن در شکارِ سایه، تَفْت(۳۰)سایهٔ یزدان چو باشد دایهاش(۳۱) وارهانَد از خیال و سایهاشسایهٔ یزدان(۳۲) بود بندهٔ خدا مردهٔ این عالم و زندهٔ خدا دامنِ او گیر زودتر بیگُمان تا رهی در دامنِ آخِرزمان(۲۶) در بندان: عملِ بستنِ در، در محاصره ماندن، مجازاً بسته شدن راهِ وصول به حق(۲۷) لگدکوب: لگدکوبی، مجازاً رنج و آفت(۲۸) مَقال: گفتار و گفتگو(۲۹) تَرْکَش: تیردان، جعبه ای که جنگاوران در آن تیر مینهادند و با خود حمل میکردند.(۳۰) تَفْت: گرم، سوزان، شتابان(۳۱) دایه: زنی که طفل را با شیر خود پرورش دهد.(۳۲) سایهٔ یزدان: کنایه از ولیِّ خداست.------------مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۴۳Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #43, Divan e Shamsبندهٔ آنم که مرا، بیگنه آزرده کندچون صفتی دارد از آن مه که بیازرد مرامولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۲۰۲۱Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #2021, Divan e Shamsکاروان رفت و تو غافل خفتهایدر زیانی، در زیانی، در زیانمولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۱۹۱۱Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #2, Line #1911مصطفی فرمود: گر گویم به راستشرحِ آن دشمن که در جانِ شماستزَهرههای پُردلان(۳۳) هم بَردَرَدنه رَوَد ره، نه غمِ کاری خَورَد(۳۳) پُردل: شجاع، دلیر، دلاور، باجرئت------------مولوی، مثنوی، دفتر سوم، بیت ۴۰۵۳Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #3, Line #4053نَفْس و شیطان، هر دو یک تن بودهانددر دو صورت خویش را بنمودهاندچون فرشته و عقل، که ایشان یک بُدندبهر حکمتهاش دو صورت شدنددشمنی داری چنین در سِرِّ خویشمانعِ عقلست و، خصمِ جان و کیشمولوی، مثنوی، دفتر سوم، بیت ۴۰۶۳Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #3, Line #4063گرنه نَفْس از اندرون راهت زدیرهزنان را بر تو دستی کی بُدی؟زان عَوانِ(۳۴) مُقتَضی(۳۵) که شهوت استدل اسیرِ حرص و آز و آفت استزان عَوانِ سِرّ، شدی دزد و تباهتا عوانان را به قهرِ توست راهدر خبر بشنو تو این پندِ نکوبَیْنَ جَنْبَیْکُمْ لَکُمْ اَعْدی عَدُوتو این اندرز خوب را که در یکی از احادیث شریف آمده بشنو و به آنعمل کن: «سرسخت ترین دشمن شما در درون شماست».حدیث«اَعْدی' عَدُوَّکَ نَفْسُكَ الَّتی بَینَ جَنْبَیْكَ»«سرسخت ترين دشمن تو، نفس تو است كه در ميان دو پهلویت (درونت) جا دارد.»طُمطراقِ(۳۶) این عدو مشنو، گریزکو چو ابلیس است در لَجّ و ستیزبر تو او، از بهرِ دنیا و نبرد آن عذابِ سَرمَدی(۳۷) را سهل کرد چه عجب گر مرگ را آسان کند او ز سِحرِ خویش، صد چندان کند(۳۴) عَوان: مأمور(۳۵) مُقتَضی: خواهشگر(۳۶) طُمطراق: سروصدا، نمایشِ شکوه و جلال، آوازه، خودنمایی(۳۷) سَرمَدی: همیشگی، جاودانه------------مولوی، مثنوی، دفتر پنجم، بیت ۲۰۶۳Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #5, Line #2063تا به دیوارِ بلا نآید سَرشنشنود پندِ دل آن گوشِ کرشمولوی، مثنوی، دفتر پنجم، بیت ١۵٢١Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #5, Line #1521این جفایِ خلق با تو در جهانگر بدانی، گنجِ زر آمد نهانمولوی، مثنوی، دفتر پنجم، بیت ۱۰۴۲Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #5, Line #1042قُلْ(۳۸) اَعُوذَت(۳۹) خوانْد باید کِای اَحَدهین ز نَفّاثات(۴۰)، افغان وَز عُقَد(۴۱)در اینصورت باید سوره قُل اَعوذُ را بخوانی و بگویی که ای خداوند یگانه، به فریاد رس از دست این دمندگان و این گرهها.میدمند اندر گِرِه آن ساحراتاَلْغیاث(۴۲) اَلْمُستغاث(۴۳) از بُرد و ماتآن زنان جادوگر در گرههای افسون میدمند. ای خداوندِ دادرس به فریادم رس از غلبهٔ دنیا و مقهور شدنم به دست دنیا.(۳۸) قُلْ: بگو(۳۹) اَعُوذُ: پناه میبرم(۴۰) نَفّاثات: بسیار دمنده(۴۱) عُقَد: جمعِ عقده، گرهها(۴۲) اَلْغیاث: کمک، فریادرسی(۴۳) اَلْمُستغاث: فریادرس، از نامهای خداوند------------مولوی، مثنوی، دفتر چهارم، بیت ۲۸۳Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #4, Line #283چون ز عطرِ وَحی کژ گشتند و گُمبُد فَغانْشان که تَطَیَّرْنَا بِکُمْاز آن رو كه حقستيزان از بوی دلاویز وحی و رایحه جانبخش الهی گمراه و منحرف شدند، فریاد برداشتند که: ما به شما فال بد میزنیم.قرآن کریم، سورهٔ یس (۳۶)، آیهٔ ۱۸Quran, Yaseen(#36), Line #18«قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ.»«گفتند: ما شما را به فال بد گرفتهايم. اگر بس نكنيد سنگسارتان خواهيم كرد و شما را از ما شكنجهاى سخت خواهد رسيد.»رنج و بیماریست ما را این مقالنیست نیکو وَعْظتان ما را به فالگر بیآغازید نُصْحی(۴۴) آشکارما کنیم آن دَم شما را سنگسارما به لَغْو(۴۵) و لَهْو(۴۶)، فربه گشتهایمدر نصیحت خویش را نَسْرِشتهایمهست قُوتِ ما دروغ و لاف و لاغ(۴۷)شورشِ معدهست ما را زین بَلاغ(۴۸)رنج را صدتُو و افزون میکنیدعقل را دارو به اَفْیُون(۴۹) میکنید(۴۴) نُصْح: پند دادن، پند و اندرز(۴۵) لَغْو: باطل، بی فایده(۴۶) لَهو: بازی کردن، سرگرمی(۴۷) لاغ: بازی، شوخی، مسخرگی(۴۸) بَلاغ: پیامرسانی(۴۹) اَفیون: تریاک------------مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۱۱۳۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #1134, Divan e Shamsز هر کجا که گشادم دهان، فروبستینَهِشتیام که بگویم، چه گویم؟ ای معمارمولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۳۰۵۵Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #3055, Divan e Shamsتو همچو وادیِ(۵۰) خشکی و ما چو بارانیتو همچو شهرِ خرابی و ما چو معماری(۵۰) وادی: بیابان------------مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۱۱۳۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #1134, Divan e Shamsچرا ز قافله یک کس نمیشود بیدار؟که رختِ عمر ز که باز میبرد طرّار؟مولوی، مثنوی، دفتر چهارم، بیت ۳۳۱۶Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #4, Line #3316از سخنگویی مجویید ارتفاع(۵۱)منتظر را بِهْ ز گفتن، استماع(۵۲)منصبِ تعلیم نوعِ شهوت استهر خیالِ شهوتی در رَه بُت است(۵۱) ارتفاع: بالا رفتن، والایی و رفعت جُستن(۵۲) استماع: شنیدن، گوش دادن------------مولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۱۲۵۲Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #1252باغبان را خار چون در پای، رفت دزد، فرصت یافت کالا بُرد تَفْتچون ز حیرت رَست، باز آمد به راه دید بُرده دزد، رخت از کارگاهرَبَّنٰا اِنّٰا ظَلَمْنٰا(۵۳) گفت و آه یعنی آمد ظُلْمت و گُم گشت راه(۵۳) رَبَّنٰا اِنّٰا ظَلَمْنٰا: پروردگارا، همانا ما به خودمان ظلم کردیم.------------مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۱۱۳۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #1134, Divan e Shamsچرا ز خواب و ز طرّار مینیازاری؟چرا از او که خبر میکند کنی آزار؟مولوی، مثنوی، دفتر پنجم، بیت ۱۰۳۳Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #5, Line #1033دیدهیی کاندر نُعاسی(۵۴) شد پدیدکِی توانَد جز خیال و نیست دید؟(۵۴) نُعاس: چُرت، در اینجا مطلقاً به معنی خواب------------مولوی، مثنوی، دفتر پنجم، بیت ۴۱۰۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #5, Line #4100خواب چون در میرمد از بیمِ دلقخوابِ نسیان(۵۵) کی بُوَد با بیمِ حَلق؟لٰاتُؤاخِذ اِنْ نَسینا، شد گواهکه بُوَد نسیان به وجهی هم گناه زآنکه استکمالِ تعظیم او نکردورنه نسیان در نیاوردی نبردقرآن کریم، سورهٔ بقره (۲)، آیهٔ ۲۸۶Quran, Al-Baqarah(#2), Line #286«… رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا… .»«… اى پروردگار ما، اگر فراموش كردهايم يا خطايى كردهايم، ما را بازخواست مكن … .»(۵۵) نسیان: فراموشی-------------------------مجموع لغات:(۱) طرّار: دزد(۲) اِخبار: خبر دادن، آگاه کردن(۳) فَصیح: ویژگی کسی که خوب سخن بگوید و کلامش بدون ابهام باشد.(۴) لیل و نَهار: شب و روز(۵) هِشتَن: گذاشتن، رها کردن(۶) مُزَوَّره: غذایی که برای بیمار سازند که در واقع برای فریب بیمار است.(۷) اِنابَت: توبه(۸) وَرَع: پرهیزکاری، پارسایی (۹) قاروره: نمونهٔ ادرار(۱۰) زینهار: پناه خواستن(۱۱) زنهار: آگاه باش (۱۲) تازی: عربی(۱۳) خُضَرکِسوه: سبزپوش، سبز لباس(۱۴) دَم دادن: دمیدن، افسون خواندن بر مار، در اینجا یعنی فریب دادن(۱۵) مِحنَت: رنج(۱۶) ذُودَلال: صاحبِ ناز و کرشمه(۱۷) حَدید: آهن(۱۸) فَتیٰ: جوان، جوانمرد(۱۹) بِساط: هر چیز گستردنی مانند فرش و سفره(۲۰) نَفَخْتُ: دمیدم(۲۱) حَبر: دانشمند، دانا(۲۲) سَنی: رفیع، بلند مرتبه(۲۳) گَو: گودال(۲۴) قَلتَبان: بیحمیّت، بیغیرت(۲۵) سِبال: سبیل(۲۶) در بندان: عملِ بستنِ در، در محاصره ماندن، مجازاً بسته شدن راهِ وصول به حق(۲۷) لگدکوب: لگدکوبی، مجازاً رنج و آفت(۲۸) مَقال: گفتار و گفتگو(۲۹) تَرْکَش: تیردان، جعبه ای که جنگاوران در آن تیر مینهادند و با خود حمل میکردند.(۳۰) تَفْت: گرم، سوزان، شتابان(۳۱) دایه: زنی که طفل را با شیر خود پرورش دهد.(۳۲) سایهٔ یزدان: کنایه از ولیِّ خداست.(۳۳) پُردل: شجاع، دلیر، دلاور، باجرئت(۳۴) عَوان: مأمور(۳۵) مُقتَضی: خواهشگر(۳۶) طُمطراق: سروصدا، نمایشِ شکوه و جلال، آوازه، خودنمایی(۳۷) سَرمَدی: همیشگی، جاودانه(۳۸) قُلْ: بگو(۳۹) اَعُوذُ: پناه میبرم(۴۰) نَفّاثات: بسیار دمنده(۴۱) عُقَد: جمعِ عقده، گرهها(۴۲) اَلْغیاث: کمک، فریادرسی(۴۳) اَلْمُستغاث: فریادرس، از نامهای خداوند(۴۴) نُصْح: پند دادن، پند و اندرز(۴۵) لَغْو: باطل، بی فایده(۴۶) لَهو: بازی کردن، سرگرمی(۴۷) لاغ: بازی، شوخی، مسخرگی(۴۸) بَلاغ: پیامرسانی(۴۹) اَفیون: تریاک(۵۰) وادی: بیابان(۵۱) ارتفاع: بالا رفتن، والایی و رفعت جُستن(۵۲) استماع: شنیدن، گوش دادن(۵۳) رَبَّنٰا اِنّٰا ظَلَمْنٰا: پروردگارا، همانا ما به خودمان ظلم کردیم.(۵۴) نُعاس: چُرت، در اینجا مطلقاً به معنی خواب(۵۵) نسیان: فراموشی
برنامه شماره ۹۸۴ گنج حضوراجرا: پرویز شهبازیتاریخ اجرا: ۲۴ اکتبر ۲۰۲۳ - ۳ آبان ۱۴۰۲برای دستیابی به فایل پادکست برنامه ۹۸۴ بر روی این لینک کلیک کنید برای دانلود فایل صوتی برنامه ۹۸۴ با فرمت mp3 بر روی این لینک کلیک کنید. PDF متن نوشته شده برنامه با فرمت PDF متن نوشته شده پیغامهای تلفنی برنامه با فرمت تمام اشعار این برنامه با فرمت PDF نسخه ریز مناسب پرینت تمام اشعار این برنامه با فرمت PDF نسخه درشت خوانش تمام ابیات این برنامه - فایل صوتی خوانش تمام ابیات این برنامه - فایل تصویری برای دستیابی به اطلاعات مربوط به جبران مالی بر روی این لینک کلیک کنید. مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۲۰۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #200, Divan e Shamsنامِ شتر به تُرکی چه بْوَد؟ بگو: «دَوا»(۱)نامِ بچهش چه باشد؟ او خود پیاش دوا(۲)ما زادهٔ قضا و، قضا مادرِ همهستچون کودکان دوان شدهایم از پیِ قضاما شیر از او خوریم و همه در پیاش پَریمگر شرق و غرب تازد، ور جانبِ سما(۳)طبلِ سفر زدهست، قدم در سفر نهیمدر حفظ و در حمایت و در عصمتِ(۴) خدادر شهر و در بیابان، همراهِ آن مَهیمای جان غلام و بندهٔ آن ماهِ خوشلقاآنجاست شهر کآن شَهِ ارواح میکَشَدآنجاست خان و مان که بگوید خدا: «بیا»کوته شود بیابان، چون قبله او بُوَدپیش و سپس چمن بُوَد و سروِ دلرباکوهی که در ره آید، هم پُشت خَم دهدکِای قاصدانِ معدنِ اجلال(۵)، مرحباهمچون حریر، نرم شود سنگلاخِ راهچون او بُوَد قلاوزِ(۶) آن راه و پیشواما سایهوار در پیِ آن مه، دوان شدیمای دوستانِ همدل و همراه، اَلصَّلادل را رفیقِ ما کند آنکس که عذر هستزیرا که دل سبک بُوَد و چُست(۷) و تیزپا(۸)دل مصر میرود که به کشتیش وهم نیستدل مکّه میرود که نجوید مِهاره(۹) رااز لنگیِ تن است و ز چالاکیِ دل استکز تن نَجُست حقّ و ز دل جُست آن وفاامّا کجاست آن تنِ همرنگِ جان شده؟آب و گِلی شدهست بر ارواح، پادشاارواح خیره مانده که این شوره خاک بیناز حدِّ ما گذشت و مَلِک گشت و مُقتَداچه جای مقتدا؟ که بدانجا که او رسیدگر پا نهیم پیش، بسوزیم در شَقا(۱۰)این در گمان نبود، در او طعن میزدیمدر هیچ آدمی مَنِگر خوار، ای کیا(۱۱)ما همچو آب در گُل و ریحان، روان شویمتا خاکهایِ تشنه ز ما بردهد گیابی دست و پاست خاک، جگرگرم(۱۲) بهرِ آبزین رو دوان دوان رَوَد آن آب جویهاپستانِ آب میخَلَد، ایرا(۱۳) که دایه اوستطفلِ نبات را طَلَبد دایه جا به جاما را ز شهرِ روح، چنین جذبهها کشیددر صد هزار منزل، تا عالمِ فناباز از جهانِ روح، رسولان همیرسندپنهان و آشکارا، بازآ به اَقرِبا(۱۴)یارانِ نو گرفتی و ما را گذاشتیما بیتو ناخوشیم، اگر تو خوشی ز ماای خواجه این ملالتِ تو ز آهِ اَقرِباستبا هر که جُفت گردی، آنَت کند جداخاموش کن که همّتِ ایشان پیِ تو استتأثیرِ همّت است تَصاریفِ ابتلا(۱۵)(۱) دَوا: دَوَه واژهای ترکی به معنی شتر(۲) دَوا: دوان، دونده(۳) سما: سماء، آسمان(۴) عصمت: نگهداری و حفاظت(۵) اجلال: جلال و شکوه زندگی(۶) قلاوز: قلاووز، راهنما، پیشاهنگ(۷) چُست: چالاک(۸) تیزپا: تندرو، بادپا(۹) مِهاره: جمعِ مُهر به معنی کُرّهٔ اسب، در اینجا هر مرکوب اهلی و رام شده.(۱۰) شَقا: بدبختی(۱۱) کیا: بزرگ(۱۲) جگرگرم: مجازاً تشنه(۱۳) ایرا: زیرا(۱۴) اَقرِبا: اَقرِباء، جمعِ قریب، نزدیکان، خویشان(۱۵) تَصاریف: جمعِ تصریف به معنی تغییر دادن و بالا و پایین کردن. تَصاریفِ ابتلا یعنی انواع و اقسامِ ابتلائات، رویدادها.------------مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۲۰۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #200, Divan e Shamsنامِ شتر به تُرکی چه بْوَد؟ بگو: «دَوا»نامِ بچهش چه باشد؟ او خود پیاش دواما زادهٔ قضا و، قضا مادرِ همهستچون کودکان دوان شدهایم از پیِ قضاما شیر از او خوریم و همه در پیاش پَریمگر شرق و غرب تازد، ور جانبِ سمامولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۱۳۴۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #1344, Divan e Shamsدم او جان دَهَدَت رو ز نَفَخْتُ(۱۶) بپذیرکارِ او کُنْ فَیکون است نه موقوفِ علل(۱۶) نَفَخْتُ: دمیدم------------مولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۲۴۶۶Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #2466پیشِ چوگانهایِ حُکمِ کُنفَكانمیدویم اندر مکان و لامکانقرآن کریم، سورهٔ یس (۳۶)، آیهٔ ۸۲Quran, Yaseen(#36), Line #82«إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ.»«چون بخواهد چيزى را بيافريند، فرمانش اين است كه مىگويد: موجود شو، پس موجود مىشود.»مولوی، مثنوی، دفتر چهارم، بیت ۸۰۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #4, Line #804تو به هر صورت که آیی بیستی(۱۷) که، منم این، واللَّـه آن تو نیستییک زمان تنها بمانی تو ز خَلقدر غم و اندیشه مانی تا به حَلقاین تو کی باشی؟ که تو آن اَوْحَدی(۱۸)که خوش و زیبا و سرمستِ خودی(۱۷) بیستی: باِیستی(۱۸) اَوْحَد: یگانه، یکتا------------مولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۳۴۶۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #3460خویش را صافی کن از اوصافِ خود تا ببینی ذاتِ پاک صافِ خود مولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۳۲۱۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #3214علّتی بتّر ز پندارِ کمالنیست اندر جانِ تو ای ذُودَلال(۱۹)(۱۹) ذُودَلال: صاحبِ ناز و کرشمه------------مولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۳۲۴۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #3240کرده حق ناموس را صد من حَدید(۲۰)ای بسی بسته به بندِ ناپدید(۲۰) حَدید: آهن------------مولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۳۲۱۹Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #3219در تگِ جو هست سِرگین ای فَتیٰ(۲۱)گرچه جو صافی نماید مر تو را(۲۱) فَتیٰ: جوان، جوانمرد------------مولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۲۶۷۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #2670حکمِ حق گسترد بهرِ ما بِساط(۲۲) که بگویید از طریقِ انبساط (۲۲) بِساط: هر چیز گستردنی مانند فرش و سفره------------مولوی، مثنوی، دفتر سوم، بیت ۱۱۳۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #3, Line #1130چون ملایک، گوی: لا عِلْمَ لَناتا بگیرد دستِ تو عَلَّمْتَنامانند فرشتگان بگو: «ما را دانشی نیست.» تا «جز آنچه به ما آموختی.» دستِ تو را بگیرد.قرآن کریم، سورهٔ بقره (۲)، آیهٔ ۳۲Quran, Al-Baqarah(#2), Line #32« قَالُوا سُبْحَانَکَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۖ إِنَّکَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ.»«گفتند: منّزهى تو. ما را جز آنچه خود به ما آموختهاى دانشى نيست. تويى داناى حكيم.»مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۱۳۴۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #1344, Divan e Shamsدم او جان دَهَدَت رو ز نَفَخْتُ(۲۳) بپذیرکارِ او کُنْ فَیکون است نه موقوفِ علل(۲۳) نَفَخْتُ: دمیدم------------مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۲۰۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #200, Divan e Shamsطبلِ سفر زدهست، قدم در سفر نهیمدر حفظ و در حمایت و در عصمتِ خدادر شهر و در بیابان، همراهِ آن مَهیمای جان غلام و بندهٔ آن ماهِ خوشلقاآنجاست شهر کآن شَهِ ارواح میکَشَدآنجاست خان و مان که بگوید خدا: «بیا»پرسیدنِ معشوقی از عاشقِ غریبِ خود که از شهرها کدام شهر را خوشتر یافتی و انبوهتر و محتشمتر و پُر نعمتتر و دلگشاتر؟مولوی، مثنوی، دفتر سوم، بیت ۳۸۰۸Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #3, Line #3808گفت معشوقی به عاشق کِای فَتیٰ تو به غُربت دیدهیی بس شهرها پس کدامین شهر زآنها خوشتر است؟ گفت: آن شهری که در وَی دلبر استهر کجا باشد شَهِ ما را بِساط هست صحرا، گر بُوَد سَمُّ الْخِیاط(۲۴) هر کجا که یوسفی باشد چو ماه جنّت است، ارچه که باشد قعرِ چاه(۲۴) سَمُّ الخِیاط: سوراخ سوزن------------مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۲۰۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #200, Divan e Shamsکوته شود بیابان، چون قبله او بُوَدپیش و سپس چمن بُوَد و سروِ دلرباکوهی که در ره آید، هم پُشت خَم دهدکِای قاصدانِ معدنِ اجلال، مرحباهمچون حریر، نرم شود سنگلاخِ راهچون او بُوَد قلاوزِ آن راه و پیشوامولوی، مثنوی، دفتر ششم، بیت ۲۶۲۶Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #6, Line #2626قبله را چون کرد دستِ حق عِیان پس، تحرّی(۲۵) بعد ازین مردود دان هین بگردان از تحرّی رُو و سر که پدید آمد مَعاد و مُسْتَقَر(۲۶) یک زمان زین قبله گر ذاهِل(۲۷) شوی سُخرهٔ(۲۸) هر قبلهٔ باطل شوی (۲۵) تَحَرّی: جستجو(۲۶) مُستَقَرّ: محل استقرار، جای گرفته، ساکن، قائم(۲۷) ذاهِل: فراموش کننده، غافل(۲۸) سُخره: ذلیل، مورد مسخره، کار بیمزد------------مولوی، مثنوی، دفتر ششم، بیت ۱۷۸۸Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #6, Line #1788همچو قومِ موسی اندر حَرِّ(۲۹) تیه(۳۰) ماندهیی بر جای، چل سال ای سفیه(۳۱) میروی هر روز تا شب هَروَله(۳۲) خویش میبینی در اوّل مرحله نگذری زین بُعد، سیصد ساله تو تا که داری عشقِ آن گوساله تو (۲۹) حَرّ: گرما، حرارت(۳۰) تیه: بیابان شنزار و بی آب و علف، صحرای تیه بخشی از صحرای سینا است.(۳۱) سَفیه: نادان، بیخرد(۳۲) هَروَله: تند راه رفتن، حالتی بین راه رفتن و دویدن------------مولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۲۰۵۱Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #2, Line #2051چشم دزدیدی ز نورِ ذُالْجَلال اینْت(۳۳) جهلِ وافر و، عینِ ضَلال شُه(۳۴) بر آن عقل و، گُزینش که تو راست چون تو کانِ جهل را کُشتن سزاست گاوِ زرّین بانگ کرد، آخِر چه گفت؟ کاحمقان را این همه رغبت شگُفت(۳۳) اینْت: این تو را(۳۴) شُه: کلمهای است برای اظهار نفرت و کراهت.------------مولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۲۵۵۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #2, Line #2554مؤمنان در حشر گویند: ای مَلَک نَی که دوزخ بود راهِ مُشْتَرَک؟ مؤمن و کافر بر او یابد گذار ما ندیدیم اندرین رَه، دود و نار(۳۵) نَک بهشت و بارگاهِ ایمنی پس کجا بود آن گذرگاهِ دَنی(۳۶)؟پس مَلَک گوید که آن رَوْضۀ(۳۷) خُضَر(۳۸) که فلان جا دیدهاید اندر گُذَر دوزخ آن بود و، سیاستگاهِ سخت بر شما شد باغ و بُستان و درخت(۳۵) نار: آتش(۳۶) دَنی: پست، ناکس، حقیر(۳۷) رَوضه: باغ، بهشت(۳۸) خُضَر: سبز------------مولوی، مثنوی، دفتر ششم، بیت ۱۳۶۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #6, Line #1360گر همی خواهی سلامت از ضررچشم ز اوّل بند و پایان را نگرمولوی، مثنوی، دفتر سوم، بیت ۲۱۷۳Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #3, Line #2173کز همه نومید گشتم ای خدا اول و آخِر توییّ و منتهامولوی، مثنوی، دفتر چهارم، بیت ۳۵۰۱Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #4, Line #3501اوّل و آخِر تویی ما در میانهیچ هیچی که نیاید در بیانهمانطور که عظمت بینهایت الهی قابل بیان نیست و باید به آن زنده شویم، ناچیزی ما هم به عنوان من ذهنی قابل بیان نیست و ارزش بیان ندارد. باید هر چه زودتر آن را انکار کنیم و به او زنده شویم.مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۲۰۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #200, Divan e Shamsما سایهوار در پیِ آن مه، دوان شدیمای دوستانِ همدل و همراه، اَلصَّلادل را رفیقِ ما کند آنکس که عذر هستزیرا که دل سبک بُوَد و چُست و تیزپادل مصر میرود که به کشتیش وهم نیستدل مکّه میرود که نجوید مِهاره رااز لنگیِ تن است و ز چالاکیِ دل استکز تن نَجُست حقّ و ز دل جُست آن وفامولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۱۸۸Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #2, Line #188تفرقه در روحِ حیوانی بُوَد نَفْسِ واحد، روحِ انسانی بُوَدمولوی، مثنوی، دفتر چهارم، بیت ۴۱۱Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #4, Line #411جانِ حیوانی ندارد اتّحادتو مَجو این اتّحاد از روحِ بادمولوی، مثنوی، دفتر ششم، بیت ۴۱۲۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #6, Line #4120کار و باری که ندارد پا و سرترک کن، هی پیر خَر، ای پیرْ خَرغیرِ پیر، استاد و سرلشکر مبادپیرِ گردون(۳۹) نی، ولی پیرِ رَشاد(۴۰)در زمان، چون پیر را شُد زیردست روشنایی دید آن ظلمتْپَرَست شرط، تسلیم است، نه کارِ دراز سود نَبْوَد در ضَلالت(۴۱) تُرکتاز من نجویم زین سپس راهِ اثیر(۴۲) پیر جویم، پیر جویم، پیر، پیر پیر، باشد نردبانِ آسمان تیر، پَرّان از که گردد؟ از کمان نه ز ابراهیم، نمروِد گران(۴۳) کرد با کرکس سفر بر آسمان؟ از هوا، شد سویِ بالا او بسی لیک بر گردون نَپَرَّد کرکسی گفتش ابراهیم: ای مردِ سفر کرکست من باشم، اینت خوبتر چون ز من سازی به بالا نردبان بیپریدن بَر رَوی بر آسمان آنچنانکه میرود تا غرب و شرق بی ز زاد و راحِله(۴۴)، دل همچو برق (۳۹) پیرِ گردون: شخصی که با گذرِ روزگار پیر و سالمند شده باشد، پیرِ تقویمی(۴۰) رَشاد: هدایت(۴۱) ضَلالت: گمراهی(۴۲) اثیر: آسمان، کُرۀ آتش که بالای کُرۀ هواست؛ در اینجا مراد هشیاریِ جسمی است.(۴۳) گران: سنگین، غلیظ، قوی، در اینجا مراد گرانجان (فرومایه) است.(۴۴) راحِله: مرکوب، بار و بنهٔ مسافر------------مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۲۰۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #200, Divan e Shamsامّا کجاست آن تنِ همرنگِ جان شده؟آب و گِلی شدهست بر ارواح، پادشامولوی، مثنوی، دفتر چهارم، بیت ۱۳۸۳Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #4, Line #1383مسجدست آن دل، که جسمش ساجدست یارِ بَد خَرُّوبِ(۴۵) هر جا مسجدست(۴۵) خَرُّوب: گیاه خَرنُوب که بوتهای بیابانی و مرتفع و خاردار است و در هر بنایی برویَد آن را ویران میکند.------------مولوی، مثنوی، دفتر چهارم، بیت ۳۸۵Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #4, Line #385چون چنین وسواس دیدی، زود زودبا خدا گَرد و، درآ اندر سجودسَجدهگَه را تَر کُن از اشکِ روانکِای خدا تو وارَهانَم زین گمانآن زمان کِت امتحان مطلوب شدمسجدِ دینِ تو، پُر خَرُّوب شدمولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۲۰۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #200, Divan e Shamsما همچو آب در گُل و ریحان، روان شویمتا خاکهایِ تشنه ز ما بردهد گیابی دست و پاست خاک، جگرگرم بهرِ آبزین رو دوان دوان رَوَد آن آب جویهاپستانِ آب میخَلَد، ایرا که دایه اوستطفلِ نبات را طَلَبد دایه جا به جامولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۱۷۴۱Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #1741تشنگان گر آب جویند از جهان آب جوید هم به عالَم تشنگانمولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۲۰۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #200, Divan e Shamsباز از جهانِ روح، رسولان همیرسندپنهان و آشکارا، بازآ به اَقرِبایارانِ نو گرفتی و ما را گذاشتیما بیتو ناخوشیم، اگر تو خوشی ز ماای خواجه این ملالتِ تو ز آهِ اَقرِباستبا هر که جُفت گردی، آنَت کند جدامولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۱۷۲۵Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #1725, Divan e Shamsنگفتمت مرو آنجا که آشنات منمدر این سرابِ فنا چشمهٔ حیات منموگر به خشم روی صد هزار سال ز منبه عاقبت به من آیی که منتهات منمنگفتمت که به نقشِ جهان مشو راضیکه نقشبندِ سراپردهٔ رضات منممولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۲۰۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #200, Divan e Shamsنامِ شتر به تُرکی چه بْوَد؟ بگو: «دَوا»نامِ بچهش چه باشد؟ او خود پیاش دوامولوی، مثنوی، دفتر ششم، بیت ۲۱۴۶Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #6, Line #2146از همه اوهام و تصویرات، دورنورِ نورِ نورِ نورِ نورِ نورمولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۱۴۸۸Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #1488گفت شیطان که بِمٰا اَغْوَیْتَنیکرد فعلِ خود نهان، دیو دَنی(۴۶)شیطان به خداوند گفت که تو مرا گمراه کردی.او گمراهی خود را به حضرت حق، نسبت داد و آن دیو فرومایه، کار خود را پنهان داشت.قرآن کریم، سورهٔ اعراف (۷)، آیهٔ ۱۶Quran, Al-A'raaf(#7), Line #16«قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ»«ابلیس گفت: پروردگارا به عوض آنکه مرا گمراه کردی، من نیز بر راه بندگانتبه کمین می نشینم و آنان را از راه مستقیم تو باز میدارم.»گفت آدم که ظَلَمْنا نَفْسَنااو ز فعل حق نَبُد غافل چو ماولی حضرت آدم گفت: پروردگارا، ما به خود ستم کردیم.و او همچون ما از حکمت کار حضرت حق بیخبر نبود.قرآن کریم، سورهٔ اعراف (۷)، آیهٔ ۲۳Quran, Al-A'raaf(#7), Line #23«قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا وَإِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ.»«آدم و حوّا گفتند: پروردگارا به خود ستم کردیم. و اگر بر ما آمرزش نیاوری و رحمت روا مداری، هر آینه از زیانکاران خواهیم بود.»(۴۶) دَنی: فرومایه، پست------------مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۲۰۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #200, Divan e Shamsما زادهٔ قضا و، قضا مادرِ همهستچون کودکان دوان شدهایم از پیِ قضامولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۱۷۲Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #172شاد باش و فارِغ(۴۷) و ایمن(۴۸) که منآن کنم با تو که باران، با چمنمن غمِ تو میخورم تو غم مَخَوربر تو من مشفقترم از صد پدرهان و هان این راز را با کس مگوگرچه از تو، شَه کند بس جستجو(۴۷) فارِغ: راحت و آسوده(۴۸) ایمن: رستگار، محفوظ و در امان، سالم------------مولوی، مثنوی، دفتر چهارم، بیت ۳۳۷Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #4, Line #337پس دو چشمِ روشن ای صاحبنظرمر تو را صد مادرست و صد پدرمولوی، مثنوی، دفتر سوم، بیت ۱۱۳۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #3, Line #1130چون ملایک، گوی: لا عِلْمَ لَناتا بگیرد دستِ تو عَلَّمْتَنامانند فرشتگان بگو: «ما را دانشی نیست.» تا «جز آنچه به ما آموختی.» دستِ تو را بگیرد.قرآن کریم، سورهٔ بقره (۲)، آیهٔ ۳۲Quran, Al-Baqarah(#2), Line #32« قَالُوا سُبْحَانَکَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۖ إِنَّکَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ.»« گفتند: منّزهى تو. ما را جز آنچه خود به ما آموختهاى دانشى نيست. تويى داناى حكيم.»مولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۲۴۶۶Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #2466پیشِ چوگانهایِ حُکمِ کُنفَكانمیدویم اندر مکان و لامکانمولوی، مثنوی، دفتر چهارم، بیت ۲۹۲۱Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #4, Line #2921گفت موسی را به وحیِ دل خدا کای گُزیده دوست میدارم تو راگفت چه خِصلت بُوَد ای ذوالْکَرَم(۴۹) موجبِ آن؟ تا من آن افزون کنمگفت: چون طفلی به پیشِ والِده(۵۰)وقت قهرش دست هم در وَی زده(۴۹) ذوالْکَرَم: صاحبِ کرم و بخشش(۵۰) والِده: مادر------------مولوی، مثنوی، دفتر پنجم، بیت ۱۳۵Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #5, Line #135طفلِ یک روزه همیداند طریقکه بگریم تا رسد دایهٔ شفیق(۵۱)تو نمیدانی که دایهٔ دایگانکم دهد بیگریه شیر او رایگان؟گفت فَلْیَبْکُوا کَثیراً، گوش دارتا بریزد شیرِ فضلِ کردگار برای زنده شدن به من زیاد گریه کنید تا لطیف شوید. پس این سخن را گوش کن تا شیرِ فضل و رحمت خداوند جاری شود.قرآن کریم، سورهٔ توبه (۹)، آیهٔ ۸۲Quran, At-Tawba(#9), Line #82«فَلْيَضْحَكُوا قَلِيلًا وَلْيَبْكُوا كَثِيرًا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ.»«به سزاى اعمالى كه انجام دادهاند بايد كه اندك بخندند و فراوان بگريند.»گریهٔ ابرست و سوزِ آفتاباُستن(۵۲) دنیا، همین دو رشته تاب(۵۳)(۵۱) شفیق: مهربان(۵۲) اُستُن: ستون(۵۳) تاب: فعل امر از مصدر تابیدن، یعنی به این دو امر توسّل جو.------------مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۱۷۲۳Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #1723, Divan e Shamsهزار ابرِ عنایت بر آسمانِ رضاستاگر ببارم، از آن ابر بر سَرَت بارممولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۱۹۵۲Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #2, Line #1952دایه و مادر، بهانهجو بُوَدتا که کِی آن طفلِ او گریان شودطفلِ حاجاتِ شما را آفریدتا بنالید و شود شیرش پدیدگفت: اُدعُوا(۵۴) الله، بیزاری مباشتا بجوشد شیرهای مِهرهاشقرآن کریم، سوره اسراء (۱۷)، آیه ۱۱۰Quran, Al-Israa(#17), Line #110«قُلِ ادْعُوا اللَّهَ أَوِ ادْعُوا الرَّحْمَٰنَ أَيًّا مَا تَدْعُوا فَلَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلاً.»«بگو: خدا را بخوانید یا رحمان را بخوانید، هر کدام را بخوانید (ذات یکتای او را خواندهاید) نیکوترینِ نامها (که این دو نام هم از آنهاست) فقط ویژهٔ اوست. و نمازِ خود را با صدای بلند و نیز با صدای آهسته مخوان و میان این دو (صدا) راهی میانه بجوی.»(۵۴) اُدْعُوا: بخوانید------------مولوی، مثنوی، دفتر پنجم، بیت ۳۱۸۲Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #5, Line #3182فعل توست این غُصّههای دم به دماین بود معنی قَد جَفَّ الْقَلَمحدیث«جَفَّالقَلَمُ بِما اَنْتَ لاقٍ.»«خشک شد قلم به آنچه سزاوار بودی.»حدیث«جَفَّ الْقَلَمُ بِما هُوَ کائِنٌ.»«خشک شد قلم به آنچه بودنی است.»مولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۲۹۷۳Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #2, Line #2973اُشتُری گُم کردهای ای مُعْتَمدهرکسی زاُشْتُر نشانَت میدهدتو نمیدانی که آن اُشتر کجاستلیک دانی کاین نشانیها خطاستمولوی، مثنوی، دفتر پنجم، بیت ۷۰۱Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #5, Line #701من نخواهم دایه، مادر خوشتر استموسیام من، دایهٔ من مادر استمن نخواهم لطفِ مَه از واسطهکه هلاکِ قوم شد این رابطهمولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ١۶۴۰Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #1640طفلِ جان، از شیرِ شیطان باز کُنبعد از آنَش با مَلَک انباز کُنمولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۲۰۲۹Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #2029, Divan e Shamsلب را ز شیرِ شیطان میکوش تا بشوییچون شسته شد، توانی پستانِ دل مکیدنمولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۱۲۵۲Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #1252باغبان را خار چون در پای، رفت دزد، فرصت یافت کالا بُرد تَفْتچون ز حیرت رَست، باز آمد به راه دید بُرده دزد، رخت از کارگاهرَبَّنٰا اِنّٰا ظَلَمْنٰا گفت و آه یعنی آمد ظُلْمت و گُم گشت راهپس قضا(۵۵) ابری بُوَد خورشیدپوش شیر و اژدرها شود زو، همچو موشمن اگر دامی نبینم گاهِ حکم من نه تنها جاهلم در راهِ حکمای خُنُک(۵۶) آن کو نکوکاری گرفتزور را بگذاشت، او زاری گرفتگر قضا پوشد سیه، همچون شَبَتهم قضا دستت بگیرد عاقبتگر قضا صد بار، قصدِ جان کندهم قضا جانت دهد، درمان کنداین قضا صد بار اگر راهت زَنَدبر فرازِ چرخ، خرگاهت زنداز کرم دان این که میترساندتتا به مُلک ایمنی بنشاندت(۵۵) قضا: تقدیر و حُکمِ الهی(۵۶) خُنُک: خوشا(۵۷) خرگاه: خیمه بزرگ------------مولوی، مثنوی، دفتر سوم، بیت ۱۶۳۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #3, Line #1634اندر آن کُه بود اشجار(۵۸) و ثِمار(۵۹)بس مُرودِ(۶۰) کوهی آنجا، بیشمارگفت آن درویش: یا رب با تو منعهد کردم زین نچینم در زَمَن(۶۱)جز از آن میوه که باد انداختشمن نچینم از درختِ مُنتعش(۶۲)مدتی بر نذرِ خود بودش وفاتا درآمد امتحاناتِ قضازین سبب فرمود: استثنا کنید(۶۳)گر خدا خواهد به پیمان برزنیدهر زمان دل را دگر مَیلی دهمهر نَفَس بر دل دگر داغی نهمکُلُّ اَصْباحٍ لَناٰ شَأْنٌ جَدیدکُلُّ شَیءٍ عَنْ مُرادی لایَحیددر هر بامداد کاری تازه داریم، و هیچ کاری از حیطهٔ مشیت من خارج نمیشود.قرآن کریم، سورهٔ الرحمن (۵۵)، آیهٔ ۲۹Quran, Al-Rahman(#55), Line #29«يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ.»«هر كس كه در آسمانها و زمين است سائل درگاه اوست، و او هر لحظه در كارى جدید است.»در حدیث آمد که دل همچون پَریستدر بیابانی اسیرِ صرصریست(۶۴)باد، پَر را هر طرف رانَد گِزافگَه چپ و، گَه راست با صد اختلافحدیث«إِنَّ هذَا القَلْبَ كَريشَةٍ بِفَلاةٍ مِنَ الأَرْضِ يُقِيْمُهَا الرّيحُ ظَهْراً لِبَطْنٍ.»«این قلب پَری را مانَد به هامون که باد، آن را زیر و زبر کند.»در حدیثِ دیگر این دل دان چنانکآبِ جوشان زآتش اندر قازغان(۶۵)هر زمان دل را دگر رایی بُوَدآن نَه از وَی، لیک از جایی بُوَد(۵۸) اَشجار: جمعِ شجر، بهمعنی درختان(۵۹) ثِمار: جمعِ ثمر، بهمعنی میوهها(۶۰) مُرود: مخفّف اِمرود، بهمعنی گلابی(۶۱) زَمَن: زمین(۶۲) مُنتعش: سرزنده، بانشاط، سالم(۶۳) استثنا کنید: انشاءالله بگویید، اگر خدا بخواهد بگویید.(۶۴) صَرصَر: باد سرد و سخت، باد تند(۶۵) قازغان: دیگ بزرگ، پاتیل-------------------------مجموع لغات:(۱) دَوا: دَوَه واژهای ترکی به معنی شتر(۲) دَوا: دوان، دونده(۳) سما: سماء، آسمان(۴) عصمت: نگهداری و حفاظت(۵) اجلال: جلال و شکوه زندگی(۶) قلاوز: قلاووز، راهنما، پیشاهنگ(۷) چُست: چالاک(۸) تیزپا: تندرو، بادپا(۹) مِهاره: جمعِ مُهر به معنی کُرّهٔ اسب، در اینجا هر مرکوب اهلی و رام شده.(۱۰) شَقا: بدبختی(۱۱) کیا: بزرگ(۱۲) جگرگرم: مجازاً تشنه(۱۳) ایرا: زیرا(۱۴) اَقرِبا: اَقرِباء، جمعِ قریب، نزدیکان، خویشان(۱۵) تَصاریف: جمعِ تصریف به معنی تغییر دادن و بالا و پایین کردن. تَصاریفِ ابتلا یعنی انواع و اقسامِ ابتلائات، رویدادها.(۱۶) نَفَخْتُ: دمیدم(۱۷) بیستی: باِیستی(۱۸) اَوْحَد: یگانه، یکتا(۱۹) ذُودَلال: صاحبِ ناز و کرشمه(۲۰) حَدید: آهن(۲۱) فَتیٰ: جوان، جوانمرد(۲۲) بِساط: هر چیز گستردنی مانند فرش و سفره(۲۳) نَفَخْتُ: دمیدم(۲۴) سَمُّ الخِیاط: سوراخ سوزن(۲۵) تَحَرّی: جستجو(۲۶) مُستَقَرّ: محل استقرار، جای گرفته، ساکن، قائم(۲۷) ذاهِل: فراموش کننده، غافل(۲۸) سُخره: ذلیل، مورد مسخره، کار بیمزد(۲۹) حَرّ: گرما، حرارت(۳۰) تیه: بیابان شنزار و بی آب و علف، صحرای تیه بخشی از صحرای سینا است.(۳۱) سَفیه: نادان، بیخرد(۳۲) هَروَله: تند راه رفتن، حالتی بین راه رفتن و دویدن(۳۳) اینْت: این تو را(۳۴) شُه: کلمهای است برای اظهار نفرت و کراهت.(۳۵) نار: آتش(۳۶) دَنی: پست، ناکس، حقیر(۳۷) رَوضه: باغ، بهشت(۳۸) خُضَر: سبز(۳۹) پیرِ گردون: شخصی که با گذرِ روزگار پیر و سالمند شده باشد، پیرِ تقویمی(۴۰) رَشاد: هدایت(۴۱) ضَلالت: گمراهی(۴۲) اثیر: آسمان، کُرۀ آتش که بالای کُرۀ هواست؛ در اینجا مراد هشیاریِ جسمی است.(۴۳) گران: سنگین، غلیظ، قوی، در اینجا مراد گرانجان (فرومایه) است.(۴۴) راحِله: مرکوب، بار و بنهٔ مسافر(۴۵) خَرُّوب: گیاه خَرنُوب که بوتهای بیابانی و مرتفع و خاردار است و در هر بنایی برویَد آن را ویران میکند.(۴۶) دَنی: فرومایه، پست(۴۷) فارِغ: راحت و آسوده(۴۸) ایمن: رستگار، محفوظ و در امان، سالم(۴۹) ذوالْکَرَم: صاحبِ کرم و بخشش(۵۰) والِده: مادر(۵۱) شفیق: مهربان(۵۲) اُستُن: ستون(۵۳) تاب: فعل امر از مصدر تابیدن، یعنی به این دو امر توسّل جو.(۵۴) اُدْعُوا: بخوانید(۵۵) قضا: تقدیر و حُکمِ الهی(۵۶) خُنُک: خوشا(۵۷) خرگاه: خیمه بزرگ(۵۸) اَشجار: جمعِ شجر، بهمعنی درختان(۵۹) ثِمار: جمعِ ثمر، بهمعنی میوهها(۶۰) مُرود: مخفّف اِمرود، بهمعنی گلابی(۶۱) زَمَن: زمین(۶۲) مُنتعش: سرزنده، بانشاط، سالم(۶۳) استثنا کنید: انشاءالله بگویید، اگر خدا بخواهد بگویید.(۶۴) صَرصَر: باد سرد و سخت، باد تند(۶۵) قازغان: دیگ بزرگ، پاتیل
برنامه شماره ۹۸۳ گنج حضوراجرا: پرویز شهبازیتاریخ اجرا: ۱۷ اکتبر ۲۰۲۳ - ۲۶ مهر ۱۴۰۲برای دستیابی به فایل پادکست برنامه ۹۸۳ بر روی این لینک کلیک کنیدبرای دانلود فایل صوتی برنامه ۹۸۳ با فرمت mp3 بر روی این لینک کلیک کنید. PDF متن نوشته شده برنامه با فرمت PDF متن نوشته شده پیغامهای تلفنی برنامه با فرمت تمام اشعار این برنامه با فرمت PDF نسخه ریز مناسب پرینت تمام اشعار این برنامه با فرمت PDF نسخه درشت خوانش تمام ابیات این برنامه - فایل صوتی خوانش تمام ابیات این برنامه - فایل تصویری برای دستیابی به اطلاعات مربوط به جبران مالی بر روی این لینک کلیک کنید. مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۱۸۶Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #186, Divan e Shamsای میرِ آب بُگشا آن چشمهٔ روان راتا چشمهها گشاید ز اشکوفه، بوستان راآبِ حیاتِ لطفت در ظلمتِ دو چشم استز آن مَردُمک چو دریا کردهست دیدگان راهرگز کسی نرقصد، تا لطفِ تو نبیندکاندر شکم ز لطفت، رقص است کودکان رااندر شکم چه باشد؟ و اندر عدم چه باشد؟کاندر لَحَد ز نورت، رقص است استخوان رابر پردههایِ دنیا، بسیار رقص کردیمچابک شوید یاران، مر رقصِ آن جهان راجانها چو میبرقصد، با کُندههایِ قالبخاصه چو بگسلانَد(۱) این کُندهٔ گران راپس ز اوّلِ ولادت، بودیم پایکوباندر ظلمتِ رَحِمها از بهرِ شُکرِ جان راپس جمله صوفیانیم، از خانقَه رسیدهرقصان و شُکرگویان، این لوتِ(۲) رایگان رااین لوت را اگر جان، بدْهیم رایگان استخود چیست جانِ صوفی، این گنجِ شایگان(۳) را؟چون خوانِ این جهان را، سرپوش آسمان استاز خوانِ حق چه گویم؟ زَهره بُوَد زبان را؟ما صوفیانِ راهیم، ما طبلخوارِ(۴) شاهیمپاینده دار یا رَب، این کاسه را و خوان رادر کاسههای شاهان، جز کاسهشُستِ(۵) ما نیهر خام درنیابد این کاسه را و نان رااز کاسههای نعمت، تا کاسهٔ مُلَوَّث(۶)پیشِ مگس چه فرق است؟ آن ننگِ میزبان راو آن کس که کس بُوَد او، ناخورده و چشیدهگَه میگزد زبان را، گَه میزند دهان را(۱) بگسلاند: پاره کند(۲) لوت: غذا، طعام(۳) شایگان: شاهانه، عظیم(۴) طبلخوار: روزیخوار(۵) کاسهشُست: باقی ماندهٔ طعام در ظرف، مجازاً غذای ناچیز(۶) مُلَوَّث: آلوده------------مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۱۸۶Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Qazal) #186, Divan e Shamsای میرِ آب بُگشا آن چشمهٔ روان راتا چشمهها گشاید ز اشکوفه، بوستان راآبِ حیاتِ لطفت در ظلمتِ دو چشم استز آن مَردُمک چو دریا کردهست دیدگان راهرگز کسی نرقصد، تا لطفِ تو نبیندکاندر شکم ز لطفت، رقص است کودکان رامولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۲۴۵۵Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #2, Line #2455اصل و سرچشمۀ خوشی، آن است آن زود تَجْری تَحْتَهَاالْاَنهار خوان قرآن کریم، سورهٔ بروج (۸۵)، آیهٔ ۱۱Quran, Al-Buruj(#85), Line #11«إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ.»«براى كسانى كه ايمان آوردهاند و كارهاى شايسته كردهاند بهشتهايى است كه در آن نهرها جارى است و آن كاميابى بزرگى است.»مولوی، مثنوی، دفتر اوّل، بیت ۳۲۱۴Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #3214علّتی بتّر ز پندارِ کمالنیست اندر جانِ تو ای ذُودَلال(۷)(۷) ذُودَلال: صاحبِ ناز و کرشمه------------قصۀ رُستن خَرّوب در گوشۀ مسجدِ اقْصیٰ و غمگین شدنِ سلیمان علیهالسّلام از آن، چون به سخن آمد با او و خاصیّت و نامِ خود بگفتمولوی، مثنوی، دفتر چهارم، بیت ۱۳۷۳Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #1, Line #1373پس سلیمان دید اندر گوشهای نوگیاهی رُسته همچون خوشهایدید بس نادرگیاهی(۸) سبز و تَر میرُبود آن سبزیَش نور از بَصَرپس سلامش کرد در حال آن حشیش(۹) او جوابش گفت و بِشْگِفت از خوشیش گفت: نامت چیست؟ برگو بیدهان گفت: خَرّوب(۱۰) است ای شاهِ جهانگفت: اندر تو چه خاصیّت بُوَد؟ گفت: من رُستَم، مکان ویران شودمن که خَرّوبم، خرابِ منزلم هادمِ بنیادِ این آب و گِلمپس سلیمان آن زمان دانست زود که اَجَل آمد، سفر خواهد نمودگفت: تا من هستم، این مسجد یقین در خَلَل نآید ز آفاتِ زمین تا که من باشم، وجودِ من بود مسجدِ اَقصیٰ مُخَلْخَل(۱۱) کِی شود؟پس که هَدْمِ(۱۲) مسجدِ ما بیگمان نَبْوَد اِلّا بعدِ مرگِ ما، بِدانمسجدست آن دل، که جسمش ساجدست یارِ بَد خَرُّوبِ هر جا مسجدستیارِ بَد چون رُست در تو مِهرِ او هین ازو بگریز و کم کن گفتوگوبرکَن از بیخش، که گر سَر برزند مر تو را و مسجدت را برکَنَد عاشقا، خَرّوبِ تو آمد کژی همچو طفلان، سویِ کژ چون میغژی(۱۳)؟خویش مُجرِم دان و مُجرِم گو، مترس تا ندزدد از تو آن اُستاد، درسچون بگویی: جاهلم، تعلیم دِه این چنین انصاف از ناموس(۱۴) بِهاز پدر آموز ای روشنجَبین(۱۵) رَبَّنٰا گفت و، ظَلَمْنٰا(۱۶) پیش از اینقرآن کریم، سوره اعراف (۷)، آیه ۲۳Quran, Al-A'raaf(#7), Line #23«قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا وَإِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ.»«گفتند: اى پروردگار ما، [با منذهنی] به خود ستم كرديم و اگر ما را نيامرزى و بر ما رحمت نياورى از زيانديدگان خواهيم بود.»نه بهانه کرد و، نه تزویر ساخت نه لِوایِ(۱۷) مکر و حیلت بر فراخت باز آن ابلیس، بحث آغاز کرد که بُدَم من سُرخرُو، کردیم زردرنگ، رنگِ توست، صَبّاغم(۱۸) تویی اصلِ جُرم و آفت و داغم توییهین بخوان: رَبِّ بِمٰا اَغْوَیْتَنی تا نگردی جبری و، کژ کم تنیقرآن کریم، سوره اعراف (۷)، آیه ۱۶Quran, Al-A'raaf(#7), Line #16«قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ.»«گفت: حال که مرا گمراه ساختهای، من هم ایشان را از راه راست تو منحرف میکنم.»[ما بهعنوان منذهنی هم خودمان را گمراه میکنیم و هم به هرکسی که میرسیم او را به واکنش درمیآوریم.] بر درختِ جبر تا کِی برجهی اختیارِ خویش را یکسو نهی؟همچو آن ابلیس و ذُرّیاتِ(۱۹) او با خدا در جنگ و اندر گفت و گو چون بَوُد اِکراه(۲۰) با چندان خوشی که تو در عِصیان همی دامن کشی(۲۱)؟آنچنان خوش، کس رود در مُکْرَهی(۲۲)؟ کس چنان رقصان دَوَد در گمرهی؟بیست مَرده جنگ میکردی در آن کِت(۲۳) همی دادند پند آن دیگرانکه صواب اینست و، راه اینست و بس کی زند طعنه مرا؟ جز هیچکسکِی چنین گوید کسی کو مُکْرَه است؟ چون چنین جنگد کسی کو بیره است؟ هرچه نَفْست خواست، داری اختیار هرچه عقلت خواست، آری اضطرارداند او کو نیکبخت و مَحْرَم است زیرکی ز ابلیس و، عشق از آدم استزیرکی، سَبّاحی(۲۴) آمد در بِحار کم رهَد، غرق است او پایانِ کارهِلْ(۲۵) سِباحت(۲۶) را، رها کن کبر و کین نیست جیحون(۲۷)، نیست جو، دریاست اینوآنگهان دریایِ ژرفِ بیپناه در رُباید هفت دریا را چو کاه عشق، چون کَشتی بُوَد بهرِ خواص کم بُوَد آفت، بُوَد اغلب خلاصزیرَکی بفْروش و حیرانی بخر زیرکی ظنّست و حَیرانی نظرعقل، قربان کُن به پیشِ مصطفیٰ حَسْبِیَالله گُو که اللهام کَفیٰقرآن کریم، سورهٔ زمر (۳۹)، آیات ۳۶ و ۳۸Quran, Al-Zumar(#39), Line #36,38«… أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ ۖ … .»«… آيا خدا براى نگهدارى بندهاش كافى نيست … ؟»«… قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ ۖ… .»«… بگو: خدا براى من بس است … .»همچو کَنعان سر ز کشتی وا مَکَش که غرورش، داد نَفْسِ زیرَکَشکه برآیم بر سرِ کوهِ مَشید(۲۸) مِنّتِ نوحم چرا باید کشید؟ چون رَمى از مِنَّتش اى بیرَشَد(۲۹)؟ كه خدا هم مِنّتِ او مىكشدچون نباشد مِنَّتش بر جانِ ما چونکه شکر و مِنَّتش گوید خدا؟تو چه دانی ای غَرارۀ(۳۰) پُر حسد؟ مِنّتِ او را خدا هم میکَشَدکاشکی او آشنا نآموختی تا طمع در نوح و کَشتی دوختیکاش چون طفل از حِیَل(۳۱) جاهل بُدی تا چو طفلان چنگ در مادر زدی یا به علمِ نَقْل کم بودی مَلی(۳۲) علمِ وحیِ دل، ربودی از ولیبا چنین نوری، چو پیش آری کتاب جانِ وحیآسایِ تو، آرَد عِتاب(۳۳)چون تیمّم با وجودِ آب، دان علمِ نَقْلی با دَمِ قطبِ زمانخویش ابله کن، تَبَع(۳۴) میرو سپس رَستگی زین ابلهی یابی و بساَکْثَر اهلِ الْجَنَّةِ الْبُلْه، ای پدر بهرِ این گفتهست سلطانُ الْبَشَرحدیث نبوی«اَكْثَرُ اَهْلِ الْجَنَّةِ الْبُلْه»«بیشترِ اهلِ بهشت، ابلهاناند»زیرکی چون کِبر و بادانگیزِ توست ابلهی شو تا بمانَد دل دُرُستابلهی نَه کو به مَسخَرْگی دوتُوست ابلهی کو والِه و حیرانِ هوستابلهانند آن زنانِ دستبُر از کف، ابله وز رخِ یوسف نُذُر(۳۵)قرآن کریم، سورهٔ یوسف (۱۲)، آیهٔ ۳۱Quran, Yusuf(#12), Line #31«فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً وَآتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ سِكِّينًا وَقَالَتِ اخْرُجْ عَلَيْهِنَّ فَلَمَّا رَأَيْنَهُ أَكْبَرْنَهُ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنْ هَٰذَا إِلَّا مَلَكٌ كَرِيمٌ.»«چون افسونشان را شنيد، نزدشان كس فرستاد و براى هر يك تا تكيه دهد متكايى ترتيب داد و به هر يک كاردى داد، و گفت: بيرون آى تا تو را بنگرند. چون او را ديدند، بزرگش شمردند و دست خويش ببريدند و گفتند: معاذ الله، اين آدمى نيست، اين جز فرشتهاى بزرگوار نيست.» عقل را قربان کن اندر عشقِ دوستعقلها باری(۳۶) از آن سوی است کوستعقلها آن سو فرستاده عقول مانده اینسو که نه معشوق است، گول زین سَر از حیرت گر این عقلت رود هر سَرِ مویت، سَر و عقلی شودنیست آن سو رنجِ فکرت بر دِماغ(۳۷)که دِماغ و عقل رویَد دشت و باغسویِ دشت، از دشت نکته بشنوی سویِ باغ آیی، شود نخلت رَوی(۳۸)اندرین ره ترک کن طاق و طُرُنب(۳۹)تا قلاووزت(۴۰) نجنبد، تو مَجُنبهر که او بی سَر بجنبد، دُم بُوَد جُنبشش چون جُنبشِ کژدُم بود کَژرو و شبکور و زشت و زهرناک پیشۀ او خَستنِ(۴۱) اَجسامِ پاکسَر بکوب آن را که سِرّش این بُوَد خُلق و خویِ مستمرّش این بُوَدخود صلاحِ اوست آن سَرکوفتن تا رهد جانریزهاش ز آن شومتنواسِتان از دستِ دیوانه سلاح تا ز تو راضی شود عدل و صلاحچون سلاحش هست و عقلش نه، ببند دستِ او را، ورنه آرَد صد گزند(۸) نادرگیاه: در اینجا یعنی گیاه عجیب(۹) حشیش: گیاهِ خشک، علف.(۱۰) خَرُّوب: گیاه خَرنُوب که بوتهای بیابانی و مرتفع و خاردار است و در هر بنایی بروید آن را ویران میکند.(۱۱) مُخَلْخَل: دارای رخنه و شکاف(۱۲) هَدْم: ویران کردن، ویرانی(۱۳) میغژی: فعل مضارع از غژیدن، به معنی خزیدن بر شکم مانند حرکت خزندگان و اطفال.(۱۴) ناموس: خودبینی، تکبّر(۱۵) جَبین: پیشانی(۱۶) ظَلَمْنٰا: ستم کردیم(۱۷) لِوا: پرچم(۱۸) صَبّاغ: رنگرز(۱۹) ذُرّیّات: جمعِ ذُرِّیَّه به معنی فرزند، نسل(۲۰) اِکراه: کاری را به اجبار انجام دادن(۲۱) دامن کشی: میخرامی، با تکبّر راه میروی(۲۲) مُکْرَه: اسم مفعول از مصدر اکراه؛ مُکْرَهی: اکراه و اجبار(۲۳) کِت: مخفَّفِ که تو را(۲۴) سَبّاحی: شنا کردن(۲۵) هِلْ: ترک کن، رها کن(۲۶) سِباحت: شنا کردن در آب، شناوری(۲۷) جیحون: در اینجا رودخانه بهطور مطلق(۲۸) مَشید: استوار و بلند(۲۹) رَشَد: هدایت(۳۰) غَراره: غفلت، در اینجا یعنی مغرور(۳۱) حِیَل: حیلهها(۳۲) مَلی: مخفف مَلیء، بهمعنی پُر(۳۳) عِتاب: نکوهش(۳۴) تَبَع: تابع(۳۵) نُذُر: جمع نذیر، هم بهمعنی ترساننده هست و هم ترسانده شده؛ آگاه(۳۶) باری: به هر نحو که باشد.(۳۷) دِماغ: مغز(۳۸) رَویّ: سیراب(۳۹) طاق و طُرُنب: شکوه و جلال ظاهری(۴۰) قَلاوُوز: پیشاهنگ، راهنما(۴۱) خَستَن: آزردن، زخمی کردن، در اینجا مراد نیش زدن است.------------مولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۲۶۲Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #2, Line #262همچو خادم دان مُراعاتِ خَسانبیکسی بهتر، ز عِشوهٔ ناکَساندر زمینِ مردمان، خانه مکُنکارِ خود کن، کارِ بیگانه مکُنکیست بیگانه؟ تنِ خاکیِّ توکز برای اوست غمناکیِّ توتا تو تن را چرب و شیرین میدهیجوهرِ خود را نبینی فَربِهیگر میانِ مُشک تن را جا شودروزِ مُردن گَندِ او پیدا شودمُشک را بر تن مزن، بر دل بمالمُشک چهبْوَد؟ نامِ پاکِ ذوالْجَلال(۴۲)آن منافق مُشک بر تن مینهدروح را در قعرِ گُلْخَن(۴۳) مینهدبر زبان، نام حق و، در جانِ اوگَندها از فکرِ بیایمانِ اوذکر، با او همچو سبزه گُلْخَن استبر سرِ مَبْرَز(۴۴) گُل است و، سوسن استحدیث«اِيّاكُمْ وَ خَضْراءَ الدِّمَنِ»«از سبزههای دمیده در سِرگینزار(۴۵) بپرهیزید»آن نبات آنجا یقین، عاریّت استجایِ آن گُل، مجلس است و عشرت استطیّبات آید به سویِ طیّبینلِلْخَبیثینَ الْخَبیثاتست هینقرآن کریم، سورهٔ نور (۲۴)، آیهٔ ۲۶Quran, An-Noor(#24), Line #26«الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ أُولَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ.»«زنان ناپاك براى مردان ناپاك و مردان ناپاك براى زنان ناپاك و زنان پاك براى مردان پاك و مردان پاك براى زنان پاك. آنها از آنچه در بارهشان مىگويند منزهند. آمرزش و رزق نيكو براى آنهاست.»کین مدار آنها که از کین گُمْرَهندگورشان پهلویِ کینداران نهنداصلِ کینه دوزخ است و، کینِ تو جزوِ آن کُلّ است و، خصمِ دینِ توچون تو جزوِ دوزخی، پس هوش دار جزو، سویِ کُلِّ خود گیرد قرارتلخ با تلخان یقین مُلحَق شودکَی دَمِ باطل قرینِ حق شود؟ای برادر تو همآن اندیشهییمابقی تو استخوان و ریشهییگر گُل است اندیشهٔ تو، گُلْشنیور بُوَد خاری، تو هیمهٔ(۴۶) گُلْخَنیگر گلابی، بر سر و جَیبت زنندور تو چون بَوْلی(۴۷) بُرونت افکنندطبلهها(۴۸) در پیشِ عَطّاران ببینجنس را با جنسِ خود کرده قرینجنسها با جنسها آمیختهزین تجانس(۴۹)، زینتی انگیختهگر درآمیزند عُود و شِکَّرشبرگزیند یَک یَک از یکدیگرشطبلهها بشکست و جانها ریختندنیک و بد در همدگر آمیختندحق، فرستاد انبیا را با وَرَق(۵۰)تا گُزید این دانهها را بر طَبَقپیش ازین ما اُمَّتِ واحد بُدیمکس ندانستی که ما نیک و بَدیمقرآن کریم، سورهٔ بقره (۲)، آیهٔ ۲۱۳Quran, Al-Baqarah(#2), Line #213«كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَبَعَثَ اللَّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ وَأَنْزَلَ مَعَهُمُ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ وَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا الَّذِينَ أُوتُوهُ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ فَهَدَى اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا لِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ وَاللَّهُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ.»«مردم يك امّت بودند، پس خدا پيامبران بشارتدهنده و ترساننده را بفرستاد، و بر آنها كتاب بر حق نازل كرد تا آن كتاب در آنچه مردم اختلاف دارند ميانشان حكم كند، ولى جز كسانى كه كتاب بر آنها نازل شده و حجّتها آشكار گشته بود از روى حسدى كه نسبت به هم مى ورزيدند در آن اختلاف نكردند. و خدا مؤمنان را به اراده خود در آن حقيقتى كه اختلاف مىكردند راه نمود، كه خدا هر كس را كه بخواهد به راه راست هدايت مىكند.»قلب(۵۱) و نیکو، در جهان بودی روانچون همه شب بود و، ما چون شبروانتا برآمد آفتابِ انبیاگفت: ای غِش(۵۲) دور شو، صافی بیاچشم، داند فرق کردن رنگ راچشم، داند لعل را و، سنگ راچشم، داند گوهر و، خاشاک راچشم را زآن میخلد خاشاکهادشمنِ روزند، این قَلّابکان(۵۳)عاشقِ روزند، آن زرهایِ کانزآنکه روزست آینهٔ تعریفِ اوتا ببیند اشرفی، تشریفِ اوحق، قیامت را لقب زآن روز کردروز بنماید جمالِ سُرخ و زردپس حقیقت، روز سرِّ اولیاستروز، پیش ماهشان چون سایههاستعکسِ رازِ مردِ حق دانید روز عکسِ ستّاریش، شامِ چشمدوزقرآن کریم، سورهٔ حج (۲۲)، آیهٔ ۱۷Quran, Al-Hajj(#22), Line #17«إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَىٰ وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ.»«خدا ميان آنان كه ايمان آوردهاند و آنان كه كيش يهود يا صابئان يا نصارى يا مجوس برگزيدهاند و آنان كه مشرك شدهاند، در روز قيامت حكم مىكند. زيرا او بر هر كارى ناظر است.»قرآن کریم، سورهٔ یس (۳۶)، آیهٔ ۵۹Quran, Yaseen(#36), Line #59«وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ.»«اى گناهكاران، امروز كنارى گيريد.»زآن سبب فرمود یزدان: وَالضُّحیٰ وَالضُحیٰ نورِ ضمیرِ مُصْطَفیٰقولِ دیگر کاین ضُحیٰ را خواست دوست هم برای آنکه این هم عکسِ اوستقرآن کریم، سورهٔ ضحی (۹۳)، آیات ۱ تا ۳Quran, Ad-Dhuha(#93), Line #1-3«وَالضُّحَىٰ.»«سوگند به آغاز روز.»«وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ.»«و سوگند به شب چون آرام و در خود شود.»«مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ.»«كه پروردگارت تو را ترك نكرده و بر تو خشم نگرفته است.»ورنه بر فانی قَسَم گفتن، خطاستخود فنا چه لایقِ گفتِ خداست؟(۴۲) ذوالْجَلال: دارندهٔ شکوه(۴۳) گُلْخَن: تون و آتشخانهٔ حمام(۴۴) مَبْرَز: مستراح، آبریز(۴۵) سِرگین: مدفوع(۴۶) هیمه: هیزم(۴۷) بُول: ادرار(۴۸) طبله: صندوق کوچک، صندوقچه(۴۹) تجانس: همجنس بودن(۵۰) فرستادنِ وَرَق: در اینجا یعنی نازل کردن کتابهای آسمانی(۵۱) قلب: تقلّبی(۵۲) غِش: ناخالصی، در اینجا یعنی تقلّبی(۵۳) قَلّاب: آنکه سکههای تقلّبی بزند.------------مولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۲۹۸Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #2, Line #298از خلیلی، لٰا اُحِبُّ الآفِلینپس فنا چون خواست ربُّالعالَمین؟مولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۱-۲۹۸Rumi (Molana Jalaleddin) Poem (Mathnavi), Book #2, Line #298-1لٰا اُحِبُّ الآفِلین گفت آن خَلیلکی فنا خواهد ازین ربِّ جَلیلقرآن کریم، سورهٔ انعام (۶)، آیهٔ ۷۶Quran, Al-An'aam(#6), Line #76«…فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَا أُحِبُّ الْآفِلِينَ»«…پس آنگاه که غروب کرد گفت: من افولکنندگان را دوست نمیدارم»باز وَاللَّیل است ستّاریِّ اووآن تنِ خاکیِّ زَنگاریِ(۵۴) اوآفتابش چون برآمد زآن فلکبا شبِ تن گفت: هین ما وَدَّعَک(۵۵)قرآن کریم، سوره الضحی (۹۳)، آیه ۳Quran, Ad-Dhuha(#93), Line #3«مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ» «پروردگارت تو را رها نکرده و تو را دشمن نداشته است.»وصل، پیدا گشت از عینِ بلازآن حلاوت شد عبارت ما قَلا(۵۶)هر عبارت خود نشانِ حالتی استحال، چون دست و، عبارت آلتی استآلتِ زرگر به دستِ کفشگرهمچو دانهٔ کِشت کرده ریگ در آلتِ اِسکاف(۵۷) پیشِ برزگرپیشِ سگ کَه، استخوان در پیشِ خَربود اَنَا الْحق در لبِ منصور، نوربود اَنَاللّه در لبِ فرعون زور(۵۸)شد عصا اندر کفِ موسی گواشد عصا اندر کفِ ساحر هَبا(۵۹)زین سبب عیسی بدان همراهِ خَوددر نیآموزید آن اسمِ صَمَد(۶۰)کو، نداند نقص بر آلت نهدسنگ بر گِل زن تو، آتش کِی جهد؟دست و آلت همچو سنگ و آهن استجفت باید، جفت، شرطِ زادن استآنکه بی جُفت است و بی آلت، یکیستدر عدد شکّ است و آن یک بیشکیستآنکه دو گفت و، سه گفت و، بیش ازینمُتَّفِق باشند در واحد، یقیناَحْوَلی(۶۱) چون دفع شد، یکسان شونددو سه گویان(۶۲) هم، یکی گویان(۶۳) شوندگر یکی گُویی تو در میدانِ اوگِرد بر میگرد از چوگانِ اوگوی، آنگه راست و بینقصان شودکو ز زخمِ دستِ شه، رقصان شودگوش دار، ای اَحوَل اینها را به هوشدارویِ دیده بکَش از راهِ گوشپس کلامِ پاک در دل های کورمینپاید، میرود تا اصلِ نورحدیث«خُذِ الْحِكْمَةَ أَنَّى كَانَتْ؛ فَإِنَّ الْحِكْمَةَ تَكُونُ فِي صَدْرِ الْمُنَافِقِ، فَتَلَجْلَجُ فِي صَدْرِهِ حَتَّى تَخْرُجَ فَتَسْكُنَ إِلَى صَوَاحِبِهَا فِي صَدْرِ الْمُؤْمِنِ.»«حکمت را هرجا که هست بگیر زیرا که حکمت در سینه منافق آنقدر میجنبد که سرانجام در سینه مومن جای گیرد.»وآن فسونِ دیو در دل هایِ کژمیرود چون کفشِ کژ در پایِ کژگرچه حکمت را به تکرار آوریچون تو نااهلی، شود از تو بَری(۶۴)ورچه بنْویسی نشانش میکنیورچه میلافی بیانش میکنیاو ز تو رو در کَشَد ای پُرستیزبندها را بگسَلَد وز تو گُریزور نخوانی و، ببیند سوزِ توعِلم باشد مرغِ دستآموزِ تواو نپاید پیشِ هر نااُوستاهمچو طاووسی به خانهٔ روستا(۵۴) زنگاری: منسوب به زنگار، زنگار، زنگِ فلّزات و جزآن است که به سبب رنگِ سبز آنها به این نام موسوم شده است.(۵۵) ما وَدَّعَکَ: تو را ترک نکرد. از مصدر تودیع.(۵۶) ما قَلا: ترک نکرد و دشمن نداشت. قِلْی به معنی بغض شدید و ترک کردن است.(۵۷) اِسکاف: کفشگر.(۵۸) زور: دروغ و حرف یاوه.(۵۹) هَبا: مخفّفِ هَباء در اصل به معنی گرد و غباری که در پرتو آفتاب دیده شود در اینجا به معنی چیز بی ارزش و ناکار آمد.(۶۰) صَمَد: بی نیاز.(۶۱) اَحوَل: دوبین(۶۲) دو سه گوی: معتقد و قائل به شرک و ثنویّت.(۶۳) یکی گوی: معتقد و قائل به توحید.(۶۴) بَری: فراری، گریزان-------------------------مجموع لغات:(۱) بگسلاند: پاره کند(۲) لوت: غذا، طعام(۳) شایگان: شاهانه، عظیم(۴) طبلخوار: روزیخوار(۵) کاسهشُست: باقی ماندهٔ طعام در ظرف، مجازاً غذای ناچیز(۶) مُلَوَّث: آلوده(۷) ذُودَلال: صاحبِ ناز و کرشمه(۸) نادرگیاه: در اینجا یعنی گیاه عجیب(۹) حشیش: گیاهِ خشک، علف.(۱۰) خَرُّوب: گیاه خَرنُوب که بوتهای بیابانی و مرتفع و خاردار است و در هر بنایی بروید آن را ویران میکند.(۱۱) مُخَلْخَل: دارای رخنه و شکاف(۱۲) هَدْم: ویران کردن، ویرانی(۱۳) میغژی: فعل مضارع از غژیدن، به معنی خزیدن بر شکم مانند حرکت خزندگان و اطفال.(۱۴) ناموس: خودبینی، تکبّر(۱۵) جَبین: پیشانی(۱۶) ظَلَمْنٰا: ستم کردیم(۱۷) لِوا: پرچم(۱۸) صَبّاغ: رنگرز(۱۹) ذُرّیّات: جمعِ ذُرِّیَّه به معنی فرزند، نسل(۲۰) اِکراه: کاری را به اجبار انجام دادن(۲۱) دامن کشی: میخرامی، با تکبّر راه میروی(۲۲) مُکْرَه: اسم مفعول از مصدر اکراه؛ مُکْرَهی: اکراه و اجبار(۲۳) کِت: مخفَّفِ که تو را(۲۴) سَبّاحی: شنا کردن(۲۵) هِلْ: ترک کن، رها کن(۲۶) سِباحت: شنا کردن در آب، شناوری(۲۷) جیحون: در اینجا رودخانه بهطور مطلق(۲۸) مَشید: استوار و بلند(۲۹) رَشَد: هدایت(۳۰) غَراره: غفلت، در اینجا یعنی مغرور(۳۱) حِیَل: حیلهها(۳۲) مَلی: مخفف مَلیء، بهمعنی پُر(۳۳) عِتاب: نکوهش(۳۴) تَبَع: تابع(۳۵) نُذُر: جمع نذیر، هم بهمعنی ترساننده هست و هم ترسانده شده؛ آگاه(۳۶) باری: به هر نحو که باشد.(۳۷) دِماغ: مغز(۳۸) رَویّ: سیراب(۳۹) طاق و طُرُنب: شکوه و جلال ظاهری(۴۰) قَلاوُوز: پیشاهنگ، راهنما(۴۱) خَستَن: آزردن، زخمی کردن، در اینجا مراد نیش زدن است.(۴۲) ذوالْجَلال: دارندهٔ شکوه(۴۳) گُلْخَن: تون و آتشخانهٔ حمام(۴۴) مَبْرَز: مستراح، آبریز(۴۵) سِرگین: مدفوع(۴۶) هیمه: هیزم(۴۷) بُول: ادرار(۴۸) طبله: صندوق کوچک، صندوقچه(۴۹) تجانس: همجنس بودن(۵۰) فرستادنِ وَرَق: در اینجا یعنی نازل کردن کتابهای آسمانی(۵۱) قلب: تقلّبی(۵۲) غِش: ناخالصی، در اینجا یعنی تقلّبی(۵۳) قَلّاب: آنکه سکههای تقلّبی بزند.(۵۴) زنگاری: منسوب به زنگار، زنگار، زنگِ فلّزات و جزآن است که به سبب رنگِ سبز آنها به این نام موسوم شده است.(۵۵) ما وَدَّعَکَ: تو را ترک نکرد. از مصدر تودیع.(۵۶) ما قَلا: ترک نکرد و دشمن نداشت. قِلْی به معنی بغض شدید و ترک کردن است.(۵۷) اِسکاف: کفشگر.(۵۸) زور: دروغ و حرف یاوه.(۵۹) هَبا: مخفّفِ هَباء در اصل به معنی گرد و غباری که در پرتو آفتاب دیده شود در اینجا به معنی چیز بی ارزش و ناکار آمد.(۶۰) صَمَد: بی نیاز.(۶۱) اَحوَل: دوبین(۶۲) دو سه گوی: معتقد و قائل به شرک و ثنویّت.(۶۳) یکی گوی: معتقد و قائل به توحید.(۶۴) بَری: فراری، گریزان
The SaaS Podcast - SaaS, Startups, Growth Hacking & Entrepreneurship
Alex Yaseen is the founder and CEO of Parabola, a collaborative data automation tool empowering non-technical teams to automate complex data processes. Show Notes: https://saasclub.io/369 Join Email List: Get weekly SaaS learnings, new podcast episodes, and actionable insights right in your inbox: https://saasclub.io/email/ Join Community: SaaS Club is the community for early-stage SaaS founders and entrepreneurs: https://saasclub.co/join
Abdulla Yaseen proved the saying "heart over height" to still be true after putting on a clinic during the FIBA U16 Asian Championship. What did the undersized 15-year-old do to pop up on Scoutology's radar?Follow Scoutology on Instagram: https://www.instagram.com/scout.ology/Subscribe to Scoutology on YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCUxAEq_8zdZu3RlJK4UJd0w Get full access to Scoutology at scoutology.substack.com/subscribe