Podcasts about Joris

  • 1,047PODCASTS
  • 3,057EPISODES
  • 49mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Mar 4, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about Joris

Show all podcasts related to joris

Latest podcast episodes about Joris

Coffee Chatter
Show 327: Joris Daudet, 2026 Season Opener

Coffee Chatter

Play Episode Listen Later Mar 4, 2026 56:06


Coffee Chatter BMX – Show 327 | Joris DaudetThe season opener in Houston is here, and we're joined by Joris Daudet for a raw, honest conversation about where he's at right now. From the Olympic comedown to the sudden end of his Chase deal, Joris walks us through what really happened, what he can (and can't) say, and what this next chapter looks like.We also preview Houston, react to Caen Indoor, hit the latest BMX headlines, and mix in a little Drive to Survive and moto talk for good measure.New merch is live — and this one's a must-listen. ☕️

The Belgian Football Podcast
A Whistle Stop via Lier

The Belgian Football Podcast

Play Episode Listen Later Mar 4, 2026 69:36


Ben, Scott and Joris look back on all the action from the Belgian Pro League and talk goalkeepers, Thorgan Hazard and the potential for some excitement in play off two for once. They then go to the Challenger Pro League to talk RWDM, Lierse and the pitfalls of relying on multi-club investors.

The Empathy Edge
Joris Merks-Benjaminsen: Managing Without Power to Balance Humanity and Performance

The Empathy Edge

Play Episode Listen Later Mar 3, 2026 48:12


Balancing performance with human leadership can be tough for some leaders. The goal is to strike a healthy balance, while always remembering that taking thoughtful care of your people, recognizing their unique contributions, and creating an environment where they can thrive can lead to the stellar performance results you seek.But how would you lead if your title or position didn't give you any power?Joris Merks-Benjaminsen is a leadership trainer and the award-winning author of Managing Without Power. Joris shares his unique journey at Google, watching the culture and leadership he loved so much shift as his managers changed, and why he's committed to helping companies capture that early magic and scale it as they grow. We discuss recognizing and respecting your power dynamic while also understanding that the title does not give you power, but consistent, intentional small behaviors will ensure your team will help you meet your goals. Joris shares how to balance people nd performance through the five basics of his interconnected, practical, holistic leadership approach. And he shares how to solicit and take in upward feedback to help you effectively support an employee's journey, ensure high performance, and make tough decisions when needed.To access the episode transcript, go to www.TheEmpathyEdge.com, search by episode title.Listen in for…How managers can shape microcultures and establish team norms.Upskilling leaders to avoid conventional traps and pitfalls.Providing ongoing support to learning, not just one-time training. The five basics of his interconnected, practical, holistic leadership approach.How to solicit and take in upward feedback to help effectively support an employee's journey, ensure high performance, and make tough decisions when needed.“The problem I see is this balance between human-focused and performance-focused leadership. I regularly meet leaders who think of them as opposites, but you need both of them in a certain balance...in order to create a high-performing team and organization." — Joris Merks-BenjaminsenEpisode References: Joris' Book: Managing Without Power: Creating high-performance teams and organizations in your own human wayHow Google Works by Eric Schmidt and Jonathan RosenbergGoogle re: Work - Guides: Give feedback to managers https://share.google/nhB0hREQOztuqQwOVAbout Joris Merks-Benjaminsen, Leadership Trainer, Author of Managing Without Power:Joris Merks-Benjaminsen is a leadership trainer and the award-winning author of Managing Without Power. Joris had a leading role in Google's Diversity, Equity & Inclusion initiatives, and was one of the highest-scoring managers in the company's history. Today, he trains managers and leaders to help find the right balance between humaneness and performance pressure.From Our Sponsor:Keynote Speakers and Conference Trainers: Get your free Talkadot trial and enjoy this game-changer for your speaking business! www.share.talkadot.com/mariaross Connect with Joris: Managing Without Power: www.managingwithoutpower.com/LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/joris-merks-benjaminsen-5673384/Connect with Maria:Get Maria's books: Red-Slice.com/booksHire Maria to speak: Red-Slice.com/Speaker-Maria-RossTake the LinkedIn Learning Courses! Leading with Empathy and Balancing Empathy, Accountability, and Results as a Leader LinkedIn: Maria RossInstagram: @redslicemariaFacebook: Red SliceGet your copy of The Empathy Dilemma here- www.theempathydilemma.com

Lesestoff | rbbKultur
Comic des Monats: "Baumschatten" von Joris Bas Backer

Lesestoff | rbbKultur

Play Episode Listen Later Mar 3, 2026 5:51


Ein Baum soll auf einem Berliner Schulhof gefällt werden und schon gibt es Aktivisten, die sich für diesen Baum interessieren. Um diesen Grundkonflikt hat der Wahlberliner Joris Bas Backer einen Comic gezeichnet, der deutlich macht, wie komplex politisches Engagement – und das das Leben überhaupt sein können. "Baumschatten" heißt der Comic, der der radio3 Comic des Monats ist. Andrea Heinze stellt ihn vor.

DS Vandaag
Boon 2026 | “Het boek ‘De mensheid zal nog van mij horen' is du jamais vu, authentiek en herkenbaar”

DS Vandaag

Play Episode Listen Later Mar 1, 2026 23:34


Eva Koning ligt in de bosjes. Tegenover de apotheek aan de Bilderdijkstraat in Amsterdam. Het is droog, niemand kan haar zien. Haar dagboek heeft ze bij zich, zoals altijd. Zo begint ‘De mensheid zal nog van mij horen', van Joris Van Casteren. Het is één van de genomineerden voor de Boon Literatuurprijs. ­ We vertellen onze geschiedenis doorgaans aan de hand van vorsten, veldslagen en Zeer Grote Gebeurtenissen. Maar de meeste mensen houden zich in hun leven bezig met volstrekt onbelangrijke dingen. En zij belanden niet in documentaires of geschiedenisboeken. Nochtans, al die ‘nietige levens' samen vormen misschien wel de eigenlijke geschiedenis van de mensheid. ­ Journalist Joris van Casteren ontdekte in Amsterdam het Nederlands Dagboekarchief, dat dagboeken van gewone mensen verzamelt. Alle 622 dozen maakt hij er open, en in de vijf jaar dat hij aan dit boek werkt, leest hij meer dan 2.000 schriften. Uiteindelijk selecteert hij zorgvuldig 9 personages. Die 9 levens volgen we in dit boek, aan de hand van hun dagboeken, met Joris van Casteren als verteller. ­ “Het is een verpletterend eerlijk boek”, zegt auteur Lies Gallez in een nieuwe aflevering van DS Letteren. Samen met redacteur Lieve Van De Velde en chef Letteren Sarah Vankersschaever duikt ze in het boek. ­ Ook jij hebt een stem: kies mee wie de Boon Publieksprijs wint en maak kans op een weekendje Mechelen. Stemmen kan op standaard.be/deboon ­ CREDITS Gasten Lies Gallez, Lieve Van De Velde | Presentatie Sarah Vankersschaever | Eindredactie Sofie Steenhaut | Audioproductie Joris Van Damme | Muziek Brecht Plasschaert | Chef podcast Alexander Lippeveld ­See omnystudio.com/listener for privacy information.

Staantribune
'Rode Ster Belgrado v Partizan Belgrado' | De derby | Staantribune Podcast

Staantribune

Play Episode Listen Later Feb 27, 2026 89:45


Van rook die als een deken over het veld hangt tot een oorverdovend gefluit dat dwars door merg en been gaat. Van betonnen tribunes die trillen op hun fundamenten tot spandoeken die hele verhalen vertellen. Dit is geen gewone wedstrijd. Dit is een derby. In deze aflevering van de podcast van Staantribune reizen Dolf Rooijakkers, Joris van de Wier en Jeroen Heijink af naar Servië om daar de clash tussen Rode Ster Belgrado en Partizan Belgrado van dichtbij mee te maken. Uiteraard zijn ze bij de wedstrijd, maar duiken ze tevens de wijk in op zoek naar verwijzingen naar de strijd om de eer van de hoofdstad.Deze podcast wordt mede mogelijk gemaakt door Away Days Voetbalreizen, unieke voetbalreizen naar bijzondere bestemmingen. Vragen, tips of suggesties over onze podcast zijn altijd welkom: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠podcast@staantribune.nl⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.Word abonnee van hét magazine over voetbalcultuur: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://staantribune.nl/word-abonnee⁠⁠.

Julien Cazarre
Le Placard RMC : Joris ouvre le placard et repart avec la totale ! – 26/02

Julien Cazarre

Play Episode Listen Later Feb 27, 2026 3:37


Nouveaux pilotes, un brin déjantés, à bord de la Libre Antenne sur RMC ! Jean-Christophe Drouet et Julien Cazarre prennent le relais. Après les grands matchs, quand la lumière reste allumée pour les vrais passionnés, place à la Libre Antenne : un espace à part, entre passion, humour et dérision, débats enflammés, franc-parler et second degré. Un rendez-vous nocturne à la Cazarre, où l'on parle foot bien sûr, mais aussi mauvaise foi, vannes, imitations et grands moments de radio imprévisibles !

Zes Losse Tanden podcast
met Shappo0!

Zes Losse Tanden podcast

Play Episode Listen Later Feb 26, 2026 91:28


Zes Losse Tanden élke week op donderdag horen? Support de show door voor €3,- per maand je petje af te nemen! Je bent dan onderdeel van de club van 770 vrienden van de show die deze podcast mogelijk maken. Je krijgt TWEE EXTRA afleveringen per maand en toegang tot de officiële Discord server voor nog veel meer muziektips! Als je viking wordt voor een tientje per maand, valt er elk half jaar zelfs een uniek Zes Losse Tanden t-shirt op je deurmat. Hier moet je wezen: petjeaf.com/zeslossetanden --De shirts, stickers en truien bestel je hier: https://hetpodcastkantoor.bigcartel.com/ Wil je leuke dingen naar de studio sturen zoals platen en gratis bier? Dat mag naar Zes Losse Tanden: Europalaan 2B – 3526 KS in Utrecht Zes Losse Tanden is te vinden in alle podcasts-apps en op Spotify, maar ook gewoon in je browser. Voor alle linkjes kijk je op: www.zeslossetanden.nl De liedjes uit deze aflevering en die van de afgelopen paar shows vind je in deze Spotify-playlist: https://playlist.zeslossetanden.nl Mocht je Apple Music gebruiken, heb je geluk dat luisteraar Chefke een lijstje bijhoudt: https://tinyurl.com/w54wef8Als je via YouTube Music luistert heb je geluk dat luisteraar Joris er is: https://tinyurl.com/jorisisgekMocht je diep willen graven in oude afleveringen is hier ook het grote Zes Losse Tanden MEGA-ARCHIEF: http://archief.zeslossetanden.nl Peter van der Ploeg is chef van de muziekredactie bij NRC: www.instagram.com/heepvdpGert-Jan van Aalst is marketingmanager bij Verstappen.com: www.instagram.com/gjvanaalstDavid Achter de Molen is zanger van John Coffey en maakt podcasts: www.instagram.com/davidadmolen Foto's van onze hoofden in de studio vind je op Instagram: www.instagram.com/zeslossetanden Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Leesbaar
'Rock Bottom' van Cath Luyten

Leesbaar

Play Episode Listen Later Feb 25, 2026 13:34


In deze aflevering bespreken Annelies en Joris 'Rock Bottom' van Cath Luyten. De roman volgt Romi, die na een scheiding haar houvast verliest en in een toxische relatie met een stalker belandt. Annelies en Joris hebben het over de sterke, bijna filmische sfeer van het boek, de rol van de cover met de duidelijke Hopper-verwijzing en over hoe Romi als personage gaandeweg vorm krijgt. Maar de centrale vraag blijft: is 'Rock Bottom' leesbaar?

Fluent Fiction - Dutch
Maarten's Marvel: Blooms and Laughs in Keukenhof's Winter Glow

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 17:58 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Maarten's Marvel: Blooms and Laughs in Keukenhof's Winter Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-23-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: Maarten had nooit gedacht dat hij op een winterdag in de Keukenhof tuinen iets uitzonderlijks zou ontdekken.En: Maarten had never thought that on a winter day in the Keukenhof gardens he would discover something exceptional.Nl: Keukenhof was normaal een lente-attractie, maar deze winter waren de tuinen anders.En: Keukenhof was normally a spring attraction, but this winter the gardens were different.Nl: De organisatie had een tijdelijke kas opgezet om voor een vleugje kleur te zorgen tijdens het Carnavalsfeest.En: The organization had set up a temporary greenhouse to provide a touch of color during the Carnavalsfeest.Nl: Maarten strompelde over de bevroren paden, in vervoering door alle voorbereidingen en de vroege tulpen die uit de grond piepten in de kas.En: Maarten stumbled over the frozen paths, enchanted by all the preparations and the early tulips peeking out of the ground in the greenhouse.Nl: Zijn vriend Femke volgde met gelaten interesse.En: His friend Femke followed with reserved interest.Nl: Zij kende Maarten goed genoeg om te weten dat zijn enthousiasme voor planten altijd hoog was, maar zijn aandacht voor detail soms te wensen overliet.En: She knew Maarten well enough to know that his enthusiasm for plants was always high, but his attention to detail sometimes left something to be desired.Nl: Onder de glazen koepel zette Maarten plots zijn voet op de rem.En: Under the glass dome, Maarten suddenly stopped in his tracks.Nl: “Kijk hier, Femke!” riep hij enthousiast.En: “Look here, Femke!” he exclaimed enthusiastically.Nl: "Dit is geweldig!En: "This is amazing!Nl: Een nieuwe tulpensoort!” Zijn ogen glinsterden van opwinding.En: A new tulip variety!” His eyes glistened with excitement.Nl: Femke fronste.En: Femke frowned.Nl: “Maarten, het is december.En: “Maarten, it's December.Nl: Tulpen bloeien niet nu,” probeerde ze uit te leggen.En: Tulips don't bloom now,” she tried to explain.Nl: Maar Maarten luisterde niet.En: But Maarten wasn't listening.Nl: Joris, de gids die bezoekers met zijn grappen vermaakte, kwam dichterbij.En: Joris, the guide who entertained visitors with his jokes, came closer.Nl: Hij hoorde het gesprek en zag zijn kans voor een mop.En: He heard the conversation and saw his chance for a joke.Nl: “Wat heb je daar, Maarten?” vroeg Joris met een brede grijns.En: “What do you have there, Maarten?” asked Joris with a wide grin.Nl: Maarten had hem al eens verteld over zijn droom om een bloem naar zichzelf te laten vernoemen.En: Maarten had once told him about his dream to have a flower named after himself.Nl: “Een wonder!” zei Maarten dramatisch.En: “A miracle!” said Maarten dramatically.Nl: "De Maarten Magnifica!” Joris lachte, klaar om in te grijpen bij deze komedie.En: "The Maarten Magnifica!” Joris laughed, ready to step in for the comedy.Nl: “Dat is geen wonder, vriend.En: “That's no miracle, friend.Nl: Het zijn gewone tulpen.En: They are ordinary tulips.Nl: Ze bloeien vroeg door de warmte in de kas.En: They bloom early due to the warmth in the greenhouse.Nl: Maar ga vooral door met je presentatie!” knipoogde hij.En: But please, continue with your presentation!” he winked.Nl: Carnaval kwam eraan en Maarten was vastberaden zijn ontdekking wereldkundig te maken.En: Carnaval was approaching and Maarten was determined to make his discovery known to the world.Nl: Met vlaggetjes en vrolijk geklede mensen stroomden de bezoekers binnen, nieuwsgierig naar Maartens verhaal.En: With flags and cheerfully dressed people, visitors streamed in, curious about Maarten's story.Nl: Joris, met zijn ingehouden lachen, nam plaats vooraan.En: Joris, with his suppressed laughter, took a seat at the front.Nl: Maarten hield zijn korte presentatie.En: Maarten gave his short presentation.Nl: Met een grote zwierigheid onthulde hij zijn “nieuwe” tulp aan de aanwezigen.En: With great flair, he unveiled his "new" tulip to the audience.Nl: Net toen de verwarring onder de toehoorders groeide, stak Joris zijn hand op.En: Just as the confusion among the attendees grew, Joris raised his hand.Nl: “Het is geweldig, Maarten,” begon hij.En: “It's amazing, Maarten,” he began.Nl: “Maar misschien is er iets nog wonderlijkers…” Alle ogen keken naar hem.En: “But perhaps there's something even more miraculous…” All eyes turned to him.Nl: Joris bukte, greep een handvol van de kunstmatige tulpenblaadjes die van de praalwagens waren afgevallen, en presenteerde ze lachend.En: Joris bent down, grabbed a handful of the artificial tulip petals that had fallen from the floats, and presented them laughing.Nl: “Misschien is je ontdekking net als de voeten van ons allemaal nu—bedekt in namaak.” Maarten keek omlaag naar zijn schoenen, evenals de rest van het publiek.En: “Maybe your discovery is just like our feet now—covered in fake.” Maarten looked down at his shoes, as did the rest of the audience.Nl: Iedereen begon te lachen, besefte de grap, inclusief Maarten zelf.En: Everyone began to laugh, realizing the joke, including Maarten himself.Nl: Hij kon niet anders dan meegaan in het gelach en de vrolijkheid.En: He couldn't help but join in the laughter and joy.Nl: Toen het feest voor Maarten ten einde kwam, liep hij samen met Femke het park uit.En: When the celebration ended for Maarten, he walked out of the park with Femke.Nl: “Ik denk dat je toch iets ontdekt hebt,” zei Femke plagerig.En: “I think you did discover something,” Femke teased.Nl: “Ja,” antwoordde Maarten luchtig, “hoeveel plezier het is om iets met anderen te delen.” Van die dag ging Maarten voortaan met een nieuwe kijk op zijn botanische avonturen.En: “Yes,” replied Maarten lightly, “how much fun it is to share something with others.” From that day, Maarten went forward with a new perspective on his botanical adventures.Nl: Blijdschap was niet alleen een ontdekking op zich, maar soms ook het vermogen om samen te lachen om onze blunders.En: Joy was not only a discovery in itself but sometimes the ability to laugh together at our blunders. Vocabulary Words:exceptional: uitzonderlijkstemporary: tijdelijkegreenhouse: kasenchanted: in vervoeringreserved: gelatenenthusiasm: enthousiasmeglisten: glinsterenfrown: fronsenentertained: vermaaktesuppress: ingehoudenpresentation: presentatieflair: zwierigheidconfusion: verwarringartificial: kunstmatigefloats: praalwagensblunders: blundersperspective: kijkbotanical: botanischediscover: ontdekkenapproaching: kwam eraanmiracle: wonderunveiled: onthuldebliss: blijdschapcurious: nieuwsgieriggrin: grijnsdome: glazen koepelgrasp: greepfoolishness: blundershilarious: vrolijkheidmock: mop

RacingNews365 Formule 1-podcast
Verstappen en Red Bull verrassen de Formule 1

RacingNews365 Formule 1-podcast

Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 50:03


Het laatste testwerk voorafgaand aan het Formule 1-seizoen 2026 zit erop en dus kunnen we ons opmaken voor het racen in het gloednieuwe tijdperk! Al moeten we daarvoor nog wel heel even geduld hebben, en dus is er tijd op terug te blikken op de testdagen.Max Verstappen en Red Bull sloten die dagen op het Bahrain International Circuit positief af. De motor presteerde boven verwachting en bovendien zag het tempo er goed uit. Hoe zag de concurrentie er dan uit? Ferrari oogde snel, Mercedes lijkt de zaakjes ook wel aardig voor elkaar te hebben, met McLaren als vierde team in de top. Aston Martin heeft ondertussen veruit de slechtste papieren.Tom Coronel, Ruud Dimmers en Joris Mosterdijk bespreken dat, en nog veel meer, in een kakelverse aflevering van de Formule 1-podcast van RacingNews365!Door technische problemen is de audio van Joris niet optimaal. Excuses voor het ongemak.

De Popcast van de Week
#232 — Joris en Andries palen de muziekactualiteit

De Popcast van de Week

Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 70:46


Joris Hessels en Andries Beckers praten over de bijna-doodervaring van Daan. Verder is er nog het opvallend cancelen van Bryan Adams voor Werchter Classic, de fiscale toestanden van Angèle, muzieksnobisme bij jongeren en de moerasman van Lana Del Rey. 

Buchkritik - Deutschlandfunk Kultur
Buchkritik - "Baumschatten" von Joris Bas Backer

Buchkritik - Deutschlandfunk Kultur

Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 6:22


Hoffmann, Jule www.deutschlandfunkkultur.de, Studio 9

Lesart - das Literaturmagazin - Deutschlandfunk Kultur
Buchkritik - "Baumschatten" von Joris Bas Backer

Lesart - das Literaturmagazin - Deutschlandfunk Kultur

Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 6:22


Hoffmann, Jule www.deutschlandfunkkultur.de, Studio 9

Studio 9 - Deutschlandfunk Kultur
Buchkritik - "Baumschatten" von Joris Bas Backer

Studio 9 - Deutschlandfunk Kultur

Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 6:22


Hoffmann, Jule www.deutschlandfunkkultur.de, Studio 9

Lesart - das Literaturmagazin (ganze Sendung) - Deutschlandfunk Kultur
Buchkritik - "Baumschatten" von Joris Bas Backer

Lesart - das Literaturmagazin (ganze Sendung) - Deutschlandfunk Kultur

Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 6:22


Hoffmann, Jule www.deutschlandfunkkultur.de, Studio 9

The Belgian Football Podcast
Great Expectations

The Belgian Football Podcast

Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 58:33


Ben, Scott and Joris sit down to talk about Sint Truiden confirming their place in the top six and what the Canaries should be aiming for during the play-offs. They also look at the bottom four and who will join Dender. Finally, there was a big result in the CPL this weekend that could determine who will be promoted to the Pro League.

IGN Benelux: Confessions of a Super Geek
#374 - Mewgenics is de verrassing van 2026

IGN Benelux: Confessions of a Super Geek

Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 133:35


In deze aflevering van Side Quest hebben we Maarten Blonk weer te gast en zijn collega Joris Jansma is er ook bij! Ze komen weer de nieuwste Asus snufjes tonen en praten over World of Warcraft. Verder bespreken we de nieuwe game Mewgenics als meest positieve verrassing van 2026. Sjaak vertelt wat de game zo bijzonder maakt! Onze avonturen in Overwatch gaan nog niet voortvarend, maar dat maakt het waarschijnlijk grappiger voor jullie om naar te luisteren. Verder spelen we nog Ghost of Yotei, Battlefield 6, Fallout 76 en bespreken we onze favoriete aankondigingen van de State of Play! A Knight of the Seven Kingdom is weer PEAK, de Ferry Docu is bah en Tom is bijna klaar met Andor.(00:00:00) Intro(00:01:22) Hoe is het met Maarten en zijn laptop(00:10:20) World of Warcraft Midnight uitpakken en bespreken!(00:24:00) Kojima dingetjes laten zien(00:36:35) Krabben slaan met Joris in OSRS(00:39:57) We zijn terug(00:40:15) Overwatch spelen(00:49:00) Mewgenics(01:03:49) Ghost of Yotei is best nice, maar nu wel een beetje saai(01:11:30) Battlefield 6 seizoen 2 is niet heel nice(01:18:42) Fallout 76 plezier(01:23:40) State of Play bespreken(01:44:15) A Knight of the Seven Kingdoms aflevering 5 is peak, kijk dit!(01:58:45) Andor is nog niet af(02:01:30) The Mandalorian and Grogu heeft een nieuwe trailer(02:06:55) Ferry Doedens docu, bah(02:11:00) Banshee!

ETEN IS WETEN
S4e4: Waarom synthetisch eten beter is dan natuurlijk

ETEN IS WETEN

Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 52:44


Een aflevering van mond tot kont in plaats van van grond tot mond. Dietiste en vriend van de show Esther van Etten vertelt over de bijzondere rol van peulvruchten in de nieuwe voedselrichtlijnen. Joris neemt het voedselaanbod in de voetbalkantine op de hak. En Karsten weet waarom synthetische ingredienten vaak beter zijn dan natuurlijke.

Fluent Fiction - Dutch
Tulip Quest: A Valentine's Day Adventure at Keukenhof

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 15:32 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Tulip Quest: A Valentine's Day Adventure at Keukenhof Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-17-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De lucht was koud en grijs toen de schoolbus stopte bij de Keukenhof.En: The air was cold and gray when the school bus stopped at the Keukenhof.Nl: Het was Valentijnsdag, en Maren keek naar buiten.En: It was Valentine's Day, and Maren looked outside.Nl: De kale bomen tekenden zich af tegen de lucht, terwijl de winterse bloemen kleur gaven aan de tuin.En: The bare trees stood out against the sky, while the winter flowers added color to the garden.Nl: Vandaag was de excursie over biodiversiteit, en Maren had een missie.En: Today was the biodiversity excursion, and Maren had a mission.Nl: Ze wilde de zeldzame wintertulp vinden waar haar oma altijd over sprak.En: She wanted to find the rare winter tulip that her grandmother always talked about.Nl: Joris stapte naast Maren uit de bus en zwaaide enthousiast.En: Joris got off the bus next to Maren and waved enthusiastically.Nl: Hij was altijd in voor een avontuur.En: He was always up for an adventure.Nl: "Kom op, Maren!En: "Come on, Maren!Nl: Laten we die tulp vinden!"En: Let's find that tulip!"Nl: Maren glimlachte, blij met zijn energie.En: Maren smiled, happy with his energy.Nl: Anouk, altijd georganiseerd, kwam naar hen toe met haar clipbord.En: Anouk, always organized, came to them with her clipboard.Nl: "Laten we dit goed aanpakken," zei ze.En: "Let's approach this properly," she said.Nl: "Het park is groot en koud.En: "The park is large and cold.Nl: We moeten goed plannen."En: We need to plan well."Nl: De drie begonnen hun zoektocht.En: The three began their search.Nl: Ze liepen langs paden met winterharde planten en bewonderden de weinige bloemen die bloeiden.En: They walked along paths with hardy plants and admired the few flowers that were blooming.Nl: De gids had verteld te blijven bij de groep, maar Maren wist dat ze weinig tijd had.En: The guide had mentioned to stay with the group, but Maren knew she had little time.Nl: "Ik denk dat ik weet waar de tulp zou kunnen zijn," zei Joris plotseling.En: "I think I know where the tulip might be," Joris suddenly said.Nl: "Volg me!"En: "Follow me!"Nl: Ze renden door de tuin, terwijl de wind om hen heen wervelde.En: They ran through the garden, with the wind swirling around them.Nl: Na een halfuur zoeken in de kou, zagen ze iets.En: After half an hour of searching in the cold, they saw something.Nl: Tussen de bladeren stond de tulp, stralend in zijn eenzame pracht.En: Among the leaves stood the tulip, radiant in its solitary splendor.Nl: "Daar is 'ie!"En: "There it is!"Nl: riep Maren blij.En: shouted Maren happily.Nl: Maar toen begon het zachtjes te sneeuwen, en ze beseften dat ze de klas kwijt waren.En: But then it began to snow lightly, and they realized they had lost the class.Nl: "Wat nu?"En: "What now?"Nl: vroeg Anouk, de eerste sporen van zorgen in haar stem.En: asked Anouk, the first traces of worry in her voice.Nl: "Blijf rustig," stelde Maren voor.En: "Stay calm," suggested Maren.Nl: "Laten we onze stappen volgen."En: "Let's trace our steps back."Nl: Ze keerden terug, stap voor stap.En: They returned, step by step.Nl: Gelukkig vond Joris het herkenningspunt waar ze langs waren gekomen.En: Luckily, Joris found the landmark they had passed by.Nl: Na een paar minuten zagen ze de klas.En: After a few minutes, they saw the class.Nl: Hun leraar stond klaar met een geamuseerde glimlach.En: Their teacher stood ready with an amused smile.Nl: "En, hebben jullie iets gevonden?"En: "So, did you find anything?"Nl: Maren en de anderen vertelden enthousiast over hun avontuur en lieten de foto van de tulip zien.En: Maren and the others enthusiastically recounted their adventure and showed the picture of the tulip.Nl: De klas juichte, en de leraar complimenteerde hen met hun initiatief.En: The class cheered, and the teacher complimented them on their initiative.Nl: Bij de bus terug, voelde Maren zich anders.En: Back at the bus, Maren felt different.Nl: Ze had niet alleen de mooie tulp gevonden, maar ze was ook gegroeid.En: She had not only found the beautiful tulip, but she had also grown.Nl: Ze was trots op haar samenwerking met Joris en Anouk.En: She was proud of her teamwork with Joris and Anouk.Nl: De dag in de Keukenhof eindigde met een warme chocolademelk in de bus.En: The day at the Keukenhof ended with a warm cup of hot chocolate on the bus.Nl: En terwijl de kinderen lachten en grapten, keek Maren naar buiten, voorbij de kale bomen.En: And while the children laughed and joked, Maren looked outside, past the bare trees.Nl: Ze wist dat ze verhalen zou hebben om met haar oma te delen.En: She knew she would have stories to share with her grandmother. Vocabulary Words:biodiversity: biodiversiteitexcursion: excursieadventure: avontuurenthusiastically: enthousiastorganized: georganiseerdclipboard: clipbordapproach: aanpakkenhardy: winterhardeguide: gidslandmark: herkenningspuntamused: geamuseerdeinitiative: initiatiefradiant: stralendsolitary: eenzaamsplendor: prachtenthusiastically recounted: enthousiast verteldentrace: sporencomplimented: complimenteerdebare: kalerealized: beseftengrown: gegroeidmission: missievalentine: Valentijnsexcursion: excursietulip: tulprare: zeldzamewinter: winterseworry: zorgencocoa: chocolademelkadmired: bewonderden

Fluent Fiction - Dutch
Blooming Connections: Capturing Tulips and Friendship

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 17:15 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Blooming Connections: Capturing Tulips and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-16-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen fel boven de Keukenhof en kleurde de wereld in een zee van levendige tinten.En: The sun shone brightly above the Keukenhof, painting the world in a sea of vibrant hues.Nl: Maartje liep rustig door de tuinen, haar camera in de hand.En: Maartje walked leisurely through the gardens, her camera in hand.Nl: Het was vroeg in de lente, en de tulpen stonden net in volle bloei.En: It was early spring, and the tulips were just in full bloom.Nl: Sanne liep naast haar en praatte enthousiast over de verschillende soorten bloemen die ze zag.En: Sanne walked next to her, chatting excitedly about the different types of flowers she saw.Nl: "Het is gewoon prachtig hier," zei Sanne terwijl ze een dieprode tulp aanraakte.En: "It is just beautiful here," Sanne said as she touched a deep-red tulip.Nl: "Je moet proberen deze schoonheid te vangen, Maartje."En: "You have to try to capture this beauty, Maartje."Nl: Maartje knikte, maar ze voelde zich ondanks de pracht om haar heen ietwat verloren.En: Maartje nodded, but despite the splendor around her, she felt somewhat lost.Nl: Ze wilde de perfecte foto maken die de essentie van de lente kon vastleggen.En: She wanted to take the perfect photo that could capture the essence of spring.Nl: Maar iedere keer dat ze haar camera ophief, leek ze de verbinding te verliezen met wat ze wilde vastleggen.En: But every time she lifted her camera, she seemed to lose the connection with what she wanted to capture.Nl: Terwijl ze verder wandelden, trok een plotse regendruppel haar aandacht.En: As they continued walking, a sudden raindrop caught her attention.Nl: Ze keek naar de lucht.En: She looked up at the sky.Nl: Donkere wolken verzamelden zich snel.En: Dark clouds were gathering quickly.Nl: Sanne greep Maartje's arm.En: Sanne grabbed Maartje's arm.Nl: "Laten we een schuilplaats zoeken!"En: "Let's find some shelter!"Nl: Ze renden naar een grote kastanjeboom die bescherming bood tegen de regen.En: They ran to a large chestnut tree that offered protection from the rain.Nl: Onder dezelfde boom stond een man, compleet met een notitieboekje in zijn hand.En: Under the same tree stood a man, complete with a notebook in his hand.Nl: "Hoi," zei hij met een vriendelijke glimlach terwijl hij zijn bril rechtzette.En: "Hi," he said with a friendly smile as he adjusted his glasses.Nl: "Ik ben Joris."En: "I'm Joris."Nl: "Hallo," antwoordde Maartje, enigszins verrast.En: "Hello," Maartje replied, somewhat surprised.Nl: "Ik ben Maartje, en dit is mijn vriendin Sanne."En: "I'm Maartje, and this is my friend Sanne."Nl: Sanne knikte en wees naar de bloemen om hen heen.En: Sanne nodded and pointed to the flowers around them.Nl: "Wat brengt jou hierheen, Joris?"En: "What brings you here, Joris?"Nl: "Ik ben horticulteur," zei Joris trots.En: "I'm a horticulturist," said Joris proudly.Nl: "Ik bestudeer tulpen.En: "I study tulips.Nl: Ze zijn echt fascinerend, vind je niet?"En: They are really fascinating, don't you think?"Nl: Door zijn enthousiasme voelde Maartje iets in zichzelf ontwaken.En: Through his enthusiasm, Maartje felt something awaken within herself.Nl: Ze glimlachte.En: She smiled.Nl: "Ja, ze zijn prachtig.En: "Yes, they are beautiful.Nl: Al vind ik het soms moeilijk om dat vast te leggen met mijn camera."En: Although I sometimes find it difficult to capture that with my camera."Nl: Joris keek geïnteresseerd.En: Joris looked interested.Nl: "Fotografie, juist?En: "Photography, right?Nl: Hoe mooi.En: How wonderful.Nl: Misschien kunnen we onze passies combineren."En: Maybe we can combine our passions."Nl: De regen viel nu genadeloos, maar onder de boom was het gezellig en droog.En: The rain now fell mercilessly, but under the tree, it was cozy and dry.Nl: Joris en Maartje spraken en lachten, en hun gesprekken vloeiden moeiteloos over bloemen, fotografie en hoe natuur hen beiden inspireerde.En: Joris and Maartje talked and laughed, and their conversations flowed effortlessly over flowers, photography, and how nature inspired them both.Nl: Toen de regen eindelijk stopte en de zon weer doorbrak, schaamde Sanne zich een beetje dat ze hen moest onderbreken.En: When the rain finally stopped and the sun broke through again, Sanne felt a bit embarrassed to have to interrupt them.Nl: "Laten we verder gaan, meiden?"En: "Shall we continue, ladies?"Nl: Maartje keek naar Joris met een glimlach.En: Maartje looked at Joris with a smile.Nl: "Zullen we samen de tuinen verder ontdekken?"En: "Shall we explore the gardens together?"Nl: Joris knikte enthousiast.En: Joris nodded enthusiastically.Nl: "Graag.En: "I'd love to.Nl: Misschien kunnen we ook eens afspreken voor een project.En: Maybe we can also arrange to meet up for a project.Nl: Tulpen vastleggen door de seizoenen heen?"En: Capturing tulips through the seasons?"Nl: Maartje voelde weer een sprankel van inspiratie en hoop.En: Maartje felt a spark of inspiration and hope again.Nl: Ze realiseerde zich dat haar passie gedeeld kon worden, dat het haar niet hoefde te isoleren.En: She realized that her passion could be shared, that it didn't have to isolate her.Nl: Samen met Joris wandelend door de kleurrijke paden van Keukenhof voelde ze eindelijk de verbinding waarnaar ze verlangde.En: Walking with Joris through the colorful paths of the Keukenhof, she finally felt the connection she longed for.Nl: En zo begon een nieuw hoofdstuk, niet alleen in Maartje's kunst, maar ook in haar leven, vol beloftes van bloei en samenwerking.En: And so, a new chapter began, not only in Maartje's art but also in her life, full of promises of growth and collaboration. Vocabulary Words:shone: scheenvibrant: levendigehues: tintenleisurely: rustigsplendor: prachtcapture: vastleggenessence: essentieraindrop: regendruppelgathering: verzameldenshelter: schuilplaatschestnut: kastanjeboomhorticulturist: horticulteurenthusiasm: enthousiasmeawaken: ontwakenmercilessly: genadelooscozy: gezelliginspired: inspireerdeeffortlessly: moeiteloosembarrassed: schaamdespark: sprankelisolate: isolerenconnection: verbindinggrowth: bloeicollaboration: samenwerkingpromises: beloftescapture: vangennotebook: notitieboekjeadjusted: rechtzetteexplore: ontdekkenfascinating: fascinerend

Staantribune
'Het nieuwe Hill Dickinson Stadium' | Doing the 116

Staantribune

Play Episode Listen Later Feb 13, 2026 56:35


In deze 'Doing the 116'-aflevering bespreken Joris en Evie van de Wier en Jeroen Heijink weer het wel-en-wee in het Britse voetbal.Joris bracht deze week een bezoek aan het Hill Dickinson Stadium, oftewel het nieuwe onderkomen van Everton FC. Ook hebben de heren over het nog voortdurende sprookje van Wrexham AFC, de ontslagen trainers in de Premier League en uiteraard komt ook de FA Cup van aankomend weekend ter sprake. En wie nog vincktips wil hebben voor een mooi weekend in London of Schotland moet zeker even gaan luisteren.Vragen, tips of suggesties over onze podcast zijn altijd welkom: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠podcast@staantribune.nl⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.Word abonnee van hét magazine over voetbalcultuur: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://staantribune.nl/word-abonnee.

The Belgian Football Podcast
Brussels Pride

The Belgian Football Podcast

Play Episode Listen Later Feb 13, 2026 65:30


Ben, Scott and Joris try to avoid talking about Anderlecht, but the side just couldn't resist making the headlines again. They also look at Union's return to the cup final and the play off situation in the Challenger Pro League.

Zes Losse Tanden podcast
Vergadering over Lorna Shore

Zes Losse Tanden podcast

Play Episode Listen Later Feb 12, 2026 56:16


Zes Losse Tanden élke week op donderdag horen? Support de show door voor €3,- per maand je petje af te nemen! Je bent dan onderdeel van de club van 765 vrienden van de show die deze podcast mogelijk maken. Je krijgt TWEE EXTRA afleveringen per maand en toegang tot de officiële Discord server voor nog veel meer muziektips! Als je viking wordt voor een tientje per maand, valt er elk half jaar zelfs een uniek Zes Losse Tanden t-shirt op je deurmat. Hier moet je wezen: petjeaf.com/zeslossetanden --De shirts, stickers en truien bestel je hier: https://hetpodcastkantoor.bigcartel.com/ Wil je leuke dingen naar de studio sturen zoals platen en gratis bier? Dat mag naar Zes Losse Tanden: Europalaan 2B – 3526 KS in Utrecht Zes Losse Tanden is te vinden in alle podcasts-apps en op Spotify, maar ook gewoon in je browser. Voor alle linkjes kijk je op: www.zeslossetanden.nl De liedjes uit deze aflevering en die van de afgelopen paar shows vind je in deze Spotify-playlist: https://playlist.zeslossetanden.nl Mocht je Apple Music gebruiken, heb je geluk dat luisteraar Chefke een lijstje bijhoudt: https://tinyurl.com/w54wef8Als je via YouTube Music luistert heb je geluk dat luisteraar Joris er is: https://tinyurl.com/jorisisgekMocht je diep willen graven in oude afleveringen is hier ook het grote Zes Losse Tanden MEGA-ARCHIEF: http://archief.zeslossetanden.nl Peter van der Ploeg is chef van de muziekredactie bij NRC: www.instagram.com/heepvdpGert-Jan van Aalst is marketingmanager bij Verstappen.com: www.instagram.com/gjvanaalstDavid Achter de Molen is zanger van John Coffey en maakt podcasts: www.instagram.com/davidadmolen Foto's van onze hoofden in de studio vind je op Instagram: www.instagram.com/zeslossetanden Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Dutch
Survival in the Storm: An Arctic Tale of Teamwork and Triumph

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Feb 11, 2026 17:39 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Survival in the Storm: An Arctic Tale of Teamwork and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-11-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De zon hing laag aan de horizon, zijn stralen glinsterden over de uitgestrekte, witte wereld van de Arctische Tundra.En: The sun hung low on the horizon, its rays glistening over the vast, white world of the Arctic Tundra.Nl: De wind gierde, ijspegels vormden zich aan de rand van de wetenschapsslee.En: The wind howled, icicles formed at the edge of the science sled.Nl: Joris, de ervaren onderzoeker, tuurde naar de lucht.En: Joris, the experienced researcher, peered into the sky.Nl: De donkere wolken beloofden een naderende storm.En: The dark clouds promised an approaching storm.Nl: Naast hem stond Anika, haar ogen fonkelend van opwinding.En: Next to him stood Anika, her eyes sparkling with excitement.Nl: Dit was haar eerste expeditie in de kou.En: This was her first expedition in the cold.Nl: Ze wilde laten zien wat ze kon.En: She wanted to show what she was capable of.Nl: Toen ze vertrokken, waren ze een hecht team.En: When they set out, they were a close-knit team.Nl: Maar toch voelden ze de druk van tijd en natuur.En: But still, they felt the pressure of time and nature.Nl: "Laten we doorgaan," zei Joris.En: "Let's move on," said Joris.Nl: "We moeten onze gegevens verzamelen voordat de storm hier is."En: "We need to gather our data before the storm arrives here."Nl: Anika knikte, vastberaden.En: Anika nodded, determined.Nl: Toen de blizzard plotseling losbrak, veranderde de situatie snel.En: When the blizzard suddenly broke out, the situation changed quickly.Nl: Sneeuwvlokken dansten in het rond, de wereld werd wit.En: Snowflakes danced around, the world turned white.Nl: Ze verloren het zicht op de rest van de groep.En: They lost sight of the rest of the group.Nl: Joris besefte al snel dat hun prioriteit de veiligheid was, niet de apparatuur.En: Joris quickly realized that their priority was safety, not the equipment.Nl: Anika's enthousiasme had haar verder van de beschutting gedreven.En: Anika's enthusiasm had driven her further from shelter.Nl: Vlakbij stopte ze, haar gezicht vertrok van de pijn.En: Nearby she stopped, her face contorted with pain.Nl: "Mijn vingers...," fluisterde ze, haar huid begon blauw te kleuren.En: "My fingers...," she whispered, her skin beginning to turn blue.Nl: Joris snelde naar haar toe.En: Joris hurried to her.Nl: Frostbite.En: Frostbite.Nl: Dit was erger dan hij dacht.En: This was worse than he thought.Nl: "Anika, we moeten terug," zei hij dringend.En: "Anika, we have to go back," he said urgently.Nl: Maar Anika, koppig als altijd, wilde het niet opgeven.En: But Anika, stubborn as always, didn't want to give up.Nl: "Ik red het wel", gromde ze, ondanks de pijn.En: "I'll make it," she growled, despite the pain.Nl: Joris legde zijn hand op haar schouder.En: Joris placed his hand on her shoulder.Nl: "Wij werken samen.En: "We're working together.Nl: Laat me je helpen."En: Let me help you."Nl: De strijd tegen de storm was er nu een van overleven.En: The battle against the storm was now one of survival.Nl: Joris besloot belangrijke apparatuur achter te laten.En: Joris decided to leave important equipment behind.Nl: Ze moesten licht en snel zijn.En: They needed to be light and fast.Nl: Het was een moeilijke beslissing, maar een noodzakelijke.En: It was a difficult decision, but a necessary one.Nl: "Weet je zeker dat het goed is, Joris?"En: "Are you sure it's okay, Joris?"Nl: vroeg Anika.En: asked Anika.Nl: Hij knikte, vastberaden: "Jouw veiligheid is het belangrijkst."En: He nodded, determined: "Your safety is most important."Nl: Ze werkten samen, vochten tegen de wind en kou.En: They worked together, fighting against the wind and cold.Nl: Joris gebruikte al zijn ervaring om een schuilplaats te vinden.En: Joris used all his experience to find a shelter.Nl: Hij hielp Anika met het verwarmen van haar handen.En: He helped Anika warm her hands.Nl: Ze besefte dat ze zijn hulp nodig had en haar verlangen om zich te bewijzen even moest laten varen.En: She realized that she needed his help and had to momentarily set aside her desire to prove herself.Nl: Uren leken dagen, maar uiteindelijk bereikten ze de basis.En: Hours felt like days, but eventually, they reached the base.Nl: Warmte omarmde hen zodra ze binnen waren.En: Warmth embraced them as soon as they were inside.Nl: De verloren apparatuur was geen match voor wat zij hadden gewonnen: respect en begrip.En: The lost equipment was no match for what they had gained: respect and understanding.Nl: Anika bleef Joris een moment aanstaren, bijna sprakeloos.En: Anika stared at Joris for a moment, almost speechless.Nl: "Dank je," zei ze zacht.En: "Thank you," she said softly.Nl: "Je had gelijk.En: "You were right.Nl: Soms moet je samenwerken om te overleven."En: Sometimes you have to work together to survive."Nl: Joris glimlachte, iets wat hij zelden deed.En: Joris smiled, something he rarely did.Nl: "Enthousiasme zoals dat van jou kan een verschil maken," gaf hij toe.En: "Enthusiasm like yours can make a difference," he admitted.Nl: De zware stilte van de storm was hun bondgenoot geworden.En: The heavy silence of the storm had become their ally.Nl: Beiden hadden ze iets belangrijks geleerd op die Valentijnsdag: de kracht van samenwerking en de waarde van wederzijds respect.En: Both had learned something important that Valentine's Day: the power of collaboration and the value of mutual respect.Nl: Het was een nieuw begin, daar in de eindeloze witte wereld van de Arctische Tundra.En: It was a new beginning, there in the endless white world of the Arctic Tundra. Vocabulary Words:horizon: horizonglistening: glinsterdenvast: uitgestrektehowled: gierdeicicles: ijspegelspeered: tuurdeapproaching: naderendeexpedition: expeditiedetermined: vastberadenblizzard: blizzardsnowflakes: sneeuwvlokkencontorted: vertrokfrostbite: frostbiteurgent: dringendstubborn: koppigshelter: beschuttingsurvival: overlevenequipment: apparatuurembraced: omarmdespeechless: spraakeloosenthusiasm: enthousiasmeally: bondgenootmutual: wederzijdsrespect: respectendless: eindelozepressure: drukpriority: prioriteitrealized: beseftewarmth: warmteunderstanding: begrip

Take Dad
Danke, Papa!

Take Dad

Play Episode Listen Later Feb 11, 2026 55:10 Transcription Available


In dieser Folge wird's emotional, ehrlich und – wie immer – auch ziemlich absurd. Christoph berichtet von seinem olympiareifen Kater-Wochenende (Curling und Couch inklusive) und Felix versucht, Dankbarkeit in Kindermägen zu implantieren – doch Joris kontert gnadenlos mit: «Zweimal hatten wir Sandwiches dabei!» Die beiden Papas diskutieren, ab wann Kinder eigentlich wirklich dankbar sein können (Spoiler: Mit vier nicht, mit sechs vielleicht – mit 35 sollte es klappen), ob zu viel Dankbarkeit nervt, und ob man in einer Beziehung eher mal danke sagt oder lieber schweigt und Blumen kauft. Mit dabei:

Of Je Stopt De Stekker Er In
#094| IBM Spyre AI Accelerator Chip

Of Je Stopt De Stekker Er In

Play Episode Listen Later Feb 10, 2026 29:43


Een paar weken geleden vertelde Joris Mertens, Partner Technical Specialist voor IBM Power, over een Ferrari die we wel in de garage hebben staan, maar totaal niet gebruiken. Hij doelde hiermee op de MMA (Matrix Math Accelerator): een onderdeel op de IBM Power-processor dat vaak al aanwezig is, maar nog nauwelijks wordt benut.IBM heeft onlangs de IBM Spyre AI Accelerator-chip uitgebracht, die deze MMA-functionaliteit in meervoud aanbiedt. Omdat dit voor veel organisaties interessant kan zijn, hebben we Joris direct de podcast in getrokken om hier alles over te horen.Leuk detail: Op de thumbnail van deze aflevering zie je naast Joris ook zijn zoon. Hij was die dag bij IBM voor een snuffelstage en kreeg zo direct een uniek kijkje in de wereld van AI-hardware.Vandaag aan tafel:Barend BaarssenKarel van der WoudeTonny BastiaansJoris MertensTimeline:0:00 Intro0:29 Introductie1:25 AIX 40 jaar4:10 IBM Power Spyre Kaart7:44 Waarom Spyre voor AI12:45 IBM Research18:33 Ferrari in je garage22:27 IBM Community Links:IBM Power Community: http://ibm.biz/powercommunityIBM Power Cloud Promo: https://www.ibm.com/downloads/documents/us-en/10a99803c6afda72IBM Project Bob: https://www.ibm.com/products/bobLinkedIn Joris Mertens: https://www.linkedin.com/in/weggejorist/Op- en aanmerkingen kunnen gestuurd worden naar: ofjestoptdestekkererin@nl.ibm.com

Fluent Fiction - Dutch
From Heartbreak to Hope: A Journey Through Winter's Embrace

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Feb 9, 2026 17:44 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: From Heartbreak to Hope: A Journey Through Winter's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-09-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De lucht was grijs en de wind blies koud door de bomen langs de weg.En: The sky was gray, and the wind blew coldly through the trees along the road.Nl: De sneeuw lag als een wit deken over het veld, terwijl de zon langzaam achter de heuvels verdween.En: The snow lay like a white blanket over the field as the sun slowly disappeared behind the hills.Nl: In een knusse boerderij in de Nederlandse natuur verzamelde een groep vrienden zich.En: In a cozy farmhouse in the Nederlandse countryside, a group of friends gathered.Nl: Ze waren hier voor een ontspannende vakantie.En: They were here for a relaxing vacation.Nl: Joris, de organisator van de reis, haalde frisse koffie en warme dekens uit de keuken.En: Joris, the organizer of the trip, fetched fresh coffee and warm blankets from the kitchen.Nl: "We moeten Bram wat opvrolijken," fluisterde Joris tegen Fleur.En: "We need to cheer Bram up a bit," Joris whispered to Fleur.Nl: Bram, die naast het knetterende haardvuur zat, keek uit het raam.En: Bram, who was sitting next to the crackling fireplace, looked out the window.Nl: Hij probeerde de schoonheid van de winterse landschap te waarderen, maar zijn gedachten dwaalden steeds terug naar zijn recente relatiebreuk.En: He tried to appreciate the beauty of the winter landscape, but his thoughts kept drifting back to his recent breakup.Nl: "Kom op Bram, je moet mee op de hike," zei Joris bemoedigend terwijl hij tegen zijn vriend knipoogde.En: "Come on, Bram, you have to come on the hike," Joris said encouragingly as he winked at his friend.Nl: Bram glimlachte zwakjes.En: Bram smiled weakly.Nl: Hij wist dat Joris gelijk had.En: He knew that Joris was right.Nl: Hij moest dit gewoon proberen.En: He just needed to give it a try.Nl: De volgende ochtend kleedde de groep zich warm aan voor de wandeling door de sneeuw.En: The next morning, the group dressed warmly for the walk through the snow.Nl: De lucht was helder en fris.En: The air was clear and fresh.Nl: "Kom Fleur, jij loopt met Bram," zei Joris met een guitige lach.En: "Come Fleur, you walk with Bram," Joris said with a cheeky grin.Nl: Fleur pakte haar camera, knipoogde naar Joris, en liep naast Bram.En: Fleur grabbed her camera, winked at Joris, and walked next to Bram.Nl: "Ik ben blij dat je meegaat," zei Fleur tegen Bram terwijl ze door het knisperende sneeuw stapten.En: "I'm glad you're coming along," Fleur said to Bram as they stepped through the crunching snow.Nl: Hij keek naar haar lachende ogen en voelde een sprankje vreugde.En: He looked at her smiling eyes and felt a spark of joy.Nl: Ze liepen langs schilderachtige huisjes en bevroren sloten.En: They walked past picturesque cottages and frozen ditches.Nl: Fleur stopte regelmatig om foto's te maken.En: Fleur stopped regularly to take photos.Nl: "Kijk hoe het zonlicht schitteringen in de sneeuw maakt!"En: "Look at how the sunlight creates sparkles in the snow!"Nl: riep ze enthousiast.En: she exclaimed enthusiastically.Nl: Bram begon te ontspannen.En: Bram began to relax.Nl: "Het is prachtig," gaf hij toe, "maar soms vind ik het moeilijk om zulke dingen te waarderen."En: "It is beautiful," he admitted, "but sometimes I find it hard to appreciate such things."Nl: Fleur keek hem begripvol aan.En: Fleur looked at him understandingly.Nl: "Dat is oké.En: "That's okay.Nl: Niet iedereen heeft altijd oog voor schoonheid.En: Not everyone always sees beauty.Nl: Het komt wel."En: It'll come."Nl: Ze bereikten de top van een heuvel terwijl de zon begon te zakken.En: They reached the top of a hill as the sun began to set.Nl: De lucht kleurde oranje en roze.En: The sky turned orange and pink.Nl: Bram stopte en keek naar het landschap.En: Bram stopped and looked at the landscape.Nl: "Dit is echt mooi," zei hij zacht.En: "This is truly beautiful," he said softly.Nl: Fleur knikte en maakte een foto van de zonsondergang.En: Fleur nodded and took a photo of the sunset.Nl: "Dank je dat je met me wilde praten," zei Bram langzaam.En: "Thank you for talking with me," Bram said slowly.Nl: Hij keek naar de horizon.En: He looked at the horizon.Nl: "Het voelt goed om mijzelf open te stellen."En: "It feels good to open up."Nl: Fleur lachte zacht.En: Fleur laughed softly.Nl: "Ik vind het fijn dat je dat doet.En: "I'm glad you do.Nl: Het maakt alles wat echter."En: It makes everything more real."Nl: Even bleef het stil.En: For a moment, it was silent.Nl: Ze keken samen naar de zon die onderging.En: They watched the sun go down together.Nl: Bram voelde een nieuwe emotie opborrelen, eentje die hij lang niet had gevoeld.En: Bram felt a new emotion welling up, one he hadn't felt in a long time.Nl: Hoop.En: Hope.Nl: "Na deze reis," begon Bram rijzend, "zouden we samen meer hikes en fotografie uitstapjes moeten plannen."En: "After this trip," Bram began, rising, "we should plan more hikes and photography outings together."Nl: Fleur glimlachte.En: Fleur smiled.Nl: "Dat lijkt me geweldig."En: "That sounds wonderful."Nl: De reis eindigde met vriendschap en belofte.En: The trip ended with friendship and promise.Nl: Terug in de boerderij knetterde het haardvuur nog steeds warm.En: Back at the farmhouse, the fireplace still crackled warmly.Nl: Bram voelde zich veranderd.En: Bram felt changed.Nl: Hij was klaar, klaar voor een nieuwe start.En: He was ready, ready for a new start.Nl: In de stilte van de avond gaf hij zichzelf de kans om het verleden te laten rusten en te hopen op de toekomst.En: In the quiet of the evening, he gave himself the chance to let the past rest and to hope for the future.Nl: Misschien was de winter niet alleen een seizoen van kou, maar ook een tijd van nieuwe mogelijkheden.En: Perhaps winter was not just a season of cold, but also a time of new possibilities. Vocabulary Words:gray: grijswind: windblew: bliesblanket: dekendisappeared: verdweencountryside: natuurrelaxing: ontspannendevacation: vakantiefetched: haaldecheer: opvrolijkencrackling: knetterendelandscape: landschapdrifting: dwaaldenbreakup: relatiebreukencouragingly: bemoedigendtry: proberencheeky: guitigecrunching: knisperendespark: sprankjepicturesque: schilderachtigefrozen: bevrorenexclaimed: riepenthusiastically: enthousiastappreciate: waarderenunderstandingly: begripvolbeauty: schoonheidadmitted: gaf toesparkles: schitteringenoutings: uitstapjescrackled: knetterde

Kleine Boodschap
492: Bob-arrangement

Kleine Boodschap

Play Episode Listen Later Feb 9, 2026 143:20


In deze nieuwsaflevering blikken we watertandend terug op ons winnaarsdiner in restaurant Mystique, kijken we reikhalzend uit naar Lunama... Magicaluna en hebben we een duchtige toiletupdate voor je. Ook maken we een rondje langs alle lopende projecten, blikken we terug op de afgelopen Winter Efteling en kunnen we het niet laten nog even te Lemmen. Show notes Restaurant-Bar Mystique in het Efteling Grand Hotel Nieuwe illusieshow in het Efteling Theater: Magicaluna We are Magus Utopia | Take a look inside the magical universe Bericht door @eftepedia.nl - Bluesky Toiletten Speeltuin - Eftepedia - alles over de Efteling Brand tijdens sloopwerkzaamheden bij Raveleijn in de Efteling Sytske van der Ster - Wikipedia Roodkapje (Efteling sprookjesshow 1996-1997) - YouTube Ondertiteling voor gesproken vertellingen in het park Joris en de Draak de Musical - Album by Efteling | Spotify Spaar voor de hoogste korting op een dagje Efteling Efteling brengt zeven verschillende kaarsenhouders uit - Looopings Werken bij de Efteling Efteling grijpt in: dronken medewerkers mogen niet meer blijven slapen - Omroep Brabant: het laatste nieuws uit Brabant, sport en informatie uit jouw regio. Efteling wint internationale award voor Best Sustainability Program Statiegeld van Efteling-bezoekers gaat naar Villa Pardoes: cheque met recordbedrag - YouTube Villa Pardoes - Samen genieten van tijd die telt - YouTube Fietssport - Betuwse Bloesemtoertocht, zaterdag 18 april 2026 Loonse Stemmen | Podcast on Spotify Daredevil: Born Again | Disney+ Blind Sherlock | Netflix Disneyland Handcrafted | Full Documentary - YouTube Noet Noet en het geheime kasteelfeest | Kasteel de Haar Podcast: de ontmaskerde vervalsing - Kröller-Müller Museum

Staantribune
'Romário, bus opwachten en Europa-moe?' | Op de burelen van Staantribune

Staantribune

Play Episode Listen Later Feb 6, 2026 75:31


In deze aflevering van 'Op de burelen van Staantribune' bespreken Dolf Rooijakkers, Jim Holterhuës en Joris van de Wier onder leiding van presentator Jeroen Heijink het wel en wee van Staantribune.De heren vertellen over het nieuwste nummer (64) van het magazine waar niet geheel toevallig de Braziliaanse spits Romário op pronkt. Een ieder haalt zijn eigen herinnering op aan 'O Baixinho'. Ook komt een geheim genootschap ter sprake en concludeert het gezelschap waaraan het opwachten van een bus moet voldoen. En bestaat er 'Europa Cup'-vermoeidheid? Tevens is 'Groundhopper des Vaderlands' terug met zijn rubriek in de podcast van Staantribune.Vragen, tips of suggesties over onze podcast zijn altijd welkom: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠podcast@staantribune.nl⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.Word abonnee van hét magazine over voetbalcultuur: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://staantribune.nl/word-abonnee.

The Belgian Football Podcast
Bridging The Gap

The Belgian Football Podcast

Play Episode Listen Later Feb 5, 2026 64:21


As Ben's laptop needs a refreshment, Scott and Joris dissect a bust week for Anderlecht as they lose a valuable asset and a T1. They also talk Players Of The Week and go over the latest in the Challenger Pro League.

Voorproevers
Een nieuwe biografie van Joris Van Severen: van katholiek naar fascist

Voorproevers

Play Episode Listen Later Feb 5, 2026 29:05


Over Joris Van Severen, de stichter van het fascistische Verdinaso, zijn al boekenkasten volgeschreven. Toch voegt Christian de Borchgrave daar nog een biografie aan toe. Hij zoekt de oorsprong van Van Severens denkbeelden bij het onverzettelijke katholicisme van de Vlaamse geestelijken en hun afkeer van de moderne waarden en instellingen. Uiteindelijk kwam Van Severen uit bij een ongodsdienstige mix van antiliberalisme, antikapitalisme, antisocialisme, anticommunisme en antisemitisme.

il posto delle parole
Filippo D'Angelo "Marthe, storia di una prostituta" Joris-Karl Huysmans

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Feb 4, 2026 21:01


Filippo D'Angelo"Marthe, storia diuna prostituta"Joris-Karl HuysmansPrehistorica Editorewww.prehistoricaeditore.itTraduzione a cura di Filippo D'Angelo.Finalmente nelle mani dei lettori italiani Marthe, storia di una prostituta di Joris-Karl Huysmans, nella sontuosa traduzione di Filippo D'Angelo, che impreziosisce l'edizione con una postfazione d'autore.Orfana dall'età di quindici anni, Marthe lavora come operaia in una fabbrica di perle finte, nella Parigi di fine Ottocento. L'illusione di un destino migliore le spalanca le porte di una casa chiusa, gettandola in una vita fatta di eccessi, disgusti, umiliazioni. Proverà a estirparsi da quell'esistenza grazie a un ingaggio come cantante ottenuto in un teatro popolare e alla relazione con Léo, un giovane scrittore che ignora tutto del suo passato.Pubblicato nel 1876, questo primo romanzo di Huysmans esplora le speranze e i disinganni di due giovani in conflitto con la società spietata che li circonda. Scritto in uno stile già maturo e inconfondibile, fatto di metafore eccentriche e di immagini vividissime tratte dal quotidiano, Marthe, storia di una prostituta immortala le atmosfere e gli ambienti che, tra Baudelaire e Toulouse-Lautrec, fecero di Parigi, secondo la definizione di Walter Benjamin, la capitale del diciannovesimo secolo.Huysmans nacque a Parigi nel 1848 da una famiglia di origine olandese, ed è per richiamare queste sue origini nordiche che germanizzò il suo nome George-Charles in Joris-Karl. Frequentò studi piuttosto irregolari e per vivere divenne funzionario del Ministero degli Interni, mentre il suo amore per la Letteratura lo indusse a scrivere fin dal 1876 romanzi di impronta Naturalista. Nel 1880 entrò a far parte dell'esclusivo Gruppo di Medan, a cui faceva da capo Zola che lo considerava il suo allievo prediletto. Nel corso di pochi anni si sentì attratto dagli atteggiamenti estetizzanti dei simbolisti (fu amico di Mallarmé) che finì per codificare nel romanzo Controcorrente del 1884, prima di attraversare una profonda crisi mistica e abbracciare la religione cattolica, fino alla morte sopraggiunta nel 1907 (Parigi).Nato a Genova nel 1973, Filippo D'Angelo ha insegnato letteratura francese nelle Università di Limoges, Grenoble e Parigi 3. Oltre a traduzioni di autori francesi classici e contemporanei, ha pubblicato il romanzo La fine dell'altro mondo (Minimum fax, 2012) e La città del tempo (Nottetempo, 2024).Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/

De Balie Spreekt
Schrijver en dichter Joris van Casteren over bijzondere dagboeken van gewone mensen

De Balie Spreekt

Play Episode Listen Later Feb 3, 2026 48:10


Hoe kan het dat sommige mensen in totale eenzaamheid eindigen? Die vraag staat centraal in het werk van dichter Joris van Casteren. Programmamaker Veronica Baas gaat met hem in gesprek.Met stichting De eenzame uitvaart verzorgt en coördineert Joris van Casteren gedichten op uitvaarten waar geen nabestaanden aanwezig zijn. Een laatste saluut aan mensen die bij leven vaak buiten de boot vielen. In de Volkskrant schrijft Van Casteren maandelijks een profiel van een van die levens. Wie was deze persoon en waarom eindigde diegene zonder naasten?Op basis van deze stukken maakt theatergroep Silbersee de voorstelling All the Lonely People, die in februari in première gaat.Over Joris van CasterenJoris van Casteren (1976). is schrijver en dichter. Van Casteren publiceerde in 2019 Eenzaamheid, waarin hij eenzaamheid vanuit verschillende literaire perspectieven belicht. In 2024 verscheen De mensheid zal nog van mij horen, waarin hij de dagboeken van onbekende mensen bundelt en becommentarieert.Plein Publiek is een reeks verdiepende interviews met toonaangevende makers, geselecteerd door onze eigen programmamakers. Verwacht intieme gesprekken met uitzonderlijke stemmen die je aan het denken zetten.Zie het privacybeleid op https://art19.com/privacy en de privacyverklaring van Californië op https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

024/7 - De podcast met de makers en doeners uit Nijmegen die onze stad kleur geven
#81 - Yorick de Vries - Misschien wel de meest compromisloze boekontwerper van Nijmegen

024/7 - De podcast met de makers en doeners uit Nijmegen die onze stad kleur geven

Play Episode Listen Later Feb 1, 2026 88:28


Yorick de Vries (Studio Another Day) is misschien wel de meest compromisloze boekontwerper van Nijmegen. In de 81e aflevering van podcast 024/7 praat Joris met Yorick over de schoonheid van boeken als fysieke tijdscapsules. Over het idee dat een boek pas af is wanneer het boek zelf zegt dat het af is. En over analoog fotograferen als vlucht uit de alledaagse gejaagdheid.

Fluent Fiction - Dutch
A Flash Mob of Friendship: Rekindling Bonds at Carnival

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jan 31, 2026 16:19 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: A Flash Mob of Friendship: Rekindling Bonds at Carnival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-31-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De lucht boven Amsterdam was helder en ijzig koud.En: The sky above Amsterdam was clear and icy cold.Nl: Dam Square was vol leven en kleur.En: Dam Square was full of life and color.Nl: Mensen in kostuums dansten op de muziek.En: People in costumes danced to the music.Nl: Sanne stond midden op het plein, haar hart vol verwachting.En: Sanne stood in the middle of the square, her heart full of anticipation.Nl: Ze hield van Carnival.En: She loved Carnival.Nl: Het was haar favoriete tijd van het jaar, een moment om samen te komen en te vieren.En: It was her favorite time of the year, a moment to come together and celebrate.Nl: Joris en Anouk stonden bij haar, maar hun gedachten waren ver weg.En: Joris and Anouk stood with her, but their thoughts were far away.Nl: Joris keek nerveus op zijn telefoon.En: Joris nervously looked at his phone.Nl: Hij maakte zich zorgen over zijn baan.En: He was worried about his job.Nl: Anouk hield haar schetsboek stevig vast.En: Anouk held her sketchbook tightly.Nl: Haar gedachten waren bij haar aanstaande kunsttentoonstelling.En: Her thoughts were on her upcoming art exhibition.Nl: Sanne voelde de afstand tussen hen.En: Sanne felt the distance between them.Nl: Ze miste hun vriendschap, de manier waarop ze vroeger samen lachten en plezier hadden.En: She missed their friendship, the way they used to laugh and have fun together.Nl: Ze wist dat ze iets speciaals moest doen.En: She knew she had to do something special.Nl: Iets om hen in de humeur van Carnival te krijgen.En: Something to get them in the mood for Carnival.Nl: En dus had Sanne een idee.En: And so Sanne had an idea.Nl: Een spontaan kostuum flash-mob.En: A spontaneous costume flash mob.Nl: Ze had contact opgenomen met enkele leden van de lokale dansschool.En: She had contacted some members of the local dance school.Nl: Ze hadden alles voorbereid.En: They had everything prepared.Nl: Verstopte kostuumstukken lagen in de buurt van het plein.En: Hidden costume pieces were scattered around the square.Nl: Nu was het tijd voor actie.En: Now it was time for action.Nl: Met een fluistering tot haar vrienden, liep Sanne naar een groep dansers aan de rand van de menigte.En: With a whisper to her friends, Sanne walked over to a group of dancers at the edge of the crowd.Nl: De muziek veranderde, en de dans begon.En: The music changed, and the dance began.Nl: Eén voor één verschenen de kostuums.En: One by one, the costumes appeared.Nl: De dansers trokken snel kleurrijke maskers en capes aan.En: The dancers quickly put on colorful masks and capes.Nl: Anouk's ogen lichtten op van verrassing.En: Anouk's eyes lit up with surprise.Nl: Joris glimlachte voor het eerst die dag.En: Joris smiled for the first time that day.Nl: De menigte werd meegesleurd door de energie en vreugde.En: The crowd was swept away by the energy and joy.Nl: Anouk en Joris konden niet anders dan meedoen.En: Anouk and Joris couldn't help but join in.Nl: Hun zorgen verdwenen in de lucht samen met de muziek.En: Their worries vanished into the air along with the music.Nl: Ze dansten, lachten, en gaven zich over aan de spontaniteit van het moment.En: They danced, laughed, and surrendered to the spontaneity of the moment.Nl: Na de dans vielen ze lachend in elkaars armen.En: After the dance, they fell into each other's arms, laughing.Nl: Hun gezichten rood van de kou en opwinding.En: Their faces were red from the cold and excitement.Nl: “Waarom doen we dit niet vaker?En: "Why don't we do this more often?"Nl: ” vroeg Joris terwijl hij zijn ademhaling onder controle probeerde te krijgen.En: Joris asked as he tried to catch his breath.Nl: "We zouden meer tijd moeten maken voor zulke dingen," zei Anouk nadenkend.En: "We should make more time for things like this," Anouk said thoughtfully.Nl: Sanne lachte, blij dat haar plan was gelukt.En: Sanne laughed, glad that her plan had worked.Nl: Ze voelde de oude camaraderie weer opbloeien.En: She felt the old camaraderie rekindling.Nl: Op dat moment besefte Sanne dat om de vriendschap te behouden, zij soms degene moest zijn die de eerste stap maakte.En: At that moment, Sanne realized that to keep the friendship alive, she sometimes had to be the one to take the first step.Nl: Joris en Anouk herkenden het belang van aanwezig zijn in het moment.En: Joris and Anouk recognized the importance of being present in the moment.Nl: Het was een les die ze mee zouden nemen, zelfs als het Carnival weer voorbij was.En: It was a lesson they would take with them, even once Carnival was over.Nl: Nog één keer keken de drie vrienden om zich heen.En: The three friends looked around one last time.Nl: Dam Square was nog steeds druk, vol leven en muziek.En: Dam Square was still busy, full of life and music.Nl: De wereld leek even vol mogelijkheden.En: The world seemed full of possibilities.Nl: Samen liepen ze de winteravond tegemoet, hun vriendschap sterker en levendiger dan ooit.En: Together, they walked into the winter evening, their friendship stronger and more vibrant than ever. Vocabulary Words:anticipation: verwachtingnervously: nerveusjob: baanart exhibition: kunsttentoonstellingdistance: afstandspontaneous: spontaanflash mob: flash-mobprepared: voorbereidwhisper: fluisteringcrowd: menigteenergy: energiejoy: vreugdesurrendered: gaven zich overmoment: momentlaughter: gelachrekindling: opbloeienkeep alive: behoudenrecognize: herkennenlesson: lespossibilities: mogelijkhedenwinter: wintervibrant: levendigcostumes: kostuumsmasks: maskerscaps: capescaught breath: ademhaling onder controlecamaraderie: camaraderiethoughtfully: nadenkendimportance: belangpresent: aanwezig

The Belgian Football Podcast
A Heap of Average

The Belgian Football Podcast

Play Episode Listen Later Jan 28, 2026 72:57


Ben, Scott and Joris sit together to discuss the latest in the Jupiler Pro League, including transfer news, players and moments of the week and Besnik Hasi surviving yet another crisis meeting at Anderlecht. They also talk all the goings on in the Challenger Pro League, including some very current affairs.

The Prosthetics and Orthotics Podcast
From Jungle Clinics To Print Farms, Material Extrusion Is Changing Patient Care with Brent and Joris

The Prosthetics and Orthotics Podcast

Play Episode Listen Later Jan 21, 2026 28:51 Transcription Available


Send us a textWe trace how affordable, reliable material extrusion is changing prosthetics and orthotics—from student labs to jungle clinics—and why toolpaths, not just materials, will drive the next gains in comfort, strength and cost. Real patient stories show the economics and ethics of access at scale.• season launch and mission to improve patient outcomes• shift from tinkering to reliable, prosumer 3D printers• material extrusion vs FDM and why terminology matters• nonplanar layers, multimaterial potential, pellet economics• toward truly digital extrusion with better sensing and AI• application focus over generalization in O&P innovation• case study on low-cost pediatric prosthesis with reuse of CAD data• orthoses workflows moving toward “toaster-like” simplicity• education pathways as students learn on clinic-grade printers• materials outlook: TPU, TPE, silicone prospects, polycarbonate tradeoffs• variable density, air pockets, and hybrid fill strategies for comfort• polar kinematics and toolpath planning as the next frontier• print farms, software orchestration, and scaling productionSpecial thanks to Advanced 3D for sponsoring this episode.Support the show

Monocle 24: Monocle on Design
How does a city affect design? Miminat Shodeinde and Joris Laarman on process and place 

Monocle 24: Monocle on Design

Play Episode Listen Later Jan 20, 2026 31:22


We round-up Paris Dećo Off and Maison&Objet. Then: collectable design with London-based creative Miminat Shodeinde. Plus: Dutch designer Joris Laarman on drawing inspiration from nature.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Staantribune
Doing the 116 'Millmoor, Hearts en Fleetwood Town FC'

Staantribune

Play Episode Listen Later Jan 16, 2026 92:17


In deze 'Doing the 116'-aflevering bespreken Joris van de Wier en Jeroen Heijink weer het wel-en-wee in het Britse voetbal.Joris en Jeroen bespreken onder meer hun bezoek aan The Millmoor Ground in Rotherham en discussiëren ze of Heart of Midlothian FC het dit seizoen gaat redden. Verder vertelt Joris over Fleetwood Town FC en Hartlepool United FC, twee clubs die hij tijdens de feestdagen bezocht. Ook worden er weer vragen van de luisteraars beantwoord.Vragen, tips of suggesties over onze podcast zijn altijd welkom: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠podcast@staantribune.nl⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.Word abonnee van hét magazine over voetbalcultuur: ⁠⁠⁠⁠⁠https://staantribune.nl/word-abonnee

The Belgian Football Podcast
Window of Opportunity

The Belgian Football Podcast

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 54:33


Scott and Joris dissect all the incoming and outgoings this week in the Belgian transfer market, they also find time to discuss an unexpected evening at The Golden Boot Awards, The Belgian Cup Quarter Finals and a look ahead to the return of european football.

The Belgian Football Podcast
The Man from Mol

The Belgian Football Podcast

Play Episode Listen Later Jan 7, 2026 56:07


As the winter break arrives and the transfer window opens, Scott and Joris analyse the early completed deals, discuss further changes at Genk and they highlight the work of a little known Belgian coach making waves at AFCON.

024/7 - De podcast met de makers en doeners uit Nijmegen die onze stad kleur geven
#80 - Jelko Arts - Misschien wel de aandachtige stadstekenaar van Nijmegen

024/7 - De podcast met de makers en doeners uit Nijmegen die onze stad kleur geven

Play Episode Listen Later Jan 5, 2026 74:51


Jelko Arts is misschien wel de meest aandachtige stadstekenaar van Nijmegen. In de 80e aflevering van podcast 024/7 praat Joris met Jelko over tekenen (in zijn eentje) en over theater maken (met anderen), en over hoe heerlijk hij die combi vindt. Over genen (leve zijn overgrootvader de millimeterkoning) en over waarom talent zwaar wordt overschat. En over hoe je echt met aandacht ergens naar kijkt (en dan opeens een plakkende straat ziet…).

Staantribune
De Groundhop #17 'KV Diksmuide-Oostende'

Staantribune

Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 73:44


Als redactie van Staantribune krijgen we veel vragen van onze lezers en podcastluisteraars om tips voor een leuk groundhopweekend. Waar moeten we heen? Wel stadion is tof? Waar zitten de leuke voetbalkroegen? En altijd: hoe komen we aan tickets? Met deze serie hopen we je te inspireren bij het plannen van een trip. Hierbij proberen we de geijkte clubs te ontwijken en voor bijzondere alternatieven te kiezen. In deze aflevering gaan Dolf Rooijakkers, Joris van de Wier en Jeroen Heijink naar KV Diksmuide-Oostende in België.Vragen, tips of suggesties over onze podcast zijn altijd welkom: ⁠⁠podcast@staantribune.nl⁠⁠.Word abonnee van hét magazine over voetbalcultuur: https://staantribune.nl/word-abonnee.

Fluent Fiction - Dutch
Love and Laughter under Moonlit Ice: A Christmas Betwixt

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 18:09 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Love and Laughter under Moonlit Ice: A Christmas Betwixt Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-24-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De ijskristallen fonkelen in het maanlicht terwijl zachte kerstklokken door de lucht zweven.En: The ice crystals sparkle in the moonlight while gentle Christmas bells float through the air.Nl: De schaatsbaan, omgeven door eeuwenoude ruïnes, biedt een magisch decor voor de kerstviering van het dorp.En: The skating rink, surrounded by ancient ruins, provides a magical setting for the village's Christmas celebration.Nl: Kinderen lachen, volwassenen praten, en iedereen geniet van de feestelijke avond.En: Children laugh, adults chat, and everyone enjoys the festive evening.Nl: Bram staat aan de rand van de baan.En: Bram stands at the edge of the rink.Nl: Hij kijkt naar de schaatsers met een mix van bewondering en angst.En: He looks at the skaters with a mix of admiration and fear.Nl: Hij wil deel uitmaken van de vreugdevolle chaos, maar zijn voeten voelen als lood.En: He wants to be part of the joyful chaos, but his feet feel like lead.Nl: "Wat als ik val?"En: "What if I fall?"Nl: denkt hij bij zichzelf.En: he thinks to himself.Nl: Sanne, met haar warme, vriendelijke glimlach, ziet hem en besluit dat vanavond de avond is om haar kans te wagen.En: Sanne, with her warm, friendly smile, sees him and decides that tonight is the night to take her chance.Nl: "Hee, Bram!"En: "Hey, Bram!"Nl: roept ze vrolijk terwijl ze naar hem toe glijdt.En: she calls cheerfully as she glides over to him.Nl: "Kom je de baan op?"En: "Are you coming onto the rink?"Nl: Haar ogen stralen, en Bram voelt zijn wangen rood worden.En: Her eyes shine, and Bram feels his cheeks turn red.Nl: "Ik weet niet of dat een goed idee is," mompelt hij, terwijl hij naar zijn versleten schoenen kijkt.En: "I'm not sure that's a good idea," he mumbles, looking down at his worn-out shoes.Nl: Ondertussen trekt Joris, de beste schaatser van het dorp, de aandacht met indrukwekkende pirouettes en sprongen.En: Meanwhile, Joris, the best skater in the village, draws attention with impressive pirouettes and jumps.Nl: Iedereen klapt en juicht, maar Joris merkt Bram aan de kant.En: Everyone claps and cheers, but Joris notices Bram on the side.Nl: Met een knipoog richt hij zich tot hem.En: With a wink, he directs himself to him.Nl: "Kom op, Bram!En: "Come on, Bram!Nl: Doe mee!"En: Join in!"Nl: zegt Joris uitdagend.En: says Joris challengingly.Nl: Bram aarzelt.En: Bram hesitates.Nl: Hij wil niet afgaan, maar de aanmoedigingen maken dat zijn hart sneller klopt.En: He doesn't want to mess up, but the encouragement makes his heart race.Nl: Sanne legt haar hand op zijn arm.En: Sanne places her hand on his arm.Nl: "Ik ben hier om je te helpen," glimlacht ze oprecht.En: "I'm here to help you," she smiles sincerely.Nl: "We kunnen samen schaatsen."En: "We can skate together."Nl: Dit is het moment van de waarheid.En: This is the moment of truth.Nl: Bram verzamelt zijn moed en knikt.En: Bram gathers his courage and nods.Nl: Langzaam schuifelt hij met Sanne de baan op.En: Slowly, he shuffles onto the rink with Sanne.Nl: De kou prikt in zijn wangen, maar haar zachtheid sterkt hem.En: The cold nips at his cheeks, but her gentleness strengthens him.Nl: Samen glijden ze over het ijs, stap voor stap, terwijl de ruïnes boven hen de tijdloze schoonheid van de avond versterken.En: Together, they glide over the ice, step by step, while the ruins above them enhance the timeless beauty of the evening.Nl: Even verderop start Joris een nieuwe set met gewaagde moves.En: A bit further away, Joris begins a new set with daring moves.Nl: Hij geniet totdat hij zijn evenwicht verliest en bijna valt.En: He enjoys himself until he loses his balance and almost falls.Nl: Er klinkt een gesmoord gelach en opluchting wanneer hij zich herstelt.En: There is stifled laughter and relief when he recovers.Nl: Deze hachelijke situatie zorgt voor een moment van gezamenlijke schok, en daarna breekt er gejuich los.En: This precarious situation creates a moment of shared shock, and then applause breaks out.Nl: Bram, inmiddels wat zelfverzekerder, lacht luidop.En: Bram, now a bit more confident, laughs out loud.Nl: Er ontstaat een nieuwe dynamiek tussen de drie.En: A new dynamic emerges between the three.Nl: Joris, die inziet dat zijn competitiespel een beetje te veel was, komt naar hen toe en biedt zijn hand.En: Joris, realizing his competitive play was a bit much, comes over to them and offers his hand.Nl: "Zullen we het samen proberen?"En: "Shall we try together?"Nl: vraagt hij vriendelijkheid in zijn stem.En: he asks with kindness in his voice.Nl: Bram glimlacht en accepteert de uitnodiging.En: Bram smiles and accepts the invitation.Nl: Sanne ziet haar kans en nodigt hen uit om samen een rondje te maken.En: Sanne seizes her opportunity and invites them to take a lap together.Nl: Terwijl ze met zijn drieën glijden, genieten ze van de kameraadschap die meer voldoening geeft dan welke individuele prestatie dan ook.En: As they glide as a trio, they enjoy the camaraderie that provides more satisfaction than any individual achievement.Nl: De avond eindigt met warme chocolademelk en koekjes.En: The evening ends with hot chocolate and cookies.Nl: Bram, die zijn aanvankelijke angst heeft overwonnen, deelt verhalen met zijn nieuwe vrienden.En: Bram, having overcome his initial fear, shares stories with his new friends.Nl: Sanne voelt zich dichterbij hem dan ooit en is blij dat haar inspanningen vrucht hebben gedragen.En: Sanne feels closer to him than ever and is glad that her efforts have paid off.Nl: Joris voegt zich bij de groep met een ontspannen glimlach, tevreden met de nieuwe vriendschap die voor hem belangrijker is dan persoonlijk aanzien.En: Joris joins the group with a relaxed smile, pleased with the new friendship that is more important to him than personal prestige.Nl: Samen lachen ze nog na over de avonturen op het ijs, onder de betoverende sterrenhemel van hun kleine, hechte dorp.En: Together, they continue to laugh about the adventures on the ice, under the enchanting starry sky of their small, close-knit village. Vocabulary Words:crystals: ijskristallensparkle: fonkelenancient: eeuwenouderuins: ruïnesadmiration: bewonderinglead: loodmumbles: mompeltworn-out: versletenpirouettes: pirouettesattention: aandachtwinks: knipoogchallengingly: uitdagendhesitates: aarzeltencouragement: aanmoedigingensincerely: oprechttruth: waarheidgathers: verzameltcourage: moedshuffles: schuifeltgentleness: zachtheidstrengthens: sterktdaring: gewaagdebalance: evenwichtstifled: gesmoordprecarious: hachelijkecamaraderie: kameraadschapsatisfaction: voldoeningendeavors: inspanningenenchanted: betoverendeprestige: aanzien

The Belgian Football Podcast
Timing and Availability

The Belgian Football Podcast

Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 74:51


An early Christmas drop! Scott and Joris dive deeper into the latest T1 Changes: Nicky Hayen to KRC Genk and Rik De Mil to KAA Gent. Joris also gives us a full report on his visit to 't Kuipje for Westerlo v RAAL and we are all over all the latest from the Challenger Pro League.

Earth Ancients
Destiny: Wouter Bijdendijk, Plant Power

Earth Ancients

Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 73:18


A full-color reference guide to beneficial plants and mushrooms“An excellent resource about the natural properties of plants.”—Kirkus Reviews• Explores the ethnobotany and practical applications of 30 plants, fruits, nuts, bulbs, roots, flowers, and mushrooms that support the immune system, digestion, endurance, vitality, and the brain• Examines ritual and mind-expanding plants such as fly agaric, blue lotus, cannabis, and peyote cactus• Offers 60 delicious vegetarian recipes (two for each plant or mushroom) by Michelin star chef Joris BijdendijkWHILE KNOWING that spending time in nature and eating healthy is important, we often dismiss the fact that plants have been used as healing medicine for thousands of years.In this guide, Wouter Bijdendijk highlights thirty mushrooms, herbs, flowers, fruits, nuts, bulbs, and roots that support the immune system, digestion, endurance, vitality, and the brain—from ginseng and turmeric to chaga and reishi to olive and chamomile. He also explores several plants that have played a significant role in rituals and ceremonies, such as fly agaric, blue lotus, cannabis, and peyote cactus, enabling our ancestors to connect with deeper layers of themselves, the spiritual realms, and the Divine. Michelin star chef Joris Bijdendijk provides two delicious vegetarian recipes for each major plant, offering culinary delights to help you easily incorporate the medicinal powers of these plants in your life.A journey through the deep and ancient roots of plant knowledge, from folk uses to mystical properties to the vital role of plants in human evolution, this book shows you how to harness the natural power of plants to revitalize your body, integrate your spirit, and empower your life.Wouter Bijdendijk is an anthropologist specializing in ethnobotany and pharmacognosy with a degree from Amsterdam University. In more than 20 years of touring the world as renowned mentalist and magician Ramana, Wouter has studied herbal medicine in different traditions from around the globe. An author, lecturer, and TEDx speaker, he lives in the Netherlands.Chef Joris Bijdendijk earned three Michelin stars within just eight years of beginning his career. As executive chef at RIJKS®, the restaurant of the Rijksmuseum, and Wils as well as Wils Bakery Café in Amsterdam, Joris is one of the leading culinary figures in the Netherlands. Beyond the kitchen, he is a columnist for Dutch newspaper Het Parool, founder of the Low Food Foundation, and author of several cookbooks.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/earth-ancients--2790919/support.

Coffee Chatter
Show 317: Joris and Chase

Coffee Chatter

Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 70:03


We break down everything that went down on Saturday — from the huge news of Joris and Chase parting ways to all the back-and-forth comments blowing up on social media. We give our honest take, dive into the latest doping scandals in BMX, and hit a few another social media check-in along the way. Packed show, tons to unpack — tune in!

Fluent Fiction - Dutch
Joris' Journey: Finding Strength in a Winter Landscape

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 15:29 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Joris' Journey: Finding Strength in a Winter Landscape Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-10-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De lucht was helder en koud in het Nationaal Park De Hoge Veluwe.En: The sky was clear and cold in Nationaal Park De Hoge Veluwe.Nl: De bomen waren bedekt met een dunne laag rijp.En: The trees were covered with a thin layer of frost.Nl: Overal lag er een stille rust.En: Everywhere, there was a serene stillness.Nl: Maar binnen in Joris woedde een storm.En: But inside Joris, a storm raged.Nl: Hij had onlangs een knieoperatie gehad en worstelde met zijn kwetsbaarheid.En: He had recently undergone knee surgery and struggled with his vulnerability.Nl: Zijn partner Lotte liep naast hem, haar arm om zijn middel.En: His partner Lotte walked beside him, her arm around his waist.Nl: Ze was vastbesloten om een fijne Sinterklaas te vieren, ondanks Joris' herstel.En: She was determined to celebrate a nice Sinterklaas, despite Joris' recovery.Nl: Zijn broer Maarten liep voorop, langzaam dit keer.En: His brother Maarten walked ahead, slowly this time.Nl: Hij was altijd de avonturier, maar nu moest hij zich aanpassen aan Joris' tempo.En: He was always the adventurer, but now he had to adjust to Joris' pace.Nl: "Het is prachtig hier," zei Lotte, haar adem zichtbaar in de koude lucht.En: "It is beautiful here," said Lotte, her breath visible in the cold air.Nl: Joris knikte, maar zijn gedachten waren somber.En: Joris nodded, but his thoughts were gloomy.Nl: Hij wilde zichzelf weer voelen, zoals voor de operatie, sterk en onbezorgd.En: He wanted to feel like himself again, as before the surgery, strong and carefree.Nl: Hij miste de traditionele Sinterklaasavonden met zijn familie.En: He missed the traditional Sinterklaas evenings with his family.Nl: Ze bereikten een open plek, omgeven door de majestueuze bomen.En: They reached a clearing, surrounded by the majestic trees.Nl: De geluiden van Sinterklaasliedjes, ver van hen verwijderd, dreven op de wind.En: The sounds of Sinterklaas songs, far away from them, floated on the wind.Nl: Joris stak zijn hand op naar Maarten.En: Joris raised his hand to Maarten.Nl: "Ik wil het proberen," zei hij, wijzend op een korte wandelroute.En: "I want to try it," he said, pointing to a short walking route.Nl: Ze zetten zich in beweging, Lotte aan Joris' zijde en Maarten ernaast.En: They set off, Lotte at Joris' side and Maarten next to him.Nl: Maar al snel merkte Joris dat het niet ging.En: But soon Joris noticed it wasn't going well.Nl: Zijn knie deed pijn.En: His knee hurt.Nl: Zijn frustratie groeide.En: His frustration grew.Nl: "Ik kan niet verder," gaf hij met tegenzin toe, terwijl hij stil bleef staan.En: "I can't go any further," he reluctantly admitted, stopping in place.Nl: Maarten keek naar hem met begripvolle ogen.En: Maarten looked at him with understanding eyes.Nl: "Kom," zei hij, wijzend naar een bankje aan de rand van het pad.En: "Come," he said, pointing to a bench at the edge of the path.Nl: Ze hielpen Joris naar de bank en gingen naast hem zitten.En: They helped Joris to the bench and sat down next to him.Nl: De koude lucht deed Joris' gezicht tintelen, maar het voelde goed om even te rusten.En: The cold air made Joris' face tingle, but it felt good to rest for a moment.Nl: "Joris," begon Maarten, met een glimlach in zijn stem, "wist je dat Sint en Piet ook eens problemen hadden met een knie?"En: "Joris," began Maarten, with a smile in his voice, "did you know that Sint and Piet once had problems with a knee too?"Nl: Joris keek verbaasd op.En: Joris looked up in surprise.Nl: "Ja," vervolgde Maarten, "ze hadden de hele zak met cadeaus te dragen.En: "Yes," Maarten continued, "they had to carry the whole sack of presents.Nl: Maar ze kregen hulp van een elfenleger."En: But they got help from an army of elves."Nl: Joris kon een glimlach niet onderdrukken.En: Joris couldn't suppress a smile.Nl: Het verhaal van Maarten was simpel, maar vol warmte en humor.En: Maarten's story was simple, but full of warmth and humor.Nl: Het was precies wat Joris nodig had.En: It was exactly what Joris needed.Nl: Hij voelde zijn kalmte terugkomen en drukte Lotte's hand dankbaar.En: He felt his calm return and squeezed Lotte's hand gratefully.Nl: Samen keken ze uit over het besneeuwde landschap, terwijl Maarten verder vertelde.En: Together, they looked out over the snowy landscape, as Maarten continued telling his story.Nl: Joris begreep dat perfectie niet nodig was.En: Joris understood that perfection wasn't necessary.Nl: Het was belangrijker om er te zijn, mét zijn familie en geliefden.En: It was more important to be there, with his family and loved ones.Nl: In alle rust voelde hij een nieuwe kracht.En: In all the peace, he felt a new strength.Nl: Het was een Sinterklaas om nooit te vergeten.En: It was a Sinterklaas to never forget. Vocabulary Words:clear: helderfrost: rijpserene: stillestillness: rustvulnerability: kwetsbaarheiddetermined: vastbeslotenclearing: open plekmajestic: majestueuzefloated: drevenroute: wandelroutefrustration: frustratiereluctantly: met tegenzinunderstanding: begripvollebench: bankjetingle: tintelensuppress: onderdrukkenwarmth: warmtehumor: humorgratefully: dankbaarlandscape: landschapperfection: perfectiepeace: ruststrength: krachtcold: koudelayer: laagstorm: stormunderwent: hadsurgery: operatieadventurer: avonturierpace: tempo

The Sunday Show
Unpacking the Politics of the EU's €120M Fine of Musk's X

The Sunday Show

Play Episode Listen Later Dec 7, 2025 41:46


On Friday, the European Commission fined Elon Musk's X €120 million for breaching the Digital Services Act, delivering the first-ever non-compliance decision under the European Union's flagship tech regulation. By Saturday, Elon Musk was calling for no less than the abolition of the EU. To discuss the enforcement action, the politics surrounding it, and a variety of other issues related to digital regulation in Europe, Justin Hendrix spoke to Joris van Hoboken, a professor at the Institute for Information Law (IViR) at the University of Amsterdam, and part of the core team of the Digital Services Act (DSA) Observatory.