Podcasts about Joris

  • 986PODCASTS
  • 2,777EPISODES
  • 49mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • Jun 17, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Joris

Show all podcasts related to joris

Latest podcast episodes about Joris

Fluent Fiction - Dutch
From Block to Bloom: A Writer's Journey at a Suburban Sale

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 20:12


Fluent Fiction - Dutch: From Block to Bloom: A Writer's Journey at a Suburban Sale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-17-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen helder over de rustige straten van de buitenwijk.En: The sun shone brightly over the quiet streets of the suburb.Nl: Het was een typische zomerzaterdag, perfect voor de jaarlijkse garage sale.En: It was a typical summer Saturday, perfect for the annual garage sale.Nl: De opruiming bracht leven op de anders kalme straten.En: The cleanup brought life to the otherwise calm streets.Nl: De geur van vers gemaaid gras zweefde in de lucht en gelach weerklonk van alle kanten.En: The scent of freshly mowed grass floated in the air, and laughter echoed from all directions.Nl: Lange tafels bogen door onder de last van tweedehands spullen: boeken, servies, speelgoed en oude meubelstukken.En: Long tables bent under the weight of second-hand items: books, dishes, toys, and old furniture.Nl: Maarten keek even op van zijn notitieboekje.En: Maarten glanced up from his notebook.Nl: Hij zat op een kleine kruk aan de rand van zijn oprit en observeerde de gebeurtenissen om hem heen.En: He sat on a small stool at the edge of his driveway, observing the events around him.Nl: Hij wist dat hij iets zocht, maar wat precies wist hij niet.En: He knew he was looking for something, but he wasn't quite sure what.Nl: Iets om zijn schrijversblok te verwijderen.En: Something to remove his writer's block.Nl: De inspiratie voor zijn volgende boek had hem nog niet gevonden, ondanks de vele verhalen die zijn buren uitwisselden.En: Inspiration for his next book had yet to find him, despite the many stories his neighbors exchanged.Nl: Sanne, de drijvende kracht achter het wijkgebeuren, dartelde van de ene tafel naar de andere.En: Sanne, the driving force behind the neighborhood event, flitted from one table to another.Nl: Met haar brede glimlach bracht ze de gemeenschap samen.En: With her broad smile, she brought the community together.Nl: Iedereen kende Sanne, en Sanne kende iedereen.En: Everyone knew Sanne, and Sanne knew everyone.Nl: "Hé Maarten!"En: "Hey Maarten!"Nl: riep ze terwijl ze naar hem toe liep, "wil je een kopje koffie?En: she called as she walked over to him, "Would you like a cup of coffee?Nl: Of misschien wat gezelschap?"En: Or maybe some company?"Nl: Maarten schudde zijn hoofd en glimlachte verontschuldigend.En: Maarten shook his head and smiled apologetically.Nl: "Dank je, Sanne.En: "Thanks, Sanne.Nl: Ik wacht even af."En: I'll just wait for a bit."Nl: Naast Maarten stond Joris, betrokken bij een geanimeerd gesprek met een voorbijganger.En: Next to Maarten stood Joris, engaged in an animated conversation with a passerby.Nl: Joris, die onlangs zijn baan was kwijtgeraakt, leek verloren in gedachten als hij niet in gesprek was.En: Joris, who had recently lost his job, seemed lost in thought when he wasn't in conversation.Nl: Zijn tafel stond vol met herinneringen: platen, een oud fototoestel en zijn collectie stripboeken.En: His table was filled with memories: records, an old camera, and his collection of comic books.Nl: Voor de meeste mensen slechts rommel, maar voor Joris stukjes verleden.En: To most people, merely junk, but to Joris, pieces of the past.Nl: Met moed die Maarten zelf verraste, liep hij naar Joris toe.En: With a boldness that surprised Maarten himself, he walked over to Joris.Nl: "Hoi Joris, hoe gaat het?"En: "Hi Joris, how's it going?"Nl: begon hij ongemakkelijk.En: he began awkwardly.Nl: Joris keek op.En: Joris looked up.Nl: "Oh, Maarten.En: "Oh, Maarten.Nl: Het gaat wel.En: It's alright.Nl: Het is... lastig geweest, om eerlijk te zijn."En: It's been... difficult, to be honest."Nl: Maarten besloot zich vast te klampen aan dit gesprekstouwtje.En: Maarten decided to cling to this thread of conversation.Nl: "Wat deed je precies, voordat... je weet wel?"En: "What did you do, exactly, before... you know?"Nl: Joris' gezicht lichtte op met oude trots.En: Joris' face lit up with old pride.Nl: Hij had als kind altijd archeoloog willen worden en het was hem gelukt.En: He had always wanted to be an archaeologist as a kid, and he had succeeded.Nl: "Ik werkte in een museum.En: "I worked in a museum.Nl: Dingen organiseren, tentoonstellingen samenstellen," vertelde hij, "maar het museum ging dicht, en nu probeer ik te bedenken wat ik verder wil doen."En: Organizing things, setting up exhibitions," he told, "but the museum closed, and now I'm trying to figure out what I want to do next."Nl: Dit gesprek bleek een goudmijn voor Maarten.En: This conversation turned out to be a goldmine for Maarten.Nl: Joris sprak over schattenjagers, verloren steden en de magie van geschiedenis.En: Joris spoke of treasure hunters, lost cities, and the magic of history.Nl: Zijn verhalen waren levendig en meeslepend, en Maarten voelde zijn inspiratie opbloeien.En: His stories were vivid and captivating, and Maarten felt his inspiration bloom.Nl: Hier was een verhaal, een dartelende draad van verlangen en verlies, verborgen in een niet zo ongewone buitenwijk.En: Here was a story, a fluttering thread of longing and loss, hidden in a not-so-unusual suburb.Nl: De zon begon te dalen en het geluid van gezelligheid maakte langzaam plaats voor het kalme gewiebel van de avondbries.En: The sun began to set, and the sound of merriment slowly gave way to the calm rustle of the evening breeze.Nl: Maarten voelde iets veranderen in zichzelf.En: Maarten felt something change within himself.Nl: Hij had niet alleen het verhaal gevonden dat hij zocht, maar ook een verbinding met de mensen om hem heen.En: He had not only found the story he was looking for but also a connection with the people around him.Nl: Hij realiseerde zich dat hij tot nu toe teveel van een buitenstaander was geweest, bang om betrokken te raken.En: He realized he had been too much of an outsider until now, afraid to get involved.Nl: Met pen en notitieboekje in hand, liep Maarten uiteindelijk naar Joris.En: With pen and notebook in hand, Maarten eventually walked over to Joris.Nl: "Joris, bedankt dat je me je verhaal hebt verteld," zei hij oprecht, "ik denk dat ik je een keer terug ga vragen om daar wat meer over te horen."En: "Joris, thank you for sharing your story," he said sincerely, "I think I'll ask you again sometime to hear more about it."Nl: Joris glimlachte weemoedig.En: Joris smiled wistfully.Nl: "Graag, Maarten.En: "Gladly, Maarten.Nl: Misschien kan ik je helpen met wat ideeën."En: Maybe I can help you with some ideas."Nl: En zo keerde Maarten huiswaarts met meer dan alleen aantekeningen.En: And so, Maarten returned home with more than just notes.Nl: Hij had een nieuw verhaal in zijn hoofd en een plek in de gemeenschap waarvan hij zich nooit bewust was geweest.En: He had a new story in his mind and a place in the community of which he was previously unaware.Nl: De volgende ochtend zou hij de eerste pagina's schrijven, zijn pen geleid door de gewone, maar bijzondere verhalen van alledag.En: The next morning, he would write the first pages, his pen guided by the ordinary yet extraordinary everyday stories. Vocabulary Words:shone: scheensuburb: buitenwijkannual: jaarlijksegarage sale: garage salecleanup: opruimingsecond-hand: tweedehandsstool: krukdriveway: opritobserving: observeerdeexchanged: uitgewisseldenflitted: darteldeapologetically: verontschuldigendanimated: geanimeerdpasserby: voorbijgangertreasure hunters: schattenjagersarchaeologist: archeoloogmuseum: museumexhibitions: tentoonstellingengoldmine: goudmijncapitivating: meeslependvivid: levendigafraid: bangoutsider: buitenstaanderinspiration: inspiratieconnection: verbindingwistfully: weemoedigcontentment: tevredenheidunusual: ongewonemerriment: gezelligheidrustle: gewiebel

PayPod: The Payments Industry Podcast
Transforming Private Equity With Blockchain Rails - Joris Delanoue

PayPod: The Payments Industry Podcast

Play Episode Listen Later Jun 16, 2025 24:50


Episode Topic: Joris Delanoue, co-founder and CEO of Fairmint, joins PayPod to explain how blockchain is disrupting private equity and fundraising. With cap tables becoming programmable, Fairmint is helping founders, investors, and communities escape legacy systems and embrace decentralized, on-chain ownership. Lessons You'll Learn: Why today's private equity system is outdated   How smart contracts can replace PDFs and spreadsheets   What Open Cap Table Format means for fintech innovation   Why solving compliance is the ultimate edge in crypto   How community ownership can become a norm, not an exception About Our Guest:Joris Delanoue is the CEO and co-founder of Fairmint, a company revolutionizing private equity by turning cap tables into blockchain-based smart contracts. With deep experience in SaaS, compliance, and crypto, Joris is leading Fairmint's mission to decentralize ownership and enable programmable equity for startups. Fairmint is backed by a coalition of legal and fintech leaders reshaping the rails of finance. Topics Covered: Legacy issues with equity and cap tables   Tokenizing ownership and on-chain liquidity   Compliance and regulatory clarity in the U.S.   The Open Cap Table Format (OCF) movement   UX innovation and the future of crypto adoption

Staantribune
Redactie Podcast 'EURO 2000, RBC en biclubtueel?'

Staantribune

Play Episode Listen Later Jun 13, 2025 75:22


In deze aflevering bespreken hoofdredacteuren Jim Holterhuës en Joris van de Wier samen met Jeroen Heijink het wel en wee van Staantribune. De heren nemen de nieuwe editie (nummer 60) van het magazine onder de loep met onder meer een artikel over EURO 2000. Verder komt RBC, het voetbaltoernooi bij DHC Delft en de avond bij Café De Gouden Bal ter sprake. En wat is nou eigenlijk 'biclubtueel'?Vragen, tips of suggesties over onze podcasts zijn altijd welkom: ⁠⁠podcast@staantribune.nl⁠⁠.Word abonnee van hét magazine over voetbalcultuur: https://staantribune.nl/word-abonnee.

De Afspraak Op Vrijdag
Annelies Verlinden, Jan-Frederik Abbeloos en Joris Van Cauter

De Afspraak Op Vrijdag

Play Episode Listen Later Jun 13, 2025 55:35


In 'De afspraak op vrijdag' van 13 juni heeft Ivan De Vadder de minister van Justitie Annelies Verlinden (CD&V) te gast, samen met chef politiek van De Standaard Jan-Frederik Abbeloos en strafpleiter Joris Van Cauter. Ze hebben het over het overlijden van de 11-jarige Fabian in Ganshoren, het inschrijvingsbeleid in Aalter en de onvrede bij justitie.

Radio Maria België
De Leeswijzer. Een zuivere ziel is als een mooie parel – In gesprek met mgr. Joris Schröder & Dilexit Nos – Paus Franciscus

Radio Maria België

Play Episode Listen Later Jun 13, 2025 71:14


We stellen u graag twee nieuwe boeken voor in deze aflevering: Een zuivere ziel is als een mooie parel, voorwoord geschreven door mgr. Joris Schröder en verkrijgbaar bij Uitgeverij Betsaida. De catecheses van de Pastoor van Ars (1786-1859) die de lezer aantreft in dit boek, zijn opgetekend door een van zijn toehoorders. Ze belichten telkens een […]

Game, Set & Talk
Ces sports TUENT le tennis (et vous ne l'avez pas vu venir)

Game, Set & Talk

Play Episode Listen Later Jun 13, 2025 26:19


Pour soutenir notre projet et soulager la seconde année d'alternance de Joris, nous lançons une campagne de financement participatif sur Tipee : https://fr.tipeee.com/game-set-talk Le tennis est en danger : depuis quelques années, le panel et le pickleball affichent une croissance impressionnante et ne cessent de séduire celles et ceux qui jouaient au tennis. Beaucoup plus fun et accessible dès les premières séances, panel et pickleball sont dans l'ère du temps. Alors le tennis survivra-t-il à ces menaces ?

Zes Losse Tanden podcast
Nieuwe Turnstile!

Zes Losse Tanden podcast

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025 35:17


Zes Losse Tanden élke week op donderdag horen? Support de show door voor €3,- per maand je petje af te nemen! Je bent dan onderdeel van de club van 709 vrienden van de show die deze podcast mogelijk maken. Je krijgt TWEE EXTRA afleveringen per maand en toegang tot de officiële Discord server voor nog veel meer muziektips! Als je viking wordt voor een tientje per maand, valt er elk half jaar zelfs een uniek Zes Losse Tanden t-shirt op je deurmat. Hier moet je wezen: petjeaf.com/zeslossetanden. --De shirts, stickers en truien bestel je hier: https://hetpodcastkantoor.bigcartel.com/ Zes Losse Tanden is te vinden in alle podcasts-apps en op Spotify, maar ook gewoon in je browser. Voor alle linkjes kijk je op: www.zeslossetanden.nl De liedjes uit deze aflevering en die van de afgelopen paar shows vind je in deze Spotify-playlist: https://playlist.zeslossetanden.nl Mocht je Apple Music gebruiken, heb je geluk dat luisteraar Chefke een lijstje bijhoudt: https://tinyurl.com/w54wef8Als je via YouTube Music luistert heb je geluk dat luisteraar Joris er is: https://tinyurl.com/jorisisgekMocht je diep willen graven in oude afleveringen is hier ook het grote Zes Losse Tanden MEGA-ARCHIEF: http://archief.zeslossetanden.nl Peter van der Ploeg is chef van de muziekredactie bij NRC: www.instagram.com/heepvdpGert-Jan van Aalst is marketingmanager bij Verstappen.com: www.instagram.com/gjvanaalstDavid Achter de Molen is zanger van John Coffey en maakt podcasts: www.instagram.com/davidadmolen Foto's van onze hoofden in de studio vind je op Instagram: www.instagram.com/zeslossetanden Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Leesbaar
'In orbit' van Samantha Harvey

Leesbaar

Play Episode Listen Later Jun 11, 2025 15:32


Joris en Kawtar lezen 'In orbit' van Samantha Harvey – een roman die zich afspeelt in het internationale ruimtestation ISS, waar zes kosmonauten zweven tussen aarde en oneindigheid. Terwijl ze rond onze planeet cirkelen, worden ze geconfronteerd met de afstand tot hun thuis en de vraag wat het betekent om mens te zijn in de ruimte. Vervagen de aardse scheidslijnen of blijven ze vooral hangen in filosofische bespiegelingen? En bepalender: is 'In orbit' leesbaar of niet?

Game, Set & Talk

Pour soutenir notre projet et sauver l'alternance de Joris, nous lançons une campagne de financement participatif sur Tipee : https://fr.tipeee.com/game-set-talk Dans cette vidéo, nous revenons sur l'intégralité de la quinzaine à Roland-Garros pour dresser notre bilan après le sacre de Coco Gauff et Carlos Alcaraz.Si tu veux affûter tes pronostics tennis, notre nouveau partenaire PronoVision peut t'accompagner sur Roland-Garros et Wimbledon. - Pour rejoindre le Groupe Public (des pronos gratuits tous les jours) : https://t.me/+3fFVzexKneQ4YmY0- Pour rejoindre le Groupe Privé : https://sublaunch.com/pronovision?aff=GST (-20% avec le code GST20) ou envoyer VISION sur Instagram (instagram.com/pronovision_) pour tester le Groupe Privé gratuitement !

Game, Set & Talk
Alcaraz-Sinner : Un chef-d'œuvre qui change la donne.

Game, Set & Talk

Play Episode Listen Later Jun 10, 2025 24:29


Pour soutenir notre projet et soulager la seconde année d'alternance de Joris, nous lançons une campagne de financement participatif sur Tipee : https://fr.tipeee.com/game-set-talk Dans cette vidéo, nous allons revenir sur l'intégralité de la quinzaine à Roland-Garros 2025 et notamment cette finale dantesque entre Carlos Alcaraz et Jannik Sinner où l'Espagnol s'impose en 5 sets. Du côté des dames, Aryna Sabalenka s'incline contre Coco Gauff.

Game, Set & Talk

Pour soutenir notre projet et sauver l'alternance de Joris, nous lançons une campagne de financement participatif sur Tipee : https://fr.tipeee.com/game-set-talk Dans cette vidéo, nous allons revenir sur les 1/2 à Roland-Garros 2025 où Aryna Sabalenka a triomphé d'Iga Swiatek et Coco Gauff de Lois Boisson. Ainsi que sur celles messieurs où Novak Djokovic a défié Jannik Sinner et Lorenzo Musetti a défié Carlos Alcaraz pour se projeter sur les finales.Si tu veux affûter tes pronostics tennis, notre nouveau partenaire PronoVision peut t'accompagner sur Roland-Garros et Wimbledon. - Pour rejoindre le Groupe Public (des pronos gratuits tous les jours) : https://t.me/+3fFVzexKneQ4YmY0- Pour rejoindre le Groupe Privé : https://sublaunch.com/pronovision?aff=GST (-20% avec le code GST20) ou envoyer VISION sur Instagram (instagram.com/pronovision_) pour tester le Groupe Privé gratuitement !

Game, Set & Talk
L'anomalie qui hante encore Roland-Garros.

Game, Set & Talk

Play Episode Listen Later Jun 7, 2025 20:54


Pour soutenir notre projet et soulager la seconde année d'alternance de Joris, nous lançons une campagne de financement participatif sur Tipee : https://fr.tipeee.com/game-set-talk Yannick Noah a réalisé l'exploit de remporter Roland-Garros en 1983. Mais depuis, aucun Français n'a réussi à réitérer, ni même dans un autre tournoi du Grand Chelem. Par conséquent, Yannick Noah est encore aujourd'hui une figure symbolique en France, d'autant plus qu'il a aussi marqué son empreinte en Coupe Davis en remportant 3 saladiers en tant que sélectionneur. Nous revenons sur son histoire passionnante !#RolandGarros #Noah #YannickNoah

Staantribune
Doing the 116 'Promotie, degradatie en randzaken...'

Staantribune

Play Episode Listen Later Jun 6, 2025 82:54


In deze 'Doing the 116'-aflevering bespreken Joris van de Wier en Jeroen Heijink weer het wel-en-wee in het Britse voetbal.Joris en Jeroen bespreken onder meer de promoties en degradaties in de Football Leagues van Engeland en Schotland, de deelname met FC Staantribune aan de Lava Cup in Falkirk én daarnaast nog een hele hoop randzaken...Vragen, tips of suggesties over onze podcast zijn altijd welkom: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠podcast@staantribune.nl⁠⁠⁠⁠⁠⁠.Word abonnee van hét magazine over voetbalcultuur: ⁠⁠⁠⁠https://staantribune.nl/word-abonnee

Game, Set & Talk
Le tournant décisif de la rivalité Sinner - Alcaraz.

Game, Set & Talk

Play Episode Listen Later Jun 6, 2025 22:25


Pour soutenir notre projet et soulager la seconde année d'alternance de Joris, nous lançons une campagne de financement participatif sur Tipee : https://fr.tipeee.com/game-set-talk Dans cette vidéo, nous allons analyser la finale à Roland-Garros 2025 qui opposera Jannik Sinner à Carlos Alcaraz. Alors, qui va gagner ? Si tu veux affûter tes pronostics tennis, notre nouveau partenaire PronoVision peut t'accompagner sur Roland-Garros et Wimbledon. - Pour rejoindre le Groupe Public (des pronos gratuits tous les jours) : https://t.me/+3fFVzexKneQ4YmY0- Pour rejoindre le Groupe Privé : https://sublaunch.com/pronovision?aff=GST (-20% avec le code GST20) ou envoyer VISION sur Instagram (instagram.com/pronovision_) pour tester le Groupe Privé gratuitement !

Game, Set & Talk

Pour soutenir notre projet et sauver l'alternance de Joris, nous lançons une campagne de financement participatif sur Tipee : https://fr.tipeee.com/game-set-talk Dans cette vidéo, nous revenons sur les 1/4 à Roland-Garros 2025 où notamment Aryna Sabalenka s'est imposée contre Zheng. Svitolina défie Swiatek, Musetti contre Tiafoe, Alcaraz contre Paul, notre française Lois Boisson contre Mirra Andreeva, Coco Gauff contre Madison Keys, Bublik contre Sinner et Zverev contre Djokovic.Si tu veux affûter tes pronostics tennis, notre nouveau partenaire PronoVision peut t'accompagner sur Roland-Garros et Wimbledon. - Pour rejoindre le Groupe Public (des pronos gratuits tous les jours) : https://t.me/+3fFVzexKneQ4YmY0- Pour rejoindre le Groupe Privé : https://sublaunch.com/pronovision?aff=GST (-20% avec le code GST20) ou envoyer VISION sur Instagram (instagram.com/pronovision_) pour tester le Groupe Privé gratuitement !

The Belgian Football Podcast
Promise Delivers

The Belgian Football Podcast

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 83:46


The 2024/2025 season is in the books! Ben, Scott and Joris talk Union's historic title victory, the European tickets and a managerial change at Gent. They also give a player of the season and young player of the season each.

ETEN IS WETEN
#62: Kaas uit een aardappel en hoe de haring ons rijk maakte

ETEN IS WETEN

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 50:30


Geen Hidde, wel weer een gast met een kas. Karsten vertelt hoe een bedrijf is geslaagd om kaas uit een aardappel te maken, in plaats van uit een koe. Gast Ivo Jansen legt uit hoe de glastuinbouw Nederland niet alleen van groentes voorziet, maar ook van elektriciteit. Uit de hand of gesneden? Joris duikt in het historische belang van een typische Nederlandse lekkernij: de haring.

Game, Set & Talk

Pour soutenir notre projet et sauver l'alternance de Joris, nous lançons une campagne de financement participatif sur Tipee : https://fr.tipeee.com/game-set-talk Dans cette vidéo, nous revenons sur la fin des 1/8 à Roland-Garros 2025 où Novak Djokovic va aller défier Alexander Zverev. Bublik et Draper se disputent une autre place. Et surtout, la sensation Lois Boisson qui fait tomber Pegula !

Game, Set & Talk
Le héros oublié qui a brisé Nadal à Roland-Garros.

Game, Set & Talk

Play Episode Listen Later Jun 3, 2025 23:49


Pour soutenir notre projet et soulager la seconde année d'alternance de Joris, nous lançons une campagne de financement participatif sur Tipee : https://fr.tipeee.com/game-set-talk Robin Soderling a réalisé le plus grand exploit dans le tennis : battre celui qui était invincible à Roland-Garros. Le Suédois a tutoyé le sommet du tennis mondial en atteignant à deux reprises la finale Porte d'Auteuil. Pourtant, Soderling est passé du sommet à l'oubli en un rien de temps. Nous vous racontons son histoire.

Game, Set & Talk

Pour soutenir notre projet et sauver l'alternance de Joris, nous lançons une campagne de financement participatif sur Tipee : https://fr.tipeee.com/game-set-talk Dans cette vidéo, nous revenons sur le début des 1/8 à Roland-Garros 2025 où nous avons eu un Tommy Paul contre Alexei Popyrin et un Carlos Alcaraz contre Ben Shelton. Sans oublier le surprenant Tiafoe vs. Altmaier pour aller jouer le vainqueur du Rune/Musetti. Du côté des dames, très beau programme également.Si tu veux affûter tes pronostics tennis, notre nouveau partenaire PronoVision peut t'accompagner sur Roland-Garros et Wimbledon. - Pour rejoindre le Groupe Public (des pronos gratuits tous les jours) : https://t.me/+3fFVzexKneQ4YmY0- Pour rejoindre le Groupe Privé : https://sublaunch.com/pronovision?aff=GST (-20% avec le code GST20) ou envoyer VISION sur Instagram (instagram.com/pronovision_) pour tester le Groupe Privé gratuitement !

Welcome To The AA
WTTAA #347 - ROB VANOUDENHOVEN & JORIS HESSELS (LIVE IN GENT)

Welcome To The AA

Play Episode Listen Later Jun 1, 2025 142:58


Deze week brengen we onze voorlopig laatste Live Parking show uit vanuit een uitverkochte Vooruit in Gent. TV Makers Joris Hessels en Rob Vanoudenhoven waren onze gasten en deden exact waarom ze zo geliefd zijn; Goeie verhalen en heerlijke inzichten brengen en ondertussen ook nog eens het publiek bespelen. Merci heren! EnjoyDeze aflevering werd mede mogelijk gemaakt door UPWAY refurbished E-Bikes.Ga naar https://tinyurl.com/y94jkmyn Gebruik de promocode: AA150 en Krijg 150€ korting op je hele bestelling bij upway! Deze aanbieding is 1 jaar geldig, met een minimale aankoop van 750€. Let op: het kan niet worden gecombineerd met andere promoties of met terugwerkende kracht worden toegepast.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Radio Maria België
Pelgrim in eigen land. Vredesbedevaart van Leuven naar Basse-Wavre Deel 4 – Neerveldkapel Sint-Joris-Weert – Sint-Agatha-Rode – Basiliek van Onze Lieve Vrouw van Vrede en Eendracht Basse-Wavre

Radio Maria België

Play Episode Listen Later Jun 1, 2025 59:03


In onze laatste aflevering zullen we de taalgrens oversteken en komen we zo op de eindbestemming van onze pelgrimstocht! Eerst houden we nog halt bij de charmante Neerveldkapel te Sint-Joris-Weert. Zo volgen we de kronkelende Dijle richting Sint-Agatha-Rode en ontdekken we meer over de geschiedenis van de streek én de patroonheilige Sint-Agatha. Tot slot steken […]

Game, Set & Talk
La légende qui a disparu à 26 ans.

Game, Set & Talk

Play Episode Listen Later Jun 1, 2025 21:30


Pour soutenir notre projet et soulager la seconde année d'alternance de Joris, nous lançons une campagne de financement participatif sur Tipee : https://fr.tipeee.com/game-set-talk Björn Borg fait partie de ces champions qui ont marqué leur sport à jamais, mais dont la carrière comporte plusieurs zones d'ombres. Après avoir remporté 11 titres du Grand Chelem, le Suédois a brutalement pris sa retraite à seulement 26 ans. Rentrons en détail dans la fabuleuse carrière de Borg !

Game, Set & Talk

Pour soutenir notre projet et sauver l'alternance de Joris, nous lançons une campagne de financement participatif sur Tipee : https://fr.tipeee.com/game-set-talk Dans cette vidéo, nous revenons sur la 7e journée à Roland-Garros 2025 avec notamment Cobolli contre Zverev, Sinner contre Lehecka, Djokovic contre Misolic, le forfait d'Arthur Fils et le programme alléchant chez les dames. Si tu veux affûter tes pronostics tennis, notre nouveau partenaire PronoVision peut t'accompagner sur Roland-Garros et Wimbledon. - Pour rejoindre le Groupe Public (des pronos gratuits tous les jours) : https://t.me/+3fFVzexKneQ4YmY0- Pour rejoindre le Groupe Privé : https://sublaunch.com/pronovision?aff=GST (-20% avec le code GST20) ou envoyer VISION sur Instagram (instagram.com/pronovision_) pour tester le Groupe Privé gratuitement !

Fluent Fiction - Dutch
Behind the Ballot: Trust, Tension, and Transparency in Amsterdam

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later May 31, 2025 15:44


Fluent Fiction - Dutch: Behind the Ballot: Trust, Tension, and Transparency in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-31-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een heldere lentedag in Amsterdam.En: It was a clear spring day in Amsterdam.Nl: De lucht was blauw en vogels zongen vrolijk.En: The sky was blue and birds were singing cheerfully.Nl: Ondanks de mooie dag, hing er spanning in de lucht bij het stembureau.En: Despite the beautiful day, there was tension in the air at the polling station.Nl: Het stembureau bevond zich in een oud gebouw vol geschiedenis.En: The polling station was located in an old building full of history.Nl: De houten vloeren kraakten onder de voeten van de vele kiezers die hun stem kwamen uitbrengen.En: The wooden floors creaked under the feet of the many voters who came to cast their vote.Nl: Joris, een toegewijde stemopnemer, was druk bezig.En: Joris, a dedicated vote collector, was busy.Nl: Hij wilde dat alles perfect verliep.En: He wanted everything to go perfectly.Nl: Maar in zijn achterhoofd knaagde de angst voor problemen.En: But in the back of his mind, there was a nagging fear of problems.Nl: Elk detail moest kloppen.En: Every detail had to be correct.Nl: Tussen de kiezers zat Elisa, een vrouw met scherpe ogen.En: Among the voters was Elisa, a woman with sharp eyes.Nl: Zij vertrouwde autoriteit maar half.En: She half-trusted authority.Nl: Ze hield alles nauwlettend in de gaten, zoekend naar onregelmatigheden.En: She kept a close watch on everything, looking for any irregularities.Nl: Toen kwam Sven binnen, de ervaren politicus.En: Then Sven, the experienced politician, entered.Nl: Hij liep zelfverzekerd, maar diep van binnen verlangde hij naar de overwinning.En: He walked confidently, but deep down he longed for victory.Nl: Zijn glimlach was charmant, maar zijn gedachten waren ergens anders.En: His smile was charming, but his thoughts were elsewhere.Nl: Plots was er commotie.En: Suddenly, there was commotion.Nl: Een stembriefje was verdwenen.En: A ballot was missing.Nl: Joris merkte het eerst, maar hij hield het stil.En: Joris was the first to notice, but he kept it quiet.Nl: Paniek was het laatste wat hij wilde.En: Panic was the last thing he wanted.Nl: Elisa rook direct onraad en besloot zelf op onderzoek uit te gaan.En: Elisa instantly sensed something was wrong and decided to investigate herself.Nl: Ze kon het niet zomaar laten zitten.En: She couldn't just let it go.Nl: Joris veegde het zweet van zijn voorhoofd.En: Joris wiped the sweat from his forehead.Nl: Ondertussen zorgde Sven ervoor dat niemand iets merkte.En: Meanwhile, Sven ensured no one noticed anything.Nl: Hij praatte met kiezers, lachte en maakte grapjes.En: He talked with voters, laughed, and made jokes.Nl: Maar hij luisterde ook, hopend dat niemand het gemis had ontdekt.En: But he also listened, hoping no one had discovered the absence.Nl: Elisa ondervroeg mensen subtiel en zag een oudere man.En: Elisa subtly questioned people and saw an elderly man.Nl: Hij stond met een verward gezicht en haar nieuwsgierigheid werd aangewakkerd.En: He stood with a puzzled expression, and her curiosity was piqued.Nl: Ze stapte naar hem toe.En: She approached him.Nl: "Mijnheer, kan ik iets voor u doen?"En: "Sir, can I help you with something?"Nl: vroeg ze vriendelijk.En: she asked kindly.Nl: De man gaf toe dat hij per ongeluk het briefje had meegenomen.En: The man admitted that he had accidentally taken the ballot with him.Nl: Hij snapte het allemaal niet zo goed meer.En: He didn't quite understand everything anymore.Nl: Elisa glimlachte, blij dat ze het raadsel had opgelost.En: Elisa smiled, glad she had solved the mystery.Nl: Ze leidde hem voorzichtig naar Joris terug.En: She gently led him back to Joris.Nl: Toen het briefje weer op de goede plek was, zuchtte Joris diep.En: When the ballot was back in its proper place, Joris sighed deeply.Nl: De verkiezingen konden doorgaan zonder verder probleem.En: The elections could continue without further issues.Nl: Sven bedankte Elisa voor haar hulp.En: Sven thanked Elisa for her help.Nl: Hij wist hoe belangrijk deze dag was.En: He knew how important this day was.Nl: Bij het einde van de dag voelde Joris zich sterker na deze ervaring.En: By the end of the day, Joris felt stronger after this experience.Nl: Elisa kreeg meer vertrouwen in haar rol als burger.En: Elisa gained more confidence in her role as a citizen.Nl: En Sven realiseerde zich dat transparantie belangrijk was, zelfs in de politiek.En: And Sven realized that transparency was important, even in politics.Nl: De dag eindigde in vrede en met een les voor iedereen.En: The day ended in peace and with a lesson for everyone.Nl: De stemmen werden geteld, en bloemen in bloei buiten weerspiegelden een optimistische toekomst.En: The votes were counted, and the blooming flowers outside reflected an optimistic future. Vocabulary Words:spring: lentepolling station: stembureautension: spanningcreaked: kraaktendedicated: toegewijdenagging: knaagdeirregularities: onregelmatighedencommotion: commotieballot: stembriefjesensed: rookinvestigate: onderzoekcuriosity: nieuwsgierigheidpuzzled: verwardadmitted: gaf toetransparency: transparantieoptimistic: optimistischeexperienced: ervarenauthority: autoriteitnagging fear: angst voor problemencharming: charmantsubtly: subtielpuzzled expression: verward gezichtsolved: opgelostsigh: zuchttecitizen: burgervictory: overwinningexpression: gezichtblooming: bloeiensured: zorgde ervoordiscover: ontdekt

The Prosthetics and Orthotics Podcast
Hanger Clinic's Bold Move: How Agile Orthopedics Acquisition Reshapes Patient Care with Joris and Brent

The Prosthetics and Orthotics Podcast

Play Episode Listen Later May 31, 2025 36:32 Transcription Available


Send us a textThe mobile prosthetic clinic model is gaining traction as Hanger acquires Colorado-based Agile Orthopedics, potentially changing how prosthetic care is delivered nationwide. Raise3D's new RMS-220 SLS printer enters the market with open material capabilities, challenging the economics of small-scale prosthetic production.• Mobile clinics solve transportation challenges for patients with mobility limitations• Bringing care directly to patients is especially valuable in rural areas with weather challenges• Centralized fabrication pairs perfectly with mobile clinical services• Hanger could dramatically expand market reach by adding mobile clinics to existing locations• Open-material 3D printers may help control costs when material prices increase but reimbursement doesn't• Entry-level SLS systems face challenges with powder handling and economic viability• Lattice structures should be used thoughtfully based on function, not just aesthetics• Using others' designs without permission demonstrates disrespect for intellectual propertyJoin us next time as we continue exploring innovations in prosthetics and orthotics. Remember to subscribe to the podcast and share with colleagues who might benefit from these discussions.Special thanks to Advanced 3D for sponsoring this episode.Support the show

Game, Set & Talk

Pour soutenir notre projet et sauver l'alternance de Joris, nous lançons une campagne de financement participatif sur Tipee : https://fr.tipeee.com/game-set-talk Dans cette vidéo, nous revenons sur le début des troisièmes tours à Roland-Garros 2025 où Lorenzo Musetti et Holger Rune ont rendez-vous, les deux joueurs ont réussi à éviter les pièges. A noter également ce débat de fond concernant la programmation. Si tu veux affûter tes pronostics tennis, notre nouveau partenaire PronoVision peut t'accompagner sur Roland-Garros et Wimbledon. - Pour rejoindre le Groupe Public (des pronos gratuits tous les jours) : https://t.me/+3fFVzexKneQ4YmY0- Pour rejoindre le Groupe Privé : https://sublaunch.com/pronovision?aff=GST (-20% avec le code GST20) ou envoyer VISION sur Instagram (instagram.com/pronovision_) pour tester le Groupe Privé gratuitement !

SHOCK2 PODCAST
Lausch & Plausch 014 – Der Hörspielpodcast

SHOCK2 PODCAST

Play Episode Listen Later May 30, 2025 49:50


In der vierzehnten Folge des SHOCK2 Hörspiel Podcast-Format plaudern Anne Sophie, Martin & Michael unter anderem über Die drei ??? - Die Auferstehung von Andreas Eschbach, die Hörspielserie Poliziescho. Martin bespricht auch Jori und Joris und Michael hat sich die ersten vier Folgen von Für alle Fälle Murphy angehört. Wir wünschen euch viel Spaß beim Hören und freuen uns auch dieses Mal besonders auf euren Input, Ideen & Feedback im Forum.

SHOCK2 PODCAST
Lausch & Plausch 014 – Der Hörspielpodcast

SHOCK2 PODCAST

Play Episode Listen Later May 30, 2025 49:50


In der vierzehnten Folge des SHOCK2 Hörspiel Podcast-Format plaudern Anne Sophie, Martin & Michael unter anderem über Die drei ??? - Die Auferstehung von Andreas Eschbach, die Hörspielserie Poliziescho. Martin bespricht auch Jori und Joris und Michael hat sich die ersten vier Folgen von Für alle Fälle Murphy angehört. Wir wünschen euch viel Spaß beim Hören und freuen uns auch dieses Mal besonders auf euren Input, Ideen & Feedback im Forum.

Zes Losse Tanden podcast
Met Eftelingvlogger Niels Kooyman!

Zes Losse Tanden podcast

Play Episode Listen Later May 29, 2025 76:15


Zes Losse Tanden élke week op donderdag horen? Support de show door voor €3,- per maand je petje af te nemen! Je bent dan onderdeel van de club van 703 vrienden van de show die deze podcast mogelijk maken. Je krijgt TWEE EXTRA afleveringen per maand en toegang tot de officiële Discord server voor nog veel meer muziektips! Als je viking wordt voor een tientje per maand, valt er elk half jaar zelfs een uniek Zes Losse Tanden t-shirt op je deurmat. Hier moet je wezen: petjeaf.com/zeslossetanden --De shirts, stickers en truien bestel je hier: https://hetpodcastkantoor.bigcartel.com/ Zes Losse Tanden is te vinden in alle podcasts-apps en op Spotify, maar ook gewoon in je browser. Voor alle linkjes kijk je op: www.zeslossetanden.nl De liedjes uit deze aflevering en die van de afgelopen paar shows vind je in deze Spotify-playlist: https://playlist.zeslossetanden.nl Mocht je Apple Music gebruiken, heb je geluk dat luisteraar Chefke een lijstje bijhoudt: https://tinyurl.com/w54wef8Als je via YouTube Music luistert heb je geluk dat luisteraar Joris er is: https://tinyurl.com/jorisisgekMocht je diep willen graven in oude afleveringen is hier ook het grote Zes Losse Tanden MEGA-ARCHIEF: http://archief.zeslossetanden.nl Peter van der Ploeg is chef van de muziekredactie bij NRC: www.instagram.com/heepvdpGert-Jan van Aalst is marketingmanager bij Verstappen.com: www.instagram.com/gjvanaalstDavid Achter de Molen is zanger van John Coffey en maakt podcasts: www.instagram.com/davidadmolen Foto's van onze hoofden in de studio vind je op Instagram: www.instagram.com/zeslossetanden Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Game, Set & Talk

Pour soutenir notre projet et sauver l'alternance de Joris, nous lançons une campagne de financement participatif sur Tipee : https://fr.tipeee.com/game-set-talk Dans cette vidéo, nous revenons sur la 5e journée à Roland-Garros 2025, fin des seconds tours où Richard Gasquet s'est logiquement incliné en 3 sets contre Jannik Sinner. Arthur Fils a survécu à son match contre Jaume Munar. Bublik et Rocha ont créée la sensation.

Game, Set & Talk
On s'est tous trompés sur Richard Gasquet.

Game, Set & Talk

Play Episode Listen Later May 29, 2025 22:14


Pour soutenir notre projet et soulager la seconde année d'alternance de Joris, nous lançons une campagne de financement participatif sur Tipee : https://fr.tipeee.com/game-set-talk Richard Gasquet est arrivé en prodige, en battant le meilleur du monde Roger Federer. La France a donc nourrit énormément d'attente et le voyait déjà en haut de l'affiche, la coupe des Mousquetaires dans les mains. Pourtant, le Biterrois n'a jamais remporté un tournoi du Grand Chelem, ni même un Masters 1000. Mais alors, pourquoi un tel décalage entre ce qui était prévu et ce qui s'est passé ?

Fluent Fiction - Dutch
Tulips and Time: Discovering Mesopotamië's Hidden Treasures

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later May 26, 2025 16:52


Fluent Fiction - Dutch: Tulips and Time: Discovering Mesopotamië's Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-26-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In het hart van de oude wereld bloeiden kleurrijke tulpen tegen de ruïnes van Mesopotamië.En: In the heart of the old world, colorful tulips bloomed against the ruins of Mesopotamië.Nl: Het was lente, en de lucht was fris en vol geuren van de bloemen.En: It was spring, and the air was fresh and filled with the scents of the flowers.Nl: De Eufraat kabbelde rustig naast het festivalterrein, een blauwe kronkelend lint dat de scène compleet maakte.En: The Eufraat flowed calmly beside the festival grounds, a blue winding ribbon that completed the scene.Nl: Bram, Fenna en Joris verkenden met opwinding het Tulpenfestival.En: Bram, Fenna, and Joris explored the Tulip Festival with excitement.Nl: Bram, met zijn liefde voor geschiedenis, keek gefascineerd rond.En: Bram, with his love for history, looked around fascinated.Nl: Hij voelde een diepe drang om meer te leren.En: He felt a deep urge to learn more.Nl: Fenna, met haar praktische gezichtspunt, vond de tulpenpracht en culturele uitwisseling intrigerend.En: Fenna, from her practical perspective, found the tulip splendor and cultural exchange intriguing.Nl: Joris, die helemaal in de feeststemming was, zocht vooral naar plezier.En: Joris, fully in the festival spirit, was mainly looking for fun.Nl: "Ik hoor dat er een tour met een lokale historicus is," zei Bram tegen zijn vrienden.En: "I hear there's a tour with a local historian," Bram said to his friends.Nl: "Laten we meegaan.En: "Let's go.Nl: We kunnen veel leren over deze plek en zijn verleden."En: We can learn a lot about this place and its past."Nl: Joris haalde zijn schouders op.En: Joris shrugged.Nl: "Ach, het festival is er om van te genieten," antwoordde hij, terwijl hij naar een kraampje met lokale snacks keek.En: "Well, the festival is here to enjoy," he replied, looking at a stall with local snacks.Nl: "Waarom niet gewoon relaxen?"En: "Why not just relax?"Nl: Fenna keek van Joris naar Bram.En: Fenna looked from Joris to Bram.Nl: Ze wilde geen spanning tussen hen.En: She didn't want any tension between them.Nl: "We kunnen het combineren," stelde ze voor.En: "We can combine it," she suggested.Nl: "Eerst de tour, dan plezier."En: "First the tour, then fun."Nl: Bram stemde in.En: Bram agreed.Nl: Ze sloten zich aan bij een groep die door een local werd geleid.En: They joined a group led by a local.Nl: De gids vertelde over oude koninkrijken en mythen.En: The guide spoke about ancient kingdoms and myths.Nl: Bram luisterde ademloos, zijn ogen glinsterend van enthousiasme.En: Bram listened breathlessly, his eyes sparkling with enthusiasm.Nl: De oude stenen, de geschiedenis voelden bijna tastbaar.En: The ancient stones, the history felt almost tangible.Nl: Maar Joris, hoewel enigszins verveeld, kon niet anders dan gefascineerd raken toen hun gids naar een deel van de ruïnes leidde waar er opgravingen waren geweest.En: But Joris, although somewhat bored, couldn't help but become fascinated when their guide led them to a part of the ruins where excavations had taken place.Nl: Daar, tussen de stenen, ontdekte Bram iets speciaals: een stuk aardewerk.En: There, among the stones, Bram discovered something special: a piece of pottery.Nl: "Waar komt dit vandaan?"En: "Where does this come from?"Nl: vroeg hij de gids met nieuwe energie.En: he asked the guide with new energy.Nl: De inscripties erop waren geheimzinnig en boeiend.En: The inscriptions on it were mysterious and captivating.Nl: Fenna en Joris bogen zich over het stuk.En: Fenna and Joris leaned over the piece.Nl: "Dit is een meesterwerk," zei Fenna.En: "This is a masterpiece," said Fenna.Nl: Joris knikte, plotseling meer geïnteresseerd.En: Joris nodded, suddenly more interested.Nl: "Dit maakt het bezoek wel de moeite waard," gaf hij toe.En: "This makes the visit worthwhile," he admitted.Nl: De gids legde uit dat het aardewerk waarschijnlijk van een belangrijk ritueel was.En: The guide explained that the pottery was likely from an important ritual.Nl: Bram was tevreden en voelde de verbinding die hij zocht.En: Bram was satisfied and felt the connection he sought.Nl: Joris, die eerder sceptisch was geweest, realiseerde zich dat er een verhaal zat onder het oppervlak van de stenen.En: Joris, who had been skeptical before, realized there was a story beneath the surface of the stones.Nl: Later, zittend aan de rivier, praatten ze over wat ze hadden gezien en geleerd.En: Later, sitting by the river, they talked about what they had seen and learned.Nl: Bram was blij dat Joris eindelijk het leerzame aspect omarmde.En: Bram was glad that Joris had finally embraced the educational aspect.Nl: Fenna glimlachte tevreden.En: Fenna smiled contentedly.Nl: Ze hadden allemaal iets gewonnen.En: They had all gained something.Nl: En terwijl de zon langzaam onderging in Mesopotamië, zag Bram het licht in de ogen van zijn vrienden.En: And as the sun slowly set in Mesopotamië, Bram saw the light in his friends' eyes.Nl: Geschiedenis had hen heel even verbonden met het verleden, en dat maakte hen klaar om het festival verder te vieren.En: History had briefly connected them with the past, and that made them ready to continue celebrating the festival.Nl: Het was een perfecte balans tussen leren en leven in het moment.En: It was a perfect balance between learning and living in the moment. Vocabulary Words:bloomed: bloeidenruins: ruïnesfresh: friswinding: kronkelendexplored: verkendenexcited: opwindingfascinated: gefascineerdurged: drangintriguing: intrigerendshrugged: haalde zijn schouders opsuggested: stelde voorled: geleidbreathlessly: ademloossparkling: glinsterendtangible: tastbaarexcavations: opgravingeninscription: inscriptiesmysterious: geheimzinnigcaptivating: boeiendmasterpiece: meesterwerkritual: ritueelsatisfied: tevredenrealized: realiseerde zichembraced: omarmdecontentedly: tevredenbriefly: heel evenconnected: verbondenbalance: balanscelebrating: vierenscents: geuren

Stories from the Stacks
The Long Shadow of Kodak: Markets and Science in Twentieth Century Photography with Joris Mercelis

Stories from the Stacks

Play Episode Listen Later May 26, 2025 25:50


Kodak enjoyed dominance over the international photography market for much of the twentieth century. Part and parcel of that success was dominance over the science of photography, achieved and maintained by a worldwide network of research laboratories. In his latest research Joris Mercelis, assistant professor at Johns Hopkins University, finds that the international network of Kodak research laboratories had two primary functions. In the shorter term their function was problem solve the tricky process of manufacturing photographic film in the different environmental conditions prevailing in different world regions, a process that proved difficult to standardize. In the longer term, and perhaps more significantly, Kodak laboratories conducted novel and cutting-edge research into the fundamentals and applications of photographic science. In support of his work Dr. Mercelis received funding from the Center for the History of Business, Technology, and Society, including a NEH-Hagley postdoctoral fellowship. For more information and more Hagley History Hangouts visit us online at hagley.org.

Fluent Fiction - Dutch
A Spring Awakening: Sofie's Quest for Climate Change

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later May 23, 2025 16:56


Fluent Fiction - Dutch: A Spring Awakening: Sofie's Quest for Climate Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-23-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen helder boven het Binnenhof.En: The sun shone brightly over the Binnenhof.Nl: Het voorjaar ontwaakte en overal bloeiden de bloemen.En: Spring awakened, and flowers bloomed everywhere.Nl: Het politieke hart van Nederland bruiste van de activiteit.En: The political heart of Nederland buzzed with activity.Nl: Tussen de drukke politici en nieuwsgierige toeristen liep Sofie.En: Amidst the busy politicians and curious tourists, Sofie walked.Nl: Ze was een gevorderde student in politicologie en nu stagiaire bij de Tweede Kamer.En: She was an advanced student in political science and now an intern at the Tweede Kamer.Nl: Haar grote droom?En: Her big dream?Nl: Het veranderen van klimaatbeleid.En: To change climate policy.Nl: Vandaag voelde ze de frisse lentelucht als een nieuw begin.En: Today, she felt the fresh spring air as a new beginning.Nl: Sofie liep naar haar kantoorruimte en begon haar dag met enthousiasme.En: Sofie walked to her office and started her day with enthusiasm.Nl: Ze werkte nauw samen met Joris, een ervaren Tweede Kamerlid.En: She worked closely with Joris, an experienced member of the Tweede Kamer.Nl: Joris was een man die veel ballen in de lucht moest houden.En: Joris was a man who had to juggle many balls.Nl: Zijn werk was veeleisend en de politieke druk groot.En: His work was demanding, and the political pressure was immense.Nl: Maar Sofie had een plan.En: But Sofie had a plan.Nl: Ze wilde Joris overtuigen om een nieuw ecologisch initiatief te steunen.En: She wanted to convince Joris to support a new ecological initiative.Nl: Het was een ambitieus project, een die de wereld misschien een klein beetje beter zou maken.En: It was an ambitious project, one that might make the world a little bit better.Nl: De spanning was voelbaar toen Sofie tegenover Joris zat.En: The tension was palpable as Sofie sat across from Joris.Nl: Hij luisterde, maar leek niet overtuigd.En: He listened but didn't seem convinced.Nl: "Het klinkt mooi, Sofie," zei Joris met een vermoeide glimlach.En: "It sounds nice, Sofie," said Joris with a tired smile.Nl: "Maar partijpolitiek maakt het ingewikkelder dan het lijkt."En: "But party politics makes it more complicated than it seems."Nl: Anouk, een andere stagiaire in de kamer, zuchtte.En: Anouk, another intern in the room, sighed.Nl: Ze had andere dromen en zag de politiek meer als een opstap naar een carrière in de diplomatie.En: She had different dreams and saw politics more as a stepping stone to a career in diplomacy.Nl: "Kunnen we echt verandering brengen, Sofie?"En: "Can we really make a change, Sofie?"Nl: vroeg Anouk sceptisch.En: Anouk asked skeptically.Nl: "Denk je dat we genoeg invloed hebben?"En: "Do you think we have enough influence?"Nl: Sofie voelde de druk stijgen.En: Sofie felt the pressure rise.Nl: Maar in plaats van op te geven, besloot ze te blijven vechten.En: But instead of giving up, she decided to keep fighting.Nl: Ze verzamelde gegevens, sprak met andere stagiaires en bundelde krachten.En: She gathered data, spoke with other interns, and joined forces.Nl: Haar onderzoek was grondig en haar passie oprecht.En: Her research was thorough, and her passion was genuine.Nl: Ze wist dat ze moest glänzen als de tijd rijp was.En: She knew she had to shine when the time was right.Nl: En toen was het moment daar.En: And then the moment arrived.Nl: Sofie stond in een vergaderzaal.En: Sofie stood in a meeting room.Nl: De lucht was stil, de spanning om de tafel voelbaar.En: The air was still, the tension around the table palpable.Nl: Ze presenteerde haar onderzoeksresultaten.En: She presented her research findings.Nl: Haar woorden waren simpel, maar krachtig.En: Her words were simple but powerful.Nl: Joris keek op, duidelijk verrast door haar beurtelings koele en vurige toespraak.En: Joris looked up, clearly surprised by her alternately cool and fiery speech.Nl: Anouk gaf haar sceptische tegenargumenten, maar deze keer was Sofie voorbereid.En: Anouk provided her skeptical counterarguments, but this time Sofie was prepared.Nl: De stilte die volgde was kort, maar voelde als een eeuwigheid.En: The silence that followed was short but felt like an eternity.Nl: Joris keek diep in gedachten.En: Joris looked deep in thought.Nl: Uiteindelijk sprak hij.En: Eventually, he spoke.Nl: "Goed gepresenteerd, Sofie," zei hij eindelijk.En: "Well presented, Sofie," he finally said.Nl: "Ik zal er serieus over nadenken."En: "I will seriously consider it."Nl: Zijn stem klonk opeens vriendelijker, zoals een mentor die zijn leerling erkent.En: His voice suddenly sounded friendlier, like a mentor recognizing his student.Nl: De vergadering kwam ten einde, en Sofie stapte naar buiten in de frisse lentelucht.En: The meeting ended, and Sofie stepped outside into the fresh spring air.Nl: Ze voelde zich sterker, vol zelfvertrouwen.En: She felt stronger, full of confidence.Nl: Ze wist dat de weg naar verandering lang was, maar ze had geleerd dat formuleren van ideeën en steun zoeken de eerste stappen waren.En: She knew the road to change was long, but she had learned that formulating ideas and seeking support were the first steps.Nl: De wereld bewoog traag, maar ze bewoog wel.En: The world moved slowly, but it did move.Nl: En dat gaf hoop.En: And that gave hope. Vocabulary Words:shone: scheenbloomed: bloeidenawakened: ontwaaktepolitical: politiekebuzzed: bruisteintern: stagiaireenthusiasm: enthousiasmejuggle: ballen in de lucht houdendemanding: veeleisendtension: spanningpalpable: voelbaarconvinced: overtuigdecological: ecologischinitiative: initiatiefcurious: nieuwsgierigeambitious: ambitieusstepping stone: opstapskeptically: sceptischinfluence: invloedpressure: drukgathered: verzameldethorough: grondigpassion: passiefiery: vurigecounterarguments: tegenargumenteneternity: eeuwigheidmentor: mentorrecognizing: erkenningformulating: formulerenhope: hoop

The Belgian Football Podcast
Calling Dr Storck

The Belgian Football Podcast

Play Episode Listen Later May 14, 2025 67:32


Scott and Joris review a busy week in Belgian football including an intense title race between USG and Club Brugge...a successful PO for Charleroi and the BIG impending 2 legged jump off encounter between Cercle Brugge and Patro Eisden.

024/7 - De podcast met de makers en doeners uit Nijmegen die onze stad kleur geven
#75 - Suus te Braak - Misschien wel de meest liefdevolle mensenrechtenstrijder van Nijmegen

024/7 - De podcast met de makers en doeners uit Nijmegen die onze stad kleur geven

Play Episode Listen Later May 12, 2025 59:53


Suus te Braak is misschien wel de meest liefdevolle mensenrechtenstrijder van Nijmegen. In deze 75e aflevering van 024/7 praat Joris van Meel met Suus over de oprichting van Hizzfit (de sportschool voor de trans- en queercommunity), over zijn eigen transitie, en over hokjes, gender-euforie en strijden met liefde.

The Belgian Football Podcast
And then there were two...

The Belgian Football Podcast

Play Episode Listen Later May 8, 2025 58:57


Ben and Joris sit down to talk through all the action in Belgian football this past weekend. They talk title race, relegation of Kortrijk and the first leg of the promotion play-off in the Challenger Pro League. They then also talk about the cup final between Anderlecht and Club Brugge.

einbiszwei
Konsens beim Sex – wie geht das, Karla Verlinden und Joris Kern?

einbiszwei

Play Episode Listen Later May 5, 2025


„Konsens" – das meint ein eindeutiges Ja zum Sex. Klingt einfach, ist aber gerade für Jugendliche oft ziemlich kompliziert. Erziehungswissenschaftlerin Karla Verlinden und Mediator:in Joris Kern erzählen, wie man Jugendlichen vermittelt: Konsens ist super

Staantribune
Doing the 116 'Kampioen Liverpool, sprookje Wrexham en naargeestig Peterhead'

Staantribune

Play Episode Listen Later May 2, 2025 60:52


In deze 'Doing the 116'-aflevering bespreken Joris van de Wier en Jeroen Heijink weer het wel-en-wee in het Britse voetbal.Joris en Jeroen bespreken onder meer de titel van Liverpool, de promotie van Wrexham en de beslissing in Schotland tussen Falkirk en Livingston. En wat maakt Peterhead zo bijzonder? Ook beantwoorden de heren weer een aantal vragen van de luisteraars.Vragen, tips of suggesties over onze podcast zijn altijd welkom: ⁠⁠⁠⁠⁠podcast@staantribune.nl⁠⁠⁠⁠⁠.Word abonnee van hét magazine over voetbalcultuur: ⁠⁠⁠https://staantribune.nl/word-abonneea

1 plus 1 – Freundschaft auf Zeit
Ariane Alter und Joris: Tourleben, Mediennutzung und WLAN-Passwörter

1 plus 1 – Freundschaft auf Zeit

Play Episode Listen Later Apr 30, 2025 73:46


In ihrer letzten gemeinsamen Folge erzählt Joris, wieso wegen ihm mal jemand M&Ms nach Farben sortiert hat und Ariane erklärt, was WLAN-Passwörter mit Freundschaft zu tun haben. Einiges! Jetzt reinhören! Lass uns gerne eine Bewertung da. Feedback, Freundschaftsbriefe & liebe Grüße an: 1plus1@swr3.de. Eine neue Folge gibt es jeden Mittwoch auf SWR3.de, in der ARD Audiothek und überall, wo es Podcasts gibt. Mehr Infos zum Podcast gibt es auf SWR3.de. 1 plus 1 – Freundschaft auf Zeit ist ein Podcast von SWR3. Produktion: Mit Vergnügen. Produktion: Lina Britt Bajorat und Jo Bischofberger Redaktion: Christina Gissi Winkler, Annamaria Herkt Technische Betreuung: Maximilian Frisch Schnitt & Mix: Sebastian Wellendorf und Maximilian Frisch Sprecher*in: Maximiliane Häcke und in den Teasern Max Richard Leßmann Line Producer: Lisa Golinski und Marc Bürkle Außerdem an diesem Podcast beteiligt: Matze Hielscher, Maxi Stumm und Amelie Kern

The Belgian Football Podcast

Ben, Scott and Joris return to chat through an eventful few weeks in the Belgian Pro League and Challenger Pro League. They talk Union taking the lead in the title race, chaos in play-off two and the end of the line for Kortrijk? They also talk about the chaos on the final day of the Challenger Pro League and the end of the first round of the play-offs.

Printing Money
Printing Money Episode 28: Recent M&A and More with Joris Peels, 3DPrint.com

Printing Money

Play Episode Listen Later Apr 29, 2025 62:58


Welcome to Episode 28 of Printing Money.  For this one Danny is joined by our own, Joris Peels (Executive Editor, 3DPrint.com). This crossover-pod is indeed quite meta-level but it's not entirely new – some months ago Danny appeared on Joris' own podcast, the 3DPOD.  We encourage you to listen to that episode as well. Episode 28 begins with an introduction to Joris, and a look at his nearly two decades in 3D printing. From Philips to Shapeways, to Materialise and Formlabs, and consulting across the industry, Joris has some reach, to say the least. Next, Danny and Joris review RAPID, the largest 3DP/AM event in the USA, which took place earlier this month in Detroit. The cautiously optimistic tone that has been 2025 was decidedly in force at RAPID, and oh by-the-way there was a noticeable presence from the Chinese brands, tariffs or not. From RAPID the conversation shifts to geopolitics, the regulatory environment, and yes, tariffs. Amongst the analysis are some great quotables to look for, including “Manufacturing itself is a weapons system,” and “Uncertainty is the new normal,” all amidst a whole lot of 3DP/AM industry food for thought. And all that is only the first half. In the second half of the episode, Danny and Joris dive into Printing Money's raison d'etre - deals and analysis! Specifically, this episode focuses on recent M&A, including coverage of the Nano Dimension-Desktop Metal-Markforged tie-up, BICO's new direction under Maria Forss, Fictiv's eye-catching acquisition by Misumi, and the trend of traditional Japanese manufacturers embracing 3DP/AM. Please enjoy Episode 28 and check out our previous episodes too. This episode was recorded April 24, 2025. Timestamps: 00:12 – Welcome to Episode 28, and welcome to Joris Peels! 00:42 – 3DP/AM since 2008: Joris through the years 03:17 – RAPID 2025 review 06:08 – Were the Chinese booths at RAPID 2025 the largest? 07:09 – Some notable startups at RAPID 2025 were not the flashiest: Manifest Technologies, PanOptimization, Euler, and more 08:48 – Geopolitics and the 3D printing industry 11:29 – European financial markets: Rheinmetall, BAE, were amongst top Q1 performers 12:22 – Direct impacts from geopolitics can hit 3D printing deals 13:58 – 3D Printed Drone Swarms: Has the industry accepted its role in defense? 16:12 – Manufacturing itself is a weapons system 17:52 – Tariffs and the 3D printing industry 21:40 – Uncertainty is the new normal 23:44 – Regulatory hurdles to reshoring 25:15 – Is M&A coming back? 26:22 – Fictiv to be acquired by Misumi (TSE: 9962) for $350M 29:45 – Fictiv's valuation and Misumi's valuation versus, say that of Xometry (XMTR) 32:14 – Desktop Metal (DM) officially acquired by Nano Dimension (NNDM), and  Markforged is (MKFG) next 36:57 – BICO (STO: BICO) selling MatTek and Visikol to Sartorius (ETR: SRT3) for $80M 40:45 – Fortissimo's $120M investment in Stratasys has been completed 41:03 – nTop acquires cloudfluid 45:22 – Fabrisonic acquired by UPM, an O'Neal Industries company 49:18 – Sodick to full acquire Prima Additive 55:12 – The Japanese machine tool industry: Nidec attempting to takeover Makino 58:45 – Japanese manufacturers helping to bridge 3DP/AM into tradiitonal manufacturing (Nikon SLM Solution, Seiko Epson, DMG Mori, Sodick, JEOL, Nidec, and more…) 1:01:25 – Thanks to Joris and thanks to our audience for listening to Episode 28 of Printing Money 1:02:02 – Disclaimer Disclaimer: This content is for informational purposes only, you should not construe any such information or other material as legal, tax, investment, financial, or other advice. Nothing stated on this podcast constitutes a solicitation, recommendation, endorsement, or offer by the hosts, the organizer or any third-party service provider to buy or sell any securities or other financial instruments in this or in any other jurisdiction in which such solicitation ...

Staantribune
Doing the 116 'Voetbalshirt vrijdag, Jamie Vardy en who is going up?'

Staantribune

Play Episode Listen Later Apr 25, 2025 50:43


In deze 'Doing the 116'-aflevering bespreken Joris van de Wier en Jeroen Heijink weer het wel-en-wee in het Britse voetbal.Joris en Jeroen bespreken onder meer de laatste stand van zaken rondom promotie en degradatie, het jongensboek van Jamie Vardy en past een pitch invasion wel bij een grote club? Ook wordt er door de heren stil gestaan bij 'Voetbalshirt vrijdag' waarmee Staantribune aandacht wil vragen voor het goede doel 'Support Casper'.Vragen, tips of suggesties over onze podcast zijn altijd welkom: ⁠⁠⁠⁠podcast@staantribune.nl⁠⁠⁠⁠.Word abonnee van hét magazine over voetbalcultuur: ⁠⁠https://staantribune.nl/word-abonnee

1 plus 1 – Freundschaft auf Zeit
Ariane Alter und Joris: Ehrgeiz, Nippelreibung und Die Sendung mit der Maus

1 plus 1 – Freundschaft auf Zeit

Play Episode Listen Later Apr 23, 2025 66:42


Mit dieser Folge streicht Ariane ihren alten Glaubenssatz, sie sei faul, Joris entdeckt einen weiteren Vorteil von Unterhemden und manchmal ist es die Maus, die den Alltag etwas entspannter macht. Wie? Jetzt reinhören! Lass uns gerne eine Bewertung da! Feedback, Freundschaftsbriefe & liebe Grüße an: 1plus1@swr3.de. Eine neue Folge gibt es jeden Mittwoch auf SWR3.de, in der ARD Audiothek und überall, wo es Podcasts gibt. Mehr Infos zum Podcast gibt es auf SWR3.de. 1 plus 1 – Freundschaft auf Zeit ist ein Podcast von SWR3. Produktion: Mit Vergnügen. Produktion: Lina Britt Bajorat und Jo Bischofberger . Redaktion: Christina Gissi Winkler, Annamaria Herkt. Technische Betreuung: Maximilian Frisch. Schnitt & Mix: Sebastian Wellendorf und Maximilian Frisch. Sprecher*in: Maximiliane Häcke und in den Teasern Max Richard Leßmann. Line Producer: Lisa Golinski und Marc Bürkle . Außerdem an diesem Podcast beteiligt: Matze Hielscher, Maxi Stumm und Amelie Kern.

Fluent Fiction - Dutch
Bram's Balancing Act: Hospital Chaos & Koningsdag Bliss

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 15:41


Fluent Fiction - Dutch: Bram's Balancing Act: Hospital Chaos & Koningsdag Bliss Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-17-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In het hart van een druk ziekenhuis heerst een gespannen sfeer.En: In the heart of a busy hospital, there is a tense atmosphere.Nl: Er zijn dokters die haastig door de steriele witte gangen rennen.En: There are doctors hurrying through the sterile white hallways.Nl: Overal hangen oranje slingers, een stille hint naar de naderende Koningsdag.En: Orange streamers hang everywhere, a subtle hint at the upcoming Koningsdag.Nl: Bram, een jonge en toegewijde dokter, staat bij een bed.En: Bram, a young and dedicated doctor, stands by a bed.Nl: Hij bestudeert de dossiers van zijn patiënten met zorg.En: He studies his patients' files with care.Nl: De werkdruk is hoog en de lichten in de kamers flikkeren zachtjes.En: The workload is high, and the lights in the rooms flicker softly.Nl: Bram heeft het al dagen druk met een uitbraak van een mysterieuze ziekte.En: Bram has been busy for days with an outbreak of a mysterious illness.Nl: De ziekte verspreidt zich razendsnel en het ziekenhuis is zwaar onderbemand.En: The illness is spreading rapidly, and the hospital is severely understaffed.Nl: Bram slikt zijn zorgen weg en probeert oplossingen te vinden.En: Bram swallows his concerns and tries to find solutions.Nl: Hij belooft zichzelf dat al zijn patiënten de beste zorg krijgen.En: He promises himself that all his patients will receive the best care.Nl: Maar stiekem denkt hij ook aan de komende feestdag.En: But secretly, he also thinks about the upcoming holiday.Nl: Koningsdag is zijn favoriete dag van het jaar.En: Koningsdag is his favorite day of the year.Nl: Hij hunkert naar het vrolijke gekwetter van de mensen en het dansen in het oranje.En: He longs for the cheerful chatter of people and dancing in orange.Nl: Joris, zijn beste vriend en collega, stopt naast hem.En: Joris, his best friend and colleague, stops next to him.Nl: "Bram," zegt hij serieus, "we hebben niet genoeg handen.En: "Bram," he says seriously, "we don't have enough hands.Nl: Maar je moet ook aan jezelf denken."En: But you also need to think of yourself."Nl: Joris kijkt Bram rechtstreeks in de ogen.En: Joris looks directly into Bram's eyes.Nl: "Lieke en ik zijn er ook," vervolgt Joris.En: "Lieke and I are here too," Joris continues.Nl: Lieke is een ervaren verpleegster en altijd vol positiviteit.En: Lieke is an experienced nurse, always full of positivity.Nl: Joris heeft gelijk, maar Bram weet niet hoe hij zijn verantwoordelijkheden moet loslaten.En: Joris is right, but Bram doesn't know how to let go of his responsibilities.Nl: De dagen verstrijken en de ziekte lijkt oncontroleerbaar.En: The days pass, and the illness seems uncontrollable.Nl: Bram's twijfels groeien, net als de zorgen van zijn collega's.En: Bram's doubts grow, as do the concerns of his colleagues.Nl: Totdat op een middag een nieuwe aanwijzing in een van de dossiers zijn aandacht trekt.En: Until one afternoon, a new clue in one of the files catches his attention.Nl: Een patiënt, recent aangekomen, toont symptomen die overeenkomen met de bron van de uitbraak.En: A patient, recently admitted, shows symptoms that match the source of the outbreak.Nl: Ineens begrijpt Bram wat er aan de hand is.En: Suddenly, Bram understands what is happening.Nl: Met de nieuwe informatie sluit Bram snel overleg met het team, inclusief Joris en Lieke.En: With the new information, Bram quickly holds a meeting with the team, including Joris and Lieke.Nl: Ze maken een plan om het virus verder te stoppen.En: They devise a plan to further halt the virus.Nl: Langzaam maar zeker zien ze resultaten.En: Slowly but surely, they see results.Nl: De ziekte neemt af en patiënten herstellen.En: The illness decreases, and patients recover.Nl: Als de zon op Koningsdag opkomt, maakt Bram zijn laatste ronde.En: As the sun rises on Koningsdag, Bram makes his last round.Nl: De gangen zijn niet langer gevuld met paniek, maar met opgelucht personeel.En: The hallways are no longer filled with panic, but with relieved staff.Nl: Bram loopt naar buiten, waar de wereld oranje kleurt en de lucht gevuld is met de geur van verse bloemen.En: Bram walks outside, where the world is colored orange and the air is filled with the scent of fresh flowers.Nl: Hij haalt diep adem en glimlacht.En: He takes a deep breath and smiles.Nl: Hij begrijpt nu het belang van hulp accepteren en zijn tijd indelen.En: He now understands the importance of accepting help and managing his time.Nl: Bram besluit zijn leven wat meer in balans te brengen.En: Bram decides to bring a little more balance to his life.Nl: Hij loopt het ziekenhuis uit en mengt zich in de feestelijke drukte.En: He walks out of the hospital and immerses himself in the festive crowd.Nl: Met de zon op zijn gezicht beseft Bram dat hij, net als zijn patiënten, ook verdient om te genieten van het leven.En: With the sun on his face, Bram realizes that he, just like his patients, also deserves to enjoy life. Vocabulary Words:tense: gespannenatmosphere: sfeersterile: sterielehallways: gangenstreamers: slingersdedicated: toegewijdeworkload: werkdrukflicker: flikkerenoutbreak: uitbraakrapidly: razendsnelunderstaffed: onderbemandswallows: sliktconcerns: zorgensolutions: oplossingensecretly: stiekemlongs: hunkertcheerful: vrolijkechatter: gekwettersymptoms: symptomensource: bronhalt: stoppendecreases: neemt afrecovers: herstellenrises: opkomtrelieved: opgeluchtimmerses: mengtfestive: feestelijkebreath: ademimportance: belangbalance: balans

1 plus 1 – Freundschaft auf Zeit
Ariane Alter und Joris: Kaffee, Weltschmerz und LOL

1 plus 1 – Freundschaft auf Zeit

Play Episode Listen Later Apr 16, 2025 67:44


In dieser Folge gehts darum, wie Joris und Ariane mit schlechtem Kaffee und dem politischem Weltgeschehen umgehen. Ariane erzählt zudem, wie es ist, Teil der Serie LOL zu sein und am Ende ist vielleicht „alles gut“ – jetzt reinhören! Lass uns gerne eine Bewertung da! Feedback, Freundschaftsbriefe & liebe Grüße an: 1plus1@swr3.de. Eine neue Folge gibt es jeden Mittwoch auf SWR3.de, in der ARD Audiothek und überall, wo es Podcasts gibt. Mehr Infos zum Podcast gibt es auf SWR3.de. Hier geht's zu unserem Podcast-Tipp der Woche: https://www.ardaudiothek.de/sendung/zirkustraeumer-roncalli/14041275/ 1 plus 1 – Freundschaft auf Zeit ist ein Podcast von SWR3. Produktion: Mit Vergnügen. Produktion: Lina Britt Bajorat und Jo Bischofberger Redaktion: Christina Gissi Winkler, Annamaria Herkt Technische Betreuung: Maximilian Frisch Schnitt & Mix: Sebastian Wellendorf und Maximilian Frisch Sprecher*in: Maximiliane Häcke und in den Teasern Max Richard Leßmann Line Producer: Lisa Golinski und Marc Bürkle Außerdem an diesem Podcast beteiligt: Matze Hielscher, Maxi Stumm und Amelie Kern

Fluent Fiction - Dutch
Blossoms of Connection: A Photographer's Garden Encounter

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Apr 4, 2025 15:37


Fluent Fiction - Dutch: Blossoms of Connection: A Photographer's Garden Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-04-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In het hart van de lente, bloeiden de Keukenhof-tuinen in Lisse in volle pracht.En: In the heart of spring, the Keukenhof gardens in Lisse blossomed in full splendor.Nl: De lucht was gevuld met de zoete geur van tulpen en hyacinten, en het gazon was een zee van kleur.En: The air was filled with the sweet scent of tulips and hyacinths, and the lawn was a sea of color.Nl: Terwijl de bezoekers verwonderd rondliepen, stond Sanne stil met haar camera in de hand, omgeven door bloemenzeeën.En: As the visitors walked around in awe, Sanne stood still with her camera in hand, surrounded by seas of flowers.Nl: Ze zocht naar dat ene perfecte beeld, het beeld dat haar carrière als botanisch fotograaf zou kunnen lanceren.En: She was searching for that one perfect shot, the shot that could launch her career as a botanical photographer.Nl: Sanne was altijd kritisch op zichzelf en twijfelde vaak aan haar vaardigheden.En: Sanne was always critical of herself and often doubted her skills.Nl: Het idee dat elk moment vluchtig was, maakte haar nerveus.En: The idea that every moment was fleeting made her nervous.Nl: In de verte zag ze een man zitten.En: In the distance, she saw a man sitting.Nl: Hij zat op een bankje, schetsboek op schoot, en leek zijn eigen wereld te hebben.En: He was on a bench, sketchbook on his lap, and seemed to be in his own world.Nl: Hij was bezig met iets bijzonders vast te leggen.En: He was busy capturing something special.Nl: Dat intrigeerde haar.En: That intrigued her.Nl: Joris was een landschapontwerper die de tuinen niet alleen bezocht voor zijn werk maar ook voor het plezier.En: Joris was a landscape designer who visited the gardens not only for his work but also for pleasure.Nl: Hij hield ervan om nieuwe ideeën op te doen en te genieten van de schoonheid om hem heen.En: He loved to gain new ideas and enjoy the beauty around him.Nl: Toch voelde hij zich vaak eenzaam, op zoek naar iemand die zijn passie kon begrijpen.En: Yet he often felt lonely, looking for someone who could understand his passion.Nl: Met haar hart bonkend van spanning naderde Sanne Joris.En: With her heart pounding with excitement, Sanne approached Joris.Nl: “Hoi,” zei ze zachtjes.En: “Hi,” she said softly.Nl: “Dat is een mooie schets.En: “That's a beautiful sketch.Nl: Ik ben Sanne, fotograaf.En: I'm Sanne, a photographer.Nl: Zou je misschien wat tips kunnen geven voor compositie?” Joris keek op en glimlachte.En: Could you possibly give some tips on composition?” Joris looked up and smiled.Nl: “Natuurlijk, ik ben Joris.En: “Of course, I'm Joris.Nl: Laten we samen kijken hoe we schoonheid kunnen vastleggen."En: Let's see how we can capture beauty together."Nl: Hij hielp Sanne met het begrijpen van lijnen en vormen in de bloemen en hoe deze elementen samen een verhaal kunnen vertellen.En: He helped Sanne understand the lines and shapes in the flowers and how these elements could tell a story together.Nl: Ze besloten samen te werken aan een spontaan project in de tuinen.En: They decided to collaborate on an impromptu project in the gardens.Nl: Sanne stelde haar camera af, terwijl Joris wees op de hoeken van de tulpenvelden die de lichtinval gevangen hielden.En: Sanne adjusted her camera while Joris pointed out the angles of the tulip fields that captured the light.Nl: Samen maakten ze een prachtige compositie die de essentie van de lente liet zien.En: Together, they created a beautiful composition that showcased the essence of spring.Nl: Sanne voelde haar zelfvertrouwen groeien elke keer als ze de sluiter klikte, en met Joris' begeleiding wist ze dat ze eindelijk het perfecte plaatje had geschoten.En: Sanne felt her confidence grow each time she clicked the shutter, and with Joris' guidance, she knew she had finally captured the perfect picture.Nl: Joris, aan de andere kant, keek naar zijn ontwerpen met een frisse blik.En: Joris, on the other hand, looked at his designs with a fresh perspective.Nl: Hij zag zijn werk door Sanne's lens en vond nieuwe inspiratie.En: He saw his work through Sanne's lens and found new inspiration.Nl: Ze stonden zij aan zij onder de bloesems, tevreden met wat ze samen hadden bereikt.En: They stood side by side under the blossoms, satisfied with what they had achieved together.Nl: "Zullen we in contact blijven?"En: "Shall we stay in touch?"Nl: vroeg Sanne hoopvol.En: Sanne asked hopefully.Nl: Joris knikte.En: Joris nodded.Nl: "Ik zou het niet anders willen."En: "I wouldn't want it any other way."Nl: Ze beseften dat wat als een toevallige ontmoeting begon, had geleid tot een betekenisvolle connectie.En: They realized that what had started as a chance encounter had led to a meaningful connection.Nl: Met nieuwe inspiratie en vertrouwen wandelden ze samen verder in de tuinen, hun hart licht en vol verwachting van wat de toekomst nog zou brengen.En: With newfound inspiration and confidence, they walked further into the gardens together, their hearts light and full of anticipation for what the future would bring. Vocabulary Words:blossomed: bloeidensplendor: prachtawe: verwonderdbotanical: botanischcritical: kritischfleeting: vluchtignervous: nerveussketchbook: schetsboekintrigued: intrigeerdelandscape: landschapdesigner: ontwerperpleasure: pleziercomposition: compositieimprovised: spontaancaptured: vastleggenessence: essentieconfidence: zelfvertrouwenguidance: begeleidinglens: lensinspiration: inspiratieanticipation: verwachtingencounter: ontmoetingconnection: connectiefull: volshutter: sluiteradjusted: stelde affresh: frisperspective: blikmeaningful: betekenisvoltrepidation: spanning