POPULARITY
Vita e opere di Natalia Ginzburg: la storia della scrittrice e politica italiana, autrice di capolavori come Lessico famigliare e Le piccole virtù.
Trama e personaggi de La famiglia Manzoni, la biografia del famoso scrittore a cura di Natalia Ginzburg. Spiegazione e recensione di un libro che, oltre a raccontare la storia dei Manzoni, racconta gli eventi dell'Italia di quel tempo.
"Las pequeñas virtudes" de Natalia Ginzburg, una colección de once ensayos que fusionan el ensayo y la autobiografía. Estos escritos, redactados entre 1944 y 1962, abordan temas variados con una voz instintiva y comprometida, incluyendo la guerra, la experiencia de ser mujer y madre, y reflexiones sobre el oficio de escribir. La autora, Natalia Ginzburg (nacida Natalia Levi), fue una novelista, ensayista y figura política italiana, cuyo trabajo literario se caracterizó por su enfoque en el microcosmos de las relaciones familiares y las complejidades de la vida cotidiana. Los extractos ofrecen ejemplos concretos de sus escritos, como las meditaciones sobre el exilio en Abruzos, las penurias económicas simbolizadas por los zapatos rotos, y observaciones críticas sobre la melancolía y el conformismo en Inglaterra.Support this podcast at — https://redcircle.com/audio-libros-master/exclusive-contentAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
Todos nuestros ayeres de Natalia Ginzburg, junto con información biográfica de la autora. La reseña introduce a la protagonista, Anna, una joven que vive en el norte de Italia en los años previos y durante la Segunda Guerra Mundial, y cuya historia personal refleja el impacto de la catástrofe en la sociedad europea. Los extractos de la novela comienzan a narrar la vida de Anna y su familia, detallando las tensiones domésticas y el ambiente político tenso a través de interacciones y diálogos, como la enfermedad del padre y el posterior suicidio de su hermano Ippolito. Los segmentos posteriores exploran el matrimonio de Anna con Cenzo Rena, su vida en el sur de Italia durante la guerra, y culminan con el fusilamiento de Cenzo Rena y Franz por las fuerzas alemanas, enfatizando el costo humano del conflicto. Finalmente, se incluye una breve biografía de Natalia Ginzburg, destacando su vida, obra y su experiencia personal con el fascismo.Support this podcast at — https://redcircle.com/audio-libros-master/exclusive-contentAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
RtB loves the present-day shadows cast by neglected books, which can suddenly loom up out of the backlit past. So, you won't be shocked to know that John has also been editing a Public Books column called B-Side Books. In it, around 50 writers (Ursula Le Guin was one) have made the case for un-forgetting a beloved book. Now, there is a book that collects 40 of these columns. Find it as your local bookstore, or Columbia University Press, or Bookshop, (or even Amazon). Like our podcast, B-Side Books focuses on those moments when books topple off their shelves, open up, and start bellowing at you. The one that enthralled Merve Emre (Wesleyan professor and author ofsuch terrific works as The Personality Brokers) was a novella by the luminous midcentury Italian pessimist, Natalia Ginzburg. And if you think you know precisely why a mid-century Italian writer would have a dark and bitter view of the world (already thinking of the Nazi shadows in work by Italo Calvino, Primo Levi and Giorgio Bassani) Ginzburg's The Dry Heart will have you thinking again. Merve Emre, Ginzburg fan and B-Side author Merve started her piece, and we started this 2023 conversation, by asking that age-old question: “When should a woman kill her husband?” Mentioned in This Episode J. W. Goethe, Sorrows of Young Werther (1774) Michael Warner, “Uncritical Reading” Natalia Ginzburg. The Little Virtues (personal essays that do not stage an excessive evacuation of the self, but instead triangulate between reader, writer and object of concern…) Elena Ferrante, The Neapolitan Novels Fleur Jaeggy, Sweet Days of Discipline and These Possible Lives Rachel Ingals Mrs. Caliban (1982) Read transcript here Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
RtB loves the present-day shadows cast by neglected books, which can suddenly loom up out of the backlit past. So, you won't be shocked to know that John has also been editing a Public Books column called B-Side Books. In it, around 50 writers (Ursula Le Guin was one) have made the case for un-forgetting a beloved book. Now, there is a book that collects 40 of these columns. Find it as your local bookstore, or Columbia University Press, or Bookshop, (or even Amazon). Like our podcast, B-Side Books focuses on those moments when books topple off their shelves, open up, and start bellowing at you. The one that enthralled Merve Emre (Wesleyan professor and author ofsuch terrific works as The Personality Brokers) was a novella by the luminous midcentury Italian pessimist, Natalia Ginzburg. And if you think you know precisely why a mid-century Italian writer would have a dark and bitter view of the world (already thinking of the Nazi shadows in work by Italo Calvino, Primo Levi and Giorgio Bassani) Ginzburg's The Dry Heart will have you thinking again. Merve Emre, Ginzburg fan and B-Side author Merve started her piece, and we started this 2023 conversation, by asking that age-old question: “When should a woman kill her husband?” Mentioned in This Episode J. W. Goethe, Sorrows of Young Werther (1774) Michael Warner, “Uncritical Reading” Natalia Ginzburg. The Little Virtues (personal essays that do not stage an excessive evacuation of the self, but instead triangulate between reader, writer and object of concern…) Elena Ferrante, The Neapolitan Novels Fleur Jaeggy, Sweet Days of Discipline and These Possible Lives Rachel Ingals Mrs. Caliban (1982) Read transcript here Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
RtB loves the present-day shadows cast by neglected books, which can suddenly loom up out of the backlit past. So, you won't be shocked to know that John has also been editing a Public Books column called B-Side Books. In it, around 50 writers (Ursula Le Guin was one) have made the case for un-forgetting a beloved book. Now, there is a book that collects 40 of these columns. Find it as your local bookstore, or Columbia University Press, or Bookshop, (or even Amazon). Like our podcast, B-Side Books focuses on those moments when books topple off their shelves, open up, and start bellowing at you. The one that enthralled Merve Emre (Wesleyan professor and author ofsuch terrific works as The Personality Brokers) was a novella by the luminous midcentury Italian pessimist, Natalia Ginzburg. And if you think you know precisely why a mid-century Italian writer would have a dark and bitter view of the world (already thinking of the Nazi shadows in work by Italo Calvino, Primo Levi and Giorgio Bassani) Ginzburg's The Dry Heart will have you thinking again. Merve Emre, Ginzburg fan and B-Side author Merve started her piece, and we started this 2023 conversation, by asking that age-old question: “When should a woman kill her husband?” Mentioned in This Episode J. W. Goethe, Sorrows of Young Werther (1774) Michael Warner, “Uncritical Reading” Natalia Ginzburg. The Little Virtues (personal essays that do not stage an excessive evacuation of the self, but instead triangulate between reader, writer and object of concern…) Elena Ferrante, The Neapolitan Novels Fleur Jaeggy, Sweet Days of Discipline and These Possible Lives Rachel Ingals Mrs. Caliban (1982) Read transcript here Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
Schüssler, Susanne www.deutschlandfunkkultur.de, Lesart
Schüssler, Susanne www.deutschlandfunkkultur.de, Lesart
Lesart - das Literaturmagazin (ganze Sendung) - Deutschlandfunk Kultur
Schüssler, Susanne www.deutschlandfunkkultur.de, Lesart
In the season's penultimate episode, we feature Andrii Ushytskyi, a Kyiv-based writer, dancer, and co-editor of Solomiya, an independent magazine founded in response to Russia's full-scale invasion of Ukraine. Ushytskyi begins by reading a short essay by Natalia Ginzburg, “The Son of Man” (Unita, 1946), and then speaks with Sky Goodden about his editorial arc and the responsiveness and faith that stewarding a publication—and writing—through a war has required. He also speaks to how the invasion has changed the nature of his writing, and how, for Ushytskyi, dance has emerged as a form of kinesthetic expression and release.Thanks to this episode's sponsors, Rabkin Foundation and Art Toronto, for supporting our work.Thanks to Andrii Ushytskyi for his contribution to this season.And our many thanks to Jacob Irish, our editor, and Chris Andrews, for production assistance.
We're back for another round of Women in Translation Month! Each August, readers around the world celebrate books written by women and translated into English, spotlighting voices the too often go unheard. In this episode, we each pick five WIT titles we're planning to read this month. We promise our goal is not to derail your carefully curated TBR list, but this is an event where we'll happily take responsibility for your reading detours!What WIT books are you reading to celebrate?We've got some fantastic author-focused episodes lined up for the foreseeable future, and we want to give you plenty of time to dive in if you'd like to read along with us. These episodes come around every ten episodes, and with our bi-weekly release schedule, you'll have a few months to get ready for each. Here's what we have in store:* Episode 115: Kazuo Ishiguro* Episode 125: Flannery O'Connor* Episode 135: William Faulkner* Episode 145: Elizabeth Taylor* Episode 155: Naguib MahfouzThere's no rush—take your time, and grab a book (or two, or three) so you're prepared for these as they come!Join the Mookse and the Gripes on DiscordWant to share your thoughts on these upcoming authors or anything else we're discussing? Join us over on Discord! It's the perfect place to dive deeper into the conversation—whether you're reading along with our author-focused episodes or just want to chat about the books that are on your mind.We're also just now in our second novella book club, where we're reading Giovanni's Room by James Baldwin. It's a fantastic book, and we'd love to have you join the discussion. It's a great space to engage with fellow listeners, share your insights, and discover new perspectives on the books you're reading.ShownotesBooks* The Adventures of China Iron, by Gabriela Cabezón Cámara, translated by Fiona Mackintosh and Iona Macintyre* We Are Green and Trembling, by Gabriela Cabezón Cámara, translated by Robin Myers* The Ghost Writer, by Philip Roth* Love in a Cold Climate, by Nancy Mitford* The Sun King, by Nancy Mitford* The Pursuit of Love, by Nancy Mitford* Don't Tell Alfred, by Nancy Mitford* Voltaire in Love, by Nancy Mitford* The Faces, by Tove Ditlevsen, translated by Tiina Nunnally* The Trouble with Happiness, by Tove Ditlevsen, translated by Michael Favala Goldman* Killing Stella, by Marlen Haushofer, translated by Shaun Whiteside* The Wall, by Marlen Haushofer, translated by Shaun Whiteside* Overstaying, by Ariane Koch, translated by Damion Searls* In Farthest Seas, by Lalla Romano, translated by Brian Robert Moore* A Silence Shared, by Lalla Romano, translated by Brian Robert Moore* Frontier, by Can Xue, translated by Karen Gernant and Chen Zeping* The Last Lover, by Can Xue, translated by Annelise Finegan* The Blue Room, by Hanne Ørstavik, translated by Deborah Dawkins* The Taiga Syndrome, by Cristina Rivera Garza, translated by Suzanne Jill Levine and Aviva Kana* New and Selected Stories, by Cristina Rivera Garza, translated by Sarah Booker with additional translations by Lisa Dillman, Francisca González Arias, and Alex Ross* Ultramarine, by Mariette Navarro, translated by Eve Hill Agnus* Voices in the Evening, by Natalia Ginzburg, translated by D.M. Low* The Dry Heart, by Natalia Ginzburg, translated by Frances Frenaye* Family Lexicon, by Natalia Ginzburg, translated by Jenny McPhee* Traces of Enayat, by Iman Mersal, translated by Robin Moger* Motherhood and Its Ghosts, by Iman Mersal, translated by Robin Moger* Animal Stories, by Kate Zambreno* Migratory Birds, by Mariana Oliver, translated by Julia SanchesOther* PEN/America: Women in Translation Month Reading Series 2025* Women in Translation Month websiteThe Mookse and the Gripes Podcast is a bookish conversation hosted by Paul and Trevor. Every other week, we explore a bookish topic and celebrate our love of reading. We're glad you're here, and we hope you'll continue to join us on this literary journey!A huge thank you to those who help make this podcast possible! If you'd like to support us, you can do so via Substack or Patreon. Subscribers receive access to periodic bonus episodes and early access to all new episodes. Plus, each supporter gets their own dedicated feed, allowing them to download episodes a few days before they're released to the public. We'd love for you to check it out! This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit mookse.substack.com/subscribe
This week, Michael LaPointe celebrates a century of The Great Gatsby; and Miranda France on an epistolary novel by Natalia Ginzburg.'The Cambridge Centennial Edition of The Great Gatsby', by F Scott Fitzgerald, edited by James LW West III, with an introduction by Sarah Churchwell'The Annotated Great Gatsby', by F Scott Fitzgerald, edited by James LW West III, with an introduction by Amor Towles'The Great Gatsby and Stories from All the Sad Young Men', by F Scott Fitzgerald, edited by Philip McGowan, with an introduction by Min Jin Lee'The Bloomsbury Handbook to F Scott Fitzgerald', edited by Laura Rattray and Linda Wagner-Martin'The City and the House', by Natalia Ginzburg, translated by Dick DaviesProduced by Charlotte Pardy Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Vivian Gornick (El Bronx, Nueva York, 1935) es escritora y autora de libros como Apegos feroces o La mujer singular y la ciudad. Visita el Hotel para conversar sobre la amistad, el sentimentalismo, la escritura, los paseos, Nueva York, el amor, los comienzos de las cosas, los apegos feroces, Natalia Ginzburg, bagels y libros.Su último libro es Por qué algunos hombres odian a las mujeres (Sexto Piso)
Vivian Gornick (El Bronx, Nueva York, 1935) es escritora y autora de libros como Apegos feroces o La mujer singular y la ciudad. Visita el Hotel para conversar sobre la amistad, el sentimentalismo, la escritura, los paseos, Nueva York, el amor, los comienzos de las cosas, los apegos feroces, Natalia Ginzburg, bagels y libros.Su último libro esPor qué algunos hombres odian a las mujeres (Sexto Piso)
Esta semana, há na estante „A Ditadura em 101 Objectos“, de Fernanda Cachão; dois ensaios de Jonathan Haidt: „A Infantilização da Mente Moderna“ e „A Hipótese da Felicidade“; e ainda os artigos de imprensa na primeira pessoa da italiana Natalia Ginzburg reunidos no volume „Nunca me Perguntarás“. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Natalia Ginzburg e Alba De Céspedes sono due delle più importanti autrici del Novecento italiano e in questo botta e risposta sulla rivista Mercurio parlano della condizione delle donne e della loro inevitabile discesa nel pozzo.
'James', de Percival Everett es una reescritura de Las aventuras de Huckleberry Finn de Mark Twain desde el punto de vista de Jim, el esclavo.Además, conocemos otras obras, como 'Teoría de la gravedad', de Leila Guerriero, una recopilación de columnas publicadas a lo largo de más de cinco años en la contraportada del diario El País. 'Las palabras de la noche', la que pasa por ser la novela más hermosa de Natalia Ginzburg, Y no podía faltar un clásico, 'Alicia en el país de las maravillas', de Lewis Carroll.
Bohaterką tego odcinka jest Natalia Ginzburg – jedna z najwybitniejszych pisarek XX wieku, której zbiór esejów zatytułowany „Małe cnoty” po 6 dekadach od włoskiej premiery możemy czytać po raz pierwszy w polskim tłumaczeniu.Teksty Natalii Ginzburg, mimo że pisane były w połowie ubiegłego stulecia, dziś wydają się bardziej aktualne niż pół wieku temu. I nie przestają inspirować, do fascynacji „Małymi cnotami” przyznaje się bowiem wiele współczesnych pisarek, między innymi Zadie Smith, Sally Rooney czy Elena Ferrante.Natalia Ginzburg była mistrzynią prostego, ascetycznego języka, w którym nie było miejsca na przypadkowe czy zbędne słowa. Dlatego jej zdania z jednej strony urzekają prostotą, z drugiej zaś niosą w sobie ogromną siłę.Prowadzenie: Agata KasprolewiczGość: Ewa WieleżyńskaKsiążka: „Małe cnoty” Natalia Ginzburg/przekład: Weronika Korzeniecka/ wydawnictwo Filtry---------------------------------------------Raport o stanie świata to audycja, która istnieje dzięki naszym Patronom, dołącz się do zbiórki ➡️ https://patronite.pl/DariuszRosiakSubskrybuj newsletter Raportu o stanie świata ➡️ https://dariuszrosiak.substack.comKoszulki i kubki Raportu ➡️ https://patronite-sklep.pl/kolekcja/raport-o-stanie-swiata/ [Autopromocja]
Un'autrice è ospite del podcast oggi: Enrica Ferrara ci parla del suo romanzo d'esordio “Mia madre aveva una cinquecento gialla”. E poi una bella conversazione su parole, anni di piombo, infanzia e struttura narrativa.Enrica Ferrara è scrittrice, insegnante e traduttrice. È nata a Napoli ma vive a Dublino da oltre vent'anni. Ha pubblicato numerosi saggi su letteratura e cinema, in particolare su Italo Calvino, Elena Ferrante, Natalia Ginzburg, Pier Paolo Pasolini e Domenico Starnone. Lavora al Trinity College e collabora con l'Istituto Italiano di Cultura a Dublino. Mia madre aveva una Cinquecento gialla è il suo primo romanzo.Ti piacciono i miei contenuti? Iscriviti alla newlsetter: https://www.subscribepage.com/speakitaliano_podcast
Dror Mishani, né le 23 juin 1975 à Holon, est un écrivain, traducteur israélien. Il est également universitaire et spécialiste de l'histoire du roman policier. Il est l'auteur d'une série de romans noirs dont le héros est l'inspecteur de police Avraham Avraham, traduite en plus de 15 langues, dont l'anglais, le suédois, l'allemand et le français. Son nouveau livre « Au ras du sol, journal d'un écrivain en temps de guerre », traduit par Laurence Sendrowicz, est publié chez Gallimard. Un texte dont il parle en français ans cet entretien. Laurence Sendrowicz (Traduction)Le matin du 7 octobre 2023, à Toulouse, Dror Mishani découvre le message de sa femme : « Bonjour, ici, c'est un sacré bordel. » Il envisage tout, sauf cette attaque du Hamas… Dans l'avion qui le ramène à Tel-Aviv en Israël, il commence à rédiger un article : « Peut-être faut-il reconnaître la puissance du coup porté et la profondeur de notre douleur, reconnaître la défaite, ne pas essayer de l'escamoter sous ce qui aura l'air, à court terme, d'une victoire, mais qui ne sera qu'un engrenage de souffrances. »Ces lignes sont au cœur d'un journal intime qui décrit, pendant six mois, la vie quotidienne en temps de guerre et expose les sentiments complexes d'un père de famille israélien marié à une Polonaise catholique ; un intellectuel pacifiste passant, aux yeux de certains proches, pour un traître ; un romancier écrasé par la politique qui craint de ne plus jamais pouvoir écrire et qui, pour ne pas sombrer, « cherche refuge dans la lecture des catastrophes des autres » — Natalia Ginzburg, Italo Calvino, Stefan Zweig, Emmanuel Carrère... (Présentation des éditions Gallimard)Illustration musicale : The Departure de Max Richter.
Antonio Canu"L'Italia di carta"Viaggio tra le pagine che hanno raccontato il nostro Paeseil Saggiatorewww.ilsaggiatore.comDalle Dolomiti di Dino Buzzati alle Cinque Terre di Eugenio Montale, passando per la Sardegna di Grazia Deledda e la Maremma amata da Italo Calvino: Antonio Canu ci conduce in un viaggio attraverso l'Italia tra i luoghi che hanno ispirato scrittori, poeti e intellettuali di ogni epoca. Un racconto fatto di passi, sguardi e parole che è anche una riflessione sui molti modi in cui quei territori sono cambiati nel tempo. Che cos'è un paesaggio? Uno spazio oggettivo, descrivibile in modo univoco e preciso o qualcosa che muta e si trasforma al mutare delle nostre emozioni e delle esperienze che l'hanno abitato? Per Antonio Canu non si può descrivere un territorio senza tener conto dell'intreccio tra l'opera della natura e l'intervento, diretto e indiretto, dell'essere umano. Con l'occhio del naturalista e la curiosità del lettore, Canu percorre valli, città, laghi, mari e montagne d'Italia lasciandosi guidare dai pensieri e dalle voci degli autori che quei luoghi li hanno visitati, amati e immortalati nei loro scritti. Ecco che allora, come in un Grand Tour, vediamo apparire la Marsica illuminata dai racconti di Natalia Ginzburg e di Carlo Emilio Gadda. Ecco il Gargano cui tanti reportage dedicò Anna Maria Ortese. Ecco laggiù la Campagna romana, con i suoi pini a ombrello che affascinarono Virginia Woolf. Ecco la costa del Cilento animata dai versi di Ungaretti, così simile e così distante dal Po romantico di Gianni Celati. L'Italia di carta ci fa riscoprire il nostro paese sotto forma di una grande opera letteraria, composta di bellezza, storia e qualche stranezza: un immaginario inesauribile, che chiede continuamente di essere conosciuto e rivissuto, ma non smette mai di ricordarci che ha anche bisogno di essere protetto e custodito.Antonio Canu (Roma, 1960), ambientalista, giornalista ed esperto in gestione di aree protette, è stato responsabile nazionale delle Oasi per WWF Italia ed è attualmente presidente di WWF Travel. Scrive di natura e ambiente per diverse testate nazionali e regionali, è autore di numerose guide specialistiche e ha pubblicato, tra gli altri, Lettera a mia figlia sulla Terra (2001), Roma Selvatica (2015) e Andare per Parchi nazionali (2019). Con il Saggiatore ha pubblicato Il mondo in un carrello (2022).IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
Invité de la rédaction : Laurence Goldmann reçoit Dror Mishani pour son dernier livre "Au ras du sol - Journal d'un écrivain en temps de guerre" aux éditions Gallimard À propos du livre : « Au ras du sol - Journal d'un écrivain en temps de guerre » paru aux éditions Gallimard Le matin du 7 octobre 2023, à Toulouse, Dror Mishani découvre le message de sa femme : "Bonjour, ici, c'est un sacré bordel." Il envisage tout, sauf cette attaque du Hamas... Dans l'avion qui le ramène à Tel-Aviv, il commence à rédiger un article : "Peut-être faut-il reconnaître la puissance du coup porté et la profondeur de notre douleur, reconnaître la défaite, ne pas essayer de l'escamoter sous ce qui aura l'air, à court terme, d'une victoire, mais qui ne sera qu'un engrenage de souffrances." Ces lignes sont au coeur d'un journal intime qui décrit, pendant six mois, la vie quotidienne en temps de guerre et expose les sentiments complexes d'un père de famille israélien marié à une Polonaise catholique ; un intellectuel pacifiste passant, aux yeux de certains proches, pour un traître ; un romancier écrasé par la politique qui craint de ne plus jamais pouvoir écrire et qui, pour ne pas sombrer, "cherche refuge dans la lecture des catastrophes des autres" - Natalia Ginzburg, Italo Calvino, Stefan Zweig, Emmanuel Carrère... Traducteur de Roland Barthes en hébreu, Dror Mishani, quarante-neuf ans, enseigne l'histoire du roman policier et la littérature à l'université de Tel-Aviv. Auteur de cinq romans publiés aux Editions Gallimard, il compte parmi les auteurs israéliens contemporains de premier plan. Francophile et francophone, il est chevalier de l'ordre des Arts et des Lettres.
El verbo 'Pasar' tiene 64 acepciones en la RAE, desde pasar a mejor vida o hacerse pasar por alguien. Eva Cosculluela abre su librería con 'Y esto es lo que pasó', de Natalia Ginzburg. No podíamos dejar pasar el debate del paté de campaña que surgió el faro campaña y para resolverlo hemos llamado a Mikel López Iturriaga, director de El Comidista. El gatopardo de la noche ha sido Carlos Areces, actor e integrante de Ojete calor.
En la semana de fallo de Nóbeles, los culturetas comentan el galardón a la escritora surcoreana Han Kang. También reseñamos la primera biografía que se publica en español sobre Natalia Ginzburg, firmada por su traductora al alemán en la Editorial Siglo XXI.
En la semana de fallo de Nóbeles, los culturetas comentan el galardón a la escritora surcoreana Han Kang. También reseñamos la primera biografía que se publica en español sobre Natalia Ginzburg, firmada por su traductora al alemán en la Editorial Siglo XXI.
Hoy nos contó su vida en Hoy por Hoy Ignacio Martínez de Pisón y nos donó para nuestra biblioteca sus memorias "Ropa de casa", editadas por Seix Barral. Nos habla de su infancia riojana, de la pérdida de su padre a los 89 años y de la vida de su madre liderando una familia numerosa en la España de finales de los sesenta. De su época universitaria en Zaragoza, de su traslado a Barcelona, sus relaciones con sus mayores en la literatura y coetáneos. A través de la memorias de Pisó pasamos de una España vieja en blando y negro a una España moderna y de color. Ignacio también nos ha dejado en las estanterías de la biblioteca otros dos libros que le han marcado en su vida, "Fortunata y Jacinta" de Benito Pérez Galdós (Alianza Editorial) y “Léxico familiar” de Natalia Ginzburg (Lumen). A ellos añadimos las lecturas veraniegas de Antonio Martínez Asensio: "Nela 1979" de Juan Trejo (Tusquets) y "Diario de una madre que perdió su nombre" de Laura De María (Nocturna). Pepe Rubio añadió dos novedades de la semana "El mejor mundo" de Juan Tallón" (Anagrama) y "Las frases robadas" de José Luis Sastre (Plaza y Janés).El libro perdido de la redacción lo trajo esta semana Brian Pérez y fue "La España ye-yé" de Manuel Espín (Almuzara). De "Un libro, una hora" Martínez Asensio nos dejó "Todos los nombres" de José Saramago (Alfaguara) . Y los oyentes donaron: ""Suave es la noche" de Scott Fitzgerald (Alfaguara) , "Cielos de barro" Dulce Chacón (Planeta) y "El porvenir es largo" de Luis Althauser (Destino)
This week we have an announcement on the show: We will change our format to produce one longer, more formal episode per month. Look out for our next episode on Natalia Ginzburg's "Family Lexicon" on 13 September.
"Autobiogrammatica" di Tommaso Giartosio (minimum fax). "Sono nato nell'anno di Lessico famigliare", scrive Giartosio e questa coincidenza con la pubblicazione del libro di Natalia Ginzburg offre all'autore il pretesto per raccontare una parte della sua storia e di quella della sua famiglia attraverso l'uso delle parole, le parole che vengono ereditate dalla famiglia. Un padre ufficiale della Marina che non è taciturno ma le sue parole sembrano svanire; una madre che non ricorda neanche se si è diplomata, ma che è molto incisiva con il suo lessico nella famiglia.
Selene ha 34 anni e vive a Milano dove ha aperto un ristorante di cucina al vapore prossimo al fallimento, l'ultimo di una serie di fallimenti che Selene registra nella sua vita. In questo momento di crisi decide di fare una toccata e fuga nel luogo della sua infanzia felice: un ashram in Puglia dove aveva trascorso alcuni anni con i genitori e la sorella. Per una serie di vicessitudini il suo soggiorno pugliese si prolunga e questa sarà l'occasione per Selene per incontrare alcune persone del suo passato felice e riflettere sul futuro. Tutto questo accade nel romanzo "Tutto il bello che ci aspetta" (Feltrinelli) di Lorenza Gentile, autrice di libri come "Le piccole libertà" in cui raccontava la sua esperienza nella famosa libreria di Parigi Shakespeare&Co e "Le cose che ci salvano". Nella seconda parte parliamo di "Autobiogrammatica" di Tommaso Giartosio (minimum fax). "Sono nato nell'anno di Lessico famigliare", scrive Giartosio e questa coincidenza con la pubblicazione del libro di Natalia Ginzburg offre all'autore il pretesto per raccontare una parte della sua storia e di quella della sua famiglia attraverso l'uso delle parole, le parole che vengono ereditate dalla famiglia. Un padre ufficiale della Marina che non è taciturno ma le sue parole sembrano svanire; una madre che non ricorda neanche se si è diplomata, ma che è molto incisiva con il suo lessico nella famiglia.
VOICES IN THE EVENING by Natalia Ginzburg (trans. DM Low), chosen by Tessa Hadley THE ZONE OF INTEREST by Martin Amis (trans. Jessica Moore), chosen by Sebastian Faulks EASTBOUND by Maylis de Kerangal, chosen by Harriett GilbertTwo authors pick books they love with Harriett Gilbert.Tessa Hadley (Late In The Day, Free Love, After The Funeral) takes us to post-war Italy with Voices In The Evening by Natalia Ginzburg. The drama, suffering and fascism are in the past, but traumas surface in the day-to-day, with first loves and lost chances.Sebastian Faulks (Birdsong, Human Traces, The Seventh Son) chooses The Zone of Interest by Martin Amis, after watching the hit film by Jonathan Glazer and wanting to read the book it was inspired by. The haunting novel follows a Nazi officer who has become enamoured with the Auschwitz camp commandant's wife, and goes inside the minds of the commandant, who lives with his family right next to the concentration camp.Harriett Gilbert brings Eastbound by Maylis de Kerangal, a gripping novella set on the Trans-Siberian Railway, with a chance encounter between a desperate Russian conscript and a French woman.Produced by Eliza Lomas for BBC Audio Bristol Join the conversation on Instagram @bbcagoodread
In Love and War: Collective Memory and the Self is our fifth conversation in a series centering the Warscapes anthology Insurgent Feminisms: Writing War (Daraja Press). Featuring Samina Najmi, Ubah Cristina Ali Farah, Beverly Parayno and Veruska Cantelli.Writing about war is often synonymous with writing about memory. Erasing narratives, stories and collective memory is the explicit agenda and the inevitable outcome of any war. And thus, writers counter, resist and seize back memory and along the way, shape the historical accounts of places and people that have experienced violence and trauma. The discussion explores the task of writers retrieving memories from war but through the double focus on gender and colonial pasts. They ask: what is the role of the imagination in writing against forgetfulness? How does form, style and aesthetics enter into the writing of trauma and violence? Where does imagination take you within the memory frame of your stories? How can imagination be a place to resist annihilation, how can imagination be a tool for liberation?Samina Najmi teaches multiethnic U.S. literatures at California State University, Fresno. A scholar of race, gender, and war in U.S. literature, she has edited or coedited four volumes and authored critical essays on works by Naomi Shihab Nye, Brian Turner, and Nora Okja Keller that consider their engagement with war from a feminist perspective. Her article, “Narrating War: Arab and Muslim American Aesthetics,” appears in the Cambridge History of Asian American Literature (2016). Samina has also published over thirty creative nonfiction essays, which often meld memoir with political commentary. These essays appear in Warscapes, The Margins, Asian American Literary Review, and elsewhere. Her memoir “One Summer in Gaza” was reprinted recently in Doubleback Review, and her essay on Aaron Bushnell's self-immolation is forthcoming in The Markaz Review. Samina spent her childhood in England and grew up in Pakistan.Ubah Cristina Ali Farah was born in Verona to a Somali father and an Italian mother. She grew up in Mogadishu but fled to Europe at the outbreak of the civil war. She is a writer, an oral historian and performer, and a teacher. She has published stories and poems in several anthologies, and in 2006 she won the Lingua Madre National Literary Prize. Her novel Madre piccola (2007) was awarded a Vittorini Prize and has been translated into English as Little Mother (Indiana University Press, 2011). Il Comandante del fiume was published by 66thand2nd in 2014.Beverly Parayno is a second-generation Filipina raised in San Jose, California. She is the author of the short story collection WILDFLOWERS (PAWA Press, 2023), a 2023 Foreword INDIES Finalist and winner of a 2024 IPPY Bronze Medal. Parayno is a graduate of Vermont College of Fine Arts. She serves on the board of the San Francisco-based literary arts nonprofit Philippine American Writers and Artists (PAWA) and the Munster Literature Centre in Cork, Ireland. Parayno lives in Cameron Park, California, where she co-facilitates the Cameron Park Library Writers Workshop.Veruska Cantelli is Associate Professor in the Core Division at Champlain College. Before that, she was an Assistant Professor of Rhetoric and Interdisciplinary Studies at the Center for Global Communication Strategies at the University of Tokyo and also taught Comparative Literature at Queens College, CUNY with a focus on literature of war and women's autobiographies, particularly on non-western narratives of the self. She is the translator of Lettere Rivoluzionarie by Diane di Prima (2021), and the author of "The Dance of Bones: Tomioka Taeko's Stage of Reprobates" in Otherness: Essays and Studies (2021), "The Maternal Lineage: Orality and Language in Natalia Ginzburg's Family Sayings" for the Journal of International Women's Studies (2017) as well as several articles and interviews for Warscapes magazine. She is the...
Sandra Petrignani"Autobiografia dei miei cani"Feltrinelli Grammawww.feltrinellieditore.itOgni autobiografia porta con sé una dose di coraggio. Ma raccontarsi attraverso i cani che hanno accompagnato un'esistenza aggiunge una “tenerezza del cuore al fascino di qualsiasi vita”, come avrebbe detto Jane Austen.Sandra Petrignani è scrittrice che viaggia da sempre su un crinale modernissimo; in quella terra di mezzo tra romanzo e biografia, tra racconto di quello che è stato e narrazione di vite eccellenti. Lo ha fatto con la Roma degli anni sessanta in Addio a Roma, ripercorrendo la vita di Natalia Ginzburg nella Corsara, indagando le stanze delle autrici più amate in La scrittrice abita qui.Ora Petrignani parla di sé con la tenerezza del cuore che viene dai suoi cani, dai tanti che hanno fatto da contrappunto silenzioso alle sue storie di vita. E attraverso loro rievoca amori e compagni di strada di un'epoca perduta come lo sono tutte le epoche. Nel raccontare gli anni vivi dell'infanzia, della giovinezza e della maturità, Petrignani ritrova verità e conforto, sorriso e leggerezza, ispirazione e felicità della scrittura. Uno dopo l'altro, i cani si fanno testimoni di matrimoni e di separazioni, di lutti e di gioie, e diventano compagni silenziosi, oracoli per risposte impossibili.Autobiografia dei miei cani è un libro sulla passione e sull'amore per la letteratura, narrata soprattutto attraverso l'incontro con uno scrittore che, con le sue parole nitide e scarnificate, restituiva il silenzio e il mistero del mondo. Lo stesso mistero che traspare, e ammalia, negli occhi di un cane.“Vado istintivamente d'accordo con chi lascia che la sua vita sia complicata dalla compagnia di qualche animale. C'è anche chi evita d'innamorarsi per non complicarsi la vita, gente di cui conviene diffidare. Avere un cane è trovarsi in un costante stato di innamoramento.”Sandra Petrignani è nata a Piacenza. Ha lavorato al quotidiano “Il Messaggero” e poi al settimanale “Panorama”. Tra i suoi numerosi libri: Navigazioni di Circe, La scrittrice abita qui, Dolorose considerazioni del cuore, Marguerite, Addio a Roma e La corsara. Ritratto di Natalia Ginzburg, in cinquina al premio Strega. I suoi libri sono stati tradotti in Francia, Germania, Inghilterra, Spagna, Giappone, Polonia, Svezia, Romania, Slovenia e Serbia. Vive a Roma, con lunghi soggiorni in una casa nella campagna umbra, non lontana da Amelia, zona d'origine del padre. Ha quattro cani. Per Feltrinelli Gramma è uscito Autobiografia dei miei cani (2024).IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
Monica Gentile"La stanza di Natalia"Giunti Editorewww.giunti.itIsabella ha dieci anni quando il suo mondo si sgretola: la madre abbandona improvvisamente la famiglia e il padre, del tutto inadeguato ad affrontare la situazione, decide di mandarla in vacanza dai nonni. È l'estate del 1981, e Isabella lascia la sua Agrigento per il nord. Ancora non lo sa, ma è il viaggio che cambierà per sempre la sua vita. A Torino la aspettano lo zio Alfredo, di cui è da sempre un po' innamorata, il nonno Pacifico e soprattutto Antonia, la nonna generosa e immodesta, geniale e bugiarda, che ha il dono speciale di inventare storie per alleviare il peso di un'esistenza faticosa. La fantasia è un talento, un potere, l'àncora cui aggrapparsi quando la realtà grigia ci sommerge: e Isabella ne viene travolta. Antonia lavora come donna delle pulizie alla casa editrice Einaudi e ogni giorno torna a casa con resoconti strabilianti. C'è un signore di nome Calvino che adora le alici fritte, ma gli guastano il sonno, così la mattina annota su un taccuino gli incubi per trasformarli in bellissimi racconti. C'è Elsa Morante, perdutamente innamorata di tutti i gatti, pure se randagi o malaticci. E c'è Natalia Ginzburg, che scrive reclusa in una stanza dove lascia entrare soltanto i bambini. Isabella si rifugia nell'incanto che solo certe magnifiche menzogne sanno evocare, ma l'indifferenza degli adulti e le loro logiche odiose la feriscono. Così un giorno, spinta dalla sua innata disposizione a mettersi nei guai, compie un gesto di ribellione folle e sorprendente. Quello che, però, la porterà a fare pace con sé stessa e forse, una volta per tutte, con il mondo dei grandi.Monica GentileÈ nata ad Agrigento. Dopo aver vissuto alcuni anni tra Francia, Regno Unito e Roma, è rientrata in Sicilia e oggi vive e lavora a Palermo. Ha frequentato per diversi anni i laboratori di scrittura creativa presso “Lalineascritta”, tenuti da Antonella Cilento. Ha esordito nella narrativa nel 2014 con Tira scirocco, dopo aver ottenuto una menzione al Premio Calvino. Nel maggio del 2019 è uscito Cosa può salvarmi oggi. IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
Unlearning War in the Classroom is our first conversation in a series centering the Warscapes anthology Insurgent Feminisms: Writing War. Featuring panelists Sherry Zane, Veruska Cantelli and Bhakti Shringarpure. Wars, conflict and histories of violence have been continually framed as binary narratives between winners and losers, nation and non-nations, and armies and non-armies. Additionally, in a saturated media landscape, violence and war is often represented as a form of entertainment and this generates a numbness about suffering, pain as well as the psychological and material costs of loss. Prevalent narratives of neutrality, both-sideism and objectivity can legitimize violence towards certain groups of people. Panelists with extensive teaching experience discuss ways in which war can be unlearned in the classroom and disrupt existing ways of producing knowledge about war. Sherry Zane is a Professor in Residence and the Director of the Women's, Gender and Sexuality Studies at the University of Connecticut. Her main research interests include the history of gender, race, sexuality, and U.S. national security. She is the author of, “'I did it for the Uplift of Humanity and the Navy': Same-Sex Acts and the Origins of the National Security State, 1919-1921” in the New England Quarterly (2018). She is currently researching art activism in Belfast in Northern Ireland and also working on a feminist pedagogical project to make classroom experiences more inclusive. Veruska Cantelli is Associate Professor in the Core Division at Champlain College. Before that, she was an Assistant Professor of Rhetoric and Interdisciplinary Studies at the Center for Global Communication Strategies at the University of Tokyo and also taught Comparative Literature at Queens College, CUNY with a focus on literature of war and women's autobiographies, particularly on non-western narratives of the self. She is the translator of Lettere Rivoluzionarie by Diane di Prima (2021), and the author of "The Dance of Bones: Tomioka Taeko's Stage of Reprobates" in Otherness: Essays and Studies (2021), "The Maternal Lineage: Orality and Language in Natalia Ginzburg's Family Sayings" for the Journal of International Women's Studies (2017) as well as several articles and interviews for Warscapes magazine. She is the co-editor of Mediterranean: Migrant Crossings (UpSet Press) and Insurgent Feminisms: Writing War (Daraja Press). Bhakti Shringarpure is an Associate Professor of English and Women's, Gender & Sexuality Studies at the University of Connecticut. She has taught at Hunter College (CUNY), Baruch College (CUNY), Stern College for Women, and the University of Nairobi. She is the co-founder of Warscapes magazine which transitioned into the Radical Books Collective, a multi-faceted community building project that creates an alternative, inclusive and non-commercial approach to books and reading. Bhakti is the author of Cold War Assemblages: Decolonization to Digital (2019) and editor of Literary Sudans: An Anthology of Literature from Sudan and South Sudan (2017), Imagine Africa (2017) Mediterranean: Migrant Crossings (2018), Insurgent Feminisms: Writing War (2023).Buy the book here: https://darajapress.com/publication/insurgent-feminism-writing-war
We're joined by Sal Pane--author, most recently, of the short story collection The Neorealist in Winter (winner of the 2002 Autumn House fiction prize) to discuss a pair of novellas by Italian writer Natalia Ginzburg. Plus: writing for video games, surviving winter, and cuffing season. For more about Sal, and his books, visit his website: https://salvatore-pane.com/ If you'd like more Book Fight in your life, consider subscribing to our Patreon, where $5 gets you two bonus episodes each month, including throughout our upcoming hiatus: https://www.patreon.com/BookFight Thanks for listening!
"One will never forget the sudden transcendent quality of ordinary things, the glow of the fruit in its own leaves, the purple and green of artichokes with bushy tales, the delicacy of the sea creatures, silver, lilac - pale and coral red" - Winter in Venice, Pleasure and Landscapes by Sybille BedfordHere is some light musing over books I have loved this year and my favourite Audible listens too....Family Lexicon by Natalia GinzburgA Place in the World: Finding the Meaning of Home by Frances MayesSerendipity: From Truffles and Champagne to Corn Flakes and Coffee: Stories of Accidental Success by Oscar FarinettiFour Seasons in Rome: On Twins, Insomnia and the Biggest Funeral in the History of the World by Anthony DooerPleasures and Landscapes: A Travellers Tales from Europe by Sybille Bedford Liguria in Cucina: The Flavours of Liguria by Enrica MonzaniFind all Show Notes and details mentioned at: michellejohnston.lifeYou can now Support the Podcast and send your encouragement.© 2023 A Writer In Italy - travel, books, art and lifeMusic Composed by Richard Johnston © 2023Support the show
For this final episode of 2023, we finish our annual two episode best of the year extravaganza! Here we count down our top five favorite reads of 2023—and again we are joined by a cast of listeners who share some of their top books and best reading experiences of the year! Happy New Year! We will see you in 2024!Shownotes* Roman Stories, by Jhumpa Lahiri, translated by Jhumpa Lahiri and Todd Portnowitz* Disruptions, by Steven Milhauser* The Last Devil to Die, by Richard Osman* Solenoid, by Mircea Cărtărescu, translated by Sean Cotter* Blinding, by Mircea Cărtărescu, translated by Sean Cotter* After the Funeral, by Tessa Hadley* The Dry Heart, by Natalia Ginzburg, translated by Frances Frenaye* Short stories of Djuna Barnes* Nightwood, by Djuna Barnes* Collected Works, by Lydia Sandgren, translated by Agnes Broomé* Forbidden Notebooks, by Alba de Céspedes, translated by Ann Goldstein* The House on the Hill, by Cesare Pavese, translated by Tim Parks* Conversations in Sicily, by Elio Vittorini, translated by Alane Salierno Mason* Nonfiction, by Julie Myerson* Wound, by Oksana Vasyakina, translated by Elina Alter* The Most Secret Memory of Men, by Mohamed Mbougar Sarr, translated by Laura Vergnaud* Bound to Violence, by Yamboi Oulologuem* My Rivers, by Faruk Šehić, translated by S.D. Curtis* The Woman Who Borrowed Memories, by Tove Jansson, translated by Thomas Teal and Silvester Mazzarella* The Story of a Life, by Konstantin Paustovsky, translated by Doug Smith* The Light Room, by Kate Zambreno* Drifts, by Kate Zambreno* A Ghost in the Throat, by Doireann Ní Ghríofa* Elena Knows, by Claudia Piñeiro, translated by Frances Riddle* Die, My Love, by Ariana Harwicz, translated by Sarah Moses and Carolina Orloff* The Long Form, by Kate Briggs* Territory of Light, by Yuki Tsushima, translate by Geraldine Harcourt* Red Comet: The Short Life and Blazing Art of Sylvia Plath, by Heather Clark* Indeterminate Inflorescence, by Lee Seong-bok, translated by Anton Hur* If I Had Not Seen Their Sleeping Faces: fragments on death After Anna de Noailles, by Christina Tudor-Sideri* In Ascension, by Martin MacInnes* The Day The Call Came, by Thomas Hinde* The Peasants, by Władysław Reymont, translated by Anna Zaranko* Basic Black with Pearls, by Helen Weinzweig* The Young Bride, by Alessandro Baricco, translated by Ann Goldstein* Whale, by Cheon Myeong-Kwan, translated by Chi-Young Kim* Not Even the Dead, by Juan Gomez Barecna, translated by Katie Whittemore* Losing Music, by John Cotter* Denmark: Variations, by James Tadd Adcox* Rabbit Is Rich, by John Updike* Blind Rider, by Juan Goytisolo, translated by Peter Bush* Exiled from Almost Everywhere, by Juan Goytisolo, translated by Peter Bush* The Garden of Secrets, by Juan Goytisolo, translated by Peter Bush* The Passenger, by Cormac McCarthy* Stella Maris, by Cormac McCarthy* When We Cease to Understand the World, by Benjamin Labatut, translated by Adrian Nathan West* The Last Chronicle of Barset, by Anthony Trollope* Barchester Towers, by Anthony Trollope* The Warden, by Anthony Trollope* Can You Forgive Her?, by Anthony TrollopeAbout the PodcastThe Mookse and the Gripes Podcast is a book chat podcast. Every other week Paul and Trevor get together to talk about some bookish topic or another.Please join us! You can subscribe at Apple podcasts or go to the feed to import to your favorite podcatcher.Many thanks to those who helped make this possible! If you'd like to donate as well, you can do so on Substack or on our Patreon page. Patreon subscribers get regular bonus episode and early access to all episodes! Every supporter has their own feed that he or she can use in their podcast app of choice to download our episodes a few days early. Please go check it out! This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit mookse.substack.com/subscribe
®Nanni Moretti debutta in veste di regista teatrale con la direzione dello spettacolo “Diari d'amore”. Per questo esordio sceglie due commedie intitolate “Fragola e panna” e “Dialogo”, ambedue scritte da Natalia Ginzburg rispettivamente nel 1966 e nel 1970. Nei vari ruoli sul palco si alternano le attrici Daria Deflorian, Alessia Giuliani, Arianna Pozzoli, Giorgia Sanesi e l'attore Valerio Binasco. Nanni Moretti a Laser illustra perché ha deciso di intraprendere questa nuova avventura artistica. Racconta come è nato il progetto, come è stato sviluppato e portato a termine. Inoltre racconta l'impegno per il grande schermo ed il suo pubblico.Prima emissione: 20 dicembre 2023
Tijan Sila ist zum zweiten Mal bei DEAR READER zu Gast. Dieses Mal bringt Tijan Sila sein aktuelles Buch Radio Sarajevo mit. – welches nun schon ein paar Monate nach Erscheinen in der vierten Auflage bei Hanser Berlin erschienen ist. Elegant, berührend, lustig schreibt Sila dort von seinen Erfahrungen im besetzten Sarajevo. Von den Gewaltverhältnissen, die zu Kriegen führen und darüber, wie er für Überlebende nie zu enden scheint. Mitgebracht hat Tijan Sila das Familienlexikon von Natalia Ginzburg. Aus dem Italienischen und mit einem Nachwort von Alice Vollenweider, im Verlag Klaus Wagenbach erschienen. Und Sue Townsend, The Secret Diary of Adrian Mole Aged 13¾, erschienen 1982 im Methuen Verlag. Wir sprechen über rechtschaffene Garstigkeit, Geiselhaft, Gewalt gegen Kinder, rabiate Sozialistinnen, über den Walser-Gestus von Schriftstellern, über Menschlichkeit und die coolste Schriftstellerin aller Zeiten, den ersten Schlag und Teenager. Viel Spaß!
Natalia Ginzburg riktar en lampa mot livet som det är och de som våra beteenden dömer oss till att vara. Anna Axfors skriver om en författare som får oss att förstå det mänskliga i en mamma som tjatar på sin vuxna dotter om att skaffa barn, eller när svärmor kommenterar din vikt. Inläsare: Marika Lagercrantz
Kiran Dass reviews The Dry Heart by Natalia Ginzburg published by Daunt Books
Una nostra serie del 2013 faceva raccontare ad alcune grandi donne le storie di altre straordinarie donne che le avevano ispirate. In questo sesto episodio la scrittrice Paola Mastrocola parla dell'autrice di "Lessico famigliare", Natalia Ginzburg.
Un libro che parla di amicizia, in particolare di amicizia femminile. Amicizie dell'infanzia e quindi assolute, amicizie come innamoramento, amicizie invece nate in età adulta e dunque più legate a luoghi e circostanze. In "La via delle sorelle" (Bompiani) Gaia Manzini intreccia esperienze personali e amicizie famose, le storie intime si rispecchiano nei legami di grandi donne della letteratura, che diventano quindi spunto di riflessione sul proprio vissuto. Ci sono fra le altre Catherine Mansfield con Virginia Woolf, Sylvia Plath e il suo legame con Anne Sexton, Natalia Ginzburg con Angela Zucconi.
This week, we are joined by an all-star cast to discuss our 2023 summer read, Natalia Ginzburg's The Dry Heart. Two of the most insightful readers we know, Merve Emre and Kim McNeil, share wonderful insights and thoughts and help us uncover aspects of Ginzburg's brilliant work that we had never considered before. We hope your enjoy the conversation as much as we did! For complete shownotes, please sign up for The Mookse and the Gripes Podcast Newsletter. If you'd like to support the show, visit The Mookse and the Gripes Patreon. Visit our blog at http://mookseandgripes.com/reviews. Follow us on Twitter @mookse and @bibliopaul. Email mookseandgripes@gmail.com.
Summer is a perfect time to take a break from real life and completely disappear into a good book. But what makes a book immersive? Plot? Writing? Characters? This week, we explore this topic and share some of our favorite immersive reads. We also announce the winner of our latest giveaway: a copy of Natalia Ginzburg's The Dry Heart, which we'll be discussing for our Summer Book Club during our next episode! For complete shownotes, please sign up for The Mookse and the Gripes Podcast Newsletter. If you'd like to support the show, visit The Mookse and the Gripes Patreon. Visit our blog at http://mookseandgripes.com/reviews. Follow us on Twitter @mookse and @bibliopaul. Email mookseandgripes@gmail.com.
This week, we ignore our towering TBR piles and the many shelves bulging with backlist masterpieces and instead look ahead to the upcoming new releases we're most excited about in the second half of 2023. From small indie presses and relatively unknown authors to well-known headliners, the next few months promise a treasure trove for bibliophiles. Hold on to your wallets, everyone! We also announce another giveaway ahead of our upcoming summer readalong of Natalia Ginzburg's The Dry Heart. Be sure to enter so you can read along with us! For complete shownotes, please sign up for The Mookse and the Gripes Podcast Newsletter. If you'd like to support the show, visit The Mookse and the Gripes Patreon. Visit our blog at http://mookseandgripes.com/reviews. Follow us on Twitter @mookse and @bibliopaul. Email mookseandgripes@gmail.com.
durée : 00:57:47 - Toute une vie - Traductrice, éditrice, romancière, nouvelliste et dramaturge, Natalia Ginzburg a laissé un gigantesque souvenir littéraire et politique de l'Italie antifasciste, preuve intime et historique d'un monde disparu rendu éternel. - invités : Paola Agosti Photographe, fille de Giorgio Agosti qui dirigea le Partito d'Azione, groupe de résistance au nazisme à Turin; Marino Sinibaldi Homme de radio à la Rai Tre (télévision publique italienne); Walter Barberis Ancien salarié de la maison d'édition Einaudi à Turin; Isabella Checcaligni Éditrice, créatrice des éditions Ypsilon à Paris; Geneviève Brisac Normalienne, agrégée de lettres, éditrice et écrivaine; Martin Rueff Professeur de littérature française à l'Université de Genève, traducteur de l'italien, poète, philosophe
Olivier Norek è autore di polizieschi e gialli molto famoso in Francia, creatore del personaggio di Victor Coste, un poliziotto a capo del Dipartimento 93 a Parigi, protagonista di una trilogia. Ma Coste è ora anche al centro del romanzo "Il pesatore di anime" (Rizzoli - traduz. Maurizio Ferrara). Coste ha lasciato Parigi da sei anni dopo un'indagine che l'aveva distrutto psicologicamente e si trova a Saint-Pierre, una piccola isola francese situata fra il Canada e l'Isola di Terranova. Qui gestisce una residenza protetta dove vengono inviate per brevi periodi le persone sottoposte al programma di protezione testimoni. Un giorno in questa residenza protetta arriva Anna, una ragazza che per dieci anni è stata tenuta segregata in una gabbia da un maniaco che nel frattempo aveva ucciso altre nove ragazze. Coste ha il compito di capire come Anna sia sopravvissuta, nel tentativo di ricavare indizi preziosi per la cattura del serial killer. Nella seconda parte parliamo di "La via delle sorelle" diGaia Manzini (Bompiani), un libro che parla di amicizia, in particolare di amicizia femminile. Amicizie dell'infanzia e quindi assolute, amicizie come innamoramento, amicizie invece nate in età adulta e dunque più legate a luoghi e circostanze. Gaia Manzini intreccia esperienze personali e amicizie famose, le storie intime si rispecchiano nei legami di grandi donne della letteratura, che diventano quindi spunto di riflessione sul proprio vissuto. Ci sono fra le altre Catherine Mansfield con Virginia Woolf, Sylvia Plath e il suo legame con Anne Sexton, Natalia Ginzburg con Angela Zucconi.
Publisher Marigold Atkey and journalist Emily Rhodes join us for a discussion of Lessico famigliare, Natalia Ginzburg's novelistic memoir or autobiographical novel, first published in Italy in 1963 and most recently translated by Jenny McPhee as Family Lexicon (Daunt/NYRB). Ginzburg had a long and distinguished career in Italian literature, theatre and politics. This episode explores her fascinating life and asks why her work is finding new readers and admirers in the 21st century, amongst them Rachel Cusk and Sally Rooney. Also in this episode John enjoys How To Gut a Fish (Bloomsbury), a debut collection of short stories by Shelia Armstrong; while Andy reflects on Vashti Bunyan's pilgrimage to the Outer Hebrides, as recounted in Wayward (White Rabbit), her memoir of the 1960s and beyond. For more information visit https://www.backlisted.fm. Please support us and unlock bonus material at https://www.patreon.com/backlisted Timecodes: 13:00 Wayward by Vashti Bunyan 21:07 How To Gut a Fish by Shelia Armstrong 27:13 Family Lexicon by Natalia Ginzburg