Former hotel in Venezuela
POPULARITY
As usual with the Nits, another album means another approach. Gone are the more straightforward poppy structures of the two albums before this; “Malpensa” from 2012 is built on electronica and loops. 2014 is filled with celebrations for the 40th birthday which allows for a look back at history with a Best Of-box set and a second live album in 2015.
Escuche esta y más noticias de LA PATRIA Radio de lunes a viernes por los 1540 AM de Radio Cóndor en Manizales y en www.lapatria.com, encuentre videos de las transmisiones en nuestro Facebook Live: www.facebook.com/lapatria.manizales/videos
* Det här är ett gammalt avsnitt från Podme. För att få tillgång till Podmes alla premiumpoddar samt fler avsnitt från den här podden, helt utan reklam, prova Podme Premium kostnadsfritt. * Vi vill varna om att beskrivningar av grovt våld mot barn förekommer i det här avsnittet. Söndagen den sjätte maj 1973 är det orolig stämning på Hotel Europa i Göteborg. En sexårig norsk flicka, som den här dagen skulle få åka berg- och dalbana på Liseberg, är spårlöst försvunnen. Till slut hittas hon, och det visar sig att något fruktansvärt har hänt. Programledare är Christopher Holmberg. Manusförfattare är Per Johansson, och producent är Evelina Fernerud. Originalmusik av Tor Wilén. Svenska Mordhistorier görs av podcastbolaget qast, exklusivt för PodMe. Källor: Domen i Göteborgs tingsrätt, Polisens förundersökningsprotokoll, Göteborgsposten, Göteborgs-Tidningen, Svenska Dagbladet, Dagens Nyheter, Folkbokföringsregistret.
A programação do Teatro Nacional D. Maria II (TNDM) está em destaque no Ensaio Geral desta semana. Antecipando o Dia Mundial do Teatro e assinalando o início do ciclo “Abril Abriu” com que o D. Maria comemora os 50 anos do 25 de Abril, conversamos com o presidente do conselho de administração do TNDM, Rui Catarino. Os atores Manuel Coelho e Joana Brito Silva apresentam a peça "Quis Saber Quem Sou", que estreia no São Luiz a 20 de abril; e André Amálio, do Hotel Europa, desvenda a peça “Luta Armada”, que estreia a 4 de abril.
Fernando Alvim assinala os 30 anos da Culturgest, com uma conversa com o diretor Mark Deputter, e ainda com André Amálio, diretor da companhia de teatro Hotel Europa.
Hoje poderás ouvir uma conversa com André Amálio, da direção artística da companhia Hotel Europa. Falámos dos dois espetáculos relacionados com a vila mineira de São Pedro da Cova que levam À Culturgest, A Mina e Tribunal Mina, e de uma conversa, a que chamaram “Crimes Ambientais“. Espero que gostes. Até jáRecursosHotel EuropaCulturgestMr Bird (autor da música)Nicolás Fabian (autor do design)Subscreve no SpotifySubscreve na Apple PodcastsSubscreve no Google Podcasts
En este capítulo doy la bienvenida a Luis Hernán Castañeda, uno de los autores más prominentes de la literatura peruana del nuevo milenio. La última de sus entregas es, quizá, la más audaz: Un escritor rural es un libro híbrido donde se mezcla el diario personal, el ensayo, las prosas reflexivas y una novela breve. Bajo la tesis de que existe una cualidad en ciertos escritores y obras, que califica como “rural”, traza una línea de indagación sobre la “ruralidad” en autores como José María Arguedas, César Moro, Vargas Llosa o Mario Bellatin, además de identificar esa cualidad en su propia vida. ¿En qué consiste ser un escritor rural? Probablemente, en escribir desde un lugar lejos del centro, hundiéndose cada vez más en un paisaje de periferia lejos de las grandes urbes y con temas que tienen que ver más con el mundo interior. Sus lecturas, el cine que ve, los libros que escribe, su propia existencia, entre Lima y Vermont, son un testimonio ineludible de que ser un escritor rural, más que una decisión, es un designio. Luis Hernán Castañeda Nació en Lima (Perú) en 1982. Inició su carrera literaria en 2004 con la novela Casa de Islandia. Es autor de los libros de ficción Hotel Europa (2005), Fotografías de sala (2007), El chamán y la sacerdotisa (2007), El futuro de mi cuerpo (2010, 2020), La noche americana (2011), Viaje al norte del verano (2012), La fiesta del humo (2016), Mi madre soñaba en francés (2018), El imperio de las mareas (2019) y Un escritor rural (2021). Cuentos suyos han sido traducidos al inglés y al francés, y han sido recogidos en antologías diversas. Como investigador ha publicado el estudio Comunidades efímeras: Grupos de vanguardia y neovanguardia en la novela hispanoamericana del siglo XX (2015). Estudió Lingüística y Literatura en la Pontificia Universidad Católica del Perú, y realizó un doctorado en Literatura Latinoamericana en la Universidad de Colorado, en Boulder. Es profesor asociado de español en Middlebury College. Vive en Vermont. Presenta Iván Thays. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
En este capítulo doy la bienvenida a Luis Hernán Castañeda, uno de los autores más prominentes de la literatura peruana del nuevo milenio. La última de sus entregas es, quizá, la más audaz: Un escritor rural es un libro híbrido donde se mezcla el diario personal, el ensayo, las prosas reflexivas y una novela breve. Bajo la tesis de que existe una cualidad en ciertos escritores y obras, que califica como “rural”, traza una línea de indagación sobre la “ruralidad” en autores como José María Arguedas, César Moro, Vargas Llosa o Mario Bellatin, además de identificar esa cualidad en su propia vida. ¿En qué consiste ser un escritor rural? Probablemente, en escribir desde un lugar lejos del centro, hundiéndose cada vez más en un paisaje de periferia lejos de las grandes urbes y con temas que tienen que ver más con el mundo interior. Sus lecturas, el cine que ve, los libros que escribe, su propia existencia, entre Lima y Vermont, son un testimonio ineludible de que ser un escritor rural, más que una decisión, es un designio. Luis Hernán Castañeda Nació en Lima (Perú) en 1982. Inició su carrera literaria en 2004 con la novela Casa de Islandia. Es autor de los libros de ficción Hotel Europa (2005), Fotografías de sala (2007), El chamán y la sacerdotisa (2007), El futuro de mi cuerpo (2010, 2020), La noche americana (2011), Viaje al norte del verano (2012), La fiesta del humo (2016), Mi madre soñaba en francés (2018), El imperio de las mareas (2019) y Un escritor rural (2021). Cuentos suyos han sido traducidos al inglés y al francés, y han sido recogidos en antologías diversas. Como investigador ha publicado el estudio Comunidades efímeras: Grupos de vanguardia y neovanguardia en la novela hispanoamericana del siglo XX (2015). Estudió Lingüística y Literatura en la Pontificia Universidad Católica del Perú, y realizó un doctorado en Literatura Latinoamericana en la Universidad de Colorado, en Boulder. Es profesor asociado de español en Middlebury College. Vive en Vermont. Presenta Iván Thays. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Esta semana, o Ensaio Geral foi gravado ao vivo no Teatro Nacional D.Maria II. Falamos sobre "Colaborações Artísticas" com duas companhias, a Mala Voadora e a Hotel Europa. Ambas apresentam duas novas criações no TNDM a partir de 17 de março. José Capela, da Mala Voadora participou à distância no programa e fala sobre a peça Cornucópia que a Mala Voadora criou para levar à cena na Sala Garrett. André Amálio e Tereza Havlíčková, do Hotel Europa, explica a peça "Esta é a minha história de Amor", que vai levar pessoas reais ao palco da Sala Estúdio a contarem histórias verdadeiras de resistência e amor.
Interview "making-of littéraire" avec l'écrivain néerlandais Ilja Leonard Pfeijffer, traduit pour la première fois en France. Fresque européenne, ce roman plonge au cœur des paradoxes du Vieux Continent. Avec son auteur, nous échangeons autour de son écriture, sa construction, et de son univers. Presses de la Cité. Traduction du néerlandais par Françoise Antoine. La critique du roman sur Bookalicious : http://bookalicious.fr/chronique-grand-hotel-europa-ilja-leonard-pfeijffer/
Astrid van Schoonacker is pabo docent, auteur en een heuse boekenwurm. In de podcastserie 'Astrids Boekencast' vertelt ze voor welke Nederlandse boeken je echt even tijd moet maken. Aflevering 1: Grand Hotel Europa van Ilja Leonard Pfeijffer.
Um grande hotel à medida do apogeu de outros tempos alberga as personagens de uma Europa em decadência. Uma narrativa entre uma história de amor, obras de arte e a deriva de um continente que vive do seu passado.
Con Sagrario Fernández-Prieto. Suscríbete a CesarVidal.TV y escucha este audio antes que nadie y sin publicidad: https://www.cesarvidal.tv Grand Hotel Europa Autor: Ilja Leonard Pfeijffer. Editorial: Acantilado. Trad. Gonzalo Fernández Gómez. 648 págs. Mientras se documenta para un libro sobre el turismo de masas, un escritor sufre una ruptura sentimental y decide retirarse en el Grand Hotel Europa, un establecimiento de pasado ilustre y futuro incierto, habitado por un elenco de personajes curiosos. Aquí irá reconstruyendo por escrito su historia con una mujer llamada Clío, una historiadora del arte italiana que tiene una audaz teoría sobre sobre el último cuadro de Caravaggio. Las conversaciones con los demás huéspedes dan lugar a interesantes reflexiones sobre el futuro de Europa y la decadencia del Viejo Continente. Por este interesante y ameno libro desfilan grandes personajes y escritores europeo, desde Virgilio, Horacio o Séneca, pasando por Dante, Thomas Mann o George Steiner. En suma, un libro muy interesante y lleno de curiosidades para adentrase en el pasado y el futuro de Europa desde la ciudad de Venecia. Hilos de colores Autor: Elena Ferrándiz. Editorial: Nórdica Infantil. 64 págs. Un precioso álbum que describe la relación entre una abuela que está perdiendo la memoria y una nieta que teje con hilos de colores la historia de su abuela, para ayudar a recuperarla. Un álbum precioso que ensalza la fuerza del cariño para ayudar y mantener los lazos cuando los recuerdos de los ancianos comienzan a fallar por una terrible enfermedad, pero siempre reciben con agrado los abrazos y los besos. Para primeros lectores y para las familias en general.
Alankomaalaisen Ilja Leonard Pfeijfferin kansainvälisen menestysromaanin Grand Hotel Europan kertoja pohtii ajan olemusta. Hän käyttää ajan vertauskuvana teitä. Lainauksen valitsi Kulttuuriykkösen toimittaja Pauliina Grym. Ilja Leonard Pfeijfferin Grand Hotel Europan on suomentanut Sanna van Leeuwen. Mietelauseen lukijana Juha Salomaa.
Casey Affleck en "Manchester frente al mar" llega a las carteleras acompañado por los zombies de "Melanie. The girl with all the gifts" y "Resident evil: capítulo final". Además, cine del continente en "Hotel Europa" y "El día más feliz de la vida de Olli Maki".
Casey Affleck en "Manchester frente al mar" llega a las carteleras acompañado por los zombies de "Melanie. The girl with all the gifts" y "Resident evil: capítulo final". Además, cine del continente en "Hotel Europa" y "El día más feliz de la vida de Olli Maki".
Art is Life - Let's talk about Art. Elke Koska & Marita Urfey-Mülhens
Das Hotel Europa mit 130 illustren Gästen machte eine Betonruine an der Köln - Bonner Flughafenautobahn zur Herberge von Menschen, die Europa und die Welt geprägt haben. Wie ein Geisterhotel verschwand es wie es gekommen war. Doch die Gedanken und Ideen der Gäste bleiben.
Ein altes Hotel wird zum Inbegriff des alten Europa, in dem sich der globale Tourismus breit macht. Der niederländische Autor Ilja Leonard Pfeijffer erzählt von europäischer Kunst-und Kulturgeschichte und dem Phänomen des „Overtourism“. Witzig und ironisch, aber leider zu verplaudert.Aus dem Niederländischen von Ira Wilhelm Piper Verlag, 560 Seite, 25 EuroISBN: 978-3-492-07011-9
In den Niederlanden zählt Ilja Leonard Pfeijffer zu den bekanntesten Autoren. Sein letzter Roman war das meistverkaufte Buch des Jahres.
Wie und von wem werden Abgeordnete und Wähler beeinflusst? Und ist es wirklich nur die Industrie, die in Europa ihre Interessen vertritt? Aus der Lobby des "Grand Hotel Europa" berichten Helga Schmidt, Michael Grytz und Michael Schneider
Edição de 21 de Fevereiro 2020
Hallo Taxi! Ei, taxi! Hallo, Taxi! Ei Taxi! Guten Tag. Bom dia. Guten Tag. Bom dia. Hotel Europa bitte. Hotel Europa por favor. Wer sind Sie bitte? Quem e o senhor, por favor? Rezeption. Guten Abend. Recepção. Boa tarde (Boa noite) Wer ist da? Quem esta ai? Rezeption. Hotel Europa. Recepção. Hotel Europa. Wie bitte? Wer? Como por favor? Quem? Hotel Europa. Rezeption. Hotel Europa.Recepção. Aha. Ich möchte ein Bier. Ein Bier bitte! Ah. Eu gostaria de uma cerveja. Uma cerveja por favor. Ein Bier, okay. Und - wer sind Sie bitte? Uma cerveja. Ok. e - Quem é o senhor, por favor? Thürmann, Dr. Thürmann. Und Sie? Wer sind Sie? Thürmann, Dr. Thürmann. E o senhor? Quem é o senhor? Ich bin der Portier. Eu sou o recepcionista (porteiro) Wie heißen Sie? Como o senhor se chama? Andreas Schäfer. Aha. Schäfer. Schäfer - na ja .. . Aha, Schafer. Schafer - a sim... Und wer bist du? E quem é você? Du? Und wer bist du? Hm . . . Você? Quem é você? Hm... Entschuldigung! Entschuldigung! Desculpe-me! Desculpe-me! Das ist doch unhöflich! Isso e falta de educagäo! Ja? Bitte? Sim? Por favor? Ihr Bier bitte. Sua cerveja. Danke. Sie sind doch der Portier, oder? Obrigado. O senhor é mesmo o recepcionitsta, não? Ja. Sim. Also - ich bin, ja, ich bin erstaunt. Warum sagen Sie ,du'? Então - Eu estou, sim, eu estou surpreso. Porque o senhor disse "você"? Wer? Ich? Quem? Eu? Nein, nein, nein. Das ist doch unhöflich, junger Mann! Não, não, não. Isto é mesmo falta de educação, jovem. Entschuldigung! Entschuldigen Sie bitte! Desculpe-me. Desculpe-me, por favor. Sie sind wohl ein Witzbold? O senhor é provavelmente um engraçadinho? Witzbold? Engraçadinho? Nein. Ein Kobold! Ich bin ein Kobold. Não. Um duende. Eu sou um duende. Ach was - ein Kobold oder ein Witzbold oder - ich bin müde. Gute Nacht. Ah sim. Um engraçadinho ou um duende - Eu estou cansado. Boa noite. Gute Nacht, Herr Dr. Thürmann. Boa noite, senhor dr, Thürmann. Ex? Ex? Ja? Bitte? Sim, pois não. Also - du bist unhöflich. Você é mal educada. Ich? Unhöflich? Eu? Mal educada? Ja, du! Sim, você. Entschuldigung, ich ... Desculpe-me, eu... Das ist doch unhöflich: ,Und wer bist du?' Isto é muita falta de educação. E quem é você? Ich bin müde. Eu estou cansada. Nein, du bist ein Kobold. Não, você é um duende. Gute Nacht. Boa noite. xxxx 106 Was machen Sie? O que o senhor faz? aJa, bitte. Sim, por favor. Guten Morgen, Herr Dr. Thürmann. Bom dia, sr. Dr. Thurman. Morgen, junger Mann. Sagen Sie mal: Was machen Sie? Bom dia jovem. Diga-me: o que você faz? Studieren. Estudo. Studieren und keine Manieren, na ja. Was studieren Sie? Estuda mas não tem bons modos, não? O que você estuda? Journalistik. Jornalismo. Und was machen Sie da? E o que o senhor faz la? Recherchieren, Reportagen schreiben ... Pesquisas, escrevo reportagens... Interessant, sehr interessant. Interessant. Muito interessant. Und was machen Sie hier? E o que o senhor faz aqui? Arbeiten. Trabalho. Was arbeiten Sie? No que o senhor trabalha? Ich bin Portier. Eu sou o recepcionista. Die Arbeit ist neu für Sie, oder? O trabalho é novo para o senhor, não? Ja. Sim. Also, Sie studieren Journalistik, und Sie arbeiten. Sie brauchen doch das Geld, oder? Então, o senhor estuda jornalismo, e trabalha, O senhor precisa do dinheiro, não? Ja. Klar. Sim, claro. Interessant, na denn - auf Wiedersehen. Interessante, então.. Até mais ver. Auf Wiedersehen, Herr Dr. Thürmann. Até mais ver, senhor dr. Thürmann. Studieren und recherchieren - interessant, sehr interessant. Estudar e pesquisar. Interessante, muito interessante. xxxx Du bist seltsam Você é estranha Hallo, Andreas! Olá Andreas! Was machst du hier? O que você faz aqui? Ich studiere.* Eu estudo. Wie bitte? Studieren? Como, por favor? Estudar? Ja. Ich studiere. Sim. Eu estudo. Was studierst du? O que você estuda? Menschen. Gente. Aha, du studierst Menschen. Aha, você estuda as pessoas. Ja! Ich mache Studien. Ich studiere
In deze editie van Atelier Amsterdam vieren we het grote succes van de roman Grand Hotel Europa geschreven door Ilja Leonard Pfeijffer. Al weken schittert dit literaire werk in de Parool top tien van best verkochte boeken. We blikken terug op een bijzonder evenement eerder dit jaar. Atelier Amsterdam was aanwezig in hotel The Grand bij de overhandiging van het 50.000ste exemplaar van de roman aan de burgemeester van Amsterdam, Femke Halsema. Emma Louise Diest sprak met beiden over de grote kracht van dit literaire werk.
De eerste! De voorbije maand lazen Liesbeth en Rinke respectievelijk Grand Hotel Europa van Ilja Leonard Pfeiffer en Gesprekken Met Vrienden van Sally Rooney. We bespreken beide boeken en lanceren onze Team Boek Toe Reading Challenge - Zomer Editie!
En el segundo programa de La Herrería, un espacio que recoge la herencia radiofónica del poeta José Hierro hoy nos visita José Luis Gómez Toré para presentar su último libro, Hotel Europa. Además profundizaremos en la voz poética de Adrianne Rich y recuperaremos el legado Hierro en torno a Lorca y a la ciudad de Nueva York ¡Escucha GETAFE RADIO!
Grand Hotel Europa van Ilja Leonard Pfeijffer staat al weken bovenaan de bestsellerlijsten. Het vaste Tzum-panel Roos Custers, Bart Temme en Coen Peppelenbos praat onder leiding van Willem Goedhart over deze prachtige roman. De Tzumcast is een productie van Podgront....De muziek in deze podcast is gemaakt door Nicolai Heidlas:SUNDAY MORNING by Nicolai Heidlas Music @nicolai-heidlasCreative Commons — Attribution 3.0 Unported— CC BY 3.0 creativecommons.org/licenses/b...Music promoted by Audio Library youtu.be/dUJzAwxSauA...Tzumcast #08: Ilja Leonard Pfeijffer - Grand Hotel Europa by PodGront is licensed under a Creative Commons-licentie.
Literair weblog Tzum houdt maandelijks een boekenclub en u mag meeluisteren! In samenwerking met PodGront (wij verzorgen de techniek) vertellen vier redacteuren over wat voor literatuur ze goed en slecht vinden en vooral waarom. Luister dit keer naar een bespreking van: 'Grand Hotel Europa' van Ilja Leonard Pfeijffer. De muziek in deze podcast is niet door PodGront gemaakt, maar door Nicolai Heidlas: SUNDAY MORNING by Nicolai Heidlas Music @nicolai-heidlas Creative Commons — Attribution 3.0 Unported— CC BY 3.0 creativecommons.org/licenses/b... Music promoted by Audio Library youtu.be/dUJzAwxSauA
This episode of the Managing Madrid podcast is brought to you by Hotel Europa. On this episode of the Managing Madrid Podcast, Kiyan Sobhani and Robbie Dunne discuss: - Atletico's defensive scheme, and how well they snuffed space - Why this game proved difficult to score in - What Gimenez brought to the table for Atletico - What was missing without Marcelo and Isco - The contrast between the first and second halves, and what Ceballos changed - Individual talking points: Kroos, Asensio, Benzema, Ramos, Nacho - Lopetegui's subs - The upcoming schedule - And more Did you enjoy this podcast? Please leave us a 5-star rating on iTunes. Also, please consider supporting us through Patreon: Patreon.com/ManagingMadrid Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
This episode of the Managing Madrid Podcas is brought to you by Hotel Europa in Madrid. On this episode of the Managing Madrid Podcast, Kiyan Sobhani, Gabe Lezra, and Om Arvind discuss: Courtois's comfort with the ball at his feetAthletic Bilbao's pressingBerizzo's man-marking schemeReal Madrid's vulnerability defending the half-space between Marcelo and RamosThe changes that Casemrio broughtToni Kroos as a defensive midfielder: when it works, and when it doesn'tThe linebreakers: Marcelo, Marco Asensio, IscoReal Madrid's financesWhen will we see more counter-attacks?Explaining Lpoetegui's subsAnd more Did you enjoy this episode? Please give us a 5-star ratigin on iTunes. Also, please consider supporting us through Patreon: Patreon.com/ManagingMadrid Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
André Amálio recebeu-nos na sua casa, em Lisboa, e foi aí mesmo que nos contou como uma aluna de doutoramento na Universidade de Coimbra foi impedida pelos seus próprios orientadores de investigar massacres levados a cabo pelo regime português durante o colonialismo. E fez questão de vincar que isto aconteceu agora. Não é coisa de há décadas atrás. A aluna, censurada, viu-se forçada a desistir da sua investigação. O colonialismo ainda é tabu. Estava habituado a olhar para toda *“aquela história grandiosa dos nossos heróis”*. A verdade, conta André, é que precisou de *“ir para o estrangeiro para olhar para o passado colonial português de uma outra forma”*. Hoje, o Padrão dos Descobrimentos dá-lhe *“umas voltas ao estômago tremendas”*. E *“está tudo dito ali, naquele monumento”*. Será que a nossa sociedade obedece, ainda, a uma lógica colonial? Hoje, em pleno século XXI? Por que é que continua a evitar-se este debate, a todo o custo? Parecemos insistir, colectivamente, numa visão romântica do colonialismo português. Na escola, ainda somos desviados de uma realidade violenta para sermos doutrinados com a ideia de que fomos bons colonizadores, de que promovíamos uma presença civilizadora, integradora e mestiça. Orgulhamo-nos de termos sido o primeiro país a acabar com a escravatura. Afinal, é isso que nos é ensinado, mas a escravatura continuava, escancarada, fora do território europeu. E mesmo quando Portugal, sob pressão internacional, se viu obrigado a terminar com esta prática, não tardou em substituí-la pela lei do trabalho forçado, que perdurou até 1961. Durante o colonialismo, o racismo era institucional, estava presente na legislação e era visível nas fronteiras das urbes coloniais: o centro urbano, organizado e europeizado, para os brancos; os musseques, em redor, para os negros. E os bares, só para brancos e assimilados. E, depois, as cabeças espetadas em paus, os bombardeamentos de napalm, os fuzilamentos, as decapitações: os crimes de guerra. Devíamos pagar por eles? Devemos um pedido de desculpas? Em 1965, durante as lutas de libertação nacional, Salazar contava aos portugueses que a guerra era motivada por movimentos subversivos de terroristas estrangeiros, não era a “explosão do sentimento de povos” que procuravam a sua independência. Seria desonesto abordar a descolonização sem a relacionar com o fim da ditadura em Portugal. Em 1971, era Amílcar Cabral quem mencionava uma “ligação íntima” entre as lutas de libertação “e a luta antifascista em Portugal”. Estava convencido de que os movimentos de libertação africanos seriam uma peça essencial para a libertação que chegou com o 25 de Abril. André, ator e encenador, fundador da companhia Hotel Europa e co-criador de uma trilogia de teatro documental sobre o fim do colonialismo, sente que chega de “viver com um conto de fadas”. Quer lançar uma discussão urgente e abrangente, capaz de formar uma consciência coletiva que obedeça à verdade dos factos, que não coloque uma venda nos olhos perante aquilo que foi colonialismo português. Se “temos tanta facilidade em apontar o dedo aos outros”, “por que é que não olhamos também para nós e apontamos o dedo a nós, àquilo que nós fizemos?” Até já, Frederico Raposo Texto: Frederico Raposo Preparação e entrevista: Frederico Raposo, Maria Almeida e Ricardo Ribeiro Captação de som: Bernardo Afonso Edição de som: Bernardo Afonso A partir de hoje já podes contribuir regularmente para o É Apenas Fumaça. Se acreditas que devemos continuar a dar voz a quem não tem e a fazer jornalismo sobre direitos humanos e sociais, ajuda-nos. Contribui aqui: https://www.patreon.com/apenasfumaca Support the show.
Am Bonner Bundeskanzlerplatz beginnt wieder mal eine neue Zeitrechnung. Diesmal hat uns nicht der Regierungschef verlassen, sondern eines der markantesten Gebäude der Stadt. Das Bonn-Center wurde gesprengt und lieferte der Region, nach der Sprengung des „Hotel Europa“ 2001 in Troisdorf, ein weiteres spektakuläres Ereignis. Tanja Störtenbecker berichtet über die Vorgeschichte dieses Tages.
Aquest divendres s'estrena un dels drames m
Deutsch - warum nicht? Seri 1 | Belajar Bahasa Jerman | Deutsche Welle
Andreas, hanna, Nyonya Berger – masing-masing personal memperkenalkan diri. Pelajaran gramatika : Konyungasi kata kerja sein
Deutsch - warum nicht? Seri 1 | Belajar Bahasa Jerman | Deutsche Welle
Dr. Thürmann tiba di Hotel Europa. Pelajaran gramatika : Bentuk selanjutnya dari kata kerja sein
Deutsch - warum nicht? Série 1 | Aprender alemão | Deutsche Welle
Um senhor quer ir de táxi ao Hotel Europa em Aachen Conteúdo gramatical: formas de saudação
Deutsch - warum nicht? Série 1 | Aprender alemão | Deutsche Welle
Apresentação do protagonista Andreas, Hanna e senhora Berger. Conteúdo gramatical: conjugação do verbo ser (sein)
Deutsch - warum nicht? Série 1 | Aprender alemão | Deutsche Welle
Os velhos amigos e a jovem repórter – Hóspedes do Hotel Europa... Conteúdo gramatical: perguntas e respostas sobre "de onde vem"
Deutsch - warum nicht? Seri 1 | Belajar Bahasa Jerman | Deutsche Welle
Teman lama dan wartawati muda – orang orang di Hotel Europa. Pelajaran gramatika : Pertanyaan dengan woher dan kata depan aus
Deutsch – warum nicht? Fungu 1| Kujifunza Kijerumani | Deutsche Welle
Marafiki wa zamani na ripota kijana mwanamke – wageni Hotel Europa... Muhtasari wa sarufi: Maswali yanayotumia woher na kihusishi aus
Deutsch – warum nicht? Fungu 1| Kujifunza Kijerumani | Deutsche Welle
Andreas, Hanna, Frau Berger – wahusika wanajijulisha... Muhtasari wa sarufi: Mwendesho wa kitendo kisaidizi sein (II)
Aachen. Bwana mmoja mwenye umri wa makamo anaita teksi. Anataka kwenda ‚Hotel Europa‘... Muhtasari wa sarufi: Namna za kuamkiana
Deutsch - warum nicht? Bölüm 2 | Almanca öğrenin | Deutsche Welle
Çarşamba günü Hotel Europa'da saat 7'de sorun: Duşlar bozuk... Gramer bölümü: Zaman kavramları
Deutsch - warum nicht? Bölüm 1 | Almanca öğrenin | Deutsche Welle
Dr. Thürmann Hotel Europa'ya gelir.... Gramer bölümü: sein fiiliinin diğer biçimleri
Deutsch - warum nicht? Bölüm 1 | Almanca öğrenin | Deutsche Welle
Hotel Europa'dan insan manzaraları - Eski dostlar ve genç gazeteci kız Gramer bölümü: woher ile kurulan soru cümleleri ve aus ön takısı
Deutsch - warum nicht? Bölüm 1 | Almanca öğrenin | Deutsche Welle
Andreas, Hanna, Berger Hanım - kişiler kendilerini tanıtıyor Gramer bölümü: sein fiilinin çekimi (II)
Deutsch - warum nicht? Bölüm 1 | Almanca öğrenin | Deutsche Welle
Aachen. Yaşlı bir bey bir taksi çağırır. Gideceği yer Hotel Europa'dır. Gramer bölümü: Selamlamada kullanılan söz ve cümleler
Deutsch – warum nicht? Episodul 1 | Învăţarea limbii germane | Deutsche Welle
Andreas, Hanna, doamna Berger- personajele se prezintă Gramatică: conjugarea verbului sein (II)
Deutsch - warum nicht? Série 2 | Aprender Alemão | Deutsche Welle
Problemas no Hotel Europa – o chuveiro estragou... Conteúdo gramatical: preposição bei, horários e partes do dia
Deutsch - warum nicht? Serie 1 | Deutsch lernen | Deutsche Welle
Andreas, Hanna, Frau Berger – die Personen stellen sich vor. Grammatikkapitel: Konjugation sein (II)
Deutsch - warum nicht? Serie 1 | Deutsch lernen | Deutsche Welle
Dr. Thürmann kommt im Hotel Europa an .... Grammatikkapitel: Weitere Formen von sein
Deutsch - warum nicht? Series 2 | Learning German | Deutsche Welle
Problems at Hotel Europa: the shower is broken. Grammar unit: Time expressions
Deutsch – warum nicht? Serija 1 | Učenje njemačkog | Deutsche Welle
Andreas, Hanna, gospođa Berger - te osobe se predstavljaju Gramatičko poglavlje: Konjugacija glagola sein – biti (II)
Deutsch – warum nicht? Serija 1 | Učenje njemačkog | Deutsche Welle
Dr.Thuermann stiže u Hotel Europa... Grammatičko poglavlje: Ostali oblici glagola sein – biti
Deutsch – warum nicht? Serija 1 | Učenje njemačkog | Deutsche Welle
Aachen. Stariji gospodin zove taksi. Odredište: Hotel Europa... Gramatičko poglavlje: oblici pozdrava
Deutsch - warum nicht? Series 1 | Learning German | Deutsche Welle
Andreas, Hanna, Frau Berger: the characters introduce themselves. Grammar units: conjugation of the verb sein (II)
Deutsch - warum nicht? Series 1 | Learning German | Deutsche Welle
Dr. Thürmann arrives at Hotel Europa. Grammar units: additional forms of the verb sein
Deutsch - warum nicht? Series 1 | Learning German | Deutsche Welle
The old friends and the young reporter -- guests at Hotel Europa. Grammar unit: Questions with interrogative pronouns and the preposition aus
Deutsch – warum nicht? Серија 1 | Учење германски | Deutsche Welle
Ахен. Еден постар господин повикува такси. Целта му е: Hotel Europa... Граматички дел: начини на поздравување.