American writer, literary critic and philosopher
POPULARITY
Na estante desta semana, há um ensaio sobre a nova inteligência: “Artificial – A nova inteligência e a fronteira do humano”, de Mariano Sigman e Santiago Bilinkis”; a reedição de uma tese de doutoramento em História Medieval: “A Concepção Nobiliárquica do Espaço Ibérico”, de Luís Krus; o livro de estreia de um grande inovador literário: “As Coisas”, de Georges Pérec; e há ainda, de um outro George, mas sem ‘s’, George Steiner, um pequeno ensaio sobre a leitura: “O Silêncio dos Livros”.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Por Yaiza Santos Ahora que Sword is born, ¡que se prepare, por fin, Nueva York! Se rindió de nuevo ante la maravilla de la inteligencia artificial, y le dio la razón a Vance cuando se dirigió a la tía Úrsula el miércoles en París: trabajemos juntos. ¿En qué cabeza cabe la ridícula idea de que Europa desarrolle una IA propia? De igual modo es inconcebible una defensa europea propia, como ha prometido Rutte. ¡Occidente es uno!, clamó, y no existe sin que Europa y América vayan unidas. El mundo no va en esa dirección, es consciente, y está consternado por esa entrega de Ucrania por parte de Trump. La paz será lo que él ya previó: injusta y beneficiosa solamente al asesino Putin. Pero no puede dejar de repudiar a los líderes democráticos por alentar la herocidad de Zelenski sin arriesgar un solo muerto. Estaba preocupado por el destino de Idafe Martín, al pasar semanas sin leerlo en El País –¡mi superioridad frente a mis enemigos proviene de que yo sí sé lo que ellos escriben!, dijo–, así que respiró aliviado de que haya conseguido nuevo trabajo como asesor del presidente. Él mismo echará una mano al presidente, por cierto, ya que de los cien actos sobre Franco que prometió para este año solo lleva uno y estamos en febrero: próximamente se publicará una edición ampliada de En nombre de Franco. Así que con Santos volverá al sillón rojo. Maldijo la presencia del delincuente Houli en una comisión del Congreso, celebró el artículo sobre las ciudades caminables que trajo The Economist y comentó otro apasionante burning paper sobre el así llamado «ick», que ciertamente amaina con la edad. Y fue así que Espada yiró. Bibliografía: Bill Bufford, La transmisión del sabor Santiago González, «Gresca en el Gobierno», EL MUNDO Arcadi Espada, En nombre de Franco George Steiner, La idea de Europa Adam Zagajewski, George Steiner y Jacqueline de Romilly, Nuestras palabras Rob Riemen, Nobleza de espíritu «El ick: Sensibilidad al asco, narcisismo y perfeccionismo en los umbrales de elección de pareja», Personality and Individual Differences, 2025 The Staircase See omnystudio.com/listener for privacy information.
EIN HÖRWUNSCH MIT GEDANKENSTÜTZEN VON ETEL ADNAN, LICHTENBERG, ANNEMARIE VON MATT, ROBERT MUSIL & GEORGE STEINER
durée : 00:29:35 - Les Nuits de France Culture - par : Marc Floriot - - réalisation : Virginie Mourthé - invités : George Steiner Érudit, critique littéraire, linguiste, écrivain et philosophe franco-américain
Antes de vos darmos férias por tempo indeterminado, e de nós mesmos irmos por aí fazer figuras nas estâncias balneares ou, simplesmente, como ursos polares que, por serem incapazes de saltar das placas de gelo, desenvolvem essa forma de camuflagem que passa por se disfarçarem de turistas de modo a colherem este ou aquele benefício fiscal, atiramos mais uma vez o bote para vasculhar com os remos a superfície de um naufrágio de tal modo vasto que tem sabido passar desapercebido. E, porque somos teimosos, voltamos às questões da língua, e com a orientação de Hugo Maia, tradutor a partir do árabe, vamos tentar admirar as subtilezas nas diferenças ou semelhanças entre o lado de cá e o de lá, assinalando alguns aspectos perniciosos no movimento de tradução, em que tantas vezes um texto invade o original, decompondo-o em partes lexicais, gramaticais, num regime de dissecação que traz riscos óbvios, desde logo porque há tradutores que, mesmo cheios de boas intenções, acabam por ferir de morte aqueles textos que procuram verter para outro idioma. Mas há outros perigos, como assinala George Steiner, desde logo essa ideia de ir buscar alguma coisa ao estrangeiro e logo regressar a casa: "o trazer de volta do sentido 'capturado' para a língua e solo nativos". "São Jerónimo, um grande tradutor, refere-se precisamente à tradução quando fala do significado caputrado e levado para casa numa espécie de triunfo romano", adianta Steiner. Tantas vezes a língua é essa arma disfarçada, e à medida que esta se alimenta de significados que lhe são estranhos não é raro que produza uma adaptação que funciona como uma carcaça para consumo pela matilha. De resto, como vinca Pascal Quignard, "com-preender é aprender com outros". "Ora, a predação com outros é a matilha. Deste modo, se compreender nunca é mais do que matar, se perceber nunca é mais do que diferenciar silhuetas que dão medo, toda a praedatio é um transporte de morte, todo o narrador é um regressado do mundo dos mortos, toda a narração impõem uma gramática do passado (é um retorno que não pode dizer o ir senão porque o re-torno teve lugar)." Este mesmo autor esclarece como os homens tão raras vezes têm consciência dos seus processos de predação no que toca ao esforço de traduzir de forma compreensiva uma ideia, uma imagem ou uma narrativa que lhes é alheia, sobretudo se a sua estranheza lhes provocar vertigens. "Os homens raramente abrem os olhos para a anarquia aterradora da crónica humana. Qualquer catástrofe se torna aos olhos humanos, isto é, no fundo da sua memória inevitavelmente linguística, uma prova que tem um sentido. Esse sentido é o de uma saciedade, ou seja, uma paz. O narrador social (o mito) defende sempre a reprodução da ordem social que ele inscreve violentamente no lugar contra o 'parasita' que daí desaloja através do sangue e de quem devora a morte violenta e a aparência e até a recordação. Cada povo distribui a si mesmo os seus feitos orientados, as suas associações a posteriori, as suas mentiras, os seus 'facta falsa', de língua para língua, ou seja, de comunidade para comunidade." Tendo isto em conta, e se são evidentes os benefícios em termos de comunicação e até num plano nutritivo para um idioma absorver os recursos de outro, é preciso também reconhecer como a tradução deve ser exercida como uma tarefa crítica, e não apenas norteada segundo princípios de ordem filológica, uma vez que este transporte de um significado acaba por trair algum do ânimo, seja na forma ou no conteúdo, do texto invadido. Nos séculos das grandes explorações marítimas, as manipulações intermináveis a que foram sujeitas as representações ou narrativas míticas de cada povo iam no sentido de servir os interesses de expansão dos poderes europeus. Estes competiam uns com os outros para conquistar ou controlar faixas de terra cada vez maiores, a fim de poderem explorar e monopolizar os valiosos recursos naturais e mercados das outras nações. Mas e o que ocorreu na forma como se operou o trânsito de ordem cultural e linguístico? Sabemos como naquele processo, tantos povos indígenas foram subjugados e destruídos, tantas lendas apropriadas e e reviradas de forma a servirem os impiedosos interesses ou as narrativas heróicas dos descobridores. Não se trata de propor novas grelhas de revisionismo, mas de não encarar a tradução meramente como um processo técnico, e antes reconhecer que as traduções só se fazem tão impunentemente quando não é tido em conta a diferença de perspectiva e de olhar, até de mundos a que corresponde este ou aquele texto. Quignard compara a tradução a esse processo que passa por dar morte, para depois ingerir, digerir e por fim excretar o original: "o mito transporta o seu conteúdo como o caçador carrega ao ombro um transportado que está ligado a um assassínio anterior ao seu próprio retorno, pois é o assassínio do caçado que permite o seu retorno ao grupo que vai trinchar o corpo, distribuir os pedaços, banquetear, por fim". Se cada língua gera e articula uma visão do mundo, uma narrativa do destino humano, não houve incidente mais fortuito para a recreação e a libertação dos homens do que a catástrofe de Babel, que impediu a união e produziu uma manta de retalhos de aproximações, de erros de interpretação, mentiras que nos impedem de existirmpos nois confins de um só idioma unificador que tudo abarque. Steiner incita-nos a encarar aquela catástrofe como uma inaudita promessa. "Fascinado pelo jogo e maravilha das língua, já em criança eu tinha a impressão que a história de Babel era um 'disfarce', que invertia um significado mais antigo e verdadeiro. Querendo celebrar a monarquia cósmica de Deus, as tribos tinham-se juntado para construir um sublime arranha-céus, uma espiral que aproximasse ainda mais o seu culta da omnipotência celestial. Para recompensar este labor religioso, o Senhor tinha, ainda que de uns modos um pouco bruscos e camuflados, concedido ao homem o presente incalculável das várias línguas. Oferecera aos homens e mulheres a luz, a riqueza inesgotável do Pentecostes. Ao invés de uma maldição, a cornucópia das diferentes línguas derramadas sobre a humanidade constituía uma bênção inigualável."
Uno scatolone di libri incautamente acquistato in un momento di debolezza oggi ci fa parlare di Umberto Eco, Jocelyn Haley, Ernest Hemingway, Giuseppe Ungaretti, George Steiner. E alla fine tra monaci medievali, ninfe dagli occhi verdi, alcolizzati, poeti ermetici e critici letterari comprendiamo come ogni atto comunicativo comporti sempre l'atto del “decifrare”, anche quando si comunica nella stessa lingua. Ma che fatica però. Forse aveva ragione Wittgenstein: “su ciò di cui non si può parlare, si deve tacere”.
Na estante da semana, temos reedição das magistrais lições de George Steiner em ‘As Lições dos Mestres', um estudo sobre ‘Bandidos' que desafiam a ordem estabelecida sob o olhar aprovador do historiador marxista Eric Hobsbawm, a investigação de Victor Costa sobre a arte tipográfica em ‘Letras, história, arte e engenho' e a ‘Nova Era do Kitsch' descrita e analisada por Gilles Lipovetsky e Jean Serroy.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Francouzsko-americký filozof kultury George Steiner, jehož kniha Jazyk a ticho vyšla nedávno v češtině, byl považován za posledního velkého humanistu. Ve svém díle se zabýval nejen výklady klasiků, byl rovněž pozorným kritikem vývoje západní kultury, zvláště té evropské. Sám se sice po druhé světové válce vrátil do Evropy, o zdejším světě však hovoří jako o postkultuře, o kultuře na ústupu. Důvodem není jen to, že se už nepíší velká díla a přinejlepším jsme komentátory cizí, někdejší velikosti, ale vlivem digitálních technologií, jimiž se Steiner zabýval v závěru svého životu, ztrácí lidé schopnost hlubokého čtení. Čtou sice stále více, ale stále méně to umí. Autorka se v podcastu zabývá třemi stěžejními tématy Steinerova díla. Zaprvé vztahem antisemitismu a západní společnosti, zadruhé pojmem postkultury a související neschopnosti číst a zatřetí Steinerovým odporem vůči té filozofii, která tvrdí, že vše je sociální konstrukce. Takový základ humanitní vzdělanosti podrývá to, co má podpírat, a navíc maří schopnost rozvíjet se. Podle Steinera mizí důraz na to, že existuje rovina skutečnosti, jíž je třeba se podrobit a dále ji řečmi nerozmělňovat. Potud je nečasový jeho přístup ke vzdělání, které by člověku nemělo dodávat sebevědomí, ale spíše mu je brát. V rozhovorové knize Dlouhá sobota poznamenává: „Důležité je, abyste se cítili velmi malí ve srovnání s objektivitou tam venku. V tomto ohledu jsem staromódní. Nepravidelná řecká slovesa se musíte učit se strachem. Na francouzském lyceu v New Yorku jsem měl skvělou učitelku řečtiny, která po nás házela křídu. Nevěřím, že se obtížná slovesa lze učit s láskou. Jsou nadaní lidé, pro které je to hračka. Ale my průměrní se musíme potit. Musíme se bát. Potřebujeme staromódní disciplínu při učení, a pak se z toho stane radost. Obrátí se to. Jednoho dne si řekneme: I já umím číst Homéra.“ Bibliografie Laure Adler – George Steiner, Un long samedi, Paris: Flammarion, 2014. Iris Radisch – George Steiner, Pessimisten sind lächerlich, in: Die Zeit, 17/2014, online: 16. 4. 2014. https://www.zeit.de/2014/17/george-steiner George Steiner, Jazyk a ticho. Eseje o jazyce, literatuře a nelidskosti, přel. Michal Kleprlík, Praha: Dauphin. George Steiner, Na Modrovousově hradě. Několik poznámek k redefinici kultury, přel. Michal Kleprlík, Praha: Dauphin, 2020. Maryanne Wolfová, Čtenáři, vrať se: Mozek a čtení v digitálním světě, přel. Romana Hegedüsová, Praha: Host, 2020. Maryanne Wolf, „Unsere Lesegehirne dürfen nicht verkümmern“, in: Sueddeutsche Zeitung, 27. Dezember 2023. https://www.sueddeutsche.de/gesundheit/lesen-smartphone-buecher-1.6324910.
Marco Cassini"Alias"Incontri sulla traduzioneCircolo dei Lettori, Torinowww.circololettori.itFondazione Circolo dei lettori e Scuola del libro presentano "Alias". Incontri sulla traduzione, la prima edizione di un simposio sul tradurre, su chi traduce e chi sogna di farlo.A febbraio a Torino, tra giovedì 1 e sabato 3 al Circolo dei lettori, si alternano incontri dedicati alla teoria e alla pratica di uno dei più affascinanti mestieri legati al mondo del libro. «Tradurre non è tradire, è il contrario: far dialogare fra loro lingue, parole, voci di autrici e autori è il principio stesso di ogni arte, non soltanto della letteratura. Perché la cultura è essa stessa traduzione, messaggio che passa fra chi scrive e chi legge.Ancora una volta, George Steiner ci illumina sull'evidenza che «capire» significa sempre «decifrare», anche quando la comunicazione avviene all'interno della stessa lingua. Tradurre è anche avere nelle mani, nella testa e nel cuore un mestiere bellissimo che è un confronto quotidiano, intenso e appassionante, in cui ogni giorno le lingue regalano e si regalano qualcosa di nuovo» commenta Elena Loewenthal, direttore Fondazione Circolo dei lettori.«Le nostre letture sono spesso mediate dal lavoro invisibile di chi, dietro le quinte di un testo, ha sapientemente (ri)costruito scenografia, dialoghi, costumi, luci di quello spettacolo favoloso che è l'opera letteraria, che sembra svolgersi sotto i nostri occhi come fosse nato nella lingua che conosciamo. Le traduzioni ci portano in mondi e tempi che ci diventano familiari anche se concepiti con altri segni, in altre latitudini. ALIAS racconta tutto questo; è un assaggio di percorsi che qui possono prendere l'avvio. È dedicato a chi i libri in traduzione li legge e desidera indagare quella metamorfosi e a chi quel mestiere alchemico vorrebbe farlo suo», dichiara Marco Cassini della Scuola del libro. giovedì 1° febbraio h 19Consigli per sopravvivere in naturaValentina Lodovini legge Margaret Atwoodintroduce Gaja CenciarelliDa sempre Margaret Atwood trasfigura narrativamente i grandi temi che animano i nostri giorni, dalla incombente catastrofe climatica alla questione femminile; in questo testo, pubblicato in Italia da Racconti edizioni, l'autrice tratteggia un prontuario per sopravvivere sì in natura, ma soprattutto alla nostra natura, quella di esseri umani. La lettura di Valentina Lodovini, una delle più apprezzate attrici del panorama cinematografico italiano, ci permetterà di assaporare le parole di Atwood nella versione di Gaja Cenciarelli, che introdurrà la lettura raccontando come è entrata nel suo mondo letterario.venerdì 2 febbraio h 17-17.45Gina Maneri: «Saer, Onetti e gli altri: il traduttore camaleonte»In traduzione è preferibile un approccio filologico o autoriale? Le cose non sono così semplici: chi traduce deve saper affrontare scritture diverse e modulare il suo approccio, capire quando la forma è sostanza e quando invece la scrittura è solo un veicolo per raccontare delle storie.venerdì 2 febbraio h 18-18.45Marco Federici Solari: «Satira e sintassi: tradurre la comicità di Brecht»La traduzione del comico mostra i cortocircuiti tra le culture: ciò che fa ridere gli uni lascia perplessi gli altri. E si è allora costretti alla riscrittura. Di esempio in esempio, con lo sguardosempre rivolto ai problemi della resa linguistica, affronteremo un maestro della satira come Bertolt Brecht.venerdì 2 febbraio h 19Nobel oblige: tradurre i maestri con Maurizia Balmelli, Margherita Carbonaro, Anna Ruchat. Modera Vittoria MartinettoLe traduttrici che hanno reso in italiano, tra le altre, le opere dei premi Nobel Herta Müller e Thomas Mann (Carbonaro), Jean-Marie Le Clezio (Balmelli), Elfriede Jelinek, Nelly Sachs e Heinrich Böll (Ruchat), stimolate da Vittoria Martinetto (traduttrice e docente di letteratura iberoamericana all'Università degli studi di Torino) raccontano difficoltà e piacere di tradurre opere immortali.sabato 3 febbraio h 10-10.45Federica Aceto: «Ali Smith: la lingua inglese come personaggio»Ali Smith fa un uso originale e personalissimo della lingua inglese, che nei suoi libri trascende il ruolo di semplice veicolo di senso, diventando a tutti gli effetti un elemento fondamentale della storia, un vero e proprio personaggio. Ciò rende particolarmente difficile e stimolante il compito di chi traduce, costantemente sul filo del paradosso e dell'intraducibilità.sabato 3 febbraio h 11-11.45Fabio Pedone: «Rifare il classico: tradurre il mondo alla rovescia dei Viaggi di Gulliver»Ritradurre un classico moderno come Gulliver's Travels non significa riprodurlo con una patina linguistica d'epoca, ma ridargli vita nel momento attuale, con tutti i suoi paradossi,per provare a ricreare un'utopia concreta: l'emozione impregiudicata della prima lettura in un pubblico coevo.sabato 3 febbraio h 12-12.45Lorenzo Flabbi: «Tradurre Annie Ernaux, le sfide della scrittura esatta»In traduzione, è più facile riprodurre in maniera convincente le sinuosità di un raffinato arabesco (la scrittura di Julien Gracq, ad esempio) o la traiettoria di una linea precisissima che non ammette deviazioni (Annie Ernaux, per dirne una)? Si elabora qui una possibile risposta, appoggiandosi a una fedeltà traduttiva lunga dieci anni.Durante i tre giorni si indagano gli aspetti più camaleontici di questo mestiere che richiede solitudine ma suscita contatti inaspettati, costringe all'attenzione ma addestra alla fantasticheria. Partendo da scrittori e scrittrici del calibro di Margaret Atwood, Herta Müller, Thomas Mann, Jean-Marie Le Clezio, Elfriede Jelinek, Heinrich Böll, Annie Ernaux e Bertolt Brecht esploriamo i problemi della resa linguistica grazie a traduttori e traduttrici che ogni giorno affrontano la difficoltà e il piacere di tradurre opere immortali, il filo sottile tra paradosso e intraducibilità, il bisogno di capire quando la forma è sostanza e quando invece la scrittura è solo un veicolo per raccontare delle storie. Info e prenotazioniQuote di iscrizione:1 lezione: 30 euro • 5 lezioni: 120 euroiscrizioni: info@scuoladellibro.itper i titolari di Carta Io leggo di Più del Circolo dei lettori1 lezione: 15 euro • 5 lezioni: 60 euroiscrizioni: info@circololettori.itIL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/show/tracce-di-il-posto-delle-parole_1/support.
durée : 00:29:35 - Les Nuits de France Culture - par : Albane Penaranda - Par Olivier Germain-Thomas - Avec George Steiner (écrivain)
In this Episode , Tess Lewis spoke about Translating Micro fiction, her marathon project 'Notes', Seagull books, and some really useful books on the art of translation.You can find the recommended list of books compiled by her in the show notes -Tess Lewis is a writer and translator from French and German. Her translations include works by Peter Handke, , Jonas Lüscher , Lutz Seiler, Walter Benjamin, and Montaigne. Her translation of Maja Haderlap's Angel of Oblivion won the ACFNY Translation Prize and the 2017 PEN Translation Award. Her essays and reviews have appeared in a number of journals and newspapers including The New Criterion, The Hudson Review, World Literature Today, The Wall Street Journal, The American Scholar, and Bookforum. A Guggenheim and Berlin Prize fellow and a 2024 American Library in Paris Scholar of Note, she serves as an Advisory Editor for The Hudson Review and co-curator of the Festival Neue Literature, New York City's annual festival of German language literature in English. www.tesslewis.orgLink to Article on 'Photography as a metaphor for Translation'https://bit.ly/PhototransList of Books on Translations:Is that a Fish in Your Ear, by David Belloshttps://amzn.to/3H5BHvnAfter Babel, by George Steiner https://bit.ly/3Hjf1Z3Sympathy for the Traitor: A Translation Manifesto, by Mark Pollizzotti https://amzn.to/3TAMAwV19 Ways of Looking at Wang Wei, by Eliot Weinbergerhttps://bit.ly/3tFb39BWhy Translation Matters, Edie Grossmanhttps://bit.ly/41FLphRTranslator, Trader: An Essay on the Pleasantly Pervasive Paradoxes of Translation, by Douglas Hofstadterhttps://bit.ly/3RCSk6OTranslation Memoirs:Catching Fire: A Translation Diary, by Daniel Hahnhttps://bit.ly/3vcepRTThis Little Art, by Kate Briggshttps://bit.ly/41C0uReTranslator's Notes and Introductions:Emily Wilson's Odysseyhttps://bit.ly/48d5ZbLMaria Dahvana Headley's Beowulfhttps://bit.ly/3vh86gdEmma Ramadan's notes for Sphinx by Anne Garretahttps://bit.ly/3GXfH60Revenge of the Translator by Brice Matthieussenthttps://bit.ly/3tqzZSr* For your Valuable feedback on this Episode - Please click the below linkhttps://bit.ly/epfedbckHarshaneeyam on Spotify App –http://bit.ly/harshaneeyam Harshaneeyam on Apple App –http://apple.co/3qmhis5 *Contact us - harshaneeyam@gmail.com ***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in...
A special seasonal highlights show, with contributions from novelists Anne Enright and Samantha Harvey; and James Marcus on partygoers Susan Sontag and George Steiner.'The Wren, The Wren', by Anne Enright'Orbital', by Samantha Harvey'Maestros and monsters: Days & nights with Susan Sontag & GeorgeSteiner', by Robert BoyersProduced by Charlotte Pardy Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Humanitní vědy dosloužily, jsou neužitečné, navíc škodlivé, protože jsou ideologicky homogenní a vychýlené jedním ideologickým směrem. To jsou základní námitky, které jim – a v přeneseném smyslu i humanitním vědcům – adresují někteří politici, novináři, část veřejnosti. Humanitní vědy se skutečně v krizi zdají být, třeba již proto, že přinejmenším v západním světě klesají dramaticky počty. Stále častěji se navíc ozývají i výrazní a světově uznávaní akademici, ať už americký psycholog Jonathan Haidt, kanadských psycholog a filozof Steven Pinker nebo francouzský politolog Olivier Roy a německý filozof Ingolf Dalferth, kteří potvrzují, že humanitní vědy nejsou v dobré kondici. Tomu je třeba věnovat pozornost již proto, že tyto vědy jsou stěžejní. Jsou – či mají být – prostorem pro reflexi společnosti, ale rovněž uchovávají prostor pro to, aby se kultivovalo vědění o výjimečných dílech a myslitelích. Díky tomu zůstávají tato díla živá. Poznání těchto minulých děl člověku umožňuje získat odstup od přítomností, a tím jí lépe rozumět, a především nebýt jejím ideovým vězněm. Nelze však opomenout ani to, že velká literatura tradičně kultivuje člověka samého, a umožňuje, jak poznamenává George Steiner, návrat k našemu lepšímu já. Umožňuje, nezaručuje. Celá epizoda na echo24.cz nebo na forendors.cz/pravdaneexistujetm
Author of hundreds of essays and a dozen books, Robert Boyers, joins Writer's Voices to discuss his newest book, Maestros and Monsters: Days and Nights with Susan Sontag and George Steiner. Categorized as a memoir, this book is about Boyers' close friendships with both Sontag and Steiner, both brilliant and intellectual minds, who despised each Read More
In this episode, Robert Boyers joins Mark Bauerlein to discuss his new book “Maestros & Monsters: Days & Nights with Susan Sontag & George Steiner.”
In this episode, Robert Boyers joins Mark Bauerlein to discuss his new book “Maestros & Monsters: Days & Nights with Susan Sontag & George Steiner.”
« Horcynus Orca », de Stephano d'Arrigo est un peu le Moby Dick de la littérature italienne. Paru en 1975, il fut salué par les plus grands auteurs : Pasolini, Primo Levi, George Steiner. Fruit d'un travail d'écriture qui a duré près de 20 ans, sa traduction fut tout aussi fastidieuse puisqu'elle a demandé près de six ans de travail. La langue du livre mélange jargon des pêcheurs de Messine, l'italien du Mezzogiorno, des sicilianismes italianisés, mots-valises et néologismes forgés de toutes pièces. Rencontre avec l'un des deux traducteurs de cette œuvre épique. Antonio Werli, traducteur de Horcynus Orca, de Stefano d'Arrigo dont la nouvelle traduction sort aux éditions du Nouvel Attila.Et la chronique de Lucie Bouteloup « Façon de parler » : les mots de l'amour et de la drague.
« Horcynus Orca », de Stephano d'Arrigo est un peu le Moby Dick de la littérature italienne. Paru en 1975, il fut salué par les plus grands auteurs : Pasolini, Primo Levi, George Steiner. Fruit d'un travail d'écriture qui a duré près de 20 ans, sa traduction fut tout aussi fastidieuse puisqu'elle a demandé près de six ans de travail. La langue du livre mélange jargon des pêcheurs de Messine, l'italien du Mezzogiorno, des sicilianismes italianisés, mots-valises et néologismes forgés de toutes pièces. Rencontre avec l'un des deux traducteurs de cette œuvre épique. Antonio Werli, traducteur de Horcynus Orca, de Stefano d'Arrigo dont la nouvelle traduction sort aux éditions du Nouvel Attila.Et la chronique de Lucie Bouteloup « Façon de parler » : les mots de l'amour et de la drague.
This week, James Marcus goes partying with Susan Sontag and George Steiner; and Laura Beers sheds a light on Eileen O'Shaughnessy, George Orwell's first wife.'Maestros and monsters: Days and nights with Susan Sontag and GeorgeSteiner', by Robert Boyers'Wifedom: Mrs Orwell's invisible life', by Anna FunderProduced by Charlotte Pardy Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Les felicitats i les recances de la vida de George Steiner, confiades amb car
Rebem les periodistes culturals Cl
Rebem les periodistes culturals Cl
Rebem les periodistes culturals Cl
In this episode, Phil and JF discuss Vanessa Onwuemezi's, "Dark Neighbourhood," a tale of scintillant darkness from her debut collection of the same name. This strangest of strange stories is set in a vast encampment of destitute yet hopeful people whose lives consist entirely of waiting for their turn to step through the iron gates of the Beyond. Living off the dregs of civilization, they seem the last of our kind. They are the ones who, having made it to the front of the line, have the dubious honour of contemplating directly the mystery that awaits us all. Unlike anything we've covered on the show, "Dark Neighbourhood" is a chilling and moving story that elicits interpretation as elegantly as it resists it. Pierre-Yves Martel's album Mer bleue (https://pierre-yvesmartel.bandcamp.com/album/mer-bleue) drops on May 1st, 2023! Support us on Patreon (https://www.patreon.com/weirdstudies) and gain access to Phil's ongoing podcast on Richard Wagner's Ring Cycle. Listen to volume 1 (https://pierre-yvesmartel.bandcamp.com/album/weird-studies-music-from-the-podcast-vol-1) and volume 2 (https://pierre-yvesmartel.bandcamp.com/album/weird-studies-music-from-the-podcast-vol-2) of the Weird Studies soundtrack by Pierre-Yves Martel (https://www.pymartel.com) Find us on Discord (https://discord.com/invite/Jw22CHfGwp) Get the T-shirt design from Cotton Bureau (https://cottonbureau.com/products/can-o-content#/13435958/tee-men-standard-tee-vintage-black-tri-blend-s)! Get your Weird Studies merchandise (https://www.redbubble.com/people/Weird-Studies/shop?asc=u) (t-shirts, coffee mugs, etc.) Visit the Weird Studies Bookshop (https://bookshop.org/shop/weirdstudies) REFERENCES Show Notes.docx Vanessa Omwuemezi, Dark Neighbourhood (https://bookshop.org/a/18799/9781913097707) Peter Breugel, Landscape with the Fall of Icarus (https://www.bl.uk/collection-items/landscape-with-the-fall-of-icarus) Weird Studies, Episode 140 on “Spirited Away” (https://www.weirdstudies.com/140) Karl Marx, Capital (https://bookshop.org/a/18799/9781453716540) Phil Ford, Dig (https://bookshop.org/a/18799/9780199939916) Murray Bookchin, Post-Scarcity Anarchism (https://theanarchistlibrary.org/library/murray-bookchin-post-scarcity-anarchism-book) Weird Studies, Episode 98 on “Taboo” (https://www.weirdstudies.com/98 https://www.weirdstudies.com/98) Michael Wadleigh (dir.), Woodstock (https://www.imdb.com/title/tt0066580/) Samuel R. Delaney, Dahlgren (https://bookshop.org/p/books/dhalgren-samuel-r-delany/8507517?ean=9780375706684) Leonard Cohen, “Waiting for the Miracle (https://www.youtube.com/watch?v=LXvG0SMP7tw) Martin Esslin, The Theatre of the Absurd (https://bookshop.org/a/18799/9781400075232) One red paperclip (https://en.wikipedia.org/wiki/One_red_paperclip), story of guy who traded a paper clip for a house Weird Studies, Episode 101 on Tanizaki (https://www.weirdstudies.com/101) James Hillman, The Dream and the Underworld (https://bookshop.org/a/18799/9780060906825) George Steiner, Real Presences (https://bookshop.org/a/18799/9780226772349) H. P. Lovecraft, “Nyarlothotep” (https://www.hplovecraft.com/writings/texts/fiction/n.aspx) Alexander Wendt and Raymond Duvall, “Sovereignty and the UFO” (https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/0090591708317902) Weird Studies, Episode 144 on Hellraiser (https://www.weirdstudies.com/144) Weird Studies, Episode 29 on Lovecraft (https://www.weirdstudies.com/29)
Un día como hoy, 23 de abril: Nace: 1564: William Shakespeare (posiblemente), dramaturgo, poeta y actor inglés (f. 1616). 1804: Marie Taglioni, bailarina sueca (f. 1884). 1857: Ruggero Leoncavallo, compositor italiano (f. 1919). 1891: Serguéi Prokófiev, compositor ruso (f. 1953). 1929: George Steiner, filósofo y escritor francés (f. 2020). Fallece: 1616: William Shakespeare (según el calendario juliano), dramaturgo, poeta y actor inglés (n. 1564). 1926: Theodore Roussel, pintor británico de origen francés (n. 1847). Conducido por Joel Almaguer. Una producción de Sala Prisma Podcast. 2023
Comment expliquer cette impression distante, cette tristesse philosophique qui s'empare de nous lorsque nous plongeons dans nos pensées ? D'où vient-elle ? Que pouvons-nous faire pour lutter dans nos vies quotidiennes contre cette constante de l'esprit humain ? C'est la thématique que je vous propose d'explorer dans cet épisode. Nous partons explorer 3 des 10 raisons possibles à la tristesse de pensées du livre de George Steiner. --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/le-dolmen/support
Jorge Vaz de Carvalho, 1955Ensaísta, tradutor, poeta, e cantor lírico. É licenciado em Línguas e Literaturas Modernas pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, mestre em Literaturas Comparadas pela Universidade Nova de Lisboa e doutor em Estudos de Cultura na Universidade Católica de Lisboa. É professor e Coordenador Científico da área de Estudos Artísticos da Faculdade de Ciências Humanas da Universidade Católica de Lisboa. Tendo iniciado os estudos musicais em criança, trocou a actividade docente pela de cantor lírico, tendo-se estreado em 1984 no Teatro Nacional de São Carlos e desenvolvendo desde então uma notável carreira internacional como barítono. Foi director da Orquestra Nacional do Porto entre 1999 e 2006, tendo liderado o processo de construção da formação sinfónica, e director do Instituto das Artes entre 2005 e 2007. O seu trabalho literário inclui obras de poesia (A Lenta Rendição da Luz Relógio d'Água, 1992), conto, ensaio (Jorge de Sena: sinais de Fogo como romance de formação, Prémio PEN Clube 2010 e Prémio Jorge de Sena 2011) e tradução (Ciência Nova de Giambattista Vico, Prémio de Tradução Científica e Técnica FCT/União Latina 2006; Canções de Inocência e de Experiência de William Blake Assírio & Alvim, 2009; Vida Nova de Dante Alighieri Relógio d'Água, 2010; obras de Umberto Eco; George Steiner, Tolstoi ou Dostoievski; Ulysses de James Joyce (Grande Prémio de Tradução Literária APT/SPA 2015) e Emma de Jane Austen, entre outros.Exerce ainda constante actividade de conferencista, em Portugal e no estrangeiro. Links: https://imprensanacional.pt/jorge-vaz-de-carvalho/ https://visao.sapo.pt/jornaldeletras/letras/2022-01-13-jorge-vaz-de-carvalho-traduzir-o-genio-de-dante/ https://arquivos.rtp.pt/conteudos/jorge-vaz-de-carvalho/ https://ensina.rtp.pt/etiqueta/jorge-vaz-de-carvalho/ https://www.sabado.pt/sabermais/jorge-vaz-de-carvalho https://www.publico.pt/2022/02/02/culturaipsilon/noticia/ulisses-retrato-romance-arte-total-1993907 https://www.publico.pt/2005/10/01/jornal/baritono-jorge-vaz-de-carvalho-no-instituto-das-artes-e-a-grande-surpresa-41670 https://www.publico.pt/2005/11/12/jornal/jorge-vaz-de-carvalho-diz-que-a-musica-e-a-area-artistica-com-mais-dificuldades-48441Episódio gravado a 27.01.2023 http://www.appleton.pt Mecenas Appleton:HCI / Colecção Maria e Armando Cabral /A2P Apoio:Câmara Municipal de Lisboa
Un día como hoy, 3 de febrero. Nace: 1807: Jenaro Pérez Villaamil, pintor español. 1809: Félix Mendelssohn, compositor alemán. 1874: Gertrude Stein, escritora estadounidense. 1887: Georg Trakl, poeta austriaco. 1894: Norman Rockwell, fotógrafo y pintor estadounidense. 1899: Lao She, escritor chino. 1904: Luigi Dallapiccola, compositor y pianista italiano. 1910: Blas Galindo, compositor mexicano. 1947: Paul Auster, poeta y novelista estadounidense.. Fallece: 1847: Marie Duplessis, cortesana francesa, modelo de La dama de las camelias. 2020: George Steiner, filósofo y escritor francés. Conducido por Joel Almaguer. Una producción de Sala Prisma Podcast. 2023
Welcome to another episode of the **Bowie Book Club**, where wild speculation and grasping for straws about Bowie's favorite books has reigned supreme since 2016. This time we read In Bluebeard's Castle by George Steiner - an eccentric polymath, kind of like a certain David Jones we all know. Plus, T.S. Eliot impersonations!
In this episode we discuss Nostalgia for the Absolute by George Steiner. Next time we'll discuss Soccernomics by Simon Kuper and Stefan Szymanski.Recording of the CBC Massey Lecture by George Steiner on YouTube.
Entretien posthume et autres conversations En librairie le 17 juin 2022 et sur https://www.lesbelleslettres.com/livre/9782251453163/george-steiner-l-hote-importun. Ce livre est le témoignage de la profonde amitié personnelle et intellectuelle qui a lié George Steiner et Nuccio Ordine.
En librairie le 3 juin 2022 et sur https://www.lesbelleslettres.com/livre/9782251453187/tolstoi-ou-dostoievski. Avec son érudition et sa verve coutumière, George Steiner explore ici les différences qui opposent le monde d'Anna Karénine et celui des Frères Karamazov. Ce sont deux interprétations du destin de l'homme, de l'avenir de l'Histoire et du mystère de Dieu que nous pouvons ainsi mieux comprendre.
En librairie le 3 juin 2022 et sur https://www.lesbelleslettres.com/livre/9782251453170/de-la-bible-a-kafka. George Steiner nous donne à lire ici quelques-uns de ces textes indispensables où notre culture contemporaine croise la tradition. C'est notre patrimoine qu'il nous transmet par ces lectures. Peut-être pour faire de nous de véritables héritiers.
Preorder print copies of Notes from the Grid here. https://wordandsilence.com/human-voices-wake-us/ For the next month or so, I will be reading a short book of essays, Notes from the Grid, that it has taken me the last sixteen years to complete. Tonight, I read the third and fourth. The second essay begins at 28:28. The excerpt I play from an interview with George Steiner comes from a 1996 episode of Desert Island Discs. As always, send any comments to humanvoiceswakeus1@gmail.com. --- Support this podcast: https://anchor.fm/humanvoiceswakeus/support
De la mano de Angie Chevalier y de Anami Velasco entérate de los temas de novedad dentro de ámbitos como el arte y la sociedad a las 14:00 horas de lunes a viernes en La Conjura de los necios. En Carta Náutica, Javier Pimentel, productor de TV, reflexiona sobre el ensayo: Petición de principio de George Steiner.
Un día como hoy, 23 de abril: Nace: 1564: William Shakespeare (posiblemente), dramaturgo, poeta y actor inglés (f. 1616). 1804: Marie Taglioni, bailarina sueca (f. 1884). 1857: Ruggero Leoncavallo, compositor italiano (f. 1919). 1891: Serguéi Prokófiev, compositor ruso (f. 1953). 1929: George Steiner, filósofo y escritor francés (f. 2020). Fallece: 1616: William Shakespeare (según el calendario juliano), dramaturgo, poeta y actor inglés (n. 1564). 1926: Theodore Roussel, pintor británico de origen francés (n. 1847). Una producción de Sala Prisma Podcast. 2022
Nathan speaks with one of his favorite authors, Marilyn McEntyre, about why “words matter more than we can imagine.” She explores words as sacraments, as creative forces, as conveyors of truth, and as precious ingredients in the feast called conversation.Show Notes[2:21] Where did your love of words begin?[4:52] Could you explain a little about how caring for words is a moral issue?[6:34] How about words as art?[9:15] You take this beyond writing and poetry—into normal conversation?[14:41] How do you use words as a spiritual practice?[18:53] What would you say to folks who are just beginning to think in terms of using words with some intentionality?[21:54] Do you speak other languages? What does that change for you reading in languages besides English? Does it open up a different world for you?[25:40] I was really moved by your section on felicity. When a word goes out of use in a culture, is it representative that that thing has gone out of use?[27:55] Do you like Noam Chomsky and his work?[33:09] What's your “one sentence” about the book?[34:47] What gives you hope in our culture today, connected to words?[39:02] What I was hearing was words as a way to love others, to love what's good and right, to care enough about the words we use. Resources Marilyn's website: marilynmcentyre.com Books by Marilyn McEntyre (a sampling) Caring for Words in a Culture of Lies Speaking Peace in a Climate of Conflict When Poets Pray Make a List: How a Simple Practice Can Change Our Lives and Open Our Hearts Word by Word, A Daily Spiritual Practice Richard Foster describes Lectio Divina “Politics and the English Language,” essay by George Orwell No Passion Spent by George Steiner
Voor deze aflevering gingen Annette en Mathieu op bezoek in Brussel bij Frans Timmermans, eerste vicevoorzitter van de Europese Commissie. Precies 30 jaar nadat het Verdrag van Maastricht werd ondertekend. In hoeverre biedt het EU-verdrag handvatten om de belangrijkste kwesties van deze tijd het hoofd te bieden? Een gesprek over alle grote Europese uitdagingen van dit moment. Van de spanning met Rusland, tot de aanpak van de klimaatcrisis. En van de vraag of er een Europees minimumloon komt tot de vraag of het Stabiliteits- en Groeipact moet worden herzien. Tips in deze uitzending: - Frans Timmermans raadt ‘Global Crisis' aan van Geoffrey Parker https://www.bol.com/nl/nl/f/global-crisis/9200000002775527/ - Mathieu tipt ‘The Idea of Europe' het essay van George Steiner https://nexus-instituut.nl/publication/the-idea-of-europe Het essay waar onze podcast zijn naam aan te danken heeft. Over Café Europa: - Mathieu Segers en Annette van Soest bespreken elke aflevering met een gast de achtergronden bij het Europese nieuws. Ook bellen zij elke keer met Eveline Bijlsma - correspondent in Parijs voor oa RTL Nieuws, Han Dirk Hekking - Europaverslaggever FD, of Derk Marseille - correspondent in Duitsland voor oa BNR Nieuwsradio- Annette van Soest is presentator en journalist oa voor Haagsch College en BNR Nieuwsradio- Mathieu Segers is hoogleraar hedendaagse Europese geschiedenis en Europese integratie aan Maastricht University - Freek Ewals is de oprichter en programmamaker van Haagsch College en doet de redactie van Café EuropaDeze aflevering werd mede mogelijk gemaakt door de Europese UnieCafé Europa is een initiatief van Haagsch College en Studio Europa Maastricht
Sprache und Form sind wichtig, um unserem Glauben Ausdruck zu verleihen. Vor allem, wenn die üblichen Kanäle plötzlich verschüttet zu sein scheinen. So ähnlich ging es auch Jan Ullmann, der heute zu Gast ist. Nach einer Krise hat er mit Psychologie und Kontemplation einen völlig neuen Weg gefunden, Gott zu begegnen und ich freue mich, dass er uns heute einen Einblick in seine Geschichte gibt. Nützliche Links zur Episode und das Kleingedruckte: Zur Vertiefung des Themas empfiehlt Jan Das Gebet der Sammlung von Thomas Keating und die Bible Series von Jordan Peterson. Die Morgenroutine findest du in Miracle Morning von Hal Elrod. Tieferen Einblick in die Psychologie gibt es z.B. von Gunther Schmid, George Steiner oder C.G. Jung Rachel Held Evans. Wholehearted Faith: Embracing Uncertainty, Risk, and Vulnerability on the Path to God. HarperOne, 2021. Falls du Kontakt mit anderen auf der Reise in die Wildnis suchst, solltest du mal beim Netzwerk @freikirchen.ausstieg oder bei @glaubensweite vorbeischauen. Den Podcast findest du bei Instagram unter @strichpunkt.pod Musik: “Reverie” by Scott Buckley Copyright: strich;punkt 2022
Sprache und Form sind wichtig, um unserem Glauben Ausdruck zu verleihen. Vor allem, wenn die üblichen Kanäle plötzlich verschüttet zu sein scheinen. So ähnlich ging es auch Jan Ullmann, der heute zu Gast ist. Nach einer Krise hat er mit Psychologie und Kontemplation einen völlig neuen Weg gefunden, Gott zu begegnen und ich freue mich, dass er uns heute einen Einblick in seine Geschichte gibt. Nützliche Links zur Episode und das Kleingedruckte: Zur Vertiefung des Themas empfiehlt Jan Das Gebet der Sammlung von Thomas Keating und die Bible Series von Jordan Peterson. Die Morgenroutine findest du in Miracle Morning von Hal Elrod. Tieferen Einblick in die Psychologie gibt es z.B. von Gunther Schmid, George Steiner oder C.G. Jung Rachel Held Evans. Wholehearted Faith: Embracing Uncertainty, Risk, and Vulnerability on the Path to God. HarperOne, 2021. Falls du Kontakt mit anderen auf der Reise in die Wildnis suchst, solltest du mal beim Netzwerk @freikirchen.ausstieg oder bei @glaubensweite vorbeischauen. Den Podcast findest du bei Instagram unter @strichpunkt.pod Musik: “Levity” by Johny Grimes Copyright: strich;punkt 2022
Professor Jean d'Aspremont (University of Manchester and Sciences Po Paris) joins us to discuss his overall scholarship and his latest book After Meaning. Publications referred to in the episode: Jean d'Aspremont, Formalism and the Sources of International Law: A Theory of the Ascertainment of Legal Rules (Oxford: Oxford University Press, 2011). Jean d'Aspremont, Epistemic Forces in International Law (Cheltenham: Edward Elgar, 2015). Jean d'Aspremont, International Law as a Belief System (Cambridge: Cambridge University Press, 2017). Jean d'Aspremont, The Discourse on Customary International Law (New York: Oxford University Press, 2021). Jean d'Aspremont, After Meaning: The Sovereignty of Forms in International Law (Cheltenham: Edward Elgar, 2021). Alasdair MacIntyre, After Virtue: A Study in Moral Theory (Notre Dame: University of Notre Dame Press, 1981). Jacques Derrida, The Beast and the Sovereign (Chicago: Univerity of Chicago Press, 2009). George Steiner, Errata: An Examined Life (New Havean: Yale University Press, 1999). Jacques Derrida, Le monolinguisme de l'autre (Paris: Galilée, 1996).
Prieteni, vă oferim o ediție explozivă. Asta pentru că am văzut amândoi noul Bond. Nu dăm spoilere, dar ne amintim toate isprăvile trăite în cinematografe de-a lungul multor ani. Cu filme și actori preferați. Și punem pe masă multe feluri de cartofi prăjiți. Mai jos, toate capitolele și minutele de început. Ne ia câteva minute (17) să ne salutăm și să povestim ce-am mai făcut. Inclusiv că am mâncat în Parlament 17.49 - Noul Bond, ultimul cu Craig este pretext pentru aventurile noastre la cinema. Din anii ‘60 până azi. 44.25 - Răspundem la întrebarea voastră: ce sfaturi aveți pentru tinerii scriitori? 55.28 - Ne îngrijorăm sănătos că Facebookul ne distruge viața, iar proprietarul său minte 1.18.30 - Neașteptările, vă asigur sunt minunate. Doi artiști de demult și doi de azi. 1.30.05 - Fotbalamucul alege dintre perlele lui Hagi, dar de fapt punem umărul la statuia pe care ar merita-o 1.47.53 - Cărțile noastre sunt admirabile. Vă propunem Jurnalele de Călătorie ale lui Albert Einstein, Tatăl meu la izolare, de Cristian Teodorescu și Nostalgia după absolut, de George Steiner 2.08.57 - Iar oalele și ulcelele se umplu cu cartofi prăjiți și alte obsesii culinare.
Con Sagrario Fernández-Prieto. Suscríbete a CesarVidal.TV y escucha este audio antes que nadie y sin publicidad: https://www.cesarvidal.tv Grand Hotel Europa Autor: Ilja Leonard Pfeijffer. Editorial: Acantilado. Trad. Gonzalo Fernández Gómez. 648 págs. Mientras se documenta para un libro sobre el turismo de masas, un escritor sufre una ruptura sentimental y decide retirarse en el Grand Hotel Europa, un establecimiento de pasado ilustre y futuro incierto, habitado por un elenco de personajes curiosos. Aquí irá reconstruyendo por escrito su historia con una mujer llamada Clío, una historiadora del arte italiana que tiene una audaz teoría sobre sobre el último cuadro de Caravaggio. Las conversaciones con los demás huéspedes dan lugar a interesantes reflexiones sobre el futuro de Europa y la decadencia del Viejo Continente. Por este interesante y ameno libro desfilan grandes personajes y escritores europeo, desde Virgilio, Horacio o Séneca, pasando por Dante, Thomas Mann o George Steiner. En suma, un libro muy interesante y lleno de curiosidades para adentrase en el pasado y el futuro de Europa desde la ciudad de Venecia. Hilos de colores Autor: Elena Ferrándiz. Editorial: Nórdica Infantil. 64 págs. Un precioso álbum que describe la relación entre una abuela que está perdiendo la memoria y una nieta que teje con hilos de colores la historia de su abuela, para ayudar a recuperarla. Un álbum precioso que ensalza la fuerza del cariño para ayudar y mantener los lazos cuando los recuerdos de los ancianos comienzan a fallar por una terrible enfermedad, pero siempre reciben con agrado los abrazos y los besos. Para primeros lectores y para las familias en general.
Den totalitære erfaring er noe indre. En kan kjenne igjen retningen på at det skjer noe med språket. Ordene betyr ikke lenger det samme som før. De dukkdeter opp i nye sammenhenger og vi læres umerkelig til å forstå hva den nye meningen er. Forfattere som George Steiner og Viktor Klemperer analyserte nazistisk terminologi. Czeslaw Milosz den kommunistiske. Folk undervurderer kraften i kontroll over språket. De har hørt om hvordan kommunistene fjernet folk fra bilder og retusjerte historien. Men mektigere er evnen til å omformulere språket. Det er en måte å omprogrammere hjernen på. Vi ser det i nydannelsen av meningen i ord som demokrati, falske nyheter og misinformasjon. Alle handler om at noen vil at du skal tenke i bestemte baner. Det begynte så smått med at politikerne og medier ble enige om å omskrive språket slik at man kalte tingene noe annet. Ting var aldri vanskelige, de var krevende. Og alt ble utfordringer. Det var som gymnastiske øvelser. Du hørte dem hver dag fra du sto opp og umerkelig gled de inn i underbevisstheten slik at du også brukte ordene. Denne aksepten markerer et trinn på forvandlingen inn i det nye systemet og selvsagt er det mange andre tungt ladede ord, som multikultur og integrering. De har vært brukt så lenge at vi ikke merker at rollene er byttet om: Det er vi som skal integreres og oppgi vår medfødte kultur og historie. Når man først blir klar over det, er det ikke vanskelig å se at noen ønsker vi skal kappe fortøyningene til vår egen historie. Hukommelse og lojalitet blir en motstands/opprørshandling. NTB vil ha oss til å kjøpe at Gaza er okkupert, for det sier FN. Når jeg kommer på Eidsvoll stasjon møter Gaza meg i form av kvinner i hijab og heldekkende svarte frakker. Det er ingen berikelse. Det er diktatur, akkurat som i Gaza. NTB vil ha oss til å tro at disse menneskene har rett til å angripe og drepe israelere i «selvforsvar». Da vet jeg hvor jeg står: Med israelerne. Noen vil forlede oss til å tro at terror er det samme som menneskerettigheter. Nietzsche snakket om Umwertung av alle verdier, at verdiene snus på hodet. Det var en forløper til nazismen. Det er derfor et ytterst dårlig signal at medier og politikere går gjennom samme øvelse. Videoen er klar så fort den er ferdig å prosessere på Rumble. Følg oss der! Vi er tilbake på YouTube (så lenge det varer) og da har dere mulighet til å chatte med oss over denne episoden kl 22:00!Følg oss også på PodBean, iTunes, og alle steder podcasts finnes. Husk å rate oss med 5 stjerner så flere likesinnede sannhetssøkere finner oss der!
In het Spoor van Europa kijkt Victor verder met Henriët Griffioen naar de rijke geschiedenis van de Pelgrimage. Want, zoals de Frans-Amerikaanse cultuurfilosoof George Steiner het ooit poëtisch verwoorde: ‘Europa is en wordt bewandeld. Dat is van wezenlijk belang. De cartografie van Europa is ontstaan uit de mogelijkheden, de waargenomen horizonten van mensenvoeten.'
À la question de ce qui pourrait fonder l'identité culturelle de l'Europe, le philosophe George Steiner, fit cette proposition : « les cafés font l'Europe ». Club politique, fabrique d'opinions, lieu de création artistique, d'émulation intellectuelle et de conversation amoureuse, le café stimule l'esprit, vivifie la conversation et entretient les passions. Aux traditionnels cafés qui ont fait la modernité européenne, faut-il ajouter cette nouvelle génération de lieux de sociabilité, de création artistique mais aussi de réinvention des modèles socio-économiques et culturels en Europe que sont les tiers-lieux culturels ? Avec : Éric Jozsef — EuropaNow! / FR-IT Giuliano Da Empoli — Essayiste / IT Ella Overkleeft — Trans Europe Halles / NL Modération : Mathilde Girault — Ground Control / FR European Lab, 10 ans : la bataille des récits du 8 au 10 juin 2021 — Lyon, France europeanlab.com
Francis George Steiner, né le 23 avril 1929 à Neuilly-sur-Seine (France) et mort le 3 février 2020 à Cambridge (Royaume-Uni), est un critique littéraire, linguiste, écrivain et philosophe franco-américano-britannique[réf. nécessaire], spécialiste de littérature comparée et de théorie de la traduction. Auteur de nombreux essais sur la théorie du langage et de la traduction ainsi que sur la philosophie de l'éducation, il est surtout réputé pour ses critiques littéraires, notamment dans The New Yorker et le Times Literary Supplement. Archétype de l'intellectuel européen, George Steiner est pétri de plusieurs cultures de par son éducation trilingue (allemand, français et anglais). Ardent défenseur de la culture classique gréco-latine, il est un des penseurs européens contemporains à pouvoir lire dans le texte des œuvres écrites en de nombreuses langues (outre le grec et le latin, il maîtrise cinq langues vivantes). Il faut dire aux plus jeunes qui était George Steiner, qui se faisait connaître sous le qualificatif courant de professeur de littérature ou de critique littéraire. Ce qui veut dire qu'il était en réalité un lecteur, son métier consistait à lire des textes et à dire ce qu'il avait lu.
Un día como hoy, 23 de abril: Nace: 1564: William Shakespeare (posiblemente), dramaturgo, poeta y actor inglés (f. 1616). 1804: Marie Taglioni, bailarina sueca (f. 1884). 1857: Ruggero Leoncavallo, compositor italiano (f. 1919). 1891: Serguéi Prokófiev, compositor ruso (f. 1953). 1929: George Steiner, filósofo y escritor francés (f. 2020). Fallece: 1616: William Shakespeare (según el calendario juliano), dramaturgo, poeta y actor inglés (n. 1564). 1926: Theodore Roussel, pintor británico de origen francés (n. 1847). Una producción de Sala Prisma Podcast. 2021
Charlamos con el bodeguero Javier Moro, de la Bodega Emilio Moro, Óscar Ricote nos lleva de viaje hasta La Habana, descubrimos Odiseo de la mano del chef Nazario Cano, el último restaurante con estrella Michelín en Murcia, en la sección Buenos Humos, José Andrés Colmena nos habla de Montecristo y como plan, os proponemos leer un libro fantástico, "Un lector" de George Steiner. ¿Preparados para disfrutar?.
"Any model of communication is at the same time a model of trans-lation, of a vertical or horizontal transfer of significance. No two historical epochs, no two social classes, no two localities use words and syntax to signify exactly the same things, to send identical signals of valuation and inference. Neither do two human beings [...] Thus a human being performs an act of translation, in the full sense of the word, when receiving a speech-message from any other human being. [...] 'Translation,' properly understood, is a special case of the arc of communication which every successful speech-act closes within a given language. [...] In short: inside or between languages, human communication equals translation." —George Steiner from After Babel In this episode, we explore the concept of communication from a few different angles. We start with the mind-blowing idea from the above quote that all communication—whether it's between two different languages or within the same one—involves a translation. And all translations involve, no matter how subtle, a loss or change in the original information. In this sense, languages are approximations of ideas that are themselves approximations of reality. While this may seem obvious to some, I only fully connected to the depth of this concept after I began learning Turkish. In addition to this zoomed-out concept of communication/translation, we also explore a few different theories about how our human ancestors may have acquired language—from the universal grammar of Noam Chompsky to the idea that language grew out of collective rituals like grooming, music, dance, or other symbolic representation. There is a lot of debate on that front, but however language appeared, it is unique to humans and is probably why we so quickly out-competed the other non-Sapien homo species. In short, language allowed for the creation of shared myths—metaphorical truths—that could organize Homo-sapiens into much larger groups. Unlike physical characteristics, which are beholden to the slow evolution of genes and biology, stories and culture can adapt very quickly to meet the changing demands of the environment. And then after we zoom out on the history of language like that—and since Yankı is over six years into learning English and I've been learning Turkish for about 4 years—we finished by talking through what it's like to learn a second language and all of the funny situations that it causes, especially in our own relationship. Timestamps:coming soon! Links:https://www.npr.org/2018/01/29/581657754/lost-in-translation-the-power-of-language-to-shape-how-we-view-the-world (Lost In Translation: The Power Of Language To Shape How We View The World) by NPR's Hidden Brain https://youtu.be/bgNzUxyS-kQ?t=5867 (Manolis Kellis on human communication and language) (from Lex Freedman Podcast) https://youtu.be/FDhlOovaGrI (This Is Your Brain On Communication) by Neuroscientist Uri Hasson Support Us:You can always support us by leaving a rating or review in your podcasting app. You can also share our episodes with friends on social media. But it does take a lot of time to put together a podcast, maintain a website, and write new content every week. So if you would like to support us in a more substantial way, consider making a donation through the PayPal buttons on our website: https://exploringkodawari.blog/donation/ (https://exploringkodawari.blog/donation/) Follow Us:https://exploringkodawari.blog/ (Our Website/Blog) https://exploringkodawari.blog/newsletter/ (Newsletter) Twitter: https://twitter.com/EKodawari (@EKodawari) Instagram: https://www.instagram.com/exploringkodawari/ (@exploringkodawari) Facebook: https://www.facebook.com/ExploringKodawari/ (facebook.com/ExploringKodawari) Support this podcast
This month, High Representative Josep Borrell visited Moscow to discuss key issues of concern and test the waters for building a more “constructive dialogue” between Russia and the European Union. His visit came at a time of elevated tensions, as calls for sanctions against the Russian Federation are increasing and both sides debate over the recent poisoning and imprisonment of Alexei Navalny, as well as issues concerning the Nord Stream 2 pipeline. What lessons can be drawn from Borrell’s controversial visit? Why do attempts to reset relations with Russia fail? In this week’s episode, Mark Leonard is joined by Kadri Liik, senior policy fellow at ECFR and Russian domestic and foreign policy expert, Nicu Popescu, Director of ECFR´s Wider Europe programme, and José Ignacio Torreblanca, head of ECFR's Madrid office to discuss Europe’s strategy vis-à-vis Russia. This podcast was recorded on 10 February 2021. Further reading: - “Why attempts to reset relations with Russia fail” by Nicu Popescu: https://buff.ly/3rnwG7P - “The Putin paradox: Five things Navalny’s arrest says about Russia” by Kadri Liik: https://buff.ly/3rcfJgh Bookshelf: - “In Confidence: Moscow's Ambassador to Six Cold War Presidents” by Anatoly Dobrynin - “Barbarie de l'ignorance” by George Steiner and Antoine Spire - “Rakovsky, Ou, La Révolution Dans Tous Les Pays” by Pierre Broué
Un día como hoy, 3 de febrero. Nace: 1807: Jenaro Pérez Villaamil, pintor español. 1809: Félix Mendelssohn, compositor alemán. 1874: Gertrude Stein, escritora estadounidense. 1887: Georg Trakl, poeta austriaco. 1894: Norman Rockwell, fotógrafo y pintor estadounidense. 1899: Lao She, escritor chino. 1904: Luigi Dallapiccola, compositor y pianista italiano. 1910: Blas Galindo, compositor mexicano. 1947: Paul Auster, poeta y novelista estadounidense.. Fallece: 1847: Marie Duplessis, cortesana francesa, modelo de La dama de las camelias. 2020: George Steiner, filósofo y escritor francés. Una producción de Sala Prisma Podcast. 2021
George Steiner commented in Existentialists and Mystics that Iris Murdoch's writings present ‘[l]uminous shades of Blake's “holiness of the minute particular”'. This lecture explores some of the ways in which Murdoch engages with this oft-maligned Romantic visionary, whose works are referenced in her fiction, her letters and her philosophy. Blake and Murdoch share a dialectical moral vision that suggests the necessity for revolutionary violence, seeks an acknowledgement of evil, and invites the individual to attend to the world around them. Dr Daniel Read completed his doctoral studies at Kingston University. This lecture was given at the University of Chichester in February, 2018.
Ascultați podcast-ul ”Pași spre viață”, o emisiune dialog cu Cristina Olariu și pastorul Ghiță Mocan. --- Send in a voice message: https://anchor.fm/rvetm-pasi/message
Gość: Wojciech Szot, recenzent książkowy, redaktor, czytelnik. Jaka jest najlepsza książka w dziejach literatury? „Anna Karenina”? „Don Kichot”? Wybitny amerykański krytyk George Steiner twierdzi, że „Antygona”… I bardzo ciekawie argumentuje. Czym jest literatura? Czy to bardziej czynienie świata znośnym (Sienkiewicz), czy odsłanianie ukrytej strony rzeczywistości (Gogol)? Ale po co czytać? Wchodzimy przecież w epokę postpiśmienną…
Parents, Priests and Generals - A Guide for How to Change the World for Good
“We are, as a species, addicted to story. Even when the body goes to sleep, the mind stays up all night, telling itself stories.” Jonathan Gottschall, author of The Storytelling Animal: How Stories Make Us Human Our imaginations have been captured by the many stories we see and hear on a daily basis. We imagine ourselves in Script's song, on our way to the Hall of Fame. We imagine ourselves as Tom Brady, married to a supermodel and winning the Superbowl. We hope to experience the wealth and power promised by The Secret or the meaning and fulfillment of The Purpose Driven Life. Literary critic, George Steiner, wrote, “ours is the long day's journey of the Saturday, between suffering, aloneness, unutterable waste on the one hand and the dream of liberation, of rebirth on the other.” Aslan goes farther than Sherlock’s or Schindler’s sacrifices for those they loved. Edmund had betrayed his actual blood brothers and sisters whom he truly did love. He sold out an entire kingdom for nothing more than a truffle. But Aslan chose a path sure to lead him to an undignified death on behalf of someone who had betrayed him and the people he loved. Elevating others over self, helping others to achieve more even if it means we achieve less, valuing every human equally simply because they are human, fighting the good fight – these are stories that touch on the most popular of all Hollywood themes - “Love Conquers All.” Changing character happens as the listeners imagine themselves in the stories being told. I have a request from my daughters, that you who pursue your dream to change the world through art and entertainment will be careful to tell stories that they will be better for having imitated. parentspriestsgenerals.com --- Support this podcast: https://anchor.fm/dano-jukanovich/support
Parents, Priests and Generals - A Guide for How to Change the World for Good
“We are, as a species, addicted to story. Even when the body goes to sleep, the mind stays up all night, telling itself stories.” Jonathan Gottschall, author of The Storytelling Animal: How Stories Make Us Human Our imaginations have been captured by the many stories we see and hear on a daily basis. We imagine ourselves in Script's song, on our way to the Hall of Fame. We imagine ourselves as Tom Brady, married to a supermodel and winning the Superbowl. We hope to experience the wealth and power promised by The Secret or the meaning and fulfillment of The Purpose Driven Life. Literary critic, George Steiner, wrote, “ours is the long day's journey of the Saturday, between suffering, aloneness, unutterable waste on the one hand and the dream of liberation, of rebirth on the other.” Aslan goes farther than Sherlock’s or Schindler’s sacrifices for those they loved. Edmund had betrayed his actual blood brothers and sisters whom he truly did love. He sold out an entire kingdom for nothing more than a truffle. But Aslan chose a path sure to lead him to an undignified death on behalf of someone who had betrayed him and the people he loved. Elevating others over self, helping others to achieve more even if it means we achieve less, valuing every human equally simply because they are human, fighting the good fight – these are stories that touch on the most popular of all Hollywood themes - “Love Conquers All.” Changing character happens as the listeners imagine themselves in the stories being told. I have a request from my daughters, that you who pursue your dream to change the world through art and entertainment will be careful to tell stories that they will be better for having imitated. parentspriestsgenerals.com --- Support this podcast: https://anchor.fm/dano-jukanovich/support
“He saw them in such an undeniably concrete way, that it would have seemed to him falsehood not to mention them…”Tolstoy's characters seem to come alive so much, George Steiner argues, because they have their own internal lives, hidden even from the author. Of course, it was the author who made it so, but Tolstoy's treatment of his characters as autonomous individuals may not have been an entirely conscious decision...As part of the celebrations of the 10th anniversary of the founding of Pushkin House, Dr Steiner of Cambridge gave this lecture, originally entitled 'Tolstoy and the Human Person', at the Pushkin Club in Ladbroke Grove, on 24th January, 1964. Steiner, who died in February 2020, was the author of numerous works on linguistics and comparative literature, and was hugely respected as a cultural critic and essayist.This podcast episode was edited and produced for Pushkin House by Rafy Hay.
In 1979, the American psychologist James Hillman published The Dream and the Underworld, a polemical meditation on the nature of dreams. Rejecting the orthodoxies of both Freud and Jung, Hillman argued that the the "nightworld" of dream should not play second fiddle to the "dayworld" of waking life, because in the soul as on earth, day and night are equally essential, and equally real. To reduce a dream to a message or interpretation is to fail the dream. In order for dreams to do their work on us, says Hillman, we must cease to regard them as hallucinations, mere metaphors, epiphenomena, or illusions, and instead see them as the imaginal other life we all must live. Every night, for Hillman, each of us descends into the underworld to encounter those forces that shape us and our surroundings. The way down is the way up. REFERENCES James Hillman, The Dream and the Underworld (https://www.amazon.com/Dream-Underworld-James-Hillman/dp/0060906820) T. S. Eliot, "The Hollow Men" (https://msu.edu/~jungahre/transmedia/the-hollow-men.html) Walter Pater, The Renaissance: Studies in Art and Poetry (http://www.gutenberg.org/ebooks/2398) George Steiner, Real Presences (https://www.amazon.com/Real-Presences-George-Steiner/dp/0226772349) Hakim Bey, Orgies of the Hemp Eaters: Cuisine, Slang, Literature and Ritual of Cannabis Culture (https://www.amazon.com/Orgies-Hemp-Eaters-Literature-Cannabis/dp/1570271437) Erik Davis, High Strangeness: Drugs, Esoterica, and Visionary Experience in the Seventies (https://mitpress.mit.edu/books/high-weirdness) Brad Warner on drugs and Buddhism (http://hardcorezen.info/sex-and-drugs-and-buddhism/5962) Aldous Huxley, [The Doors of Perception](https://en.wikipedia.org/wiki/TheDoorsofPerception)_ Jonathan Crary, 24/7: Late Capitalism and the Ends of Sleep (https://www.versobooks.com/books/1570-24-7) Christopher Nolan (dir.), Inception (https://www.imdb.com/title/tt1375666/) Jorge Luis Borges, "Nightmares" in Seven Nights (https://www.amazon.com/Jorge-Luis-Borges-1984-10-16-Paperback/dp/B00H86QLHK) Henri Bergson, Dreams (http://www.gutenberg.org/ebooks/20842)
********************************************************************* ...................#.100 (Special Edition)................... By Elder Almeida http://www.filefactory.com/file/252zn7q970jv/100.mp3 “Men are accomplices to that which leaves them indifferent.” George Steiner ********************************************************************* 01 – Felt – “Candles In A Church” (00:21) 02 – Bill Fay – “Salt Of The Earth” (05:35) 03 – Destroyer – “foolssong” (09:06) 04 – David Mourão-Ferreira/Teresa Coutinho (voice) – “E por vezes” (13:22) 05 – Alpha – “Sometimes” (14:33) 06 – Sufjan Stevens – “Visions of Gideon” (21:31) 07 – Francesco Berta – “Alone With You” (25:34) 08 – Hilary Woods – “Limbs” (28:49) 09 – Gem Club – “Red Arrow” (33:30) 10 – PJ Harvey and Harry Escott – “Na Acre Of Land” (36:15) 11 – Oliveray – “Dreamer” (39:41) 12 – Cat Power – “Wild Is The Wind” (44:00) 13 – Susanna and The Magical Orchestra – “Believer” (48:00) 14 – King Krule – “Baby Blue” (51:09) 15 – Billie Marten – “Cartoon People” (54:39) 16 – Adrianne Lenker – “Terminal Paradise” (57:59) 17 – Alice Phoebe Lou – “The Tiger” (01:04:09) 18 – Bersarin Quartett – “Nichts-Zu-Verlieren” (01:04:11) 19 – Rimbaud/José Maria Alves (voice) – “Operários” (01:04:14) 20 – Dustin O'Halloran – “Snow + Light” (01:09:23) 21 – Raz Ohara & The Odd Orchestra – “Where He At (Apparat Remix)” (01:14:39) 22 – Balmorhea – “Remembrance” (01:19:42) 23 – Lambchop – “My Blue Wave” (01:25:23) 24 – Jeff Buckley – “I Know It's Over” (01:33:04) 25 – James Blake – “Vincent” (01:39:12) 26 – Julian Zyklus – “The Peace On The Earth” (01:44:36) 27 – Soap & Skin – “Wonder” (01:49:26) 28 – Jon Hopkins – “Abandon Window” (01:52:34) 29 – Laura Gibson – “I Carry Water” (01:57:17) A photo by Eddie Duquenne Total Time: 02:01:28 ********************************************************************* Please visit my blog and podcast at: http://ondasdamusica.blogspot.com/ http://efmalmeida.podomatic.com/ My videos on YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCyeuqR69vKfjn4W85cX3ohQ/videos phase 108.1: http://radioetiopia.phase108.net/ http://www.phase108.net/programs/ondasdamusica *********************************************************************
Tretjega februarja je v Cambridgeu v Angliji umrl George Francis Steiner, ameriški literarni kritik, esejist, filozof, pisatelj, prevajalec in profesor, star devetdeset let. Bil je eden najvidnejših intelektualcev našega časa, avtor esejev in besedil, ki opozarjajo na anomalije zahodne družbe, zelo pogosto na probleme z jezikom in književnostjo, saj je bil profesor primerjalne književnosti na različnih univerzah v Ameriki in Evropi. V času, ko je bil George Steiner profesor na ženevski univerzi, je bil v francoski reviji Magazine littéraire objavljen pogovor z uglednim profesorjem. Prevedla ga je Tadeja Krečič Scholten, urednica oddaje.
This week on the Culture Gabfest, Stephen Metcalf, Dana Stevens, and Julia Turner break down the Oscars and Bong Joon-ho’s historic win. Next, the discuss Star Trek: Picard with Slate associate editor and Trekkie Marissa Martinelli. Finally, they dive into a recent New York Times Magazine article on the way television imagines New York City. On the Slate Plus segment this week, the fashion of the Oscars. Podcast production by Jessamine Molli. Production assistance by Rachael Allen. Outro Music: Eminem Performs 'Lose Yourself' at Oscars 2020 Endorsements Dana: Bong Joon Ho’s Oscar acceptance speeches, as Dana wrote about in her recent Slate piece “Bong Joon-ho’s Oscar Night Had All the Genre-Bending Twists of His Movies.” Julia: “Chasing Colombia’s ‘cocaine hippos’” by Peter Rowe in the Los Angeles Times. Steve: “The Seriousness of George Steiner” by Adam Gopnik in the New Yorker. “An Evening With George Steiner (1929-2020)” by Kinton Ford in n+1. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
This week on the Culture Gabfest, Stephen Metcalf, Dana Stevens, and Julia Turner break down the Oscars and Bong Joon-ho’s historic win. Next, the discuss Star Trek: Picard with Slate associate editor and Trekkie Marissa Martinelli. Finally, they dive into a recent New York Times Magazine article on the way television imagines New York City. On the Slate Plus segment this week, the fashion of the Oscars. Podcast production by Jessamine Molli. Production assistance by Rachael Allen. Outro Music: Eminem Performs 'Lose Yourself' at Oscars 2020 Endorsements Dana: Bong Joon Ho’s Oscar acceptance speeches, as Dana wrote about in her recent Slate piece “Bong Joon-ho’s Oscar Night Had All the Genre-Bending Twists of His Movies.” Julia: “Chasing Colombia’s ‘cocaine hippos’” by Peter Rowe in the Los Angeles Times. Steve: “The Seriousness of George Steiner” by Adam Gopnik in the New Yorker. “An Evening With George Steiner (1929-2020)” by Kinton Ford in n+1. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
This week on the Culture Gabfest, Stephen Metcalf, Dana Stevens, and Julia Turner break down the Oscars and Bong Joon-ho’s historic win. Next, the discuss Star Trek: Picard with Slate associate editor and Trekkie Marissa Martinelli. Finally, they dive into a recent New York Times Magazine article on the way television imagines New York City. On the Slate Plus segment this week, the fashion of the Oscars. Podcast production by Jessamine Molli. Production assistance by Rachael Allen. Outro Music: Eminem Performs 'Lose Yourself' at Oscars 2020 Endorsements Dana: Bong Joon Ho’s Oscar acceptance speeches, as Dana wrote about in her recent Slate piece “Bong Joon-ho’s Oscar Night Had All the Genre-Bending Twists of His Movies.” Julia: “Chasing Colombia’s ‘cocaine hippos’” by Peter Rowe in the Los Angeles Times. Steve: “The Seriousness of George Steiner” by Adam Gopnik in the New Yorker. “An Evening With George Steiner (1929-2020)” by Kinton Ford in n+1.
His name was George Steiner. He passed away Monday at the age of 90 at his home in Cambridge, England. He had served as the chief literary critic at The New Yorker for over thirty years. Now it may seem odd for so highbrow a figure as a professor of literature to serve as a connection to a sermon given on a hillside by an itinerant first century rabbi, to fishermen and tax collectors and other ordinary people who had gathered around him. But maybe there is more in common between Jesus’ teachings and the obituary of a scholar of literature than at first meets the eye. Rev. Larry Hayward preaches on the Fifth Sunday in Ordinary Time. The Scripture lesson is Matthew 5:14-15.
The brilliant literary critic, writer and thinker talked to Eleanor Wachtel in 1995 about the power of human speech. Steiner died on Feb. 3, 2020, at the age of 90.
As she completes her quintet of Agatha Christie adaptations with The Pale Horse, screenwriter Sarah Phelps discusses why Christie’s supernatural murder mystery attracted her attention when she was looking for a fifth work by the Queen of Crime to turn into television drama. We Will Walk - Art and Resistance in the American South is an exhibition of sculptures, paintings and quilts made by African American artists from Alabama and the surrounding southern states, made mainly during the Civil Rights movement of the '50s and '60s. Art critic Asana Greenstreet reviews the show, which is at Turner Contemporary in Margate and includes many works not seen before in the UK. This week Edward Kamau Brathwaite, the great poet of the Caribbean, died. Brathwaite realised the potential of West Indian vernacular, the beauty of its rhythms and vocabulary, as the language to speak of the Caribbean experience – surf, hurricanes, rum and calypso, the memory of Africa and the history of slavery. The poet Fred D’Aguiar pays tribute. Following the announcement of the death of the writer, academic and cultural critic George Steiner, the writer Robert McCrum - his editor at the Observer newspaper, and the publishing house Faber & Faber – pays tribute to Steiner’s life, work and his legacy as a public intellectual. Presenter Chrystal Genesis Producer Jerome Weatherald
Í Víðsjá í dag verður meðal annars fjallað um fransk-bandaríska fræðimanninn og rithöfundinn George Steiner sem andaðist í Cambridge á mánudag, níræður að aldri. Steiner var mikilvirkur og áhrifamikill fræðimaður, bókmenntarýnir sem beindi ekki síst sjónum sínum að áhrifamætti tungumálsins, og samhengi bókmennta og samfélags. Margir telja hann í hópi merkustu hugvísindamanna Vesturlanda á síðustu áratugum. Í Víðsjá í dag verður rætt við Ástráð Eysteinsson, prófessor í almennri bókmenntafræði við Háskóla Íslands um George Steiner. Jón Proppé listfræðingur fjallar um myndlistarkonuna Gerði Helgadóttur og safnið sem við hana er kennt í Kópavogi. Hólmfríður Garðarsdóttir prófessor í spænsku við Háskóla Íslands horfir til vesturs í Víðsjá á fimmtudögum í febrúar. Í dag fer hún með hlustendur í ferðalag til Chile, og fjallar um kvikmyndir og umrót, undir yfirskriftinni: Öll erum við ryk. Og upplifun nútímamanns á tónlist og ímynd tónskáldsins Ludwigs van Beethovens kemur einnig við sögu. Umsjón: Guðni Tómasson og Eiríkur Guðmundsson
The internationally renowned thinker and scholar, George Steiner, died this week, at the age of 90. In 1974, he delivered the CBC Massey Lectures, entitled Nostalgia for the Absolute, in which examined the alternative "mythologies" of Marxism, Freudian psychology, Lévi-Straussian anthropology, and — most tellingly for our own time — fads of irrationality.
Confira os destaques do Caderno 2 desta terça-feira (04/02/20)See omnystudio.com/listener for privacy information.
durée : 00:59:49 - Les Petits matins - Sabine Mirlesse vous parle de l'exposition qui lui est consacrée, et Olivier Berruyer de l'affaire qui lie Kiev à Joe Biden. Les chroniques s'intéressent aux primaires démocrates aux USA et à la disparition de George Steiner. - réalisation : Mydia Portis-Guérin - invités : Sabine Mirlesse Artiste photographe; Thierry Bigaignon Galeriste; Olivier Berruyer économiste
durée : 00:05:29 - Le Journal de la philo - par : Géraldine Mosna-Savoye - Disparu le lundi 3 février à l’âge de 90 ans, à Cambridge, le philosophe et critique littéraire George Steiner nous lègue une œuvre de lecteur guidée par les mots, l’écriture et les signes... Quelles sont les conditions pour bien lire ?
Der Literaturwissenschaftler und Philosoph George Steiner ist im Alter von 90 Jahren im britischen Cambridge gestorben. Der ehemalige Leiter des Hanser Verlages Michael Krüger erinnert im Gespräch an einen der letzten „Universalgelehrten“.
Para George Steiner, su tarea principal era enseñar a leer y así generar una importancia genuina por la responsabilidad de la transmisión de conocimiento.
durée : 00:02:09 - L'Humeur du matin par Guillaume Erner - par : Guillaume Erner - Il faut dire aux plus jeunes qui était George Steiner, qui se faisait connaître sous le qualificatif courant de professeur de littérature ou de critique littéraire. Ce qui veut dire qu’il était en réalité un lecteur, son métier consistait à lire des textes et à dire ce qu’il avait lu. - réalisation : David Jacubowiez
Comparado a Encontros Imediatos do 3º Grau, Midnight Special, o filme de Jeff Nichols não estreou em Portugal mas saiu em DVD e vamos falar dele. Nesta edição do PBX (parceria Expresso/Radar) lembramos George Steiner, os cafés e a Europa. Não imaginamos Pessoa n’A Brasileira de phones mas nós ficamos a ouvir In Mind, o novo disco dos Real Estate
Leer es peligroso. Puede introducir en la mente del lector nuevas ideas, abrir sus horizontes a perspectivas antes ignoradas, llevarle a lugares que nunca conoció, conocer realidades que estaban fuera de su mirada y ayudarle a comprenderse mejor a sí mismo y al mundo que le rodea. Como dijo George Steiner, “leer bien significa correr grandes riesgos”, una frase que el ensayista Alfonso Berardinelli hace suya en su nuevo libro, “Leer es un riesgo”. Recorremos este arriesgado camino de la lectura haciendo algunas paradas:Bibliotecas y librerías: el refugio de los libros. El escritor y periodista Jesús Marchamalo y el escritor, crítico y profesor Jorge Carrión charlan sobre la evolución de las bibliotecas y las librerias, de la digitalización y modernización de estos espacios y de las curiosidades de las bibliotecas particulares.Biblioterapia con el actor Eduardo Noriega que nos cuenta una de las formas más peculiares de ordenar los libros.A propósito del proyecto cultural “Rock sin subtítulos” Fernando Navarro nos habla de la música en Londres, de los españoles que viajarán a la ciudad de la niebla y los musicales que no hay que perderse.Las traductoras María Teresa Gallego y Marta Sánchez-Nieves charlan sobre cómo mantener la esencia de una obra, el misterio de la traducción literaria.Diego Areso, director de arte de El País nos habla del rediseño de Babelia coincidiendo con la renovación de los cuatro suplementos de El País y el 25 aniversario de Babelia.¿Estás dispuesto a permitir que los libros te transformen? Sí es así, dale al play. Quien no arriesga, no gana.
Leer es peligroso. Puede introducir en la mente del lector nuevas ideas, abrir sus horizontes a perspectivas antes ignoradas, llevarle a lugares que nunca conoció, conocer realidades que estaban fuera de su mirada y ayudarle a comprenderse mejor a sí mismo y al mundo que le rodea. Como dijo George Steiner, “leer bien significa correr grandes riesgos”, una frase que el ensayista Alfonso Berardinelli hace suya en su nuevo libro, “Leer es un riesgo”. Recorremos este arriesgado camino de la lectura haciendo algunas paradas:Bibliotecas y librerías: el refugio de los libros. El escritor y periodista Jesús Marchamalo y el escritor, crítico y profesor Jorge Carrión charlan sobre la evolución de las bibliotecas y las librerias, de la digitalización y modernización de estos espacios y de las curiosidades de las bibliotecas particulares.Biblioterapia con el actor Eduardo Noriega que nos cuenta una de las formas más peculiares de ordenar los libros.A propósito del proyecto cultural “Rock sin subtítulos” Fernando Navarro nos habla de la música en Londres, de los españoles que viajarán a la ciudad de la niebla y los musicales que no hay que perderse.Las traductoras María Teresa Gallego y Marta Sánchez-Nieves charlan sobre cómo mantener la esencia de una obra, el misterio de la traducción literaria.Diego Areso, director de arte de El País nos habla del rediseño de Babelia coincidiendo con la renovación de los cuatro suplementos de El País y el 25 aniversario de Babelia.¿Estás dispuesto a permitir que los libros te transformen? Sí es así, dale al play. Quien no arriesga, no gana.
George Steiner discusses his personal music choices with Michael Berkeley in 2002 - drawn from the archive to mark 20 years of Private Passions.
Conférence de l'Observatoire de la modernité du 9 mars 2016. Dix phares de la pensée moderne. Sous la direction de Chantal Delsol et Bérénice Levet. Simone Weil (1909-1943) Auteure d'une oeuvre vaste en philosophie, philosophie politique, Simone Weil est également à l'origine d'une oeuvre mystique. Personnalité originale et passionnée, elle s'attache à la question sociale, travaille en usine et à la campagne. Juive, elle doit quitter la France et aboutit à Londres où dans l'entourage de de Gaulle elle rédige, avant de mourir prématurément, ce qui deviendra L'enracinement. François L'Yvonnet est professeur de philosophie et écrivain. Il dirige la collection « Via Latina » aux Éditions Albin Michel et la série Philosophie des « Carnets » de L'Herne. Il a publié des études consacrées à Louis Massignon, Paul Claudel, Léon Bloy, George Steiner et Simone Weil. Il est membre de l'Académie de la Latinité.
Renowned polyglot and polymath, George Steiner has long been recognised as one of the most original minds and brilliant lecturers of our generation. In this talk from April 2009, he argued that at the deepest level there is no essential difference between the language of poetry on the one side, and the language of science, philosophy and politics on the other. Poets and scientists may appear to inhabit different worlds, but as Steiner shows in a series of fascinating examples, the boundaries that separate their modes of thought and articulation are, at root, arbitrary. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
"As a composer I've always been intrigued by the way people who are not professional musicians talk about music and how they tend to reveal things about themselves when they do. And so twenty years ago, when Radio 3 was looking for a new programme in which a huge variety of people talked about their passion for music, I felt very excited about the possibilities. Over twenty years we've had a wonderful selection of guests. One unforgettable guest was the philosopher Isaiah Berlin, and I was astonished by his childhood memory: of actually watching the Russian Revolution at the age of 8 on a balcony in St Petersburg. He revealed that for him Bach was like 'daily bread', and chose the 5th Brandenburg Concerto. "Music connects us with what really matters, beyond the daily busyness of our lives; through music we plunge beneath the surface, and often find ourselves at earliest childhood memories. So, for instance, the poet laureate Carol Ann Duffy remembers the unexpected arrival at home of a piano, and how she learned to play Chopin to placate her mother when they'd had a row. "Music often gives us an unparalleled insight into the creative process. I was very fortunate to spend quite a bit of time with the artist David Hockney, both in his studio in London and in Los Angeles, and he gave a fascinating interview back in 1995 about his approach to designing for opera, and his passion for Wagner. One of the most memorable conversations over the last 20 years was with the neurologist Oliver Sacks. We talked about something which has always intrigued me, why we enjoy particularly sad music, and the link between music and depression. He reveals how a Schubert song helped him after the death of his mother. "But sometimes guests have surprised me with music choices that are - well weird. We don't censor them though..." Other speakers in the programme include: John Peel; Dame Edna Everage; Maggi Hambling; Sam Taylor-Johnson; Anoushka Shankar; George Steiner; Marina Lewycka, and Joan Armatrading. With Bach, Chopin, Wagner, Bruch, Russian folk music, Tavener, Edith Piaf, and the Coronation Street Theme tune. To mark the 20th anniversary of Private Passions, there will a be collection of new podcasts available. Produced by Elizabeth Burke A Loftus Production for BBC Radio 3.
"El resto es literatura" espacio en la radio del programa de promoción de la lectura del Tecnológico de Monterrey: Pasión por la Lectura. En esta ocasión, el programa está dedicado al crítico y teórico literario, George Steiner.
Steve Perkins Latin/Classics teacher, 2014 Indiana Teacher of the Year (North Central High School -- Indianapolis, IN) Resource of the Week: With Rigor for All, Second Edition: Meeting Common Core Standards for Reading Literature Again and again the Common Core Standards state that students must read “proficiently and independently” but how do we achieve this when students are groaning about having to read demanding literature and looking for ways to pass the class without turning pages? Carol Jago shows middle and high school teachers how to create English classrooms where students care about living literate lives and develop into proficient independent readers. With 50% new material, With Rigor for All, Second Edition features: integration of the Common Core State Standards as teaching touchstones YA lit pairings with classic texts to aid comprehension for middle and high school students tips to motivate reluctant readers with immersion, encouragement, and small steps a study guide and guidelines for curriculum development. (email me your favorite resource talkswithteachers@gmail.com) Segment I – Background and Inspiration Tell your story. Where are you from and how long have you been teaching? What classes have you taught? – Steve teaches Latin at North Central High School in Indianapolis. He's been there since 1998. He began his teaching career in Kansas City after getting his undergraduate degree from Indiana University. He went down to Texas for graduate school at the University of Texas in Classics studies but then moved back to Indiana in 1998 with his wife. Who has helped you in your journey to become a master teacher? – He has had many but he can point to four. Two were his Latin teachers when he was in high school. Tim Long, a Greek professor, at Indiana University was a mentor when Steve was an undergrad. Finally, his wife Melissa is the real teacher in the family. She has helped him see so many things about teaching. It is important for other teachers to know that we all have had setbacks in the classroom. Identify an instance in which you struggled as a teacher and explain what you learned from that experience. – He thought his idea of having students blog was going to be fantastic but writing on the web in another language proved difficult. Teachers need to know when something is not working and when to ditch it. Steve had success with blogs in another course, Theory of Knowledge, which is a part of the school's IB program, but it just didn't suit his Latin class. Why is literacy, and particularly, literacy in Latin important? – The study of Latin helps develop literacy. Students learn to develop good decoding skills. Study another language also foster the ability to see another culture and allows students to bring their culture to another language. What is one thing that you love about the classroom? – The creativity and curiosity in the classroom. He describes teaching as that shared journey to discovery. The subtitle of his website is "antiquity never gets old" and he hopes that learning never gets old with him and his students. Segment II — Digging into the Teacher Bag of Goodies What book do you recommend to a developing teacher? -- Steve loves the classics so he reaches back to the 16th century with Montaigne and his essay "On the Education of Children." In it, he states that "the mark of a strong and lofty soul knows how to come down to a child's gait and guide it." Another work that has proved helpful has been by George Steiner, his book Lessons of the Masters (Charles Eliot Norton Lectures; 2001-2002). What is one thing a teacher can do outside the classroom that can pay off inside the classroom? -- Keep the fascination with one's own discipline. He loves classics and not only has that not waned over the years, it has increased.
In GBA 88 we get better acquainted with Alex. He talks about his childhood in Bahrain and Jordan, friendship, philosophy, being a "stay at home dad" & lots more! We knew each other at university but were estranged for quite some years. We reconnect with each other and check in with where each other have got to, and address some of our similarities and differences, finally racing against time to get in our conversation before the microphone runs out of space! He is the second Alex to have appeared on the show. Alex Plugs: An Intimate History of Humanity by Theodore Zeldin: http://www.amazon.co.uk/Intimate-History-Humanity-Theodore-Zeldin/dp/0749396237 Errata: An Examined Life by George Steiner: http://www.amazon.co.uk/Errata-examined-life-George-Steiner/dp/0753804697 An Unbearable Lightness of Being: http://www.amazon.co.uk/Unbearable-Lightness-Being-Milan-Kundera/dp/0571135390 Mentioned: http://en.wikipedia.org/wiki/Diogenes_of_Sinope You can hear Getting Better Acquainted on Stitcher SmartRadio, Stitcher allows you to listen to your favourite shows directly from your iPhone, Android Phone, Kindle Fire and beyond. On-demand and on the go! Don’t have Stitcher? Download it for free today at http://www.stitcher.com or in the app stores. Help more people get better acquainted. If you like what you hear why not write an iTunes review? Follow @GBApodcast on Twitter. Like Getting Better Acquainted on facebook. Tell your friends. Spread the word!
Author George Steiner, speaking at the Living Literacies Conference (November 2002) at York University in Toronto, delivers a lecture on the history of literacy.
Author George Steiner, speaking at the Living Literacies Conference (November 2002) at York University in Toronto, delivers a lecture on the history of literacy.
The castaway in Desert Island Discs this week is Professor George Steiner. One of the most prominent intellectuals of our time, he'll be talking to Sue Lawley about how the English academic establishment has taken decades to accept him despite his early popularity as a Cambridge lecturer, and about the problem of reconciling the love of beauty with great acts of evil. He'll also be describing how his family left Austria for France in the 1920s and how he was one of only two boys to survive in his class in the largely Jewish lycee he attended in Paris. When asked to select just one record to take to the island, Professor George said that for him, it was all or nothing.[Taken from the original programme material for this archive edition of Desert Island Discs] Book: 500 year ahead calendar and appointment book Luxury: Computer
The castaway in Desert Island Discs this week is Professor George Steiner. One of the most prominent intellectuals of our time, he'll be talking to Sue Lawley about how the English academic establishment has taken decades to accept him despite his early popularity as a Cambridge lecturer, and about the problem of reconciling the love of beauty with great acts of evil. He'll also be describing how his family left Austria for France in the 1920s and how he was one of only two boys to survive in his class in the largely Jewish lycee he attended in Paris. When asked to select just one record to take to the island, Professor George said that for him, it was all or nothing. [Taken from the original programme material for this archive edition of Desert Island Discs] Book: 500 year ahead calendar and appointment book Luxury: Computer