POPULARITY
Fluent Fiction - Hungarian: Gobble of Glory: Zoltán's Turkey Triumph at the Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-19-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az őszi nap fénye lágyan szétáradt a magyar vidék dombjain.En: The light of the autumn sun gently spread over the hills of the Hungarian countryside.Hu: A fák színes lombja alatt Zoltán a falusi fesztiválra készült.En: Under the colorful foliage of the trees, Zoltán was preparing for the village festival.Hu: Vidám természetű ember lévén, mindig valami különlegeset akart nyújtani a falubelieknek.En: Being a cheerful-natured person, he always wanted to offer something special to the villagers.Hu: Idén elhatározta, hogy egy pulykát tanít meg gá-gá-zni parancsra. Ezzel akarta lenyűgözni a közönséget a Hálaadás napi fesztiválon.En: This year, he decided to teach a turkey to gobble on command to impress the audience at the Thanksgiving festival.Hu: Zoltán puskával felmálházva és kalapjának karimáját letörölve állt a kis udvar közepén, ahol a pulyka, Béla, köztiszteletben álló madara volt a célpontja.En: Armed with a shotgun and wiping the brim of his hat, Zoltán stood in the center of the small yard, where the turkey, Béla, a highly respected bird, was the target.Hu: Már az elején látta, hogy Béla nem a legegyszerűbb tanítvány.En: From the outset, he saw that Béla was not the simplest student.Hu: Béla inkább a napot szerette melegíteni, vagy kisétálni a legzöldebb fűszálakhoz, semmint parancsszóra gá-gá-zni.En: Béla preferred basking in the sun or wandering over to the greenest blades of grass rather than gobbling on command.Hu: De Zoltán nem adta fel.En: But Zoltán did not give up.Hu: Először finom falatokat próbált kínálni neki.En: First, he tried offering tasty treats.Hu: „Gyere ide, Béla! Gá-gá!” – mondta Zoltán, miközben egy marék kukoricát tartott a kezében.En: “Come here, Béla! Gobble-gobble!” Zoltán said as he held a handful of corn.Hu: Ám Béla csak lustán pislogott, mintha azt mondaná, „majd holnap”.En: However, Béla only blinked lazily, as if to say, “Maybe tomorrow.”Hu: Nem volt sikeres a zene sem.En: Music was not successful either.Hu: Zoltán tangóharmonikát szerzett és próbált dallamot húzni, de Béla csak álmosan leült a fűbe, és talán még horkantott is egyet.En: Zoltán acquired an accordion and tried to play a tune, but Béla just sleepily sat down in the grass, possibly even letting out a snore.Hu: Következő próbálkozása egy rögtönzött pulykaruhában történő bemutató volt.En: His next attempt was a demonstration in an improvised turkey costume.Hu: Zoltán tollakat erősített a kalapjára és vidáman ugrált Béla előtt.En: Zoltán attached feathers to his hat and joyfully pranced in front of Béla.Hu: A pulyka egy pillanatra felkapta a fejét, majd visszatért az álmodozáshoz.En: The turkey briefly lifted his head, then returned to daydreaming.Hu: Közeledett a fesztivál napja.En: The festival day approached.Hu: A falusi tér megtelt bódékkal, ahol házi készítésű lekvárokat, különféle süteményeket és meleg lángost árultak.En: The village square filled with stalls selling homemade jams, various pastries, and hot flatbreads.Hu: A levegő megtelt a tűzrakás és a frissen sült kenyér illatával.En: The air was scented with bonfires and freshly baked bread.Hu: Mindenki izgatottan várta Zoltán és Béla bemutatóját.En: Everyone eagerly awaited Zoltán and Béla's performance.Hu: Végül elérkezett a pillanat.En: Finally, the moment arrived.Hu: Zoltán felkészült a nagy produkcióra, de Béla még mindig álmosan gubbasztott.En: Zoltán was ready for the big show, but Béla was still sitting drowsily.Hu: Ahogy Zoltán kétségbeesetten próbálta felkelteni Béla figyelmét, váratlanul egy nagy csattanás hallatszott a szomszédos bódéból, ahol egy mézeskalácsos dézsa felborult.En: As Zoltán desperately tried to capture Béla's attention, suddenly a loud crash was heard from the neighboring stall, where a gingerbread barrel had toppled over.Hu: Béla megrettent, és elkezdett hangosan gá-gá-zni.En: Béla was startled and began to gobble loudly.Hu: A közönség nevetett és tapsolt, meglepődve azon, hogy Zoltánnak sikerült pont időben produkálnia a mutatványt.En: The audience laughed and applauded, surprised that Zoltán managed to perform the trick just in time.Hu: Zoltán, noha nem így tervezte, hatalmas tapsot kapott.En: Although it wasn't how he planned it, Zoltán received a huge round of applause.Hu: Megtanulta, hogy néha a véletlen is lehet nagy segítő, és a kitartás mindig kifizetődik.En: He learned that sometimes chance can be a great help and perseverance always pays off.Hu: A fesztivál végén Zoltán büszkén vitte Bélát az ünnepi menetben, és boldogan köszöntötte a gratulációkat.En: At the end of the festival, Zoltán proudly led Béla in the festive parade and happily received congratulations.Hu: Most már igazán úgy érezte, hogy sikerült valami különlegeset létrehoznia, még ha nem is pont úgy, ahogy tervezte.En: He now truly felt that he had managed to create something special, even if not exactly as he had planned. Vocabulary Words:foliage: lombjacheerful-natured: vidám természetűvillagers: falubeliekgobble: gá-gá-zniaudience: közönségetarmed: felmálházvabrim: karimájáttarget: célpontjaoutset: elejénsimplest: legegyszerűbbbasking: melegíteniwandering: kisétálnitreats: falatokatlazily: lustánblinked: pislogottsnore: horkantottimprovised: rögtönzöttparade: ünnepi menetstalls: bódékkalbonfires: tűzrakásstartled: megrettentcollapsed: felborultperseverance: kitartáspranced: ugráltacknowledgements: gratulációkathome-made: házi készítésűapplause: tapsotsuccessful: sikeresdaydreaming: álmodozáshozscented: megtelt az illatával
Fluent Fiction - Dutch: Bram's Bold New Look: A Sinterklaas Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-18-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: Op een frisse herfstdag, reisde Bram naar de drukke buitenmarkt in zijn stad.En: On a brisk autumn day, Bram traveled to the bustling outdoor market in his city.Nl: De lucht was koel en een fijne mist hing in de lucht.En: The air was cool, and a fine mist hung in the air.Nl: De bladeren vielen van de bomen, en de markt was vol kleur met rijen kraampjes.En: Leaves were falling from the trees, and the market was full of color with rows of stalls.Nl: Er waren warme winterjassen en feestelijke Sinterklaas lekkernijen te koop.En: There were warm winter coats and festive Sinterklaas treats for sale.Nl: Overal klonk vrolijke muziek gemengd met gelach van mensen die vrolijk praatten en winkelden.En: Everywhere, cheerful music mixed with the laughter of people who were happily chatting and shopping.Nl: Bram had één doel.En: Bram had one goal.Nl: Hij moest een stijlvolle, maar betaalbare jas vinden om te dragen tijdens de Sinterklaasvieringen.En: He needed to find a stylish yet affordable coat to wear during the Sinterklaas celebrations.Nl: Hij voelde zich onzeker over zijn uiterlijk, vooral nu er iemand speciaals in zijn gedachten was.En: He felt unsure about his appearance, especially now that someone special was on his mind.Nl: Iemand die hij graag wilde imponeren.En: Someone he wanted to impress.Nl: Maar hij wist ook dat hij zuinig moest zijn.En: But he also knew he had to be frugal.Nl: Geld uitgeven was nooit zijn sterkste punt.En: Spending money was never his strong point.Nl: Sanne was bij hem.En: Sanne was with him.Nl: Ze kende Bram al jaren en zag meteen dat hij zich ongemakkelijk voelde.En: She had known Bram for years and immediately saw that he felt uncomfortable.Nl: “Kom op, Bram,” zei ze opgewekt, “ik help je wel zoeken.En: “Come on, Bram,” she said cheerfully, “I'll help you look.Nl: We vinden vast een prachtige jas voor je.” Ze trok hem mee door de menigte, en Bram volgde, enigszins aarzelend.En: I'm sure we'll find a beautiful coat for you.” She led him through the crowd, and Bram followed, somewhat hesitantly.Nl: Ze stopten bij de kraam van Lotte, een vriendelijke verkoopster met een grote glimlach.En: They stopped at the stall of Lotte, a friendly vendor with a big smile.Nl: Haar kraam was vol opgevouwen jassen in allerlei kleuren en maten.En: Her stall was full of folded coats in all sorts of colors and sizes.Nl: “Welkom!” Lotte begroette hen.En: “Welcome!” Lotte greeted them.Nl: “Op zoek naar iets specifieks?” vroeg ze vriendelijk.En: “Looking for something specific?” she asked kindly.Nl: “Een jas,” antwoordde Bram, nog steeds twijfelend aan zichzelf.En: “A coat,” replied Bram, still doubting himself.Nl: “Maar het moet niet te duur zijn.” Lotte knikte begrijpend.En: “But it must not be too expensive.” Lotte nodded understandingly.Nl: “Laten we eens kijken,” zei ze terwijl ze langs de rekken liep.En: “Let's take a look,” she said as she walked along the racks.Nl: “Ik heb hier een geweldige jas die misschien perfect is voor de Sinterklaasviering.” Sanne gaf Bram een zachte por.En: “I have a great coat here that might be perfect for the Sinterklaas celebration.” Sanne gave Bram a gentle nudge.Nl: “Vertrouw me,” fluisterde ze.En: “Trust me,” she whispered.Nl: “Deze jassen zijn altijd van goeie kwaliteit.” Na even zoeken, kreeg Lotte een prachtige donkerblauwe jas tevoorschijn.En: “These coats are always of good quality.” After a bit of searching, Lotte pulled out a beautiful dark blue coat.Nl: Hij was eenvoudig, maar stijlvol.En: It was simple yet stylish.Nl: Bram stond oog in oog met de jas en merkte dat hij er meteen door werd aangetrokken.En: Bram stood face to face with the coat and noticed that he was immediately drawn to it.Nl: “Hoeveel is deze?” vroeg hij.En: “How much is this?” he asked.Nl: “Draagbaar en elegant,” reageerde Lotte enthousiast.En: “Wearable and elegant,” Lotte responded enthusiastically.Nl: Ze noemde een prijs die binnen Brams budget viel.En: She named a price that was within Bram's budget.Nl: Hij was opgelucht en voelde zich ineens zekerder.En: He was relieved and suddenly felt more confident.Nl: Misschien was dit inderdaad de jas die hij nodig had.En: Perhaps this was indeed the coat he needed.Nl: Bram draaide zich om naar Sanne, twijfelend of hij een verstandige keuze zou maken.En: Bram turned to Sanne, unsure if he was making a wise choice.Nl: Haar bemoedigende blik gaf hem uiteindelijk de doorslag.En: Her encouraging look ultimately convinced him.Nl: Hij pakte zijn portemonnee en rekende af.En: He took out his wallet and paid.Nl: Met zijn nieuwe jas stevig om hem heen geslagen, liep Bram naast Sanne door de markt.En: With his new coat wrapped snugly around him, Bram walked alongside Sanne through the market.Nl: Hij voelde zich trots en opgelucht.En: He felt proud and relieved.Nl: Voor het eerst merkte hij dat anderen soms weten wat je nodig hebt, zelfs als je het zelf nog niet ziet.En: For the first time, he realized that others sometimes know what you need, even if you don't see it yourself yet.Nl: De aanstaande Sinterklaasviering zou anders zijn, dat voelde Bram.En: The upcoming Sinterklaas celebration would be different, Bram felt.Nl: Hij realiseerde zich dat het vertrouwen in anderen, en een beetje in zichzelf, hem een goed gevoel gaf over zijn presentatie.En: He realized that trusting others, and a little in himself, made him feel good about his appearance.Nl: Vrolijk stapte hij door, klaar voor wat de feestdagen zouden brengen.En: He walked on cheerfully, ready for whatever the holidays would bring. Vocabulary Words:brisk: frissemist: miststalls: kraampjesfestive: feestelijketreats: lekkernijencheerful: vrolijkecelebrations: vieringenfrugal: zuinigvendor: verkoopstergreeted: begroettespecific: specifieksstylish: stijlvolleaffordable: betaalbareappearance: uiterlijkimpress: imponerencrowd: menigtehesitantly: aarzelendcolors: kleurensizes: matenafford: rekenensimple: eenvoudigelegant: elegantbudget: budgetencouraging: bemoedigendnudge: portrust: vertrouwenrelieved: opgeluchtconfident: zekerderupcoming: aanstaandepresentation: presentatie
Fluent Fiction - Hebrew: Ariel's Mystical Night: Unearthing Celestial Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-18-08-38-20-he Story Transcript:He: בערב סתווי אחד, הירקות מהחצר של אריאל כבר היו נרדמים, והעולם שמעבר לחלון הספרייה נראה כולו קסום ומסתורי.En: On one autumn evening, the vegetables from Ariel's yard were already asleep, and the world beyond the library window looked entirely magical and mysterious.He: אריאל, נער סקרן עם אהבה גדולה למסתורין ולאסטרונומיה, שמח לעזור בנקיון הספרייה.En: Ariel, a curious young boy with a great love for mysteries and astronomy, was happy to help clean the library.He: אבל הלילה היה שונה.En: But this night was different.He: בזמן שכל העיר חגגה את חגם של התודה, אריאל לא יכול היה להפסיק לחשוב על האורות המוזרים שראה מעל הספרייה בלילות האחרונים.En: While the whole city celebrated their Thanksgiving holiday, Ariel couldn't stop thinking about the strange lights he had seen above the library in recent nights.He: הספרייה בפרברים הייתה מבנה בן שתי קומות עם חלונות פנורמיים גדולים שצפו בנוף של עצים צובעים בשלל גווני השלכת.En: The library in the suburbs was a two-story building with large panoramic windows overlooking a view of trees painted in a range of autumn shades.He: אחרי שעות הסגירה, הספרייה הייתה שקטה ושלווה, והעצים מסביב יצרו נוף מופלא.En: After closing hours, the library was quiet and peaceful, and the surrounding trees created a wondrous scenery.He: "בואי לראות!" קרא אריאל לליאורה, אחת הספרניות.En: "Come and see!" Ariel called to Leora, one of the librarians.He: "בליל אמש ראיתי שוב את האורות."En: "Last night, I saw the lights again."He: אבל ליאורה, אישה טובה, רק חייכה בעייפות.En: But Leora, a kind woman, just smiled tiredly.He: "אלה רק מטוסים," היא ענתה, אם כי עיניה הביעו חיבה לאמונה התמימה שלו.En: "They're just airplanes," she replied, though her eyes expressed affection for his innocent belief.He: אבל אריאל לא הניח לדבר.En: But Ariel didn't let it go.He: בלילה, כשכולם נרדמו, חזר לספרייה.En: At night, when everyone fell asleep, he returned to the library.He: הוא הצטייד בטלסקופ ובפתק קטן שבו כתב את תוכניתו: לבדוק, לצלם, להוכיח.En: He was equipped with a telescope and a small note where he wrote his plan: to check, to photograph, to prove.He: האורות לא יכלו להיות סתם מטוסים, הוא הופך ביפול שלו, והיה צריך לגלות יותר.En: The lights couldn't just be airplanes, he mulled over, and he had to find out more.He: במרחשים השקטה והמלבבת של הלילה, הוא התמקם על הדשא מול הספרייה.En: In the quiet and enchanting nighttime atmosphere, he settled on the lawn in front of the library.He: הירח היה בהיר, וכך גם התקווה שלו.En: The moon was bright, as was his hope.He: לפתע, נפתחו שערי השמים והאורות חזרו בשורה מסתובבת, מרחפים בצורה מופלאה.En: Suddenly, the gates of the sky opened, and the lights returned in a rotating sequence, hovering in a spectacular manner.He: הם התנועעו בדפוסים שלא דומים לשום כלי טיס מוכר.En: They moved in patterns unlike any known aircraft.He: לרגע, אריאל רק התבונן, אך אז החל לצלם ולאסוף ראיות.En: For a moment, Ariel just watched, but then he began to photograph and gather evidence.He: למחרת, עם ראיות בידיו ולב מלא התרגשות, פנה אל ליאורה שנדהמה מהממצאים.En: The next day, with evidence in his hands and a heart full of excitement, he turned to Leora who was astonished by the findings.He: "אנחנו חייבים לספר לכולם," אמר אריאל.En: "We have to tell everyone," said Ariel.He: באולם העיתונות המקומית, נאחל לו באריכות ימים מי שצחק עליו.En: In the local press hall, those who had laughed at him wished him a long life.He: אריאל ואהבתו לאסטרונומיה מצאו דרך בלבבות של אנשי העיר.En: Ariel and his love for astronomy found a way into the hearts of the townspeople.He: לאחר ששיתף את התמונות והסיפור בעיתון המקומי, זכה הערכה וחיבה מחבריו.En: After sharing the photos and story in the local newspaper, he gained appreciation and affection from his friends.He: הוא הבין את חשיבות האמונה ברעיונות שלו.En: He understood the importance of believing in his ideas.He: מאותו יום, אריאל כבר לא היה הנער המוזר; הוא היה החוקר הצעיר שסיפק הוכחה לעולם הנסתר שמעבר.En: From that day on, Ariel was no longer the odd boy; he was the young researcher who provided proof of the unseen world beyond.He: והספרייה הקטנה בפרברים זכתה לפרסום בזכות חוש ההרפתקנות שלו והידידות הכנה של ליאורה.En: And the small library in the suburbs gained fame thanks to his adventurous spirit and the sincere friendship of Leora. Vocabulary Words:autumn: סתוויmysterious: מסתוריcurious: סקרןsuburbs: פרבריםpanoramic: פנורמייםoverlooking: צפו בscenery: נוףinnocent: תמימהequipped: הצטיידtelescope: טלסקופsalient: בולטתevidence: ראיותastonished: השתוממהappreciation: הערכהadventurous: הרפתקניaffection: חיבהsincere: כנהhover: מרחפיםrotating: מסתובבתpatterns: דפוסיםlawn: דשאenchanted: מכושפתspectacular: מרהיבastonished: נדהמהfame: פרסוםaffection: חיבהappreciation: הערכהprove: להוכיחbeyond: מעברunseen: נחבאBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Spanish: Black Friday Lessons: Finding More Than Bargains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-18-23-34-02-es Story Transcript:Es: El sol de otoño se levantaba suavemente sobre el suburbio moderno, pintando de colores cálidos las hojas que cubrían el suelo.En: The autumn sun rose gently over the modern suburb, painting the leaves covering the ground with warm colors.Es: Era el esperado día de Black Friday y el centro comercial estaba decorado con guirnaldas de Acción de Gracias, rebosante de personas ansiosas por cazar las mejores ofertas.En: It was the much-anticipated day of Black Friday, and the mall was decorated with Thanksgiving garlands, teeming with people eager to hunt for the best deals.Es: Mariana, una madre decidida pero abrumada, llegó temprano esa mañana con su lista de regalos.En: Mariana, a determined but overwhelmed mother, arrived early that morning with her gift list.Es: Tenía el corazón acelerado y la mente ocupada, pensando en el juguete especial que quería comprar para su hijo.En: Her heart was racing and her mind was preoccupied, thinking about the special toy she wanted to buy for her son.Es: A su lado, Sebastián, su hermano paciente y relajado, la acompañaba con una sonrisa despreocupada.En: Beside her, Sebastián, her patient and relaxed brother, accompanied her with a carefree smile.Es: "Vamos, Mariana, con calma," dijo Sebastián, notando la tensión en el rostro de su hermana.En: "Come on, Mariana, take it easy," said Sebastián, noticing the tension in his sister's face.Es: Mariana se apresuraba entre la multitud, mirando el cronómetro de su reloj, decidida a completar su misión de compras.En: Mariana rushed through the crowd, checking the timer on her watch, determined to complete her shopping mission.Es: La tienda estaba llena de compradores.En: The store was packed with shoppers.Es: Había tanta gente empujando los carritos, que el ruido de las conversaciones y el estruendo de cajas registradoras era ensordecedor.En: There were so many people pushing carts that the noise of conversations and the clatter of cash registers was deafening.Es: Mariana zigzagueaba por estanterías, buscando impaciente.En: Mariana zigzagged through the shelves, searching impatiently.Es: Sin embargo, a pesar de sus esfuerzos, el juguete deseado no se encontraba.En: However, despite her efforts, the desired toy was nowhere to be found.Es: Su ansiedad aumentó, mientras Sebastián la seguía, intentando calmarla.En: Her anxiety increased as Sebastián followed, trying to calm her down.Es: Entonces sucedió lo peor: Mariana perdió de vista el juguete por el que había luchado entre la multitud.En: Then, the worst happened: Mariana lost sight of the toy she had fought for among the crowd.Es: Lo había tenido en sus manos tan solo un momento antes y ahora, no estaba.En: She had it in her hands just a moment before and now, it was gone.Es: El pánico la invadió, sus pensamientos desordenados giraban como hojas en un torbellino de viento.En: Panic overtook her, her disordered thoughts swirling like leaves in a whirlwind.Es: Fue en ese momento de desespero cuando Sebastián puso una mano suave sobre su hombro.En: It was in that moment of desperation when Sebastián placed a gentle hand on her shoulder.Es: "Mariana, respira.En: "Mariana, breathe.Es: ¿Qué tal un café?En: How about a coffee?Es: Puedes seguir después."En: You can continue afterwards."Es: Dudando, pero vencida por el cansancio, Mariana aceptó la sugerencia.En: Hesitant but defeated by exhaustion, Mariana accepted the suggestion.Es: Se dirigieron a una cafetería cercana, donde el aroma del café recién hecho y el calor acogedor del lugar los envolvieron.En: They headed to a nearby cafe, where the aroma of freshly brewed coffee and the cozy warmth of the place enveloped them.Es: Sentados en una mesa junto a la ventana, mientras observaban el bullicio del centro comercial, algo en Mariana comenzó a cambiar.En: Seated at a table by the window, while watching the hustle and bustle of the mall, something began to change in Mariana.Es: Miró a Sebastián, quien sostenía su taza de café con una tranquilidad contagiosa.En: She looked at Sebastián, who held his coffee cup with a contagious calmness.Es: En ese instante, entendió que había algo más importante que la lista de regalos: disfrutar esos momentos sencillos con su hermano.En: In that moment, she realized there was something more important than the gift list: enjoying those simple moments with her brother.Es: "Gracias, hermano," dijo, sonriendo por fin.En: "Thank you, brother," she said, finally smiling.Es: Mariana había decidido que la calma y el tiempo en familia eran más valiosos que cualquier oferta que pudiera encontrar en las tiendas.En: Mariana had decided that calmness and family time were more valuable than any deal she could find in stores.Es: Los dos terminaron su café con una conversación amena, recordando anécdotas de su infancia, en vez de preocuparse por lo que no tenían.En: The two finished their coffee with a pleasant conversation, reminiscing about childhood anecdotes, instead of worrying about what they didn't have.Es: La lección estaba clara para Mariana.En: The lesson was clear to Mariana.Es: La gratitud por las pequeñas cosas y la cercanía con los suyos quedaría, mientras que los juguetes y las compras del Black Friday serían pronto olvidados.En: Gratitude for the little things and closeness with loved ones would remain, while the toys and Black Friday purchases would soon be forgotten. Vocabulary Words:autumn: el otoñosuburb: el suburbiogarland: la guirnaldato hunt: cazardetermined: decididaoverwhelmed: abrumadacrowd: la multituddeafening: ensordecedorzigzag: zigzaguearanxiety: la ansiedadpanic: el pánicoto swirl: girarwhirlwind: el torbellinoshoulder: el hombroexhaustion: el cansancioaroma: el aromacoziness: el calor acogedorhustle and bustle: el bulliciocontagious: contagiosagratitude: la gratitudcloseness: la cercaníafinally: por finpleasant: amenachildhood: la infanciaanecdote: la anécdotato remain: quedarto worry: preocuparsespecial: el especialconversation: la conversaciónremind: recordar
Fluent Fiction - Catalan: From Catalunya to Campus: Finding Home in Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-17-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Les fulles de tardor cobrien el campus com una catifa acolorida.En: The autumn leaves covered the campus like a colorful carpet.Ca: Era un matí tranquil al dormitori de la universitat.En: It was a quiet morning in the university dormitory.Ca: Els llibres estaven repartits sobre la taula del menjador comunal.En: Books were scattered on the communal dining table.Ca: Els ordinadors portàtils xiulaven suaument.En: The laptops were softly humming.Ca: Soc la Núria, una estudiant catalana estudiant a l'estranger.En: I am Núria, a Catalan student studying abroad.Ca: Em quedaven pocs dies per als exàmens finals.En: There were only a few days left until the final exams.Ca: Estava preocupada.En: I was worried.Ca: Necessitava bones notes per aconseguir una beca important.En: I needed good grades to win a significant scholarship.Ca: Però em sentia esgotada.En: But I felt exhausted.Ca: A més, la nostàlgia de la meva terra em feia difícil concentrar-me.En: Moreover, the homesickness for my land made it difficult for me to concentrate.Ca: El meu cor era pesat amb records de Catalunya.En: My heart was heavy with memories of Catalunya.Ca: Recordava caminades pels Poblets i les nits a la platja.En: I remembered walks through Poblets and nights at the beach.Ca: Les tradicions i la cultura catalana eren part de qui soc.En: The Catalan traditions and culture were part of who I am.Ca: El meu amic Marc, un altre estudiant, entrà al dormitori amb un gran somriure.En: My friend Marc, another student, entered the dormitory with a big smile.Ca: "Núria, han arribat els dies de Thanksgiving!En: "Núria, Thanksgiving days have arrived!Ca: Ens podríem reunir amb la Clara i celebrar.En: We could meet with Clara and celebrate."Ca: "Vaig somriure a contracor.En: I smiled reluctantly.Ca: El Thanksgiving no era part de la meva tradició, però el meu cor enyorava l'escalfor humana que sabia que aquella trobada podia portar.En: Thanksgiving wasn't part of my tradition, but my heart missed the warmth that I knew that gathering could bring.Ca: Mentre intentava estudiar, la pressió va ser massa.En: As I tried to study, the pressure was too much.Ca: Vaig trencar a plorar.En: I broke down in tears.Ca: La fatiga i l'absència de la meva llar pesaven massa.En: The fatigue and absence of my home were too heavy.Ca: La Clara, que estava treballant en un ordinador a prop, va mirar amunt.En: Clara, who was working on a computer nearby, looked up.Ca: "Núria, necessites una pausa.En: "Núria, you need a break.Ca: Vine amb nosaltres.En: Come with us."Ca: "En aquell moment, vaig comprendre.En: At that moment, I understood.Ca: Necessitava equilibrar els meus esforços.En: I needed to balance my efforts.Ca: No estava sola.En: I wasn't alone.Ca: Els meus amics estaven aquí per mi.En: My friends were here for me.Ca: Vaig decidir unir-me a ells.En: I decided to join them.Ca: Aquella nit, vam cuinar junts al dormitori.En: That night, we cooked together in the dormitory.Ca: Marc va fer una truita de patates i la Clara va portar panellets.En: Marc made a truita de patates and Clara brought panellets.Ca: Malgrat la distància, celebràrem una tradició nostra.En: Despite the distance, we celebrated a tradition of our own.Ca: Riures, converses i records omplien l'habitació.En: Laughter, conversations, and memories filled the room.Ca: En tornar a la meva taula d'estudi, la càrrega ja no semblava insuportable.En: Returning to my study table, the burden no longer seemed unbearable.Ca: Vaig aprendre que, de vegades, el suport dels altres i la connexió amb les meves arrels són tan importants com els estudis.En: I learned that sometimes, the support of others and the connection to my roots are as important as the studies.Ca: Vaig tancar els meus llibres amb un somriure.En: I closed my books with a smile.Ca: Estava preparada per als exàmens.En: I was ready for the exams.Ca: I, amb sort, per a tot el que esdevindria després, amb el meu equip a prop.En: And, hopefully, for everything that would come afterward, with my team close by.Ca: La Núria que els meus amics van conèixer aquella nit ja no estava sola.En: The Núria that my friends met that night was no longer alone. Vocabulary Words:the dormitory: el dormitorithe scholarship: la becathe fatigue: la fatigathe homesickness: la nostàlgiathe burden: la càrregathe roots: les arrelsthe laptop: l'ordinador portàtilthe beach: la platjathe tradition: la tradicióthe memory: el recordthe distance: la distànciathe significance: la importànciathe pressure: la pressióthe warmth: l'escalforthe support: el suportthe effort: l'esforçthe conversation: la conversathe team: l'equipthe morning: el matíthe carpet: la catifathe leaf: la fullathe exam: l'examenthe table: la taulaexhausted: esgotadascattered: repartitsconcentrate: concentrar-meheavy: pesatreluctantly: a contracorthe laughter: els riuresthe walk: la caminada
Fluent Fiction - Hindi: Diwali Lights: A Lesson in Balance and Brighter Tomorrows Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-17-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: कॉलेज हॉस्टल के गलियारों में आज शाम कुछ और ही उत्साह था।En: There was a different kind of excitement in the corridors of the college hostel this evening.Hi: दीवाली की आवाज़ें बाहर से भीतर तक गूंज रही थीं।En: The sounds of Diwali echoed from outside to inside.Hi: आकाश में रंगीन पटाखों की बारात थी।En: The sky was filled with colorful fireworks.Hi: हर तरफ हंसी, बातचीत और सजावट का माहौल था।En: Everywhere, there was an atmosphere of laughter, conversation, and decoration.Hi: Aarav अपनी किताबों के ढेर में खोया हुआ था।En: Aarav was lost in a pile of books.Hi: उसकी आँखों में चिंता साफ झलक रही थी।En: Concern was clearly visible in his eyes.Hi: आख़िरी परीक्षा नज़दीक थी और Aarav को अपनी तैयारी पर संदेह हो रहा था।En: The final exam was near, and Aarav was doubting his preparation.Hi: उसके सामने Meera बैठी थी, जो थोड़ी मस्तीखोर थी।En: In front of him sat Meera, who was a bit mischievous.Hi: उसने Aarav को थोड़ा तंग करते हुए कहा, "इतना चिंतित क्यों हो?En: She teasingly said to Aarav, "Why are you so worried?Hi: किताबें भागी नहीं जा रही हैं।En: The books are not going anywhere."Hi: " Aarav ने पुस्तक से नज़रें हटाते हुए कहा, "तुम नहीं समझोगी, Meera, मुझे हर हाल में क्लास में टॉप करना है।En: Aarav looked up from his book and said, "You won't understand, Meera, I have to top the class at any cost."Hi: "अचानक, कमरे की बत्ती बुझ गई।En: Suddenly, the room's light went out.Hi: बिजली चली गई थी।En: The electricity had gone.Hi: Aarav का चेहरा देख Meera हँस पड़ी।En: Seeing Aarav's face, Meera burst out laughing.Hi: उसने कहा, "लो, अब तो प्रकृति ने भी तुम्हें आराम करने का संकेत दिया है।En: She said, "Look, now nature itself is giving you a sign to rest."Hi: " Aarav ने खीझते हुए कहा, "ये समय नहीं है आराम का, मुझे पढ़ना है।En: Aarav, irritated, said, "This is not the time for rest, I need to study."Hi: " Meera ने उसे हौसला बँधाते हुए कहा, "कभी-कभी खुद को थोड़ा ढील देने में फायदा होता है।En: Meera motivated him by saying, "Sometimes giving yourself a little break is beneficial.Hi: आओ, बाहर चलें, दीवाली का लुत्फ लें।En: Come on, let's go outside and enjoy Diwali."Hi: "Aarav के कानों में दूर से आती पटाखों की आवाजें गूंज रही थीं।En: The sounds of fireworks could be heard from afar entering Aarav's ears.Hi: बाहर जाकर उसने देखा, सब दोस्त मिलकर दीपक जला रहे थे और मिठाई बाँट रहे थे।En: Going outside, he saw all the friends lighting lamps and distributing sweets.Hi: Aarav की मन की बेड़ी धीरे-धीरे ढीली हो रही थी।En: The chains on Aarav's mind were slowly loosening.Hi: Meera ने उसके हाथ में एक जलता हुआ दीया पकड़ाते हुए कहा, "देखो, कितनी खूबसूरत लगती है रोशनी!En: Meera handed him a lit lamp and said, "Look, how beautiful the light looks!"Hi: "उस पल Aarav ने खुद से कहा, "शायद थोड़ी देर के लिए पढ़ाई छोड़कर ये पल जीना बेहतर है।En: At that moment, Aarav said to himself, "Perhaps it's better to live in this moment by leaving studies for a little while."Hi: " उन्होंने बाकी दोस्तों के साथ मिलकर पटाखों का मज़ा लिया और मिठाइयाँ बाँटी।En: They enjoyed the fireworks and shared sweets with the rest of the friends.Hi: आसमान में उठते रंगीन उजाले को देख Aarav का मन पूरी तरह हल्का हो गया।En: Watching the colorful lights rise in the sky, Aarav's mind felt completely light.Hi: जब Aarav वापस अपने कमरे में लौटा, तो उसने महसूस किया कि उसका मन अब पहले से ज़्यादा साफ और उत्साहित है।En: When Aarav returned to his room, he realized that his mind was now clearer and more excited than before.Hi: उसने किताबें फिर से उठाईं और पढ़ाई शुरू कर दी।En: He picked up his books again and started studying.Hi: उसने अब इस बात को समझ लिया था कि जीवन में संतुलन रखना भी जरूरी है।En: He now understood that keeping a balance in life is also important.Hi: पढ़ाई अपनी जगह है, मगर त्यौहारों की खुशी का अलग ही स्थान होता है।En: Studies have their place, but the joy of festivals holds a different significance.Hi: उस रात Aarav को सुकून भरी नींद आयी।En: That night, Aarav had a peaceful sleep.Hi: उसने जाना कि कभी-कभी त्यौहार की रौनक को अपनाना, मन को ताज़गी और नयी ऊर्जा दे जाता है।En: He learned that sometimes embracing the charm of festivals gives the mind freshness and new energy. Vocabulary Words:excited: उत्साहितcorridors: गलियारोंechoed: गूंज रही थींcolorful: रंगीनfireworks: पटाखोंatmosphere: माहौलlaughter: हंसीmischievous: मस्तीखोरteasingly: तंग करते हुएconcern: चिंताvisible: झलक रही थीelectricity: बिजलीmotivated: हौसला बँधाते हुएbeneficial: फायदाloosened: ढीली हो रही थीembracing: अपनानाsignificance: महत्त्वmischievous: मस्तीखोरbalance: संतुलनdecoration: सजावटlight: रोशनीteasingly: तंग करते हुएirritated: खीझतेchains: बेड़ीdistributed: बाँट रहे थेembracing: अपनानाrefreshment: ताज़गीenergy: ऊर्जाgleamed: चमक रही थीpreparation: तैयारी
Fluent Fiction - Spanish: Dancing with Destiny: A Spring Tale of Love & Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-17-23-34-02-es Story Transcript:Es: El sol brillaba intensamente en la Plaza de Mayo de Buenos Aires.En: The sun shone brightly in the Plaza de Mayo of Buenos Aires.Es: Era primavera, y el aire estaba lleno del fresco aroma de los árboles de jacaranda en flor.En: It was spring, and the air was filled with the fresh scent of blooming jacaranda trees.Es: La plaza vibraba con energía.En: The plaza vibrated with energy.Es: Había músicos tocando guitarra, niños corriendo y parejas disfrutando del día.En: There were musicians playing guitar, children running, and couples enjoying the day.Es: Coloridas banderas ondeaban con la brisa, animando el ambiente con su movimiento.En: Colorful flags waved in the breeze, enlivening the atmosphere with their movement.Es: Mateo, un artista joven y de alma sensible, caminaba por la plaza con Javier, su mejor amigo.En: Mateo, a young artist with a sensitive soul, was walking through the plaza with Javier, his best friend.Es: Mateo llevaba semanas buscando inspiración para su próxima pintura, pero se sentía atrapado en un mar de inseguridades y dudas.En: Mateo had been searching for inspiration for his next painting for weeks, but he felt trapped in a sea of insecurities and doubts.Es: Javier, siempre alegre y confiado, intentaba animarlo.En: Javier, always cheerful and confident, was trying to cheer him up.Es: "Amigo, tienes que vivir más.En: "Amigo, you have to live more.Es: Sal de tu estudio y siente la ciudad", le decía Javier, dándole un amistoso golpe en el hombro.En: Get out of your studio and feel the city," Javier said, giving him a friendly pat on the shoulder.Es: Mientras paseaban, un espectáculo de tango callejero comenzó a formar un círculo de espectadores.En: As they strolled, a street tango performance began forming a circle of spectators.Es: La música era intensa y apasionada.En: The music was intense and passionate.Es: Allí, en el centro, bailaba Luciana, una joven de movimientos fluidos y mirada profunda.En: There, in the center, danced Luciana, a young woman with fluid movements and a deep gaze.Es: Recientemente, ella buscaba curar su corazón roto a través del baile, perdiéndose en la música, olvidándose del dolor.En: Recently, she had been trying to heal her broken heart through dance, losing herself in the music, forgetting the pain.Es: Mateo se detuvo, fascinado por la vivacidad de Luciana.En: Mateo stopped, fascinated by Luciana's vivacity.Es: Sintió que nunca había visto algo tan hermoso.En: He felt he had never seen anything so beautiful.Es: Sin embargo, su inseguridad le impedía acercarse.En: However, his insecurity prevented him from approaching her.Es: Su arte requería emoción, pero él temía el rechazo y la vulnerabilidad.En: His art required emotion, but he feared rejection and vulnerability.Es: "Vamos, Mateo.En: "Come on, Mateo.Es: Habla con ella", insistió Javier.En: Talk to her," insisted Javier.Es: "Ella podría ser tu musa."En: "She could be your muse."Es: Mateo respiró hondo.En: Mateo took a deep breath.Es: Se acercó un poco, siguiendo el ritmo de la performance.En: He moved a little closer, following the rhythm of the performance.Es: Al finalizar el baile, los espectadores aplaudieron, y Luciana se retiró a un lado, tomando un respiro.En: When the dance ended, the spectators applauded, and Luciana stepped aside to catch her breath.Es: Tomando coraje, Mateo se acercó.En: Gathering courage, Mateo approached.Es: "Tu baile...", comenzó a decir, "es asombroso."En: "Your dance..." he began to say, "is amazing."Es: Luciana sonrió, agradecida.En: Luciana smiled, grateful.Es: "Me ayuda a olvidar", respondió suavemente.En: "It helps me forget," she responded softly.Es: Sus miradas se encontraron y, por un momento, ambos se perdieron en la conexión que sentían.En: Their eyes met, and for a moment, both were lost in the connection they felt.Es: La música comenzó de nuevo y Luciana tomó la mano de Mateo, invitándolo a bailar.En: The music started again, and Luciana took Mateo's hand, inviting him to dance.Es: Mateo, superando sus miedos, permitió que sus pies siguieran el ritmo de la música.En: Mateo, overcoming his fears, allowed his feet to follow the rhythm of the music.Es: Los dos se movieron con la brisa, creando su propio tango improvisado.En: The two moved with the breeze, creating their own improvised tango.Es: En ese baile, Mateo encontró la inspiración que buscaba.En: In that dance, Mateo found the inspiration he was searching for.Es: Se dio cuenta de que el arte podía surgir de los momentos inesperados de la vida, de las conexiones auténticas que creamos.En: He realized that art could emerge from the unexpected moments of life, from the authentic connections we create.Es: Mientras el sol comenzaba a ponerse, Mateo y Luciana se alejaron un poco del bullicio de la plaza.En: As the sun began to set, Mateo and Luciana moved away slightly from the hustle and bustle of the plaza.Es: Juntos, se sentaron al borde de una fuente, observando cómo los últimos rayos del sol bañaban la ciudad en tonos dorados.En: Together, they sat at the edge of a fountain, watching as the last rays of the sun bathed the city in golden tones.Es: La plaza, que seguía vibrante, ahora parecía serena bajo el cielo rosado.En: The plaza, still vibrant, now seemed serene under the pink sky.Es: "Creo que este es solo el comienzo", dijo Luciana, rompiendo el silencio.En: "I think this is just the beginning," Luciana said, breaking the silence.Es: "Sí", respondió Mateo, sonriendo con confianza.En: "Yes," responded Mateo, smiling with confidence.Es: "Es el comienzo de algo hermoso."En: "It's the beginning of something beautiful."Es: Y así, Mateo comprendió que su verdadera inspiración venía de abrazar lo impredecible de la vida, y en Luciana, había encontrado una fuente de creatividad y compañía que jamás había anticipado.En: And so, Mateo understood that his true inspiration came from embracing the unpredictability of life, and in Luciana, he had found a source of creativity and companionship that he had never anticipated. Vocabulary Words:the scent: el aromathe painting: la pinturathe artist: el artistathe insecurity: la inseguridadthe performance: la actuaciónthe couple: la parejathe gaze: la miradathe heart: el corazónthe rejection: el rechazothe vulnerability: la vulnerabilidadthe breath: el respiropassionate: apasionadaintense: intensathe inspiration: la inspiraciónthe sea: el marto cheer up: animarauthentic: auténticasthe connection: la conexiónunexpected: inesperadosgrateful: agradecidaserene: serenato shine: brillarcheerful: alegreovercoming: superandoto allow: permitirto meet: encontrarsethe muse: la musathe soul: el almato stroll: pasearthe breeze: la brisa
Fluent Fiction - Dutch: Navigating Art and Friendship: An Adventure in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-16-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: Het was een grijze, regenachtige herfstdag in Amsterdam.En: It was a gray, rainy autumn day in Amsterdam.Nl: De straten glommen van de regen en de bomen langs de grachten verloren langzaam hun bladeren.En: The streets glistened with rain, and the trees along the canals were slowly shedding their leaves.Nl: In het Rijksmuseum was het drukker dan normaal, de hallen gevuld met het gemurmel van bezoekers die beschutting zochten tegen het slechte weer.En: Inside the Rijksmuseum, it was busier than usual, the halls filled with the murmurs of visitors seeking shelter from the bad weather.Nl: Midden in deze drukte bevonden Lars, Sanne en Hugo zich, elk met hun eigen reden om hier te zijn.En: Amidst this hustle and bustle were Lars, Sanne, and Hugo, each with their own reason to be there.Nl: Lars was op een missie.En: Lars was on a mission.Nl: Hij moest "De Nachtwacht" van Rembrandt goed bestuderen voor zijn scriptie over de Nederlandse meesters.En: He needed to study "The Night Watch" by Rembrandt thoroughly for his thesis on Dutch masters.Nl: Sanne, zijn zus, was meer geïnteresseerd in de tijd die ze met haar broer kon doorbrengen dan in het schilderij zelf, maar ze verveelde zich al snel.En: Sanne, his sister, was more interested in spending time with her brother than in the painting itself, but she got bored quickly.Nl: Hugo, Lars' energieke vriend, bewaarde zijn gebruikelijke geduld niet.En: Hugo, Lars' energetic friend, was not displaying his usual patience.Nl: Hij had liever door de straten van Amsterdam gewandeld, genietend van het nabijgelegen Sinterklaasfeest met zijn marsepein en chocoladeletters.En: He would have preferred wandering through the streets of Amsterdam, enjoying the nearby Sinterklaas festival with its marsepein and chocolate letters.Nl: "Kom op, Lars," zei Hugo ongeduldig terwijl ze zich een weg baanden door de menigte.En: "Come on, Lars," Hugo said impatiently as they maneuvered through the crowd.Nl: "Hoe lang denk je dat dit gaat duren?"En: "How long do you think this will take?"Nl: Lars glimlachte, zichtbaar geconcentreerd.En: Lars smiled, visibly concentrated.Nl: "Ik wil gewoon even een goed zicht op het schilderij.En: "I just want to get a good look at the painting.Nl: Het is belangrijk voor mijn onderzoek."En: It's important for my research."Nl: Ze wurmden zich verder door de menigte.En: They wormed their way further through the crowd.Nl: De hoge plafonds van het museum versterkten het geluid van voetstappen en het gedempte geroezemoes van toeristen.En: The high ceilings of the museum amplified the sound of footsteps and the muted murmur of tourists.Nl: De lucht was piekerig van spanning en opwinding over het zien van het beroemde schilderij.En: The air was tinged with anticipation and excitement about seeing the famous painting.Nl: Eindelijk stonden ze voor "De Nachtwacht".En: Finally, they stood in front of "The Night Watch."Nl: Maar het zicht was geblokkeerd door een groep opgewonden toeristen.En: But the view was blocked by a group of excited tourists.Nl: Lars zuchtte gefrustreerd.En: Lars sighed in frustration.Nl: Sanne merkte hoe bezorgd hij eruitzag.En: Sanne noticed how worried he looked.Nl: "Misschien kunnen we Hugo's charme gebruiken," stelde Sanne voor, haar ogen glanzend van een plotselinge idee.En: "Maybe we can use Hugo's charm," suggested Sanne, her eyes gleaming with a sudden idea.Nl: "Vraag hen lief of ze even opzij willen stappen."En: "Ask them kindly if they could step aside for a moment."Nl: Hugo schudde zijn hoofd, maar om de vriendschap te behouden en te helpen, draaide hij zich om naar de groep toeristen.En: Hugo shook his head, but to maintain the friendship and help out, he turned to the group of tourists.Nl: Met een vriendelijke glimlach en een snelle knipoog, vroeg hij hen beleefd of Lars even kon kijken.En: With a friendly smile and a quick wink, he politely asked if Lars could have a look.Nl: Tot hun verbazing werkte het.En: To their surprise, it worked.Nl: De toeristen stapten opzij, nieuwsgierig naar Hugo's charisma.En: The tourists stepped aside, curious about Hugo's charisma.Nl: Een moment later stond Lars stil, met een open blik gericht op "De Nachtwacht".En: A moment later, Lars stood still, with an open gaze fixed on "The Night Watch."Nl: Hij ademde diep in en liet het historische werk op zich inwerken.En: He took a deep breath and absorbed the historical work.Nl: Sanne bekeek het schilderij ook, en voor het eerst voelde ze zich ontroerd door de kunst en het verhaal dat het vertelde.En: Sanne also looked at the painting, and for the first time, she felt moved by the art and the story it told.Nl: Toen ze uiteindelijk naar buiten liepen, voelde Lars een nieuwe waardering voor het schilderij en voor de hulp van zijn vrienden.En: As they finally walked outside, Lars felt a new appreciation for the painting and the help of his friends.Nl: Sanne had de schoonheid van de kunst ontdekt en Hugo, die meestal ongeduldig was, had iets onverwachts geleerd over geduld en samenwerking.En: Sanne had discovered the beauty of art, and Hugo, who was usually impatient, had learned something unexpected about patience and collaboration.Nl: De avond viel over Amsterdam.En: Evening fell over Amsterdam.Nl: Terwijl de regen nog steeds zachtjes tegen de ramen tikte, glimlachte het drietal om hun gedeelde ervaring, klaar om het Sinterklaasfeest te vieren met een nieuwe vriendschap en gedeelde herinneringen.En: As the rain still gently tapped against the windows, the trio smiled at their shared experience, ready to celebrate the Sinterklaas festival with a new friendship and shared memories. Vocabulary Words:gray: grijzeshedding: verliezenbusy: drukkermurmurs: gemurmelshelter: beschuttinghustle and bustle: druktethesis: scriptieimpatiently: ongeduldigmaneuvered: banenvisibly: zichtbaaramplified: versterktentinged: piekeriganticipation: spanningexcitement: opwindingblocked: geblokkeerdfrustration: frustratiecharm: charmegleaming: glanzendwink: knipoogcharisma: charismagaze: blikabsorbed: inwerkenappreciation: waarderingpatience: geduldcollaboration: samenwerkingtapped: tiktenmemories: herinneringenmuseum: museumview: zichtunexpected: onverwachts
Fluent Fiction - Italian: Preserving Puglia: Artisan Stories Amidst Trulli Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-13-08-38-20-it Story Transcript:It: Nel cuore dell'autunno, Alberobello risplendeva sotto il sole tiepido.En: In the heart of autumn, Alberobello glistened under the warm sun.It: Le foglie gialle e arancioni coprivano le strette vie del borgo, schioccando sotto i piedi dei passanti.En: Yellow and orange leaves covered the narrow streets of the village, cracking under the feet of passersby.It: I trulli, iconici per i loro tetti conici in pietra bianca, si stagliavano sullo sfondo del cielo sereno, creando un'atmosfera magica e senza tempo.En: The trulli, iconic for their conical roofs made of white stone, stood out against the clear sky, creating a magical and timeless atmosphere.It: Luca stava sistemando le sue pentole in terracotta su un piccolo banco al mercato locale.En: Luca was arranging his terracotta pots on a small stall at the local market.It: Era All Saints' Day e il villaggio era animato da turisti e abitanti del posto, tutti alla ricerca di souvenir unici e sapori tradizionali.En: It was All Saints' Day and the village was bustling with tourists and locals, all searching for unique souvenirs and traditional flavors.It: Luca era lì non solo per vendere la sua arte, ma anche per trasmettere l'importanza dei mestieri antichi.En: Luca was there not only to sell his art but also to convey the importance of ancient crafts.It: Al di là del banco, Alessia si fermò, colpita dalla bellezza delle creazioni di Luca.En: Beyond the stall, Alessia stopped, struck by the beauty of Luca's creations.It: Era una scrittrice di viaggi, curiosa di esplorare la storia e la cultura dei luoghi che visitava.En: She was a travel writer, curious to explore the history and culture of the places she visited.It: Si avvicinò, osservando con attenzione i dettagli delle ceramiche.En: She approached, observing the detailed ceramics with attention.It: "Queste pentole sono bellissime," disse Alessia, rompendo il ghiaccio con un sorriso luminoso, "C'è una storia dietro il tuo lavoro?"En: "These pots are beautiful," said Alessia, breaking the ice with a bright smile, "Is there a story behind your work?"It: Luca, di natura riservata, esitò.En: Luca, naturally reserved, hesitated.It: Parlare con estranei non gli veniva naturale.En: Talking to strangers didn't come naturally to him.It: Tuttavia, l'interesse sincero negli occhi di Alessia sembrava incoraggiarlo.En: However, the sincere interest in Alessia's eyes seemed to encourage him.It: "Sì," rispose, con un accenno di sorriso, "Sono ispirate all'antica tradizione pugliese.En: "Yes," he replied, with a hint of a smile, "They are inspired by the ancient Puglian tradition.It: Ogni pezzo racconta una storia."En: Each piece tells a story."It: Alessia si mostrò entusiasta.En: Alessia showed enthusiasm.It: "Mi piacerebbe saperne di più, se non ti dispiace," propose, sperando di scrivere un articolo che catturasse l'essenza del lavoro di Luca.En: "I would love to know more, if you don't mind," she proposed, hoping to write an article that captured the essence of Luca's work.It: Dopo un attimo di riflessione, Luca prese una decisione coraggiosa.En: After a moment of reflection, Luca made a bold decision.It: "Vieni nel mio laboratorio domani," disse, sorprendendo se stesso tanto quanto lei, "posso mostrarti come lavoro."En: "Come to my workshop tomorrow," he said, surprising himself as much as her, "I can show you how I work."It: Il giorno seguente, nel piccolo laboratorio di Luca, Alessia osservava con ammirazione mentre lui modellava l'argilla, le mani sicure e attente.En: The next day, in Luca's small workshop, Alessia watched in admiration as he shaped the clay, his hands sure and attentive.It: Ogni movimento rifletteva passione e dedizione.En: Each movement reflected passion and dedication.It: Mentre il sole autunnale filtrava dalle finestre, il calore del laboratorio era accogliente.En: As the autumn sun filtered through the windows, the warmth of the workshop was welcoming.It: "Perché è importante per te questo mestiere?"En: "Why is this craft important to you?"It: chiese Alessia, spezzando il suono del silenzio con la sua curiosità.En: Alessia asked, breaking the sound of silence with her curiosity.It: "È una parte di chi sono," rispose Luca.En: "It's a part of who I am," Luca answered.It: Con Alessia sentiva di potersi aprire.En: With Alessia, he felt he could open up.It: "Voglio preservare le tradizioni della mia terra.En: "I want to preserve the traditions of my land.It: Ogni pezzo è un legame con il passato."En: Each piece is a link to the past."It: Il loro dialogo continuò, approfondendosi mentre Alessia prendeva appunti mentali per il suo articolo.En: Their dialogue continued, deepening as Alessia took mental notes for her article.It: Parlarono dell'importanza di mantenere vive le tradizioni, di come l'artigianato possa raccontare storie che le parole non riescono a esprimere completamente.En: They talked about the importance of keeping traditions alive, how craftsmanship can tell stories that words cannot fully express.It: Alla fine, Luca si sentì rinnovato.En: In the end, Luca felt renewed.It: Era emerso dalle sue ritrosie, trovando un nuovo apprezzamento per il suo lavoro.En: He had emerged from his reservations, finding a new appreciation for his work.It: Era felice di aver condiviso la sua passione, e per la prima volta, si era aperto al mondo esterno.En: He was happy to have shared his passion, and for the first time, he opened up to the outside world.It: Alessia, d'altro canto, era entusiasta di aver trovato un'anima affine e un racconto emozionante per il suo articolo.En: Alessia, on the other hand, was thrilled to have found a kindred spirit and an exciting story for her article.It: Il suo cuore era caldo di gratitudine per il dono della condivisione ricevuto da Luca.En: Her heart was warm with gratitude for the gift of sharing she received from Luca.It: Quando Alessia lasciò Alberobello, portò con sé non solo un articolo da scrivere, ma un legame prezioso e un nuovo apprezzamento per l'arte viva nei trulli pugliesi.En: When Alessia left Alberobello, she carried with her not just an article to write, but a precious connection and a new appreciation for the living art in the trulli pugliesi.It: Luca, mentre la salutava, sapeva di aver fatto bene.En: Luca, as he bid her farewell, knew he had done well.It: Il suo talento e le sue tradizioni erano ora parte di qualcosa di più grande, parte di una storia condivisa con il mondo.En: His talent and traditions were now part of something bigger, part of a story shared with the world. Vocabulary Words:heart: il cuoreautumn: l'autunnoleaf: la fogliastreet: la viapasserby: il passantetrullo: il trulloroof: il tettostone: la pietrasky: il cieloatmosphere: l'atmosferastall: il bancotourist: il turistalocal: l'abitante del postosouvenir: il souvenircraft: il mestierewriter: la scrittricecreation: la creazioneceramics: la ceramicadetail: il dettagliosmile: il sorrisonature: la naturatradition: la tradizioneworkshop: il laboratorioclay: l'argillamovement: il movimentopassion: la passionesilence: il silenziolink: il legamereservation: la ritrosiaappreciation: l'apprezzamento
Fluent Fiction - Italian: Yukon Stargazers: A Science Fair of Brilliance and Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-13-23-34-02-it Story Transcript:It: Il vento soffiava dolcemente mentre le foglie cadute crepitavano sotto ai passi degli studenti.En: The wind blew gently as the fallen leaves crackled under the students' footsteps.It: La scuola della comunità indigena di Kluane, immersa nel cuore del Yukon, si preparava alla fiera della scienza.En: The school of the comunità indigena of Kluane, nestled in the heart of the Yukon, was preparing for the science fair.It: L'autunno aveva dipinto l'ambiente di caldi toni dorati e il cielo, sebbene coperto di nuvole, prometteva una giornata interessante.En: Autumn had painted the surroundings with warm golden hues, and the sky, though cloud-covered, promised an interesting day.It: Luca camminava accanto a Giovanni e Emma verso la palestra della scuola.En: Luca walked beside Giovanni and Emma towards the school gymnasium.It: I tre amici erano emozionati, ognuno con il proprio progetto.En: The three friends were excited, each with their own project.It: Luca, appassionato di astronomia, aveva deciso di conquistare l'attenzione della fiera parlando delle stelle.En: Luca, passionate about astronomy, had decided to capture the attention of the fair by talking about the stars.It: Giovanni, sempre ambizioso, aveva costruito un modellino di vulcano.En: Giovanni, always ambitious, had built a model volcano.It: Emma, con la sua attenzione per i dettagli, aveva creato un piccolo giardino di piante locali per spiegare la botanica alla loro comunità.En: Emma, with her attention to detail, had created a small garden of local plants to explain botany to their community.It: La palestra era decorata con semplici stand, ciascuno con un progetto unico e creativo.En: The gymnasium was decorated with simple stands, each with a unique and creative project.It: Ma Luca era preoccupato.En: But Luca was worried.It: Le previsioni del tempo promettevano maltempo, minacciando la sua idea di un'osservazione delle stelle all'aperto.En: The weather forecast promised bad weather, threatening his idea of an outdoor stargazing session.It: Inoltre, le risorse erano limitate e il suo telescopio da solo non bastava.En: Furthermore, resources were limited, and his telescope alone was not enough.It: "Non ci lasciamo abbattere, Luca," disse Giovanni, notando l'ansia del suo amico.En: "Let's not get discouraged, Luca," said Giovanni, noticing his friend's anxiety.It: "Possiamo unire i nostri progetti.En: "We can combine our projects.It: Da me, la scienza della Terra; da Emma, la vita vegetale; e da te, il cielo stellato.En: From me, Earth science; from Emma, plant life; and from you, the starry sky.It: Creiamo un'esperienza unica."En: Let's create a unique experience."It: Emma annuì con entusiasmo.En: Emma nodded enthusiastically.It: "Sì, mettiamo insieme le nostre idee.En: "Yes, let's put our ideas together.It: Potremmo mostrare come l'ambiente e l'universo sono collegati.En: We could show how the environment and the universe are connected.It: Inoltre, il mio giardino potrebbe servire da sottofondo naturale al tuo racconto delle stelle."En: Moreover, my garden could serve as a natural backdrop to your storytelling about the stars."It: Luca rifletté e poi sorrise.En: Luca thought for a moment and then smiled.It: "Va bene, facciamo così.En: "Alright, let's do that.It: Ma se vogliamo attirare l'attenzione, dobbiamo fare qualcosa di speciale."En: But if we want to draw attention, we must do something special."It: Finalmente arrivò il momento della presentazione.En: Finally, the moment of the presentation arrived.It: Proprio quando stavano per iniziare, un improvviso blackout oscurò la palestra.En: Just as they were about to begin, a sudden blackout darkened the gym.It: Le luci si spensero e la tensione salì tra i presenti.En: The lights went out and tension rose among those present.It: Luca pensò rapidamente.En: Luca thought quickly.It: Trovò una vecchia lanterna a olio tra gli oggetti di scena e l'accese.En: He found an old oil lantern among the props and lit it.It: La flebile luce della lanterna creò un'atmosfera intima e Luca colse l'opportunità.En: The dim light of the lantern created an intimate atmosphere, and Luca seized the opportunity.It: "Venite tutti fuori," disse.En: "Come outside, everyone," he said.It: Nonostante il freddo pungente, i partecipanti alla fiera seguirono Luca all'aperto, dove il cielo, in quel momento, era fortunatamente sgombro di nuvole.En: Despite the biting cold, the fair participants followed Luca outdoors, where luckily the sky was clear of clouds at that moment.It: Con il telescopio, Luca mostrò le stelle.En: With the telescope, Luca showcased the stars.It: Giovanni spiegò la connessione tra le eruzioni vulcaniche e le variazioni atmosferiche, mentre Emma, con la sua passione per le piante, raccontò di come la flora risponde alla luce lunare.En: Giovanni explained the connection between volcanic eruptions and atmospheric variations, while Emma, with her passion for plants, talked about how flora responds to moonlight.It: La combinazione dei progetti fu un successo.En: The combination of projects was a success.It: Studenti e genitori furono affascinati, e la comunità riscoprì una nuova connessione con il mondo naturale.En: Students and parents were fascinated, and the community rediscovered a new connection with the natural world.It: Alla fine della giornata, Luca guardò i suoi amici.En: At the end of the day, Luca looked at his friends.It: "Abbiamo fatto un buon lavoro," disse, pieno di gratitudine.En: "We did a great job," he said, full of gratitude.It: "Ho imparato che lavorare insieme può rendere qualsiasi idea più grande e più bella."En: "I learned that working together can make any idea bigger and more beautiful."It: Con l'aria frizzante del Yukon attorno a loro e la fiera ormai conclusa, i tre amici tornarono a casa, pronti per nuove avventure scientifiche, sapendo che la loro amicizia e collaborazione erano la stella più luminosa di tutte.En: With the crisp air of the Yukon around them and the fair now concluded, the three friends went home, ready for new scientific adventures, knowing that their friendship and collaboration was the brightest star of all. Vocabulary Words:the wind: il ventothe leaves: le fogliethe footsteps: i passithe community: la comunitàthe heart: il cuorethe autonomy: l'autunnothe sky: il cielothe clouds: le nuvolethe friends: gli amicithe project: il progettothe astronomy: l'astronomiathe gymnasium: la palestrathe resources: le risorsethe telescope: il telescopiothe anxiety: l'ansiathe earth science: la scienza della Terrathe organism: l'organismothe plant life: la vita vegetalethe backdrop: lo sfondothe storytelling: il raccontothe moment: il momentothe blackout: il blackoutthe lantern: la lanternathe props: gli oggetti di scenathe opportunity: l'opportunitàthe atmosphere: l'atmosferathe stars: le stellethe eruptions: le eruzionithe variations: le variazionithe moonlight: la luce lunare
Fluent Fiction - French: Discovering Friendship and Culture at Driftpile Cree Nation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-13-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: L'air était frais et parfumé par les feuilles dorées et rouges qui tapissaient le sol.En: The air was fresh and scented by the golden and red leaves carpeting the ground.Fr: Luc et Claire descendirent du bus scolaire devant la communauté de la Nation Crie de Driftpile, au cœur de l'Alberta.En: Luc and Claire got off the school bus in front of the Driftpile Cree Nation community, in the heart of Alberta.Fr: Les tentes en tissus chamarrés ondulaient doucement sous le vent d'automne, et des rires s'élevaient tout autour d'eux.En: The tents of colorful fabric swayed gently in the autumn wind, and laughter rose all around them.Fr: Luc était ravi.En: Luc was delighted.Fr: "Claire, regarde !En: "Claire, look!Fr: C'est magnifique ici !"En: It's beautiful here!"Fr: s'exclama-t-il, ses yeux brillants d'excitation.En: he exclaimed, his eyes sparkling with excitement.Fr: Claire, plus réservée, se tenait en arrière, les bras croisés.En: Claire, more reserved, stood back with her arms crossed.Fr: Elle se sentait un peu dépassée par ce nouvel environnement.En: She felt a bit overwhelmed by this new environment.Fr: "Ils célèbrent Thanksgiving aujourd'hui," expliqua Luc, "c'est l'occasion parfaite pour apprendre leurs coutumes."En: "They're celebrating Thanksgiving today," explained Luc, "it's the perfect opportunity to learn about their customs."Fr: Claire hocha la tête mais resta silencieuse.En: Claire nodded but remained silent.Fr: Leur visite commença par un accueil chaleureux.En: Their visit began with a warm welcome.Fr: Des membres de la communauté les guidèrent à travers les ateliers : fabrication de perles, danse traditionnelle et art de raconter des histoires.En: Members of the community guided them through workshops: bead making, traditional dance, and the art of storytelling.Fr: Luc s'immergea immédiatement, curieux d'en apprendre le plus possible.En: Luc immediately immersed himself, eager to learn as much as possible.Fr: Claire, quant à elle, observait encore à distance.En: Claire, however, still observed from a distance.Fr: Luc remarqua sa réticence.En: Luc noticed her reluctance.Fr: "Viens, Claire," dit-il doucement, "tu ne voudrais pas manquer ça."En: "Come on, Claire," he said gently, "you wouldn't want to miss this."Fr: Il lui raconta avec enthousiasme ce qu'il avait appris jusqu'à présent, espérant éveiller son intérêt.En: He shared enthusiastically what he had learned so far, hoping to spark her interest.Fr: Claire, touchée par l'enthousiasme de son ami, décida de faire un effort.En: Claire, touched by her friend's enthusiasm, decided to make an effort.Fr: Le soir venu, ils s'installèrent autour d'un grand feu de camp.En: By evening, they were settled around a large campfire.Fr: On les invita à écouter des histoires ancestrales, transmises de génération en génération.En: They were invited to listen to ancestral stories, passed down from generation to generation.Fr: La voix du conteur était comme une mélodie apaisante.En: The storyteller's voice was like a soothing melody.Fr: Claire, captivée, se laissa emporter par les mots.En: Claire, captivated, let herself be carried away by the words.Fr: Elle commença à ressentir quelque chose de fort, une connexion inattendue.En: She began to feel something strong, an unexpected connection.Fr: "Avec chaque histoire, j'ai l'impression de mieux comprendre," confia Claire à Luc, ses yeux pétillant de reconnaissance.En: "With each story, I feel like I'm understanding better," Claire confided to Luc, her eyes sparkling with gratitude.Fr: Luc sourit, heureux de voir son amie s'ouvrir ainsi.En: Luc smiled, happy to see his friend open up like that.Fr: En quittant la communauté, Luc et Claire se sentaient changés.En: As they left the community, Luc and Claire felt changed.Fr: Claire avait découvert le courage de sortir de sa zone de confort.En: Claire had discovered the courage to step out of her comfort zone.Fr: Luc, lui, avait appris à être patient et à écouter vraiment.En: Luc had learned to be patient and to truly listen.Fr: Ensemble, ils avaient partagé des souvenirs précieux.En: Together, they had shared precious memories.Fr: Leur amitié était plus forte maintenant, enrichie par ce voyage dans un monde qui, autrement, aurait pu rester invisible pour eux.En: Their friendship was stronger now, enriched by this journey into a world that otherwise might have remained invisible to them.Fr: Leurs cœurs emplis de gratitude, ils rentrèrent chez eux, prêts à partager les leçons apprises et les histoires entendues.En: Their hearts filled with gratitude, they returned home, ready to share the lessons learned and the stories heard.Fr: Une journée inoubliable dans la chaleur de la Nation Crie, sous un ciel d'automne étoilé.En: An unforgettable day in the warmth of the Cree Nation, under a starry autumn sky. Vocabulary Words:the air: l'airfresh: fraisthe leaves: les feuillesto carpet: tapisserthe fabric: le tissuto sway: ondulerto be delighted: être ravito exclaim: s'exclameroverwhelmed: dépasséthe environment: l'environnementto observe: observerthe reluctance: la réticenceto immerse: s'immergerto spark: éveillerthe effort: l'effortto settle: s'installerthe campfire: le feu de campancestral: ancestralsoothing: apaisantcaptivated: captivéto confide: confierthe gratitude: la reconnaissancestronger: plus fortto enrich: enrichirthe journey: le voyageinvisible: invisibleto fill: emplirthe lesson: la leçonunforgettable: inoubliablethe warmth: la chaleur
Fluent Fiction - Danish: Uncovering the Secret Garden: A School Trip to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-12-23-34-02-da Story Transcript:Da: Efterårssolen kastede et gyldent skær over Tivoli Gardens, og der duftede af faldne blade blandt de små stier.En: The autumn sun cast a golden glow over Tivoli Gardens, and there was a scent of fallen leaves among the small paths.Da: Det var endelig dag for den længe ventede skoleudflugt, og Freja kunne næsten ikke stå stille af spænding.En: It was finally the day for the long-awaited school trip, and Freja could hardly stand still with excitement.Da: Hun havde hørt rygterne om den skjulte have et sted i Tivoli, kun tilgængelig for dem, der kunne løse en gåde.En: She had heard rumors about the hidden garden somewhere in Tivoli, accessible only to those who could solve a riddle.Da: "Freja, kom nu!En: "Freja, come on!Da: Vi har ikke hele dagen!"En: We don't have all day!"Da: råbte Mathias med et grin, mens han prøvede at balancere tre softice i den ene hånd.En: shouted Mathias with a grin, as he tried to balance three soft ice creams in one hand.Da: Freja rullede øjnene af Mathias, men et smil bredte sig stadig over hendes ansigt.En: Freja rolled her eyes at Mathias, but a smile still spread across her face.Da: Mathias' skørterier kunne altid lette stemningen.En: Mathias' antics could always lighten the mood.Da: Astrid, deres lærer, gik foran med sin clipboard, klar til at krydse alle punkterne af dagens stramme tidsplan.En: Astrid, their teacher, walked ahead with her clipboard, ready to check off all the points of the day's tight schedule.Da: Hun var en god lærer, men måske lidt for alvorlig, tænkte Freja.En: She was a good teacher, but maybe a bit too serious, Freja thought.Da: Hun ønskede sådan at udforske den mystiske have, men Astrids stramme plan gjorde det vanskeligt.En: She so wanted to explore the mysterious garden, but Astrid's strict plan made it difficult.Da: "Vi kan gå senere," foreslog Mathias, da han så Frejas længselsfulde blik.En: "We can go later," suggested Mathias, when he saw Freja's longing look.Da: "Kom, vi gør det!"En: "Come on, let's do it!"Da: Freja tøvede, men ønsket om eventyr og udforskning var for stærkt.En: Freja hesitated, but the desire for adventure and exploration was too strong.Da: Hun nikkede til Mathias, og de smuttede ind mellem to boder, væk fra gruppens oppassende øjne.En: She nodded to Mathias, and they slipped in between two stalls, away from the watchful eyes of the group.Da: De to venner sneg sig langs de mindre travle stier.En: The two friends sneaked along the less busy paths.Da: Frejas hjerte bankede hurtigt, delvist af spænding og delvist af frygt for at blive opdaget.En: Freja's heart beat quickly, partly from excitement and partly from fear of being discovered.Da: De nåede et gammelt, rustent metalgitter, næsten skjult bag en busk.En: They reached an old, rusty metal gate, almost hidden behind a bush.Da: På en lille plade stod der skrevet en gåde: "Lyt til vinden, find den, der kan åbne.En: On a small plaque, there was a riddle written: "Listen to the wind, find the one who can open.Da: Hvem har bladene, men intet træ?"En: Who has the leaves, but no tree?"Da: Freja og Mathias kiggede på hinanden.En: Freja and Mathias looked at each other.Da: "Avis!"En: "Newspaper!"Da: sagde de i kor og vendte blikket mod gitteret.En: they said in unison and turned their gaze to the gate.Da: Det åbnede langsomt med en knagen, som om det havde ventet på nogen længe.En: It opened slowly with a creak, as if it had been waiting for someone for a long time.Da: Men netop som de trådte ind, hørte de Astrids stemme.En: But just as they stepped inside, they heard Astrid's voice.Da: "Freja!En: "Freja!Da: Mathias!"En: Mathias!"Da: Hun stod der med en stram mine, men der var også noget andet—nyfigenhed.En: She stood there with a stern expression, but there was something else—curiosity.Da: Freja tænkte hurtigt.En: Freja thought quickly.Da: "Vi fandt en have, fru Astrid.En: "We found a garden, Mrs. Astrid.Da: Måske vil du også udforske den?"En: Maybe you want to explore it too?"Da: Astrid tøvede, men hendes øjne lyste op, ligesom Frejas.En: Astrid hesitated, but her eyes lit up, just like Freja's.Da: Sammen trådte de ind i den hemmelige have, hvor luften var fyldt med fuglesang, og lyset spillede blidt gennem træernes tætte blade.En: Together, they stepped into the secret garden, where the air was filled with birdsong, and the light played gently through the dense leaves of the trees.Da: Det var magisk, en verden skjult midt i hverdagen.En: It was magical, a world hidden in the midst of everyday life.Da: Da de sluttede sig til de andre igen, havde alle tre en ny forståelse for hinanden.En: When they rejoined the others, all three had a new understanding of each other.Da: Freja følte sig styrket i sin overbevisning om, at eventyr havde sin plads, også inden for rammerne af en plan.En: Freja felt reinforced in her belief that adventure had its place, even within the framework of a plan.Da: Astrid på den anden side indså, at nysgerrighed kunne berige en oplevelse og bringe mennesker sammen.En: Astrid, on the other hand, realized that curiosity could enrich an experience and bring people together.Da: Turen i Tivoli endte med et helt nyt syn på venskab og modet til at bryde lidt med rutinerne.En: The trip to Tivoli ended with a whole new view on friendship and the courage to break a little with routines.Da: Freja, Mathias og Astrid gik alle hjem den dag med nye minder og en lille hemmelighed gemt i hjertet.En: Freja, Mathias, and Astrid all went home that day with new memories and a small secret kept in their hearts. Vocabulary Words:autumn: efterårglow: skærfallen: faldneawaited: ventedeexcitement: spændingrumors: rygterhidden: skjulteaccessible: tilgængeligriddle: gådeantics: skørterierclipboard: clipboardtight: strammeserious: alvorligmysterious: mystiskhesitated: tøvededesire: ønskeexploration: udforskningsneaked: sneg sigrusty: rustentplaque: pladeunison: korstern: stramcuriosity: nysgerrighedgently: blidtdense: tættemagical: magiskframework: rammerenrich: berigecourage: modroutines: rutiner
Fluent Fiction - Hungarian: When Music Meets Imagery: A Budapest Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-12-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Széchenyi Gyógyfürdő gőze felett úszott a hűvös, őszi levegő, és a levelek színes takarót terítettek Budapest látványos neobarokk épületére.En: The steam above the Széchenyi Gyógyfürdő floated in the cool autumn air, and the leaves laid a colorful blanket over Budapest's spectacular neo-baroque building.Hu: Az emberek mosolyogva pihentek a medencék meleg vizében.En: People smiled and relaxed in the warm water of the pools.Hu: Áron, egy csendes fotós, a medence szélén üldögélt, szemével a következő nagy projektjét kutatta.En: Áron, a quiet photographer, sat at the edge of the pool, searching with his eyes for his next big project.Hu: Komoly, kutató tekintete a felszín hullámait követte.En: His serious, investigative gaze followed the surface waves.Hu: Zsófia belépett a szabadtéri medencébe, a hétköznapi rohanástól menekülve.En: Zsófia entered the outdoor pool, escaping the weekday rush.Hu: Vidám, zsebében mindig volt egy dallam.En: Cheerful, she always carried a tune in her pocket.Hu: Ma is elhozta a jókedvét.En: Today, she also brought her good spirits.Hu: Alig várta a Márton-napi programokat, a sok libafogást és az újbor kóstolást.En: She was eagerly looking forward to the Márton-day events, the many goose dishes, and the new wine tasting.Hu: Áron figyelte, ahogy Zsófia nevetett és beszélgetett más emberekkel.En: Áron watched as Zsófia laughed and chatted with other people.Hu: Látta, ahogy a zene ritmusára mozdult, egy láthatatlan dallamot követve.En: He saw how she moved to the rhythm of the music, following an invisible melody.Hu: Áron szíve gyorsan vert, de továbbra is habozott megszólítani őt.En: Áron's heart beat fast, but he still hesitated to approach her.Hu: Emese, egy kedves ismerős, aki hirtelen megjelent, elkapta Áron habozó tekintetét.En: Emese, a kind acquaintance who suddenly appeared, caught Áron's hesitant gaze.Hu: „Gyere, csatlakozz hozzánk!En: "Come, join us!"Hu: ” – hívta, és Áron nem tudott ellenállni a hívásnak.En: she called, and Áron couldn't resist the invitation.Hu: A beszélgetés közepette Emese bemutatta Áront Zsófiának.En: In the middle of the conversation, Emese introduced Áron to Zsófia.Hu: „Ő Áron, egy nagyszerű fotós.En: "This is Áron, a great photographer.Hu: Olyan képeket készít, amiket öröm nézni.En: He creates pictures that are a joy to look at."Hu: ” Zsófia mosolya ragyogó volt, akár a nap a felhők közt.En: Zsófia's smile was as radiant as the sun between the clouds.Hu: „És te?En: "And you?"Hu: ” – kérdezte Áron félénken.En: Áron asked shyly.Hu: „Mit szeretsz?En: "What do you love?"Hu: ” Zsófia felnevetett.En: Zsófia laughed.Hu: „Zenét tanítok.En: "I teach music.Hu: Imádom a dallamokat és a harmóniát.En: I love melodies and harmony.Hu: Az élet megannyi hangja csodálatos.En: The many sounds of life are wonderful."Hu: ”Az őszi levegő hűvös volt, de a szívük melegedett az inspiráló beszélgetésektől.En: The autumn air was cool, but their hearts warmed from the inspiring conversation.Hu: Áron és Zsófia beszélgetése könnyedén folyt tovább, mintha az idő megállt volna.En: Áron and Zsófia's conversation flowed easily, as if time had stopped.Hu: Áron fellelkesült Zsófia szenvedélyétől.En: Áron was excited by Zsófia's passion.Hu: „A zene remek témát adhat a következő kiállításomhoz,” - mondta izgatottan.En: "Music could be a great theme for my next exhibition," he said excitedly.Hu: „Örülnék, ha segítenél megtalálni a megfelelő pillanatokat.En: "I would be glad if you helped me find the right moments."Hu: ”Zsófia szíve melegséggel telt meg.En: Zsófia's heart filled with warmth.Hu: „Szívesen segítek,” – válaszolta.En: "I would love to help," she replied.Hu: „Örülök, hogy találkoztunk.En: "I'm glad we met."Hu: ”A hideg őszi levegő ellenére Áron már nem érzett félelmet.En: Despite the cold autumn air, Áron no longer felt fear.Hu: Az új ötletekkel és barátsággal gazdagabban lépett a jövőbe.En: Enriched with new ideas and friendship, he stepped into the future.Hu: Zsófia pedig még inkább élvezte a hétvégéket, új barátot nyerve.En: Zsófia, in turn, enjoyed her weekends even more, having gained a new friend.Hu: Így Áron és Zsófia közös utat találtak egymás felé, ahol a zene és kép együtt mesélt történeteket.En: Thus, Áron and Zsófia found a shared path towards each other, where music and images together told stories.Hu: És minden jel arra mutatott, hogy Márton napja óta annak a valaminek csak a kezdetét látták.En: And all signs indicated that since Márton day, they had only seen the beginning of something. Vocabulary Words:steam: gőzautumn: ősziblanket: takaróspectacular: látványosneo-baroque: neobarokkinvestigative: kutatógaze: tekintetsurface: felszínweekday: hétköznapieagerly: aliginvisible: láthatatlanhesitated: habozottacquaintance: ismerősinvitation: hívásradiant: ragyogóharmony: harmóniainspiring: inspirálóconversation: beszélgetéspassion: szenvedélyexhibition: kiállításmoments: pillanatokfear: félelemenriched: gazdagabbanfriendship: barátságshared: közöspath: útimages: képstories: történeteketsigns: jelbeginning: kezdetét
Fluent Fiction - Spanish: Fall Connections: A Journey of Family, Love, and Belonging Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-12-23-34-02-es Story Transcript:Es: El sol de otoño se reflejaba en las hojas doradas que cubrían la finca de Adela.En: The autumn sun reflected off the golden leaves that covered Adela's estate.Es: La casa, con su encanto tradicional andaluz, estaba llena de vida.En: The house, with its traditional Andalusian charm, was full of life.Es: Un aire de celebración se respiraba mientras familiares de todas las edades caminaban por el amplio terreno que rodeaba la finca.En: There was an air of celebration as family members of all ages walked around the vast grounds surrounding the estate.Es: El olor a castañas asadas y sidra llenaba el aire fresco.En: The scent of roasted chestnuts and cider filled the crisp air.Es: Javier llegó temprano, un tanto nervioso.En: Javier arrived early, somewhat nervous.Es: Era un joven reservado, visitando a su extensa familia para buscar algo más que una simple reunión.En: He was a reserved young man, visiting his extended family to seek something more than just a simple gathering.Es: Quería sentir una conexión real.En: He wanted to feel a real connection.Es: Al poco de llegar, se encontró con su primo Luis.En: Shortly after arriving, he bumped into his cousin Luis.Es: "¡Javier!En: "Javier!Es: Es bueno verte," dijo Luis, dándole un abrazo fuerte.En: It's good to see you," said Luis, giving him a strong hug.Es: "Tienes que conocer a Isabella.En: "You have to meet Isabella.Es: Acaba de mudarse.En: She's just moved in.Es: Es encantadora."En: She's charming."Es: Javier sonrió tímidamente.En: Javier smiled shyly.Es: "Quizás más tarde, Luis.En: "Maybe later, Luis.Es: Hay demasiada gente."En: There are too many people."Es: Luis era astuto y notó el nerviosismo de su primo, pero decidió dejarlo por ahora.En: Luis was clever and noticed his cousin's nervousness, but decided to let it go for now.Es: La reunión continuó, con risas y conversaciones en cada rincón de la casa.En: The gathering continued, with laughter and conversations in every corner of the house.Es: La luz del día se desvanecía lentamente, pintando el paisaje con tonos cálidos de naranja y rojo.En: The daylight slowly faded, painting the landscape with warm orange and red hues.Es: Unos minutos más tarde, Luis vio la oportunidad perfecta.En: A few minutes later, Luis saw the perfect opportunity.Es: Isabella estaba sola mirando los viñedos desde el patio.En: Isabella was alone, looking at the vineyards from the patio.Es: Luis arrastró a Javier afuera.En: Luis dragged Javier outside.Es: "¡Vamos, esta es tu oportunidad!En: "Come on, this is your chance!Es: Invítala a caminar por el viñedo."En: Invite her for a walk in the vineyard."Es: Javier respiró hondo.En: Javier took a deep breath.Es: Con pasos tímidos, se acercó a Isabella.En: With timid steps, he approached Isabella.Es: "Hola, soy Javier," dijo, su voz apenas audible.En: "Hello, I'm Javier," he said, his voice barely audible.Es: "Hola, Javier.En: "Hello, Javier.Es: Me llamo Isabella," respondió ella con una sonrisa cálida.En: I'm Isabella," she responded with a warm smile.Es: "¿Te gustan los viñedos?En: "Do you like vineyards?Es: Es hermoso aquí."En: It's beautiful here."Es: "Sí, es muy bonito," murmuró Javier.En: "Yes, it's very pretty," murmured Javier.Es: "¿Te gustaría dar un paseo?"En: "Would you like to take a walk?"Es: "Claro," dijo ella, señalando el camino entre las vides.En: "Sure," she said, pointing to the path between the vines.Es: Caminaban lentamente, pisando las hojas secas que crujían bajo sus pies.En: They walked slowly, stepping on the dry leaves that crunched under their feet.Es: Hablaban sobre trivialidades al principio, pero poco a poco, la conversación se profundizó.En: They talked about trivial things at first, but gradually, the conversation deepened.Es: Hablaron de sueños y esperanzas bajo el brillo de las hojas doradas que caían.En: They spoke about dreams and hopes under the glow of the golden falling leaves.Es: "Siempre quise sentirme más conectado con mi familia y encontrar a alguien especial," confesó Javier, con un tono más seguro.En: "I've always wanted to feel more connected with my family and find someone special," confessed Javier with a more confident tone.Es: Isabella sonrió, con una comprensión mutua en su mirada.En: Isabella smiled, with a mutual understanding in her gaze.Es: "Yo también quiero eso.En: "I want that too.Es: La vida aquí es más sencilla, pero se siente más auténtica."En: Life here is simpler, but it feels more authentic."Es: Siguieron hablando, caminando hasta que el sol comenzó a ocultarse detrás de las colinas.En: They continued talking, walking until the sun began to set behind the hills.Es: Volvieron al bullicio del hogar, sus corazones llenos de nuevas esperanzas.En: They returned to the hustle and bustle of the home, their hearts filled with new hopes.Es: "Gracias por el paseo, Javier," dijo Isabella mientras se despedían.En: "Thank you for the walk, Javier," said Isabella as they said goodbye.Es: "Tenemos que repetirlo pronto."En: "We must do it again soon."Es: Javier asintió, sintiendo una calidez que no había sentido antes.En: Javier nodded, feeling a warmth he hadn't felt before.Es: "Me encantaría."En: "I would love that."Es: El encuentro dejó a Javier con una confianza renovada.En: The encounter left Javier with renewed confidence.Es: La finca seguía llena de alegría y risas, pero para Javier, lo que realmente importaba eran las nuevas conexiones que había hecho.En: The estate remained full of joy and laughter, but for Javier, what really mattered were the new connections he had made.Es: Al final del día, sintió que pertenecía, y supo que, aunque tímido, el primer paso en dirección a sus sueños y esperanzas valió la pena.En: At the end of the day, he felt like he belonged, and he knew that although shy, the first step towards his dreams and hopes was worth it. Vocabulary Words:the estate: la fincathe charm: el encantothe celebration: la celebraciónthe grounds: el terrenothe cider: la sidrathe chestnuts: las castañasreserved: reservadothe gathering: la reuniónthe hug: el abrazothe vineyard: el viñedothe glow: el brillothe landscape: el paisajethe hues: los tonosnervousness: el nerviosismoto approach: acercarsethe vines: las videstrivial things: trivialidadesthe dreams: los sueñosthe hopes: las esperanzasconnected: conectadoauthentic: auténticathe hills: las colinasthe hustle and bustle: el bulliciothe encounter: el encuentrobelong: pertenecerthe warmth: la calidezto confess: confesarthe path: el caminoto crunch: crujirrenewed confidence: confianza renovada
Fluent Fiction - Serbian: From City Life to Love Under the Autumn Leaves Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-12-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Свако јесење поподне у селу доносио је са собом шаренило боја и мирис печених јабука.En: Every autumn afternoon in the village brought with it a burst of colors and the aroma of baked apples.Sr: Са већином златних листова разбацаних по земљи и хладним поветарцем који је миловао лица мештана, добродошла је било каква прилика за дружење.En: With most of the golden leaves scattered on the ground and a cold breeze caressing the villagers' faces, any opportunity for socializing was welcome.Sr: Један од таквих догађаја био је традиционални вашар, место где се мириси локалних специјалитета и звуци народне музике мешају у хармонији која одјекује целом долином.En: One such event was the traditional vašar, a place where the scents of local specialties and the sounds of folk music blend into a harmony that echoes throughout the valley.Sr: На ивици вашара, поред неколико штандова са ракијом домаће израде, застао је Милош, повучени младић који је тек недавно напустио градски живот како би се вратио својим коренима.En: On the edge of the vašar, beside several stalls offering homemade rakija, stopped Miloš, a reserved young man who had recently left city life to return to his roots.Sr: Био је обузет топлим сећањима из детињства, када је и сам сањивао да једног дана буде део овакве живописне заједнице.En: He was filled with warm childhood memories, dreaming of one day being part of such a vibrant community.Sr: Јелена, девојка чији су смех и дух били познати широм села, приметила је Милошево несигурно понашање.En: Jelena, a girl whose laughter and spirit were known throughout the village, noticed Miloš's uncertain behavior.Sr: Водила је живот пуно авантура, и често је била душа сваке приредбе, али је у њеној сржи живела љубав према традицији свог села.En: She led a life full of adventures and was often the life of every event, but at her core, she nurtured a love for her village's traditions.Sr: Видевши Милошев интерес у ракији и осетивши његову искрену жељу да постане део заједнице, одлучила је да му приђе.En: Seeing Miloš's interest in rakija and sensing his sincere desire to become part of the community, she decided to approach him.Sr: "Здраво," рекла је весело, прилазећи му с осмехом.En: "Hello," she said cheerfully, approaching him with a smile.Sr: "Да ли си овде због дегустације?En: "Are you here for the tasting?"Sr: ""Да, јесте, али се осећам мало изгубљено," признао је Милош, благо се осмехнувши, иако је био помало нервозан.En: "Yes, I am, but I feel a bit lost," admitted Miloš, smiling slightly, even though he was somewhat nervous.Sr: "Не брини, све овде су наши," рекла је Јелена охрабрујуће.En: "Don't worry, everyone here is one of us," said Jelena encouragingly.Sr: "Показаћу ти најбоље што ово место нуди.En: "I'll show you the best this place has to offer."Sr: "Како су вече одмицало, Милош и Јелена су пробали разне врсте ракије, смејали се и разговарали о свему и свачему.En: As the evening progressed, Miloš and Jelena tried various types of rakija, laughed, and talked about everything and anything.Sr: Јелена је поделила приче о својим авантурама, а Милош је полако отворио своје срце, делећи са њом приче о животу у граду и разлозима повратка.En: Jelena shared stories of her adventures, and Miloš slowly opened his heart, sharing with her his life in the city and his reasons for returning.Sr: На врхунцу догађаја, док су се звуци кола разлегли, Јелена је повукла Милоша за руку.En: At the peak of the event, as the sounds of the kolo rang out, Jelena pulled Miloš by the hand.Sr: "Хајде," рекла је, "играћемо заједно.En: "Come on," she said, "we'll dance together."Sr: "Иако га је обузео страх, Милош је одлучио да се препусти.En: Although he was seized by fear, Miloš decided to go along.Sr: Ушао је у коло, и у том тренутку, као да је постао део живог таласа људи.En: He joined the kolo, and at that moment, it was as if he became part of a living wave of people.Sr: Јелена је водила, а Милош је, запањујући и самог себе, успео да ухвати ритам.En: Jelena led, and Miloš, astonishing even himself, managed to catch the rhythm.Sr: Његов такав корак и преданост одушевили су посматраче.En: His step and dedication delighted the spectators.Sr: Док су окретали кругове, Милош је осећао како ишчезава сваки траг његове старе стидљивости, као лишће које пада са грана.En: As they turned in circles, Miloš felt every trace of his old shyness disappear, like leaves falling from branches.Sr: Када је музика стала, Милош и Јелена стигли су даха узајамно се смејући.En: When the music stopped, Miloš and Jelena caught their breath, laughing together.Sr: Осећај повезаности био је неоспоран.En: The sense of connection was undeniable.Sr: "Знаш," проговорила је Јелена након плеса, "мислим да смо добар тим.En: "You know," Jelena spoke after the dance, "I think we're a good team."Sr: ""Да," сложио се Милош, осећајући нову искру наде у свом срцу.En: "Yes," agreed Miloš, feeling a new spark of hope in his heart.Sr: "Шта кажеш да наставимо да истражујемо заједно, можда на следећој манифестацији?En: "What do you say we continue exploring together, maybe at the next event?"Sr: "Смејући се и загледани једно у друго, сагласили су се.En: Laughing and gazing into each other's eyes, they agreed.Sr: Ветар је тада још јаче захватио популарно место забаве, али њена топлина била је стална држећи запетљане њихове судбине током наредног путовања у којем су заједно уживали богатства живота и свих традиција које су га чиниле вредним.En: The wind then swept through the popular place of entertainment even more, but its warmth remained constant, intertwining their fates for the upcoming journey in which they enjoyed the riches of life and all the traditions that made it worthwhile.Sr: Јесен је са собом донела нови почетак за Милоша и Јелену, обећавши више од једноставног учествовања у локалним догађајима.En: Autumn brought a new beginning for Miloš and Jelena, promising more than simply participating in local events.Sr: Обоје су стекли нове перспективе, делили стару изреку "кад се добар тим слаже, срећа им не недостаје.En: They both gained new perspectives, sharing an old saying, "When a good team agrees, happiness is never lacking." Vocabulary Words:autumn: јесењеafternoon: поподнеaroma: мирисbreeze: поветарацcaressing: миловаоgolden: златнихscattered: разбацанихvillagers: мештанаsocializing: дружењеtraditional: традиционалниspecialties: специјалитетаreserved: повучениchildhood: децињстваvibrant: живописнеnurtured: неговалаsincere: искренуencouragingly: охрабрујућеtasting: дегустацијеproceeded: одмицалоastonishing: запањујућиdedication: преданостspectators: посматрачеshyness: стидљивостиbreathed: стигли су дахаconnection: повезаностиspark: искраperspectives: перспективеexploring: истражујемоintertwining: запетљанеfates: судбине
Fluent Fiction - Danish: Magical Moments: A Sibling Bond Amidst Tivoli's Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-11-23-34-02-da Story Transcript:Da: Lyset skabte en magisk glød over Tivoli.En: The light created a magical glow over Tivoli.Da: Musikkens toner fyldte luften, mens duften af brændte mandler og kanel varmerede sjælen.En: The tones of the music filled the air, while the smell of roasted almonds and cinnamon warmed the soul.Da: Kasper og Sigrid gik hånd i hånd blandt de mange boder.En: Kasper and Sigrid walked hand in hand among the many stalls.Da: De havde set frem til denne tur længe.En: They had been looking forward to this trip for a long time.Da: Julen nærmede sig, og Tivoli var altid særlig i denne tid.En: Christmas was approaching, and Tivoli was always special at this time.Da: Kasper så op på sin søster.En: Kasper looked up at his sister.Da: Hun strålede i det svage lys.En: She shone in the dim light.Da: Sigrid var talentfuld.En: Sigrid was talented.Da: Altid havde hun sin musik, hvor hun fandt sig selv.En: She always had her music, where she found herself.Da: Men Kasper, han vidste endnu ikke, hvad der var hans.En: But Kasper, he still didn't know what his was.Da: “Se, Sigrid!En: "Look, Sigrid!Da: Der er den bod med de fine håndlavede stjerner!En: There's the stall with the nice handmade stars!"Da: ” udbrød Kasper ivrigt og pegede.En: Kasper exclaimed eagerly and pointed.Da: Han havde planlagt alt.En: He had planned everything.Da: Men køen var lang, og stjernerne blev hurtigt udsolgt.En: But the line was long, and the stars quickly sold out.Da: Sigrid lo og rystede på hovedet.En: Sigrid laughed and shook her head.Da: “Det er okay, Kasper.En: "It's okay, Kasper.Da: Vi kan finde noget andet at gøre.En: We can find something else to do."Da: ”Kasper sukkede.En: Kasper sighed.Da: Planerne om en perfekt dag syntes at smuldre.En: The plans for a perfect day seemed to crumble.Da: Istedet foreslog han spontanitet.En: Instead, he suggested spontaneity.Da: “Kom, lad os tage en tur i Pariserhjulet.En: "Come on, let's take a ride on the Ferris wheel."Da: ”Den kølige aften gjorde kinderne røde, da de steg op i hjulet.En: The cool evening made their cheeks red as they ascended in the wheel.Da: Kasper så ud over byen.En: Kasper looked out over the city.Da: Tivoli glimtede nedenfor.En: Tivoli sparkled below.Da: Han tog en dyb indånding.En: He took a deep breath.Da: “Sigrid, nogle gange føler jeg mig lille ved siden af dig,” sagde Kasper stille.En: "Sigrid, sometimes I feel small next to you," Kasper said quietly.Da: Sigrid så overrasket på ham.En: Sigrid looked at him in surprise.Da: “Hvorfor?En: "Why?Da: Du er fantastisk, Kasper!En: You're amazing, Kasper!Da: Jeg ser op til din nysgerrighed og dine idéer.En: I look up to your curiosity and your ideas."Da: ”Kasper kiggede genert væk.En: Kasper looked away shyly.Da: “Virkelig?En: "Really?Da: Jeg er bare bange for at være ikke nok.En: I'm just afraid of not being enough."Da: ”Sigrid lagde armen om ham.En: Sigrid put her arm around him.Da: “Vi er begge på vores egen rejse.En: "We're both on our own journey.Da: Jeg ved heller ikke altid, hvad jeg vil.En: I don't always know what I want either.Da: Men det er okay.En: But that's okay."Da: ”Deres samtale blev et stærkt øjeblik.En: Their conversation became a profound moment.Da: Et øjeblik fyldt med forståelse og ny indsigt.En: A moment filled with understanding and new insight.Da: De gik fra Tivoli med lettere hjerter.En: They left Tivoli with lighter hearts.Da: Båndet mellem dem var nu tættere.En: The bond between them was now closer.Da: Kasper havde fundet værdi i spontaniteten og de små øjeblikke.En: Kasper had found value in spontaneity and the small moments.Da: Sigrid havde fundet ro i at være sig selv uden pres.En: Sigrid had found peace in being herself without pressure.Da: Den kolde aften lukkede sig om dem, men inden i var der varme.En: The cold evening closed in around them, but inside, there was warmth.Da: De lo sammen, mens lysene fra Tivoli svandt ind i baggrunden.En: They laughed together as the lights from Tivoli faded into the background.Da: Naturligvis gik de hjemad, et lille skridt tættere på sig selv og hinanden.En: Naturally, they walked home, a little step closer to themselves and each other. Vocabulary Words:glow: glødfilled: fyldtehandmade: håndlavedeexclaimed: udbrødeagerly: ivrigtplanned: planlagtline: køenlaughed: loshook: rystedesuggested: foreslogspontaneity: spontanitetascended: steg opsparkled: glimtedecuriosity: nysgerrighedshyly: genertprofound: stærktinsight: indsigtwarmer: varmeredestalls: boderapproaching: nærmede sigtalented: talentfuldcrumble: smuldreride: turfaded: svandtbond: båndetpressure: presjourney: rejseunderstanding: forståelseconversation: samtalecheeks: kinderne
Fluent Fiction - Spanish: Marta's Jungle Quest: From Fear to Confidence in One Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-10-23-34-02-es Story Transcript:Es: La selva amazónica brillaba con el resplandor de la primavera en el hemisferio sur.En: The Amazon jungle glowed with the brightness of spring in the southern hemisphere.Es: Las hojas susurraban con el viento, cargadas de secretos y promesas de aventura.En: The leaves whispered with the wind, carrying secrets and promises of adventure.Es: Marta miraba a su alrededor, sus ojos brillantes llenos de curiosidad.En: Marta looked around, her bright eyes full of curiosity.Es: Ella siempre había sentido una mezcla de amor y miedo por la jungla, pero hoy, en este viaje escolar, estaba decidida a vencer esos temores.En: She had always felt a mix of love and fear for the jungle, but today, on this school trip, she was determined to overcome those fears.Es: "Basta de bromas, Carlos", dijo Marta, mientras su amigo se escondía entre los arbustos tratando de asustarla.En: "Stop joking around, Carlos," said Marta, while her friend hid among the bushes trying to scare her.Es: Carlos, con su sonrisa pícara, adoraba hacerle bromas, pero también sabía mucho sobre la selva.En: Carlos, with his mischievous smile, loved to play pranks on her but also knew a lot about the jungle.Es: Era su compañero de aventuras ideal, aunque a veces quisiera retorcerle el cuello.En: He was her ideal adventure companion, even though sometimes she wanted to wring his neck.Es: Elena, la profesora de biología, lideraba el grupo con autoridad.En: Elena, the biology teacher, led the group with authority.Es: "Vamos, no perdamos tiempo", decía, vigilando a sus alumnos con atención.En: "Come on, let's not waste time," she said, watching her students closely.Es: Todos llevaban pequeños mochilas con botellas de agua y cámaras.En: Everyone carried small backpacks with water bottles and cameras.Es: Marta esperaba ansiosa poder fotografiar algún animal raro para impresionar a la profesora Elena, quien veía mucho potencial en Marta.En: Marta eagerly hoped to photograph a rare animal to impress Elena, who saw a lot of potential in Marta.Es: Caminaban por senderos estrechos, rodeados de plantas exuberantes y cantos de pájaros que parecían contar historias antiguas.En: They walked along narrow paths, surrounded by lush plants and bird songs that seemed to tell ancient stories.Es: Marta sentía un cosquilleo de nervios al notar insectos pasar zumbando cerca de su cabeza.En: Marta felt a tingling of nerves as she noticed insects buzzing near her head.Es: Pero también sentía la determinación de no dejarse vencer.En: But she also felt determined not to be defeated.Es: De repente, entre las hojas verdes, Marta vio un destello de color.En: Suddenly, among the green leaves, Marta saw a flash of color.Es: "¡Un quetzal!En: "A quetzal!"Es: ", pensó emocionada.En: she thought excitedly.Es: Sin avisar, decidió alejarse un poco del grupo, siguiendo esa visión fascinante.En: Without warning, she decided to stray a bit from the group, following that fascinating vision.Es: El quetzal era un ave rara en estas partes, y Elena quedaría impresionada si lograba fotografiarlo.En: The quetzal was a rare bird in these parts, and Elena would be impressed if she managed to photograph it.Es: El bosque se volvió más denso y el cielo, antes claro, ahora se llenaba de nubes grises.En: The forest became denser, and the sky, once clear, now filled with gray clouds.Es: Justo cuando Marta levantó su cámara, la lluvia empezó a caer fuerte y de improviso.En: Just as Marta raised her camera, the rain began to fall hard and suddenly.Es: El sonido del agua golpeando las hojas era ensordecedor, y pronto perdió de vista el sendero.En: The sound of water striking the leaves was deafening, and soon she lost sight of the path.Es: El corazón de Marta latía fuerte.En: Marta's heart pounded.Es: "Debo mantener la calma", se dijo.En: "I must stay calm," she told herself.Es: Recordó los consejos de su amiga Elena sobre escuchar la naturaleza.En: She remembered her friend Elena's advice about listening to nature.Es: A pesar del miedo, se esforzó por recordar cada lección sobre el entorno que había aprendido.En: Despite her fear, she tried to recall every lesson about the environment she had learned.Es: Siguió los cantos de los pájaros que había oído en el camino de ida, con cada paso más segura de sí misma.En: She followed the bird songs she had heard on the way in, growing more confident with each step.Es: Finalmente, después de lo que parecieron horas pero solo fueron unos minutos, Marta escuchó las voces conocidas de sus compañeros.En: Finally, after what seemed like hours but were only minutes, Marta heard the familiar voices of her companions.Es: Encontró su camino de regreso al grupo, su corazón lleno de alivio y orgullo.En: She found her way back to the group, her heart full of relief and pride.Es: Elena, al verla, sonrió con aprobación.En: Elena, seeing her, smiled approvingly.Es: "Bien hecho, Marta", dijo, mientras Marta compartía las fotos que capturó en su breve aventura.En: "Well done, Marta," she said, as Marta shared the photos she captured during her brief adventure.Es: A pesar de no haber capturado al quetzal en su cámara, Marta había obtenido algo más valioso: confianza en sí misma.En: Although she hadn't captured the quetzal in her camera, Marta had gained something more valuable: confidence in herself.Es: Había enfrentado sus miedos y descubierto una parte de la selva que era tan fascinante como temía.En: She had faced her fears and discovered a part of the jungle that was as fascinating as she feared.Es: Al final del día, mientras el grupo abordaba el autobús de regreso, Marta miró hacia la selva con nuevos ojos.En: At the end of the day, as the group boarded the bus back, Marta looked towards the jungle with new eyes.Es: Sentía que había dejado atrás no solo el día, sino también sus temores.En: She felt that she had left behind not only the day but also her fears.Es: Ahora, cada sonido de la selva era una invitación, una promesa de futuras exploraciones.En: Now, every sound of the jungle was an invitation, a promise of future explorations.Es: Sabía que algún día regresaría, con nuevas historias que contar.En: She knew she would return one day with new stories to tell. Vocabulary Words:jungle: la selvabrightness: el resplandorwhispered: susurrabancuriosity: la curiosidaddetermined: decididapranks: las bromasmischievous: pícaracompanions: los compañerosauthority: la autoridadbackpacks: las mochilasnarrow: estrechoslush: exuberantestingling: el cosquilleobuzzing: zumbandoconfidence: la confianzastray: alejarsedense: densodeafening: ensordecedorpounded: latíacalm: la calmaadvice: los consejosenvironment: el entornoapproval: aprobaciónrare: rarophotograph: fotografiarclouds: las nubesrelief: el aliviopride: el orgullofascinating: fascinanteadventure: la aventura
Fluent Fiction - Danish: Finding Festive Magic: A Cozy Winter Book Launch Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-09-08-38-19-da Story Transcript:Da: Niels trådte forsigtigt hen ad Nyhavns brosten, mens han strammede sit halstørklæde.En: Niels stepped carefully along Nyhavn's cobblestones as he tightened his scarf.Da: Vinden var skarp og kølig.En: The wind was sharp and cool.Da: Ved siden af ham gik Sophie, der lod sig rive med af den glitrende udsmykning, der begyndte at pryde den gamle havns farverige huse.En: Beside him walked Sophie, who was caught up in the glittering decorations beginning to adorn the colorful houses of the old harbor.Da: Julen nærmede sig med hastige skridt.En: Christmas was approaching rapidly.Da: De arbejdede begge på et lille forlag og var blevet sat på en vigtig opgave: At finde det perfekte sted til en vinter-tema boglancering.En: They both worked at a small publishing house and had been tasked with an important mission: to find the perfect place for a winter-themed book launch.Da: Et event, der skulle ose af hygge og festlig stemning.En: An event that should exude coziness and festive atmosphere.Da: Niels var bekymret.En: Niels was concerned.Da: Han havde en detaljeret liste over mulige steder, alle omhyggeligt udvalgt for at sikre succes.En: He had a detailed list of possible venues, all carefully selected to ensure success.Da: Sophie, derimod, var mere spontan.En: Sophie, on the other hand, was more spontaneous.Da: Hun foretrak at lade sig føre af sin intuition.En: She preferred to be guided by her intuition.Da: Denne forskel skabte ofte gnidninger mellem dem.En: This difference often created friction between them.Da: "Hvad med den her?"En: "What about this one?"Da: Sophie pegede på et lille sted, halvt skjult bag en række julegraner.En: Sophie pointed to a small venue, half-hidden behind a row of Christmas trees.Da: Niels rystede på hovedet.En: Niels shook his head.Da: "Den ser for lille ud."En: "It looks too small."Da: "Kom nu, lad os bare kigge," sagde Sophie med et selvsikkert glimt i øjet.En: "Come on, let's just take a look," said Sophie with a confident glint in her eye.Da: Selvom han tøvede, besluttede Niels at stole på sin kollegas mavefornemmelse, bare denne ene gang.En: Although he hesitated, Niels decided to trust his colleague's gut feeling, just this once.Da: De gik indenfor.En: They went inside.Da: Rummet var en lille oase af varme og lys.En: The room was a small oasis of warmth and light.Da: Kronelys blinkede på rustikke borde og en pejs knitrede blødt i hjørnet.En: Candles flickered on rustic tables, and a fireplace crackled softly in the corner.Da: Dekorationerne var en perfekt blanding af traditionelt og moderne, og stedet udstrålede præcis den atmosfære, de havde håbet på.En: The decorations were a perfect blend of traditional and modern, and the place exuded exactly the atmosphere they had hoped for.Da: Niels var overrasket.En: Niels was surprised.Da: Han kunne mærke en tung vægt løfte sig fra sine skuldre.En: He could feel a heavy weight lifting from his shoulders.Da: "Jeg indrømmer, det her er perfekt," sagde han og kiggede på Sophie.En: "I admit, this is perfect," he said, looking at Sophie.Da: Hun smilede bredt.En: She smiled broadly.Da: "Nogle gange skal man bare følge sin mavefornemmelse."En: "Sometimes you just have to follow your gut feeling."Da: Fra det øjeblik lærte Niels at give slip på sin perfektionisme, i det mindste af og til.En: From that moment, Niels learned to let go of his perfectionism, at least now and then.Da: Sammen gik de ud i den kølige eftermiddagsluft, tilfredse med deres opdagelse og lettere om hjertet.En: Together they stepped out into the cool afternoon air, satisfied with their discovery and light-hearted.Da: Nyhavns liv og lyde omfavnede dem, og Niels vidste nu, at den bedste plan nogle gange er den, der ikke er planlagt.En: Nyhavn's life and sounds embraced them, and Niels now knew that the best plan is sometimes the one that isn't planned.Da: Det var en ny begyndelse, hvor samarbejde og tillid blev nøgleordene.En: It was a new beginning, where collaboration and trust became the keywords. Vocabulary Words:cobblestones: brostenscarf: halstørklædeglittering: glitrendeadorn: prydepublishing house: forlagmission: opgaveexude: osecoziness: hyggeconcerned: bekymretdetailed: detaljeretvenues: stederspontaneous: spontanintuition: intuitionfriction: gnidningerglint: glimtoasis: oaserustic: rustikkeblend: blandingmodern: moderneadmit: indrømmerbroadly: bredtperfectionism: perfektionismecollaboration: samarbejdetrust: tillidbeginning: begyndelseembraced: omfavnedesatisfied: tilfredsediscovery: opdagelselifting: løftegut feeling: mavefornemmelse
Fluent Fiction - Catalan: Chasing Turkeys: An Unforgettable Thanksgiving Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-09-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Oriol estava a prop del Capitoli.En: Oriol was near the Capitoli.Ca: Les fulles daurades de la tardor cobrien el terra.En: The golden leaves of autumn covered the ground.Ca: Era el Dia d'Acció de Gràcies i el sol brillant feia que el Capitol Building es reflectís de manera encara més impressionant.En: It was Thanksgiving Day, and the bright sun made the Capitol Building reflect even more impressively.Ca: Oriol, un estudiant d'intercanvi català als Estats Units, tenia una missió.En: Oriol, a Catalan exchange student in the United States, had a mission.Ca: Volia fer una selfie amb un gall dindi salvatge.En: He wanted to take a selfie with a wild turkey.Ca: Oriol portava la seva càmera preparada a la mà.En: Oriol held his camera ready in his hand.Ca: Sempre buscava moments especials per compartir amb els seus seguidors a les xarxes socials.En: He always looked for special moments to share with his followers on social media.Ca: De sobte, va veure una ombra que es movia entre els arbres.En: Suddenly, he saw a shadow moving among the trees.Ca: Era un gall dindi! Es va emocionar.En: It was a turkey! He got excited.Ca: El gall dindi no se sentia còmode.En: The turkey didn't feel comfortable.Ca: Es movia nerviós.En: It moved nervously.Ca: Oriol es va apropar amb cura, però el gall dindi es desplaçava ràpidament d'una banda a l'altra.En: Oriol approached carefully, but the turkey darted from side to side.Ca: Ell intentava semblar discret.En: He tried to seem discreet.Ca: Els vilatans i turistes gaudien del paisatge, però Oriol estava ocupat seguint el seu objectiu emplomallat.En: The locals and tourists enjoyed the scenery, but Oriol was busy following his feathered target.Ca: “Vinga, només un instant,” murmurava per a si mateix mentre seguia el gall dindi.En: “Come on, just for a moment,” he murmured to himself as he followed the turkey.Ca: Finalment, va trobar el moment perfecte.En: Finally, he found the perfect moment.Ca: Va aixecar la càmera i va fer clic.En: He raised his camera and clicked.Ca: Just llavors, el gall dindi va començar a xiular i a aletejar amb força.En: Just then, the turkey started to whistle and flap its wings vigorously.Ca: El so va ser fort.En: The sound was loud.Ca: Oriol va fer un crit involuntari.En: Oriol let out an involuntary shout.Ca: Oriol es va quedar congelat quan alguns guardes de seguretat i turistes es van girar.En: Oriol froze when some security guards and tourists turned around.Ca: Unes mirades divertides el van observar.En: Amused glances observed him.Ca: El cor d'Oriol bategava fort mentre es preguntava si s'havia posat en problemes.En: Oriol's heart pounded as he wondered if he had gotten into trouble.Ca: Els guardes de seguretat es van acostar.En: The security guards approached.Ca: Però, en comptes d'entrar-lo en problemes, li van fer un somriure amable.En: But instead of getting him into trouble, they gave him a kind smile.Ca: "No et preocupis, noi.En: "Don't worry, kid.Ca: Aquests galls dindi són part de la diversió."En: These turkeys are part of the fun."Ca: Oriol va deixar anar un sospir de relleu.En: Oriol let out a sigh of relief.Ca: “Però intenta no seguir-los massa.En: “But try not to follow them too much.Ca: Poden ser petits pillastres!”, van afegir amb una riallada.En: They can be little rascals!” they added with a laugh.Ca: Amb les galtes vermelles, Oriol va pujar la seva foto al moment.En: With flushed cheeks, Oriol uploaded his photo immediately.Ca: Amb l'expressió sorpresa al seu rostre i el gall dindi que mirava a càmera, la foto era única.En: With the surprised expression on his face and the turkey looking at the camera, the photo was unique.Ca: Aviat, els likes van començar a aparèixer.En: Soon, the likes started to roll in.Ca: Els seus amics de casa van trobar la seva aventura divertida i inesperada.En: His friends back home found his adventure funny and unexpected.Ca: Oriol va somriure.En: Oriol smiled.Ca: Va aprendre que no sempre es necessita un pla perfecte.En: He learned that you don't always need a perfect plan.Ca: De vegades, les millors històries són les que passen sense esperar-les.En: Sometimes, the best stories are the ones that happen unexpectedly.Ca: I, amb el Capitol Building majestuós darrere i un gall dindi entremaliat al seu costat, Oriol va entendre el gust dolç de la espontaneïtat.En: And, with the majestic Capitol Building behind him and a mischievous turkey at his side, Oriol understood the sweet taste of spontaneity. Vocabulary Words:the leaf: la fullathe autumn: la tardorthe sun: el solthe exchange student: l'estudiant d'intercanvithe mission: la missióthe shadow: l'ombrathe tree: l'arbreexcited: emocionatnervously: nerviósto approach: apropar-secarefully: amb curathe local: el vilatàthe scenery: el paisatgethe feathered target: l'objectiu emplomallatto murmur: murmurarto whistle: xiularto flap: aletejarinvoluntary: involuntarito freeze: quedar-se congelatthe security guard: el guarda de seguretatamused: divertitthe glance: la miradakind: amablethe rascal: el pillastreflushed cheeks: les galtes vermellesunexpected: inesperatto roll in: aparèixerto smile: somriurethe taste: el gustspontaneity: la espontaneïtat
Fluent Fiction - Danish: Unforgettable Christmas Chaos: When a Squirrel Stole the Show Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-09-23-34-02-da Story Transcript:Da: Med glødende lys og julepynt skabte Tivoli Have i København en magisk scene.En: With glowing lights and Christmas decorations, Tivoli Have in København created a magical scene.Da: Mikkel, Sofie og Lars, tre gode venner, stod midt i det festlige kaos.En: Mikkel, Sofie, and Lars, three good friends, stood in the midst of the festive chaos.Da: Mikkel havde sit kamera klar.En: Mikkel had his camera ready.Da: Han elskede at tage perfekte billeder til sin rejseblog.En: He loved capturing perfect pictures for his travel blog.Da: Sofie havde omhyggeligt planlagt deres tur til Tivoli, og Lars, som skuttede sig i den kolde luft, gik med på Sofies planer, selvom hans ben kunne isnes gennem den tykke vinterfrakke.En: Sofie had meticulously planned their trip to Tivoli, and Lars, who shivered in the cold air, agreed to Sofie's plans, even though the cold bit through his thick winter coat.Da: "Kom, vi skal tage et billede her!"En: "Come, we have to take a picture here!"Da: råbte Sofie og pegede på en lysende juletræstue.En: shouted Sofie, pointing at a glowing Christmas tree house.Da: Mikkel nikkede ivrigt.En: Mikkel nodded eagerly.Da: Det var et perfekt sted med et klart, strålende træ i baggrunden.En: It was a perfect spot with a bright, shining tree in the background.Da: De stillede sig op, men netop som Mikkel trykkede på knappen, sprang en frisk lille egern ind i billedet.En: They posed, but just as Mikkel pressed the button, a cheeky little squirrel jumped into the frame.Da: Klik.En: Click.Da: Mikkels kamera fangede en pjusket hale og tre overraskede ansigter.En: Mikkel's camera captured a bushy tail and three surprised faces.Da: "Åh nej, nu må vi prøve igen," sagde Mikkel, og hans glæde blev til en klukken.En: "Oh no, we have to try again," said Mikkel, his delight turning into chuckles.Da: Sofie lo også, "Lad os prøve et andet sted."En: Sofie laughed too, "Let's try another spot."Da: Men uanset hvor de gik, fulgte det livlige egern dem som deres skygge.En: But no matter where they went, the lively squirrel followed them like their shadow.Da: Mikkel prøvede flere gange at tage et billede, men hver gang, bam!, egernet var der.En: Mikkel tried several times to take a picture, but each time, bam!, the squirrel was there.Da: Sofie forsøgte at aflede egernet med en pose nødder.En: Sofie attempted to distract the squirrel with a bag of nuts.Da: "Se her, lille ven," sagde hun med et smil.En: "Look here, little friend," she said with a smile.Da: Men egernet var stædigt.En: But the squirrel was stubborn.Da: Det blev kun mere nysgerrigt.En: It only became more curious.Da: Lars, der endelig slap et smil af på sine læber på grund af egernets skøre forsøg, mumlede, "Dette egern er som en lille julegnome, uafvendelig."En: Lars, who finally let a smile escape his lips due to the squirrel's crazy antics, muttered, "This squirrel is like a little Christmas gnome, unstoppable."Da: Frustrationen voksede.En: Frustration grew.Da: "Vi må tage affære," sagde Mikkel, stadig grinende.En: "We have to take action," said Mikkel, still laughing.Da: De besluttede sig for at jagte egernet rundt i parken.En: They decided to chase the squirrel around the park.Da: Det blev en komisk skattejagt, som trak grin fra de omkringstående besøgende.En: It turned into a comical treasure hunt, drawing laughter from the onlooking visitors.Da: Gennem snoede stier, tæt på glitrende pariserhjul og mellem duftende honningkageboder gik jagten.En: Through winding paths, near glittering Ferris wheels, and between fragrant gingerbread stalls, the chase went.Da: Deres latter ekkoede, blandet med egernets hurtige fnys.En: Their laughter echoed, mixed with the squirrel's quick snorts.Da: Til sidst stoppede de ved en stille plet, forpustet men glade.En: Finally, they stopped at a quiet spot, out of breath but happy.Da: "Okay," sagde Mikkel med et bredt smil, "lad os prøve én sidste gang."En: "Okay," said Mikkel with a broad smile, "let's try one last time."Da: Denne gang, til deres overraskelse, sattede det lille egern sig roligt op på Lars' skulder.En: This time, to their surprise, the little squirrel calmly perched on Lars' shoulder.Da: Sofie og Mikkel smilede bredt, og Lars, der endelig gav op på grumpy-facaden, lo højt.En: Sofie and Mikkel smiled broadly, and Lars, who finally gave up his grumpy facade, laughed loudly.Da: Mikkel tog billedet.En: Mikkel took the picture.Da: Klik.En: Click.Da: Det var det perfekte uspektakulære øjeblik.En: It was the perfect unspectacular moment.Da: Egernet stjal showet med sin charmerende tilstedeværelse.En: The squirrel stole the show with its charming presence.Da: "Livet er fyldt med fejl, men måske er det de fejl, der gør minder værd at huske," sagde Mikkel eftertænksomt, mens han så på det nu fulde billede af dem alle fem.En: "Life is full of mistakes, but maybe it's the mistakes that make memories worth remembering," said Mikkel thoughtfully as he looked at the now complete picture of all five of them.Da: De gik fra Tivoli med hjerterne og sindet fulde.En: They left Tivoli with their hearts and minds full.Da: Egernet havde lært dem en vigtig lektie – det er de uventede øjeblikke, der gør julemagien virkelig speciel.En: The squirrel had taught them an important lesson – it is the unexpected moments that make the Christmas magic truly special.Da: Og engang imellem, er det tilladt at slippe kontrollen og bare grine.En: And every once in a while, it's okay to let go of control and just laugh. Vocabulary Words:glowing: glødendedecorations: julepyntmeticulously: omhyggeligtamidst: midt ifestive: festligeshivered: skuttede sigchaos: kaosdelight: glædecheeky: friskantics: skøre forsøgstubborn: stædigtperched: sattede sigfrustration: frustrationenunspectacular: uspektakulærepresence: tilstedeværelsecurious: nysgerrigtgnome: julegnometreasure hunt: skattejagtfragrant: duftendecaptured: fangedelively: livligewinding: snoedeonlooking: omkringståendesnorts: fnysshadow: skyggebroad: bredtgrumpy: gnavenfacade: facadeunexpected: uventedeheart and mind: hjerter og sindet
Fluent Fiction - Dutch: From Beachcomber to Treasure Hunter: Lars' Unlikely Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-07-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: Lars stond op het rustige strand van Sunny Beach.En: Lars stood on the quiet beach of Sunny Beach.Nl: De zon scheen zwakjes op de golven.En: The sun weakly shone on the waves.Nl: Het was herfst, en hoewel de drukte weg was, hield de plek nog steeds haar charme.En: It was autumn, and although the crowds were gone, the place still held its charm.Nl: Lars was naar Bulgarije gekomen om te ontspannen, maar het avontuur lokte toch.En: Lars had come to Bulgaria to relax, but adventure called.Nl: Op een dag, terwijl hij langs de kust wandelde, ontdekte hij iets vreemds in het zand.En: One day, while he was walking along the coast, he discovered something strange in the sand.Nl: Een fles, bedekt met algen en met een verkreukeld papier erin.En: A bottle, covered with algae and with a crumpled paper inside.Nl: Lars' hart begon sneller te kloppen.En: Lars' heart began to beat faster.Nl: Een oude boodschap!En: An old message!Nl: Misschien wel een schatkaart, dacht hij hoopvol.En: Perhaps a treasure map, he thought hopefully.Nl: Hij rende terug naar zijn vrienden, Sanne en Mick, die lui in de zon lagen.En: He ran back to his friends, Sanne and Mick, who were lazily lounging in the sun.Nl: "Kijk!"En: "Look!"Nl: riep Lars enthousiast, terwijl hij de fles met zijn bevindingen omhoog hield.En: Lars exclaimed enthusiastically, as he held up the bottle with his findings.Nl: Sanne wierp een blik op de fles.En: Sanne glanced at the bottle.Nl: "Het is vast gewoon rommel," zei ze, onverschillig.En: "It's probably just trash," she said, indifferent.Nl: Mick knikte instemmend.En: Mick nodded in agreement.Nl: "Kom op, Lars.En: "Come on, Lars.Nl: Geniet van de zon, geen oude verhalen."En: Enjoy the sun, not old stories."Nl: Maar Lars kon de verleiding niet weerstaan.En: But Lars couldn't resist the temptation.Nl: Hij moest weten wat er op dat papier stond.En: He had to know what was on that paper.Nl: "Ik ga naar de stad om hulp te zoeken," besloot hij, vastberaden.En: "I'm going to the city to seek help," he decided, resolutely.Nl: In het dorp vond hij een kleine boekhandel.En: In the village, he found a small bookstore.Nl: Daar ontmoette hij Ivan, een lokale historicus.En: There, he met Ivan, a local historian.Nl: Ivan was meteen geïnteresseerd.En: Ivan was immediately interested.Nl: "Dit kan belangrijk zijn," zei Ivan.En: "This could be important," Ivan said.Nl: Samen vertaalden ze de boodschap: een oude tekst met aanwijzingen naar een verborgen kamer bij een oude ruïne aan de kust.En: Together, they translated the message: an old text with clues to a hidden room near an ancient ruin by the coast.Nl: Terwijl Sanne en Mick genoten van hun strandtijd, volgden Lars en Ivan het spoor van aanwijzingen.En: While Sanne and Mick enjoyed their beach time, Lars and Ivan followed the trail of clues.Nl: Ze verkenden ruïnes en onderzochten oude kaarten.En: They explored ruins and examined old maps.Nl: Na verloop van tijd vonden ze het: de ingang naar een vergeten kamer vol oude relikwieën.En: Over time, they found it: the entrance to a forgotten room full of ancient relics.Nl: Het nieuws verspreidde zich snel.En: The news spread quickly.Nl: De lokale autoriteiten kwamen om de ontdekking te beschermen.En: The local authorities came to protect the discovery.Nl: Lars voelde een immense voldoening.En: Lars felt immense satisfaction.Nl: Zijn gedurfde zoeken had iets waardevols opgeleverd.En: His daring search had yielded something valuable.Nl: Hij deelde trots foto's en verhalen online, tot grote verbazing van zijn vrienden.En: He proudly shared photos and stories online, to the great surprise of his friends.Nl: Toen Lars naar huis terugkeerde, voelde hij zich veranderd.En: When Lars returned home, he felt changed.Nl: Hij had zijn liefde voor avontuur herontdekt en besloot dat zijn volgende reis opnieuw een historische ontdekking zou worden.En: He had rediscovered his love for adventure and decided that his next trip would again be a historical discovery.Nl: Het avontuur had hem geroepen, en Lars was klaar om te luisteren.En: Adventure had called him, and Lars was ready to listen. Vocabulary Words:quiet: rustigeweakly: zwakjescharm: charmeadventure: avontuurcoast: kustdiscovered: ontdektecrumpled: verkreukeldenthusiastically: enthousiastindifferent: onverschilligtemptation: verleidingresolutely: vastberadenbookstore: boekhandelhistorian: historicusclues: aanwijzingenhidden: verborgenruin: ruïnerelics: relikwieënyielded: opgeleverdimmense: immensedaring: gedurfdesurprise: verbazingrediscovered: herontdektsatisfaction: voldoeninglounging: lagenweakly: zwakjeshopeful: hoopvolmap: kaartentrance: ingangancient: oudetreasure: schat
Fluent Fiction - Hungarian: Peace at Balatonfüred: A Journey of Grief and Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-07-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Balatonfüred őszi reggelén a fák aranyló leveleit himbálta a lágy szellő.En: On an autumn morning in Balatonfüred, the gentle breeze was swaying the trees' golden leaves.Hu: Magdolna lassan lépkedett a parkban, kezében egy apró csokor krizantém.En: Magdolna was walking slowly in the park, with a small bouquet of chrysanthemums in her hand.Hu: Nem sokkal ezelőtt volt Mindenszentek, és szívét még mindig áthatotta a gyász.En: Not long ago, it was All Saints' Day, and her heart was still filled with grief.Hu: Testvére, Bálint, mellette sétált, próbálta megtörni a csendet vidám történetekkel.En: Her brother, Bálint, walked beside her, trying to break the silence with cheerful stories.Hu: De Magdolna gondolatai máshol jártak.En: But Magdolna's thoughts were elsewhere.Hu: "Gyere, Magdolna, menjünk a fürdőbe.En: "Come on, Magdolna, let's go to the baths.Hu: Meglátod, jobban érzed majd magad" – javasolta Bálint.En: You'll feel better," suggested Bálint.Hu: Kissé vonakodva, de végül beleegyezett.En: Somewhat reluctantly, she agreed in the end.Hu: A fürdő közepén a gőz maga volt az álomvilág.En: In the middle of the bath, the steam was like a dream world.Hu: A hideg novemberi levegővel keveredett, varázslatos aurát teremtve.En: It mixed with the cold November air, creating a magical aura.Hu: A medence szélén Zsuzsa üldögélt, egy helyi asszony, aki észrevette Magdolna letört tekintetét.En: At the edge of the pool sat Zsuzsa, a local woman, who noticed Magdolna's downcast expression.Hu: Odalépett hozzá.En: She walked over to her.Hu: "Szia, nem láttalak még itt" – mondta Zsuzsa barátságosan.En: "Hi, I haven't seen you here before," said Zsuzsa friendly.Hu: Magdolna felemelte fejét, és erőt vett magán, hogy válaszoljon.En: Magdolna lifted her head and mustered the strength to reply.Hu: "Csak nemrég érkeztünk a bátyámmal.En: "We just arrived with my brother.Hu: Szükségem volt egy kis kikapcsolódásra" – mondta Magdolna.En: I needed a bit of relaxation," said Magdolna.Hu: Zsuzsa megértéssel biccentett.En: Zsuzsa nodded with understanding.Hu: "Balatonfüred gyógyít mindent" – tette hozzá mosolyogva.En: "Balatonfüred heals everything," she added with a smile.Hu: Szavaiban valami megnyugtató erő volt.En: There was something soothing in her words.Hu: Ahogy elmerült a forró vízben, Magdolna elmesélte, akaratlanul, fájdalmát.En: As she immersed herself in the hot water, Magdolna involuntarily shared her pain.Hu: Zsuzsa meghallgatta, csendben, bátorítóan.En: Zsuzsa listened, silently and encouragingly.Hu: "Mindenszentek nehéz idő lehet.En: "All Saints' Day can be a difficult time.Hu: De idővel a gyász megszelídül, a szép emlékek maradnak" – mondta Zsuzsa.En: But with time, grief softens, and beautiful memories remain," said Zsuzsa.Hu: A beszélgetés során Magdolna szavakba öntötte fájdalmát.En: During the conversation, Magdolna put her pain into words.Hu: A könnyek kibuggyantak.En: Tears spilled over.Hu: Bálint figyelte a távolból, és látta, hogy nővére arcán mintha enyhülne a bánat.En: Bálint watched from afar and saw that the sorrow seemed to ease from his sister's face.Hu: A nap végén, ahogy Magdolna és Bálint készültek visszatérni a szállásukra, Magdolna megköszönte Zsuzsának a beszélgetést.En: At the end of the day, as Magdolna and Bálint prepared to return to their accommodation, Magdolna thanked Zsuzsa for the conversation.Hu: "Már kezdek békére találni" – ismerte el, mintha egy teher hullott volna le a válláról.En: "I am beginning to find peace," she acknowledged, as if a burden had been lifted from her shoulders.Hu: Ahogy elhagyták a fürdőt, a levelek csendes zuhanása emlékeztette Magdolnát, hogy az újrakezdés lehetséges, a gyász csak egy lépcsőfok a gyógyulás felé.En: As they left the baths, the quiet fall of the leaves reminded Magdolna that starting anew is possible, and grief is just a step on the path to healing.Hu: Ezáltal Magdolna megtanulta, hogy a fájdalom nem feledhető, de átalakulhat szeretett emlékekké.En: In this way, Magdolna learned that pain cannot be forgotten, but it can be transformed into cherished memories.Hu: A Balatonfüred őszi varázsa segítette át a nehéz időkön.En: The autumn magic of Balatonfüred helped her through difficult times.Hu: És ezen a napon ráébredt, hogy a béke valóban elérhetővé válik.En: And on that day, she realized that peace indeed becomes attainable. Vocabulary Words:autumn: őszibreeze: szellőswaying: himbáltagrief: gyászreluctantly: vonakodvasteam: gőzaura: aurátdowncast: letörtmustard: erőt vett magánrelaxation: kikapcsolódásrasoothing: megnyugtatóimmerse: elmerültinvoluntarily: akaratlanulsoftens: megszelídülspill: kibuggyantaksorrow: bánataccommodation: szállásukraacknowledged: ismerte elburden: teherquiet: csendesanew: újrakezdéstransformed: átalakulhatcherished: szeretettattainable: elérhetővémustered: erőt vett magánreluctantly: vonakodvacheerful: vidámreluctantly: vonakodvasoothing: megnyugtatósorrow: bánat
Fluent Fiction - Italian: Surf's Pup: Pippo's Beachside Antics Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-07-08-38-20-it Story Transcript:It: Il sole autunnale illuminava la spiaggia, creando un'atmosfera calda ma non troppo cocente.En: The autumn sun illuminated the beach, creating a warm atmosphere but not too scorching.It: La sabbia dorata si estendeva lungo la costa, interrotta qua e là da ombrelloni colorati e qualche surfista che prendeva le onde dolci.En: The golden sand stretched along the coast, interrupted here and there by colorful umbrellas and a few surfers catching the gentle waves.It: Luca, con il suo spirito avventuroso e un po' strampalato, si trovava sulla spiaggia con il suo cane piccolo e energico, Pippo.En: Luca, with his adventurous and somewhat quirky spirit, was on the beach with his small, energetic dog, Pippo.It: Pippo, un cagnolino marrone con le orecchie sempre in movimento, era al centro di un progetto piuttosto audace: imparare a fare surf.En: Pippo, a brown little dog with ears always in motion, was at the center of a rather bold project: learning to surf.It: Luca aveva promesso a Marta, la sua fidanzata, che Pippo sarebbe stato l'attrazione principale alla festa da spiaggia di Giovanni.En: Luca had promised Marta, his girlfriend, that Pippo would be the main attraction at Giovanni's beach party.It: Tuttavia, Pippo sembrava avere altre idee.En: However, Pippo seemed to have other ideas.It: Più interessato a inseguire i granchi che zampettavano vicino alla riva, Pippo non sembrava affatto intenzionato a collaborare con le lezioni di surf di Luca.En: More interested in chasing the crabs scuttling near the shore, Pippo didn't seem inclined at all to cooperate with Luca's surf lessons.It: Luca, con molta determinazione e un pò di disperazione, tentava di persuadere Pippo a salire sul surf con incentivi creativi.En: Luca, with much determination and a bit of desperation, tried to persuade Pippo to get on the surfboard with creative incentives.It: Una salsiccia legata a un bastone divenne presto il suo trucco principale.En: A sausage tied to a stick soon became his main trick.It: "Dai, Pippo, guarda la salsiccia!En: "Come on, Pippo, look at the sausage!"It: ", diceva Luca, agitando il boccone goloso davanti al muso del cane.En: Luca would say, waving the tasty morsel in front of the dog's nose.It: Nonostante i molteplici sforzi, Pippo poteva essere difficile da convincere.En: Despite multiple efforts, Pippo could be difficult to convince.It: Gli occhi di Pippo brillarono più di tutto quando vide un granchio correre sulla sabbia.En: Pippo's eyes sparkled the most when he saw a crab running on the sand.It: Con un balzo energico, scese dal surf, ignorando completamente la salsiccia, per lanciarsi in un'altra folle corsa verso il granchio.En: With an energetic leap, he jumped off the surfboard, completely ignoring the sausage, to launch himself into yet another mad chase towards the crab.It: Nel frattempo, gli invitati di Giovanni arrivavano poco a poco, sistemando asciugamani e sedie attorno alla zona della festa.En: In the meantime, Giovanni's guests were arriving little by little, setting up towels and chairs around the party area.It: Marta osservava la scena da lontano con un sorriso.En: Marta watched the scene from afar with a smile.It: Vedeva Luca lottare, ma anche divertirsi.En: She saw Luca struggling but also having fun.It: Giovanni, che si teneva occupato sistemando i dettagli della festa, si avvicinò curioso.En: Giovanni, who kept himself busy arranging the party details, approached, curious.It: Finalmente, al culmine della scena comica, Pippo, con un piccolo sforzo e una dose di fortuna, rimase sul surf per un attimo.En: Finally, at the peak of the comedic scene, Pippo, with a little effort and a bit of luck, managed to stay on the surfboard for a moment.It: L'intera spiaggia seguì con lo sguardo, trattenendo il fiato.En: The entire beach watched, holding their breath.It: Ma, proprio quando sembrava che Pippo avesse capito, un altro granchio passò e, senza pensarci due volte, Pippo saltò di nuovo in acqua, abbandonando la tavola per un'ennesima corsa di caccia.En: But, just when it seemed Pippo had gotten it, another crab passed by and, without a second thought, Pippo jumped back into the water, abandoning the board for yet another chase.It: La risata scoppiò tra il pubblico in spiaggia.En: Laughter erupted among the beach crowd.It: Marta e Giovanni si unirono agli altri, applaudendo per la performance inaspettata del piccolo cane.En: Marta and Giovanni joined the others, applauding the unexpected performance of the little dog.It: Luca, in piedi, si grattò la testa, ma scoppiò a ridere anche lui.En: Luca, standing, scratched his head but burst out laughing as well.It: Capì in quel momento che non era importante il successo del piano, ma quanto tutti si fossero divertiti grazie alla spontaneità del suo piccolo Pippo.En: He realized at that moment that the success of the plan wasn't important, but how much everyone enjoyed themselves thanks to the spontaneity of his little Pippo.It: Alla fine, Luca imparò ad accettare che le cose non sempre vanno come pianificato e che, a volte, i momenti migliori sono quelli inaspettati.En: In the end, Luca learned to accept that things don't always go as planned and that sometimes the best moments are the unexpected ones.It: E così, sulla spiaggia dorata, in un giorno d'autunno, la storia di Luca e Pippo divenne un racconto da ricordare, più memorabile di qualsiasi spettacolo perfetto di surf immaginato.En: And so, on the golden beach, on an autumn day, the story of Luca and Pippo became a tale to remember, more memorable than any imagined perfect surfing show. Vocabulary Words:the autumn: l'autunnothe atmosphere: l'atmosferascorching: cocentestretched: si estendevacolorful: coloratiadventurous: avventurosoquirky: strampalatothe project: il progettobold: audaceto persuade: persuaderecreative: creativithe incentive: l'incentivothe morsel: il bocconethe nose: il musodesperation: disperazioneenergetic: energeticothe guest: l'invitatothe scene: la scenacurious: curiosothe luck: la fortunathe effort: lo sforzoto applaud: applaudireunexpected: inaspettatothe performance: la performancethe spontaneity: la spontaneitàto enjoy: divertirsito accept: accettareto plan: pianificarememorable: memorabilethe tale: il racconto
Fluent Fiction - Spanish: Finding Peace Among the Candles: A Cusco Day of the Dead Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-07-23-34-02-es Story Transcript:Es: La Plaza de Armas de Cusco estaba llena de vida durante el Día de los Muertos.En: La Plaza de Armas of Cusco was full of life during the Day of the Dead.Es: Colores brillantes cubrían el lugar.En: Bright colors covered the place.Es: Había flores de cempasúchil adornando los altares, y el aroma del incienso se mezclaba con el aire fresco de primavera.En: There were cempasúchil flowers adorning the altars, and the scent of incense mixed with the fresh spring air.Es: Las velas parpadeaban suavemente al pie de la arquitectura colonial que rodeaba la plaza.En: Candles flickered gently at the foot of the colonial architecture surrounding the plaza.Es: Mateo, Lucía y Raúl caminaban juntos entre la multitud.En: Mateo, Lucía, and Raúl walked together among the crowd.Es: Lucía estaba llena de energía.En: Lucía was full of energy.Es: Sus ojos brillaban ante cada altar decorado.En: Her eyes lit up at each decorated altar.Es: Raúl, práctico como siempre, se aseguraba de que tuvieran todo lo necesario para el día: agua, mapas y, sobre todo, la seguridad de estar juntos.En: Raúl, practical as always, made sure they had everything needed for the day: water, maps, and most importantly, the assurance of staying together.Es: Mateo, sin embargo, estaba en silencio.En: Mateo, however, was silent.Es: Algo lo preocupaba.En: Something was worrying him.Es: Observaba los altares y sentía una mezcla de emociones.En: He looked at the altars and felt a mix of emotions.Es: Pensaba en su padre, quien había fallecido el año anterior.En: He thought of his father, who had passed away the previous year.Es: Había un pesar en su corazón.En: There was a longing in his heart.Es: Se sentía culpable por no haber pasado más tiempo con él.En: He felt guilty for not having spent more time with him.Es: "¿Mateo, estás bien?"En: "Mateo, are you okay?"Es: preguntó Lucía con una sonrisa cálida.En: asked Lucía with a warm smile.Es: Mateo asintió, pero Lucía no estaba convencida.En: Mateo nodded, but Lucía was not convinced.Es: "Vamos, hagamos algo especial.En: "Come on, let's do something special.Es: Honremos a tu papá."En: Let's honor your dad."Es: Raúl sugirió una idea práctica.En: Raúl suggested a practical idea.Es: "Podemos hacer una ofrenda aquí en la plaza.En: "We can make an offering here in the plaza.Es: Traje algunas cosas."En: I brought some things."Es: Mostró una pequeña bolsa con velas y fotos.En: He showed a small bag with candles and photos.Es: Mateo dudó, pero sus amigos lo animaron.En: Mateo hesitated, but his friends encouraged him.Es: Juntos, encontraron un lugar en la plaza para crear la ofrenda.En: Together, they found a spot in the plaza to create the offering.Es: Usaron velas, flores y una foto de su padre sonriente.En: They used candles, flowers, and a photo of his smiling father.Es: Mateo colocó cuidadosamente un objeto especial, un pequeño libro que su papá le había regalado.En: Mateo carefully placed a special object, a small book his dad had given him.Es: Cuando terminó, una ráfaga de viento llegó de repente y movió algunas de las ofrendas.En: When he finished, a sudden gust of wind came and moved some of the offerings.Es: Al principio, Mateo sintió desesperación.En: At first, Mateo felt desperation.Es: Pero luego se dio cuenta; el viento era ligero y casi juguetón.En: But then he realized; the wind was light and almost playful.Es: Sonrió.En: He smiled.Es: "Es como si papá estuviera aquí, bromeando como siempre lo hacía."En: "It's like dad is here, joking as he always did."Es: Con sus amigos a su lado, Mateo observó el altar.En: With his friends by his side, Mateo observed the altar.Es: Sintió una extraña paz.En: He felt a strange peace.Es: La tristeza seguía ahí, pero también estaba la alegría de los recuerdos.En: The sadness was still there, but so was the joy of the memories.Es: Comprendió que su padre vivía en esos momentos, en cada historia compartida.En: He understood that his father lived in those moments, in every shared story.Es: La música alegre de fondo se mezclaba con las risas y el murmullo de la gente.En: The cheerful music in the background mixed with the laughter and murmur of the people.Es: Mateo se sintió lleno de calidez.En: Mateo felt full of warmth.Es: Había encontrado una forma de conectar con su padre.En: He had found a way to connect with his father.Es: El amor y los recuerdos eran un puente.En: Love and memories were a bridge.Es: Mateo finalmente aceptó que recordar lo bueno mantenía vivo su espíritu.En: Mateo finally accepted that remembering the good kept his spirit alive.Es: Así terminó el día.En: So the day ended.Es: Bajo el cielo de Cusco, entre risas y lágrimas, Mateo encontró paz en la compañía de sus amigos.En: Under the Cusco sky, among laughter and tears, Mateo found peace in the company of his friends.Es: En el corazón de las celebraciones, la memoria de su padre le iluminaba, como las velas en la Plaza de Armas.En: In the heart of the celebrations, his father's memory illuminated him, like the candles in La Plaza de Armas. Vocabulary Words:the incense: el inciensothe offering: la ofrendathe altar: el altarthe gust: la ráfagato adorn: adornarto flicker: parpadearthe crowd: la multitudthe assurance: la seguridadto hesitate: dudarpractical: prácticoto illuminate: iluminarto feel guilty: sentirse culpablethe scent: el aromato encourage: animarthe spring: la primaverato vanish: desaparecerthe remembrance: el recuerdothe architecture: la arquitecturato mix: mezclarthe colonial: el colonialto murmur: el murmullothe celebration: la celebraciónthe warmth: la calidezthe energy: la energíato assure: asegurarthe laughter: la risathe sadness: la tristezathe longing: el pesarto pass away: fallecerplayful: juguetón
Fluent Fiction - Spanish: Dancing Through Deception: A Day of Tradition in Buenos Aires Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-07-08-38-20-es Story Transcript:Es: La Plaza de Mayo estaba llena de vida.En: La Plaza de Mayo was full of life.Es: Era primavera en Buenos Aires, el aire cálido y dulce.En: It was spring in Buenos Aires, the air warm and sweet.Es: Isidro y Luz caminaban entre la multitud.En: Isidro and Luz walked among the crowd.Es: Las calles estaban decoradas con guirnaldas de colores y el sonido de la música tradicional resonaba por todas partes.En: The streets were decorated with colorful garlands, and the sound of traditional music resonated everywhere.Es: Isidro llevaba a Luz por el centro de la ciudad.En: Isidro led Luz through the center of the city.Es: "Vamos a la Plaza de Mayo, es muy famosa," decía Isidro, intentando parecer experto.En: "Let's go to La Plaza de Mayo, it's very famous," Isidro said, trying to seem knowledgeable.Es: Luz, llena de entusiasmo, sonreía y tomaba fotos de todo.En: Luz, full of enthusiasm, smiled and took pictures of everything.Es: Su abuelo le había hablado del Día de la Tradición, y quería verlo.En: Her grandfather had told her about the Día de la Tradición, and she wanted to see it.Es: De repente, alrededor de ellos, un grupo de bailarines comenzó a formar un desfile.En: Suddenly, around them, a group of dancers began to form a parade.Es: Las chaquetas de los gauchos brillaban bajo el sol y las polleras de las bailarinas giraban con la música.En: The jackets of the gauchos shone under the sun, and the skirts of the dancers twirled with the music.Es: Isidro miró a Luz y dijo con una sonrisa, "Ah, esto... es una sorpresa que preparé para ti.En: Isidro looked at Luz and said with a smile, "Ah, this... is a surprise I prepared for you.Es: Claro, sabía del desfile."En: Of course, I knew about the parade."Es: Pero la verdad era que Isidro estaba completamente desorientado.En: But the truth was that Isidro was completely disoriented.Es: No tenía idea de que había un evento planeado ese día.En: He had no idea there was an event planned that day.Es: Luz, emocionada, aplaudía y animaba a los bailarines mientras avanzaban.En: Luz, excited, clapped and cheered for the dancers as they marched on.Es: Isidro, en un intento por seguir impresionándola, empezó a inventar datos sobre el festival, hablando de costumbres que ni siquiera existían.En: Isidro, in an attempt to keep impressing her, started making up facts about the festival, talking about customs that didn't even exist.Es: Mientras se sumergían más en el desfile, un hombre con un sombrero grande se les acercó.En: As they got deeper into the parade, a man with a big hat approached them.Es: "¡Ven, únete a nosotros!En: "Come, join us!"Es: ", dijo el hombre, arrastrándolos hacia el centro de la danza.En: the man said, dragging them into the center of the dance.Es: Isidro y Luz, sorprendidos, empezaron a moverse a su alrededor, siguiendo torpemente los pasos.En: Isidro and Luz, surprised, began to move around, awkwardly following the steps.Es: Pronto, una mujer mayor, vestida con una falda colorida, se acercó a ellos.En: Soon, an older woman, dressed in a colorful skirt, approached them.Es: "¿Primera vez en el Día de la Tradición?"En: "First time at the Día de la Tradición?"Es: preguntó ella con una sonrisa cálida.En: she asked with a warm smile.Es: Isidro asintió, finalmente admitiendo su ignorancia.En: Isidro nodded, finally admitting his ignorance.Es: "No sabía de qué trataba."En: "I didn't know what it was about."Es: La mujer se echó a reír suavemente.En: The woman laughed softly.Es: "Es una celebración de nuestra cultura, de la vida de los gauchos.En: "It's a celebration of our culture, of the gauchos' life.Es: Hoy recordamos a José Hernández, el autor del 'Martín Fierro'."En: Today we remember José Hernández, the author of the 'Martín Fierro'."Es: Ella explicó la importancia de la música, el baile, y las tradiciones gauchas en el corazón argentino.En: She explained the importance of the music, the dance, and the gaucho traditions at the heart of Argentina.Es: Isidro se sintió aliviado.En: Isidro felt relieved.Es: Luz también escuchaba atentamente con ojos brillantes.En: Luz also listened attentively with bright eyes.Es: Ambos se relajaron, disfrutando del resto de la tarde.En: Both relaxed, enjoying the rest of the afternoon.Es: Se dejaron llevar por el ambiente festivo, participando con más naturalidad.En: They let themselves be carried away by the festive atmosphere, participating more naturally.Es: Cuando el día terminó, Isidro y Luz se quedaron sentados en la plaza.En: When the day ended, Isidro and Luz remained seated in the plaza.Es: Isidro sonrió a Luz y dijo, "La próxima vez, investigaré antes de hablar.En: Isidro smiled at Luz and said, "Next time, I'll do some research before I speak.Es: Pero ha sido divertido, ¿no?"En: But it was fun, wasn't it?"Es: Luz asintió, complacida por la experiencia auténtica.En: Luz nodded, pleased with the authentic experience.Es: Así, Isidro comprendió que no necesitaba saberlo todo para disfrutar un momento.En: Thus, Isidro realized he didn't need to know everything to enjoy a moment.Es: Aprendió que ser honesto y abierto le había regalado un día inolvidable junto a su amiga, un día que siempre recordarían como el día en que realmente abrazaron las tradiciones argentinas.En: He learned that being honest and open had given him an unforgettable day with his friend, a day they would always remember as the day they truly embraced Argentine traditions. Vocabulary Words:the parade: el desfileto shine: brillarto twirl: girardisoriented: desorientadoawkwardly: torpementeto clap: aplaudirenthusiasm: el entusiasmothe skirt: la faldaknowledgeable: expertothe gaucho: el gauchoto drag: arrastrarthe tradition: la tradicióncelebration: la celebraciónsweetly: dulcementethe crowd: la multitudto be full of life: estar lleno de vidathe garland: la guirnaldato resonate: resonarthe heart: el corazónthe dance: la danzaauthentic: auténticoto smile: sonreírto amaze: asombrarto admit: admitirsurprised: sorprendidoignorance: la ignoranciathe author: el autorthe music: la músicarelieved: aliviadoto embrace: abrazar
Fluent Fiction - Dutch: Love Blooms in the Autumn: A Keukenhof Garden Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-06-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De bomen in de Keukenhof veranderden langzaam van kleur.En: The trees in de Keukenhof slowly changed color.Nl: De bladeren vielen als gouden regen uit de lucht.En: The leaves fell like golden rain from the sky.Nl: De herfst was in volle glorie.En: Autumn was in full glory.Nl: Maar binnenkort zou de tuin sluiten voor de winter.En: But soon the garden would close for the winter.Nl: Bram en Sanne werkten hard.En: Bram and Sanne worked hard.Nl: Ze moesten alles voorbereiden.En: They had to prepare everything.Nl: Bram was een toegewijde hovenier.En: Bram was a dedicated gardener.Nl: Hij hield van bloemen en planten.En: He loved flowers and plants.Nl: Maar hij had ook een geheim.En: But he also had a secret.Nl: Hij was verliefd op Sanne.En: He was in love with Sanne.Nl: Sanne wist veel van tuinontwerp.En: Sanne knew a lot about garden design.Nl: Ze werkte al jaren met Bram.En: She had worked with Bram for years.Nl: Samen maakten ze de mooiste tuinen.En: Together they created the most beautiful gardens.Nl: Die ochtend was fris en helder.En: That morning was fresh and clear.Nl: De lucht was blauw, en de zon scheen zachtjes op de bloemenvelden.En: The sky was blue, and the sun gently shone on the flower fields.Nl: Het was tijd om de tulpenbollen uit de grond te halen.En: It was time to dig up the tulip bulbs.Nl: Sanne plaatste zorgvuldig labels bij elke rij.En: Sanne carefully placed labels by each row.Nl: "Bram, deze moeten naar de schuur," zei ze met een vriendelijke glimlach.En: "Bram, these need to go to the barn," she said with a friendly smile.Nl: Bram knikte.En: Bram nodded.Nl: De warmte in zijn wangen was niet alleen van het werk.En: The warmth in his cheeks was not just from the work.Nl: Hij wilde Sanne vertellen hoe hij zich voelde.En: He wanted to tell Sanne how he felt.Nl: Maar wat als ze hem afwees?En: But what if she rejected him?Nl: Of wat als het hun werk zou verpesten?En: Or what if it ruined their work?Nl: Hij zuchtte.En: He sighed.Nl: Hij moest iets doen.En: He had to do something.Nl: Een idee begon te twinkelen in zijn gedachten.En: An idea began to sparkle in his thoughts.Nl: Misschien kon hij zijn gevoelens tonen door zijn werk.En: Maybe he could show his feelings through his work.Nl: Hij had een plan.En: He had a plan.Nl: In de middag werd de lucht kouder.En: In the afternoon, the air became colder.Nl: De bladeren ritselden zachtjes in de wind.En: The leaves rustled softly in the wind.Nl: Bram werkte aan een speciale hoek van de tuin.En: Bram worked on a special corner of the garden.Nl: Hij verzamelde de mooiste bloemen die nog in bloei stonden.En: He gathered the most beautiful flowers still in bloom.Nl: Late rozen, dahlia's en chrysanten.En: Late roses, dahlias, and chrysanthemums.Nl: Hij arrangeerde ze in een prachtig patroon.En: He arranged them in a beautiful pattern.Nl: Het was een kunstwerk.En: It was a work of art.Nl: Niet alleen voor het oog, maar ook voor het hart.En: Not just for the eyes, but also for the heart.Nl: Toen het werk bijna klaar was, riep Bram Sanne.En: When the work was almost finished, Bram called Sanne.Nl: "Kom eens kijken," zei hij.En: "Come take a look," he said.Nl: Sanne liep naar hem toe.En: Sanne walked over to him.Nl: Ze keek naar de bloeiende kleuren voor haar.En: She looked at the blooming colors before her.Nl: "Wauw, Bram!En: "Wow, Bram!Nl: Dit is prachtig!"En: This is beautiful!"Nl: zei ze enthousiast.En: she said enthusiastically.Nl: Bram ademde diep in.En: Bram took a deep breath.Nl: "Sanne, dit is voor jou.En: "Sanne, this is for you.Nl: Ik heb het gemaakt omdat ik om je geef.En: I made it because I care about you.Nl: Al die jaren… ik wil dat je het weet."En: All these years… I want you to know."Nl: Zijn stem trilde een beetje.En: His voice trembled a little.Nl: Sanne keek Bram aan.En: Sanne looked at Bram.Nl: Haar ogen straalden.En: Her eyes glowed.Nl: Ze glimlachte en pakte zijn handen.En: She smiled and took his hands.Nl: "Bram, ik voel hetzelfde.En: "Bram, I feel the same way.Nl: Al een hele tijd.En: For quite some time.Nl: Dit is het mooiste gebaar."En: This is the most beautiful gesture."Nl: De wereld leek stil te staan.En: The world seemed to stand still.Nl: De koude herfstwind voelde ineens warm.En: The cold autumn wind suddenly felt warm.Nl: Bram voelde zich bevrijd.En: Bram felt liberated.Nl: Zijn angst was verdwenen.En: His fear had disappeared.Nl: Ze stonden daar samen, omgeven door de pracht van de natuur.En: They stood there together, surrounded by the beauty of nature.Nl: De Keukenhof sliep bijna onder de winterdeken, maar hun band bloeide.En: The Keukenhof was almost asleep under the winter blanket, but their bond blossomed.Nl: Ze waren klaar voor een nieuw seizoen, samen.En: They were ready for a new season, together.Nl: En Bram had geleerd dat soms het nemen van een risico leidt tot de mooiste herinneringen.En: And Bram had learned that sometimes taking a risk leads to the most beautiful memories. Vocabulary Words:slowly: langzaamchanged: veranderdenleaves: bladerenglory: gloriededicated: toegewijdegarden: tuinprepare: voorbereidensecret: geheimdesign: ontwerpcarefully: zorgvuldigbarn: schuurrejected: afweessparkle: twinkelencheeks: wangentrembled: trildebloom: bloeiarranged: arrangeerdepattern: patroongesture: gebaarwind: windliberated: bevrijdfear: angstdisappeared: verdwenenblossomed: bloeiderisk: risicomemories: herinneringenbeautiful: mooistemorning: ochtendenthusiastically: enthousiastsighed: zuchtte
Fluent Fiction - Catalan: Rediscovering Home: A Sibling's Journey Through La Boqueria Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-06-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: A La Boqueria, el mercat bullia de vida a la tardor.En: At La Boqueria, the market was teeming with life in the fall.Ca: Les parades lluïen colors càlids i els crits dels venedors omplien l'aire fred.En: The stalls showcased warm colors and the shouts of vendors filled the chilly air.Ca: L'aroma de castanyes rostides i panellets acabats de fer despertava els sentits.En: The aroma of roasted chestnuts and freshly made panellets awakened the senses.Ca: La Núria caminava amb pas alegre entre la multitud, mentre el seu germà Pau la seguia, una mica reticent.En: Núria walked cheerfully through the crowd, while her brother Pau followed her, a bit reluctant.Ca: "Pau, mira aquestes castanyes! Són perfectes per a la nostra celebració de Tots Sants," va dir la Núria assenyalant la parada d'en Martí, un venedor simpàtic que havia conegut la Núria des de petita.En: "Pau, look at these chestnuts! They're perfect for our Tots Sants celebration," said Núria, pointing at Martí's stall, a friendly vendor who had known Núria since she was little.Ca: En Martí somreia i alçava una bossa plena de castanyes brillants.En: Martí smiled and lifted a bag full of shiny chestnuts.Ca: "Núria, sempre saps triar el millor moment per venir," va dir amb un ullada amistosa cap a Pau.En: "Núria, you always know the best time to come," he said with a friendly glance towards Pau.Ca: "Ah, potser..." va murmurar Pau, mirant cap a una altra direcció, poc convençut de la importància d'aquells àpats.En: "Ah, maybe..." murmured Pau, looking in another direction, not entirely convinced of the significance of those meals.Ca: La Núria va respirar profundament, decidida a implicar al seu germà en els preparatius.En: Núria took a deep breath, determined to involve her brother in the preparations.Ca: "Vine, Pau, t'ajudarà a sentir-te de nou a casa," va demanar-li, sabent que ell se sentia fora de lloc després de tants anys vivint a l'estranger.En: "Come, Pau, it'll help you feel at home again," she urged him, knowing he felt out of place after so many years living abroad.Ca: Alguns moments més tard, enmig de les converses i riures del mercat, Martí, amb un gest hàbil, va fer saltar una castanya rostida a la mà de Pau.En: Moments later, amidst the conversations and laughter in the market, Martí, with a skillful gesture, tossed a roasted chestnut into Pau's hand.Ca: "Prova-la!", va dir-li.En: "Try it!" he said.Ca: Pau la va mirar, dubtós.En: Pau looked at it, doubtful.Ca: Finalment, la va tancar a la boca i en aquell instant, els records li van venir de cop.En: Finally, he popped it into his mouth and in that instant, memories rushed back to him.Ca: De petit amb la seva germana i els seus pares; el foc cruspint a les castanyes, el caliu familiar.En: When he was little with his sister and their parents; the fire devouring the chestnuts, the warmth of family.Ca: El gust era com un passaport a la seva infantesa.En: The taste was like a passport to his childhood.Ca: "És boníssima!" va exclamar Pau amb una llum nova als ulls.En: "It's delicious!" exclaimed Pau with a new light in his eyes.Ca: "Com podien faltar a una taula de Tots Sants?"En: "How could they be missing from a Tots Sants table?"Ca: La Núria va somriure, veient el canvi en ell.En: Núria smiled, seeing the change in him.Ca: "Em podries ajudar amb els panellets també?" li va preguntar intentant aprofitar aquesta connexió renovada.En: "Could you help me with the panellets too?" she asked, trying to take advantage of this renewed connection.Ca: Ell va assentir amb entusiasme, ajudant-la a recollir els ingredients necessaris.En: He nodded enthusiastically, helping her gather the necessary ingredients.Ca: Passeuren entre les parades, escollint ametlles i coco, xerrant sobre què farien aquell vespre.En: They strolled among the stalls, choosing almonds and coconut, chatting about what they would do that evening.Ca: Pau sentia que cada pas que feia, cada cosa que comprava, el tornava una mica més a casa.En: Pau felt that with each step he took, with everything he bought, he was coming a little closer to home.Ca: Després d'un dia al mercat ple de sensacions, Pau va entendre el valor d'aquelles tradicions.En: After a day in the market full of sensations, Pau understood the value of those traditions.Ca: No només era pels plats que preparaven.En: It wasn't just about the dishes they prepared.Ca: Era per la connexió amb la seva família, amb la seva cultura.En: It was about the connection with his family, with his culture.Ca: I ara també, amb la seva germana.En: And now also, with his sister.Ca: Quan van sortir del mercat, carregats però plens d'alegria, Pau mirà la Núria.En: When they left the market, loaded but full of joy, Pau looked at Núria.Ca: "Sí, ara ho veig.En: "Yes, now I see it.Ca: Això és el que sempre ens manté units."En: This is what always keeps us together."Ca: Amb el vent de tardor movent les fulles als seus peus, els dos germans caminaven junts cap a casa, encenent amb la seva conversa el foc de la calidesa familiar.En: With the autumn wind stirring the leaves at their feet, the two siblings walked home together, their conversation kindling the fire of family warmth. Vocabulary Words:the market: el mercatthe fall: la tardorthe stalls: les paradesthe aroma: l'aromathe chestnuts: les castanyesthe vendors: els venedorsthe crowd: la multitudthe brother: el germàthe bag: la bossathe glance: l'ulladathe meals: els àpatsthe preparations: els preparatiusthe conversations: les conversesthe gesture: el gestthe hand: la màthe memories: els recordsthe childhood: la infantesathe taste: el gustthe passport: el passaportthe light: la llumthe almonds: les ametllesthe coconut: el cocothe evening: el vesprethe traditions: les tradicionsthe connection: la connexióthe culture: la culturathe autumn wind: el vent de tardorthe leaves: les fullesthe warmth: la calidesathe siblings: els germans
Fluent Fiction - Dutch: Bram's Quest: Trust and Discovery on Ameland's Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-05-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: Op een dag in de herfst, toen de lucht grijs en de zee onrustig was, stonden Bram en Elke op het strand van Ameland.En: One day in the autumn, when the sky was gray and the sea restless, Bram and Elke stood on the beach of Ameland.Nl: Hun docenten van de milieukunde hadden hen meegenomen voor een excursie.En: Their environmental science teachers had taken them on an excursion.Nl: De wind blies hard over de duinen en de lange grassen bogen en ritselden als fluisterende stemmen.En: The wind blew hard over the dunes and the long grasses bent and rustled like whispering voices.Nl: Bram had een doel.En: Bram had a goal.Nl: Hij wilde iets bijzonders vinden.En: He wanted to find something special.Nl: Iets dat zijn professor zou verbazen.En: Something that would amaze his professor.Nl: Hij wilde naam maken in de klas.En: He wanted to make a name for himself in the class.Nl: Maar Bram twijfelde.En: But Bram doubted himself.Nl: Was hij wel slim genoeg?En: Was he smart enough?Nl: Kende hij wel genoeg over de natuur?En: Did he know enough about nature?Nl: Elke liep naast hem.En: Elke walked beside him.Nl: Ze was avontuurlijk en zelfverzekerd.En: She was adventurous and confident.Nl: Zonder aarzelen nam ze de leiding.En: Without hesitation, she took the lead.Nl: "Kom op, Bram," zei ze vrolijk, "laten we iets gaafs vinden!"En: "Come on, Bram," she said cheerfully, "let's find something cool!"Nl: De groep verspreidde zich over het strand, verzamelde stenen, schelpen en ander zeeleven.En: The group spread out over the beach, collecting stones, shells, and other marine life.Nl: Maar Bram bleef zich ongemakkelijk voelen.En: But Bram continued to feel uneasy.Nl: De wolken aan de horizon leken steeds donkerder te worden.En: The clouds on the horizon seemed to grow darker.Nl: Hij besloot zich af te zonderen van de rest.En: He decided to separate himself from the rest.Nl: Misschien lag zijn ontdekking verderop, dacht hij.En: Maybe his discovery was further along, he thought.Nl: De wind trok aan en maakte een fluitend geluid.En: The wind picked up and made a whistling sound.Nl: De eerste regendruppels vielen, dik en zwaar.En: The first raindrops fell, thick and heavy.Nl: Bram liep door, vastberaden.En: Bram walked on, determined.Nl: Maar plotseling kwam de storm echt opzetten.En: But suddenly the storm really hit.Nl: De regen sloeg hard neer en de wind joeg woest over het strand.En: The rain came down hard and the wind raged fiercely across the beach.Nl: Bram keek op en zag niemand meer om zich heen.En: Bram looked up and saw no one around him.Nl: De groep was verdwenen.En: The group had disappeared.Nl: Paniek steeg in zijn borst.En: Panic rose in his chest.Nl: Gelukkig bleef Elke kalm.En: Fortunately, Elke stayed calm.Nl: Ze had door wat er gebeurde.En: She realized what was happening.Nl: Ze verzamelde een paar studenten om zich heen en leidde de zoektocht naar Bram.En: She gathered a few students around her and led the search for Bram.Nl: Ze wist dat hij ergens iets moest vinden dat de moeite waard was.En: She knew he had to find something worthwhile somewhere.Nl: Even later vonden ze hem tussen de duinen, nat maar veilig.En: A little later they found him among the dunes, wet but safe.Nl: Elke glimlachte en wees naar de schelp in zijn hand.En: Elke smiled and pointed at the shell in his hand.Nl: Het was een zeldzame, prachtige schelp, onbeschadigd en glanzend.En: It was a rare, beautiful shell, undamaged and shiny.Nl: Ze keek hem in de ogen en zei: "Goed gevonden, Bram!"En: She looked him in the eyes and said, "Great find, Bram!"Nl: Bram voelde zich trots maar ook dankbaar.En: Bram felt proud but also grateful.Nl: Dankzij Elke en haar vrienden voelde hij zich minder alleen.En: Thanks to Elke and her friends, he felt less alone.Nl: Hij besefte dat samenwerking net zo belangrijk is als persoonlijke prestatie.En: He realized that teamwork is just as important as personal achievement.Nl: Vanaf die dag durfde hij zichzelf meer te vertrouwen.En: From that day on, he dared to trust himself more.Nl: En zo eindigde hun reis niet alleen met een ontdekking in de natuur maar ook met een waardevolle les in samenwerken en vertrouwen.En: And so their journey ended not only with a discovery in nature but also with a valuable lesson in collaboration and trust.Nl: De schelp mocht dan een zeldzame vondst zijn; het echte succes was de groei en verandering in Bram zelf.En: The shell might have been a rare find; the true success was the growth and change in Bram himself. Vocabulary Words:autumn: herfstrestless: onrustigexcursion: excursiedunes: duinenrustled: ritseldenamaze: verbazendoubted: twijfeldeadventurous: avontuurlijkhesitation: aarzelencheerfully: vrolijkmarine life: zeelevenuneasy: ongemakkelijkseparate: af te zonderendetermined: vastberadenraged: joegfiercely: woestpanic: paniekfortunately: gelukkigworthwhile: de moeite waardvaluable: waardevollecollaboration: samenwerkentrust: vertrouwenjourney: reisgrowth: groeichange: veranderingshiny: glanzendrare: zeldzameuncommon: onbeschadigdachievement: prestatiegrateful: dankbaar
Fluent Fiction - Spanish: Unraveling Desert Secrets: An Archaeologist's Inspiring Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-05-23-34-02-es Story Transcript:Es: El sol de la primavera brillaba intensamente sobre el Desierto de Atacama.En: The spring sun shone brightly over the Desierto de Atacama.Es: El aire seco y el paisaje árido se extendían hasta donde la vista alcanzaba.En: The dry air and arid landscape stretched as far as the eye could see.Es: Valeria, una apasionada arqueóloga, estaba de pie cerca de un afloramiento rocoso, observando el sitio de excavación.En: Valeria, a passionate archaeologist, stood near a rocky outcrop, watching the excavation site.Es: Aunque habían pasado semanas cavando, solo habían encontrado fragmentos de cerámica común.En: Although weeks had passed digging, they had only found fragments of common pottery.Es: Esteban, su colega, revisaba notas a su lado, preocupado.En: Esteban, her colleague, was reviewing notes beside her, worried.Es: —Valeria, el tiempo se nos acaba.En: "Valeria, our time is running out.Es: Los patrocinadores dudan en seguir apoyándonos —dijo Esteban.En: The sponsors are hesitant to continue supporting us," said Esteban.Es: Valeria percibía la presión.En: Valeria felt the pressure.Es: Sabía que la historia de este desierto ocultaba secretos de un pasado desconocido.En: She knew that the history of this desert hid secrets from an unknown past.Es: Pero ahora, en pleno Día de los Muertos, sentía con más intensidad la necesidad de descubrir algo que le conectara con su abuela, recientemente fallecida.En: But now, during Día de los Muertos, she felt more intensely the need to discover something that connected her with her recently deceased grandmother.Es: —No podemos rendirnos —respondió Valeria decidida—.En: "We can't give up," Valeria responded determinedly.Es: Hay un lugar que no hemos explorado.En: "There is a place we haven't explored yet.Es: Ven con el equipo.En: Come with the team.Es: Necesitamos pensar diferente.En: We need to think differently."Es: Ese sector, cubierto por rocas y arbustos dispersos, parecía desaprovechado, pero Valeria sentía una atracción inexplicable.En: That area, covered by rocks and scattered bushes, seemed underutilized, but Valeria felt an inexplicable attraction.Es: Siguiendo su intuición, lideró al grupo hacia allá, esquivando las dudas y los cálculos racionales de Esteban.En: Following her intuition, she led the group there, bypassing Esteban's doubts and logical calculations.Es: Tras horas de trabajo y bajo el inclemente sol, Valeria golpeó algo sólido.En: After hours of work and under the relentless sun, Valeria struck something solid.Es: Al retirar el polvo, encontró una pequeña abertura que llevaba a una cámara oculta.En: Upon removing the dust, she found a small opening leading to a hidden chamber.Es: El corazón le latía con fuerza mientras todos miraban expectantes.En: Her heart pounded as everyone watched expectantly.Es: Dentro, las sombras danzaban sobre urnas decoradas con símbolos ancestrales.En: Inside, shadows danced over urns decorated with ancestral symbols.Es: Los detalles de colores narraban historias de tiempos pasados, historias que el mundo moderno aún no conocía.En: The colorful details narrated stories of times past, stories that the modern world did not yet know.Es: Esteban no pudo evitar sentirse impresionado.En: Esteban couldn't help but feel impressed.Es: —Increíble, Valeria —murmuró al ver los descubrimientos—.En: "Increíble, Valeria," he murmured upon seeing the discoveries.Es: Este hallazgo cambia todo.En: "This finding changes everything."Es: El tiempo corría, pero el hallazgo fue suficiente para convencer a los patrocinadores.En: Time was ticking, but the discovery was enough to convince the sponsors.Es: Conseguían el tiempo y los recursos necesarios para estudiar aquello con profundidad.En: They secured the time and resources necessary to study it in depth.Es: Para Valeria, aquel día de fin de excavación, mientras el sol se ponía, el viento del desierto acariciaba las flores que había colocado en una pequeña ofrenda.En: For Valeria, that last day of excavation, as the sun set, the desert wind caressed the flowers she had placed on a small offering.Es: Sentía una paz renovada.En: She felt a renewed peace.Es: La conexión con su abuela, y a través de ella, con su cultura, había sido restablecida.En: The connection with her grandmother, and through her, with her culture, had been restored.Es: Valeria comprendió la importancia de escuchar su corazón, de permitir que el pasado reviviera para guiarla hacia el futuro.En: Valeria understood the importance of listening to her heart, of allowing the past to come alive to guide her into the future.Es: Con el Día de los Muertos como telón de fondo, celebró la vida y la memoria.En: With Día de los Muertos as a backdrop, she celebrated life and memory.Es: Y, en ese desierto vacío, se reencontró con su propia historia.En: And, in that empty desert, she reconnected with her own story. Vocabulary Words:the spring: la primaverathe air: el airethe landscape: el paisajethe archaeologist: la arqueólogathe outcrop: el afloramientothe excavation: la excavaciónthe fragment: el fragmentothe pottery: la cerámicathe colleague: el colegathe sponsor: el patrocinadorthe pressure: la presiónthe secret: el secretothe past: el pasadothe grandmother: la abuelathe attraction: la atracciónthe intuition: la intuiciónthe doubt: la dudathe calculation: el cálculothe chamber: la cámarathe shadow: la sombrathe urn: la urnathe symbol: el símbolothe detail: el detallethe discovery: el descubrimientothe sun: el solthe wind: el vientothe flower: la florthe offering: la ofrendathe peace: la pazthe culture: la cultura
Fluent Fiction - Danish: From Sidelines to Victory: Mikkel's Breakthrough Moment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-04-23-34-01-da Story Transcript:Da: Det var en frisk efterårsdag på Østerbro Gymnasium.En: It was a fresh autumn day at Østerbro Gymnasium.Da: Bladene dansede i vinden og landede blødt på den frodige plæne.En: The leaves danced in the wind and landed softly on the lush lawn.Da: Skolens sportsdag var i fuld gang.En: The school's sports day was in full swing.Da: Elever i farverige sportstøj fyldte banen, deres råb og latter skjulte skolegårdens almindelige lyde.En: Students in colorful sportswear filled the field, their shouts and laughter concealing the usual sounds of the schoolyard.Da: Mikkel stod under et stort bøgetræ.En: Mikkel stood under a large beech tree.Da: Han stirrede på sine sko.En: He stared at his shoes.Da: Han ville gerne deltage.En: He wanted to participate.Da: Han ville vise alle, at han også kunne være en del af holdet.En: He wanted to show everyone that he could also be part of the team.Da: Men sportsdage skræmte ham.En: But sports days scared him.Da: Han var bange for at fejle.En: He was afraid of failing.Da: Omkring ham summede dagens aktiviteter; gymnaster sprang højt, og løbere løb hurtigere end vinden.En: Around him, the day's activities buzzed; gymnasts jumped high and runners ran faster than the wind.Da: Mikkel vidste, han havde talent.En: Mikkel knew he had talent.Da: Kasper, hans bedste ven, sagde det altid.En: Kasper, his best friend, always said so.Da: "Kom, Mikkel.En: "Come on, Mikkel.Da: Du kan gøre det," sagde Kasper og klappede ham på skulderen.En: You can do it," said Kasper, patting him on the shoulder.Da: "Vi har brug for dig på fodboldholdet."En: "We need you on the soccer team."Da: Kasper troede på ham.En: Kasper believed in him.Da: Det betød meget for Mikkel.En: It meant a lot to Mikkel.Da: Sofie, den energiske holdleder, kiggede over mod Mikkel.En: Sofie, the energetic team leader, looked over at Mikkel.Da: Hun brugte altid meget tid på at opmuntre holdet.En: She always spent a lot of time encouraging the team.Da: "Mikkel," råbte hun.En: "Mikkel," she shouted.Da: "Vi mangler en spiller.En: "We're missing a player.Da: Har du lyst til at være med?"En: Would you like to join?"Da: Mikkel tøvede.En: Mikkel hesitated.Da: Hans hjerte bankede hurtigt.En: His heart beat quickly.Da: Men der var noget i Sofies blik.En: But there was something in Sofie's gaze.Da: En tro, som han ikke kunne ignorere.En: A belief he couldn't ignore.Da: Han nikkede langsomt.En: He nodded slowly.Da: "Jeg prøver," mumlede han.En: "I'll try," he mumbled.Da: Kampen var intens.En: The game was intense.Da: Mikkels hold manglede point.En: Mikkel's team was lacking points.Da: Og da uheldet ramte, og en holdkammerat blev skadet, blev Mikkel sendt ind på banen.En: And when bad luck struck and a teammate got injured, Mikkel was sent onto the field.Da: Genskummet sprang i hans mave.En: Butterflies leapt in his stomach.Da: Mikkel huskede, hvad Kasper altid sagde: "Tro på dig selv!"En: Mikkel remembered what Kasper always said: "Believe in yourself!"Da: Bolden kom mod ham.En: The ball came towards him.Da: Tiden syntes at stå stille.En: Time seemed to stand still.Da: Publikum blev stille.En: The crowd went silent.Da: Mikkel fokuserede.En: Mikkel focused.Da: Han tog bolden, løb mod målet og sparkede.En: He took the ball, ran towards the goal, and kicked.Da: Bolden susede gennem luften og ind i nettet.En: The ball soared through the air and into the net.Da: Målet var en realitet.En: The goal was a reality.Da: Kampen var vundet.En: The game was won.Da: Holdet jublede og omfavnede ham.En: The team cheered and embraced him.Da: For første gang følte Mikkel sig fri.En: For the first time, Mikkel felt free.Da: Han havde overvundet sin frygt.En: He had overcome his fear.Da: Han havde bevist sit værd.En: He had proven his worth.Da: Ikke kun for sine venner, men også for sig selv.En: Not just to his friends, but also to himself.Da: Sofie og Kasper lykønskede ham.En: Sofie and Kasper congratulated him.Da: "Vi vidste, du kunne," sagde Sofie smilende.En: "We knew you could," said Sofie, smiling.Da: Kasper nikkede stolt.En: Kasper nodded proudly.Da: Fra den dag af var Mikkel ikke længere den generte dreng ved siden.En: From that day on, Mikkel was no longer the shy boy on the sidelines.Da: Han var en del af holdet, en del af fællesskabet.En: He was part of the team, part of the community.Da: Han vidste nu, at han kunne gøre en forskel.En: He now knew that he could make a difference.Da: Efterårets vind var stadig kold, men Mikkels glæde var varm som en sommerdag.En: The autumn wind was still cold, but Mikkel's happiness was warm as a summer day. Vocabulary Words:fresh: friskautumn: efterårsdaglush: frodigesportswear: sportstøjconcealing: skjulteusual: almindeligestared: stirredehesitated: tøvedeenergetic: energiskeencouraging: opmuntreintense: intensluck: uheldetinjured: skadetstomach: mavefocus: fokuseredesoared: susedenet: nettetgoal: målovercome: overvundetfear: frygtproven: bevistsidelines: sidencommunity: fællesskabetcold: koldhappiness: glædeleaves: bladedanced: dansedelanded: landedefield: banenbelieve: tro
Fluent Fiction - Swedish: Spontaneous Christmas Visit to Stockholm's Vasamuseet Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-02-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Vasamuséet i Stockholm var fyllt av skuggor och ljus.En: The Vasamuseet in Stockholm was filled with shadows and light.Sv: Det gamla krigsskeppet Vasa reste sig mäktigt i mitten av rummet.En: The ancient warship Vasa rose majestically in the middle of the room.Sv: Dim belysning badade skeppet i ett mystiskt sken, samtidigt som juldekorationer började dyka upp i hörnen.En: Dim lighting bathed the ship in a mysterious glow, as Christmas decorations began to appear in the corners.Sv: Lina, Jonas och Maja hade bestämt sig för att kombinera sitt julshopping-äventyr med ett besök på museet.En: Lina, Jonas, and Maja had decided to combine their Christmas shopping adventure with a visit to the museum.Sv: Lina hade en noggrant planerande lista i sin väska.En: Lina had a carefully planned list in her bag.Sv: Hon kände sig stressad av allt som skulle göras inför julen.En: She felt stressed about everything that needed to be done before Christmas.Sv: "Vi måste hålla oss till schemat," sa Lina bestämt när de gick in.En: "We have to stick to the schedule," said Lina firmly as they entered.Sv: Jonas log och ryckte på axlarna.En: Jonas smiled and shrugged.Sv: "Ta det lugnt, Lina.En: "Relax, Lina.Sv: Vi har gott om tid," sa han.En: We have plenty of time," he said.Sv: Maja, som just anlänt från landsbygden, var fascinerad av allt hon såg.En: Maja, who had just arrived from the countryside, was fascinated by everything she saw.Sv: "Åh, titta på alla dessa skulpturer!"En: "Oh, look at all these sculptures!"Sv: utbrast hon med ett brett leende.En: she exclaimed with a wide smile.Sv: Linas blick flackade mellan klockan och de olika utställningarna.En: Lina's gaze flickered between the clock and the various exhibitions.Sv: Hon visste att de hade ett tight schema: börja med museet, sedan shoppa på Gamla Stan.En: She knew they had a tight schedule: start with the museum, then shop in Gamla Stan.Sv: Allt för att bli klara i tid innan folkmassorna.En: All to be done in time before the crowds.Sv: Hon kände sig kluven när hon såg Maja och Jonas ivrigt läsa skyltarna och beundra artefakterna.En: She felt torn as she saw Maja and Jonas eagerly reading the signs and admiring the artifacts.Sv: När de nådde det storslagna skeppet stod gruppen tyst.En: When they reached the grand ship, the group stood silently.Sv: Maja pekade på de intrikat snidade figurerna på skrovet.En: Maja pointed at the intricately carved figures on the hull.Sv: "Det är fantastiskt!"En: "It's amazing!"Sv: sa hon med stora ögon.En: she said with wide eyes.Sv: Jonas tog upp sin telefon för att ta bilder.En: Jonas took out his phone to take pictures.Sv: "Kom hit, Lina!En: "Come here, Lina!Sv: Fånga ögonblicket," ropade han.En: Capture the moment," he called.Sv: Lina stod ett ögonblick stilla.En: Lina stood still for a moment.Sv: Hon tittade på sina vänner och insåg plötsligt hur mycket hon älskade dessa spontana stunder.En: She looked at her friends and suddenly realized how much she loved these spontaneous moments.Sv: Julen handlade ju om att vara tillsammans, att uppleva och att dela glädje.En: Christmas was about being together, experiencing, and sharing joy.Sv: Hon stoppade ner listan i väskan och log för sig själv.En: She tucked the list back into her bag and smiled to herself.Sv: "Jag överlämnar mig till dagen," sa Lina och anslöt sig till dem.En: "I surrender to the day," Lina said, joining them.Sv: Tillsammans vandrade de runt, förundrade av de berättelser som museet delade.En: Together, they wandered around, awed by the stories the museum shared.Sv: Det fanns mycket att se, och tiden flöt bort utan att de märkte det.En: There was much to see, and time slipped away without them noticing.Sv: När de lämnade museet var det mörkt ute, och luften var krispig.En: As they left the museum, it was dark outside, and the air was crisp.Sv: Fyllda med intryck och skratt gick de längs vattnet mot tunnelbanan.En: Filled with impressions and laughter, they walked along the water toward the subway.Sv: "Imorgon gör vi shoppingen," föreslog Maja glatt.En: "Tomorrow, we'll do the shopping," suggested Maja cheerfully.Sv: Jonas nickade medhållande.En: Jonas nodded in agreement.Sv: Lina, som nu kände sig lättad, tänkte att det här skulle bli en ny tradition.En: Lina, now feeling relieved, thought this would become a new tradition.Sv: "Vi gör det," sa hon med en nyfunnen känsla av frihet.En: "We'll do it," she said with a newfound sense of freedom.Sv: "Men låt oss inte rusa.En: "But let's not rush.Sv: Det viktigaste är att vi gör det tillsammans."En: The most important thing is that we do it together."Sv: Och med de orden promenerade de vidare, hand i hand, under Stockholms glittrande julljus.En: And with those words, they continued to stroll, hand in hand, under Stockholm's shimmering Christmas lights. Vocabulary Words:shadows: skuggormajestically: mäktigtmysterious: mystisktdecorations: dekorationerschedule: schemafascinated: fascineradgaze: blicktorn: kluvenexclaimed: utbrastadmiring: beundraintricately: intrikatcarved: snidadehull: skrovcapture: fångasurrender: överlämnarawed: förundradeimpressions: intryckcrisp: krispigtradition: traditionfreedom: frihetchimera: chimeraspontaneous: spontanasubway: tunnelbanashimmering: glittrandeastonishment: förvåningslipped: flötcrowds: folkmassorcountryside: landsbygdgesture: gestsilent: tyst
Fluent Fiction - Dutch: Bram's Costume Blunder: A Day of Unexpected Laughs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-01-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Herfstkleuren dansten door de lucht terwijl bladeren zachtjes op het trottoir vielen.En: Autumn colors danced through the air as leaves gently fell onto the sidewalk.Nl: Het was een drukke ochtend in het buurtcentrum.En: It was a busy morning at the neighborhood center.Nl: In het gebouw was het gezellig.En: Inside the building, it was cozy.Nl: Het was versierd met bruine en oranje slingers van bladeren.En: It was decorated with brown and orange garlands of leaves.Nl: Banners met opschriften als "Stem Vandaag!" hingen overal.En: Banners with inscriptions like "Stem Vandaag!" ("Vote Today!") hung everywhere.Nl: Mensen stonden in nette rijen, klaar om hun stem uit te brengen.En: People stood in neat lines, ready to cast their votes.Nl: Maar voor Bram was deze dag anders.En: But for Bram, this day was different.Nl: Bram hield van verkleedpartijen.En: Bram loved dressing up.Nl: De herfst was zijn favoriete seizoen, met Halloween met zijn kostuum feesten.En: Autumn was his favorite season, with Halloween and its costume parties.Nl: Hij had gehoord dat er iets te doen was bij het buurtcentrum en dacht dat het een kostuumwedstrijd was.En: He had heard that something was happening at the neighborhood center and thought it was a costume contest.Nl: Vol enthousiasme trok hij zijn beste kostuum aan.En: Full of enthusiasm, he put on his best costume.Nl: Het was een overdreven pak, felgroen met glitters en hoge hoed.En: It was an extravagant suit, bright green with glitter and a high hat.Nl: Sanne schudde haar hoofd glimlachend toen ze Bram zag verschijnen.En: Sanne shook her head smiling when she saw Bram appear.Nl: "Bram, wat ben je nu weer van plan?" vroeg ze terwijl ze dichterbij kwam.En: "Bram, what are you up to now?" she asked, coming closer.Nl: "Ik ga die wedstrijd winnen!" antwoordde Bram vrolijk.En: "I'm going to win that contest!" answered Bram cheerfully.Nl: "Ik heb dit pak speciaal gekozen."En: "I chose this outfit especially."Nl: Sanne grinnikte.En: Sanne chuckled.Nl: "Bram, het is vandaag geen wedstrijd.En: "Bram, it's not a contest today.Nl: We zijn hier om te stemmen."En: We're here to vote."Nl: Bram leek verward.En: Bram looked confused.Nl: "Stemmen? Waarom zijn er dan zoveel mensen?"En: "Voting? Then why are there so many people?"Nl: Sanne probeerde hem uit te leggen.En: Sanne tried to explain to him.Nl: "Het is de verkiezingsdag.En: "It's election day.Nl: Ze stemmen voor de gemeenteraad."En: They're voting for the city council."Nl: Bram keek om zich heen.En: Bram looked around.Nl: "Oh," zei hij eindelijk, enigszins beslagen.En: "Oh," he said finally, somewhat flustered.Nl: Op dat moment kwam Lotte naar hen toe.En: At that moment, Lotte approached them.Nl: Ze hield een clipboard en had een vriendelijke glimlach.En: She held a clipboard and had a friendly smile.Nl: "Welkom, kunnen jullie je ID-kaarten laten zien?" vroeg ze.En: "Welcome, can you show your ID cards?" she asked.Nl: "Ik ben hier... voor de kostuums," begon Bram, maar Sanne onderbrak vlug.En: "I'm here... for the costumes," Bram began, but Sanne quickly interrupted.Nl: "Hij is iets in de war," zei ze snel.En: "He's a bit confused," she said quickly.Nl: Lotte probeerde een glimlach te onderdrukken.En: Lotte tried to suppress a smile.Nl: "Geen kostuums vandaag, maar als je wilt stemmen, kan dat... en misschien kunnen we daarna praten over kostuums?" stelde ze voor.En: "No costumes today, but if you want to vote, that's possible... and maybe we can talk about costumes afterward?" she suggested.Nl: Bram keek naar Sanne, nog steeds half overtuigd. Maar hij kreeg een idee.En: Bram looked at Sanne, still half convinced. But he got an idea.Nl: "Ik ga iedereen goed vermaken," fluisterde hij.En: "I'm going to entertain everyone," he whispered.Nl: Voordat Sanne het kon stoppen, sprong Bram op een stoel.En: Before Sanne could stop him, Bram jumped on a chair.Nl: "Beste mensen!" riep Bram.En: "Ladies and gentlemen!" Bram shouted.Nl: "Ik ben hier om mijn geweldige kostuum te tonen!" Iedereen keek verrast en nieuwsgierig.En: "I'm here to show off my amazing costume!" Everyone looked surprised and curious.Nl: Sanne greep hem bij de arm en fluisterde haastig in zijn oor: "Bram, dit is niet de tijd of de plaats.En: Sanne grabbed him by the arm and whispered hastily in his ear: "Bram, this is not the time or place.Nl: Kom maar mee, laten we stemmen!"En: Come along, let's vote!"Nl: Bram keek om zich heen, besefte zijn blunder, en zijn wangen kleurden rood van schaamte.En: Bram looked around, realized his blunder, and his cheeks turned red with embarrassment.Nl: "Oh... eh... sorry, iedereen," mompelde hij en klom snel van de stoel.En: "Oh... uh... sorry, everyone," he mumbled and quickly climbed off the chair.Nl: Lotte knikte bemoedigend.En: Lotte nodded encouragingly.Nl: "Het is goed, laten we het stemproces volgen." Ze kon een glimlach niet onderdrukken. De mensen in de rij lachten zachtjes, meer geamuseerd dan boos.En: "It's okay, let's follow the voting process." She couldn't suppress a smile. The people in line laughed softly, more amused than angry.Nl: Met de hulp van Sanne stemde Bram snel.En: With Sanne's help, Bram voted quickly.Nl: Ze liepen samen naar buiten, en hoewel Bram nog steeds verbouwereerd was, kon hij een kleine glimlach niet onderdrukken.En: They walked outside together, and although Bram was still bewildered, he couldn't suppress a small smile.Nl: "Dat was gênant," zei hij.En: "That was embarrassing," he said.Nl: "Ik moet de details beter lezen de volgende keer."En: "I need to read the details better next time."Nl: "Ja, maar het was wel de lach van de dag voor velen," antwoordde Sanne met een knipoog.En: "Yes, but it was the laugh of the day for many," replied Sanne with a wink.Nl: Aan de deur stond Lotte nog steeds glimlachend, terwijl ze Bram en Sanne uitzwaaide.En: At the door, Lotte was still smiling as she waved goodbye to Bram and Sanne.Nl: Het buurtcentrum keerde terug naar zijn gewone bezigheden, maar voor velen zou dit een herinnering blijven aan één herfstige verkiezingsdag waarin de kleur en humor zoveel meer levendigheid brachten dan men had verwacht.En: The neighborhood center returned to its usual activities, but for many, this would be a memory of one autumn election day where color and humor brought much more liveliness than expected.Nl: Bram leerde dat een beetje oplettendheid een wereld van verschil kan maken.En: Bram learned that a little attention to detail can make a world of difference. Vocabulary Words:autumn: herfstneighborhood: buurtcozy: gezelliggarlands: slingersinscriptions: opschriftenenthusiasm: enthousiasmeextravagant: overdrevenglitter: glitterschuckled: grinnikteconfused: verwardflustered: beslagenclipboard: clipboardsuppress: onderdrukkenentertain: vermakenastonished: verbaasdembarrassment: schaamtecheeks: wangenbewildered: verbouwereerdwink: knipoogvividness: levendigheidattention: oplettendheiddifference: verschilcontest: wedstrijdflamboyant: felgroenadmonition: waarschuwingpolitely: vriendelijkamused: geamuseerdhastily: haastiggraceful: bevalligdetails: details
Fluent Fiction - Hindi: Diwali Lights and the Power of a Vote Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-01-07-38-20-hi Story Transcript:Hi: दीपावली की सतरंगी तैयारी के बीच, अर्जुन और मीरा की कहानी एक विशेष दिन से शुरू होती है।En: Amid the multicolored preparations for Diwali, the story of Arjun and Meera begins on a special day.Hi: शहर के कोने-कोने में रौशनी की लड़ी बिखरी हुई थी।En: Strings of lights were spread throughout the corners of the city.Hi: बाजारों में रौनक थी और हवा में ताजे गेंदे के फूलों की खुशबू समाई हुई थी।En: The markets were bustling, and the air was filled with the fragrance of fresh marigold flowers.Hi: लेकिन इस खुशनुमा माहौल में भी अर्जुन के मन में कुछ चिंता थी।En: But even in this cheerful environment, there was a bit of worry in Arjun's mind.Hi: अर्जुन, जो कि अपने तीसवें दशक में था, अपने मतदान के अधिकार को बहुत मानता था।En: Arjun, who was in his thirties, valued his right to vote greatly.Hi: उसे हमेशा से लगता था कि हर वोट की अहमियत होती है।En: He always believed that every vote is significant.Hi: लेकिन उसकी पत्नी, मीरा, इस सबसे थोड़ा अलग सोचती थी।En: However, his wife, Meera, thought a bit differently about all this.Hi: मीरा का सारा ध्यान दीवाली की तैयारियों पर था, घरेलू कामों में उलझी हुई थी।En: Meera's entire focus was on the preparations for Diwali, and she was engrossed in household chores.Hi: "मीरा, तुम्हें वोट करना चाहिए," अर्जुन ने कहा। उसकी आवाज में दृढ़ता थी।En: "Meera, you should vote," Arjun said with firmness in his voice.Hi: मीरा ने उत्साहजनक मुस्कान के साथ कहा, "वोटिंग से क्या बदल जाएगा, अर्जुन? हमारे घर की तैयारियों पर ध्यान दो।"En: Meera replied with an enthusiastic smile, "What will change by voting, Arjun? Pay attention to the preparations for our home."Hi: अर्जुन ने मन ही मन निर्णय लिया कि वह मीरा को समझाएगा कि क्यों उसका वोट महत्वपूर्ण है।En: Arjun decided in his mind that he would explain to Meera why her vote is important.Hi: "चलो, मैं तुम्हें सेंटर तक ले चलता हूँ," अर्जुन ने यह कहते हुए मीरा का हाथ थामा।En: "Come on, I'll take you to the voting center," Arjun said, taking Meera's hand.Hi: रस्ते में उसने मीरा को अपने परिवार की कहानी सुनाई।En: On the way, he told Meera the story of his family.Hi: उसने बताया कि कैसे उसके दादा-दादी ने मतदान के अधिकार के लिए संघर्ष किया था। कैसे यह अधिकार उन्हें बड़ी मुश्किल से मिला था।En: He narrated how his grandparents had struggled for the right to vote and how they had gained this right with great difficulty.Hi: दिल की गहराइयों से सुनाई गई कहानी ने मीरा के दिल को छू लिया।En: The story, told from the depths of his heart, touched Meera's heart.Hi: वे जैसे ही मतदान केंद्र पहुँचे, वहाँ की हलचल और रंग-बिरंगे रंगोली के बीच मीरा ने देखा कि बहुत सारे लोग अपने अधिकार को लेकर कितने जागरूक थे।En: As they reached the voting center, amid the hustle and colorful Rangoli, Meera saw how many people were so aware of their rights.Hi: उसने अर्जुन की आँखों में वह जोश और गर्व देखा।En: She saw that enthusiasm and pride in Arjun's eyes.Hi: वोट डालते समय मीरा ने महसूस किया कि उसका यह कदम कितना महत्वपूर्ण था।En: While casting her vote, Meera felt how important this step was.Hi: "शुक्रिया, अर्जुन," मीरा ने मन में ठान लिया कि वह भी हमेशा जागरूक रहेगी।En: "Thank you, Arjun," Meera resolved to always remain aware herself.Hi: उसने मुस्कुराते हुए अपने निर्णय की सराहना की—अपने और समाज के लिए।En: She smiled and appreciated her decision—for herself and society.Hi: वापस लौटते समय अर्जुन और मीरा ने मिलकर दीपावली के दिए जलाए।En: On their way back, Arjun and Meera lit the Diwali lamps together.Hi: अब उनके भीतर भी एक अलग तरह की रौशनी जल रही थी—समझदारी की और जागरूकता की।En: Now, a different kind of light was burning within them—understanding and awareness.Hi: यह एक नई शुरुआत थी, न केवल दीवाली के उत्सव की, बल्कि उनके जीवन में भी।En: This was a new beginning, not just for the Diwali celebration, but in their lives too. Vocabulary Words:multicolored: सतरंगीfragrance: खुशबूbustling: रौनकcherubic: खुशनुमाsignificant: अहमियतengrossed: उलझी हुईfirmness: दृढ़ताenthusiastic: उत्साहजनकnarrated: सुनाईstruggled: संघर्षdepths: गहराइयोंtouched: छूhustle: हलचलawareness: जागरूकताenthusiasm: जागृतिcasting: डालतेresolved: ठान लियाpride: गर्वcherishable: सराहनाilluminated: रौशनpreparations: तैयारीhousehold: घरेलूdecision: निर्णयfragrance: खुशबूstruggled: संघर्षenthusiasm: जागृतिawareness: जागरूकताbuzzing: हलचलperception: समझgrateful: शुक्रिया
Fluent Fiction - Spanish: From Stranger to Friend: Luz's Artistic Journey in Madrid Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-01-22-34-02-es Story Transcript:Es: Luz estaba de pie al borde de la Plaza Mayor, rodeada por el murmullo sobrecogedor de la multitud.En: Luz stood at the edge of la Plaza Mayor, surrounded by the overwhelming murmur of the crowd.Es: Era otoño en Madrid y el aire fresco acariciaba su rostro, trayendo consigo el aroma de flores de cempasúchil y el tenue perfume de velas encendidas.En: It was autumn in Madrid and the cool air caressed her face, bringing with it the scent of cempasúchil flowers and the faint perfume of lit candles.Es: Era el Día de los Muertos y la plaza resplandecía con altares llenos de fotos y ofrendas.En: It was the Day of the Dead and the plaza gleamed with altars full of photos and offerings.Es: Luz se sentía maravillada, pero también un poco sola.En: Luz felt amazed, but also a bit lonely.Es: "¡Vamos, Luz!En: "Come on, Luz!Es: Tienes que entrar en la fiesta," le dijo Martina con entusiasmo, empujándola suavemente hacia el centro de la plaza.En: You have to join the party," Martina said enthusiastically, gently pushing her toward the center of the plaza.Es: Martina ya estaba charlando con algunas personas en su habitual forma extrovertida, pero Luz titubeaba.En: Martina was already chatting with some people in her usual extroverted manner, but Luz hesitated.Es: Las tradiciones de la ciudad eran nuevas para ella, y su timidez la mantenía al margen.En: The city's traditions were new to her, and her shyness kept her on the sidelines.Es: Observó las calaveras de azúcar y los patrones intrincados en los altares, admirando el trabajo de otros artistas.En: She observed the sugar skulls and the intricate patterns on the altars, admiring the work of other artists.Es: Inspiración la rodeaba, pero sentía que algo le faltaba para capturarla plenamente.En: Inspiration surrounded her, but she felt something was missing to fully capture it.Es: Mientras Martina se alejaba a explorar, Luz decidió acercarse a un colorido altar adornado con marigolds.En: While Martina wandered off to explore, Luz decided to get closer to a colorful altar adorned with marigolds.Es: De pronto, vio a un joven con una cámara, componiendo cuidadosamente cada toma.En: Suddenly, she saw a young man with a camera, carefully composing each shot.Es: "Disculpa," dijo Luz nerviosamente, "¿podrías tomarme una foto aquí?"En: "Excuse me," Luz said nervously, "could you take a picture of me here?"Es: El joven levantó la mirada y sonrió.En: The young man looked up and smiled.Es: "Por supuesto," respondió mientras ajustaba la cámara.En: "Of course," he replied while adjusting his camera.Es: "Soy Joaquín, por cierto," añadió después de capturar el momento con un clic.En: "I'm Joaquín, by the way," he added after capturing the moment with a click.Es: "Soy Luz," contestó ella, un poco más relajada.En: "I'm Luz," she replied, a little more relaxed.Es: Después de la foto, comenzaron a charlar sobre arte y fotografía.En: After the photo, they started chatting about art and photography.Es: Joaquín reveló su interés por documentar las festividades para un nuevo proyecto.En: Joaquín revealed his interest in documenting the festivities for a new project.Es: Luz habló sobre su búsqueda de inspiración en el arte local.En: Luz spoke about her quest for inspiration in local art.Es: La conexión fue instantánea, una chispa de comprensión creativa entre ellos.En: The connection was instant, a spark of creative understanding between them.Es: Decidieron dar un paseo juntos por la plaza, compartiendo impresiones de los altares y las historias detrás de ellos.En: They decided to take a walk together through the plaza, sharing impressions of the altars and the stories behind them.Es: Luz sintió cómo su nerviosismo se desvanecía, reemplazado por la calidez de una nueva amistad y la emoción del descubrimiento compartido.En: Luz felt her nervousness fade away, replaced by the warmth of a new friendship and the excitement of shared discovery.Es: La tarde pasó con rapidez.En: The afternoon passed quickly.Es: Las luces y los colores de la plaza crearon un telón mágico para su conversación continua.En: The lights and colors of the plaza created a magical backdrop for their ongoing conversation.Es: Antes de separarse, Joaquín le propuso a Luz que colaboraran en un proyecto visual que combinara su arte y su fotografía.En: Before they parted ways, Joaquín suggested to Luz that they collaborate on a visual project that combined her art and his photography.Es: Luz aceptó con una sonrisa, entusiasmada por las posibilidades que ofrecía su nuevo comienzo en Madrid.En: Luz accepted with a smile, excited about the possibilities her new beginning in Madrid offered.Es: Mientras recorría el camino de regreso a casa con Martina, quien la había estado observando desde la distancia con una sonrisa de satisfacción, Luz sintió que había encontrado un pedazo de su lugar en la ciudad.En: As she walked home with Martina, who had been watching from a distance with a satisfied smile, Luz felt she had found a piece of her place in the city.Es: El miedo a ser una extraña se había transformado, en el brillo de la plaza y en la sencilla acción de pedir una foto, en algo hermoso: una invitación a quedarse, explorar y crecer.En: The fear of being a stranger had transformed, in the glow of the plaza and the simple act of asking for a photo, into something beautiful: an invitation to stay, explore, and grow.Es: Así, ese Día de los Muertos se convirtió en una nueva vida para Luz, llena de arte, amistad y promesas de aventuras futuras.En: Thus, that Day of the Dead became a new life for Luz, full of art, friendship, and promises of future adventures. Vocabulary Words:the edge: el bordethe murmur: el murmullothe crowd: la multitudto caress: acariciarthe scent: el aromato gleam: resplandecerthe altar: el altarthe offerings: las ofrendasto amaze: maravillarto hesitate: titubearthe shyness: la timidezon the sidelines: al margenthe skull: la calaveraintricate: intrincadoto surround: rodearto compose: componerto capture: capturarthe project: el proyectothe quest: la búsquedainstantaneous: instantáneothe spark: la chispato fade away: desvanecerthe warmth: la calidezthe backdrop: el telónto propose: proponerto collaborate: colaborarto offer: ofrecerthe stranger: la extrañato transform: transformarthe glow: el brillo
Fluent Fiction - Danish: A Night of Pumpkins: Love and Courage on a Halloween Boat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-31-07-38-20-da Story Transcript:Da: Nyhavn var klædt i efterårets gyldne toner.En: Nyhavn was dressed in the golden tones of autumn.Da: De gamle, farverige bygninger stod som et maleri mod den mørke nattehimmel.En: The old, colorful buildings stood like a painting against the dark night sky.Da: Kasper og Nina gik hånd i hånd langs kanalen.En: Kasper and Nina walked hand in hand along the canal.Da: De var klædt ud til Halloween; Nina som en heks med en spids hat, Kasper som en vampyr med en lang, sort kappe.En: They were dressed up for Halloween; Nina as a witch with a pointy hat, Kasper as a vampire with a long, black cloak.Da: Nina strålede af forventning.En: Nina beamed with anticipation.Da: "Jeg elsker Halloween!"En: "I love Halloween!"Da: sagde hun og trak vejret dybt ind af den kølige, sprøde luft.En: she said, breathing in the cool, crisp air deeply.Da: Kasper smilede tilbage, men under smilet var der uro.En: Kasper smiled back, but beneath the smile, there was unease.Da: Han trak jakken tættere om sig, mens de ventede på båden.En: He pulled his jacket tighter around himself while they waited for the boat.Da: "Se, der er den!"En: "Look, there it is!"Da: råbte Nina, da en stor, flot båd dekoreret med græskar kom til syne.En: Nina shouted when a large, beautiful boat decorated with pumpkins came into view.Da: De steg ombord, og båden gled langsomt ud på kanalen.En: They boarded, and the boat slowly glided out onto the canal.Da: Musik og latter fyldte luften.En: Music and laughter filled the air.Da: Kasper prøvede at fokusere på Ninas glæde, men hans tanker vandrede.En: Kasper tried to focus on Nina's joy, but his thoughts wandered.Da: Mængden af mennesker, musikken, lysene.En: The crowd of people, the music, the lights.Da: Det var meget.En: It was a lot.Da: Meget mere end han var vant til.En: Much more than he was used to.Da: "Går det?"En: "Are you okay?"Da: spurgte Nina forsigtigt og klemte hans hånd.En: Nina asked gently, squeezing his hand.Da: "Ja, selvfølgelig," svarede Kasper og satte et tappert smil op.En: "Yes, of course," replied Kasper and put on a brave smile.Da: Men inde i sig selv overvejede han at trække sig tilbage, at finde et roligt hjørne på båden.En: But inside himself, he considered retreating, finding a quiet corner on the boat.Da: Men så huskede han sit mål for aftenen: at nyde øjeblikket med Nina.En: But then he remembered his goal for the evening: to enjoy the moment with Nina.Da: Nina trak ham hen til en gruppe, der legede en sjov Halloween-leg.En: Nina pulled him over to a group playing a fun Halloween game.Da: "Kom, vær med!"En: "Come on, join in!"Da: sagde hun med et glimt i øjnene.En: she said with a sparkle in her eyes.Da: Kasper tøvede.En: Kasper hesitated.Da: Men da han så Ninas glade ansigt, tog han en dyb indånding og tog skridtet.En: But when he saw Nina's happy face, he took a deep breath and took the step.Da: Mens spillet kørte, blev Kasper langsomt mere afslappet.En: As the game went on, Kasper slowly became more relaxed.Da: Ninas latter var smittende, og han fandt mod til at læne sig ind i øjeblikket.En: Nina's laughter was infectious, and he found the courage to lean into the moment.Da: Pludselig blev musikken skruet højere op, og båden fyldtes med klapsalver.En: Suddenly, the music was turned up louder, and the boat filled with applause.Da: Kasper mærkede sin angst stige, men inden han kunne flygte, tog Nina hans hånd.En: Kasper felt his anxiety rise, but before he could flee, Nina took his hand.Da: "Lad os finde et roligt sted," hviskede hun.En: "Let's find a quiet spot," she whispered.Da: De fandt et stille hjørne af båden, væk fra larmen.En: They found a quiet corner of the boat, away from the noise.Da: "Tak," sagde Kasper sagte.En: "Thank you," Kasper said softly.Da: "For at hjælpe mig blive."En: "For helping me stay."Da: Nina smilede og krammede ham tæt.En: Nina smiled and hugged him tightly.Da: "Jeg er glad for, du er her med mig."En: "I'm glad you're here with me."Da: Kasper kiggede ud over vandet.En: Kasper looked out over the water.Da: Jack-o'-lanterns glimtede stille i kanalen.En: Jack-o'-lanterns glimmered gently in the canal.Da: Han følte en varme brede sig i brystet.En: He felt a warmth spread in his chest.Da: Ved at være åben og sårbar kunne han virkelig forbinde sig med Nina.En: By being open and vulnerable, he could truly connect with Nina.Da: Han indså, at dette var mere end bare en aften.En: He realized that this was more than just an evening.Da: Det var en begyndelse på at bryde fri fra sin angst.En: It was the beginning of breaking free from his anxiety.Da: Med Nina ved sin side, vidste Kasper, at han kunne klare det.En: With Nina by his side, Kasper knew he could handle it.Da: Som båden sejlede videre gennem København, holdt Kasper og Nina om hinanden.En: As the boat sailed on through København, Kasper and Nina held each other.Da: Lune forbundet med den kølige ånd af Halloween.En: Warmth connected with the cool spirit of Halloween. Vocabulary Words:dressed: klædtautumn: efterårtones: toneranticipation: forventningunease: urodecorated: dekoreretglided: gledlaughter: latterwandered: vandredecrowd: mængdenretreating: trække sig tilbagegoal: målsparkle: glimthesitated: tøvedeinfectious: smittendelean: læneapplause: klapsalveranxiety: angstflee: flygtequiet: roligtvulnerable: sårbarconnect: forbinderealized: indsåbreaking: brydefree: frihandled: klaredesailed: sejledewarmth: varmechest: brystspirit: ånd
Fluent Fiction - Catalan: Balancing Traditions and Deadlines: A Night in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-31-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: Barcelona brillava sota les llums càlides de la Castanyada.En: Barcelona shone under the warm lights of la Castanyada.Ca: Les petites bombetes llançaven reflexos daurats sobre la plaça plena de gent.En: The small bulbs cast golden reflections over the plaza full of people.Ca: A l'aire, flotava l'olor irresistible de castanyes torrades.En: In the air, the irresistible smell of roasted chestnuts floated.Ca: Martí i Laia caminaven pel carrer, gaudint de l'ambient animat.En: Martí and Laia walked through the street, enjoying the lively atmosphere.Ca: Martí era un jove ambiciós.En: Martí was an ambitious young man.Ca: Estimava la cultura i les tradicions, però el seu treball sovint el mantenia ocupat.En: He loved culture and traditions, but his work often kept him busy.Ca: Laia, sempre plena d'energia i entusiasme, havia organitzat la trobada amb els amics per la Castanyada.En: Laia, always full of energy and enthusiasm, had organized the gathering with friends for la Castanyada.Ca: Li agradava reunir a tothom i fer festa.En: She liked to bring everyone together and have a party.Ca: Mentre passejaven entre les parades, Martí mirava sovint el telèfon.En: As they strolled between the stalls, Martí often looked at his phone.Ca: Havien aparegut uns correus importants relacionats amb un projecte de feina que havia de lliurar l'endemà.En: Some important emails had appeared regarding a work project he had to deliver the next day.Ca: "He de revisar això", va dir Martí, una mica preocupat.En: "I have to check this," Martí said, a bit worried.Ca: Laia li va fer una mirada comprensiva però ferma.En: Laia gave him a sympathetic yet firm look.Ca: "Aquest vespre és per gaudir, Martí.En: "Tonight is for enjoying, Martí.Ca: Trobarem la manera de fer-ho tot.En: We'll find a way to do it all."Ca: "Van decidir agafar un lloc proper a una parada de castanyes.En: They decided to take a spot near a chestnut stand.Ca: Els amics reien i menjaven mentre Laia col·locava un plat ple de castanyes al davant de Martí.En: The friends laughed and ate while Laia placed a plate full of chestnuts in front of Martí.Ca: "Ho agafem amb calma, d'acord?En: "Let's take it easy, okay?"Ca: ", li va dir.En: she said to him.Ca: Martí somreia, però la seva preocupació no desapareixia completament.En: Martí smiled, but his concern didn't completely disappear.Ca: De cop, el telèfon de Martí va sonar.En: Suddenly, Martí's phone rang.Ca: Un missatge urgent del cap demanant-li acabar una presentació.En: An urgent message from his boss requested him to finish a presentation.Ca: Martí va sospirar, excusant-se davant dels amics.En: Martí sighed, excusing himself in front of his friends.Ca: Anava cap a un raconet de la plaça per treballar.En: He headed to a corner of the plaza to work.Ca: Laia, observant-lo, el va seguir amb un pla en ment.En: Laia, watching him, followed with a plan in mind.Ca: "Mira, Martí, t'ajudaré.En: "Look, Martí, I'll help you.Ca: Tu dicte i jo escric", va suggerir Laia.En: You dictate and I'll write," Laia suggested.Ca: Martí, inicialment sorprès, va acceptar.En: Martí, initially surprised, agreed.Ca: Treballaven junts, alternant entre riures i concentració.En: They worked together, alternating between laughter and concentration.Ca: En menys temps del que esperaven, van acabar el projecte.En: In less time than they expected, they finished the project.Ca: "Vinga, hem acabat!En: "Come on, we're done!"Ca: " va exclamar Martí, alliberat.En: Martí exclaimed, relieved.Ca: Amb el projecte enviat, podien tornar a la festa.En: With the project sent, they could return to the party.Ca: Els amics els esperaven amb crits d'alegria, a punt per cantar l'última cançó de la nit.En: The friends awaited them with shouts of joy, ready to sing the last song of the night.Ca: Martí es va unir a la dansa, sentint l'alegria de poder gaudir al costat dels seus amics.En: Martí joined the dance, feeling the joy of being able to enjoy time with his friends.Ca: En aquell moment, va aprendre que les càrregues es fan més lleugeres quan es comparteixen, i que l'amistat i el suport són part dels millors moments de la vida.En: At that moment, he learned that burdens are lighter when shared, and that friendship and support are part of the best moments in life.Ca: Aquella Castanyada, Martí va trobar l'equilibri perfecte entre les seves responsabilitats i les seves passions, gràcies a l'ajuda de Laia i l'escalf de la tradició compartida.En: That Castanyada, Martí found the perfect balance between his responsibilities and his passions, thanks to Laia's help and the warmth of shared tradition.Ca: Així, la nit va acabar entre cançons, somriures i un record inoblidable de la força de l'amistat.En: Thus, the night ended with songs, smiles, and an unforgettable memory of the strength of friendship. Vocabulary Words:to shine: brillarthe bulb: la bombetathe stall: la paradato stroll: passejarthe burden: la càrregathe presentation: la presentacióto float: flotarto dictate: dictarthe corner: el raconetto exhange: alternarthe reflections: els reflexosto deliver: lliurarthe atmosphere: l'ambientthe chestnut: la castanyato join: unirambitious: ambiciósthe energy: l'energiathe gathering: la trobadasympathetic: comprensiufirm: fermto request: demanarto learn: aprendreto collide: copto excuse: excusarthe joy: l'alegriato laugh: riurethe strength: la forçathe memory: el recordto organize: organitzarirresistible: irresistible
Fluent Fiction - Dutch: From Pumpkins to Presentations: A Halloween Office Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-30-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: De herfstbladeren dwarrelden langs de ramen van het drukke kantoor, dat gevuld was met het zachte gezoem van computers en her en der gepositioneerde draken en spinnen van papier-maché.En: The autumn leaves fluttered past the windows of the busy office, which was filled with the soft hum of computers and here and there, paper mache dragons and spiders.Nl: Het was Halloween en terwijl de meeste collega's stiekem nadachten over hun kostuums en de snoepjes op hun bureau, was Sven al dagen gefocust op het voltooien van een groot project.En: It was Halloween, and while most colleagues secretly thought about their costumes and the candies on their desks, Sven had been focused on completing a major project for days.Nl: Sven, een toegewijde projectmanager, genoot van voorspelbaarheid in zijn werk.En: Sven, a dedicated project manager, enjoyed predictability in his work.Nl: Hij hield van schema's, checklijsten, en alles wat stabiel en zeker leek.En: He loved schedules, checklists, and everything that seemed stable and certain.Nl: Lotte, daarentegen, was precies het tegenovergestelde.En: Lotte, on the other hand, was quite the opposite.Nl: Haar bureau stond vol met kleurrijke prullaria en ze bracht vaak snoepjes mee om uit te delen.En: Her desk was full of colorful trinkets, and she often brought sweets to share.Nl: Ze vond altijd een reden voor een feestje, en Halloween was haar favoriet.En: She always found a reason for a party, and Halloween was her favorite.Nl: Terwijl Sven in zijn documenten dook, de deur heen open met een klap.En: As Sven delved into his documents, the door suddenly swung open with a bang.Nl: Lotte kwam binnen, vol opwinding.En: Lotte entered, full of excitement.Nl: "Sven!" zei ze, bijna zonder adem.En: "Sven!" she said, almost breathless.Nl: "We hebben nieuws. We moeten naar een spoedvergadering in de andere stad... vanavond nog!"En: "We have news. We need to go to an emergency meeting in another city... tonight!"Nl: Sven keek op, verbaasd.En: Sven looked up, surprised.Nl: "Maar... hoe gaan we dat doen? Er zijn nog zoveel dingen hier om af te handelen."En: "But... how are we going to do that? There are still so many things to wrap up here."Nl: Lotte lachte.En: Lotte laughed.Nl: "Kom op, zie het als een avontuur! En wie weet, kunnen we er een beetje Halloween-sfeer aan toevoegen."En: "Come on, see it as an adventure! And who knows, maybe we can add a bit of Halloween spirit to it."Nl: Sven zuchtte, maar toen hij de glinstering van enthousiasme in Lotte's ogen zag, wist hij dat hij geen keuze had.En: Sven sighed, but when he saw the sparkle of enthusiasm in Lotte's eyes, he knew he had no choice.Nl: Hij besloot zijn collega, een junior medewerker, wat verantwoordelijkheden toe te vertrouwen, ook al was hij er niet zeker van.En: He decided to entrust some responsibilities to his colleague, a junior employee, even though he wasn't sure about it.Nl: Lotte, ondertussen, maakte plannen om onderweg wat pompoenen te kopen.En: Meanwhile, Lotte made plans to buy some pumpkins along the way.Nl: Die avond, in het schemerlicht van de herfst, begonnen Sven en Lotte hun reis.En: That evening, in the twilight of autumn, Sven and Lotte began their journey.Nl: Het leek alsof alles tegen zat.En: It seemed as if everything was against them.Nl: Hun vlucht had vertraging en Lotte had moeite om haar documenten te vinden.En: Their flight was delayed, and Lotte had trouble finding her documents.Nl: Ondanks de problemen, hield Lotte de moed erin met haar grappen en gezang over spoken en monsters.En: Despite the problems, Lotte kept spirits high with her jokes and songs about ghosts and monsters.Nl: Toen ze eindelijk de stad bereikten, waren ze net op tijd voor de vergadering.En: When they finally reached the city, they were just in time for the meeting.Nl: De klant leek in eerste instantie ongeduldig, maar al snel won Lotte hun vertrouwen met haar charme en humor.En: At first, the client seemed impatient, but soon Lotte won them over with her charm and humor.Nl: Sven, opgegroeid in de situatie, bewees dat hij geweldig kon improviseren en loste probleem na probleem op in de presentatie.En: Sven, rising to the occasion, proved he could improvise wonderfully and solved problem after problem during the presentation.Nl: Wanneer ze terugkeerden naar het kantoor, onder een hemel vol sterren, voelde Sven respect voor Lotte's benadering van het leven.En: As they returned to the office, under a sky full of stars, Sven felt respect for Lotte's approach to life.Nl: "Misschien moet ik wat meer zoals jij zijn," gaf hij toe.En: "Maybe I should be a bit more like you," he admitted.Nl: Lotte glimlachte.En: Lotte smiled.Nl: "En ik moet jouw geheime wapen lenen: plannen."En: "And I should borrow your secret weapon: planning."Nl: De volgende keer dat Sven over een lijst zat voor te bereiden, rook hij een vertrouwde zoete geur en kreeg hij een pompoenspookje van Lotte.En: The next time Sven was preparing a list, he smelled a familiar sweet scent and received a pumpkin ghost from Lotte.Nl: Het was duidelijk dat deze onverwachte reis hen iets nieuws had geleerd over samenwerken en elkaars krachten waarderen.En: It was clear that this unexpected journey had taught them something new about collaboration and appreciating each other's strengths.Nl: Die Halloween werd de samenwerking van Sven en Lotte een legende in het kantoor, een verhaal dat verteld werd met gelach en verwondering – een herinnering dat soms het onverwachte de beste lessen leert.En: That Halloween, Sven and Lotte's partnership became a legend in the office, a story told with laughter and wonder—a reminder that sometimes the unexpected teaches the best lessons. Vocabulary Words:fluttered: dwarreldenmache: papier-machécolleagues: collega'scostumes: kostuumsdedicated: toegewijdepredictability: voorspelbaarheidchecklists: checklijstentrinkets: prullariabang: klapadventure: avontuurtwilight: schemerlichtdelayed: vertragingcharm: charmeimprovise: improviserenpresentation: presentatieapproach: benaderingtwinkling: glinsteringentrust: toevertrouwenresponsibilities: verantwoordelijkhedenjunior: juniorstars: sterrenlegend: legendecollaboration: samenwerkenappreciating: waarderenunexpected: onverwachtebreathless: zonder ademsparkle: glinsteringentrust: toevertrouwenhumor: humorspirit: sfeer
Fluent Fiction - Dutch: Finding Courage: Maarten's Halloween Stage Victory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-29-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een koele herfstavond in Amsterdam.En: It was a cool autumn evening in Amsterdam.Nl: De zon begon onder te gaan en de lucht kleurde oranje en roze.En: The sun began to set and the sky turned orange and pink.Nl: Het geluid van lachende kinderen vulde de lucht op de speelplaats van de gated community.En: The sound of laughing children filled the air in the playground of the gated community.Nl: Overal hingen oranje en zwarte slingers, en de bomen waren versierd met papieren spookjes.En: Orange and black streamers hung everywhere, and the trees were decorated with paper ghosts.Nl: De geur van pompoenen en herfstblaadjes was overal.En: The scent of pumpkins and autumn leaves was everywhere.Nl: Ik was Maarten, elf jaar oud en net verhuisd naar deze buurt.En: I was Maarten, eleven years old, and had just moved to this neighborhood.Nl: Ik hield van acteren, maar ik was nerveus.En: I loved acting, but I was nervous.Nl: De Halloween-voorstelling op school kwam eraan.En: The Halloween performance at school was coming up.Nl: Iedereen praatte erover en maakte grapjes die ik niet begreep.En: Everyone talked about it and made jokes that I didn't understand.Nl: Ik voelde me soms buitengesloten.En: I sometimes felt left out.Nl: Maar ik wilde erbij horen en mijn angst overwinnen.En: But I wanted to fit in and overcome my fear.Nl: Een klasgenootje, Sophie, had aangeboden om met me te oefenen.En: A classmate, Sophie, had offered to practice with me.Nl: "Kom naar de speeltuin na school," had ze gezegd.En: "Come to the playground after school," she'd said.Nl: "We kunnen daar oefenen."En: "We can practice there."Nl: Sophie was aardig en hielp me mijn tekst steeds opnieuw te oefenen.En: Sophie was kind and helped me practice my lines over and over.Nl: Enorm, hoe snel ze me op mijn gemak stelde.En: It was amazing how quickly she put me at ease.Nl: Toen brak de dag aan voor het kostuumrepetitie.En: Then the day came for the costume rehearsal.Nl: De bomen wiegden zachtjes in de wind, terwijl ik op het podium stond.En: The trees swayed gently in the wind as I stood on the stage.Nl: Mijn handen trilden, mijn hart klopte in mijn keel.En: My hands trembled, my heart pounded in my throat.Nl: Halverwege mijn scène bevroor ik.En: Midway through my scene, I froze.Nl: Mijn hoofd was ineens leeg.En: My mind suddenly went blank.Nl: Maar vanuit de coulissen fluisterde Sophie mijn volgende zin.En: But from the wings, Sophie whispered my next line.Nl: Haar stem was kalm en geruststellend.En: Her voice was calm and reassuring.Nl: "Je kan het, Maarten," fluisterde ze.En: "You can do it, Maarten," she whispered.Nl: Met haar hulp vond ik mijn stem terug en voltooide ik de scène.En: With her help, I found my voice again and completed the scene.Nl: Dat moment hielp me mijn angsten onder ogen te zien.En: That moment helped me face my fears.Nl: Ik wist nu dat ik het kon, ook al was ik bang.En: I knew now that I could do it, even if I was scared.Nl: Op de avond van de voorstelling begon ik nerveus.En: On the evening of the performance, I started nervously.Nl: Het publiek zat vol ouders en klasgenoten.En: The audience was full of parents and classmates.Nl: De lichten dimden en de voorstelling begon.En: The lights dimmed, and the performance began.Nl: Toen het mijn beurt was, keek ik naar Sophie.En: When it was my turn, I looked at Sophie.Nl: Ze knikte bemoedigend.En: She nodded encouragingly.Nl: Ik sprak mijn tekst luid en duidelijk.En: I spoke my lines loud and clear.Nl: De zenuwen verdwenen, en ik raakte in de flow van mijn rol.En: The nerves disappeared, and I got into the flow of my role.Nl: Toen het applaus losbarstte, wist ik dat alles goed was gegaan.En: When the applause erupted, I knew everything had gone well.Nl: De warme glimlach van mijn klasgenoten vulde me met trots.En: The warm smiles of my classmates filled me with pride.Nl: Na de voorstelling riep Jeroen, een klasgenoot, "Maarten, je was geweldig!"En: After the performance, Jeroen, a classmate, shouted, "Maarten, you were amazing!"Nl: Ik voelde me eindelijk een onderdeel van de groep.En: I finally felt like a part of the group.Nl: Ik had geleerd dat niet alleen oefening maar ook het vragen om hulp essentieel was.En: I had learned that not only practice but also asking for help was essential.Nl: Het voelde alsof een last van mijn schouders viel.En: It felt like a weight had been lifted off my shoulders.Nl: De angst die me zo belastte leek te verdwijnen.En: The fear that had burdened me so much seemed to disappear.Nl: Ik was blij dat ik de stap had durven zetten.En: I was glad I had dared to take the step.Nl: Die avond voelde ik de herfstwind zachtjes blazen, maar vanbinnen was het warm.En: That evening, I felt the autumn wind blow gently, but inside it was warm.Nl: De gemeenschap voelde vanaf die dag als een tweede thuis.En: The community felt like a second home from that day on.Nl: Ik was niet meer alleen Maarten, de nieuwe jongen, maar Maarten, de acteur en vriend.En: I was no longer just Maarten, the new kid, but Maarten, the actor and friend. Vocabulary Words:autumn: herfstevening: avondgated community: gated communitystreamers: slingersdecorated: versierdpumpkins: pompoenenHalloween: Halloweenperformance: voorstellingjokes: grapjesovercome: overwinnenpractice: oefenenrehearsal: repetitietrembled: trildenpounded: kloptefroze: bevroorwings: coulissenreassuring: geruststellendaudience: publiekencouragingly: bemoedigendflow: flowapplause: applauserupted: losbarsttepride: trotsessential: essentieelrelieved: verlichtburdened: belasttedisappear: verdwijnenweight: lastnervous: nerveuswhispered: fluisterde
Fluent Fiction - Hungarian: Unearthing Legends: The Mystery of the Park's Haunted House Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-29-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az őszi levelek zizegtek a szélben, miközben a diákok izgatottan gyülekeztek a park kapuinál.En: The autumn leaves rustled in the wind as the students gathered excitedly at the park gates.Hu: Az iskola kirándulást szervezett a város széle felé, a zárt lakóközösségben levő parkba.En: The school organized a trip towards the edge of the city, to a park located within a gated community.Hu: Áron, kezében egy nagy hátizsákkal, szélesen mosolygott.En: Áron, with a large backpack in hand, smiled broadly.Hu: "Rebeka, László, hallottátok a régi kísértetházról?" kérdezte élénken.En: "Rebeka, László, have you heard about the old haunted house?" he asked eagerly.Hu: Áron mindig is szerette a rémtörténeteket, de barátai figyelmeztették a valóságra.En: Áron always loved ghost stories, but his friends reminded him of reality.Hu: Rebeka, a csapat szkeptikusa, elhúzta a száját.En: Rebeka, the skeptic of the group, pursed her lips.Hu: "Ugyan Áron, kísértetházak nem léteznek."En: "Come on Áron, haunted houses don't exist."Hu: László, a történelem iránt érdeklődő csendes fiú, megszólalt.En: László, a quiet boy with an interest in history, spoke up.Hu: "Hallottam már róla. Azt mondják, régen itt lakott egy híres tudós."En: "I've heard about it. They say a famous scientist used to live there."Hu: Ahogy a csoport elindult a rendezett park felé, Áron fejében egy terv kezdett alakot ölteni.En: As the group headed towards the well-kept park, a plan began to form in Áron's mind.Hu: Meg akarta keresni az emlegetett házat, és bebizonyítani, hogy nem csak mese.En: He wanted to find the mentioned house and prove it was not just a tale.Hu: Ahogy elértek a park közepére, a tanárok és csoportvezetők kiosztották a tájékoztatókat.En: When they reached the center of the park, the teachers and group leaders handed out the information leaflets.Hu: "Ne hagyjátok el a kijelölt területet" - mondták határozottan.En: "Do not leave the designated area," they stated firmly.Hu: Áron azonban csak a kihívást hallotta.En: Áron, however, only heard the challenge.Hu: Reggel közepén Áron súgott Rebekának és Lászlónak.En: In the middle of the morning, Áron whispered to Rebeka and László.Hu: "Menjünk, nézzük meg azt a házat! Csak egy kis időre, senki sem veszi észre."En: "Let's go see that house! Just for a little while, no one will notice."Hu: Rebeka habozott, de Áron lelkesedése végül elérte őt.En: Rebeka hesitated, but Áron's enthusiasm eventually reached her.Hu: "Rendben, de ha bajba kerülünk, te leszel a hibás."En: "Alright, but if we get in trouble, it will be your fault."Hu: László kicsit aggódott az engedetlenség miatt, de a kíváncsiság erősebb volt.En: László was a bit worried about the disobedience, but his curiosity was stronger.Hu: "Nézzük meg gyorsan!"En: "Let's check it out quickly!"Hu: A park szélén, a magas fáktól elrejtve, megtalálták a házat.En: At the edge of the park, hidden by tall trees, they found the house.Hu: Egy régi kúriának tűnt, borostyán borította falai lenyűgözőek voltak.En: It seemed like an old mansion, its ivy-covered walls were impressive.Hu: Mindhárman lélegzetvisszafojtva nézték a tornyos épületet.En: They all gazed at the towering building, holding their breath.Hu: Ahogy közelebb merészkedtek, halk zajok törtek át a csendön.En: As they dared to approach, faint noises broke the silence.Hu: Rebeka megremegett.En: Rebeka shivered.Hu: “Ez csak a szél, ugye?”En: "That's just the wind, right?"Hu: Hirtelen egy férfi jelent meg az ajtó előtt, kezében seprűvel.En: Suddenly, a man appeared in front of the door, holding a broom.Hu: "Ti mit csináltok itt?" kérdezte a gondnok. Arcán halvány mosollyal folytatta.En: "What are you doing here?" asked the caretaker, continuing with a faint smile on his face.Hu: "Ez a ház valójában a város egyik legrégebbi épülete.En: "This house is actually one of the oldest buildings in the city.Hu: Sok érdekes történet kötődik hozzá."En: Many interesting stories are attached to it."Hu: Áron lelkesen kérdezett a ház történelméről, és a gondnok szívesen mesélt nekik.En: Áron eagerly asked about the history of the house, and the caretaker gladly shared them with the kids.Hu: Bár a kísértetekről szóló mesék nem bizonyultak igaznak, Áron elégedetten ment vissza a többiekhez.En: Although the ghost stories did not prove to be true, Áron returned to the others satisfied.Hu: Tudta, hogy barátainak kalandot szerzett, és a saját kíváncsiságát is kielégítette.En: He knew he had provided his friends with an adventure and satisfied his own curiosity.Hu: Visszatérve a csoporthoz, Rebeka mosolygott.En: Returning to the group, Rebeka smiled.Hu: “Jól van, talán mégis létezhetnek rejtélyek.”En: "Alright, maybe mysteries can exist after all."Hu: László, aki eddig visszafogott volt, izgatottan osztotta meg a többiekkel, amit tanultak.En: László, who had been reserved until now, excitedly shared what they learned with the others.Hu: Mindhárman sokat tanultak ezen az őszi napon, és a barátságuk is erősödött.En: All three of them learned a lot on that autumn day, and their friendship also grew stronger.Hu: A nap végére Áron gondolataiban már egy új történet formálódott, de most már tudta, hogy a valóság még érdekesebb lehet.En: By the end of the day, a new story was already forming in Áron's mind, but now he knew that reality could be even more interesting. Vocabulary Words:rustled: zizegtekgathered: gyülekeztekenthusiasm: lelkesedéseeagerly: élénkenskeptic: szkeptikusadesignated: kijelöltdisobedience: engedetlenségwhispered: súgotthesitated: habozottcuriosity: kíváncsiságtowering: tornyosivy-covered: borostyán borítottafaint: halványsmile: mosollyalcaretaker: gondnokgladly: szívesenattached: kötődiksatisfied: elégedettenmysteries: rejtélyekreserved: visszafogottadventure: kalandotimpressive: lenyűgözőekapproach: merészkedtekgazed: néztékbroadly: szélesengated community: zárt lakóközösségleaflets: tájékoztatókatforming: formálódottinteresting: érdekesebbshivered: megremegett
Fluent Fiction - Hebrew: Misadventures at the Jerusalem Sukkot Spectacle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-27-07-38-20-he Story Transcript:He: רחובות ירושלים מלאים חיים.En: The streets of Jerusalem are full of life.He: האוויר נעשה קריר פחות כשהקשישים והילדים מכסים את עצמם במעילים דקים.En: The air becomes a little cooler as the elderly and children cover themselves with light jackets.He: סתיו בירושלים תמיד מרגש, במיוחד כאשר חג הסוכות מגיע.En: Autumn in Jerusalem is always exciting, especially when the holiday of Sukkot arrives.He: אוהלים קטנים מקושטים מקיפים את השווקים, מלאים באנשים שמנסים למכור טריות וצבע על בדים.En: Small decorated huts surround the markets, filled with people trying to sell freshness and color on fabrics.He: עמית, נועה ואיתן מטיילים בין הדוכנים, מתפעלים ממגוון הצבעים והצלילים.En: Amit, Noa, and Eitan stroll among the stalls, marveling at the array of colors and sounds.He: הילוך נע של החג משלך אותם באווירה מיוחדת.En: The slow pace of the holiday engulfs them in a special atmosphere.He: פתאום, קול קריאה רחוק תפס את תשומת ליבם.En: Suddenly, a distant announcement catches their attention.He: "מירוץ גמלים!En: "Camel race!"He: " נשמע, ועמית, בעיניים נוצצות והרפתקה בלב, מכריז: "אנחנו חייבים להשתתף!En: is heard, and Amit, with eyes sparkling and adventure in his heart, declares: "We have to participate!"He: ""אולי זה לא באמת מירוץ," נועה אומרת בעודה מרימה גבה ספקנית, "זה מוזר מדי.En: "Maybe it's not really a race," Noa says, raising a skeptical eyebrow, "that's too strange."He: "אך איתן, אוהב היסטוריה נלהב, מתלהב.En: But Eitan, an enthusiastic history lover, gets excited.He: "זה יכול להיות מופע היסטורי!En: "It could be a historical show!He: תמיד רציתי לראות איך זה נראה.En: I've always wanted to see how it looks.He: בואו נבדוק את זה.En: Let's check it out."He: "הם עוקבים אחר הקהל, מגיעים לשיירת אנשים שונים הנושאים בגדים צבעוניים, שפת גוף רגועה וכמה גמלים מתקדמים איתם.En: They follow the crowd, reaching a procession of various people wearing colorful clothes, with a relaxed body language and some camels advancing with them.He: עמית, מלא כוונה לרוץ ולנצח, עולה על גמל ומתחיל לדחוף אותו קדימה.En: Amit, full of intention to run and win, climbs onto a camel and begins to urge it forward.He: "קדימה!En: "Come on!He: ננצח!En: We will win!"He: " קורא ומנסה להגביר את הקצב.En: he calls out, trying to increase the pace.He: הגמלים האחרים לא חושבים אותו דבר, ורוכביהם, שמופרעים בשקט ההולך ונמשך לרקע, מתחילים להביט סביבם.En: The other camels don't think the same, and their riders, who are quietly disturbed by the growing background, start looking around.He: "מה אתה עושה, עמית?En: "What are you doing, Amit?"He: " נועה צועקת.En: Noa shouts.He: "זה לא מירוץ!En: "This isn't a race!"He: "אבל עמית מתעלם, נחוש בדעתו להוביל.En: But Amit ignores them, determined to lead.He: פתאום, הארץ מתמוטטת תחתיהם, העומדים נושרים והגמלים נבלעים בתוך נערי ההיסטוריה.En: Suddenly, the ground collapses beneath them, and those standing fall, with the camels swallowed into the sands of history.He: המון האנשים צוחקים, קומדיה קורעת תחת השמיים הבהירים.En: The crowd laughs, a riotous comedy under the bright skies.He: האיש האחראי על האירוע ניגש, מחייך.En: The person responsible for the event approaches, smiling.He: "חברים," הוא אומר בחיוך רחב, "זה לא מירוץ גמלים.En: "Friends," he says with a broad smile, "this is not a camel race.He: זה מצעד היסטורי חוגג.En: It's a historical parade to celebrate.He: אתם עוזרים לנו לעשות אותו בלתי נשכח.En: You're helping us make it unforgettable."He: "עמית מסמיק, מבין את הטעות שלו.En: Amit blushes, realizing his mistake.He: "אני כל כך מצטער," הוא אומר ומחייך.En: "I'm so sorry," he says, smiling.He: "לא התכוונתי לגרום למהומה כזו.En: "I didn't mean to cause such a commotion."He: "נועה ואיתן מתקרבים עליו, המחייכים עשו משלך את ההמולה.En: Noa and Eitan come closer to him, their smiles joining the commotion.He: ביחד הם מצטרפים למצעד, הפעם כחלק ממנו ולא כמובילים אותו בריצה.En: Together, they join the parade, this time as part of it, rather than leading it by running.He: בסוף היום, עמית לומד את הערך של תשומת לב לפרטים, ואיך לפעמים, ללכת עם הזרם יכול להיות בדיוק מה שצריך.En: By the end of the day, Amit learns the value of paying attention to details, and how sometimes, going with the flow is exactly what is needed.He: והרוחות הקרירות של ירושלים עוטפות אותם ברגש של הבנה וחברות.En: And the cool winds of Jerusalem wrap around them with a feeling of understanding and friendship. Vocabulary Words:streets: רחובותelderly: קשישיםcooler: קרירsukkot: סוכותdecorated: מקושטיםmarveling: מתפעליםarray: מגווןengulfs: משלךannouncement: קול קריאהsparkling: נוצצותskeptical: ספקניתhistorical: היסטוריprocession: שיירתintention: כוונהurging: לדחוףcommotion: מהומהdetermined: נחושcollapses: מתמוטטתriotous: קורעתparade: מצעדunforgettable: בלתי נשכחblushes: מסמיקatmosphere: אווירהdetails: פרטיםvalue: ערךfabric: בדיםbroad: רחבadvancing: מתקדמיםcelebrate: חוגגwrap: עוטפותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Norwegian: Overcoming Fears: Sigrid's Viking Voyage of Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-27-22-34-02-no Story Transcript:No: Høstvinden blåste lett gjennom det lille kystsamfunnet.En: The autumn wind blew gently through the small coastal community.No: Fjellene reiste seg majestetisk omkring, og fjordens vann glitret som sølv under den lave sol.En: The mountains rose majestically around, and the fjord's water glistened like silver under the low sun.No: Det var her, nær sjøen, at Sigrid og Eirik bodde.En: It was here, near the sea, that Sigrid and Eirik lived.No: De gikk på skolen sammen, og denne høsten hadde læreren gitt dem en helt spesiell oppgave: bygge en modell av et vikingskip.En: They went to school together, and this autumn the teacher had given them a very special assignment: build a model of a Viking ship.No: Sigrid elsket vikinghistorie.En: Sigrid loved Viking history.No: Fra en tidlig alder hadde hun lest om de modige sjøfolkene som seilte på ukjente hav.En: From an early age, she had read about the brave seafarers who sailed on unknown seas.No: Men selv om hun var fascinert, hadde hun alltid følt en uro for selve sjøen.En: But even though she was fascinated, she had always felt uneasy about the sea itself.No: Vannet var kaldt og uforutsigbart, og Sigrid likte ikke tanken på å være ute på det.En: The water was cold and unpredictable, and Sigrid didn't like the idea of being out on it.No: Heldigvis hadde hun Eirik ved sin side.En: Luckily, she had Eirik by her side.No: Eirik var fryktløs og elsket alt som hadde med eventyr å gjøre.En: Eirik was fearless and loved everything related to adventure.No: Han var Sigrids beste venn, og han hadde foreslått at deres prosjekt skulle stå i sentrum for landsbyens Halloween-feiring.En: He was Sigrid's best friend, and he had suggested that their project should be the centerpiece of the village's Halloween celebration.No: Sigrid og Eirik jobbet hardt.En: Sigrid and Eirik worked hard.No: De brukte helgene på å finne fine trestykker for å bygge skipet.En: They spent weekends finding suitable pieces of wood to build the ship.No: Eirik hadde lært noen triks fra sin far, en dyktig båtbygger, og han delte villig sin kunnskap med Sigrid.En: Eirik had learned some tricks from his father, a skilled boat builder, and he willingly shared his knowledge with Sigrid.No: De skar, pusset og satte sammen plankene på et lite verksted ved bryggen.En: They cut, sanded, and assembled the planks in a small workshop by the dock.No: Modellen begynte å ta form.En: The model began to take shape.No: Den så ut som et stolt lite vikingskip, med svingete dragehode foran.En: It looked like a proud little Viking ship, with a curved dragon head at the front.No: Da dagen kom for å teste skipet, var Sigrid nervøs.En: When the day came to test the ship, Sigrid was nervous.No: Fjorden virket mer truende enn noen gang, og hun kjente hjertet hamre i brystet.En: The fjord seemed more threatening than ever, and she felt her heart pounding in her chest.No: Eirik smilte oppmuntrende til henne.En: Eirik smiled encouragingly at her.No: "Kom igjen," sa han.En: "Come on," he said.No: "Dette klarer vi sammen."En: "We can do this together."No: Sigrid sto stille på bryggen og så på det lille skipet.En: Sigrid stood still on the dock and watched the little ship.No: Tankene raste gjennom hodet hennes.En: Her thoughts raced.No: Hun visste at hun måtte overvinne denne frykten hvis hun ønsket å lykkes med prosjektet.En: She knew she had to overcome this fear if she wanted to succeed with the project.No: Eirik foreslo at de skulle ta en liten båt ut på fjorden sammen, bare for å teste skipet ordentlig.En: Eirik suggested they take a small boat out on the fjord together, just to test the ship properly.No: Med et dypt pust tok Sigrid mot til seg.En: With a deep breath, Sigrid summoned her courage.No: "Ja," sa hun til slutt, og steg forsiktig ned i båten med Eirik.En: "Yes," she finally said, and carefully stepped into the boat with Eirik.No: Vinden strøk kjærlighetsfullt over ansiktet hennes, og hun kjente en merkelig følelse av ro.En: The wind brushed affectionately across her face, and she felt a strange sense of calm.No: Eirik kastet av fortøyningene, og båten beveget seg sakte fra bryggen.En: Eirik cast off the ropes, and the boat moved slowly from the dock.No: De små bølgene klukket rundt båten, og Sigrid fulgte skipmodellen med et øye som en ren kunstner; hun så på hvordan det gled stolt ved siden av dem.En: The small waves gurgled around the boat, and Sigrid followed the model ship with an eye like a true artist; she watched how it glided proudly beside them.No: Hver bølge det møtte, mestret det, som om det var en ekte vikingseiler på ferd.En: Every wave it encountered, it mastered, as if it was a true Viking sailor on a journey.No: Hun merket at hun sakte slapp spenningen som hadde bygd seg opp i henne.En: She noticed that she was slowly releasing the tension that had built up inside her.No: Frykten ble erstattet av stolthet og forventning.En: Fear was replaced by pride and anticipation.No: Plutselig brøt Sigrid ut i latter.En: Suddenly, Sigrid burst out laughing.No: Eirik lo også, og sammen nøt de øyeblikket.En: Eirik laughed too, and together they enjoyed the moment.No: Hun hadde konfrontert sin frykt, og i prosessen oppdaget hun gleden ved det ukjente.En: She had confronted her fear, and in the process, discovered the joy of the unknown.No: Sigrid innså at alle de modige vikingene hun beundret, også hadde følt denne blandingen av frykt og mot.En: Sigrid realized that all the courageous Vikings she admired had also felt this mix of fear and bravery.No: Da de kom tilbake til land, følte Sigrid seg forvandlet.En: When they returned to land, Sigrid felt transformed.No: Hun hadde ikke bare bygget et skip; hun hadde bygget sitt mot.En: She hadn't just built a ship; she had built her courage.No: Halloween-feiringen i landsbyen ble en suksess, både for vennskapet deres og for hennes egne grenser.En: The Halloween celebration in the village was a success, both for their friendship and for her own boundaries.No: Sigrid så nå utover fjorden med et nytt blikk, og drømte om hva mer hun kunne oppnå.En: Sigrid now looked out over the fjord with a new perspective, dreaming of what more she could achieve.No: Sigrid og Eirik hadde ikke bare laget et prosjekt sammen—de hadde skrevet sin egen historie.En: Sigrid and Eirik hadn't just created a project together—they had written their own story. Vocabulary Words:autumn: høstglistened: glitretassignment: oppgavebrave: modigeseafarers: sjøfolkeneunpredictable: uforutsigbartcenterpiece: sentrumssuitable: fineassembled: satte sammenplanks: plankenethreatening: truendeencouragingly: oppmuntrendedock: bryggensuggested: foreslosummoned: tokropes: fortøyningenegurgled: klukketproudly: stoltencountered: møtteanticipation: forventningconfronted: konfronterttransform: forvandletboundaries: grenserperspective: blikkachieve: oppnåmajestically: majestetiskcarved: skarsanded: pussetjourney: ferdadventure: eventyr
Fluent Fiction - French: Secrets of a September Stroll: Unlocking Roman Whispers Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-27-07-38-20-fr Story Transcript:Fr: Les feuilles d'automne dansaient doucement au sol tandis que le vent les portait à travers les ruines antiques.En: The autumn leaves danced gently on the ground as the wind carried them through the ancient ruins.Fr: Les rayons du soleil couchant caressaient les vieilles pierres, illuminant les inscriptions effacées par le temps.En: The rays of the setting sun caressed the old stones, illuminating the inscriptions erased by time.Fr: Émile et Claudette flânaient à travers les vestiges majestueux de l'époque romaine, absorbés par le charme du lieu.En: Émile and Claudette strolled through the majestic remnants of the Roman era, absorbed by the charm of the place.Fr: Émile, son regard vif et curieux, était captivé par l'histoire qui l'entourait.En: Émile, his gaze sharp and curious, was captivated by the history surrounding him.Fr: Il rêvait de découvrir des secrets enfouis sous la poussière des siècles.En: He dreamed of discovering secrets buried under the dust of centuries.Fr: Claudette, elle, marchait à ses côtés, mi-amusée, mi-sceptique.En: Claudette, on the other hand, walked by his side, half amused, half skeptical.Fr: Elle se méfiait des histoires de fantômes et d'apparitions que l'on murmurait sur ces lieux.En: She was wary of the ghost stories and apparitions whispered about in these places.Fr: « Claudette, tu sais, il y a une légende », commença Émile avec excitation, « il existe une chambre secrète ici.En: "Claudette, you know, there's a legend," began Émile with excitement, "there's a secret room here.Fr: Elle contiendrait des objets précieux d'un ancien festival romain.En: It supposedly contains precious objects from an ancient Roman festival."Fr: » Claudette haussa les épaules, souriant doucement.En: Claudette shrugged, smiling gently.Fr: « Émile, ces histoires… c'est bien trop pour moi.En: "Émile, these stories... they're too much for me.Fr: J'aime les vieilles pierres, mais je ne crois pas aux fantômes.En: I love old stones, but I don't believe in ghosts."Fr: » Émile ne se laissa pas décourager.En: Émile was undeterred.Fr: Il avait étudié la carte des ruines plusieurs fois et savait où chercher.En: He had studied the map of the ruins several times and knew where to look.Fr: Mais le jour avançait rapidement, et ils devaient faire vite avant la fermeture à la tombée de la nuit.En: But the day was advancing quickly, and they needed to hurry before it closed at nightfall.Fr: « Viens, je sens que nous sommes proches », insista-t-il.En: "Come on, I feel like we're close," he insisted.Fr: Ils traversèrent un chemin bordé par des colonnes brisées, s'approchant d'un endroit que peu de visiteurs avaient exploré.En: They passed along a path lined with broken columns, approaching a place few visitors explored.Fr: Soudain, Émile s'arrêta devant une arche presque cachée par la végétation.En: Suddenly, Émile stopped in front of an arch almost hidden by vegetation.Fr: « C'est là!En: "This is it!"Fr: » murmura-t-il avec enthousiasme.En: he murmured with enthusiasm.Fr: Claudette, le cœur battant un peu plus vite, jeta un œil sceptique.En: Claudette, her heart beating a bit faster, cast a skeptical glance.Fr: « Émile, c'est raisonnable de continuer?En: "Émile, is it reasonable to continue?Fr: Le soleil se couche.En: The sun is setting."Fr: » La tension entre la passion d'Émile et la prudence de Claudette était palpable.En: The tension between Émile's passion and Claudette's caution was palpable.Fr: Mais un feu intérieur poussa Émile à avancer.En: But an inner fire drove Émile forward.Fr: Après une brève hésitation, Claudette céda et suivit son ami, curieuse malgré tout.En: After a brief hesitation, Claudette relented and followed her friend, curious nonetheless.Fr: À l'intérieur, l'obscurité enveloppait tout.En: Inside, darkness enveloped everything.Fr: Une étrange aura semblait danser dans l'air.En: A strange aura seemed to dance in the air.Fr: Ils scrutaient le sol à la lueur de leur lampe de poche, trouvant des fragments de poteries, des bijoux, des traces d'un passé festif vibrant.En: They scanned the ground by the light of their flashlight, finding fragments of pottery, jewelry, traces of a vibrant festive past.Fr: Tout à coup, une brise fraiche traversa la chambre, portant avec elle un écho ancien, une mélodie lointaine comme une mémoire du passé.En: Suddenly, a cool breeze swept through the chamber, carrying with it an ancient echo, a distant melody like a memory of the past.Fr: Claudette resta immobile, le souffle coupé.En: Claudette stood still, breathless.Fr: Son scepticisme vacillait lentement.En: Her skepticism slowly wavered.Fr: « Émile… tu as raison, » murmura-t-elle, émerveillée par cette connexion tangible avec l'histoire.En: "Émile... you were right," she murmured, amazed by this tangible connection with history.Fr: Émile, ravi, lui offrit un sourire chaleureux, conscient de l'importance de cet instant.En: Émile, delighted, offered her a warm smile, aware of the importance of this moment.Fr: Ils restèrent un moment, contemplant le spectacle des souvenirs réveillés par la simple présence d'amis curieux.En: They lingered for a moment, contemplating the revived memories awakened by the simple presence of curious friends.Fr: Alors que la nuit tombait, ils retournèrent à l'entrée, main dans la main, transportés par leur aventure partagée.En: As night fell, they returned to the entrance, hand in hand, carried by their shared adventure.Fr: Claudette avait enfin vu à travers les yeux d'Émile, et Émile avait appris à respecter les limites de Claudette.En: Claudette had finally seen through Émile's eyes, and Émile had learned to respect Claudette's limits.Fr: Leur complicité renforcée, ils quittèrent les ruines, emportant avec eux une nouvelle appréciation pour les histoires du passé et de nouvelles perspectives pour celles qu'ils allaient construire ensemble.En: Their strengthened companionship, they left the ruins, carrying with them a new appreciation for the stories of the past and new perspectives for those they would build together. Vocabulary Words:the leaves: les feuillesthe ruins: les ruinesthe rays: les rayonsthe stones: les pierresthe inscriptions: les inscriptionsthe remnants: les vestigesmajestic: majestueux/majestueusethe dust: la poussièrethe centuries: les siècleswary: méfiant/méfiantethe ghost: le fantômethe apparitions: les apparitionsthe legend: la légendethe secret room: la chambre secrèteprecious: précieux/précieusethe columns: les colonnesthe vegetation: la végétationhidden: caché/cachéethe darkness: l'obscuritéthe aura: l'aurathe flashlight: la lampe de pochethe fragments: les fragmentsthe pottery: les poteriesthe jewelry: les bijouxthe breeze: la brisethe echo: l'échothe melody: la mélodiethe memory: la mémoirebreathless: le souffle coupéto contemplate: contempler
Fluent Fiction - Hindi: Balancing Lights and Deadlines: A Diwali Lesson for Aarav Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-26-07-38-20-hi Story Transcript:Hi: दीपावली की तैयारी पूरे जोर-शोर से चल रही थी।En: Preparations for Diwali were in full swing.Hi: हर गली और हर मकान रंग-बिरंगी रोशनी से सजाया गया था।En: Every street and every house was decorated with colorful lights.Hi: अरोमा कैंडल्स की खुशबू और पटाखों की आवाज़ से पूरा शहर जगमगा रहा था।En: The aroma of candles and the sound of crackers were making the entire city shine.Hi: इसी बीच, आरव पसीने-पसीने था।En: Amidst all this, Aarav was sweating profusely.Hi: उसके घर में कायदे से अलग ही हलचल थी।En: There was a different kind of hustle and bustle in his house.Hi: आरव का फ्लैट एक छोटे से कारीगर फ़्रीलांसर का बेस था।En: Aarav's flat was a base for a small artisan freelancer.Hi: उसे एक बड़ी कंपनी के लिए ग्राफ़िक डिज़ाइन का प्रोजेक्ट पूरा करना था।En: He had to complete a graphic design project for a big company.Hi: काम का दबाव बहुत ज्यादा था क्योंकि ये उसका सबसे बड़ा क्लाइंट था।En: The pressure of work was immense because this was his biggest client.Hi: अगर वो समय पर प्रोजेक्ट पूरा कर लेता, तो उसका भविष्य उज्ज्वल हो सकता था।En: If he managed to finish the project on time, his future could be bright.Hi: लेकिन घर में त्यौहार का माहौल था।En: But the festive atmosphere was in the air at home.Hi: आरव की दोस्त, मीरा, जो खुद एक फ़्रीलांसर थी, उसके पास आई।En: Aarav's friend, Meera, who was a freelancer herself, came over.Hi: वह मिठाई लेकर आई थी और उसके चेहरे पर एक खुशमिजाज़ मुस्कान थी।En: She brought sweets and had a cheerful smile on her face.Hi: "आरव, आज काम के बारे में मत सोचो।En: "Aarav, don't think about work today.Hi: चलो, थोड़ी देर पटाखे जलाते हैं और मिठाई खाते हैं," मीरा ने उत्साह से कहा।En: Come on, let's light some crackers and eat sweets for a while," Meera said with enthusiasm.Hi: लेकिन आरव का दिल भारी था।En: But Aarav's heart was heavy.Hi: "मीरा, मैं इस काम में अब तक नहीं जुट पाया हूँ।En: "Meera, I haven't been able to focus on this work so far.Hi: ऊपर से परिवार की ज़रूरतें भी हैं।En: On top of that, there are the needs of the family.Hi: दीवाली का मज़ा तो दूर की बात है।En: Enjoying Diwali is out of the question."Hi: "मीरा ने उसे समझाया, "आरव, कभी-कभी काम से थोड़ा आराम लेना जरूरी होता है।En: Meera explained to him, "Aarav, sometimes it's necessary to take a little break from work.Hi: इससे दिमाग की ऊर्जा वापस आती है।En: It helps recharge the mind's energy."Hi: "आरव ने घड़ी की ओर देखा।En: Aarav looked at the clock.Hi: अगले दिन क्लाइंट की कॉल थी, और हर क्षण कीमती था।En: The next day, there was a call with the client, and every moment was precious.Hi: लेकिन फिर उसने एक गहरी सांस ली।En: But then he took a deep breath.Hi: "चलो, थोड़ी देर के लिए," उसने आखिरकार कहा।En: "Alright, for a little while," he finally said.Hi: दोनों ने कुछ समय का मज़ा लिया।En: The two enjoyed some time together.Hi: उन्होंने मिठाइयाँ खाईं, कुछ फुलझड़ियाँ जलाईं, और परिवार के साथ बातचीत भी की।En: They ate sweets, lit some sparklers, and also had a chat with the family.Hi: आरव का मन थोड़ा हल्का हो गया।En: Aarav's mind felt a bit lighter.Hi: इसके बाद, जब वह काम पर वापस लौटा, तो उसका दिमाग तरोताज़ा था।En: After that, when he returned to work, his mind was refreshed.Hi: वह बेहद फुर्ती के साथ काम में जुटा और एक के बाद एक रचनात्मक हल खोज लिये।En: He dove into the work with great agility and found creative solutions one after another.Hi: अगले दिन की सुबह, कॉफ़ी का एक कप लेते हुए आरव ने खुशी से देखा कि उसने काम पूरा कर लिया था।En: The next morning, while having a cup of coffee, Aarav happily saw that he had completed the work.Hi: क्लाइंट की कॉल आई।En: The client called.Hi: आरव ने प्रेजेंटेशन प्रस्तुत की, और क्लाइंट उसकी मेहनत से बेहद खुश हुआ।En: Aarav presented the presentation, and the client was extremely pleased with his hard work.Hi: काम समय पर हो गया था और आरव ने एक नया सबक सीखा - काम और जीवन के बीच संतुलन बनाना भी एक कला है।En: The work was completed on time, and Aarav learned a new lesson - balancing work and life is an art too.Hi: दीवाली की छुट्टी ने उसे सिखाया कि कभी-कभी रुककर सांस लेना भी जरूरी होता है।En: The Diwali break taught him that sometimes it's necessary to pause and take a breath. Vocabulary Words:preparations: तैयारीswing: जोर-शोरaroma: खुशबूcandles: मोमबत्तियाँcrackers: पटाखेamidst: बीचprofusely: पसीने-पसीनेhustle: हलचलbustle: व्यस्तताartisan: कारीगरfreelancer: फ़्रीलांसरgraphic design: ग्राफ़िक डिज़ाइनproject: प्रोजेक्टimmense: बड़ाfuture: भविष्यfestive: त्यौहारenthusiasm: उत्साहfocus: ध्यानrecharge: पुनः ऊर्जाprecious: कीमतीrefreshed: तरोताजाagility: फुर्तीcreative: रचनात्मकsolutions: समाधानpresentation: प्रेजेंटेशनpleased: खुशbalancing: संतुलनart: कलाpause: रुकनाbreath: सांस
Fluent Fiction - French: Autumn Magic: Élodie's Eiffel Tower Triumph in Photos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-24-07-38-20-fr Story Transcript:Fr: Sous le ciel doré de l'automne, la Tour Eiffel brillait d'un éclat magique.En: Under the golden autumn sky, the Tour Eiffel shone with a magical glow.Fr: Les feuilles orange tourbillonnaient au rythme du vent, et les rires des enfants déguisés pour Halloween emplissaient l'air.En: The orange leaves swirled to the rhythm of the wind, and the laughter of children dressed up for Halloween filled the air.Fr: Élodie, une élève de lycée passionnée par la photographie, se tenait en bas de la tour, son appareil photo à la main.En: Élodie, a high school student passionate about photography, stood at the bottom of the tower, her camera in hand.Fr: Elle ressentait une pression immense.En: She felt immense pressure.Fr: Son projet photo pour l'école était sa chance de prouver à ses parents sceptiques qu'elle avait un vrai talent.En: Her photo project for school was her chance to prove to her skeptical parents that she had real talent.Fr: Mais comment faire quelque chose de spécial avec la Tour Eiffel, déjà tellement photographiée ?En: But how could she create something special with the Tour Eiffel, which had already been photographed so much?Fr: Raphaël, son meilleur ami, était à ses côtés, vêtu d'un costume de squelette.En: Raphaël, her best friend, stood by her side, dressed in a skeleton costume.Fr: "Allez, Élodie," dit-il en riant, "on va y arriver !"En: "Come on, Élodie," he said with a laugh, "we'll make it!"Fr: Élodie réfléchit, sa confiance vacillant.En: Élodie pondered, her confidence wavering.Fr: Elle décida de monter plus haut dans la tour, espérant trouver une perspective différente.En: She decided to climb higher up the tower, hoping to find a different perspective.Fr: Peut-être que les festivités d'Halloween donneraient une touche unique à sa photo.En: Perhaps the Halloween festivities would add a unique touch to her photo.Fr: En grimpant, Élodie observait les couleurs changeantes du ciel, passant du bleu clair à l'orange intense du coucher de soleil.En: As she climbed, Élodie observed the changing colors of the sky, transitioning from light blue to the intense orange of sunset.Fr: Arrivée à un étage plus haut, elle trouva un petit coin tranquille.En: Arriving at a higher floor, she found a small quiet spot.Fr: C'était parfait.En: It was perfect.Fr: En bas, les rues fourmillaient de gens en costumes créatifs.En: Below, the streets were bustling with people in creative costumes.Fr: Raphaël, toujours plein d'énergie, sauta au milieu des danseurs costumés.En: Raphaël, always full of energy, jumped into the middle of the costumed dancers.Fr: Élodie sourit.En: Élodie smiled.Fr: Ce mélange d'amusement et d'émerveillement, voilà ce qu'elle voulait capturer.En: This mix of fun and wonder was exactly what she wanted to capture.Fr: Elle ajusta son objectif et attendit le moment parfait.En: She adjusted her lens and waited for the perfect moment.Fr: Soudain, Raphaël se mit à danser de manière exagérée, faisant rire la foule autour de lui.En: Suddenly, Raphaël began to dance exaggeratedly, making the crowd around him laugh.Fr: Élodie saisit cet instant de joie pure, déclenchant l'appareil photo.En: Élodie captured this moment of pure joy by clicking the camera.Fr: Le lendemain, elle présenta sa photo à la classe.En: The next day, she presented her photo to the class.Fr: La lumière dorée, le mouvement et la joie présents dans l'image captivèrent tout le monde.En: The golden light, the movement, and the joy in the image captivated everyone.Fr: Son professeur la félicita, et même ses parents, d'abord hésitants, furent impressionnés.En: Her teacher congratulated her, and even her initially hesitant parents were impressed.Fr: "Bravo, ma chérie," dit sa mère, "tu es vraiment douée."En: "Bravo, my dear," said her mother, "you really have talent."Fr: Élodie se sentit emplie de fierté et de confiance.En: Élodie felt filled with pride and confidence.Fr: Grâce à cet événement, Élodie comprit qu'avec de la patience et de la persévérance, elle pouvait véritablement capter la magie de sa ville et partager sa vision unique avec le monde.En: Thanks to this event, Élodie understood that with patience and perseverance, she could truly capture the magic of her city and share her unique vision with the world.Fr: Raphaël, fidèle et joyeux, était fier de son amie.En: Raphaël, faithful and joyful, was proud of his friend.Fr: Il savait qu'ils avaient réussi, ensemble.En: He knew they had succeeded together.Fr: La passion d'Élodie pour la photographie venait de franchir une étape décisive.En: Élodie's passion for photography had just crossed a major milestone.Fr: Elle savait désormais qu'elle pouvait croire en elle-même, car la vraie beauté n'était pas seulement ce qu'elle voyait, mais aussi ce qu'elle ressentait.En: She now knew she could believe in herself, for true beauty was not only in what she saw, but also in what she felt. Vocabulary Words:the sky: le cielgolden: doréthe glow: l'éclatto swirl: tourbillonnerthe wind: le ventlaughter: les riresto fill: emplirthe pressure: la pressionskeptical: sceptiqueto prove: prouverthe talent: le talentthe perspective: la perspectivethe festivities: les festivitésthe sunset: le coucher de soleilquiet: tranquilleto bustle: fourmillercreative: créatifthe lens: l'objectifto adjust: ajusterto jump: sauterto capture: capturerpure joy: la joie pureto click: déclencherto congratulate: féliciterfilled: empliepride: la fiertéperseverance: la persévéranceto share: partagerfaithful: fidèleto succeed: réussir
Fluent Fiction - Norwegian: Einar's Canvas: An Autumn Festival Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-23-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en kjølig høstmorgen i den sjarmerende byen Vang.En: It was a chilly autumn morning in the charming town of Vang.No: Løvet hadde skiftet fra grønne nyanser til lysende oransje og rødt, og den krydrede duften av furu svevde i luften.En: The leaves had shifted from green hues to bright orange and red, and the spicy scent of pine floated in the air.No: Vang videregående skole var en summende bikube av aktivitet.En: Vang videregående skole was a buzzing hive of activity.No: Forberedelsene til høstfestivalen var i full gang.En: Preparations for the autumn festival were in full swing.No: Einar gikk langs den smale stien dekket av fallende løv.En: Einar walked along the narrow path covered with falling leaves.No: Han rullet sammen jakken, skritta over en våt dam.En: He rolled up his jacket, stepping over a wet puddle.No: Ved siden av ham gikk Kasper, alltid i godt humør, med et stort smil.En: Beside him walked Kasper, always in a good mood, with a big smile.No: "Er du klar, Einar?En: "Are you ready, Einar?"No: " spurte Kasper, og så på vennens ettertenksomme ansikt.En: asked Kasper, looking at his friend's thoughtful face.No: Einar rykka til og smilte svakt.En: Einar started and smiled faintly.No: "Jeg er ikke sikker," sa han lavt.En: "I'm not sure," he said softly.No: Han klamra seg til notatbøkene, full av ufullstendige skisser for festivalen.En: He clung to the notebooks, full of incomplete sketches for the festival.No: Talentet hans for kunst var en godt bevart hemmelighet.En: His talent for art was a well-kept secret.No: Likevel, hans drøm var å dele noe vakkert med skolen.En: Nevertheless, his dream was to share something beautiful with the school.No: De møtte Solveig på skoleplassen.En: They met Solveig in the schoolyard.No: Hun holdt en liste over nødvendige forsyninger for festivalen.En: She held a list of necessary supplies for the festival.No: Solveig var både organisert og ledende, alltid klar til å ta en utfordring.En: Solveig was both organized and leading, always ready to take on a challenge.No: "Hei, gutter," sa hun mens hun fikla med en tykk mappe.En: "Hi, guys," she said while fiddling with a thick folder.No: "Vi må dra til butikken for å kjøpe forsyninger.En: "We need to go to the store to buy supplies.No: Budsjettet er trangt, så vi må tenke smart.En: The budget is tight, so we need to think smart."No: "De tre reiste til den lokale kunstbutikken i sentrum.En: The three traveled to the local art store downtown.No: Butikken var fylt med fargerike pensler, lerret og maling.En: The store was filled with colorful brushes, canvases, and paint.No: Einar stirra beundrende på hyllene.En: Einar stared admiringly at the shelves.No: Solveig så bekymra ut mens hun sjekka prisene.En: Solveig looked worried as she checked the prices.No: "Jeg vet dette er mye å spørre om," begynte Solveig.En: "I know this is a lot to ask," began Solveig.No: "Men Einar, har du noe spesielt i tankene til festivalen?En: "But Einar, do you have anything special in mind for the festival?No: Vi trenger noe som kan gjøre en forskjell.En: We need something that can make a difference."No: "Einar blunka, overraska over anerkjennelsen.En: Einar blinked, surprised by the recognition.No: "Jeg har en idé," sa han sakte.En: "I have an idea," he said slowly.No: "Men jeg er ikke sikker på om det vil funke.En: "But I'm not sure if it will work."No: "Kasper klappa ham på skulderen.En: Kasper patted him on the shoulder.No: "Kom igjen, Einar!En: "Come on, Einar!No: Hvis noen kan gjøre dette spektakulært, så er det du.En: If anyone can make this spectacular, it's you."No: "Einar nølte, men tok deretter et modig skritt framover.En: Einar hesitated, but then took a bold step forward.No: "Greit, la oss prøve," sa han bestemt.En: "Alright, let's try," he said decisively.No: De valgte ut de nødvendige materialene, og Solveig forsikra at budsjettet holdt.En: They selected the necessary materials, and Solveig ensured the budget held.No: Tilbake på skolen begynte Einar å jobbe.En: Back at the school, Einar began to work.No: Han brukte dager og netter, til og med helgene, for å skape et abstrakt kunstverk som skulle henge i skolehallen.En: He spent days and nights, even weekends, creating an abstract artwork that would hang in the school hall.No: Alt det harde arbeidet smelta sammen til noe storslått.En: All the hard work melted together into something magnificent.No: På festivaldagen var skolen pyntet, klar for feiring.En: On the festival day, the school was decorated, ready for celebration.No: Einar var nervøs, men Kasper og Solveig sto ved hans side.En: Einar was nervous, but Kasper and Solveig stood by his side.No: Da duken ble dratt av installasjonen, holdt alle pusten.En: When the curtain was pulled from the installation, everyone held their breath.No: Verket gnistret og lyste opp rommet.En: The piece sparkled and lit up the room.No: Lærere og elever reiste seg i beundring, mange brøt ut i applaus.En: Teachers and students rose in admiration, many breaking out in applause.No: Einars kunst ble kjernen i festivalen.En: Einar's art became the centerpiece of the festival.No: En suksess som styrket ham og åpnet dører til selvtillit og dristighet.En: A success that strengthened him and opened doors to confidence and boldness.No: Da kvelden falt, og festivalen avslutta, smilte Solveig til Einar.En: As evening fell, and the festival concluded, Solveig smiled at Einar.No: "Du gjorde det.En: "You did it.No: Det er fantastisk," sa hun.En: It's amazing," she said.No: Einar lo lettet.En: Einar laughed in relief.No: "Jeg kunne ikke gjort det uten dere.En: "I couldn't have done it without you all."No: "Kasper så på dem, fornøyd.En: Kasper looked at them, satisfied.No: "Vi gjorde det sammen, og det ble bedre enn noen gang.En: "We did it together, and it turned out better than ever."No: "Festivalen markerte en forandring.En: The festival marked a change.No: Einar fant styrken i sin kunst, og Solveig forstod verdien av å stole på andres talenter.En: Einar found strength in his art, and Solveig understood the value of trusting in others' talents.No: Vennskapet blomstra, som høstens farger, klarere og vakrere enn før.En: The friendship blossomed, like the colors of autumn, clearer and more beautiful than before. Vocabulary Words:chilly: kjøligcharming: sjarmerendehues: nyanserspicy: krydredebuzzing hive: summende bikubeactivity: aktivitetpreparations: forberedelsenenarrow: smalepuddle: damthoughtful: ettertenksommefaintly: svaktnotebooks: notatbøkenesketches: skisserwell-kept: godt bevartschoolyard: skoleplassensupplies: forsyningerorganized: organisertchallenge: utfordringsmart: smartcolorful: fargerikeadmiringly: beundrenderecognition: anerkjennelsenhesitated: nøltebold: modigdecisively: bestemtabstract: abstraktmagnificent: storslåttsparkled: gnistretadmiration: beundringconfidence: selvtillit
Fluent Fiction - Danish: A Serendipitous Discovery in Aarhus' Enchanted Bookstore Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-23-22-34-02-da Story Transcript:Da: I Aarhus, hvor efteråret havde malet byen i gyldne nuancer, lå der en lille, hyggelig boghandel ved siden af Aarhus Katedralskole.En: In Aarhus, where autumn had painted the city in golden hues, there was a small, cozy bookstore next to Aarhus Katedralskole.Da: Denne gamle bygning, en højborg af læring og historie, stod som et vidnesbyrd om tider, der var gået.En: This old building, a bastion of learning and history, stood as a testament to times gone by.Da: Astrid og Jens, begge elever på skolen, trådte ind i boghandlen.En: Astrid and Jens, both students at the school, stepped into the bookstore.Da: Butikken duftede af gamle bøger og friskbrygget kaffe.En: The shop smelled of old books and freshly brewed coffee.Da: Astrid havde en plan.En: Astrid had a plan.Da: Hun var fast besluttet på at finde alt det, hun havde brug for, til hendes naturvidenskabsprojekt om skolens arkitektoniske historie.En: She was determined to find everything she needed for her science project on the school's architectural history.Da: Hun elskede skolens buer og høje lofter, og hun kunne brugt timer på at betragte dem.En: She loved the school's arches and high ceilings and could spend hours admiring them.Da: Jens derimod, med sin evige trang til eventyr, begyndte straks at kigge på bøger om alt muligt andet.En: Jens, on the other hand, with his eternal craving for adventure, immediately started looking at books on all sorts of other topics.Da: "Astrid, se!En: "Astrid, look!Da: En bog om vikinger!En: A book about vikings!Da: Den ser spændende ud!"En: It looks exciting!"Da: sagde han med et begejstret grin.En: he said with an enthusiastic grin.Da: Astrid sukkede let.En: Astrid sighed softly.Da: Hun vidste, at Jens' nysgerrighed ofte ledte dem ud på sidespor.En: She knew that Jens' curiosity often led them astray.Da: De gik forbi rækker af bøger.En: They walked past rows of books.Da: Astrid søgte på hylderne efter bøger om arkitektur og skolens historie.En: Astrid searched the shelves for books about architecture and the school's history.Da: Men tiden gik hurtigt, og hun fandt intet.En: But time flew by, and she found nothing.Da: Frustrationen byggede sig op i hende.En: The frustration built up inside her.Da: "Jeg finder aldrig det rigtige," mumlede hun stille.En: "I'll never find the right thing," she mumbled quietly.Da: "Kom nu, Astrid.En: "Come on, Astrid.Da: Måske er det netop i at lade sig distrahere, vi finder det, vi leder efter," sagde Jens med sit sædvanlige ukuelige optimisme.En: Maybe it's precisely in letting ourselves get distracted that we find what we're looking for," Jens said with his usual unyielding optimism.Da: Astrid rystede på hovedet, men smilede.En: Astrid shook her head but smiled.Da: Han havde en pointe.En: He had a point.Da: De vendte rundt et hjørne, og der, i en stille krog, lå en gammel bog med titlen "Aarhus Katedralskoles Arkitektoniske Samling."En: They rounded a corner, and there, in a quiet nook, lay an old book titled "Aarhus Katedralskoles Arkitektoniske Samling."Da: Astrids hjerte sprang et slag over.En: Astrid's heart skipped a beat.Da: "Jens, se!"En: "Jens, look!"Da: sagde hun ivrigt og greb bogen.En: she said eagerly and grabbed the book.Da: Bogen var et skatkammer af information og billeder, netop det, hun havde brug for til sit projekt.En: The book was a treasure trove of information and pictures, exactly what she needed for her project.Da: Astrid rettede sig op og så på Jens.En: Astrid straightened up and looked at Jens.Da: "Jeg tror, dine omveje alligevel ikke var så dårlige," sagde hun taknemmeligt.En: "I guess your detours weren't so bad after all," she said gratefully.Da: De forlod boghandlen sammen, begge lidt klogere.En: They left the bookstore together, both a little wiser.Da: Astrid havde nu alt, hun skulle bruge til at lave et fantastisk projekt.En: Astrid now had everything she needed to create a fantastic project.Da: Hun havde lært at værdsætte det uventede.En: She had learned to appreciate the unexpected.Da: Jens havde set, hvordan fokus også kan føre til nye eventyr og resultater.En: Jens had seen how focus can also lead to new adventures and results.Da: På hjemvejen hvinede vinden gennem de farverige blade, men Astrid følte sig varm inden i.En: On the way home, the wind whistled through the colorful leaves, but Astrid felt warm inside.Da: De havde klaret det.En: They had succeeded.Da: Sammen.En: Together. Vocabulary Words:autumn: efterårethues: nuancerbastion: højborgtestament: vidnesbyrdcozy: hyggeligdetermined: fast besluttetarches: buertrail: sidesporenthusiastic: begejstretcraving: trangduftede: smelledfrustration: frustrationmumbled: mumledeunyielding: ukueligedetours: omvejeskipped a beat: sprang et slag overtreasure trove: skatkammergratefully: taknemmeligtappreciate: værdsætteunexpected: uventedeadventure: eventyrstraightened up: rettede sig opnook: krogarchitectural: arkitektoniskeproject: projektcuriosity: nysgerrighedleaves: bladewarm inside: varm inden isucceeded: klaret detstroked: hvinede
Fluent Fiction - Hebrew: Sukkot Serendipity: A Magical Tea Adventure in Yerushalayim Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-21-22-34-02-he Story Transcript:He: בירושלים המלאה בשמחה של חג סוכות, היה יום יפה של סתיו.En: In Yerushalayim filled with the joy of Chag Sukkot, it was a beautiful autumn day.He: עלים זהובים נפלו על המדרכה והתיירים גדשו את הרחובות.En: Golden leaves fell on the sidewalk, and tourists crowded the streets.He: בארומה של תבלינים וצמחים בחנות התה הציורית, שלושת החברים התיישבו סביב שולחן עץ קטן.En: In the aromatic blend of spices and herbs at the picturesque tea shop, the three friends sat around a small wooden table.He: מול המנה של עוגות הדבש, אוירה ידידותית פשטה בחדר.En: Opposite the serving of honey cakes, a friendly atmosphere spread through the room.He: נועם, עם חיוך מתגרה, הציע לנסות את המשקאות האלטרנטיביים ביותר בתפריט.En: Noam, with a teasing smile, suggested trying the most alternative drinks on the menu.He: אריאלה, בדרך כלל זהירה, צעדה במקום בלב מלא חשש.En: Ariella, usually cautious, paced in place with a heart full of worry.He: היא ידעה שזה חג חשוב ולא רצתה לבזבז את הערב על ניסויים מוזרים.En: She knew it was an important festival and didn't want to waste the evening on strange experiments.He: תמר, כרגיל, צחקה מהצד, הניחה שבילוי עם נועם ואריאלה יהיה תמיד חוויה מבדרת.En: Tamar, as usual, laughed from the side, assuming that an outing with Noam and Ariella would always be an entertaining experience.He: "נו, אריאלה, פעם אנחנו פה.En: "Come on, Ariella, once we're here.He: סוכות זה זמן לשמחה וחיוכים," אמר נועם בהתלהבות.En: Sukkot is a time for joy and smiles," Noam said enthusiastically.He: לבסוף, כאשר ההזמנה כבר היתה בידיהם והתרגשות החברים הפכה מדבקת מדי, אריאלה נכנעה.En: Finally, when the order was already in their hands, and the friends' excitement became too contagious, Ariella gave in.He: היא הסכימה ונכנסה להרפתקה יוצאת דופן.En: She agreed and entered an extraordinary adventure.He: התא הלך והתמלא בניחוחות מוזרים כשהמלצר הניח לפניהם את כוסות התה.En: The booth filled with strange aromas as the waiter placed the tea cups in front of them.He: כל אחד מהם לקח לגימה, וטעמי הצמחים החלו לפעול השפעתם.En: Each of them took a sip, and the flavors of the herbs began to take effect.He: לפתע, אריאלה חשה כאילו היא בסוכה קסומה.En: Suddenly, Ariella felt as if she was in a magical sukkah.He: הם התחילו לראות מראות לא רגילים, חזיונות צבעוניים של סוכות מקושטות, אושפיזין שמחים וענפים ירוקים.En: They started to see unusual sights, colorful visions of decorated sukkot, joyful ushpizin, and green branches.He: נועם ותמר התחילו לצחוק ללא סיבה נראית לעין, כאשר הם מדברים עם דמויות שלא נראו.En: Noam and Tamar started laughing for no apparent reason, as they talked to unseen characters.He: אריאלה הרגישה שהיא בתוך סיפור אגדה.En: Ariella felt like she was in a fairy tale.He: היא דמיינה כיצד היא משוחחת עם אושפיזין על משמעות החג ועל החיים בירושלים.En: She imagined conversing with the ushpizin about the holiday's meaning and life in Yerushalayim.He: "זה כל כך מצחיק," אמרה תמר בעיניים מצוחקות.En: "This is so funny," Tamar said with tear-filled eyes.He: "מי ידע שתה יכול לעשות את זה?En: "Who knew tea could do this?"He: " למרות הבלבול הראשוני, המצב נהיה משעשע מאוד.En: Despite the initial confusion, the situation became very amusing.He: אריאלה גילתה שהקסם שבחן החדשה חיבר אותה עם החג והחברים בצורה שהיא לא ציפתה לה.En: Ariella discovered that the magic of the new experience connected her with the festival and her friends in an unexpected way.He: היא צחקה יותר מאשר שצחקה אי פעם בסוכות.En: She laughed more than she ever had on Sukkot.He: לולא התה המוזר, הערב לא היה הופך לזיכרון כה מיוחד.En: Without the strange tea, the evening wouldn't have turned into such a special memory.He: אריאלה למדה לעזוב את החששות ולהתחבר לרגעים לא צפויים.En: Ariella learned to let go of her worries and connect to unexpected moments.He: בסוף הערב, כאשר החברים יצאו מהחנות ופנו לכיוון הסוכה לשבת תחת הכוכבים, אריאלה ידעה שהיא לקחה צעד חשוב לעבר חיים עם יותר ספונטניות ושמחה.En: By the end of the evening, when the friends left the shop and headed towards the sukkah to sit under the stars, Ariella knew she had taken an important step toward a life with more spontaneity and joy.He: הם חייכו לביחד שלהם וידעו שזה היה סוכות שהם לא ישכחו.En: They smiled at their togetherness and knew it was a Sukkot they wouldn't forget. Vocabulary Words:aromatic: ארומהblend: תערובתpicturesque: ציוריתalternative: אלטרנטיבייםcautious: זהירהcontagious: מדבקתextraordinary: יוצאת דופןbooth: תאsip: לגימהherbs: צמחיםeffect: השפעתםmagical: קסומהvisions: חזיונותushpizin: אושפיזיןunseen: שאינם נראיםfaery tale: סיפור אגדהenchanted: מכושפתcomical: מבדרתinitial: הראשוניconfusion: בלבולspontaneity: ספונטניותcapture: תפסהsignificant: חשובcohesion: ביחדunanticipated: בלתי צפוייםcuriosity: סקרנותendeavor: מאמץcomrade: חבריםimbued: חלחלsatirical: סטיריBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hungarian: Sipping Possibilities: Áron's Quest for Creative Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-21-07-38-19-hu Story Transcript:Hu: A tea shop kis ablakainál csalogatott be a fény.En: The light beckoned through the small windows of the tea shop.Hu: Meleg, aranyszínű fények játszottak a falakon, és a levegő tele volt a gyömbér és az áfonya illatával.En: Warm, golden lights danced on the walls, and the air was filled with the scent of ginger and cranberry.Hu: Áron, Kata és Zoltán a legkedvesebb sarokasztalnál ültek egymással szemben.En: Áron, Kata, and Zoltán sat at the most delightful corner table, facing each other.Hu: Az asztalon gőzölgő teáscsészék sorakoztak.En: Steaming tea cups lined the table.Hu: „Az ősz varázslatos itt Budapesten” mondta Kata, játszva a teáskanálával.En: “Autumn is magical here in Budapest,” said Kata, playing with her teaspoon.Hu: Hangjában izgalom bujkált, de a mosoly mögött elrejtette félelmeit, amit csak ő ismert.En: Excitement lurked in her voice, but behind her smile, she hid fears only she knew.Hu: „Igen,” bólintott Zoltán, „de egy kis természet sosem árt.En: “Yes,” nodded Zoltán, “but a bit of nature never hurts.Hu: Gondoljatok Pannónia zöld dombjaira!” Praktikus szavai mögött rejtett vágy lapult, változtatni akart.En: Think of the green hills of Pannonia!” Behind his practical words lay a hidden desire; he wanted change.Hu: Áron hallgatott.En: Áron remained silent.Hu: Vékony ujjaival felvette a teáscsészét és mélyen belemerült annak aromájába.En: With his slender fingers, he picked up the tea cup and immersed himself deeply in its aroma.Hu: Festő volt, mindig keresett új ihletet, de most aggódott.En: He was a painter, always seeking new inspiration, but now he worried.Hu: „Mi van, ha ott sincs meg az inspiráció?” töprengett.En: “What if inspiration can't be found there either?” he pondered.Hu: „Gyere velünk, Áron!” bíztatta Kata, izgatottan.En: “Come with us, Áron!” encouraged Kata, excitedly.Hu: „Együtt sokkal érdekesebb lesz!En: “It will be much more interesting together!Hu: És ki tudja, mit találsz majd?En: And who knows what you might find?Hu: Talán pont erre van szükséged.”En: Maybe that's exactly what you need.”Hu: Áron mélyen nézett Kata szemébe, majd Zoltánra pillantott.En: Áron looked deeply into Kata's eyes, then glanced at Zoltán.Hu: Tudta, hogy ezek a barátok olyan perspektívát kínálnak, amit egyedül nem találna meg.En: He knew these friends offered a perspective he could not find alone.Hu: „Rendben,” mondta végül.En: “Alright,” he finally said.Hu: „Veletek tartok.En: “I'll join you.”Hu: Zoltán elégedetten bólintott.En: Zoltán nodded with satisfaction.Hu: „Jó döntés.En: “Good decision.Hu: Autentikus helyekre viszlek titeket, ahol a természet meghitt közelsége új ötleteket adhat.”En: I'll take you to authentic places where the intimate closeness of nature can provide new ideas.”Hu: Az este ráérősen kavargott a tea illatos páráiban, miközben a három barát tervezgetett.En: The evening slowly swirled in the fragrant steam of tea as the three friends made plans.Hu: Ahogy a nap lebukott a belvárosi épületek mögött, Áron érezte, hogy valami megmozdul benne.En: As the sun set behind the downtown buildings, Áron felt something stir within him.Hu: A félelmek helyét lassan átvette az elvárás izgalma.En: The place of fears was slowly overtaken by the excitement of anticipation.Hu: A tea íze és barátai nevetése megtöltötte a helyiséget élettel.En: The taste of tea and the laughter of friends filled the room with life.Hu: Az ablakon túl az ősz aranya már az új lehetőségekkel ígérkezett.En: Beyond the window, the gold of autumn promised new possibilities.Hu: Áron tudta, hogy a vidéki út több lesz egyszerű kirándulásnál.En: Áron knew that the trip to the countryside would be more than just a simple excursion.Hu: Talán nem a céltól, hanem az úttól várta a legtöbbet.En: Perhaps he expected the most not from the destination, but from the journey itself.Hu: És a legnagyobb ihletet talán barátai adták majd, akik megosztották vele ezt a teázást, a terveket és az utat.En: And maybe the greatest inspiration would come from his friends, who shared this tea, these plans, and the journey with him.Hu: Ahogy a tea elfogyott, úgy döntött, hogy nyitott szívvel és elmével fordul az ismeretlen felé.En: As the tea ran out, he decided to turn towards the unknown with an open heart and mind.Hu: Az utazás elkezdődött, és Áron készen állt megélni minden pillanatát.En: The journey had begun, and Áron was ready to live every moment of it.Hu: Az alkotás várta, és ő is várta a vidék rejtett kincseit.En: Creation awaited him, and he was eager to discover the hidden treasures of the countryside. Vocabulary Words:beckoned: csalogatottdelightful: legkedvesebbexcitement: izgalomlurked: bujkáltimmersed: belemerültpondered: töprengettauthentic: autentikusintimate: meghittcloseness: közelségeanticipation: elvárásovertaken: átvetteperspective: perspektívátsatisfaction: elégedettenswirled: kavargottfragrant: illatosplans: tervezgetettdowntown: belvárosistir: megmozdulanticipation: elváráspossibilities: lehetőségekkelexcursion: kirándulásnáldestination: céltóljourney: úttólcreation: alkotáscountryside: vidékitreasures: kincseithidden: rejtettawaited: vártaslender: vékonyglanced: pillantott
Fluent Fiction - Norwegian: A Bond Forged in the Heart of Bergen's Bustling Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-20-22-34-02-no Story Transcript:No: På en frisk høstdag i Bergen, der gule blader fløy rundt i vinden, var det et yrende liv ved Fisketorget.En: On a brisk autumn day in Bergen, where yellow leaves flew around in the wind, there was bustling life at Fisketorget.No: Lukten av saltvann blandet med aromaen fra fersk sjømat lå tungt i luften.En: The scent of saltwater mixed with the aroma of fresh seafood hung heavily in the air.No: Her, midt blant boder fulle av kraftige krabber og glinsende sild, møttes to tenåringer for første gang.En: Here, amidst stalls full of robust crabs and gleaming herring, two teenagers met for the first time.No: Eirik gikk langs bodene sammen med sin far.En: Eirik walked along the stalls with his father.No: Han trakk jakken tettere rundt seg, ikke bare for å holde høstkulda ute, men også for å skjerme seg fra sine egne tanker.En: He pulled his jacket tighter around him, not only to keep out the autumn chill but also to shield himself from his own thoughts.No: Han visste at dette møtet var uunngåelig, men det rokket ved alt han var komfortabel med.En: He knew this meeting was inevitable, but it unsettled everything he was comfortable with.No: Foran ham gikk Astrid, morens nye stebarn, med et åpent smil og et nysgjerrig blikk som utforsket alt rundt dem.En: Ahead of him walked Astrid, his mother's new stepchild, with an open smile and a curious look exploring everything around them.No: "Se der, Eirik!En: "Look there, Eirik!"No: " Astrid ropte plutselig, mens hun pekte mot en bod hvor en mann holdt en stor levende krabbe i hendene.En: Astrid suddenly shouted, pointing towards a stall where a man held a large live crab in his hands.No: Eirik nølte, men hennes oppspilte glede vekket en gnist av nysgjerrighet i ham.En: Eirik hesitated, but her excited joy sparked a hint of curiosity in him.No: "Kom og se!En: "Come and see!"No: " Astrid vinket, og Eirik tok et skritt frem.En: Astrid waved, and Eirik took a step forward.No: De stod nå sammen ved boden.En: They now stood together at the stall.No: Krabben strevde ved selgerens grep, og Astrid lo da den sprutet vann.En: The crab struggled in the seller's grip, and Astrid laughed as it splashed water.No: Eirik kunne ikke la være å smile, om så bare for et øyeblikk.En: Eirik couldn't help but smile, if only for a moment.No: "Er den ikke fascinerende?En: "Isn't it fascinating?"No: " spurte Astrid med et glimt i øynene.En: Astrid asked with a twinkle in her eyes.No: Eirik nikket, litt overrasket over at han faktisk begynte å slappe av.En: Eirik nodded, a bit surprised that he was actually starting to relax.No: De beveget seg videre gjennom markedet, og Astrids entusiasme begynte å smitte over på Eirik.En: They moved on through the market, and Astrid's enthusiasm began to rub off on Eirik.No: En gateartist tiltrakk seg en mengde ved å spille trekkspill.En: A street performer attracted a crowd by playing the accordion.No: Lyden var oppløftende, og snart sto Eirik og Astrid sammen blant publikum.En: The sound was uplifting, and soon Eirik and Astrid were standing together among the audience.No: Plutselig begynte artisten å danse en morsom dans, og Astrid fniste.En: Suddenly, the performer began to dance a funny dance, and Astrid giggled.No: "Sjekk de bevegelsene!En: "Check out those moves!"No: " sa hun, og Eirik lo med henne.En: she said, and Eirik laughed with her.No: Øyeblikket fylte Eirik med en uventet varme, en lettelse fra den tunge følelsen han hadde båret med seg.En: The moment filled Eirik with unexpected warmth, a relief from the heavy feeling he had been carrying.No: Da ettermiddagen gled over til tidlig kveld, og det dempet lys dannet et gyllent skjær over markedet, vendte de to tenåringene tilbake til foreldrene sine.En: As the afternoon faded into early evening, and the dim light cast a golden hue over the market, the two teenagers returned to their parents.No: "Det var ikke så ille, ikke sant?En: "It wasn't so bad, was it?"No: " sa Astrid forsiktig.En: Astrid said cautiously.No: "Nei, det var ikke så ille," svarte Eirik med et lite smil.En: "No, it wasn't so bad," Eirik replied with a small smile.No: De delte et blikk, en forståelse, og kanskje, tenkte Eirik, var dette starten på noe nytt.En: They shared a look, an understanding, and perhaps, Eirik thought, this was the start of something new.No: Det var en enkel innsikt, men den hadde kraft.En: It was a simple insight, but it had power.No: Eirik skjønte at endringene ikke trengte å være skumle.En: Eirik realized that changes didn't have to be scary.No: Med Astrid ved sin side, virket den nye familien hans ikke lenger som en byrde, men som en mulighet for vennskap.En: With Astrid by his side, his new family no longer seemed like a burden, but an opportunity for friendship.No: De ruslet hjemover, pulsen fra markedets liv rundt dem, men nå med et fellesskap av egen.En: They strolled home, the pulse of the market's life surrounding them, but now with a sense of their own togetherness.No: Eirik hadde funnet litt av seg selv ved Fisketorget den dagen — og kanskje en venn, selv om hun kom i form av en ny stesøster.En: Eirik had found a bit of himself at Fisketorget that day—and perhaps a friend, even if she came in the form of a new stepsister. Vocabulary Words:brisk: friskbustling: yrendescent: luktrobust: kraftigeteenagers: tenåringerstalls: boderunsettled: rokketinevitable: uunngåeligstride: skrittgleaming: glinsendehesitated: nøltecuriosity: nysgjerrighetstruggled: strevdegrip: grepfascinating: fascinerendeuplifting: oppløftendeperformer: artistaudience: publikumdim: dempethue: skjærcautiously: forsiktiginsight: innsiktopportunity: mulighetstroll: ruslettogetherness: fellesskapcurious: nysgjerrigshield: skjermeexploring: utforsketenthusiasm: entusiasmegiggled: fniste
Fluent Fiction - Dutch: An Imperfect Halloween: Family, Flaws & Finding Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-18-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: De lucht in Vondelpark was fris en gevuld met de geur van natte bladeren.En: The air in Vondelpark was fresh and filled with the scent of wet leaves.Nl: Het was herfst in Amsterdam.En: It was autumn in Amsterdam.Nl: De bomen waren gouden schilderijen geworden, met hun bladeren die glinsterden in het zwakke zonlicht.En: The trees had turned into golden paintings, with their leaves glistening in the faint sunlight.Nl: Hier, in dit levendige park, had Sanne een familiepicknick gepland.En: Here, in this lively park, Sanne had planned a family picnic.Nl: Het moest perfect zijn.En: It had to be perfect.Nl: Ze had het allemaal georganiseerd met Marcus en Emma, haar neefjes die dol waren op Halloween.En: She had organized everything with Marcus and Emma, her nephews who loved Halloween.Nl: Tussen de bomen en het gelach van andere gezinnen zette Sanne een tafelkleed neer, beladen met lekkernijen.En: Among the trees and the laughter of other families, Sanne set down a tablecloth laden with treats.Nl: Ze glimlachte, al was ze bezorgd.En: She smiled, although she was worried.Nl: De wolken hingen dreigend boven hen.En: The clouds hung threateningly above them.Nl: "Kom op jongens, de pompoensoep wacht!"En: "Come on, guys, the pumpkin soup is waiting!"Nl: riep ze opgewonden.En: she called excitedly.Nl: De soup dampte in de koele lucht, naast de zelfgebakken appeltaart en sandwiches.En: The soup steamed in the cool air, next to the homemade apple pie and sandwiches.Nl: De familie had de laatste tijd wat afstand genomen.En: The family had been a bit distant lately.Nl: Kleine ruzies, vergeten verjaardagen, drukke levens.En: Small arguments, forgotten birthdays, busy lives.Nl: Sanne wilde vandaag alles anders maken.En: Sanne wanted to change everything today.Nl: Ze wilde dat oude sfeer van verbondenheid.En: She wanted that old sense of connection.Nl: Ze wilde de Halloween-magic van haar kindertijd terugbrengen.En: She wanted to bring back the Halloween magic of her childhood.Nl: Emma kwam vrolijk aangelopen, verkleed als een heks, met een bezem in haar hand.En: Emma came cheerfully running, dressed as a witch, with a broom in her hand.Nl: Marcus stoeide ergens in de bladeren, sprak met de anderen, maar leek afwezig.En: Marcus was playing somewhere in the leaves, talking with the others but seemed absent.Nl: Sanne voelde een steek van zorgen; was dit wel een goed idee?En: Sanne felt a pang of worry; was this a good idea?Nl: Na de eerste hapjes begon het gesprek te draaien.En: After the first bites, the conversation began to turn.Nl: Eerst was het gezellig, herinneringen werden gedeeld, maar daarna kwamen de woorden die al zolang ingehouden waren.En: At first, it was cozy, memories were shared, but then came the words that had been held back for so long.Nl: De problemen, de misverstanden en de oude pijn kwamen naar boven.En: The problems, the misunderstandings, and the old pain surfaced.Nl: Het werd stil.En: It became quiet.Nl: Plots ruiste de wind sterker, en de eerste regendruppels vielen neer.En: Suddenly, the wind rustled stronger, and the first raindrops began to fall.Nl: Sanne zuchtte diep, vouwde het tafelkleed snel in en keek de anderen aan.En: Sanne sighed deeply, quickly folded the tablecloth, and looked at the others.Nl: "Kom allemaal, ik heb een plan B," zei ze kalm.En: "Come on, everyone, I have a plan B," she said calmly.Nl: Ze leidde hen naar een paviljoen vlakbij, droog en warm.En: She led them to a nearby pavilion, dry and warm.Nl: Daar gingen ze verder.En: There, they continued.Nl: De gesprekken werden opener, de sfeer losser.En: The conversations became more open, the atmosphere more relaxed.Nl: Iemand haalde een gitaar tevoorschijn en begon zacht te spelen.En: Someone pulled out a guitar and started playing softly.Nl: Langzaam verdween de boosheid en kwamen de glimlachen terug.En: Slowly, the anger disappeared, and the smiles returned.Nl: Sanne zat stil, keek om zich heen.En: Sanne sat silently, looking around.Nl: Misschien was het niet perfect, maar dat hoefde ook niet.En: Maybe it wasn't perfect, but it didn't have to be.Nl: Ze zag hoe haar familie nader tot elkaar kwam, door verhalen en soms wat tranen.En: She saw how her family was coming closer together through stories and sometimes a few tears.Nl: Ze wist nu dat juist deze imperfecte momenten de moeite waard waren.En: She now knew that these imperfect moments were the ones worth having.Nl: Ze hoefde niet alles te beheersen; soms was bij elkaar zijn al genoeg.En: She didn't need to control everything; sometimes just being together was enough.Nl: Buiten miezerde het zachtjes, maar binnen was het warm en gezellig.En: Outside, it drizzled softly, but inside it was warm and cozy.Nl: Sanne glimlachte terwijl ze naar Marcus en Emma zwaaide; ze wisten dat deze Halloween anders was, maar precies goed.En: Sanne smiled as she waved at Marcus and Emma; they knew this Halloween was different, but just right.Nl: En zo eindigde de dag, met open harten en de belofte van nieuwe herinneringen.En: And so the day ended, with open hearts and the promise of new memories. Vocabulary Words:fresh: frisscent: geurglistening: glinsterdenfaint: zwakkelively: levendigenephews: neefjesladen: beladentreats: lekkernijenthreateningly: dreigendsteamed: damptedistance: afstandarguments: ruziesforgotten: vergetenpang: steekcheerfully: vrolijkshared: gedeeldmisunderstandings: misverstandensurfaced: kwamen naar bovenrustled: ruisteraindrops: regendruppelscalmly: kalmfolded: vouwdepavilion: paviljoenrelaxed: losserpulled out: haalde tevoorschijndisappeared: verdweennodded: zwaaideimperfect: imperfectedrizzled: miezerdepromise: belofte