POPULARITY
Fluent Fiction - Dutch: Farewell at Amsterdam Centraal: A Journey Beyond Goodbyes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-18-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: Het was een koude winteravond in Amsterdam.En: It was a cold winter evening in Amsterdam.Nl: De straten waren stil, bedekt met zachte sneeuw, en alleen de lichten van de kerstversiering gaven wat warmte.En: The streets were quiet, covered with soft snow, and only the lights of the Christmas decorations provided some warmth.Nl: Bram, Femke en Tijn stapten snel door de deuren van het drukke Centraal Station.En: Bram, Femke, and Tijn quickly stepped through the doors of the busy Centraal Station.Nl: De klokken tikten onverbiddelijk terwijl de sfeer van hun afscheidsfeestje nog om hen heen hing.En: The clocks ticked relentlessly while the atmosphere of their farewell party still lingered around them.Nl: "Kom op, we moeten snel zijn," zei Femke, haar adem condenseerde in de koude lucht.En: "Come on, we have to hurry," said Femke, her breath condensing in the cold air.Nl: De feestelijke lichten boven hun hoofden glinsterden, maar het zat Bram dwars.En: The festive lights above their heads sparkled, but it bothered Bram.Nl: Tijn stond aan de vooravond van een spannend avontuur.En: Tijn stood on the eve of an exciting adventure.Nl: Hij zou verhuizen naar een ander land.En: He was about to move to another country.Nl: Maar in zijn ogen was er een glimp van twijfel te zien.En: But there was a glimmer of doubt in his eyes.Nl: Femke, altijd optimistisch, hield haar vrienden dicht bij elkaar.En: Femke, always optimistic, kept her friends close together.Nl: Haar lach was aanstekelijk, zelfs nu het moment van afscheid naderde.En: Her laugh was infectious, even now that the moment of farewell was approaching.Nl: De stationshal was druk.En: The station hall was busy.Nl: Mensen renden, koffers rolden en de geur van warme chocolademelk zweefde door de lucht.En: People ran, suitcases rolled, and the smell of hot chocolate wafted through the air.Nl: Het drietal probeerde zich een weg te banen tussen de mensenmassa.En: The trio tried to make their way through the crowd.Nl: Maar de tijd was krap en hun platform leek verder weg dan ooit.En: But time was tight and their platform seemed further away than ever.Nl: Bram voelde een knoop in zijn maag.En: Bram felt a knot in his stomach.Nl: "Als we de laatste trein missen…," begon hij, maar hij stopte.En: "If we miss the last train…," he began, but he stopped.Nl: Het was niet alleen de trein; er lag meer op zijn hart.En: It wasn't just about the train; there was more weighing on his heart.Nl: Moest hij zijn zorgen uitspreken?En: Should he voice his concerns?Nl: Wat als Tijn dan echt zou vertrekken met een lastig gevoel?En: What if Tijn actually left with a troubled feeling?Nl: Maar de woorden brandden op zijn lippen.En: But the words burned on his lips.Nl: Femke leidde de weg, haar ogen speurden naar de juiste borden.En: Femke led the way, her eyes scanning for the right signs.Nl: Ze was de spil van de groep, degene die het altijd samenhield.En: She was the backbone of the group, the one who always kept it together.Nl: Ze draaide zich om en zag de aarzeling op Brams gezicht.En: She turned and saw the hesitation on Bram's face.Nl: "Het komt goed, Bram," glimlachte ze geruststellend.En: "It will be alright, Bram," she smiled reassuringly.Nl: Eindelijk... daar was het platform.En: Finally... there was the platform.Nl: En precies op dat moment, terwijl de minuten wegtikten, kon Bram het niet langer inhouden.En: And just at that moment, as the minutes ticked away, Bram could no longer hold back.Nl: "Tijn, wat als je spijt krijgt?," zei hij vlug, zijn ogen ernstig.En: "Tijn, what if you regret it?" he said quickly, his eyes serious.Nl: De woorden hingen in de lucht, zwaar maar noodzakelijk.En: The words hung in the air, heavy but necessary.Nl: Er volgde een korte stilte, slechts onderbroken door het geluid van vertrekkende treinen.En: A brief silence followed, only interrupted by the sound of departing trains.Nl: Tijn zuchtte, keek Bram recht in de ogen, en zei dan: "Bram, ik ga misschien weg, maar jullie blijven mijn thuis.En: Tijn sighed, looked Bram straight in the eyes, and then said, "Bram, I may be leaving, but you all remain my home.Nl: We houden contact, echt waar."En: We'll keep in touch, really."Nl: Bram voelde de druk in zijn borst verdwijnen.En: Bram felt the pressure in his chest disappear.Nl: Hij knikte langzaam, inhaleerde de warme lucht doorspekt met kerstkruiden, en glimlachte tenslotte.En: He nodded slowly, inhaled the warm air spiced with Christmas scents, and finally smiled.Nl: Tijns woorden hadden een deuropening naar begrip gecreëerd.En: Tijn's words had opened a door to understanding.Nl: Met hun trein op het punt te vertrekken, stapten ze in, het einde van een hoofdstuk, maar ook het begin van een nieuw.En: With their train about to depart, they stepped inside, the end of a chapter, but also the beginning of a new one.Nl: De trein trok langzaam station Amsterdam Centraal uit.En: The train slowly pulled out of Amsterdam Centraal station.Nl: De lichten aan de kerstboom voor het raam dansten zachtjes in de duisternis van de nacht.En: The lights on the Christmas tree outside the window danced gently in the darkness of the night.Nl: Bram begreep nu dat vriendschap ruimte geeft om eerlijk te zijn.En: Bram now understood that friendship provides the space to be honest.Nl: En daarin ligt een comfort dat verder reikt dan welke reis dan ook.En: And in that lies a comfort that reaches further than any journey. Vocabulary Words:relentlessly: onverbiddelijkatmosphere: sfeerfarewell: afscheidcondensing: condenseerdeinfectious: aanstekelijkglimmer: glimpplatform: platformhesitation: aarzelingreassuringly: geruststellenddeparture: vertreklinger: hangenweighing: wegenspiced: doorspektchapter: hoofdstukhome: thuisadventure: avontuurtroubled: lastigdwars: botheredunderstanding: begripknit: samenhieldtight: krapbackbone: spilnod: kniktenbothers: zittensilence: stilteglanced: keekexpressed: uitsprekenticked: tiktanticipation: vooravondregret: spijt
Fluent Fiction - Hungarian: Snowy Roads to a Heartwarming Holiday Hospitality Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-15-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A havas táj csendes volt és békés, amikor László, Judit és Katalin útnak indultak a magyar vidéken.En: The snowy landscape was quiet and peaceful as László, Judit, and Katalin set off through the Hungarian countryside.Hu: Az autó melegen dorombolt, mint egy elégedett macska, a három barát pedig tele volt izgalommal az ünnepi utazás miatt.En: The car purred warmly like a contented cat, and the three friends were filled with excitement for the festive journey.Hu: A karácsonyi fények vidáman pislogtak a falvakon keresztül, és mindenhol meg lehetett látni a szikrázó hópelyheket, amint lassan ereszkedtek alá a földre.En: Christmas lights twinkled cheerfully through the villages, and everywhere you could see the sparkling snowflakes slowly descending to the ground.Hu: Ahogy közeledtek a következő faluhoz, Judit hirtelen összehúzta magát az ülésén.En: As they approached the next village, Judit suddenly huddled on her seat.Hu: László rögtön észrevette, hogy valami nem stimmel.En: László immediately noticed that something was wrong.Hu: "Jól vagy, Judit?En: "Are you okay, Judit?"Hu: " kérdezte aggódva.En: he asked worriedly.Hu: Judit elmosolyodott, bár gyenge volt.En: Judit smiled weakly.Hu: "Csak egy kis fejfájás, semmi komoly," válaszolta, de László érezte, hogy ez több annál.En: "Just a little headache, nothing serious," she replied, but László sensed it was more than that.Hu: Katalin, aki mellettük ült, azonnal elővette a telefonját, hogy megnézze a közeli orvosi rendelőket.En: Katalin, who was sitting beside them, immediately took out her phone to check for nearby medical clinics.Hu: Az út jeges volt, és a hó egyre sűrűbben hullott, ami megnehezítette az előrehaladást.En: The road was icy, and the snow was falling more densely, making progress difficult.Hu: "László, nézzük meg a következő falut.En: "László, let's check the next village.Hu: Talán van ott orvos, aki segíthet," javasolta Katalin.En: Maybe there's a doctor there who can help," suggested Katalin.Hu: László bólintott és meghozta a döntést.En: László nodded and made the decision.Hu: Tudta, hogy kockázatos a viharos időben letérni az útról, de Judit állapota fontosabb volt.En: He knew it was risky to stray from the road in the stormy weather, but Judit's condition was more important.Hu: A kis falu, ahová tartottak, csak pár kilométerre volt tőlük, de a hóesés jelentősen lelassította őket.En: The small village they were heading to was only a few kilometers away, but the snowfall significantly slowed them down.Hu: Az autó motorja küzdött a csúszós és lefagyott úton.En: The car's engine struggled on the slippery and frozen road.Hu: Végül elértek a falu szélén álló kis orvosi rendelőhöz.En: Finally, they reached the small medical clinic on the edge of the village.Hu: Az épület előtt alig volt hely a parkolásra, de szerencsére László sikerült letennie az autót.En: There was hardly any space to park in front of the building, but fortunately, László managed to park the car.Hu: Judit már nagyon gyengének tűnt, amikor kiszálltak.En: Judit looked very weak as they got out.Hu: A rendelő zárva volt, és László az ajtóra kopogott.En: The clinic was closed, and László knocked on the door.Hu: Végül a faluból előbukkant egy idősebb úr, aki a falu orvosa volt.En: Eventually, an older gentleman appeared from the village, who was the village doctor.Hu: László kérte, hogy segítsen rajtuk.En: László asked for his help.Hu: Az orvos először vonakodott, mert karácsony este volt, de látva Judit állapotát, kinyitotta az ajtót.En: The doctor hesitated at first because it was Christmas Eve, but seeing Judit's condition, he opened the door.Hu: „Jó, gyertek beljebb, megvizsgálom” - mondta végül.En: “Alright, come in, I'll examine you,” he finally said.Hu: A barátokat melegség ölelte körül a klinikán, és az orvos alaposan megvizsgálta Juditot.En: Warmth enveloped the friends inside the clinic, and the doctor thoroughly examined Judit.Hu: Hálásan figyeltek, ahogy az orvos gyors intézkedései nyomán Judit kezdett jobban lenni.En: They watched gratefully as Judit started feeling better thanks to the doctor's prompt actions.Hu: Katalin és László megkönnyebbülten fújtak egyet.En: Katalin and László breathed a sigh of relief.Hu: Miután Judit állapota stabilizálódott, az orvos meghívta őket a falu közösségi házába a helyi karácsonyi ünnepségre.En: After Judit's condition stabilized, the doctor invited them to the village community center for the local Christmas celebration.Hu: A falu lakói kedvesen fogadták őket.En: The villagers welcomed them kindly.Hu: Az asztalokon kalács, forralt bor, és egyéb finomságok sorakoztak.En: On the tables were cake, mulled wine, and other treats.Hu: A karácsonyfa alatt ajándékcsomagok, amelyek mindenkinek örömet okoztak.En: Under the Christmas tree were gift packages that brought joy to everyone.Hu: László rádöbbent, hogy néha idegenek segítőkészsége az igazi ajándék.En: László realized that sometimes the generosity of strangers is the real gift.Hu: Ahogy a hó lassan elcsitult és a csillagok kiragyogtak az égen, a három barát melegen ölelkezett a falu társaságában.En: As the snow slowly calmed and the stars shone brightly in the sky, the three friends embraced warmly in the village's company.Hu: Egy kicsit más volt ez a karácsony, de talán éppen hogy ettől lett igazán különleges.En: This Christmas was a bit different, but perhaps that's what made it truly special. Vocabulary Words:landscape: tájcontented: elégedettfestive: ünnepitwinkled: pislogtakhuddled: összehúzta magátsensed: érezteclinics: rendelőkicy: jegesdense: sűrűstray: letérnistormy: viharosengine: motorslippery: csúszósfrozen: lefagyotthesitated: vonaKodottexamine: megvizsgálstabilized: stabilizálódottgenerosity: segítőkészségcommunity: közösségicelebration: ünnepségmulled wine: forralt borgift packages: ajándékcsomagokcalmed: elcsitultembraced: ölelkezettuncommon: szokatlanwelcome: fogadtákgratefully: hálásanrelief: megkönnyebbülésprompt: gyorsaction: intézkedés
Fluent Fiction - Serbian: Snowbound: Friendship and Adventure in Tara's Wilderness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-12-15-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Хладно јутро сивило је прекривало Национални парк Тара.En: A cold morning grayness covered Nacionalni park Tara.Sr: Снег је лагано падао, а троми облаци су се спуштали над густе шуме.En: Snow was gently falling, and sluggish clouds were descending over the dense forests.Sr: Унутар аутомобила, тројица пријатеља су били узбуђени због авантуре која их је чекала.En: Inside the car, three friends were excited about the adventure that awaited them.Sr: Милоš, који је седео за воланом, погледао је своје пријатеље с пажњом.En: Miloš, who was sitting at the wheel, looked at his friends attentively.Sr: Сањао је о томе да буде вођа њихове зимске авантуре.En: He dreamed of being the leader of their winter adventure.Sr: "Само да стигнемо до колибе пре Нове године.En: "We just need to reach the cabin before New Year's.Sr: Показаћу вам да сам ја прави авантуриста!En: I'll show you that I'm a true adventurer!"Sr: ", рекао је с осмехом.En: he said with a smile.Sr: Драгана је била забринута.En: Dragana was worried.Sr: "Пут је залеђен и лоше се види.En: "The road is icy and visibility is poor.Sr: Морамо бити опрезни," саветовала је.En: We have to be careful," she advised.Sr: Њена жеља да буду сигурни увек је била на првом месту.En: Her desire for them to be safe was always paramount.Sr: Јелена је посматрала беле врхове борова и осећала мир.En: Jelena watched the white tops of the pine trees and felt at peace.Sr: Међутим, дубоко у себи жудела је за више узбуђења.En: However, deep inside, she yearned for more excitement.Sr: Њена улога миротворца често је заузимала предност.En: Her role as a peacemaker often took precedence.Sr: Док су путовали, снег је постајао све гушћи.En: As they traveled, the snow became thicker.Sr: Милош, одлучан да стигне до одредишта, предложио је пречицу кроз шуму.En: Miloš, determined to reach the destination, suggested a shortcut through the forest.Sr: Драгана је уздахнула.En: Dragana sighed.Sr: "Није то добра идеја.En: "That's not a good idea.Sr: Пут је опасан.En: The road is dangerous."Sr: "Ипак, Милош је скренуо кола на уску стазу.En: Nevertheless, Miloš turned the car onto a narrow path.Sr: Након неког времена, точкови су се заглибили у дубоком снегу.En: After a while, the wheels got stuck in the deep snow.Sr: Паника је почела да расте.En: Panic began to rise.Sr: "Шта сада?En: "What now?"Sr: " упитао је, осећајући први налет сумње.En: he asked, feeling the first rush of doubt.Sr: Јелена је предложила да шетају до оближње ренџерске станице за помоћ.En: Jelena suggested they walk to a nearby ranger station for help.Sr: Сећала се да је једна присутна не тако далеко одавде.En: She remembered one was not too far from here.Sr: Милоš, коначно схвативши озбиљност ситуације, сложио се.En: Miloš, finally realizing the seriousness of the situation, agreed.Sr: Док су пешачили кроз густ снег, Драгана је посрнула и уганула ногу.En: As they trudged through the thick snow, Dragana stumbled and sprained her ankle.Sr: Милош ју је подигао без оклевања, осећајући терет своје одговорности.En: Miloš lifted her without hesitation, feeling the weight of his responsibility.Sr: Срећом, достигли су ренџерску станицу.En: Fortunately, they reached the ranger station.Sr: Ренџери су их примили уз топли чај и обећање да ће вратити ауто.En: The rangers welcomed them with warm tea and a promise to retrieve the car.Sr: Пријатељи су, исцрпљени, али захвални, кренули ка колиби.En: Exhausted but grateful, the friends headed to the cabin.Sr: Дочекали су Нову годину сањиво, али срећни, знајући да је њихово пријатељство сада јаче.En: They welcomed the New Year sleepily but happily, knowing their friendship was now stronger.Sr: Милош је научио да је одговорност важна уз авантуру.En: Miloš learned that responsibility is important alongside adventure.Sr: Драгана је стекла храброст да се изрази гласније, а Јелена је закорачила на пут ка новим узбуђењима.En: Dragana gained the courage to express herself more vocally, and Jelena stepped onto a path towards new excitement.Sr: Таква зима у Тари никад неће бити заборављена.En: Such a winter in Tara will never be forgotten. Vocabulary Words:grayness: сивилоsluggish: тромиdescend: спуштатиattentively: с пажњомicy: залеђенvisibility: видљивостparamount: на првом местуpine: борyearn: жудетиprecedence: предностshortcut: пречицаsigh: уздахнутиnarrow: ускоstuck: заглибитиpanic: паникаdoubt: сумњаtrudge: пењати сеstumble: посрнутиsprain: уганутиankle: ногаhesitation: оклевањеranger: ренџерpromise: обећањеexhausted: исцрпљенgrateful: захваланretrieve: вратитиresponsibility: одговорностvocally: гласноexcitement: узбуђењеadventurer: авантуриста
Fluent Fiction - Spanish: Unveiling Antigua's Secret: The Café Where Legends Live Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-12-11-23-34-02-es Story Transcript:Es: En Antigua, Guatemala, el Café de Orellana siempre florecía, incluso en el frío invierno.En: In Antigua, Guatemala, the Café de Orellana always thrived, even in the cold winter.Es: Las calles empedradas llevaban a esta joya escondida, donde las paredes respiraban historia y el aroma a café fresco envolvía a sus visitantes.En: The cobblestone streets led to this hidden gem, where the walls breathed history and the aroma of fresh coffee enveloped its visitors.Es: Lucía, la barista del café, disfrutaba de su trabajo.En: Lucía, the barista of the café, enjoyed her work.Es: Sus manos conocían bien las antiguas herramientas de café que adornaban el lugar, pero era el viejo molinillo de café en la esquina lo que capturaba su atención.En: Her hands were well-acquainted with the ancient coffee tools that adorned the place, but it was the old coffee grinder in the corner that captured her attention.Es: Un día, mientras limpiaba el molinillo, Lucía notó algo extraño.En: One day, while cleaning the grinder, Lucía noticed something strange.Es: Una pequeña ranura en el metal parecía esconder un secreto.En: A small groove in the metal seemed to hide a secret.Es: Con delicadeza, exploró y sacó un pequeño papel, apenas visible.En: Gently, she explored and pulled out a tiny piece of paper, barely visible.Es: Era un mensaje antiguo, escrito en letras descoloridas.En: It was an old message, written in faded letters.Es: Decía: "El tesoro está donde la luna toca la tierra."En: It read: "The treasure is where the moon touches the earth."Es: Intrigada, Lucía recordaba las historias de su abuela sobre un tesoro escondido en Antigua.En: Intrigued, Lucía recalled her grandmother's stories about a hidden treasure in Antigua.Es: Sin embargo, Mateo, el dueño del café, siempre evitaba hablar sobre su pasado y el del café.En: However, Mateo, the owner of the café, always avoided talking about his past and that of the café.Es: Esa tarde, Ciro, un cliente habitual, llegó con su libro habitual en la mano.En: That afternoon, Ciro, a regular customer, arrived with his usual book in hand.Es: Su curiosidad por las leyendas locales lo hizo el compañero perfecto para esta aventura.En: His curiosity about local legends made him the perfect companion for this adventure.Es: "Ciro," dijo Lucía con emoción, "encontré algo en el molinillo.En: "Ciro," said Lucía with excitement, "I found something in the grinder.Es: ¿Podrías ayudarme a descubrir su significado?"En: Could you help me discover its meaning?"Es: Ciro, siempre dispuesto a una nueva historia, asintió.En: Ciro, always eager for a new story, nodded.Es: "Claro que sí, Lucía.En: "Of course, Lucía.Es: Vamos a descubrir este misterio."En: Let's uncover this mystery."Es: Los dos trabajaron juntos, investigando en bibliotecas y hablando con ancianos del pueblo.En: The two worked together, researching in libraries and talking to the town's elders.Es: Mientras tanto, trataban de obtener más información de Mateo, quien inicialmente era reacio.En: Meanwhile, they tried to get more information from Mateo, who was initially reluctant.Es: "No hay nada que decir," insistía siempre que Lucía sacaba el tema.En: "There's nothing to say," he insisted whenever Lucía brought up the topic.Es: Finalmente, Lucía y Ciro lograron armar un rompecabezas con las pistas del mensaje y las historias locales.En: Finally, Lucía and Ciro managed to piece together a puzzle with clues from the message and local stories.Es: Un día, decidieron enfrentarse a Mateo.En: One day, they decided to confront Mateo.Es: "Mateo," comenzó Lucía con valor, "sabemos que este café y su historia están conectados con el mensaje."En: "Mateo," began Lucía with courage, "we know that this café and its history are connected to the message."Es: Mateo los miró, sus ojos suavizándose con la revelación.En: Mateo looked at them, his eyes softening with the revelation.Es: Sabía que no podía ocultarlo más.En: He knew he couldn't hide it any longer.Es: "Está bien," susurró.En: "Alright," he whispered.Es: "Les contaré la historia."En: "I will tell you the story."Es: Mateo les habló de una tradición familiar que protegía un secreto: un tesoro enterrado por sus antepasados en un lugar donde la luz de la luna tocaba la tierra.En: Mateo spoke to them about a family tradition that protected a secret: a treasure buried by his ancestors in a place where the light of the moon touched the earth.Es: Este tesoro era más que riqueza; era un legado de amor y sacrificio.En: This treasure was more than wealth; it was a legacy of love and sacrifice.Es: Lucía, Ciro y Mateo decidieron que este sería un secreto que guardarían entre ellos.En: Lucía, Ciro, and Mateo decided that this would be a secret they would keep among themselves.Es: La amistad y la confianza habían crecido, fortaleciéndolos a todos.En: Friendship and trust had grown, strengthening them all.Es: Con el corazón lleno de satisfacción, Lucía miró el café con nuevos ojos.En: With her heart full of satisfaction, Lucía looked at the café with new eyes.Es: Aprendió que algunas historias merecen ser contadas, mientras que otras son tesoros para ser apreciados en silencio.En: She learned that some stories deserve to be told, while others are treasures to be cherished in silence.Es: Y así, el Café de Orellana siguió siendo un refugio, lleno de misterios y cálidas amistades.En: And so, the Café de Orellana continued to be a haven, full of mysteries and warm friendships. Vocabulary Words:the grinder: el molinillothe groove: la ranurathe cobblestone: el empedradothe gem: la joyathe treasure: el tesorothe legend: la leyendathe adventure: la aventurathe sacrifice: el sacrificiothe revelation: la revelaciónthe legacy: el legadothe corner: la esquinathe mystery: el misteriothe elders: los ancianosthe book: el librothe aroma: el aromathe light: la luzthe message: el mensajethe visitor: el visitantethe customer: el clientethe family tradition: la tradición familiarthe tool: la herramientathe secret: el secretothe puzzle: el rompecabezasthe library: la bibliotecathe history: la historiathe satisfaction: la satisfacciónthe friendship: la amistadthe trust: la confianzathe haven: el refugiothe winter: el invierno
Fluent Fiction - Norwegian: Braving the Fjords: A Journey of Friendship and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-03-23-34-02-no Story Transcript:No: Snøen falt lett over den avsidesliggende hytta ved de majestetiske fjordene.En: The snow fell gently over the remote cabin by the majestic fjords.No: Sindre kikket ut av vinduet, og hans hjerteslag føltes nesten som ekkoet av snøfnugg som traff bakken.En: Sindre looked out the window, and his heartbeat almost felt like the echo of snowflakes hitting the ground.No: Han kjente en uro i magen – der ute ventet fjorden, fjellene, og ikke minst de forventningene han slet med å leve opp til.En: He felt a restlessness in his stomach—out there awaited the fjord, the mountains, and not least the expectations he struggled to live up to.No: Det var starten på skoletrinnet sin tur til fjordene i Norge.En: It was the start of the school trip to the fjords in Norway.No: En tur dedikert til å studere områdets geologi og økologi.En: A trip dedicated to studying the area's geology and ecology.No: Kaja, Sindres alltid opplagte venninne, svinset rundt i hytta, full av energi og glede over å være i en slik storslått natur.En: Kaja, Sindre's ever-eager friend, flitted around the cabin, full of energy and joy at being in such majestic nature.No: "Kaja, tror du at vi vil klare det?En: "Kaja, do you think we will make it?"No: " spurte Sindre, med en stemme som bar et snev av bekymring.En: Sindre asked, with a voice that carried a hint of concern.No: "Selvfølgelig, Sindre!En: "Of course, Sindre!No: Vi er her for å lære og oppleve, det blir bra!En: We're here to learn and experience, it'll be great!"No: " svarte hun med et oppmuntrende smil.En: she replied with an encouraging smile.No: Utenfor stod Eirik med et ambisiøst blikk, pekte på fjellene.En: Outside stood Eirik with a determined look, pointing at the mountains.No: "Ingen grunn til bekymring, folkens," ropte han, stadig overforlitt.En: "No need to worry, folks," he shouted, always overconfident.No: "Vi trenger bare å være raske og smarte.En: "We just need to be quick and smart."No: " Han ønsket så sterkt å ose selvtillit.En: He so strongly wanted to project confidence.No: Med sekker fulle av utstyr satte de ut.En: With backpacks full of gear, they set out.No: Men været var i bevegelse.En: But the weather was shifting.No: Plutselig kom vinden fra nord, merkelig skarp, og mørke skyer samlet seg.En: Suddenly, the wind came from the north, strangely sharp, and dark clouds gathered.No: Snart dalte snøen tungt og hemmet sikten.En: Soon, the snow fell heavily and impaired their visibility.No: Sindre kjente sin angst vokse, hver snøfnugg føltes som et press fra foreldrenes forventninger.En: Sindre felt his anxiety grow; each snowflake felt like pressure from his parents' expectations.No: Men Kajas optimisme lyste opp som en lykt i det dystre været.En: But Kaja's optimism shone like a beacon in the gloomy weather.No: Eirik tullet først med snøen, men det ble fort klart at de trengte å planlegge.En: Eirik joked initially with the snow, but it quickly became clear that they needed to plan.No: Da de beveget seg nærmere klippene, mistet de retningen.En: As they moved closer to the cliffs, they lost their direction.No: Veien tilbake ble uklart i snøstormens omfavnelse.En: The way back became unclear in the snowstorm's embrace.No: "Hva gjør vi nå?En: "What do we do now?"No: " spurte Eirik, en sjelden mer ydmyk tone i stemmen.En: Eirik asked, a rare more humble tone in his voice.No: Sindre, tross sin usikkerhet, fikk en lys idé.En: Sindre, despite his uncertainty, had a bright idea.No: "Vi kan bruke lyden fra elven som kompass.En: "We can use the sound of the river as a compass.No: Vi vet at den renner forbi hytta!En: We know it runs past the cabin!"No: " hans stemme var mer trygg enn han selv følte.En: his voice was more confident than he actually felt.No: Med samlet mot og den ledetråden fra Sindre, fulgte de elvens brus.En: With gathered courage and the lead from Sindre, they followed the river's sound.No: Skrittene, om enn tunge i snøen, førte dem til slutt tilbake til sikkerheten av hytta.En: Their steps, although heavy in the snow, eventually led them back to the safety of the cabin.No: Innenfor de varme veggene, delte de sine funn og erfaringer med læreren.En: Within the warm walls, they shared their findings and experiences with the teacher.No: Resultatene var kanskje ikke konvensjonelle, men deres innsats og samhold fikk store lovord.En: The results might not have been conventional, but their efforts and camaraderie received high praise.No: "Fantastisk jobba!En: "Fantastic job!No: Jeg er så stolt av dere," utbrøt læreren, og de tre vennene delte et øyeblikk av lettelse og tilfredshet.En: I'm so proud of you," the teacher exclaimed, and the three friends shared a moment of relief and satisfaction.No: På tampen av dagen, med julepynten glitrende i hytta, følte Sindre seg som en ny person.En: At the end of the day, with Christmas decorations sparkling in the cabin, Sindre felt like a new person.No: Ikke bare hadde de lært mye om naturen, men han hadde også lært verdien av vennskap og tillit.En: Not only had they learned much about nature, but he had also learned the value of friendship and trust.No: For første gang på lenge, var han stolt ikke bare av teamets innsats, men av seg selv.En: For the first time in a long while, he was proud not only of the team's efforts but of himself.No: Julen ble tilbrakt med latter, og i Sindres hjerte flammet en ny glød.En: Christmas was spent with laughter, and in Sindre's heart flamed a new glow.No: En glød av selvtillit og vennskap.En: A glow of confidence and friendship. Vocabulary Words:remote: avsidesliggendemajestic: majestetiskeheartbeat: hjerteslagrestlessness: uroexpectations: forventningenededicated: dedikertgeology: geologieager: opplagteconcern: bekymringencouraging: oppmuntrendedetermined: ambisiøstoverconfident: overforlittimpaired: hemmetvisibility: siktenanxiety: angstoptimism: optimismegloomy: dystreplan: planleggedirection: retningenembrace: omfavnelsehumble: ydmykcompass: kompasscourage: motconventional: konvensjonelleefforts: innsatscamaraderie: samholdpraise: lovordsatisfaction: tilfredshettrust: tillitglow: glød
Fluent Fiction - Italian: Triumph in the Dolomiti: A Tale of Ambition and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-03-23-34-02-it Story Transcript:It: Le cime innevate delle Dolomiti si stagliano imponenti sotto un cielo carico di nubi.En: The snow-capped peaks of the Dolomiti stand tall under a sky heavy with clouds.It: È il Giorno di San Nicolò e un vento gelido soffia lungo il sentiero stretto che si snoda tra rocce e alberi spogli.En: It is the Day of San Nicolò, and a chilly wind blows along the narrow path winding through rocks and bare trees.It: Luca, Elena e Marco avanzano con passo deciso, calzando scarponi pesanti che sprofondano nella neve fresca.En: Luca, Elena, and Marco advance with determined steps, wearing heavy boots that sink into the fresh snow.It: Luca, con gli occhi fissi sulla cima che pare sfidare il cielo, ha un unico pensiero: raggiungere la vetta.En: Luca, with his eyes fixed on the peak that seems to challenge the sky, has one single thought: to reach the summit.It: Vuole una foto mozzafiato per impressionare Elena, la ragazza esperta di montagna che ammira da tempo.En: He wants a breathtaking photo to impress Elena, the mountain expert girl he's admired for a long time.It: Ma il suo corpo comincia a sentirsi strano.En: But his body starts to feel strange.It: Una leggera nausea lo avvolge e la testa gira, ma lui ignora i segnali.En: A light nausea envelops him, and his head spins, but he ignores the signals.It: È certo che può farcela, deve farcela.En: He is certain he can make it; he must make it.It: Elena, osservando Luca da dietro, nota il suo passo incerto.En: Elena, watching Luca from behind, notices his uncertain step.It: "Stai bene, Luca?"En: "Are you okay, Luca?"It: chiede preoccupata.En: she asks, concerned.It: Luca annuisce, ma le nubi si addensano e il vento freddo diventa una tormenta che fischia tra i versanti.En: Luca nods, but the clouds gather and the cold wind turns into a storm whistling through the sides.It: Marco, sempre pragmatico, suggerisce di tornare indietro.En: Marco, always pragmatic, suggests turning back.It: "Non è sicuro, Luca.En: "It's not safe, Luca.It: Non possiamo rischiare."En: We can't take the risk."It: Ma l'ambizione di Luca è forte quanto la bufera che infuria.En: But Luca's ambition is as strong as the raging storm.It: Respinge i consigli dei suoi amici e continua a salire.En: He dismisses his friends' advice and continues to climb.It: Il respiro si fa pesante, il cielo si oscura.En: His breathing becomes laborious, and the sky darkens.It: I cristalli di neve pungono come aghi sulla pelle esposta.En: Snow crystals sting like needles on his exposed skin.It: Improvvisamente, le gambe di Luca cedono e lui crolla sulla neve, il cuore che batte forte e il respiro che manca.En: Suddenly, Luca's legs give way, and he collapses onto the snow, his heart pounding and breath short.It: Elena lo raggiunge subito, lo scuote leggermente: "Non possiamo restare qui.En: Elena reaches him immediately, shaking him slightly: "We can't stay here.It: Devi accettare aiuto."En: You need to accept help."It: Sopraffatto dall'evidenza, Luca finalmente annuisce.En: Overwhelmed by the evidence, Luca finally nods.It: Marco lo sostiene e i tre iniziano la faticosa discesa.En: Marco supports him, and the three begin the arduous descent.It: Il sentiero è scivoloso, ma la determinazione dei due amici è forte.En: The path is slippery, but the determination of the two friends is strong.It: Insieme avanzano lentamente, passo dopo passo, fino a vedere l'accogliente e calda luce del rifugio in lontananza.En: Together, they proceed slowly, step by step, until they see the welcoming and warm light of the refuge in the distance.It: Appena varcano la soglia, un calore avvolgente li accoglie.En: As soon as they cross the threshold, an enveloping warmth greets them.It: Altri escursionisti si trovano già lì, radunati attorno a un grande tavolo di legno, le guance rosse e gli occhi brillanti.En: Other hikers are already there, gathered around a large wooden table, their cheeks red and eyes shining.It: Il profumo del vin brulé riempie l'aria e la musica delle zampogne suona allegra.En: The scent of vin brulé fills the air, and the music of the bagpipes plays cheerfully.It: Anche se esausti, Luca, Elena, e Marco si uniscono alla festa.En: Though exhausted, Luca, Elena, and Marco join the celebration.It: Con una ciotola di zuppa calda davanti, Luca riflette sulla sua avventura.En: With a bowl of hot soup in front of him, Luca reflects on his adventure.It: Ha capito che la montagna non è un nemico da sfidare, ma una forza da rispettare.En: He has realized that the mountain is not an enemy to be challenged, but a force to be respected.It: Come San Nicolò, che porta doni e saggezza, Luca riceve il dono prezioso dell'amicizia e l'insegnamento dell'umiltà.En: Like San Nicolò, who brings gifts and wisdom, Luca receives the precious gift of friendship and the lesson of humility.It: La tempesta fuori continua, ma nel cuore del rifugio, il calore condiviso e la compagnia luminosa ricordano a tutti che, anche nelle prove più dure, la prudenza e il supporto sono i veri trionfi.En: The storm outside continues, but in the heart of the refuge, the shared warmth and bright company remind everyone that, even in the toughest trials, caution and support are the true triumphs. Vocabulary Words:the peaks: le cimethe clouds: le nubithe summit: la vettabreathtaking: mozzafiatothe nausea: la nauseato ignore: ignorareto gather: addensarethe storm: la tormentathe sides: i versantito dismiss: respingereambition: l'ambizioneto sting: pungerethe skin: la pelleto collapse: crollareoverwhelmed: sopraffattoarduous: faticosaslippery: scivolosoto proceed: avanzarethreshold: la sogliaenveloping: avvolgentethe hikers: gli escursionistigathered: radunaticheerfully: allegrathe celebration: la festathe adventure: l'avventuraenemy: il nemicowisdom: la saggezzaprecious: preziosohumility: l'umiltàtriumphs: i trionfi
Fluent Fiction - Danish: Sipping Through Christmas: Finding Tivoli's Best Mulled Wine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-02-08-38-20-da Story Transcript:Da: Det var en kold vinteraften i Tivoli Gardens.En: It was a cold winter evening in Tivoli Gardens.Da: Julelys glimtede overalt, og duften af kanel og nelliker svævede gennem luften.En: Christmas lights twinkled everywhere, and the scent of cinnamon and cloves floated through the air.Da: Astrid, Søren og Mikkel gik ind gennem den store indgang.En: Astrid, Søren, and Mikkel entered through the grand entrance.Da: Astrid havde et bestemt mål for aftenen: finde den bedste gløgg i hele Tivoli.En: Astrid had a specific goal for the evening: to find the best mulled wine in all of Tivoli.Da: "Jeg ved, hvilken gløgg jeg leder efter," sagde Astrid med et smil.En: "I know which mulled wine I'm looking for," said Astrid with a smile.Da: Hun havde læst om alle opskrifterne, der blev brugt i år.En: She had read about all the recipes being used this year.Da: Søren rystede på hovedet, skeptisk som altid.En: Søren shook his head, skeptical as always.Da: Han foretrak de raslende vogne på rutschebanerne, men han kunne ikke modstå sine venners glæde.En: He preferred the rattling cars on the roller coasters, but he couldn't resist his friends' joy.Da: Mikkel grinede og sagde: "Jeg er klar til at smage alt, hvad vi kan finde."En: Mikkel laughed and said, "I'm ready to taste everything we can find."Da: De første boder var ikke så specielle.En: The first stalls were not so special.Da: "Denne her smager næsten som den sidste," gryntede Søren.En: "This one tastes almost like the last," grunted Søren.Da: Astrid svarede, "Åh, vent til vi prøver bod nummer fem.En: Astrid replied, "Oh, wait until we try stall number five.Da: Jeg har hørt, de bruger appelsinjuice!"En: I've heard they use orange juice!"Da: De gik rundt i den eventyrlige have, mellem gyngerne og pariserhjulet.En: They walked around the fairytale garden, between the swings and the Ferris wheel.Da: "Wow, se den dér," pegede Mikkel på en bod, hvor de serverede gløgg med små pebernødder ved siden af.En: "Wow, look at that one," pointed Mikkel at a stall where they served mulled wine with small gingerbread cookies on the side.Da: Astrid var allerede på vej, ivrig efter at smage dagens næste gløgg.En: Astrid was already on her way, eager to taste the next mulled wine of the day.Da: Men gløggen var stadig ikke lige, hvad hun søgte.En: But the mulled wine still wasn't quite what she was looking for.Da: Søren bemærkede, "Måske er det ikke så stor forskel mellem dem, Astrid."En: Søren noted, "Maybe there's not such a big difference between them, Astrid."Da: Astrid svarede, "Tålmodighed, Søren.En: Astrid replied, "Patience, Søren.Da: Vi er næsten der."En: We're almost there."Da: Endelig kom de til en lille, hyggelig bod gemt væk i en krog af Tivoli.En: Finally, they came to a small, cozy stall tucked away in a corner of Tivoli.Da: Julepynten var simpel, men duften, der kom fra gløggen, var vidunderlig.En: The Christmas decorations were simple, but the aroma coming from the mulled wine was wonderful.Da: Astrid tog en tår, og et stort smil bredte sig på hendes ansigt.En: Astrid took a sip, and a big smile spread across her face.Da: "Dét er den!"En: "This is it!"Da: råbte hun næsten.En: she almost shouted.Da: Lige da snurrede en kold vind gennem haven, og boderne knagede.En: Just then, a cold wind swirled through the garden, and the stalls creaked.Da: Mikkel sprang frem og holdt bodens hjørne på plads.En: Mikkel jumped forward and held the corner of the stall in place.Da: "Puha, det var tæt på!"En: "Phew, that was close!"Da: lo han.En: he laughed.Da: Endelig smagte Søren på gløggen med det hemmelige krydderi.En: Finally, Søren tried the mulled wine with the secret spice.Da: Han nikkede anerkendende, "Måske har du ret, Astrid.En: He nodded approvingly, "Maybe you're right, Astrid.Da: Denne her er faktisk noget særligt."En: This one is actually something special."Da: Da de forlod Tivoli, kiggede Astrid på sine venner.En: As they left Tivoli, Astrid looked at her friends.Da: "Det bedste ved det her?En: "The best part about this?Da: Ikke bare gløggen, men at dele det med jer."En: Not just the mulled wine, but sharing it with you."Da: Mikkel nikkede ivrigt.En: Mikkel nodded eagerly.Da: "Jeg er enig.En: "I agree.Da: I aften var fantastisk."En: Tonight was fantastic."Da: Søren, nu med et lille smil, sagde stille, "Måske er julens traditioner slet ikke så tossede."En: Søren, now with a small smile, quietly said, "Maybe Christmas traditions aren't so silly after all."Da: Og med det forstod de, at det ikke kun var gløggen, men også venskabet, der gjorde denne aften til noget helt specielt.En: And with that, they understood that it wasn't just the mulled wine, but also the friendship that made this evening truly special. Vocabulary Words:twinkled: glimtedecinnamon: kanelcloves: nellikerentrance: indganggoal: målrecipe: opskrifterneskeptical: skeptiskpreferred: foretrakrattling: raslendeferris wheel: pariserhjuleteager: ivrigpatience: tålmodighedcozy: hyggeligtucked away: gemt vækcorner: krogaroma: duftensipped: tårspread: bredte sigcreaked: knagedeswirled: snurredeheld: holdtapprovingly: anerkendendesecret spice: hemmelige krydderishare: delefantastic: fantastisktraditions: traditionersilly: tossedespecifically: bestemtalmost: næstenparticularly: lige
Fluent Fiction - Catalan: Unveiled at La Mercè: A Sculpture's Journey to Community Fame Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-01-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Barcelona estava immersa en l'alegria de la Mercè.En: Barcelona was immersed in the joy of la Mercè.Ca: Llums brillants il·luminaven la ciutat, els carrers eren plens de desfilades i artistes de carrer captivaven l'atenció de tothom.En: Bright lights illuminated the city, the streets were filled with parades, and street performers captivated everyone's attention.Ca: L'aire de l'hivern afegia un toc fresc i màgic a l'ambient.En: The winter air added a fresh and magical touch to the atmosphere.Ca: Entre tota aquesta festa, la Joana estava preocupada.En: Amidst all this festivity, Joana was worried.Ca: La Joana era una artista local, coneguda pel seu estil únic.En: Joana was a local artist, known for her unique style.Ca: Havia creat una escultura especial, dedicada a la ciutat, però en el moment més esperat de la Mercè, l'escultura havia desaparegut.En: She had created a special sculpture, dedicated to the city, but at the most anticipated moment of la Mercè, the sculpture had disappeared.Ca: Pere, l'oficial de la ciutat, estava igual de preocupat.En: Pere, the city official, was equally concerned.Ca: Per a ell, la desaparició de l'escultura podria tacar la reputació del festival.En: For him, the sculpture's disappearance could tarnish the festival's reputation.Ca: Necessitava trobar-la ràpidament.En: He needed to find it quickly.Ca: Mentre la Joana recorria els carrers cercant pistes, es va trobar amb la seva millor amiga, la Marta.En: As Joana wandered the streets looking for clues, she ran into her best friend, Marta.Ca: La Marta somreia, però els seus ulls amagaven quelcom.En: Marta was smiling, but her eyes were hiding something.Ca: La Joana va sentir un petit pessigolleig de dubte.En: Joana felt a small twinge of doubt.Ca: Podria la seva amiga saber alguna cosa?En: Could her friend know something?Ca: No volia trencar la seva amistat amb acusacions, així que va decidir parlar.En: She didn't want to ruin their friendship with accusations, so she decided to talk.Ca: —Marta, necessito la teva ajuda —va dir la Joana amb calma.En: "Marta, I need your help," Joana said calmly.Ca: —La meva escultura ha desaparegut i estic desesperada per trobar-la.En: "My sculpture has disappeared and I'm desperate to find it."Ca: La Marta va titubejar un moment i després va parlar amb veu suau.En: Marta hesitated for a moment and then spoke softly.Ca: —Joana, crec que hi ha una sorpresa per a tu.En: "Joana, I think there's a surprise for you.Ca: Vine amb mi.En: Come with me."Ca: Les dues amigues van caminar fins a una gran plaça on hi havia una gran instal·lació artística col·laborativa, un projecte al qual molta gent havia contribuït.En: The two friends walked to a large square where there was a big collaborative art installation, a project to which many people had contributed.Ca: Allà, enmig d'altres peces d'art, l'escultura de la Joana brillava amb llum pròpia.En: There, among other art pieces, Joana's sculpture shone with its own light.Ca: Marta li va explicar:—Volia que la teva escultura formés part d'aquest projecte.En: Marta explained to her: "I wanted your sculpture to be part of this project.Ca: Una manera de mostrar com l'art pot ser vist de diferents maneres.En: A way to show how art can be seen in different ways.Ca: Volia que tots la veiéssim amb nous ulls.En: I wanted all of us to see it with new eyes."Ca: La Joana va respirar profundament, sorpresa però alhora emocionada.En: Joana took a deep breath, surprised but at the same time excited.Ca: La seva obra no havia desaparegut, sinó que brillava d'una nova manera, envoltada de l'energia del festival.En: Her work hadn't disappeared; instead, it was shining in a new way, surrounded by the festival's energy.Ca: El Pere, que havia observat l'escena, va reconèixer l'originalitat de la proposta de la Marta i va decidir celebrar-ho.En: Pere, who had observed the scene, recognized the originality of Marta's proposal and decided to celebrate it.Ca: L'escultura es va convertir en el centre d'atenció de la Mercè i va rebre molts elogis.En: The sculpture became the focal point of la Mercè and received many praises.Ca: Tant la Joana com la Marta van aprendre una lliçó important: a vegades, la col·laboració i la confiança poden portar a l'èxit inesperat.En: Both Joana and Marta learned an important lesson: sometimes, collaboration and trust can lead to unexpected success.Ca: La Joana va aprendre a veure la seva art no només com a propietat individual, sinó com una peça que pot enriquir-se en comunitat.En: Joana learned to see her art not just as individual property, but as a piece that can be enriched in the community.Ca: La Mercè va continuar amb el mateix esperit vibrant, i entre rialles i llums de Nadal, una nova amistat, ara més forta, es va forjar entre la Joana i la Marta.En: La Mercè continued with the same vibrant spirit, and among laughter and Christmas lights, a new friendship, now stronger, was forged between Joana and Marta.Ca: La ciutat va seguir ballant, celebrant l'art i la comunitat, ara amb un significat més profund per a les dues amigues.En: The city kept dancing, celebrating art and community, now with a deeper meaning for the two friends. Vocabulary Words:captivated: captivavenfocal point: centre d'atenciócollaboration: col·laboraciótrust: confiançaimmersed: immersajoy: alegriafresh: frescsculpture: esculturato wander: recórrerfriendship: amistataccusations: acusacionscollaborative: col·laborativafocused: focalitzatsurrounded: envoltadainstallation: instal·lacióproject: projectepieces: pecesconcern: preocupacióunique: únicto tarnish: tacarreputation: reputaciócontributed: contribuïtenergy: energiapraises: elogisunexpected: inesperatto enrich: enriquirproperty: propietatmeaning: significatlesson: lliçóto doubt: dubtar
Fluent Fiction - Japanese: Finding Serenity: A Day of Friendship in Ueno Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-29-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 秋の日、輝く太陽が東京の上野公園を照らしていました。En: On an autumn day, the shining sun was illuminating Tokyo's Ueno Park.Ja: 木々は赤や金色に染まり、風が葉を揺らしていました。En: The trees were dyed in red and gold, and the wind was swaying the leaves.Ja: その空間は静かで、東京のにぎやかな街から少し離れたオアシスのようでした。En: That space was quiet, like an oasis slightly removed from the bustling city of Tokyo.Ja: その日、ハルト、ユキ、そしてサクラは公園で紅葉を見ることにしました。En: That day, Harto, Yuki, and Sakura decided to view the autumn leaves in the park.Ja: ハルトはいつも忙しい仕事の日々から解放され、自然に触れる時間を楽しみたいと思っていました。En: Harto wanted to enjoy some time in nature, freed from his always-busy work days.Ja: ユキはのびのびと自由を愛するアーティストで、彼女のクリエイティブな視点で色とりどりの葉を眺めたかったのです。En: Yuki, an artist who loved freedom and ease, wanted to gaze at the colorful leaves from her creative perspective.Ja: そして、サクラは慎重にこの日を計画し、みんなが楽しめるように心がける仲間でした。En: Meanwhile, Sakura carefully planned the day to ensure everyone could have fun.Ja: 公園に着くと、ハルトは少し緊張していました。En: When they arrived at the park, Harto felt a bit tense.Ja: 仕事のことが頭から離れず、時折スマホを見て、メールをチェックする自分がいました。En: He couldn't get work out of his mind and occasionally checked his smartphone for emails.Ja: そんな彼を見て、ユキは「さぁ、リラックスしよう。En: Seeing him like this, Yuki gently said, “Come on, let's relax.Ja: 今日はみんなで楽しむ日だよ」と優しく声をかけました。En: Today is a day to enjoy with everyone.”Ja: サクラは「しばらくスマホを置いて、私たちと紅葉を楽しみましょう」と提案しました。En: Sakura suggested, “Why don't you put your smartphone down for a while and enjoy the autumn leaves with us?”Ja: しかし、ハルトは気を休めることができず、心の中に不安を感じ続けていました。En: However, Harto couldn't ease his mind and continued to feel uneasy inside.Ja: ユキは葉で小さな作品を作り始め、その自由奔放さがサクラを少しイライラさせました。En: Yuki started creating a small artwork with the leaves, and her free-spiritedness slightly annoyed Sakura.Ja: サクラは、ユキが計画的に動かないことに困惑していました。En: Sakura was a bit frustrated with Yuki's lack of a plan.Ja: そのとき、突然小雨が降り始めました。En: At that moment, a gentle shower suddenly began to fall.Ja: 柔らかい雨が木の葉を濡らし、景色をさらに美しくしました。En: The soft rain wetted the tree leaves and made the scenery even more beautiful.Ja: 雨の中、ハルトはふと立ち止まり、雫が落ちる音を聞きました。En: In the rain, Harto suddenly stopped and listened to the sound of raindrops falling.Ja: 彼は仕事のことを忘れ、この瞬間を楽しむことにしました。En: He decided to forget about work and enjoy this moment.Ja: その後、三人は公園内の小さなお茶屋に入りました。En: Afterward, the three of them entered a small tea shop in the park.Ja: 温かいお茶を飲みながら、笑い声と共に心地よい時間を過ごしました。En: While drinking warm tea, they spent a pleasant time together with laughter.Ja: ハルトはついに何も考えずに自然と仲間との時間を楽しめるようになりました。En: Harto finally managed to enjoy the time with nature and his friends without thinking about anything else.Ja: 「今日は良い日だったね」とハルトは微笑みました。En: “It was a good day today,” Harto smiled.Ja: ユキはうなずき、「時々こうやってゆっくりするのもいいね」と言いました。En: Yuki nodded, saying, “It's nice to take it easy like this sometimes.”Ja: サクラも笑顔で、「みんなそれぞれの方法で楽しめて良かった」と答えました。En: Sakura also smiled and replied, “I'm glad everyone could enjoy it in their own way.”Ja: こうして、ハルトは自分の生活にバランスを持たせ、静けさの価値を再発見しました。En: In this way, Harto found balance in his life and rediscovered the value of quietness.Ja: 友情と自然の美しさが、彼に大切なことを教えてくれたのです。En: Friendship and the beauty of nature taught him what was truly important. Vocabulary Words:illuminating: 照らすdyed: 染まるswaying: 揺らすoasis: オアシスbustling: にぎやかgaze: 眺めるperspective: 視点tense: 緊張uneasy: 不安artwork: 作品free-spiritedness: 自由奔放frustrated: 困惑gentle: 優しくshower: 小雨raindrops: 雫rediscovered: 再発見balance: バランスvalue: 価値quietness: 静けさfriendship: 友情removed: 離れたcreative: クリエイティブensure: 心がけるoccasionally: 時折suggested: 提案plan: 計画annoyed: イライラさせるsoft: 柔らかいpleasant: 心地よいmanaged: できるようになった
Fluent Fiction - Korean: Jiho's Discovery: Unveiling Secrets of the Hidden Bunker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-28-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 지호는 가을의 차가운 공기를 느끼며 학교에서 친구들과 함께 소풍을 갔습니다.En: Jiho felt the chilly autumn air as he went on a field trip with his friends from school.Ko: 이번 여행은 특별했습니다.En: This trip was special.Ko: 지호와 친구들은 언더그라운드 벙커를 방문해야 했기 때문입니다.En: Jiho and his friends had to visit an underground bunker.Ko: 지호는 다른 학생들보다 조용한 편이었지만, 모험심이 강했습니다.En: Although Jiho was quieter compared to other students, he had a strong sense of adventure.Ko: 친구 수진과 민석과 함께 벙커로 들어갔을 때, 지호는 뭔가 특별한 것을 찾고 싶었습니다.En: When he entered the bunker with his friends Sujin and Minseok, Jiho wanted to find something special.Ko: 벙커 안은 어두웠습니다.En: Inside the bunker, it was dark.Ko: 차가운 콘크리트 벽과 좁은 복도들이 있었습니다.En: There were cold concrete walls and narrow corridors.Ko: 벙커 안쪽에서 나는 곰팡이 냄새가 밖에서 나는 낙엽 냄새와 섞였습니다.En: The smell of mold inside the bunker mixed with the scent of fallen leaves from outside.Ko: 지호는 뭔가 빠진 것을 느꼈습니다.En: Jiho felt that something was missing.Ko: 그래서 그는 가이드의 눈을 피하고 다른 방으로 몰래 들어갔습니다.En: So, he evaded the guide's eyes and snuck into another room.Ko: 지호는 벙커 깊숙한 곳에서 문을 발견했습니다.En: Jiho discovered a door deep within the bunker.Ko: 이 문은 열려 있었습니다.En: This door was open.Ko: 그 안에는 오래된 창고가 있었습니다.En: Inside, there was an old storage room.Ko: 지호는 여러 개의 상자를 발견했습니다.En: Jiho found several boxes.Ko: 상자 속에는 추석 때 쓰이는 장식품과 유물이 많았습니다.En: Inside the boxes were decorations and relics used during Chuseok.Ko: 벙커는 예전에 추석을 기념했던 장소였던 것입니다.En: The bunker had once been a place where Chuseok was celebrated.Ko: 지호는 그의 발견을 수진과 민석에게 이야기했습니다.En: Jiho shared his discovery with Sujin and Minseok.Ko: 두 친구는 지호의 발견에 놀랐습니다.En: The two friends were amazed at Jiho's discovery.Ko: 지호는 자신과 같은 취향을 가진 친구들을 찾았다 느꼈습니다.En: Jiho felt that he had found friends with similar tastes.Ko: 그의 모험심 덕에 친구들과 더욱 가까워졌습니다.En: Thanks to his adventurous spirit, he grew closer to his friends.Ko: 지호는 벙커를 나오면서 자신감을 얻었습니다.En: As Jiho left the bunker, he gained confidence.Ko: 호기심이 자신을 독특하게 만든다는 것을 알게 되었습니다.En: He realized that curiosity made him unique.Ko: 그리고 그는 이제 자신만의 특별한 자리를 찾았습니다.En: And now, he had found his own special place. Vocabulary Words:chilly: 차가운autumn: 가을field trip: 소풍underground: 언더그라운드bunker: 벙커sense of adventure: 모험심concrete: 콘크리트corridors: 복도들mold: 곰팡이evaded: 피하고snuck: 몰래discovered: 발견했습니다relics: 유물celebrated: 기념했던amazed: 놀랐습니다confidence: 자신감curiosity: 호기심unique: 독특하게special place: 특별한 자리quiet: 조용한narrow: 좁은scent: 냄새missing: 빠진decorations: 장식품gained: 얻었습니다quieter: 조용한 편storage room: 창고fallen leaves: 낙엽strong: 강했습니다adventurous spirit: 모험심
Fluent Fiction - Serbian: Conquering Avala: A Snowy Tale of Trust and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-27-08-38-19-sr Story Transcript:Sr: Снегови су завладали Авалом брже него што је ико очекивао.En: The snows took over Avala faster than anyone expected.Sr: Никола је стајао на ивици шумског пута, гледајући како пахуље завејавају стазу испред њега.En: Nikola stood at the edge of the forest path, watching as the snowflakes covered the trail in front of him.Sr: Авала, планина на коју је тако често одлазио, данас је изгледала другачије, мистериозније.En: Avala, the mountain he often visited, looked different today, more mysterious.Sr: Али он је био решен.En: But he was determined.Sr: Хтео је до врха, без обзира на све.En: He wanted to reach the top, no matter what.Sr: Милица му се придружила у овој авантури, више због подршке него због жеље за изазовом.En: Milica joined him on this adventure, more for support than for the thrill of the challenge.Sr: Она је увек волела сигурност и био је сумњу у ову непромишљеност.En: She always loved safety and was doubtful about this recklessness.Sr: Снег је већ почео да утиче на њено расположење.En: The snow had already started affecting her mood.Sr: "Време е катастрофално.En: "The weather is catastrophic.Sr: Треба да се вратимо", рекла је.En: We should turn back," she said.Sr: "Можемо ми то.En: "We can do it.Sr: Неће нас неки снег зауставити", одговорио је Никола самоуверено, иако је у њему титрао страх од непредвидљивости.En: Some snow won't stop us," replied Nikola confidently, even though he had a flicker of fear from the unpredictability.Sr: Док су кренули уз стазу, дрвеће око њих полако се претварало у снежне силуете.En: As they started up the trail, the trees around them slowly turned into snowy silhouettes.Sr: Ветар је дувао све јаче, непредвидива сила која је стално мењала правац.En: The wind blew stronger and stronger, a fickle force constantly changing direction.Sr: Како су се уздигли више по стрмој стази, снег је дошао као лавина, брисао трагове и скривао пут од њихових очију.En: As they climbed higher on the steep path, the snow came like an avalanche, erasing the tracks and hiding the path from their eyes.Sr: Милица је зауставила корак.En: Milica stopped walking.Sr: "Ово је превише, Никола.En: "This is too much, Nikola.Sr: Изгубићемо пут", рекла је забринуто.En: We'll lose the path," she said worriedly.Sr: Никола је стојао, покушавајући да игнорише језиво шиштање ветра.En: Nikola stood, trying to ignore the eerie hissing of the wind.Sr: Али је знао да је Милица у праву.En: But he knew Milica was right.Sr: Без обзира на његово искуство, он није могао игнорисати опасност.En: Despite his experience, he couldn't ignore the danger.Sr: Снег је постајао гушћи, а видљивост је била готово нула.En: The snow became thicker, and visibility was almost zero.Sr: Милица је предложила да прате траг њених корака назад.En: Milica suggested they follow the trail of their footsteps back.Sr: "Слушај, можемо се вратити истим путем.En: "Listen, we can return the same way.Sr: Ја ћу водити који део, а ти провјери да не зађемо", предложила је, показујући свој пејџер.En: I'll lead part of the way, and you make sure we don't stray," she suggested, pointing to her pager.Sr: Имала је планирање и педантност које би могли да их спасу.En: She had planning and meticulousness that could save them.Sr: Никола је увидео да је време да уклони своју упорност.En: Nikola realized it was time to let go of his stubbornness.Sr: "У реду, води нас", рекао је, схватајући да његова жеља да стигне до врха није вредна њихове безбедности.En: "Alright, lead us," he said, understanding that his desire to reach the top wasn't worth their safety.Sr: Две силуета се полако кретала натраг кроз снег.En: The two silhouettes slowly moved back through the snow.Sr: Њихов обострани напор и поверење осећао се у сваком кораку.En: Their mutual effort and trust were felt in every step.Sr: Милица је водила, пажљиво чувајући правац, а Никола је пазио на било какве знаке опасности.En: Milica led, carefully keeping track of the direction, while Nikola watched for any signs of danger.Sr: Када су се најзад пробили кроз снежну олују до подножја, тамо их је дочекала тиха планинска долина, сада изгледајући мирно и доброћудно.En: When they finally broke through the snowstorm to the base, they were greeted by a quiet mountain valley, now looking calm and gentle.Sr: "Захваљујући теби, вратили смо се безбедно", признао је Никола.En: "Thanks to you, we returned safely," admitted Nikola.Sr: "Твоја мара и план били су оно што нас је спасило.En: "Your diligence and plan were what saved us."Sr: "Милица се осмехнула, осећајући ослобађање од своје скромне навике да избегава ризике.En: Milica smiled, feeling a release from her modest habit of avoiding risks.Sr: Осећала је да је данас превише постала део тог авантуристичког света којем се дивила код Николе.En: She felt that today she had become more a part of that adventurous world she admired in Nikola.Sr: Обоје су се загледали у планину, сада завијену у мирну сјајну белину, спремнији за следећу авантуру, али овога пута с више разумевања и поверења.En: Both stared at the mountain, now wrapped in a peaceful, shining whiteness, more ready for the next adventure, but this time with more understanding and trust.Sr: И као што ретко бива у животу, један неуспех претворио се у драгоцену победу — победу поверења и пријатељства.En: And as rarely happens in life, one failure turned into a valuable victory—a victory of trust and friendship. Vocabulary Words:snows: снеговиedge: ивицаtrail: стазаmysterious: мистериознијеdetermined: решенrecklessness: непромишљеностflicker: титраоunpredictability: непредвидљивостиsilhouettes: силуетеfickle: непредвидиваavalanche: лавинаeerie: језивоmeticulousness: педантностvisibility: видљивостstubbornness: упорностsilhouettes: силуетаmutual: обостраниeffort: напорdiligence: мараmodest: скромнеavoiding: избегаваadventurous: авантуристичкогadmired: дивилаwrapped: завијенуshining: сјајнуvictory: победаtrust: поверењаfailure: неуспехvaluable: драгоценуgentle: доброћудно
Fluent Fiction - Dutch: Rediscovering Friendship: A Journey Back to Being Us Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-25-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De zon hing laag aan de horizon, werpend lange schaduwen over de verlaten straten van de stad.En: The sun hung low on the horizon, casting long shadows over the deserted streets of the city.Nl: Jasper stond voor het oude pakhuis, zijn hart vol van herinneringen die leken te fluisteren in de herfstwind.En: Jasper stood in front of the old warehouse, his heart full of memories that seemed to whisper in the autumn wind.Nl: De muren van het pakhuis waren bedekt met klimop, en dode bladeren dansten rond de metalen poorten.En: The walls of the warehouse were covered with ivy, and dead leaves danced around the metal gates.Nl: "Het is lang geleden, hè?"En: "It's been a long time, hasn't it?"Nl: Anouk stond naast hem, haar ogen stralend van verwachting.En: Anouk stood next to him, her eyes shining with anticipation.Nl: Ze gaf Jasper een bemoedigende glimlach.En: She gave Jasper an encouraging smile.Nl: "We hebben hier zoveel gelachen."En: "We laughed so much here."Nl: Bram kwam zwijgend aanlopen, zijn handen in zijn zakken gestoken.En: Bram walked up silently, his hands in his pockets.Nl: Hij keek naar het gebouw, een vleugje weemoed in zijn ogen.En: He looked at the building, a hint of nostalgia in his eyes.Nl: "Het voelt alsof we andere mensen waren toen we hier voor het laatst waren," zei hij zacht.En: "It feels like we were different people the last time we were here," he said softly.Nl: De drie vrienden waren samengekomen om een verloren jeugdherinnering te vinden.En: The three friends had come together to find a lost childhood memory.Nl: Iets dat hen destijds had samengebracht.En: Something that had brought them together back then.Nl: Het pakhuis was hun geheime plek geweest; nu was het een schim van wat het ooit was.En: The warehouse had been their secret place; now it was a shadow of what it once was.Nl: Binnen stapten ze voorzichtig de stoffige vloer op.En: Inside, they carefully stepped onto the dusty floor.Nl: De houten planken kreunden onder hun gewicht, en een geur van vocht en stof vulde de lucht.En: The wooden planks groaned under their weight, and a smell of dampness and dust filled the air.Nl: "Denk je dat het veilig is?"En: "Do you think it's safe?"Nl: vroeg Anouk, kijkend naar de gebroken ramen en losse planken.En: Anouk asked, looking at the broken windows and loose planks.Nl: "Wees voorzichtig," waarschuwde Jasper.En: "Be careful," warned Jasper.Nl: "Ik weet dat het er allemaal vervallen uitziet, maar het is de moeite waard."En: "I know it all looks dilapidated, but it's worth it."Nl: Langzaam baanden ze zich een weg door stapels oude kisten en spinnenwebben.En: Slowly, they made their way through stacks of old boxes and cobwebs.Nl: Elk van hen voelde de spanning in de lucht, niet alleen vanwege de broze staat van het gebouw, maar ook door de onuitgesproken woorden tussen hen.En: Each of them felt the tension in the air, not only because of the fragile state of the building but also because of the unspoken words between them.Nl: Plotseling bleef Anouk staan.En: Suddenly, Anouk stopped.Nl: "We moeten praten," zei ze vastberaden.En: "We need to talk," she said determinedly.Nl: "We hebben dit te lang genegeerd."En: "We've ignored this for too long."Nl: Er volgde een stilte, alleen onderbroken door het gekraak van de vloer.En: A silence followed, broken only by the creaking of the floor.Nl: Bram zuchtte.En: Bram sighed.Nl: "Ik weet dat ik afstandelijk ben geweest," begon hij.En: "I know I've been distant," he began.Nl: "Sinds alles is veranderd, heb ik veel verloren.En: "Since everything changed, I've lost a lot.Nl: Soms weet ik gewoon niet hoe ik verder moet."En: Sometimes I just don't know how to move forward."Nl: Jasper keek wees in het midden van de kamer.En: Jasper pointed to the middle of the room.Nl: "Daar," zei hij en herinnerde zich de exacte plaats.En: "There," he said, remembering the exact place.Nl: "Hier verstopten we hem."En: "This is where we hid it."Nl: Ze wreven wat stof weg en ja, daar was het – een oude, versleten doos.En: They brushed away some dust and yes, there it was – an old, worn-out box.Nl: Maar de tand des tijds had er zijn werk gedaan.En: But time had done its work.Nl: De inhoud was beschadigd en half vergaan.En: The contents were damaged and half decayed.Nl: Het zien van de kapotte herinneringen bracht emoties naar boven waarvan ze niet wisten dat ze ze in zich droegen.En: Seeing the broken memories brought up emotions they didn't know they carried.Nl: Het zorgde ervoor dat de opgehoopte spanningen uitbarstten.En: It caused the pent-up tensions to burst.Nl: "Het spijt me, Bram," zei Anouk, haar stem mild.En: "I'm sorry, Bram," said Anouk, her voice gentle.Nl: "We hebben je gemist."En: "We missed you."Nl: Jasper knikte instemmend.En: Jasper nodded in agreement.Nl: "Alles is veranderd, maar wij niet.En: "Everything has changed, but not us.Nl: Tenminste, niet alles van ons.En: At least, not all of us.Nl: Wat we hadden was echt."En: What we had was real."Nl: Gezamenlijk besloten ze dat het niet de doos was die belangrijk was, maar wat het symboliseerde.En: Together they decided that it wasn't the box that was important, but what it symbolized.Nl: De herinneringen en momenten die ze samen deelden.En: The memories and moments they shared together.Nl: Ze omhelsden bruikbaarder dingen: vergeving en vriendschap.En: They embraced more useful things: forgiveness and friendship.Nl: Terwijl ze het pakhuis verlieten, voelde Jasper een last van hem afglijden.En: As they left the warehouse, Jasper felt a weight lift off him.Nl: Het verleden was niet meer iets om aan vast te klampen, maar iets om te koesteren en van te leren.En: The past was no longer something to cling to, but something to cherish and learn from.Nl: De herfstwind blies fris en nieuw, en met elke stap voelden ze zich lichter, wetend dat ze altijd zouden terugvallen op elkaar – als vrienden, als familie.En: The autumn wind blew fresh and new, and with each step, they felt lighter, knowing they would always fall back on each other – as friends, as family. Vocabulary Words:hung: hinghorizon: horizondeserted: verlatenwarehouse: pakhuiswhisper: fluisterenivy: klimopanticipation: verwachtingencouraging: bemoedigendenostalgia: weemoedplanks: plankendampness: vochtdilapidated: vervallenstacks: stapelscobwebs: spinnenwebbentension: spanningfragile: brozedeterminedly: vastberadenunspoken: onuitgesprokencreaking: gekraaksigh: zuchtteworn-out: versletendecayed: vergaanemotions: emotiespent-up: opgehoopteburst: uitbarsttenforgiveness: vergevingembraced: omhelsdencherish: koesterencling: klampenautumn: herfst
Fluent Fiction - Dutch: A Taste of Spain: An Unexpected Feast by the Amsterdam Canals Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-25-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De bladeren van de bomen langs de grachten dwarrelden zachtjes op de grond.En: The leaves of the trees along the grachten gently fluttered to the ground.Nl: De lucht rook naar verse regen en de geur van warme chocolademelk zweefde vanuit de cafés.En: The air smelled of fresh rain and the scent of hot chocolate drifted from the cafés.Nl: Bas, Sanne en Tijn zaten aan een houten tafel bij een knus café aan de Amsterdamse gracht.En: Bas, Sanne, and Tijn sat at a wooden table at a cozy café by the Amsterdamse gracht.Nl: Het was een typische herfstdag in de stad, en Sinterklaas stond voor de deur, met beloftevolle feesten en cadeautjes.En: It was a typical autumn day in the city, and Sinterklaas was just around the corner, promising festive celebrations and gifts.Nl: Bas bladerde gefrustreerd door het menu dat volledig in het Spaans was.En: Bas flipped through the menu, which was entirely in Spanish, with frustration.Nl: Zijn voorhoofd fronsde.En: His forehead furrowed.Nl: "Wat denk je dat 'pulpo' betekent?"En: "What do you think 'pulpo' means?"Nl: vroeg hij, terwijl hij het woord wijs.En: he asked, pointing to the word.Nl: Sanne grinnikte, haar ogen twinkelden speels.En: Sanne giggled, her eyes twinkling playfully.Nl: "Weet ik niet, misschien iets met kip?"En: "I don't know, maybe something with chicken?"Nl: Ze opende haar vertaal-app, maar bleef steken in hilarische vertalingen.En: She opened her translation app but got stuck in hilarious translations.Nl: "Ah, kijk!En: "Ah, look!Nl: Het zegt 'octopus'!"En: It says 'octopus'!"Nl: Tijn, die zijn blik naar het raam had gericht en droomde van het Spaanse platteland, kwam terug bij het gesprek.En: Tijn, who had been gazing out the window, dreaming of the Spanish countryside, returned to the conversation.Nl: "Octopus!En: "Octopus!Nl: Dat moeten we proberen!"En: We should try that!"Nl: zei hij dromerig.En: he said dreamily.Nl: "Nee, nee," protesteerde Bas, die eigenlijk niet voor verrassingen wilde gaan.En: "No, no," protested Bas, who wasn't really looking for surprises.Nl: Maar Sanne, die altijd wel open stond voor avontuur, overtuigde hem om door te zetten, verjaagd door haar eigen nieuwsgierigheid.En: But Sanne, always open to adventure, convinced him to go for it, driven by her own curiosity.Nl: Halverwege hun besluiteloosheid kwam de ober eraan.En: In the midst of their indecision, the waiter arrived.Nl: Bas, die de moed bijeen had geraakt, vroeg aarzelend om hulp.En: Bas, summoning all his courage, hesitantly asked for help.Nl: Maar Sanne bleef vasthouden aan haar app-experiment, en Tijn fantaseerde over de Spaanse zon.En: But Sanne stuck to her app experiment, and Tijn fantasized about the Spanish sun.Nl: Na een tijdje gaf Bas op, bekeek de ober en wees dapper een gerecht aan.En: After a while, Bas gave up, looked at the waiter, and bravely pointed at a dish.Nl: Een halfuur later stond er een kleurrijk bord op tafel, gevuld met tentakels van de octopus.En: Half an hour later, a colorful plate filled with octopus tentacles was on the table.Nl: Bas keek met grote ogen toen de realiteit van hun keuze tot hem doordrong.En: Bas stared wide-eyed as the reality of their choice dawned on him.Nl: Tijn klapte in zijn handen.En: Tijn clapped his hands.Nl: "Geweldig!En: "Amazing!Nl: Een avontuur!En: An adventure!Nl: Net als in de zomer in Spanje!"En: Just like in the summer in Spain!"Nl: Sanne kon haar lach niet langer inhouden.En: Sanne could no longer hold in her laughter.Nl: "Nou, Bas," lachte ze, "je hebt ons iets bijzonders bezorgd!"En: "Well, Bas," she laughed, "you've brought us something special!"Nl: Met een diepe zucht maar ook een glimlach, legde Bas zijn trots opzij en dook in het gerecht.En: With a deep sigh but also a smile, Bas set his pride aside and dove into the dish.Nl: En tot zijn verrassing was het heerlijk.En: And to his surprise, it was delicious.Nl: De pittige saus complimenteerde de octopus perfect.En: The spicy sauce complemented the octopus perfectly.Nl: De vrienden lachten en genoten samen van het onverwachte.En: The friends laughed and enjoyed the unexpected together.Nl: Bas leerde die dag dat het soms beter is om gewoon mee te gaan met wat het leven op je pad brengt.En: Bas learned that day that sometimes it's better to just go with what life throws your way.Nl: Hij leunde tevreden achterover en keek naar de Amsterdamse gracht, dankbaar voor de warmte van vrienden en de schoonheid van onverwachte momenten.En: He leaned back contentedly and looked at the Amsterdamse gracht, grateful for the warmth of friends and the beauty of unexpected moments. Vocabulary Words:fluttered: dwarreldengently: zachtjesforehead: voorhoofdfurrowed: fronsdetwinkling: twinkeldenplayfully: speelscuriosity: nieuwsgierigheidindecision: besluiteloosheidhesitantly: aarzelendfantasized: fantaseerdetentacles: tentakelsadventure: avontuurwide-eyed: met grote ogenreality: realiteitlaughter: lachcomplemented: complimenteerdeunexpected: onverwachtegrateful: dankbaarbeauty: schoonheidwooden: houtencozy: knuspromising: beloftevollefrustration: frustratiegiggled: grinnikteprotested: protesteerdesummoning: bijeen geraaktapp experiment: app-experimentdawned: doordrongpride: trotsgenerosity: vrijgevigheid
Fluent Fiction - Hebrew: Beyond Price Tags: Ariel's Market Adventure and Family Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-24-23-34-02-he Story Transcript:He: בשוק המלא חיים, בין דוכנים צבעוניים וקדחתניים, מתרוצצים שלושה חברים - אריאל, יעל ונעם.En: In the lively market, among colorful and bustling stalls, three friends - Ariel, Yael, and Noam - are bustling around.He: החגיגה של סתיו חורגת מעבר לעלים הצבעוניים; הרוח מניפה את ריח התבלינים והאגוזים הקלויים לאורך השוק, עוטפת את המבקרים באווירה חמה ומזמינה.En: The autumn celebration extends beyond the colorful leaves; the wind carries the scent of spices and roasted nuts throughout the market, enveloping visitors in a warm and inviting atmosphere.He: אריאל עומדת בדוכן, חושבת על המתנה המושלמת למשפחתה לכבוד חג ההודיה.En: Ariel stands by a stall, thinking about the perfect gift for her family in honor of Thanksgiving.He: "אני רוצה משהו מיוחד," היא אומרת לעצמה, "משהו שיסמל את כל החוויות שלנו כאן."En: "I want something special," she tells herself, "something that will symbolize all our experiences here."He: יעל, החברתה הפרקטית, מציעה: "אל תשכחי את התקציב שלך. אולי עדיף משהו קטן ופשוט?"En: Yael, her practical friend, suggests, "Don't forget about your budget. Maybe something small and simple would be better?"He: נעם, שהוא רוח חופשית אמיתית, קופץ ממקום למקום, מואר בהתפעלות מכל דבר מטאלי ומבריק.En: Noam, who is truly a free spirit, leaps from place to place, fascinated by anything metallic and shiny.He: "תראי את הצמיד הזה!" הוא קורא, אוחז בחן בידה של אריאל.En: "Look at this bracelet!" he exclaims, charmingly holding Ariel's hand.He: אבל אריאל ממשיכה בחיפוש העמוק שלה.En: But Ariel continues her deep search.He: היא הולכת לאורך השוק, עיניה מתמקדות לדוכן שמציע אומנות מקומית.En: She walks along the market, her eyes focusing on a stall offering local crafts.He: שם מצאה יצירה שפשוט עוצרת נשימה - פיסת אומנות עץ מגלפת, משולבת בצבעי הסתיו המרהיבים.En: There she finds a creation that is simply breathtaking - a carved wooden art piece, integrated with the stunning autumn colors.He: היא מהרהרת, "זה בדיוק מה שיחבר את כל החוויות שלנו במתנה אחת."En: She ponders, "This is exactly what will connect all our experiences into one gift."He: אבל המחיר.En: But the price.He: יותר ממה שציפתה להוציא.En: More than she expected to spend.He: היא מהססת, המחשבה על התקציב סובבת בראשה.En: She hesitates, the thought of the budget whirls in her mind.He: "אבל זה מה שיעשה את המשפחה שלי מאושרת באמת," היא מחליטה לבסוף.En: "But this is what will truly make my family happy," she finally decides.He: באמונה נחושה, אריאל קונה את היצירה היפהפייה, מתמלאת בהרגשה של שלמות.En: With determined faith, Ariel buys the beautiful piece, filled with a sense of completeness.He: היא יודעת שמשפחתה תעריך את המשמעות שמעבר לכסף.En: She knows her family will appreciate the meaning beyond the money.He: היא למדה, שלפעמים הערך האמיתי נמצא באהבה שמאחורי המתנה, ולא במחירה.En: She has learned that sometimes the real value lies in the love behind the gift, not its price.He: "עשית את הדבר הנכון, אריאל," יעל מחייכת.En: "You did the right thing, Ariel," Yael smiles.He: "עכשיו אני מבינה איך משמעות מנצחת תקציב."En: "Now I understand how meaning can triumph over budget."He: וכך הם ממשיכים בטיול שלהם בשוק, עם הסיפוק שהיום הזה ייזכר לא רק בקניות אלא בהבנה מעמיקה יותר של מה שחשוב באמת.En: And so they continue their walk in the market, with the satisfaction that this day will be remembered not just for the shopping but for a deeper understanding of what truly matters.He: אריאל חוזרת הביתה בטוחה שהמתנה תתחיל שיחה ותחמם את לבבות מי שהיא אוהבת.En: Ariel returns home confident that the gift will spark a conversation and warm the hearts of those she loves. Vocabulary Words:lively: מלא חייםstalls: דוכניםbustling: קדחתנייםextends: חורגתcarries: מניפהspices: תבליניםroasted: קלוייםenveloping: עוטפתinviting: מזמינהsymbolize: יסמלbudget: תקציבfascinated: מואר בהתפעלותshiny: מבריקcharmingly: בחןbreathtaking: עוצרת נשימהcarved: מגלפתintegrated: משולבתstunning: מדהימיםponders: מהרהרתhesitates: מהססתwhirls: סובבתdetermined: נחושהcompleteness: שלמותtriumph: מנצחתsatisfaction: סיפוקspark: תתחילroam: מטיילconfidence: בטוחהtruly: באמתappreciate: תעריךBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Moonlit Reflections: A Journey of Solitude and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-11-24-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 秋天的风轻轻拂过上海植物园,空气中弥漫着桂花的香气。En: The autumn breeze gently passed through the Shanghai Botanical Garden, and the air was filled with the fragrance of osmanthus flowers.Zh: 小美和她的朋友们,陈和丽丽,一起过来度假。En: Xiaomei and her friends, Chen and Lili, came here to spend their vacation.Zh: 今天是中秋节,他们特别期待这个赏月的夜晚。En: Today is the Mid-Autumn Festival, and they were particularly looking forward to this night of moon gazing.Zh: 小美是个喜欢沉思的女孩,她总是被自然的美丽所吸引。En: Xiaomei is a girl who likes to ponder; she is always attracted by the beauty of nature.Zh: 陈却恰好相反,他充满了冒险精神,总是鼓励小美走出她的舒适区。En: Chen, on the other hand, is the opposite; he is full of adventurous spirit and always encourages Xiaomei to step out of her comfort zone.Zh: 丽丽是两人中最实际的,她总能在冒险和安稳之间找到平衡。En: Lili is the most pragmatic of the three; she can always find the balance between adventure and stability.Zh: 他们进入植物园,眼前是金黄的落叶与各色菊花。En: As they entered the botanical garden, they were greeted by golden fallen leaves and various chrysanthemums.Zh: 小美渴望一种宁静,远离城市的喧嚣,然而游客很多。En: Xiaomei longed for a sense of tranquility away from the hustle and bustle of the city, but there were many tourists.Zh: 陈叫着:“我们去前面看看,好多有趣的地方!”小美微微一笑,但心里却有些犹豫。En: Chen called out, "Let's go up ahead and see; there are many interesting places!" Xiaomei smiled slightly, but felt a bit hesitant inside.Zh: 走了一段路后,小美对朋友们说:“我想一个人走走,希望能体验一下这里的宁静。”陈理解地点点头,丽丽把地图递给她:“小心点,不要迷路。”En: After walking a while, Xiaomei said to her friends, "I want to walk alone, hoping to experience the tranquility here." Chen nodded understandingly, and Lili handed her a map, "Be careful, don't get lost."Zh: 小美沿着一条人迹罕至的小径走去。En: Xiaomei walked along a path less traveled.Zh: 四周的景色安静而美丽,秋叶在她脚下沙沙作响。En: The surrounding scenery was quiet and beautiful, and the autumn leaves rustled under her feet.Zh: 不久,她走到了一个隐蔽的花园。En: Soon, she reached a secluded garden.Zh: 这里,满园的菊花盛开着,在明月的映照下显得格外迷人。En: Here, the garden was full of blooming chrysanthemums, appearing particularly enchanting under the bright moonlight.Zh: 小美微微闭上眼睛,心中感受到一种久违的平和。En: Xiaomei slightly closed her eyes, feeling a long-lost sense of peace.Zh: 她知道,这就是她一直想要寻找的感觉。En: She knew this was the feeling she had been seeking.Zh: 夜幕渐渐降临,小美回到了朋友们的身边。En: As night slowly fell, Xiaomei returned to her friends.Zh: 三人在池塘边坐下,丽丽递过来几块月饼:“来,尝尝这个。”En: The three of them sat by the pond, and Lili handed over some mooncakes, "Here, try this."Zh: 他们一起分享月饼,小美说起自己在花园里的感受。En: They shared the mooncakes together, and Xiaomei spoke of her feelings in the garden.Zh: 陈笑着拍了拍她的肩:“有时候需要一个人在大自然中思考一下,你找到自己的答案了吗?”En: Chen smiled and patted her on the shoulder, "Sometimes one needs to think alone in nature; did you find your answer?"Zh: 小美微笑着点了点头:“是的,我感觉我与自己和这片美丽的世界重新连接上了。”En: Xiaomei smiled and nodded, "Yes, I feel I've reconnected with myself and this beautiful world."Zh: 这时候,满月升到了最高处,把他们的笑声投射在池水中。En: At this time, the full moon rose to its highest point, casting their laughter onto the pond's water.Zh: 经过这次旅程,小美明白了如何在独处和朋友的陪伴之间找到平衡。En: After this journey, Xiaomei understood how to find balance between solitude and the company of friends.Zh: 她对生活和友谊有了更深的感悟。En: She gained a deeper insight into life and friendship.Zh: 秋夜的风轻拂过,他们的心中都充满了温暖与宁静。En: The autumn night's breeze gently brushed past, and warmth and tranquility filled their hearts. Vocabulary Words:breeze: 风fragrance: 香气ponder: 沉思adventurous: 冒险pragmatic: 实际的tranquility: 宁静hesitant: 犹豫secluded: 隐蔽的blooms: 盛开enchanting: 迷人moonlight: 月光long-lost: 久违的solitude: 独处gazing: 凝视balcony: 阳台serene: 平和hustle: 喧嚣bustle: 忙碌companionship: 陪伴insight: 感悟rustle: 沙沙作响path: 小径scenery: 景色reflection: 倒影venture: 冒险to cast: 投射reconnect: 重新连接company: 伴gentle: 轻轻botanical: 植物的
Fluent Fiction - Korean: Mysterious Missing Heirloom: A Jeju Island Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-24-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 제주의 가을은 색다른 매력을 가지고 있습니다.En: Autumn in Jeju is uniquely charming.Ko: 감귤나무와 붉은 단풍이 어울려 아름다운 풍경을 만들어냅니다.En: The citrus trees and red autumn foliage blend to create a beautiful landscape.Ko: 수진, 진우, 미래는 이 아름다운 계절을 즐길 겸 제주도로 여행을 떠났습니다.En: Sujin, Jinwoo, and Mirae went on a trip to Jeju Island to enjoy this beautiful season.Ko: 그들은 한적한 빌라에 머물며 바람과 파도의 소리를 들었습니다.En: They stayed in a secluded villa, listening to the sound of the wind and the waves.Ko: 빌라는 아름다운 발코니와 햇살이 가득한 보온실이 있는 곳이었습니다.En: The villa had a beautiful balcony and a sunlit conservatory.Ko: 그곳에서 느끼는 공기는 신선했고, 여행은 시작부터 즐거웠습니다.En: The air there was fresh, and the trip was enjoyable from the start.Ko: 그러나 어느 날 아침, 진우의 가족에게 중요한 유품이 사라지면서 평온한 여행에 먹구름이 드리워졌습니다.En: However, one morning, an important family heirloom of Jinwoo's went missing, casting a shadow over their peaceful trip.Ko: 유품이 사라지자마자 분위기는 냉랭해졌습니다.En: As soon as the heirloom disappeared, the atmosphere turned cold.Ko: 친구들은 서로 의심의 눈초리를 주고받으며 불안해했습니다.En: The friends exchanged suspicious glances, filled with anxiety.Ko: 수진은 곧바로 이 문제를 해결하기로 결심했습니다.En: Sujin quickly decided to solve this problem.Ko: 그녀는 침착하고 책임감 있는 사람이었지만, 가끔 가족의 기대에 부담을 느꼈습니다.En: She was calm and responsible, but sometimes felt pressured by her family's expectations.Ko: 이번에는 그녀가 문제를 해결해야만 한다고 생각했습니다.En: This time, she thought she had to solve the issue herself.Ko: 수진은 유품이 사라진 시점을 확인하기 위해 친구들의 동선을 조사하기 시작했습니다.En: Sujin began investigating her friends' movements to confirm when the heirloom had gone missing.Ko: 빌라를 돌아다니며, 그녀는 모든 문을 확인하고 주변을 철저히 점검했습니다.En: She walked around the villa, checking all the doors and thoroughly inspecting the area.Ko: 그 결과, 보온실에 있는 잿빛 자켓 주머니에서 유품을 발견하게 되었습니다.En: As a result, she discovered the heirloom in the pocket of a gray jacket in the conservatory.Ko: 분명히 누군가 실수로 잘못 넣어둔 것이었습니다.En: Clearly, someone had mistakenly placed it there.Ko: 유품은 그렇게 발견되었고, 친구들은 다시 마음을 놓았습니다.En: The heirloom was found, and the friends were relieved once more.Ko: 서로 오해도 풀리고, 다시금 웃음이 빌라 안에 가득 찼습니다.En: Misunderstandings were cleared up, and laughter filled the villa again.Ko: 수진은 비로소 친구들에게 의지하는 것이 얼마나 중요한지를 깨달았습니다.En: Sujin realized how important it was to rely on her friends.Ko: 남은 여행 동안, 수진과 친구들은 아름다운 제주의 가을을 만끽했습니다.En: For the rest of the trip, Sujin and her friends enjoyed the beautiful autumn in Jeju.Ko: 그들은 바다 곁에 앉아 담소를 나누며, 때로는 감귤농장을 누비며 여유로운 시간을 보냈습니다.En: They sat by the sea chatting and sometimes roamed the citrus orchards, spending leisurely time.Ko: 수진은 어려운 상황에서도 친구의 힘을 빌릴 수 있다는 자신감을 얻고, 동시에 가족의 기대에만 집착할 필요가 없음을 깨닫게 되었습니다.En: Sujin gained confidence in being able to rely on friends even in difficult situations and realized that she didn't need to be fixated only on her family's expectations.Ko: 그들은 함께여서 더 행복했습니다.En: They were happier together. Vocabulary Words:charming: 매력적인citrus: 감귤secluded: 한적한villa: 빌라conservatory: 보온실heirloom: 유품missing: 사라지다glances: 눈초리anxiety: 불안burden: 부담fixated: 집착하다inspecting: 점검하다atmosphere: 분위기responsible: 책임감 있는thoroughly: 철저히mistakenly: 실수로misunderstandings: 오해leisurely: 여유로운gained: 얻다realized: 깨닫다expectations: 기대blend: 어울리다rely: 의지하다relieved: 마음 놓다investigating: 조사하다movements: 동선incident: 사건confirm: 확인하다discovered: 발견하다casting: 드리우다
Fluent Fiction - Hungarian: Conquering Fears: An Autumn Adventure in Bükk Nemzeti Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-20-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Az őszi nap alacsonyan kúszott az égen, aranyos fényt szórva a Bükk Nemzeti Park színes fáira.En: The autumn sun crawled low across the sky, casting a golden light on the colorful trees of the Bükk Nemzeti Park.Hu: A levelek piros, narancs és arany színekben pompáztak, és sűrűn borították az erdei ösvényt.En: The leaves, resplendent in shades of red, orange, and gold, densely covered the forest trail.Hu: Zoltán és Réka éppen egy újabb kalandra készült.En: Zoltán and Réka were preparing for another adventure.Hu: Zoltán tele volt lelkesedéssel.En: Zoltán was full of enthusiasm.Hu: Régóta vágyott meghódítani egy kihívást jelentő ösvényt, hogy legyőzze félelmét az ismeretlentől.En: He had longed to conquer a challenging trail to overcome his fear of the unknown.Hu: Réka, régi túrázó, magabiztosan indult neki a túrának.En: Réka, an experienced hiker, confidently set out on the journey.Hu: Tudta, hogy bármilyen komplikált is a terep, megtalálja az utat.En: She knew that no matter how complicated the terrain, she would find the way.Hu: Az erdő csendes volt, csak a lehulló levelek halk suhogása törte meg a nyugalmat.En: The forest was quiet, broken only by the soft rustling of falling leaves.Hu: Az ösvény ugyanakkor nehéznek bizonyult.En: However, the trail proved difficult.Hu: Ahogy haladtak előre, a levelek összegyűlve eltakarták a kijelölt útvonalat.En: As they moved forward, the gathered leaves obscured the designated path.Hu: Zoltán néha megállt, a térképét nézegette, de Réka határozottan mutatta az irányt.En: Zoltán occasionally stopped to check his map, but Réka confidently pointed the way.Hu: - Ne aggódj, Zoli, erre kell mennünk - mondta Réka, miközben a térképet újra és újra átnézte.En: "Don't worry, Zoli, we need to go this way," said Réka, as she reviewed the map repeatedly.Hu: Zoltán azonban bizonytalankodott.En: Zoltán, however, felt uncertain.Hu: Félt, hogy eltévednek.En: He was afraid they might get lost.Hu: Az út hosszabbnak és nehezebbnek tűnt, mint amire számítottak.En: The path seemed longer and harder than they had expected.Hu: Réka is érezte a fáradtságot, de nem engedett a kételyeknek.En: Réka also felt the fatigue but did not give in to doubts.Hu: Végül egy kereszteződéshez értek.En: Finally, they reached a crossroads.Hu: A térkép alapján itt kellett eldönteniük, merre tovább.En: Based on the map, they had to decide which way to go next.Hu: Az árnyékok már nyújtózkodtak, a nap lassan lemenőben volt.En: The shadows were already stretching, and the sun was slowly setting.Hu: - Nem tudom, mit csináljunk - mondta Zoltán feszülten.En: "I don't know what we should do," said Zoltán tensely.Hu: - Talán vissza kéne fordulnunk.En: "Maybe we should turn back."Hu: Réka nézte a térképet, majd Zoltánra.En: Réka looked at the map and then at Zoltán.Hu: Habozott egy pillanatra, majd megszólalt.En: She hesitated for a moment, then spoke.Hu: - Bízz bennem, Zoli.En: "Trust me, Zoli.Hu: Sikerülni fog.En: We'll make it."Hu: Zoltán mély levegőt vett.En: Zoltán took a deep breath.Hu: Eldöntötte, hogy megadja magát a pillanatnak, és Réka útmutatásában bízik.En: He decided to surrender to the moment and trust Réka's guidance.Hu: Együtt választották ki a helyes utat.En: Together, they chose the right path.Hu: Az ösvény meredek volt, de hamarosan megérkeztek egy lenyűgöző kilátóhelyre.En: The trail was steep, but soon they arrived at a breathtaking viewpoint.Hu: A nap éppen a horizont mögé készült bújni, narancs és rózsaszín árnyalatokkal festve az eget.En: The sun was just about to sink below the horizon, painting the sky with shades of orange and pink.Hu: Ámulatba ejtő látvány tárult eléjük.En: An awe-inspiring sight unfolded before them.Hu: - Megcsináltuk!En: "We did it!"Hu: - kiáltott fel Zoltán, mosollyal az arcán.En: shouted Zoltán, a smile on his face.Hu: Réka is elmosolyodott.En: Réka smiled too.Hu: Táncoló fények játszottak arcán.En: Dancing lights played on her face.Hu: Megtanult jobban figyelni a jelekre és saját korlátaira.En: She had learned to pay more attention to the signs and her own limits.Hu: Miközben visszaindultak a lemenő nap fényében fürdő ösvényen, Zoltán már nem félt.En: As they headed back on the trail bathed in the fading light of the setting sun, Zoltán was no longer afraid.Hu: Megértette, milyen fontos néha másokra is támaszkodni.En: He understood the importance of sometimes relying on others.Hu: Rékával együtt egy újabb közös kalandot zártak, gazdagabbá téve barátságukat az erdő varázslatos őszében.En: Together with Réka, they closed another shared adventure, enriching their friendship in the magical autumn of the forest. Vocabulary Words:autumn: ősziresplendent: pompázottenthusiasm: lelkesedésconquer: meghódítaniterrain: tereprustling: suhogásaobscured: eltakartákdesignated: kijelöltuncertain: bizonytalankodottfatigue: fáradtságcrossroads: kereszteződéstense: feszülthesitated: habozottguidance: útmutatássteep: meredekbreathtaking: lenyűgözőhorizon: horizontawe-inspiring: ámulatba ejtőviewpoint: kilátóhelydoubts: kételyekrelying: támaszkodnienriching: gazdagabbá tévemagical: varázslatoscrawl: kúszottexperienced: régiquiet: csendesoccasionally: néhaafraid: féltshadows: árnyékoksink: bújni
Fluent Fiction - Hindi: From Forest Fears to Rainbow Wonders: Kavya's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-20-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: कविता की पत्तियों पर चढ़कर सुनहरी धूप जब जंगल में बिखरने लगी, तब छात्र दल स्कूल के मैदान में इकट्ठा होने लगा।En: As the golden sunlight began to spread through the forest, climbing over the leaves of poetry, the group of students started gathering in the school yard.Hi: यह स्कूल के लिए एक विशेष दिन था।En: It was a special day for the school.Hi: ऑटम के इस मौसम में स्कूल का शैक्षणिक यात्रा कार्यक्रम तय किया गया था।En: In this autumn season, the school had planned an educational trip.Hi: पर जिंदगी में पहली बार जंगल में जाने का ख्याल कभी कभी वही आनंद नहीं देता, जैसी कि उम्मीद हो।En: But sometimes, the thought of going to the forest for the first time in life doesn't always bring the joy one might expect.Hi: ऐसा ही महसूस कर रही थी काव्या।En: This is how Kavya felt.Hi: काव्या, आरव और मीरा की तिकड़ी हमेशा से साथ थी।En: Kavya, Aarav, and Meera were always together as a trio.Hi: काव्या को हमेशा से नए चीज़ों की खोजबीन करने का शौक था, लेकिन इस जंगल यात्रा के बारे में ध्यान आने पर उसे थोड़ी घबराहट होने लगी।En: Kavya always had a passion for exploring new things, but thinking about the forest trip made her a bit anxious.Hi: आरव आत्मविश्वासी और हर वक्त ताक में रहने वाला था, जबकि मीरा अपने दिल की सच्चाई और सहनशीलता के लिए जानी जाती थी।En: Aarav was confident and always on the lookout, while Meera was known for her honesty and resilience.Hi: जैसे ही स्कूल बस जंगल के पास पहुंची, उनका मन भी कहीं उसी जंगल में खो गया।En: As the school bus approached the forest, their minds wandered into the forest itself.Hi: बस से उतरते ही विद्यार्थियों की टोली जंगल में प्रवेश करने लगी।En: As soon as they got off the bus, the group of students began to enter the forest.Hi: चारों ओर सुनहरे, लाल और भूरे रंग की पत्तियां, जहां तक नजर दौड़ाई जाए।En: All around were golden, red, and brown leaves, as far as the eye could see.Hi: हवा में ठंडक और पतझड़ की सौंधी महक।En: There was a chill in the air and the earthy scent of autumn.Hi: काव्या, आरव और मीरा ने साथ में जंगल के भीतर कदम रखा।En: Kavya, Aarav, and Meera stepped into the forest together.Hi: आरव ने कुछ दोस्तों को रात की रोचक भूत की कहानी सुनाई ताकि सब और डर जाएं।En: Aarav told some friends an intriguing ghost story from the previous night to scare everyone a bit more.Hi: काव्या की चिंता बढ़ने लगी।En: Kavya started to feel more anxious.Hi: उसने निर्णय लिया कि इस बार वह अपने डर का सामना करेगी।En: She decided that this time she would face her fear.Hi: जंगल के भीतर, जब सभी अपने-अपने रास्ते घूम रहे थे, काव्या अकेली रह गई।En: Inside the forest, as everyone was wandering off on their own paths, Kavya found herself alone.Hi: उसने अपने दिल की धड़कन को शांत करने की कोशिश की।En: She tried to calm her racing heart.Hi: चारों ओर बस पेड़ ही पेड़।En: Trees were all around.Hi: उसने साहस किया और अपनी बुद्धिमानी से रास्ता खोजने की कोशिश की।En: She mustered up courage and used her wits to find her way.Hi: कुछ वक्त बाद उसे आरव और मीरा की आवाजें सुनाई दी।En: After a while, she heard the voices of Aarav and Meera.Hi: दोस्तों से मिलकर उसे राहत महसूस हुई।En: Reuniting with her friends brought her relief.Hi: आरव और मीरा के साथ रहते हुए, वे एक छिपे हुए झरने पर पहुंचे।En: With Aarav and Meera, they reached a hidden waterfall.Hi: वह झरना प्रकृति की अनोखी देन थी।En: That waterfall was a unique gift from nature.Hi: सूर्य की किरणें उस पर पड़ते समय इंद्रधनुष सा प्रतीत हो रहा था।En: When the sun's rays fell on it, it appeared like a rainbow.Hi: किसी चमत्कार से कम नहीं था वह दृश्य।En: It was nothing short of a miracle.Hi: काव्या ने महसूस किया कि डर हमेशा जीवन को नहीं रोक सकता, बल्कि कभी-कभी यह अद्भुत चीजें दिखाने का भी मौका देता है।En: Kavya realized that fear does not always stop life; rather, sometimes it offers a chance to witness wonderful things.Hi: उस दिन के बाद काव्या ने जीवन में हर चुनौती का स्वागत करने का संकल्प लिया।En: After that day, Kavya resolved to welcome every challenge in life.Hi: उसे अपने आप पर विश्वास बढ़ गया था।En: Her confidence in herself increased.Hi: जंगल की उस यात्रा ने उसके जीवन में नया अध्याय जोड़ दिया।En: That forest journey added a new chapter to her life.Hi: और अगले दिन, दीवाली के अवसर पर, वह अपने घर लौट आई, मन में दोहरी खुशी के साथ – अपने डर को जीतने की और उस खास झरने की खोज की।En: And the next day, on the occasion of Diwali, she returned home with double happiness in her heart—having conquered her fear and discovered that special waterfall.Hi: जीवन को नए सिरे से जीने की चाह लिए, वह पूरी तरह से बदल गई थी।En: With a desire to live life anew, she was completely transformed.Hi: दोनों दोस्त उसके इस बदलाव के गवाह बने थे।En: Her two friends were witnesses to this change. Vocabulary Words:sunlight: धूपgathering: इकट्ठाautumn: पतझड़educational: शैक्षणिकanxious: घबराहटconfidence: आत्मविश्वासresilience: सहनशीलताapproached: पहुंचीchill: ठंडकearthy: सौंधीintriguing: रोचकmustered: साहसwits: बुद्धिमानीreuniting: मिलकरrelief: राहतhidden: छिपे हुएwaterfall: झरनाmiracle: चमत्कारresolved: संकल्पwitness: गवाहpoetry: कविताtrio: तिकड़ीpath: रास्तेcalm: शांतcourage: साहसunique: अनोखीrainbow: इंद्रधनुषconquered: जीतनेtransformed: बदल गईchapter: अध्याय
Fluent Fiction - Korean: Rekindling Bonds at Seoul's Autumn Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-20-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울숲의 가을은 참 아름다웠습니다.En: Autumn in Seoul Forest was truly beautiful.Ko: 온통 주황빛 낙엽이 바람에 흩날리고 공원 곳곳에서 축제의 소리가 들려왔습니다.En: Orange leaves fluttered in the wind, and the sounds of festivals could be heard throughout the park.Ko: 진수는 축제에 오기로 한 자신을 의아해했습니다.En: Jinsu wondered why he had decided to come to the festival.Ko: 그는 친구들과의 관계가 예전 같지 않았지만, 다시 이어질 수 있다는 희망을 품고 있었습니다.En: His relationships with friends weren't as they used to be, but he held hope that they could rekindle.Ko: 진수는 사무실에서 열심히 일하는 사람이었습니다.En: Jinsu was someone who worked hard in the office.Ko: 그는 하루가 끝나면 피곤함에 집으로 곧장 향하는 경우가 많았습니다.En: Often, he would head straight home from work, exhausted.Ko: 때문에 친구들과의 만남이 점점 줄어들었습니다.En: As a result, his meetings with friends became less frequent.Ko: 그리고 오늘, 그는 그 감정의 거리감을 좁히고 싶어 서울숲의 가을 축제를 찾아왔습니다.En: Today, he wanted to close the emotional distance and came to the autumn festival at Seoul Forest.Ko: 처음에는 혼자 걷기만 했습니다.En: At first, he just walked alone.Ko: 사람들은 커다란 호박을 나르거나, 향긋한 군밤을 먹으며 즐거워했습니다.En: People were happily carrying large pumpkins and eating fragrant roasted chestnuts.Ko: 진수는 이런 분위기가 어색했습니다.En: Jinsu felt awkward in this atmosphere.Ko: 하지만 그는 그곳에 오는 사람들을 바라보며 친구들이 올 수 있길 희망했습니다.En: But as he watched the people coming to the festival, he hoped his friends would show up.Ko: 갑자기 무리 사이에서 낯익은 얼굴들이 보였습니다.En: Suddenly, he saw familiar faces in the crowd.Ko: 민지와 태연이었습니다.En: It was Minji and Taeyeon.Ko: 진수는 멀리서 그들을 보며 망설였습니다.En: Jinsu hesitated as he watched them from a distance.Ko: ‘혹시 나를 반가워하지 않으면 어쩌지?'En: 'What if they're not happy to see me?'Ko: 그의 마음은 가능성과 두려움 사이에서 갈팡질팡했습니다.En: His mind wavered between possibilities and fear.Ko: 그러나 곧 그는 스스로에게 용기를 냈습니다.En: However, he soon gathered courage.Ko: 오랜만에 만나는 친구들에게 다가가 보자고 마음먹었습니다.En: He decided to approach his long-time friends.Ko: 진수는 천천히 그들 쪽으로 걸어갔습니다.En: Jinsu walked slowly towards them.Ko: 그때, 민지가 먼저 그를 발견하고 환하게 웃으며 손을 흔들었습니다.En: At that moment, Minji spotted him first, smiling brightly and waving.Ko: "진수야, 여기야!"En: "Hey, Jinsu! Over here!"Ko: 친구들과의 다정한 인사는 마치 시간이 흐르지 않았던 것처럼 자연스러웠습니다.En: The warm greeting with friends felt as natural as if no time had passed.Ko: 그들은 함께 공원의 여러 활동을 즐겼고, 낙엽을 밟으며 옛 추억을 이야기했습니다.En: They enjoyed various activities in the park together, and as they walked over the fallen leaves, they reminisced about old memories.Ko: 진수는 이러한 따뜻함이 오랫동안 그리웠음을 느꼈습니다.En: Jinsu realized how much he had missed this warmth.Ko: 그날 밤, 진수는 미소를 띠며 집으로 돌아갔습니다.En: That night, Jinsu returned home with a smile.Ko: 그는 친구들과의 관계를 다시 이어갈 수 있다는 확신을 얻었습니다.En: He felt assured that he could reconnect with his friends.Ko: 그리고 그 순간, 그는 관계의 소중함과 이니셔티브의 힘을 알게 되었습니다.En: In that moment, he understood the value of relationships and the power of initiative.Ko: 혼자서 공원에 올 결정을 했던 자신이 자랑스러웠습니다.En: He was proud of himself for deciding to come to the park alone.Ko: 서울숲의 가을은 끝나가고 있었지만, 진수의 마음엔 새롭게 시작된 따뜻한 우정의 계절이 찾아왔습니다.En: Though autumn was ending in Seoul Forest, Jinsu's heart welcomed a new season of warm friendship. Vocabulary Words:fluttered: 흩날리고rekindle: 다시 이어질exhausted: 피곤함frequency: 빈도emotional distance: 감정의 거리감fragrant: 향긋한awkward: 어색hesitated: 망설였습니다wavered: 갈팡질팡했습니다initiative: 이니셔티브value: 소중함approach: 다가가familiar: 낯익은gathered courage: 스스로에게 용기를 냈습니다crowd: 무리reminisce: 추억을 이야기했습니다assured: 확신을 얻었습니다welcomed: 찾아왔습니다greeting: 인사relationships: 관계spotted: 발견하고wavering: 갈팡질팡carrying: 나르거나realized: 느꼈습니다reconnect: 다시 이어갈hesitate: 망설였습니다profound: 깊은ensued: 이어졌다emphasize: 강조하다approached: 다가갔습니다
Fluent Fiction - French: Discovering Friendship and Culture at Driftpile Cree Nation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-13-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: L'air était frais et parfumé par les feuilles dorées et rouges qui tapissaient le sol.En: The air was fresh and scented by the golden and red leaves carpeting the ground.Fr: Luc et Claire descendirent du bus scolaire devant la communauté de la Nation Crie de Driftpile, au cœur de l'Alberta.En: Luc and Claire got off the school bus in front of the Driftpile Cree Nation community, in the heart of Alberta.Fr: Les tentes en tissus chamarrés ondulaient doucement sous le vent d'automne, et des rires s'élevaient tout autour d'eux.En: The tents of colorful fabric swayed gently in the autumn wind, and laughter rose all around them.Fr: Luc était ravi.En: Luc was delighted.Fr: "Claire, regarde !En: "Claire, look!Fr: C'est magnifique ici !"En: It's beautiful here!"Fr: s'exclama-t-il, ses yeux brillants d'excitation.En: he exclaimed, his eyes sparkling with excitement.Fr: Claire, plus réservée, se tenait en arrière, les bras croisés.En: Claire, more reserved, stood back with her arms crossed.Fr: Elle se sentait un peu dépassée par ce nouvel environnement.En: She felt a bit overwhelmed by this new environment.Fr: "Ils célèbrent Thanksgiving aujourd'hui," expliqua Luc, "c'est l'occasion parfaite pour apprendre leurs coutumes."En: "They're celebrating Thanksgiving today," explained Luc, "it's the perfect opportunity to learn about their customs."Fr: Claire hocha la tête mais resta silencieuse.En: Claire nodded but remained silent.Fr: Leur visite commença par un accueil chaleureux.En: Their visit began with a warm welcome.Fr: Des membres de la communauté les guidèrent à travers les ateliers : fabrication de perles, danse traditionnelle et art de raconter des histoires.En: Members of the community guided them through workshops: bead making, traditional dance, and the art of storytelling.Fr: Luc s'immergea immédiatement, curieux d'en apprendre le plus possible.En: Luc immediately immersed himself, eager to learn as much as possible.Fr: Claire, quant à elle, observait encore à distance.En: Claire, however, still observed from a distance.Fr: Luc remarqua sa réticence.En: Luc noticed her reluctance.Fr: "Viens, Claire," dit-il doucement, "tu ne voudrais pas manquer ça."En: "Come on, Claire," he said gently, "you wouldn't want to miss this."Fr: Il lui raconta avec enthousiasme ce qu'il avait appris jusqu'à présent, espérant éveiller son intérêt.En: He shared enthusiastically what he had learned so far, hoping to spark her interest.Fr: Claire, touchée par l'enthousiasme de son ami, décida de faire un effort.En: Claire, touched by her friend's enthusiasm, decided to make an effort.Fr: Le soir venu, ils s'installèrent autour d'un grand feu de camp.En: By evening, they were settled around a large campfire.Fr: On les invita à écouter des histoires ancestrales, transmises de génération en génération.En: They were invited to listen to ancestral stories, passed down from generation to generation.Fr: La voix du conteur était comme une mélodie apaisante.En: The storyteller's voice was like a soothing melody.Fr: Claire, captivée, se laissa emporter par les mots.En: Claire, captivated, let herself be carried away by the words.Fr: Elle commença à ressentir quelque chose de fort, une connexion inattendue.En: She began to feel something strong, an unexpected connection.Fr: "Avec chaque histoire, j'ai l'impression de mieux comprendre," confia Claire à Luc, ses yeux pétillant de reconnaissance.En: "With each story, I feel like I'm understanding better," Claire confided to Luc, her eyes sparkling with gratitude.Fr: Luc sourit, heureux de voir son amie s'ouvrir ainsi.En: Luc smiled, happy to see his friend open up like that.Fr: En quittant la communauté, Luc et Claire se sentaient changés.En: As they left the community, Luc and Claire felt changed.Fr: Claire avait découvert le courage de sortir de sa zone de confort.En: Claire had discovered the courage to step out of her comfort zone.Fr: Luc, lui, avait appris à être patient et à écouter vraiment.En: Luc had learned to be patient and to truly listen.Fr: Ensemble, ils avaient partagé des souvenirs précieux.En: Together, they had shared precious memories.Fr: Leur amitié était plus forte maintenant, enrichie par ce voyage dans un monde qui, autrement, aurait pu rester invisible pour eux.En: Their friendship was stronger now, enriched by this journey into a world that otherwise might have remained invisible to them.Fr: Leurs cœurs emplis de gratitude, ils rentrèrent chez eux, prêts à partager les leçons apprises et les histoires entendues.En: Their hearts filled with gratitude, they returned home, ready to share the lessons learned and the stories heard.Fr: Une journée inoubliable dans la chaleur de la Nation Crie, sous un ciel d'automne étoilé.En: An unforgettable day in the warmth of the Cree Nation, under a starry autumn sky. Vocabulary Words:the air: l'airfresh: fraisthe leaves: les feuillesto carpet: tapisserthe fabric: le tissuto sway: ondulerto be delighted: être ravito exclaim: s'exclameroverwhelmed: dépasséthe environment: l'environnementto observe: observerthe reluctance: la réticenceto immerse: s'immergerto spark: éveillerthe effort: l'effortto settle: s'installerthe campfire: le feu de campancestral: ancestralsoothing: apaisantcaptivated: captivéto confide: confierthe gratitude: la reconnaissancestronger: plus fortto enrich: enrichirthe journey: le voyageinvisible: invisibleto fill: emplirthe lesson: la leçonunforgettable: inoubliablethe warmth: la chaleur
Fluent Fiction - Catalan: Rain, Shells, and New Friendships on Barceloneta Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-07-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Les onades del mar xocaven suaument contra l'arena de la platja de la Barceloneta.En: The waves of the sea gently crashed against the sand on the Barceloneta beach.Ca: Els dies de tardor portaven un aire fresc, i el cel gris donava un toc especial al paisatge.En: The autumn days brought a fresh air, and the gray sky gave a special touch to the landscape.Ca: Oriol es trobava al costat dels seus companys d'institut, amb uns quants estudiants més que havien vingut d'excursió.En: Oriol found himself alongside his schoolmates, with a few more students who had come on the excursion.Ca: Només havia passat una hora des que havien arribat, però per a Oriol, el temps semblava avançar lentament.En: Only an hour had passed since they had arrived, but for Oriol, time seemed to move slowly.Ca: Pere, amb la seva naturalesa extrovertida, ja estava fent plans per explorar.En: Pere, with his extroverted nature, was already making plans to explore.Ca: "Marina, vols venir a veure les roques allà al final de la platja?En: "Marina, do you want to come see the rocks over there at the end of the beach?"Ca: " va cridar amb entusiasme.En: he shouted enthusiastically.Ca: Marina, amb un somriure ple d'aventura, va assentir amb el cap.En: Marina, with a smile full of adventure, nodded.Ca: "Oriol, què et sembla?En: "Oriol, what do you think?Ca: Ens acompanyes?En: Are you coming with us?"Ca: " va preguntar Pere.En: asked Pere.Ca: Oriol, tímid per naturalesa, va sentir una barreja d'emoció i recança.En: Oriol, shy by nature, felt a mix of excitement and reluctance.Ca: Volia impressionar Marina, però la idea de separar-se del grup i aventurar-se li causava una mica d'ansietat.En: He wanted to impress Marina, but the idea of separating from the group and venturing out caused him a bit of anxiety.Ca: Finalment, animat per les expectatives, va decidir anar amb ells.En: Finally, encouraged by the expectations, he decided to go with them.Ca: El trio va caminar per la vora, on el so del mar canviava amb les seves passes.En: The trio walked along the shore, where the sound of the sea changed with their steps.Ca: Marina reia amb cada pas i Pere feia comentaris divertits, sempre disposat a aixecar els ànims.En: Marina laughed with each step and Pere made funny comments, always ready to lift spirits.Ca: Oriol, encara una mica nerviós, es va trobar gaudint més del que havia esperat.En: Oriol, still a bit nervous, found himself enjoying it more than he had expected.Ca: De sobte, sense avís, el cel gris va començar a descarregar petites gotes de pluja.En: Suddenly, without warning, the gray sky began to release small drops of rain.Ca: Al principi, eren poc més que un serrell d'humitat en l'aire, però ben aviat es va convertir en un xàfec considerable.En: At first, they were little more than a fringe of moisture in the air, but soon it turned into a considerable downpour.Ca: Els tres van córrer cap al cafè de la platja, rient sota la inesperada dutxa.En: The three ran to the beach café, laughing under the unexpected shower.Ca: Un cop a l'interior, s'assegueren al voltant d'una taula petita.En: Once inside, they sat around a small table.Ca: Les gotes de pluja ressonaven al sostre de lona del cafè, creant una música tranquil·la acompanyada pel murmuri llunyà de les onades.En: The raindrops resonated on the café's canvas roof, creating a tranquil music accompanied by the distant murmur of the waves.Ca: "No m'hauria importat mullar-me, però estic contenta que ens hàgim arrecerat," va dir Marina, asseient-se amb els cabells lleugerament humits.En: "I wouldn't have minded getting wet, but I'm glad we took shelter," said Marina, sitting down with her hair slightly damp.Ca: La conversa va fluir amb naturalitat.En: The conversation flowed naturally.Ca: Oriol va començar a relaxar-se, compartint històries sobre les seves visites anteriors a la platja amb la seva família, i rient amb els comentaris de Pere i Marina.En: Oriol began to relax, sharing stories about his previous visits to the beach with his family, and laughing at the comments of Pere and Marina.Ca: Hi havia un cert sentiment de complicitat que va fer que Oriol se sentís part del grup.En: There was a certain feeling of camaraderie that made Oriol feel part of the group.Ca: Quan la pluja finalment va cedir i el cel va començar a clarejar, els tres van sortir del cafè.En: When the rain finally subsided and the sky began to clear, the three went out of the café.Ca: L'aroma fresc de la tempesta encara flotava en l'aire.En: The fresh aroma of the storm still lingered in the air.Ca: Oriol va prendre una gran respiració, sentint una nova confiança dins seu.En: Oriol took a deep breath, feeling a new confidence within him.Ca: Mentre passejaven per la platja recollint petxines brillants a la sorra molla, Oriol va comprendre que no necessitava esforçar-se tant per impressionar.En: As they strolled along the beach collecting bright shells in the wet sand, Oriol understood that he didn't need to try so hard to impress.Ca: El més important era ser ell mateix.En: The most important thing was to be himself.Ca: Amb un somriure serè, va agafar una petxina especialment bonica i va pensar en com aquest record perduraria molt més enllà de la tarda d'aquella excursió.En: With a serene smile, he picked up an especially beautiful shell and thought how this memory would last far beyond the afternoon of that excursion.Ca: I així, amb el sol lentament sortint d'entre els núvols, Oriol, Marina, i Pere van continuar explorant la platja de la Barceloneta, una mica més units després d'aquella inesperada aventura sota la pluja.En: And so, with the sun slowly emerging from the clouds, Oriol, Marina, and Pere continued exploring the Barceloneta beach, a bit more united after that unexpected adventure in the rain. Vocabulary Words:the waves: les onadesthe sand: l'arenathe beach: la platjathe landscape: el paisatgeschoolmates: companys d'institutthe excursion: l'excursióextroverted: extrovertidareluctance: la recançaanxiety: l'ansietatthe trio: el triothe shore: la voralaughter: rèiemthe downpour: el xàfecthe rain: la plujathe café: el cafèthe canvas roof: el sostre de lonato shelter: arrecerar-sethe murmur: el murmuritranquil: tranquil·ladamp: humitthe camaraderie: la complicitatto subside: cedirto collect: recollirthe bright shell: la petxina brillantthe wet sand: la sorra mollathe memory: el recordthe storm: la tempestato linger: flotarto impress: impressionarthe sky: el cel
Fluent Fiction - Italian: Lost Treasure of Forte dei Marmi: An Untold Adventure Begins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-07-23-34-02-it Story Transcript:It: Il vento di novembre soffiava leggero sulla spiaggia di Forte dei Marmi.En: The November wind blew gently on the beach of Forte dei Marmi.It: Mentre le onde s'infrangevano dolcemente sulla riva, due amici camminavano lungo la spiaggia.En: As the waves softly crashed onto the shore, two friends walked along the beach.It: Giorgio, un giovane dai capelli arruffati e gli occhi curiosi, osservava ogni dettaglio del mare.En: Giorgio, a young man with tousled hair and curious eyes, observed every detail of the sea.It: Al suo fianco camminava Elena, con i capelli castani raccolti in una coda, scettica ma silenziosa.En: Walking beside him was Elena, with her brown hair tied up in a ponytail, skeptical but silent.It: Era il giorno di Ognissanti, e la città era calda nei colori dell'autunno e fredda nell'aria.En: It was All Saints' Day, and the city was warm with the colors of autumn and cold in the air.It: Giorgio parlava di leggende e tesori nascosti nel mare, e Elena rideva, nascondendo dietro quel sorriso la sua segreta voglia di avventura.En: Giorgio talked about legends and hidden treasures in the sea, and Elena laughed, hiding behind that smile her secret desire for adventure.It: All'improvviso, un'ombra in lontananza catturò l'attenzione di Giorgio.En: Suddenly, a shadow in the distance caught Giorgio's attention.It: "Guarda, Elena!"En: "Look, Elena!"It: esclamò, indicando la silhouette di una barca alla deriva sulla sabbia.En: he exclaimed, pointing to the silhouette of a boat adrift on the sand.It: Pareva abbandonata da chissà quanto tempo.En: It seemed abandoned for who knows how long.It: Era coperta di alghe e conchiglie, quasi un tutt'uno con la natura circostante.En: It was covered in seaweed and shells, almost one with the surrounding nature.It: "Non dovremmo avvicinarci," disse Elena con prudenza.En: "We shouldn't get closer," said Elena cautiously.It: "Potrebbe essere pericoloso.En: "It could be dangerous.It: E se ci sono problemi con la polizia?"En: And what if there are problems with the police?"It: Giorgio non sentiva ragioni: il desiderio di scoprire cosa si nascondeva dietro quel mistero era troppo forte.En: Giorgio wouldn't listen to reason: the desire to discover what was hidden behind that mystery was too strong.It: "Non posso restare fermo," rispose Giorgio determinato.En: "I can't stand still," Giorgio replied determinedly.It: "Devo sapere di più."En: "I have to know more."It: Con passo deciso si diresse verso la barca, lasciando Elena indecisa sulla riva.En: With a determined step, he headed toward the boat, leaving Elena indecisive on the shore.It: Dopo qualche istante di tensione e incertezza, la curiosità ebbe il sopravvento: Elena lo seguì.En: After a few moments of tension and uncertainty, curiosity got the better of her: Elena followed him.It: La barca era vecchia, ma solida.En: The boat was old but sturdy.It: Con grande cautela, Giorgio ed Elena salirono a bordo.En: With great caution, Giorgio and Elena climbed aboard.It: All'interno era quasi vuota, ma qualcosa attirò l'attenzione di Giorgio.En: Inside it was almost empty, but something caught Giorgio's attention.It: Ai suoi piedi, una tavola del pavimento sembrava diversa.En: At his feet, one floorboard seemed different.It: Con pazienza, sollevò il pannello e rivelò un compartimento nascosto.En: Patiently, he lifted the panel and revealed a hidden compartment.It: Elena trattenne il fiato mentre Giorgio estraeva un'antica mappa ingiallita.En: Elena held her breath as Giorgio extracted an old yellowed map.It: Era criptica, con linee marcate e simboli misteriosi, e suggeriva la posizione di un tesoro perduto del primo Novecento.En: It was cryptic, with marked lines and mysterious symbols, and suggested the location of a lost treasure from the early 1900s.It: "Non possiamo farlo sapere a nessuno," decise Giorgio, col cuore che batteva forte per l'emozione.En: "We can't let anyone know," Giorgio decided, his heart pounding with excitement.It: Elena annuì, il volto illuminato da una nuova scintilla di avventura.En: Elena nodded, her face lit up by a new spark of adventure.It: Alla fine, entrambi si allontanarono dalla spiaggia, promettendosi di seguire gli indizi insieme.En: In the end, they both left the beach, promising to follow the clues together.It: Giorgio aveva trovato non solo un mistero da risolvere, ma anche una nuova forza nella collaborazione.En: Giorgio had found not only a mystery to solve but also a new strength in collaboration.It: Elena scopri in sé una passione nascosta per l'exploring e la libertà.En: Elena discovered in herself a hidden passion for exploring and freedom.It: In una giornata d'autunno, sulla spiaggia di Forte dei Marmi, erano stati compiuti passi importanti in una nuova avventura: quella dell'amicizia e della scoperta.En: On an autumn day, on the beach of Forte dei Marmi, important steps were taken in a new adventure: that of friendship and discovery. Vocabulary Words:the wind: il ventothe beach: la spiaggiatousled: arruffaticurious: curiosiskeptical: scetticaAll Saints' Day: il giorno di Ognissantithe air: l'ariathe legend: la leggendathe treasure: il tesorothe shadow: l'ombrathe boat: la barcaadrift: alla derivathe seaweed: le alghethe shell: la conchigliathe danger: il pericolothe police: la poliziathe desire: il desideriodetermined: determinatothe floorboard: la tavola del pavimentothe compartment: il compartimentoto reveal: rivelarehidden: nascostoold: anticayellowed: ingiallitacryptic: cripticathe symbol: il simbololost: perdutoto nod: annuirethe spark: la scintillathe friendship: l'amicizia
Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling the Mystery of Trollstigen's Enigmatic Runes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-11-06-23-34-02-no Story Transcript:No: Høstløvet danset i vinden rundt de skarpe svingene ved Trollstigen.En: The autumn leaves danced in the wind around the sharp turns at Trollstigen.No: Den smale veien klamret seg til fjellet og tilbød spektakulære utsikter over dalene nedenfor.En: The narrow road clung to the mountain, offering spectacular views over the valleys below.No: Signe, med hjertet tungt av et nylig brudd, vandret langs veien med venninnen Ingrid ved sin side.En: Signe, with her heart heavy from a recent breakup, walked along the road with her friend Ingrid by her side.No: Det var All helgens dag, og de hadde bestemt seg for å tilbringe den sammen, søkende fred i naturens ro.En: It was All Saints' Day, and they had decided to spend it together, seeking peace in the tranquility of nature.No: "Jeg drømmer stadig vekk om runer," sa Signe, mens de vandret.En: "I keep dreaming about runes," said Signe as they walked.No: Ingrid, alltid skeptisk, lo litt.En: Ingrid, always skeptical, chuckled a bit.No: "Dine drømmer," sa Ingrid, "alltid så dramatiske.En: "Your dreams," said Ingrid, "always so dramatic."No: "Men noe skulle endre seg den dagen.En: But something was about to change that day.No: Ved en skarp sving, ikke langt fra en gammel gård som klamret seg til fjellsiden, oppdaget Signe og Ingrid en stor runestein halvveis gjemt under høstløvene.En: At a sharp bend, not far from an old farm clinging to the mountainside, Signe and Ingrid discovered a large rune stone half-hidden under the autumn leaves.No: Steinen strakte seg opp, dekket av mystiske inskripsjoner, værbitte men tydelige.En: The stone rose up, covered with mysterious inscriptions, weathered but clear.No: Signe glemte et øyeblikk sine bekymringer, fanget av steinens gåtefulle tilstedeværelse.En: Signe forgot her worries for a moment, captivated by the stone's enigmatic presence.No: "Vi må finne ut hva det betyr," sa Signe bestemt, og Ingrid nikket motvillig.En: "We have to find out what it means," Signe said determinedly, and Ingrid nodded reluctantly.No: "Men det er på privat eiendom," bemerket Ingrid.En: "But it's on private property," noted Ingrid.No: "Og vi vet jo ikke engang om vi får lov til å være her.En: "And we don't even know if we're allowed to be here."No: "Neste dag samlet de mot til å oppsøke Lars, den lokale historikeren.En: The next day, they gathered the courage to seek out Lars, the local historian.No: Han var kjent for sin kunnskap om området, men også for å holde seg unna ulovligheter.En: He was known for his knowledge of the area, but also for avoiding illegal activities.No: "Jeg kan ikke risikere omdømmet mitt," mumlet Lars først, rynkende panna.En: "I can't risk my reputation," mumbled Lars at first, frowning.No: Men Signes iver smittet over.En: But Signe's enthusiasm was contagious.No: Han var nysgjerrig, hadde alltid vært det.En: He was curious, always had been.No: De tre la en plan.En: The three made a plan.No: En morgen, grytidlig, satte de snikende kurs mot steinen.En: One early morning, they set a sneaky course toward the stone.No: Lett kribling i magen.En: A light tingling in the stomach.No: Luften var skarp, pirrende med løfte om eventyr.En: The air was sharp, exciting with the promise of adventure.No: Sammen begynte de å tolke runene.En: Together, they began to interpret the runes.No: Dager med tålmodig arbeid førte dem nærmere sannheten.En: Days of patient work brought them closer to the truth.No: Strek for strek, avslørte steinen sin historie.En: Line by line, the stone revealed its story.No: Den pekte mot en grav av en glemt leder, en historie de måtte avdekke.En: It pointed to the grave of a forgotten leader, a story they had to uncover.No: Akkurat da ga himmelen etter, og en overraskende storm kastet seg over dem.En: Just then, the sky gave in, and a surprising storm overtook them.No: De måtte trekke seg tilbake, men gleden over oppdagelsen holdt dem varme.En: They had to retreat, but the joy of discovery kept them warm.No: På vei ned Trollstigen, ristet Signe av seg restene av fortvilelsen.En: On the way down Trollstigen, Signe shrugged off the remnants of her despair.No: Hun smilte, ansiktet opplyst av nyvunnet besluttsomhet.En: She smiled, her face lit up with newfound determination.No: "Jeg kommer tilbake," sa hun, klar til å finne sin egen vei, sin egen historie å fortelle.En: "I will come back," she said, ready to find her own path, her own story to tell.No: Verden var full av mysterier, og Signe, Ingrid og Lars hadde bare så vidt begynt å skrape overflaten.En: The world was full of mysteries, and Signe, Ingrid, and Lars had only just begun to scratch the surface.No: Med hjertet lettet, gledet Signe seg til fremtidens eventyr.En: With her heart lifted, Signe looked forward to future adventures.No: Hun hadde funnet en ny mening, en ny styrke i det ukjente.En: She had found new meaning, a new strength in the unknown.No: Og det var bare begynnelsen.En: And this was just the beginning. Vocabulary Words:autumn: høstleaves: løvetdanced: dansetnarrow: smaleclung: klamretspectacular: spektakulærevalleys: dalenesaints: helgensseeking: søkendetranquility: rorunes: runerskeptical: skeptiskchuckled: lodramatic: dramatisketurn: svingmysterious: mystiskeinscriptions: inskripsjonerweathered: værbitteenigmatic: gåtefulledeterminedly: bestemtreluctantly: motvilligcourage: mothistorian: historikerenreputation: omdømmetenthusiasm: ivercontagious: smittetinterpret: tolketruth: sannhetenomen: løfteadventure: eventyr
Fluent Fiction - Hindi: Lost in Adventure: A Tale of Friendship in the Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-06-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: गहरा जंगल अपने शरद ऋतु के रंगों में लिपटा हुआ था।En: The deep forest was wrapped in its autumn colors.Hi: ऊँचे पेड़, ऊनी चादर की तरह, अपने रंगीन पत्तों को हवा में उड़ाते हुए धीरे-धीरे झाड़ियों पर गिरा रहे थे।En: Tall trees, like woolen blankets, were slowly letting their colorful leaves fall in the wind, landing gently on the bushes.Hi: अरुण, मीरा, और रावी जंगल में रोमांच की तलाश में थे।En: Arun, Meera, and Ravi were in the forest in search of adventure.Hi: अरुण ने एक खास झरने के बारे में पढ़ा था और उसे खोज निकालना चाहता था ताकि अपने दोस्तों को प्रभावित कर सके।En: Arun had read about a special waterfall and wanted to find it to impress his friends.Hi: वो तीनों जंगल के रास्तों पर चलते हुए खुश थे।En: The three of them were happy as they walked along the forest paths.Hi: अरुण सबसे आगे था, हर मोड़ पर नई ऊर्जा के साथ।En: Arun was leading, with fresh energy at every turn.Hi: मीरा उसके ठीक पीछे थी, हमेशा की तरह ध्यान से रास्ते और उन पेड़ों की जड़ों पर नज़र रखती, जो कभी-कभी अचानक ही पाँव की राह में आ जाते।En: Meera was right behind him, as always carefully watching the path and the roots of the trees that sometimes suddenly appeared in their way.Hi: रावी, सबसे छोटा होते हुए भी, खुद को साहसी साबित करने की कोशिश में था।En: Ravi, being the youngest, was trying to prove himself brave.Hi: धीरे-धीरे जब वे आगे बढ़े, तो अरुण ने एक छोटा सा नक्शा निकालते हुए कहा, "यहां से हमें एक छोटा रास्ता मिल सकता है।En: As they gradually moved forward, Arun took out a small map and said, "We might find a shortcut from here."Hi: " मीरा को थोड़ा संदेह हुआ, लेकिन उसने अरुण की उत्सुकता देखी और कहा, "ठीक है, लेकिन ध्यान रखना।En: Meera was a bit doubtful, but seeing Arun's eagerness, she said, "Okay, but be careful."Hi: "हालांकि जल्दी ही वे पकड़े रास्ते से भटक गए।En: However, soon they got off the path they were following.Hi: सूरज धीरे-धीरे नीचे गिर रहा था, पेड़ों की छाया बढ़ रही थी।En: The sun was slowly setting, and the shadows of the trees were growing longer.Hi: अरुण ने महसूस किया कि वे रास्ता भटक गए हैं, लेकिन उसका आत्मविश्वास अब भी कायम था।En: Arun realized they were lost, but his confidence remained intact.Hi: मीरा कह रही थी, "अरुण, हमें वापस लौटना चाहिए।En: Meera was saying, "Arun, we should go back."Hi: " लेकिन अरुण की जिद्द बढ़ती जा रही थी।En: But Arun's stubbornness was increasing.Hi: आखिरकार, वो सुंदर झरने के पास पहुंचे।En: Finally, they reached the beautiful waterfall.Hi: पानी की कलकल आवाज ने उनमें नई ऊर्जा भर दी।En: The splashing sound of the water filled them with new energy.Hi: सूरज ढल रहा था, और शाम का धुंधलका झरने पर पसरा हुआ था।En: The sun was setting, and the evening twilight was spread over the waterfall.Hi: यह दृश्य अद्भुत था, लेकिन चुनौती अब उनके सामने थी - वापसी का रास्ता कहाँ है?En: The scene was wonderful, but the challenge in front of them now was - where is the way back?Hi: मीरा ने अचानक रास्ता खोजने का बीड़ा उठा लिया।En: Suddenly, Meera took up the challenge of finding the path back.Hi: उसने स्काउट कैंप में सीखी गई दिशा खोजने की कला का सहारा लिया।En: She relied on the direction-finding art she learned at scout camp.Hi: "हम नदी की आवाज सुन सकते हैं," उसने कहा।En: "We can hear the sound of the river," she said.Hi: उसके सुझाव से वे सभी नदी की तरफ बढ़े।En: With her suggestion, they all moved towards the river.Hi: नदी के साथ चलते हुए, वह तीनों आखिरकार मुख्य मार्ग पर आ गए।En: Walking alongside the river, the three finally reached the main path.Hi: मीरा की सूझबूझ और अरुण की साहसिक सोच ने उन्हें मुश्किल से बाहर निकाला।En: Meera's wisdom and Arun's adventurous thinking got them out of the trouble.Hi: रावी ने अब समझा कि साहसिकता के साथ-साथ बुद्धिमानी की भी ज़रूरत होती है।En: Ravi now understood that along with bravery, intelligence is also necessary.Hi: इस अनुभव ने अरुण को सिखाया कि अकेला साहस ही काफी नहीं होता।En: This experience taught Arun that courage alone is not enough.Hi: टीम वर्क और तैयारी का अपना महत्व है।En: Teamwork and preparation have their own significance.Hi: मीरा की सहज बुद्धिमत्ता और ठोस सोच ने उसे नया सम्मान दिलाया।En: Meera's natural intelligence and solid thinking earned her new respect.Hi: जंगल का वह दिन, उनकी दोस्ती और समझदारी को और मजबूत कर गया।En: That day in the forest strengthened their friendship and understanding even more. Vocabulary Words:wrapped: लिपटा हुआautumn: शरद ऋतुbushes: झाड़ियोंadventure: रोमांचwaterfall: झरनाimpress: प्रभावितeagerness: उत्सुकताshortcut: छोटा रास्ताdoubtful: संदेहshadows: छायाstubbornness: जिद्दsplendid: अद्भुतtwilight: धुंधलकाchallenge: चुनौतीscout camp: स्काउट कैंपconfidence: आत्मविश्वासrely: सहाराwisdom: सूंझबूझteamwork: टीम वर्कpreparation: तैयारीsignificance: महत्वnatural intelligence: सहज बुद्धिमत्ताstrengthen: मजबूतunderstanding: समझदारीgradually: धीरे-धीरेenergy: ऊर्जाmap: नक्शाprove: साबितtrouble: मुश्किलintact: कायम
Fluent Fiction - Hungarian: Unearthing Legends: The Mystery of the Park's Haunted House Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-29-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az őszi levelek zizegtek a szélben, miközben a diákok izgatottan gyülekeztek a park kapuinál.En: The autumn leaves rustled in the wind as the students gathered excitedly at the park gates.Hu: Az iskola kirándulást szervezett a város széle felé, a zárt lakóközösségben levő parkba.En: The school organized a trip towards the edge of the city, to a park located within a gated community.Hu: Áron, kezében egy nagy hátizsákkal, szélesen mosolygott.En: Áron, with a large backpack in hand, smiled broadly.Hu: "Rebeka, László, hallottátok a régi kísértetházról?" kérdezte élénken.En: "Rebeka, László, have you heard about the old haunted house?" he asked eagerly.Hu: Áron mindig is szerette a rémtörténeteket, de barátai figyelmeztették a valóságra.En: Áron always loved ghost stories, but his friends reminded him of reality.Hu: Rebeka, a csapat szkeptikusa, elhúzta a száját.En: Rebeka, the skeptic of the group, pursed her lips.Hu: "Ugyan Áron, kísértetházak nem léteznek."En: "Come on Áron, haunted houses don't exist."Hu: László, a történelem iránt érdeklődő csendes fiú, megszólalt.En: László, a quiet boy with an interest in history, spoke up.Hu: "Hallottam már róla. Azt mondják, régen itt lakott egy híres tudós."En: "I've heard about it. They say a famous scientist used to live there."Hu: Ahogy a csoport elindult a rendezett park felé, Áron fejében egy terv kezdett alakot ölteni.En: As the group headed towards the well-kept park, a plan began to form in Áron's mind.Hu: Meg akarta keresni az emlegetett házat, és bebizonyítani, hogy nem csak mese.En: He wanted to find the mentioned house and prove it was not just a tale.Hu: Ahogy elértek a park közepére, a tanárok és csoportvezetők kiosztották a tájékoztatókat.En: When they reached the center of the park, the teachers and group leaders handed out the information leaflets.Hu: "Ne hagyjátok el a kijelölt területet" - mondták határozottan.En: "Do not leave the designated area," they stated firmly.Hu: Áron azonban csak a kihívást hallotta.En: Áron, however, only heard the challenge.Hu: Reggel közepén Áron súgott Rebekának és Lászlónak.En: In the middle of the morning, Áron whispered to Rebeka and László.Hu: "Menjünk, nézzük meg azt a házat! Csak egy kis időre, senki sem veszi észre."En: "Let's go see that house! Just for a little while, no one will notice."Hu: Rebeka habozott, de Áron lelkesedése végül elérte őt.En: Rebeka hesitated, but Áron's enthusiasm eventually reached her.Hu: "Rendben, de ha bajba kerülünk, te leszel a hibás."En: "Alright, but if we get in trouble, it will be your fault."Hu: László kicsit aggódott az engedetlenség miatt, de a kíváncsiság erősebb volt.En: László was a bit worried about the disobedience, but his curiosity was stronger.Hu: "Nézzük meg gyorsan!"En: "Let's check it out quickly!"Hu: A park szélén, a magas fáktól elrejtve, megtalálták a házat.En: At the edge of the park, hidden by tall trees, they found the house.Hu: Egy régi kúriának tűnt, borostyán borította falai lenyűgözőek voltak.En: It seemed like an old mansion, its ivy-covered walls were impressive.Hu: Mindhárman lélegzetvisszafojtva nézték a tornyos épületet.En: They all gazed at the towering building, holding their breath.Hu: Ahogy közelebb merészkedtek, halk zajok törtek át a csendön.En: As they dared to approach, faint noises broke the silence.Hu: Rebeka megremegett.En: Rebeka shivered.Hu: “Ez csak a szél, ugye?”En: "That's just the wind, right?"Hu: Hirtelen egy férfi jelent meg az ajtó előtt, kezében seprűvel.En: Suddenly, a man appeared in front of the door, holding a broom.Hu: "Ti mit csináltok itt?" kérdezte a gondnok. Arcán halvány mosollyal folytatta.En: "What are you doing here?" asked the caretaker, continuing with a faint smile on his face.Hu: "Ez a ház valójában a város egyik legrégebbi épülete.En: "This house is actually one of the oldest buildings in the city.Hu: Sok érdekes történet kötődik hozzá."En: Many interesting stories are attached to it."Hu: Áron lelkesen kérdezett a ház történelméről, és a gondnok szívesen mesélt nekik.En: Áron eagerly asked about the history of the house, and the caretaker gladly shared them with the kids.Hu: Bár a kísértetekről szóló mesék nem bizonyultak igaznak, Áron elégedetten ment vissza a többiekhez.En: Although the ghost stories did not prove to be true, Áron returned to the others satisfied.Hu: Tudta, hogy barátainak kalandot szerzett, és a saját kíváncsiságát is kielégítette.En: He knew he had provided his friends with an adventure and satisfied his own curiosity.Hu: Visszatérve a csoporthoz, Rebeka mosolygott.En: Returning to the group, Rebeka smiled.Hu: “Jól van, talán mégis létezhetnek rejtélyek.”En: "Alright, maybe mysteries can exist after all."Hu: László, aki eddig visszafogott volt, izgatottan osztotta meg a többiekkel, amit tanultak.En: László, who had been reserved until now, excitedly shared what they learned with the others.Hu: Mindhárman sokat tanultak ezen az őszi napon, és a barátságuk is erősödött.En: All three of them learned a lot on that autumn day, and their friendship also grew stronger.Hu: A nap végére Áron gondolataiban már egy új történet formálódott, de most már tudta, hogy a valóság még érdekesebb lehet.En: By the end of the day, a new story was already forming in Áron's mind, but now he knew that reality could be even more interesting. Vocabulary Words:rustled: zizegtekgathered: gyülekeztekenthusiasm: lelkesedéseeagerly: élénkenskeptic: szkeptikusadesignated: kijelöltdisobedience: engedetlenségwhispered: súgotthesitated: habozottcuriosity: kíváncsiságtowering: tornyosivy-covered: borostyán borítottafaint: halványsmile: mosollyalcaretaker: gondnokgladly: szívesenattached: kötődiksatisfied: elégedettenmysteries: rejtélyekreserved: visszafogottadventure: kalandotimpressive: lenyűgözőekapproach: merészkedtekgazed: néztékbroadly: szélesengated community: zárt lakóközösségleaflets: tájékoztatókatforming: formálódottinteresting: érdekesebbshivered: megremegett
Fluent Fiction - Serbian: Finding Friendship: Milan's Transformative Halloween Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-10-29-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: У јесен, мирис опалог лишћа испуњавао је ваздух у затвореној заједници где су се налазиле црвене цигле школских зграда и широка игралишта.En: In the autumn, the smell of fallen leaves filled the air in a gated community where the red brick school buildings and wide playgrounds were located.Sr: Милан је био нови становник у овој заједници.En: Milan was a new resident in this community.Sr: Дошао је овамо с породицом пре две недеље.En: He had moved here with his family two weeks ago.Sr: Било му је тек трећи дан у новој школи, а већ је осетио притисак да се докаже.En: It was only his third day at the new school, and he already felt the pressure to prove himself.Sr: Иза својих наочара, Милан је будно пратио шта се дешава око њега.En: Behind his glasses, Milan watched intently what was happening around him.Sr: Није било лако бити новајлија.En: It wasn't easy being the newcomer.Sr: Гледао је како деца разговарају и смеју се у групицама, док је он стајао сам.En: He watched as the children talked and laughed in groups while he stood alone.Sr: Тихо је жудео за пријатељством, али страх од одбијања обузимао је његово срце.En: He quietly longed for friendship, but the fear of rejection gripped his heart.Sr: Ближао се Ноћ вештица, празник који је овде био веома важан.En: Halloween was approaching, a holiday that was very important here.Sr: Људи су украшавали своје куће са исклесаним бундевама које су светлеле на улазима.En: People were decorating their houses with carved pumpkins that glowed at their entrances.Sr: Те вечери, школа је организовала журку за Ноћ вештица.En: That evening, the school organized a Halloween party.Sr: Јована и Вук, двоје пријатних ученика из Милановог одељења, пришли су му током великог одмора.En: Jovana and Vuk, two friendly students from Milan's class, approached him during the lunch break.Sr: „Дођи на журку“, рекла му је Јована.En: "Come to the party," Jovana said to him.Sr: „Биће забавно, и сви ће бити тамо.“En: "It'll be fun, and everyone will be there."Sr: Вук се наклонио и додао: „Имаћемо и конкурс за најбољи костим!“En: Vuk bowed and added, "We'll also have a contest for the best costume!"Sr: Милан је осетио страх.En: Milan felt fear.Sr: „Не знам...“, почео је, али у њему је у исто време порасла жеља да покуша.En: "I don't know...", he began, but at the same time, a desire grew inside him to try.Sr: Знао је да је ово прилика да упозна нове људе и можда се уклопи.En: He knew this was an opportunity to meet new people and maybe fit in.Sr: Те вечери, Милан је стајао испред школске сале, срце му је јако лупало.En: That evening, Milan stood in front of the school hall, his heart pounding.Sr: Носио је костим вешца који је направио с мамом.En: He wore a wizard costume he made with his mom.Sr: Унутра, музика је свирала, а деца у шареним костимима весело су играла.En: Inside, music was playing, and children in colorful costumes were joyfully dancing.Sr: Када је водитељ објавио конкурс за најбољи костим, срце му је још брже залупало.En: When the host announced the contest for the best costume, his heart beat even faster.Sr: Јована је незабележено дохватила његову руку и охрабрила га: „Само изађи тамо! Бићеш одличан!“En: Jovana gently took his hand and encouraged him, "Just go out there! You'll be great!"Sr: Са дубоким удахом, Милан је изашао на сцену.En: With a deep breath, Milan stepped onto the stage.Sr: Светла су била осветљена и он је био у центру пажње.En: The lights were shining, and he was in the spotlight.Sr: Али, онда се десило нешто неочекивано.En: But then something unexpected happened.Sr: После дуго времена, осмехнуо се.En: After a long time, he smiled.Sr: Видео је Вука, Јовану и многе друге како му аплаудирају и бодре га.En: He saw Vuk, Jovana, and many others applauding and cheering for him.Sr: Његов страх је почео да се топи.En: His fear began to melt away.Sr: У том тренутку, схватио је да није било разлога за бригу.En: At that moment, he realized there was no reason to worry.Sr: Публика га је поздрављала, а он је коначно осетио топлину прихватања.En: The audience was welcoming him, and he finally felt the warmth of acceptance.Sr: Након прославе, Милан је био другачији.En: After the celebration, Milan was different.Sr: Његово самопоуздање порасло је, и више није био бојажљив док приступа другима.En: His confidence had grown, and he was no longer shy about approaching others.Sr: Сувисе, Милан је пронашао место међу својим вршњацима, и то му је донело нови почетак у заједници.En: Moreover, Milan found his place among his peers, and it brought him a new beginning in the community.Sr: На крају, кући се вратио са осмехом, знајући да је учинио први велики корак.En: In the end, he returned home with a smile, knowing he had taken his first big step.Sr: Живот у новој заједници више није био страшан, јер је сада имао пријатеље.En: Life in the new community was no longer frightening because he now had friends.Sr: И живот је био срећан.En: And life was happy. Vocabulary Words:autumn: јесенgated: затворенојresident: становникprove: докажеintently: будноnewcomer: новајлијаdesire: жељаapproaching: ближаоcarved: исклесанимcontest: конкурсcostume: костимpounding: лупалоwizard: вешцаspotlight: центру пажњеunexpected: неочекиваноapplauding: аплаудирајуcheering: бодреwelcoming: поздрављалаacceptance: прихватањаconfidence: самопоуздањеshy: бојажљивapproaching: приступаpeers: вршњацимаbeginning: почетакfrightening: страшанfriendship: пријатељствомfear: страхgripped: обузимаоaudience: публикаcelebration: прослава
Fluent Fiction - Dutch: Jelle's Hidden Talent Unveiled at the Autumn Fair Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-23-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: In de schoolgangen hing de geur van versieringen in de lucht.En: In the school corridors, the scent of decorations hung in the air.Nl: Oranje en zwarte slingers slingerden van het plafond.En: Orange and black streamers dangled from the ceiling.Nl: De aankomende herfstkermis wakkerde de energie op school aan.En: The upcoming autumn fair heightened the energy at school.Nl: Jelle stond in de menigte, met zijn rug tegen de kluisjes geleund.En: Jelle stood in the crowd, leaning against the lockers.Nl: Zijn gedachten gingen naar zijn schetsblok dat veilig thuis lag.En: His thoughts went to his sketchbook, which lay safely at home.Nl: Het nieuwe schooljaar was net begonnen, maar het voelde alsof er al zoveel druk was.En: The new school year had just begun, but it felt like there was already so much pressure.Nl: Daan kwam vrolijk op hem af.En: Daan came cheerfully towards him.Nl: "Jelle, we moeten ons inschrijven voor het voetbaltoernooi!"En: "Jelle, we must sign up for the soccer tournament!"Nl: zei hij enthousiast.En: he said enthusiastically.Nl: Daan was altijd in voor sportieve uitdagingen.En: Daan was always up for sporty challenges.Nl: Jelle glimlachte zwakjes.En: Jelle smiled weakly.Nl: "Misschien," mompelde hij.En: "Maybe," he mumbled.Nl: Die dag ontmoette hij Maartje in de kunstles.En: That day, he met Maartje in art class.Nl: Ze was nieuw op school, maar zat vol zelfvertrouwen.En: She was new to the school but full of confidence.Nl: "Ik heb gehoord dat er een kunstwedstrijd is tijdens de herfstkermis," zei Maartje terwijl ze een glinsterend blik verf over haar doek smeerde.En: "I heard there's a art competition during the autumn fair," said Maartje as she smeared a shimmering layer of paint over her canvas.Nl: Jelle knikte, zijn hart maakte een sprongetje.En: Jelle nodded, his heart leaping.Nl: Zou hij durven?En: Would he dare?Nl: Maar dan zouden zijn vrienden het weten...En: But then his friends would know... At home, at his desk, Jelle picked up his sketchbook.Nl: Thuis, aan zijn bureau, pakte Jelle zijn schetsblok.En: He already had an idea.Nl: Hij had al een idee.En: As he drew, he thought of Daan.Nl: Terwijl hij tekende, dacht hij aan Daan.En: Would they still be friends if he knew the truth?Nl: Zouden ze nog vrienden zijn als hij de waarheid kende?En: Yet he could no longer ignore his desire.Nl: Toch kon hij zijn verlangen niet langer negeren.En: That evening, Jelle decided to submit his work, anonymously.Nl: Die avond besloot Jelle zijn werk in te leveren, anoniem.En: The day of the autumn fair had arrived.Nl: De dag van de herfstkermis was aangebroken.En: The cooler wind blew the brightly colored leaves across the schoolyard.Nl: De koelere wind blies de felgekleurde bladeren over het schoolplein.En: Jelle stood still at the art tent.Nl: Jelle stond stil bij de kunsttent.En: His painting, a vibrant autumn landscape with flashes of gold and orange, hung on the wall.Nl: Zijn schilderij, een levendige herfstlandschap met flitsen van goud en oranje, hing aan de muur.En: The presenter's voice echoed across the square.Nl: De stem van de presentator weerklonk over het plein.En: "The winner of the art competition is...Nl: "De winnaar van de kunstwedstrijd is… Jelle!"En: Jelle!"Nl: Het publiek klapte en juichte.En: The audience clapped and cheered.Nl: Jelle stond bevroren.En: Jelle stood frozen.Nl: Hoe zouden zijn vrienden reageren?En: How would his friends react?Nl: Daan en Maartje vonden hem tussen de menigte.En: Daan and Maartje found him in the crowd.Nl: "Waarom vertelde je het ons niet?"En: "Why didn't you tell us?"Nl: vroeg Daan, zonder verwijt maar met een grijns.En: asked Daan, not reproachfully but with a grin.Nl: "Omdat ik bang was voor wat jullie zouden denken," gaf Jelle toe.En: "Because I was afraid of what you would think," Jelle admitted.Nl: "Je bent geweldig!"En: "You're amazing!"Nl: zei Maartje.En: said Maartje.Nl: "We zijn trots op je," vulde Daan aan.En: "We're proud of you," Daan added.Nl: Jelle voelde de opluchting door zijn lichaam stromen.En: Jelle felt the relief flow through his body.Nl: Zijn vrienden accepteerden hem, precies zoals hij was.En: His friends accepted him just as he was.Nl: Vanaf die dag was alles anders.En: From that day on, everything was different.Nl: Jelle voelde zich vrijer, sterker.En: Jelle felt freer, stronger.Nl: Hij had ontdekt dat ware vriendschap niet om maskers draaide, maar om het durven tonen van zijn ware zelf.En: He had discovered that true friendship wasn't about masks, but about daring to show his true self.Nl: Met het herfstkermisseizoen voorbij, keek hij met een glimlach naar de toekomst.En: With the autumn fair season over, he looked to the future with a smile. Vocabulary Words:scent: geurcorridors: schoolgangenstreamers: slingersdangling: slingerdenleaning: geleundsketchbook: schetsblokpressure: druktournament: toernooienthusiastically: enthousiastshimmering: glinsterendcanvas: doekcompetition: wedstrijdanonymously: anoniempresenter: presentatorvibrant: levendigefrozen: bevrorenreproachfully: zonder verwijtgrin: grijnsrelief: opluchtingdaring: durvenmasks: maskerstrue self: ware zelfseason: seizoenautumn: herfstawakened: wakkerdefound: ontdektaccepted: accepteerdenvibrant: levendigecheered: juichtestormed: stroomde
Fluent Fiction - Italian: Unlocking Firenze: Students' Secret Library Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-10-22-07-38-20-it Story Transcript:It: Nelle silenziose vie di Firenze, l'autunno posava un mantello dorato sulla città.En: In the silent streets of Firenze, autumn laid a golden cloak over the city.It: Gli studenti della scuola media erano stati invitati a una visita speciale: una biblioteca segreta nel cuore della città.En: The middle school students had been invited to a special visit: a secret library in the heart of the city.It: Tra loro c'erano Luca e Giulia.En: Among them were Luca and Giulia.It: Luca camminava a passi lenti, perso nei suoi pensieri.En: Luca walked slowly, lost in his thoughts.It: Amava le storie antiche, ma la sua timidezza gli impediva di condividere il suo entusiasmo con gli altri.En: He loved ancient stories, but his shyness prevented him from sharing his enthusiasm with others.It: Si narrava che in quella biblioteca ci fosse un libro dimenticato con un codice misterioso.En: It was rumored that in that library there was a forgotten book with a mysterious code.It: Luca voleva trovarlo.En: Luca wanted to find it.It: La biblioteca era un luogo straordinario.En: The library was an extraordinary place.It: Scaffali altissimi si estendevano fino al soffitto.En: Very tall shelves stretched to the ceiling.It: L'aria profumava di vecchie pagine e storia.En: The air was scented with old pages and history.It: Luca osservava ogni angolo con occhi sognanti.En: Luca observed every corner with dreamy eyes.It: In cuor suo, decise: avrebbe cercato quel libro.En: In his heart, he decided: he would search for that book.It: La guida stava parlando, ma Luca, con il cuore che batteva forte, si staccò dal gruppo.En: The guide was speaking, but Luca, with his heart pounding, broke away from the group.It: Si muoveva con cautela, attento a non farsi notare.En: He moved cautiously, careful not to be noticed.It: Giulia, sempre attenta e curiosa, notò la sua assenza.En: Giulia, always attentive and curious, noticed his absence.It: Guardò intorno e, senza perdere tempo, decise di seguirlo.En: She looked around and, without wasting time, decided to follow him.It: Insieme si inoltrarono in una sezione riservata, trovando una porta chiusa.En: Together, they ventured into a restricted section, finding a closed door.It: Con sorpresa, la porta si aprì facilmente.En: To their surprise, the door opened easily.It: Entrambi si trovarono in una sala polverosa, avvolta da un silenzio antico.En: They both found themselves in a dusty room, wrapped in ancient silence.It: "Dobbiamo trovare quel libro", disse Luca, finalmente deciso a parlare.En: "We must find that book," said Luca, finally deciding to speak.It: Giulia sorrise, complice in quest'avventura.En: Giulia smiled, a partner in this adventure.It: "Cerchiamo insieme", rispose con entusiasmo.En: "Let's search together," she replied enthusiastically.It: Dopo alcuni minuti di ricerca, trovarono un tomo polveroso che attirava l'attenzione.En: After a few minutes of searching, they found a dusty tome that caught their attention.It: Era proprio come descritto nelle leggende.En: It was just as described in the legends.It: Lo aprirono con attenzione e iniziarono a decifrare il codice.En: They carefully opened it and began to decipher the code.It: Con grande sorpresa, il codice rivelava indicazioni per un tesoro nascosto nella città.En: To their great surprise, the code revealed directions to a hidden treasure in the city.It: I due amici si guardarono negli occhi, emozionati dalla scoperta.En: The two friends looked into each other's eyes, excited by the discovery.It: Tornati al gruppo, non parlarono a nessuno del loro segreto.En: Back with the group, they didn't tell anyone about their secret.It: Ma qualcosa era cambiato.En: But something had changed.It: Luca si sentiva diverso, più sicuro.En: Luca felt different, more confident.It: Giulia, invece, guardava Firenze con occhi nuovi, affascinata dalle storie che ancora dovevano essere scoperte.En: Giulia, on the other hand, looked at Firenze with new eyes, fascinated by the stories that still had to be discovered.It: In quella biblioteca segreta, avevano trovato molto più di un libro.En: In that secret library, they had found much more than a book.It: Avevano trovato una nuova amicizia e un'avventura indimenticabile.En: They had found a new friendship and an unforgettable adventure. Vocabulary Words:silent: silenziosecloak: mantelloshyness: timidezzarumor: si narravaforgotten: dimenticatoscented: profumavaventured: inoltraronorestricted: riservatadusty room: sala polverosapartner: compliceenthusiasm: entusiasmotome: tomodecipher: decifraredirections: indicazioniconfident: sicurounforgettable: indimenticabileancient silence: silenzio anticosearch: ricercasurprise: sorpresahidden: nascostoadventure: avventuraobserved: osservavaextraordinary: straordinarioguide: guidacareful: attentocautiously: cautelamysterious: misteriosodiscovery: scopertaexcited: emozionatiheart: cuore
Fluent Fiction - Korean: Unveiling Chuseok: Mysteries of the Hidden Exhibition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-21-07-38-20-ko Story Transcript:Ko: 인사동의 한 작은 찻집 안에는 포근한 분위기와 찻잎의 고소한 향기가 가득했다.En: Inside a small teahouse in Insadong, a cozy atmosphere and the savory aroma of tea leaves filled the air.Ko: 외부는 가을 축제를 즐기는 사람들로 북적거렸고, 오색빛깔의 단풍이 길가에 떨어져 있었다.En: Outside, people were bustling, enjoying an autumn festival, and colorful leaves had fallen by the roadside.Ko: 혜진은 미대생으로, 미술 작품에 필요한 영감을 찾기 위해 인사동을 찾았다.En: Hyejin, an art student, visited Insadong to seek inspiration for her art projects.Ko: 찻집에서 차를 마시며 마음을 가다듬었다.En: She calmed her mind while drinking tea in the teahouse.Ko: 혜진은 책장에 있던 책을 하나 꺼내 보았다.En: Hyejin picked a book from the shelf.Ko: 책장을 넘기는데, 낯선 봉투가 떨어졌다.En: As she turned the pages, a mysterious envelope fell out.Ko: 봉투 안에는 수수께끼 같은 편지가 있었고, 그녀는 고개를 갸웃거리며 편지를 읽었다.En: Inside the envelope was an enigmatic letter, and she read it, tilting her head in curiosity.Ko: 편지에는 알아볼 수 없는 인물과 사건들이 언급되어 있었다.En: The letter mentioned unknown people and events.Ko: 호기심이 발동한 혜진은 편지의 의미를 알아내야겠다고 결심했다.En: Driven by curiosity, Hyejin decided she had to uncover the meaning of the letter.Ko: 혜진은 찻집의 바리스타인 민호에게 다가갔다.En: Hyejin approached Minho, the barista of the teahouse.Ko: 민호는 조용하고 차분하지만, 퍼즐과 수수께끼를 좋아하는 사람이다.En: Minho was quiet and calm, but he enjoyed puzzles and riddles.Ko: 혜진은 민호에게 편지를 보여주며 도움을 부탁했다.En: Hyejin showed him the letter and asked for help.Ko: 민호는 차 한 잔을 내오며 미소 지었다. "같이 한번 풀어 봅시다,"라고 말했다.En: Minho brought out a cup of tea with a smile and said, "Let's solve it together."Ko: 둘은 찻집의 곳곳을 뒤지며 편지 속의 단서를 찾아 나섰다.En: The two of them searched all over the teahouse, looking for clues within the letter.Ko: 찻집 주인에게 묻기도 했으며, 편지에 언급된 여러 장소를 인사동 근처에서 찾아보았다.En: They also asked the teahouse owner and searched the various locations mentioned in the letter around the vicinity of Insadong.Ko: 길가에는 각종 전통 상품과 작은 갤러리들이 밀집해 있었다.En: Along the streets were various traditional products and small galleries clustered together.Ko: 마침내, 두 사람은 편지에서 언급된 '숨겨진 전시회'가 바로 추석과 관련된 전통 전시라는 것을 알게 되었다.En: Finally, the two discovered that the 'hidden exhibition' mentioned in the letter was actually a traditional exhibition related to Chuseok.Ko: 전시회는 현재 잊혀진 추석의 전통을 테마로 하고 있었고, 초대받은 사람들만 알 수 있게 비밀스럽게 개최되고 있었던 것이다.En: The exhibition was themed around forgotten traditions of Chuseok and was held secretly, known only to invited guests.Ko: 혜진과 민호는 전시회를 찾아 들어가며 두근거리는 마음을 느꼈다.En: As Hyejin and Minho entered the exhibition, they felt a flutter of excitement.Ko: 아름답게 꾸며진 전시회에서는 다양한 전통 풍습과 음식들이 소개되고 있었다.En: The beautifully decorated exhibition showcased various traditional customs and foods.Ko: 혜진은 이 전시회를 통해 자신의 문화적 유산에 대해 다시금 연결되는 느낌을 받았다.En: Through this exhibition, Hyejin felt a renewed connection to her cultural heritage.Ko: 전시회를 둘러보며 혜진과 민호는 서로의 이야기를 나누고 더 깊은 우정을 쌓았다.En: As they toured the exhibition, Hyejin and Minho shared their stories and built a deeper friendship.Ko: 둘은 인사동 거리에서의 늦가을 바람을 느끼며 따뜻한 차 한 잔을 더 마셨다.En: They enjoyed a warm cup of tea on the streets of Insadong, feeling the late autumn breeze.Ko: "같이 해결해서 기뻐요," 민호가 말했다.En: "I'm glad we solved it together," said Minho.Ko: 혜진은 고개를 끄덕이며 미소 지었다. 추석의 의미가 더 깊어졌다는 것을 느꼈다.En: Hyejin nodded with a smile, feeling that the meaning of Chuseok had deepened for her.Ko: 이것이 그녀와 민호의 새로운 시작이었다.En: This was a new beginning for her and Minho. Vocabulary Words:cozy: 포근한savory: 고소한bustling: 북적거렸고art student: 미대생inspiration: 영감mysterious: 수수께끼 같은envelope: 봉투enigmatic: 수수께끼 같은curiosity: 호기심uncover: 알아내다barista: 바리스타puzzles: 퍼즐riddles: 수수께끼solve: 풀다clues: 단서vicinity: 근처clustered: 밀집해traditional: 전통exhibition: 전시회forgotten: 잊혀진invited: 초대받은flutter: 두근거리다decorated: 꾸며진showcased: 소개되다heritage: 문화적 유산tour: 둘러보다friendship: 우정breeze: 바람renewed: 새로운beginning: 시작
Fluent Fiction - Hebrew: From Markets to Memories: Building a Sukkah with Surprises Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-20-22-34-02-he Story Transcript:He: באמצע השוק הצבעוני והתוסס, בשעות הצהריים של סתיו, הלכו עמית ונדב.En: In the middle of the colorful and bustling market, during the autumn afternoon, Amit and Nadav walked.He: הם הגיעו לשוק כדי לקנות כל מה שצריך לבנות סוכה לכבוד חג הסוכות.En: They had come to the market to buy everything needed to build a sukkah in honor of Chag Sukkot.He: עמית, מאורגן ומסודר, רצה לסיים את המשימה במהירות.En: Amit, organized and orderly, wanted to finish the task quickly.He: נדב, לעומתו, נמשך לכל הדברים המיוחדים והמשונים בשוק.En: Nadav, on the other hand, was drawn to all the unique and odd things in the market.He: השוק היה מלא בריחות של פירות טריים ותבלינים אקזוטיים.En: The market was filled with the scents of fresh fruits and exotic spices.He: דוכנים צבעוניים משכו את העין, והסוחרים קראו בקול כדי למשוך קונים.En: Colorful stalls caught the eye, and the vendors called out loudly to attract buyers.He: עמית התחיל ברשימה: עץ לסוכה, קישוטי נייר, ופירות לסימני החג.En: Amit started with the list: wood for the sukkah, paper decorations, and fruits for the holiday symbols.He: אבל נדב, שכבר היה בדרך לחלום הבא, נעמד ליד דוכן של מפוחיות קטנות ומצחיקות.En: But Nadav, already on his way to the next dream, stood by a stall of small and funny wind instruments.He: "עמית, תראה!En: "Amit, look!"He: " קרא נדב בגיל, "אפשר להוסיף מוזיקה לסוכה!En: cried Nadav with excitement, "We can add music to the sukkah!"He: "עמית צחק, אך הזכיר לנדב את הרשימה שבידם.En: Amit laughed but reminded Nadav of the list they had.He: הם המשיכו ללכת, אבל כל דוכן הפך להפרעה נוספת לנדב.En: They continued walking, but each stall became another distraction for Nadav.He: מהפירות האקזוטיים עד הצמידים המבריקים, נדב לא יכול היה להתאפק.En: From exotic fruits to shiny bracelets, Nadav couldn't resist.He: לפתע, התגלשו ליד דוכן עם בובת ג'ירפה ענקית ומצחיקה.En: Suddenly, they slipped by a stall with a giant and funny giraffe doll.He: השניים לא מצאו משהו דומה במסע שתכננו, אך נדב היה מוקסם לחלוטין.En: It wasn't something they planned on their journey, but Nadav was completely fascinated.He: המוכר, עם חיוך רחב, הציע להם עסקה טובה.En: The seller, with a wide smile, offered them a good deal.He: "זה יהיה קישוט מושלם לסוכה שלנו," הכריז נדב, ואפילו עמית מצא את זה מבדר.En: "This will be the perfect decoration for our sukkah," declared Nadav, and even Amit found it amusing.He: לפני שהבינו את עם מי הם מתמודדים, הם כבר סיכמו את העסקה ויצאו מהשוק עם הג'ירפה.En: Before they knew it, they had already closed the deal and left the market with the giraffe.He: כאשר חזרו הביתה, עמית הביט בשקיות ובהתלהבות של נדב.En: When they returned home, Amit looked at the bags and Nadav's enthusiasm.He: הרשימה הייתה עדיין חסרה חלק מהפריטים החשובים, אבל עמית הרגיש משהו שונה.En: The list was still missing some important items, but Amit felt something different.He: הוא הבין שנהנה מחוויית השוק והג'ירפה במיוחד.En: He realized he enjoyed the market experience and the giraffe especially.He: בזמן שהם פרשו את הקניות בבית, הם צחקו על כל המוזרויות שקנו.En: As they unpacked their purchases at home, they laughed at all the oddities they bought.He: עמית ונדב למדו לחגוג את ההפתעות שבחיים יחד, ושבפעם הבאה, אולי ימצאו איזון בין תכנון להנאה.En: Amit and Nadav learned to celebrate life's surprises together and that next time, they might find a balance between planning and enjoyment.He: וכך, בזמן שהם ישבו עם הג'ירפה הגדולה בסלון, תכננו את בניית הסוכה ליום הבא, עם חיוך גדול ובלב מלא חוויות חדשות.En: And so, as they sat with the big giraffe in the living room, they planned the building of the sukkah for the next day, with a big smile and a heart full of new experiences. Vocabulary Words:bustling: תוססautumn: סתיוorderly: מסודרunique: מיוחדיםodd: משוניםexotic: אקזוטייםstall: דוכןdecorations: קישוטיםwind instruments: מפוחיותdistraction: הפרעהbracelets: צמידיםfascinated: מוקסםgiant: ענקיתdeclare: הכריזamusing: מבדרpurchases: קניותenthusiasm: התלהבותmissing: חסרהexperience: חווייתoddities: מוזרויותcelebrate: לחגוגsurprises: הפתעותbalance: איזוןrealized: הביןslipped: התגלשוdeal: עסקהplanned: תכננוbuild: בנייתsymbols: סימניםmarket: שוקBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Korean: Witnessing Sunrise: An Unexpected Journey to Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-20-07-38-20-ko Story Transcript:Ko: 지겹고 바쁜 일상 속에, 민서, 지호, 수미 세 친구는 어느 가을 아침 갑자기 여행을 떠나기로 했습니다.En: In the tedious and busy routine, Minseo, Jiho, and Sumi, three friends, decided to spontaneously take a trip one autumn morning.Ko: 그들의 목적지는 바로 정동진 해변.En: Their destination was none other than Jeongdongjin Beach.Ko: 가을의 끝자락, 날씨는 꽤 불안정했습니다.En: At the tail end of autumn, the weather was quite unstable.Ko: 하지만 지호는 자신감이 넘쳤습니다.En: However, Jiho was full of confidence.Ko: "우리는 해 뜨는 걸 봐야 해!" 지호가 외쳤습니다.En: "We have to see the sunrise!" Jiho exclaimed.Ko: 민서는 고민이 많았습니다.En: Minseo had a lot on her mind.Ko: "지호는 항상 큰 일만 벌이는데, 진짜 의미 있을까?" 민서는 속으로 생각했습니다.En: "Jiho always makes big plans, but is it truly meaningful?" she thought to herself.Ko: 하지만 마음 한편으로는 이번엔 믿어보기로 결정했습니다.En: Yet, deep inside, she decided to trust this time.Ko: 친구들이랑 같이 시간을 보내고 싶었으니까요.En: She wanted to spend time with her friends.Ko: 차로 몇 시간을 달려 도착한 정동진 해변.En: After driving for several hours, they arrived at Jeongdongjin Beach.Ko: 해변은 아름다웠습니다.En: The beach was beautiful.Ko: 고운 모래가 발 밑에 닿고, 부드러운 파도가 가슴을 설레게 했습니다.En: The fine sand touched their feet, and the gentle waves made their hearts flutter.Ko: 그날 밤, 날씨 예보는 비가 올 수도 있다고 나왔습니다.En: That night, the weather forecast predicted it might rain.Ko: 수미는 조용히 말했습니다. "아무리 비가 와도, 우리는 여기까지 왔잖아. 그냥 해변에서 기다려 보자."En: Sumi quietly said, "Even if it rains, we've come all the way here. Let's just wait on the beach."Ko: 새벽이 되었습니다.En: Dawn arrived.Ko: 세 친구는 떨리는 마음으로 모래사장에 앉았습니다.En: The three friends sat on the sand with anticipation.Ko: 하늘은 어두웠고, 구름이 휘몰아치고 있었습니다.En: The sky was dark, and clouds were swirling.Ko: "괜찮을까?" 민서가 조용히 물었습니다.En: "Will it be okay?" Minseo quietly asked.Ko: 그리고 갑자기, 구름 사이로 빛이 보이기 시작했습니다.En: Then suddenly, light began to emerge between the clouds.Ko: 동쪽 하늘이 점점 붉게 물들었습니다.En: The eastern sky gradually turned red.Ko: 세 친구는 숨소리도 내지 않고 그 광경을 바라보았습니다.En: The three friends watched the spectacle without even breathing.Ko: "와..." 수미가 감탄했습니다.En: "Wow..." Sumi marveled.Ko: 지호는 웃으며 말했습니다. "내가 말했잖아. 해 뜨는 거 꼭 봐야 한다고."En: Jiho smiled and said, "See, I told you, we had to see the sunrise."Ko: 민서는 그런 친구들이 고마웠습니다.En: Minseo felt grateful for such friends.Ko: 마음이 따뜻해졌습니다.En: Her heart warmed.Ko: '이런 순간이 진짜 소중한 거구나,' 민서는 생각했습니다.En: 'These are the moments truly precious,' Minseo thought.Ko: 해가 완전히 떠오르고 세 사람은 조용히 해변을 걸었습니다.En: With the sun fully risen, the three of them walked quietly along the beach.Ko: 그들 사이에는 말이 필요 없었습니다.En: No words were needed between them.Ko: 그냥 서로의 존재만으로 충분했습니다.En: Just being in each other's presence was enough.Ko: 그날의 경험 덕분에 민서는 친구들과 한층 더 가까워졌습니다.En: Because of that day's experience, Minseo felt closer to her friends.Ko: 집으로 돌아가는 길, 민서는 웃으며 생각했습니다. '스스로 모든 걸 통제할 필요는 없구나.En: On the way back home, Minseo thought with a smile, 'I don't need to control everything myself.Ko: 가끔은 친구들을 믿는 게 답이구나.'En: Sometimes, trusting friends is the answer.'Ko: 이런 깨달음과 함께, 새롭게 시작될 날들을 기대하게 되었습니다.En: With this realization, she looked forward to the new days to come.Ko: 그리고 그들의 다음 여행 계획은 지호에게 맡겨도 되겠다고 결심했습니다.En: And she decided that they could leave the planning for their next trip to Jiho.Ko: 이번 가을 끝자락의 여행은 그들에게 따뜻한 추억으로 남았습니다.En: This trip at the end of autumn remained a warm memory for them. Vocabulary Words:tedious: 지겹고spontaneously: 갑자기destination: 목적지unpredictable: 불안정했습니다confidence: 자신감exclaimed: 외쳤습니다meaningful: 의미trust: 믿어보기로arrived: 도착한flutter: 설레게forecast: 예보anticipated: 기대하게swirling: 휘몰아치고spectacle: 광경marveled: 감탄했습니다grateful: 고마웠습니다existence: 존재precious: 소중한realization: 깨달음warm memory: 따뜻한 추억routine: 일상sunrise: 해 뜨는thought: 생각했습니다grateful: 고마웠습니다presence: 존재sand: 모래사장waves: 파도dawn: 새벽experience: 경험control: 통제할
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Midnight Mysteries: A Shanghai Adventure Under the Full Moon Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-18-07-38-20-zh Story Transcript:Zh: 傍晚时分,繁华的上海外滩灯火辉煌。En: As evening fell, Shanghai's bustling The Bund was brilliantly illuminated.Zh: 各式彩灯照亮了大街小巷,空气中弥漫着月饼的香气。En: Various colored lights brightened the streets and alleys, and the fragrance of mooncakes filled the air.Zh: 这是中秋节的夜晚,月光静静洒在黄浦江面上,水波粼粼。En: It was the night of the Mid-Autumn Festival, and the moonlight quietly spread over the surface of the Huangpu River, creating shimmering waves.Zh: 玉明和丽芬两人漫步在岸边,他们是形影不离的朋友。En: Yuming and Lifen were walking along the riverside; they were inseparable friends.Zh: 玉明热衷于解谜,总梦想成为侦探,而丽芬总是站在他身边,提醒他小心行事。En: Yuming had a passion for solving mysteries and always dreamed of becoming a detective, while Lifen always stood by his side, reminding him to be cautious.Zh: 就在两人走到一座长椅旁时,一封神秘的信吸引了他们的注意。En: As they walked past a bench, they noticed a mysterious letter that caught their attention.Zh: 信封上没有收件人或发件人的信息。En: The envelope had no information about the recipient or the sender.Zh: 玉明好奇地捡起信封,丽芬则皱着眉头说:“也许我们不该打开这种来历不明的东西。En: Yuming curiously picked up the envelope, while Lifen frowned and said, "Maybe we shouldn't open something with an unknown origin."Zh: ”玉明的好奇心战胜了一切担忧,他轻轻地拆开信封。En: Yuming's curiosity overcame any concerns, and he gently opened the envelope.Zh: 里面是一张纸条,上面只写了一行字:“在摩天楼下寻找隐藏的线索。En: Inside was a note with only one line: "Look for hidden clues under the skyscraper."Zh: ”“这真是太有趣了!En: "This is really interesting!"Zh: ”玉明眼睛一亮,他期待着这次冒险。En: Yuming's eyes lit up; he was eager for this adventure.Zh: 然而,丽芬握住他的手臂,“我们应该小心,可能有危险。En: However, Lifen grabbed his arm, "We should be careful, there might be danger."Zh: ”但玉明已经下定决心,他摆出坚定的表情。En: But Yuming had already made up his mind, showing a determined expression.Zh: “我们没事的。En: "We'll be fine.Zh: 有你在我身边,我知道我们能解决这个谜题。En: With you by my side, I know we can solve this mystery."Zh: ”两人顺着线索来到了陆家嘴,那里摩天高楼林立。En: Following the clues, they arrived at Lujiazui, where skyscrapers towered.Zh: 他们在长凳下找到了第二条线索,随后依照提示去了城隍庙、豫园等地,每个地点都隐藏着新的谜题。En: They found the second clue under a bench, and following the hints, they went to places like City God Temple and Yu Garden, where each location held a new puzzle.Zh: 终于,他们来到栖霞山下。En: Finally, they reached the foot of Qixia Mountain.Zh: 山上一片寂静,皎洁的月光洒在他们身上。En: The mountain was quiet, and the bright moonlight shone on them.Zh: 这里是一处小花园,每一棵树下都有可能找到答案。En: It was a small garden, with potential answers under each tree.Zh: 玉明深吸一口气,看着手中的最后一条线索。En: Yuming took a deep breath and looked at the final clue in his hand.Zh: “只要解开这最后一个谜题,我们就能知道这一切的真相。En: "As long as we solve this last puzzle, we can uncover the truth behind all of this."Zh: ”在丽芬的提醒下,玉明冷静下来,仔细观察四周。En: With Lifen's reminder, Yuming calmed down and carefully observed the surroundings.Zh: 最后,在石板路的一角,他发现了一些字母隐藏在月光无法直接照射的角落里。En: Finally, in a corner of the stone path where moonlight couldn't directly reach, he found some letters hidden.Zh: 拼凑出完整答案后,他们感受到一种欣慰。En: After piecing together the complete answer, they felt a sense of relief.Zh: 原来这些谜题是一个慈善组织设计的测试,用来寻找那些有解谜天赋的年轻人。En: It turned out that these puzzles were designed by a charity organization as a test to find young people with a talent for solving mysteries.Zh: 玉明感到无比兴奋,不仅因为解开了谜题,还因为了解到了自身的能力。En: Yuming felt incredible excitement, not only because they solved the puzzle, but also because he realized his own abilities.Zh: 他向丽芬投去感激的一瞥,“你一直是我的左右手,谢谢你提醒我仔细观察。En: He gave Lifen a grateful glance, "You've always been my right hand, thank you for reminding me to be observant."Zh: ”传说中初升的圆月照亮了他们的旅途,也让玉明更懂得小心谨慎和朋友的重要。En: The legend of the rising full moon illuminated their journey and also taught Yuming about the importance of being cautious and having friends.Zh: 他在这个中秋之夜成长了许多,不仅仅是解开一个谜题。En: He grew a lot on this Mid-Autumn night, not just by solving a mystery. Vocabulary Words:bustling: 繁华的illuminated: 灯火辉煌fragrance: 香气inseparable: 形影不离mysteries: 解谜detective: 侦探cautious: 小心mysterious: 神秘的recipient: 收件人sender: 发件人origin: 来历curiosity: 好奇心envelope: 信封clues: 线索skyscraper: 摩天楼puzzle: 谜题determined: 坚定的talent: 天赋relief: 欣慰potential: 可能的shimmering: 水波粼粼benches: 长凳test: 测试observant: 仔细观察relieved: 放松charity: 慈善calmed: 冷静shone: 洒在appreciative: 感激legend: 传说
Fluent Fiction - Danish: Decisions Over Coffee: Mikkel's Leap to Germany Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-18-07-38-20-da Story Transcript:Da: Nyhavn stråler i efterårssolen.En: Nyhavn shines in the autumn sun.Da: De farverige huse spejler sig i vandet, og der er en livlig summen fra de mange mennesker langs kanalen.En: The colorful houses reflect in the water, and there's a lively buzz from the many people along the canal.Da: Ved et af cafébordene sidder tre venner med deres eftermiddagskaffe. Mikkel, Astrid og Freja.En: At one of the café tables, three friends are sitting with their afternoon coffee: Mikkel, Astrid, and Freja.Da: Mikkel ser uroligt ud, som om han bærer på en hemmelighed.En: Mikkel looks uneasy, as if he's carrying a secret.Da: "Jeg har fået et jobtilbud," siger Mikkel pludselig.En: "I've received a job offer," says Mikkel suddenly.Da: Astrid og Freja ser op.En: Astrid and Freja look up.Da: "Det er i Tyskland," tilføjer han og kigger ned i sin kaffekop.En: "It's in Germany," he adds, looking down into his coffee cup.Da: "Hvad for et job?" spørger Astrid, der altid er nysgerrig, især når det handler om karriere.En: "What kind of job?" asks Astrid, who is always curious, especially when it comes to careers.Da: "Det er i et stort firma," forklarer Mikkel.En: "It's in a big company," Mikkel explains.Da: "En rigtig god mulighed. Men det betyder, at jeg må flytte."En: "A really great opportunity. But it means I have to move."Da: Freja rynker panden.En: Freja furrows her brow.Da: "Er du sikker på, at det er, hvad du vil?" Hendes stemme er blid, men der er en dybde i spørgsmålene.En: "Are you sure it's what you want?" Her voice is gentle, but there's a depth to her questions.Da: "Jeg ved ikke," svarer Mikkel.En: "I don't know," replies Mikkel.Da: "Det er svært at forlade alt her."En: "It's hard to leave everything here."Da: Astrid læner sig ind og siger: "Men Mikkel, sådanne chancer kommer ikke ofte. Du må tænke på, hvad du virkelig ønsker."En: Astrid leans in and says, "But Mikkel, such chances don't come often. You have to think about what you really want."Da: Freja nikker enig.En: Freja nods in agreement.Da: "Og vi vil jo altid være her for dig, uanset hvor du ender."En: "And we'll always be here for you, no matter where you end up."Da: Mikkel sukker, men smiler lidt.En: Mikkel sighs but smiles a bit.Da: "I har ret. Måske er det tid til noget nyt."En: "You're right. Maybe it's time for something new."Da: Diskussionen fortsætter, toppen af deres stemmer blander sig med lydene fra omgivelserne — klirrende kaffekopper, latter og cykler der suser forbi.En: The discussion continues, their voices mingling with the sounds of the surroundings — clinking coffee cups, laughter, and bikes whizzing by.Da: "Hvad frygter du mest?" spørger Astrid og tager en slurk af sin latte.En: "What do you fear the most?" Astrid asks, taking a sip of her latte.Da: "At fortryde," indrømmer Mikkel langsomt.En: "Regret," Mikkel admits slowly.Da: "At tage chancen og finde ud af, at det ikke er det rigtige."En: "Taking the chance and finding out it's not right."Da: Frejas øjne lyser op.En: Freja's eyes light up.Da: "Men tænk, hvis det er det rigtige? Du ved aldrig, før du prøver."En: "But think if it is the right thing? You never know until you try."Da: Mikkel overvejer hendes ord.En: Mikkel considers her words.Da: Han føler lettelsen skylle over sig — at han ikke behøver at vælge mellem venskab og nye muligheder.En: He feels a wave of relief wash over him — that he doesn't have to choose between friendship and new opportunities.Da: "Tak, I to," siger han med et lille smil, tydelig mere afklaret end før.En: "Thank you, you two," he says with a small smile, clearly more settled than before.Da: Efter endnu en time, hvor samtalen flyder mellem minder, fremtidige planer og latter, rejser Mikkel sig.En: After another hour, where the conversation flows between memories, future plans, and laughter, Mikkel stands up.Da: "Jeg tror, jeg skal tage det job. I har givet mig modet."En: "I think I should take the job. You've given me the courage."Da: Astrid smiler varmt.En: Astrid smiles warmly.Da: "Vi vil altid være en del af hinandens liv, Mikkel."En: "We'll always be a part of each other's lives, Mikkel."Da: Freja giver ham et kærligt puf.En: Freja gives him a loving nudge.Da: "Og vi skal besøge dig. Tænk på det som en ny begyndelse."En: "And we'll visit you. Think of it as a new beginning."Da: Mikkel nikker. Han er klar til forandring.En: Mikkel nods. He is ready for change.Da: Skyerne danser på himlen, ligesom hans tanker, fyldt med håb og støtte.En: The clouds dance in the sky, just like his thoughts, filled with hope and support.Da: Han omfavner sine venner, med et løfte om at lade dem forblive en vigtig del af hans liv, uanset distance.En: He embraces his friends, with a promise to let them remain an important part of his life, regardless of distance.Da: De tre venner skilles, hver med nye tanker i hovedet, men med deres venskab stærkere end nogensinde.En: The three friends part ways, each with new thoughts in their heads, but with their friendship stronger than ever.Da: Mikkel begynder at gå langs kanalen, med en følelse af, at uanset hvor hans rejse fører ham, er han aldrig alene.En: Mikkel begins to walk along the canal, with a sense that no matter where his journey leads him, he is never alone. Vocabulary Words:shines: strålerautumn: efterårcolorful: farverigereflect: spejleruneasy: uroligtsecret: hemmelighedcareers: karriereopportunity: mulighedfurrows: rynkerbrow: pandengentle: bliddepth: dybdelean: lænerchance: chancerelief: lettelseregret: fortrydeinterjects: tilføjeradmit: indrømmerconsider: overvejercourage: modsettled: afklaretembrace: omfavnerjourney: rejsesupport: støttediscuss: diskutererflow: flydermemories: minderfuture plans: fremtidige planerpromise: løftedistance: distance
Fluent Fiction - Danish: Mystery and Magic: An Unexpected Reunion at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-18-22-34-02-da Story Transcript:Da: Efterårssolen hang lavt over Tivoli Have, hvor farverige blade raslede under fødderne af besøgende, og duften af karamelliserede mandler fyldte luften.En: The autumn sun hung low over Tivoli Have, where colorful leaves rustled under the feet of visitors, and the scent of caramelized almonds filled the air.Da: Astrid, en eventyrlysten kvinde med en evig nysgerrighed, gik hånd i hånd med sine venner, Lucas og Maja.En: Astrid, an adventurous woman with an eternal curiosity, walked hand in hand with her friends, Lucas and Maja.Da: Deres latter blev svævende i den kølige brise, der signalerede efterårets strenge ankomst til København.En: Their laughter floated in the cool breeze, signaling the stern arrival of autumn in København.Da: Astrid stak hånden i sin jakkelomme for at finde sin telefon, men stødte i stedet på noget uventet.En: Astrid reached into her jacket pocket to find her phone but instead encountered something unexpected.Da: En lille seddel.En: A small note.Da: Den var foldet flere gange, og papiret var gammelt og blødt.En: It was folded several times, and the paper was old and soft.Da: Hun mærkede en bølge af nysgerrighed.En: She felt a wave of curiosity.Da: "Hvad er det?"En: "What's that?"Da: spurgte Lucas, og Maja kiggede også over hendes skulder.En: asked Lucas, and Maja also looked over her shoulder.Da: Astrid foldede forsigtigt sedlen ud.En: Astrid carefully unfolded the note.Da: Tegn og symboler i stedet for ord pyntede papiret.En: Signs and symbols instead of words adorned the paper.Da: "Det ser mystisk ud," sagde hun og mærkede en velkendt gnist af eventyrånden antændes.En: "It looks mysterious," she said, feeling a familiar spark of adventure ignite.Da: Maja rynkede panden.En: Maja frowned.Da: "Det er sikkert bare noget vrøvl," sagde hun, mens Lucas trak på skuldrene.En: "It's probably just nonsense," she said, while Lucas shrugged.Da: "Kom nu, Astrid.En: "Come on, Astrid.Da: Lad os nyde forlystelserne."En: Let's enjoy the rides."Da: Men Astrids instinkt sagde noget andet.En: But Astrid's instinct said otherwise.Da: Hun følte, at løbet ikke var spildt.En: She felt that following this was not a waste of time.Da: “Jeg bliver nødt til at finde ud af det her,” insisterede hun.En: “I have to figure this out,” she insisted.Da: Trods vennernes skepsis besluttede hun sig for at følge sporene på sedlen.En: Despite her friends' skepticism, she decided to follow the clues on the note.Da: Hun studerede symbolerne nøje.En: She studied the symbols closely.Da: Ét lignede Himmelskibet, én af parkens ikoniske attraktioner.En: One resembled Himmelskibet, one of the park's iconic attractions.Da: Astrid bevægede sig mod den karrusel, følelsen af spænding voksede med hvert skridt.En: Astrid moved towards the carousel, her sense of excitement growing with each step.Da: Lucas og Maja tøvede bag hende, men fulgte alligevel med.En: Lucas and Maja hesitated behind her but followed nevertheless.Da: Skilt en smule fra mængden, førte symbolerne Astrid dybere ind i haven, væk fra de livlige stier og blinkende lys.En: Slightly separated from the crowd, the symbols led Astrid deeper into the garden, away from the lively paths and blinking lights.Da: De kom til en stille, skjult del af haven, hvor træerne dannede en blid bue over grusstien.En: They arrived at a quiet, hidden part of the garden, where the trees formed a gentle arch over the gravel path.Da: Her ventede en skikkelse, hvis ansigt øjeblikkeligt fangede Astrids opmærksomhed.En: Here waited a figure whose face instantly captured Astrid's attention.Da: Det var Thomas, en gammel ven fra hendes studieår, som hun ikke havde set i årevis.En: It was Thomas, an old friend from her study years whom she hadn't seen in years.Da: Astrid gispede.En: Astrid gasped.Da: "Thomas!En: "Thomas!Da: Hvad laver du her?"En: What are you doing here?"Da: spurgte hun, stadig holdende sedlen i sin hånd.En: she asked, still holding the note in her hand.Da: “Jeg vidste, at du ville finde sporene,” svarede han med et smil.En: “I knew you would find the clues,” he replied with a smile.Da: “Jeg har en overraskelse til dig.” Han rakte en ny seddel til hende, men denne gang var der ord skrevet: “Du må stole på dit eget eventyr.” Astrid smilede, hendes hjerte var fyldt med glæde over genforeningen og den rejse, sedlen havde ledt hende på.En: “I have a surprise for you.” He handed her a new note, but this time there were words written: “You must trust your own adventure.” Astrid smiled, her heart filled with joy over the reunion and the journey the note had led her on.Da: De brugte resten af dagen på at dele minder og historier.En: They spent the rest of the day sharing memories and stories.Da: Astrid indså, at hendes nysgerrighed og instinkt havde ført hende til mere end blot et mysterium; det førte til en genforbindelse med en vigtig del af hendes fortid.En: Astrid realized that her curiosity and instinct had led her to more than just a mystery; it led to a reconnection with an important part of her past.Da: "Jeg skal altid følge min intuition," tænkte Astrid, mens hun kiggede på sine to venner, nu smilende og tilsyneladende tilfredse med ved dagens afslutning.En: "I must always follow my intuition," thought Astrid, as she looked at her two friends, now smiling and seemingly content at the day's end.Da: De forlod Tivoli sammen, hvor bladene stadig faldt i en blid brise, og Astrid følte, at verden var fyldt med magiske opdagelser, der ventede på dem, der havde modet til at se.En: They left Tivoli together, where leaves still fell in a gentle breeze, and Astrid felt that the world was filled with magical discoveries waiting for those who had the courage to see. Vocabulary Words:autumn: efterårcolorful: farverigerustled: rasledecaramelized: karamelliseredecuriosity: nysgerrighedstern: strengeencountered: stødteunexpected: uventetfolded: foldetencounter: mødemysterious: mystisknonsense: vrøvlinstinct: instinktskepticism: skepsisresembled: lignedecarousel: karruselseparated: skiltgarden: haveblinking: blinkendefigure: skikkelsereunion: genforeningjourney: rejsememories: minderrealized: indsåmystery: mysteriumreconnection: genforbindelseintuition: intuitioncontent: tilfredsemagical: magiskediscoveries: opdagelser
Fluent Fiction - Hindi: Diwali Mysteries: The Locket Unites Past and Present Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-15-07-38-20-hi Story Transcript:Hi: गंगा के पवित्र घाटों पर शरद ऋतु की एक सुनहरी शाम थी।En: It was a golden autumn evening on the sacred ghats of the Ganga.Hi: दीवाली का उत्सव अपने चरम पर था।En: The festival of Diwali was at its peak.Hi: आसमान में आतिशबाज़ी की चमक और घाटों पर जलते दीयों की पंक्तियाँ, हर तरफ एक अलौकिक दृश्य बना रही थी।En: The sparkle of fireworks in the sky and rows of burning diyas on the ghats were creating an otherworldly scene everywhere.Hi: चारों ओर मिठाइयों की खुशबू और पूजा के मंत्रों की गूंज, माहौल को और भी खूबसूरत बना रही थी।En: The aroma of sweets and the echoes of worship chants were making the atmosphere even more beautiful.Hi: ऐसी ही एक घाट की सीढ़ियों पर, आरव और निशा ने सफाई करते हुए एक पुराना और रहस्यमयी लॉकेट पा लिया।En: On the steps of one such ghat, Aarav and Nisha found an old and mysterious locket while cleaning.Hi: आरव, जो पुरानी चीजों में बेहद दिलचस्पी रखता था, उस लॉकेट को देखकर अचंभित रह गया।En: Aarav, who had a keen interest in old things, was fascinated upon seeing the locket.Hi: निशा, उसकी बचपन की दोस्त, उसी में घिरी दीवाली की खुशियों का आनंद लेने को उत्सुक थी।En: Nisha, his childhood friend, was eager to enjoy the Diwali festivities engrossed in it.Hi: "आरव, यह लॉकेट दीवाली की खुशियों में खलल डाल रहा है," निशा ने चिंता जताते हुए कहा।En: "Aarav, this locket is disrupting the Diwali celebrations," Nisha expressed with concern.Hi: "निशा, तुम्हें ये समझ नहीं आ रहा।En: "Nisha, you don't understand.Hi: ये लॉकेट हमारे इतिहास का कोई अंश हो सकता है," आरव ने उत्तेजित स्वर में जवाब दिया।En: This locket could be a piece of our history," Aarav replied in an excited tone.Hi: लेकिन लॉकेट की तलाश ने आरव को एक अजीब सी बेचैनी में डाल दिया था।En: But the search for the locket put Aarav in a strange restlessness.Hi: दिन में साफ-सफाई के बाद की थकान के बावजूद, उसने तय किया कि वह रात इसी शोध में बिताएगा।En: Despite the exhaustion after the daytime cleaning, he decided to spend the night researching it.Hi: निशा ने उसे मनाने की कोशिश की, "आरव, आज तो दीवाली है।En: Nisha tried to persuade him, "Aarav, it's Diwali today.Hi: चलो साथ में पटाखे जलाते हैं।En: Let's light fireworks together."Hi: "आरव ने कहा, "मुझे माफ करना, निशा।En: Aarav said, "I'm sorry, Nisha.Hi: ये लॉकेट मुझे बुला रहा है।En: This locket is calling to me."Hi: " निशा निराश होकर अकेले ही दीवाली की खुशियों में खो गई।En: Nisha felt disappointed and got lost in the Diwali festivities alone.Hi: रात बढ़ती गई और अजीब चीजें होने लगीं।En: As the night progressed, strange things began to happen.Hi: जैसे-जैसे दीवाली की रौनक अपने चरम पर पहुंची, आरव और निशा को लगने लगा कि लॉकेट में कुछ छिपा हुआ है।En: As the Diwali merriment reached its peak, Aarav and Nisha began to feel there was something hidden in the locket.Hi: अचानक, आरव को एहसास हुआ कि वे दोनों एक रहस्य की डोर से बंधे हैं, और इसे सुलझाना जरूरी है।En: Suddenly, Aarav realized that they both were bound by a thread of mystery that needed to be unraveled.Hi: एक अजीबोगरीब अनुभव के बाद, वे घाट पर लौटे।En: After a surreal experience, they returned to the ghat.Hi: कई पीढ़ियों से अज्ञात ये लॉकेट उन्हे अतीत और वर्तमान के बीच के संतुलन का संदेश दे रहा था।En: This locket, unknown for many generations, was delivering them a message of the balance between the past and the present.Hi: समझते ही, आरव ने उस लॉकेट को गंगा के किनारे विशेष जगह पर वापस रखने का निर्णय लिया।En: Understanding this, Aarav decided to return the locket to a special place by the Ganga's edge.Hi: आरव और निशा ने मिलकर यह भी समझा कि हर रहस्य अपनी समय और देखरेख मांगता है।En: Aarav and Nisha also understood that every mystery requires its own time and care.Hi: उत्सव के इस माहौल में, आरव ने महसूस किया कि उसे न केवल अपने इतिहास, बल्कि अपने वर्तमान को भी जीना सीखना चाहिए।En: In this festive atmosphere, Aarav realized that he needed to learn to live not only in his history, but in his present as well.Hi: आरव ने निशा की ओर देखा और कहा, "चलो, दीवाली की खुशियों का आनंद लेते हैं, हर पल को जीते हैं।En: Aarav looked at Nisha and said, "Let's enjoy the Diwali festivities, live every moment."Hi: " निशा ने मुस्कुराकर उसकी ओर देखा।En: Nisha smiled back at him.Hi: उनके दिलों में संतोष और उनके चेहरों पर खुशी की चमक थी।En: There was contentment in their hearts and a glow of happiness on their faces.Hi: उन्हें पता चल चुका था कि जीवन के रहस्य और उत्सव का आनंद, दोनों का एक अद्वितीय संतुलन है।En: They realized that the mysteries of life and the joy of celebrations, both have a unique balance.Hi: जैसे-जैसे उनके कदम घाट से ऊपर उठे, उनके मन में जीवन की नई समझ और दोस्ती की गहराई को लेकर नया जोश था।En: As their steps moved up from the ghat, a new enthusiasm filled them with a fresh understanding of life and the depth of friendship.Hi: वह जानता था कि अतीत को समझना आवश्यक है, परंतु वर्तमान को जीना उससे भी अधिक महत्वपूर्ण है।En: He knew that understanding the past is essential, but living in the present is even more important. Vocabulary Words:ghats: घाटोंautumn: शरद ऋतुsparkle: चमकfireworks: आतिशबाज़ीotherworldly: अलौकिकaroma: खुशबूchants: मंत्रोंmysterious: रहस्यमयीlocket: लॉकेटfascinated: अचंभितengrossed: घिरीdisrupting: खललconcern: चिंताkeen: बेहदexhaustion: थकानpersuade: मनानेresearching: शोधrestlessness: बेचैनीmerriment: रौनकunraveled: सुलझानाsurreal: अजीबोगरीबgenerations: पीढ़ियोंbalance: संतुलनcontentment: संतोषglow: चमकenthusiasm: जोशunderstanding: समझdelivering: दे रहा थाpresent: वर्तमानessential: आवश्यक
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Blossoming Friendships at West Lake's Tea Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-12-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 杭州的秋天,西湖边的茶园在微风中闪烁着金色的光辉。En: Autumn in Hangzhou, the tea gardens by West Lake shimmer with golden brilliance in the gentle breeze.Zh: 秋叶纷飞,空气中弥漫着乌龙茶和菊花茶的香气。En: Leaves flutter down, and the air is filled with the fragrance of oolong tea and chrysanthemum tea.Zh: 茶园里挂满了象征中秋佳节的灯笼,温暖而欢快。En: The tea garden is adorned with lanterns symbolizing the Mid-Autumn Festival, warm and joyful.Zh: 明,一个新来到杭州工作的年轻人,心怀好奇,漫步在这个充满活力的茶园。En: Ming, a young man newly arrived in Hangzhou for work, wanders curiously through this vibrant tea garden.Zh: 他有些内向,但期待能在这个新城市结识志同道合的朋友。En: Although somewhat introverted, he looks forward to making like-minded friends in this new city.Zh: 中秋节,是个充满团圆和欢庆的时刻,他希望自己在杭州不会感到孤单。En: The Mid-Autumn Festival is a time of reunion and celebration, and he hopes not to feel lonely in Hangzhou.Zh: 这一天,茶园里正在举行一场茶品鉴会。En: On this day, a tea tasting event is happening in the garden.Zh: 明兴奋又紧张地走进人群。En: Ming, both excited and nervous, steps into the crowd.Zh: 旁边,一位叫李安的男士正认真地品尝着茶汤。En: Nearby, a man named Li An is intently savoring the tea.Zh: 李安看起来亲切且对茶文化有着浓厚的兴趣。En: Li An seems friendly and deeply interested in tea culture.Zh: 明想起自己来到这里的决心,勇敢地走向前,与李安攀谈。En: Remembering his resolve to be here, Ming bravely approaches and starts a conversation with Li An.Zh: “你好,我是明。”他有些紧张地说。En: "Hello, I'm Ming," he says, slightly nervous.Zh: “你好,我是李安。”李安微笑着回答。En: "Hello, I'm Li An," Li An responds with a smile.Zh: 两人开始聊起茶文化,聊起中秋。En: They start chatting about tea culture and the Mid-Autumn Festival.Zh: 他们各自品尝了几种不同的茶,交换了对茶味的看法。En: Each tasted various teas and exchanged opinions on their flavors.Zh: 李安向明分享了自己最喜欢的月饼口味,明也分享了他家乡的中秋习俗。En: Li An shared his favorite mooncake flavor, while Ming shared the Mid-Autumn traditions of his hometown.Zh: 在这样一个节日里,他们的谈话渐渐变得自在而亲切。En: On such a festive day, their conversation gradually becomes more comfortable and friendly.Zh: 两人都对传统文化有着同样的热情,尤其是对茶的热爱,使他们感到彼此之间的心灵契合。En: They both share a passion for traditional culture, especially their love for tea, which creates a sense of connection between them.Zh: 随着时间流逝,夕阳的余晖洒满茶园,周围的灯笼轻轻摇曳。En: As time passes, the sunset bathes the tea garden in its glow, and the surrounding lanterns gently sway.Zh: 明和李安吃着月饼,看着夜幕降临,内心充满温暖。En: Ming and Li An eat mooncakes and watch the night fall, feeling warm inside.Zh: 茶会结束时,明和李安互相交换了联系方式,他们约好下次一起再来茶园品茶,甚至探讨更多的文化活动。En: As the tea event concludes, Ming and Li An exchange contact information, agreeing to visit the tea garden together next time and explore more cultural activities.Zh: 明的心中涌动着希望和期待,他不再感到孤独。En: Ming's heart fills with hope and anticipation; he no longer feels alone.Zh: 离开茶园时,他觉得自己已经不再是一个孤独的旅人。En: Leaving the tea garden, he feels he is no longer a solitary traveler.Zh: 他的步伐轻快,眼中充满了对未来的自信与期待。En: His steps are light and his eyes are full of confidence and expectation for the future.Zh: 这个中秋节,明不仅观察了这个城市,还悄然打开了新生活的一扇门。En: This Mid-Autumn Festival, Ming not only observed this city but quietly opened a door to a new life. Vocabulary Words:autumn: 秋天shimmer: 闪烁golden: 金色的breeze: 微风fragrance: 香气oolong tea: 乌龙茶chrysanthemum tea: 菊花茶adorned: 挂满lanterns: 灯笼symbolizing: 象征introverted: 内向reunion: 团圆savoring: 品尝intently: 认真地resolve: 决心conversation: 谈话moonlight flavor: 月饼口味festive: 节日connection: 心灵契合glow: 余晖sway: 摇曳concludes: 结束时solitary: 孤独traveler: 旅人anticipation: 期待confidence: 自信expectation: 期待observe: 观察opened: 打开new life: 新生活
Fluent Fiction - Japanese: Finding Connection: Kenji's Autumn Awakening at Ueno Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-12-07-38-19-ja Story Transcript:Ja: 秋の日、上野公園は紅葉祭りで賑わっていた。En: On an autumn day, Ueno Park was bustling with the momiji festival.Ja: 赤やオレンジの葉が美しく舞っている。En: The red and orange leaves were beautifully fluttering in the air.Ja: ケンジは公園のベンチに座って、色々考えていた。En: Kenji sat on a park bench, lost in thought.Ja: 大学の友達とは少し距離を感じていた。En: He felt a bit distant from his university friends.Ja: 周りの楽しそうな笑い声が遠い世界のように聞こえる。En: The joyful laughter around him sounded like it came from a far-off world.Ja: 「あ、ケンジ!」明るい声で振り向くと、アイコが手を振っていた。En: "Kenji!" A bright voice called out, and when he turned around, Aiko was waving at him.Ja: 彼女は笑顔で、まるで太陽のようだ。En: She was smiling, like the sun itself.Ja: 「一緒に祭りを楽しもうよ!」En: "Let's enjoy the festival together!"Ja: ケンジは少しためらった。En: Kenji hesitated a little.Ja: 「僕は大丈夫。ここで景色を見てる。」En: "I'm fine. I'll just watch the scenery from here."Ja: でも、アイコの笑顔はケンジを誘うようだった。En: However, Aiko's smile seemed to beckon Kenji.Ja: 「せっかくだから!秋の美しさを一緒に感じよう?」En: "Come on, since we're here! Let's enjoy the beauty of autumn together, shall we?"Ja: アイコの言葉に心が動いた。En: Aiko's words moved his heart.Ja: 自分の殻を破って、外の世界に目を向けてみようと思ったケンジ。En: He thought he might try breaking out of his shell and look at the world outside.Ja: ただのお祭りが、何か特別なものになりそうな予感がした。En: What seemed like just another festival felt like it was about to become something special.Ja: 二人は広場に向かって歩き始めた。En: The two of them started walking towards the plaza.Ja: 道には屋台が並び、焼き栗やたい焼きの香りが漂う。En: Stalls lined the way, with the aroma of roasted chestnuts and taiyaki in the air.Ja: アイコはふわふわした綿菓子を片手に嬉しそうに笑う。En: Aiko was happily smiling with fluffy cotton candy in one hand.Ja: 「これ、美味しいよ!」En: "This is delicious!"Ja: ケンジも一口かじってみた。En: Kenji took a bite as well.Ja: 甘くてふんわりした味が口いっぱいに広がった。En: The sweet and fluffy taste spread throughout his mouth.Ja: 自分が少しずつ心を開いているのを感じた。En: He felt that bit by bit, he was opening his heart.Ja: その時、音楽が流れてきた。En: At that moment, music began to play.Ja: 広場では人々が輪になり、楽しそうに踊っている。En: In the plaza, people had formed a circle and were dancing joyfully.Ja: アイコはケンジの手を引いて、「踊ろう!」と言った。En: Aiko tugged Kenji's hand and said, "Let's dance!"Ja: ケンジは戸惑ったが、心のどこかで彼女の誘いに応えたい気持ちがあった。En: Though Kenji was hesitant, deep inside, he wanted to respond to her invitation.Ja: そして、彼はその思いに従った。En: He followed that feeling.Ja: アイコと一緒に輪の中に入り、音楽に合わせてステップを踏んだ。En: Alongside Aiko, he joined the circle and stepped to the rhythm of the music.Ja: 最初はぎこちなかったが、次第に体が音楽の流れに乗り始めた。En: It was awkward at first, but gradually, his body began to follow the flow of the music.Ja: 舞い散る紅葉の下で、アイコと踊る時間は、日常から切り離された瞬間だった。En: Dancing with Aiko under the falling momiji was a moment detached from everyday life.Ja: 周りの視線も、ざわめきも、すべてが心地よい背景となって、ケンジはただ今を生きていることに気づく。En: The gazes and whispers around them became a comforting background, and Kenji realized that he was simply living in the moment.Ja: 気がつくと、ケンジの顔にも自然と笑みが浮かんでいた。En: Before he knew it, a smile naturally appeared on Kenji's face.Ja: 彼はもう以前のように孤独を感じることはなかった。En: He no longer felt the loneliness he once did.Ja: アイコの隣で、彼もまた世界に溶け込んでいた。En: Standing beside Aiko, he too had melded into the world.Ja: 「ありがとう、アイコ。」踊りが終わって、ケンジは心からそう言った。En: "Thank you, Aiko." When the dance ended, Kenji genuinely expressed his gratitude.Ja: 一緒に紅葉を見上げながら、彼は新しい自分に出会ったような気持ちだった。En: As they looked up at the momiji together, he felt as if he had met a new version of himself.Ja: それは、周りの人々とのつながりを感じる暖かい瞬間だった。En: It was a warm moment of feeling connected to the people around him.Ja: 秋の終わりを彩る美しい景色。En: The beautiful scenery coloring the end of autumn.Ja: そして、心の中に広がる新しい季節。En: And the new season spreading within his heart.Ja: ケンジは心から、アイコの友情と、今日訪れた変化に感謝していた。En: Kenji was truly grateful for Aiko's friendship and the change that had come over him today. Vocabulary Words:autumn: 秋bustling: 賑わっていたfluttering: 舞っているdistant: 距離を感じていたjoyful: 楽しそうなhesitated: ためらったbeckon: 誘うようだったshell: 殻plaza: 広場stalls: 屋台aroma: 香りroasted: 焼きfluffy: ふわふわしたcotton candy: 綿菓子awkward: ぎこちなかったdetached: 切り離されたgazes: 視線whispers: ざわめきnaturally: 自然とloneliness: 孤独melded: 溶け込んでいたgratitude: 感謝connected: つながりspread: 広がるgenuine: 心からscenery: 景色flutter: 舞い散るfestival: 祭りrespond: 応えたいhesitant: 戸惑った
Fluent Fiction - Hebrew: Finding Roots: A Journey of Heritage and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-10-07-38-20-he Story Transcript:He: נעם הלך לצד הדרך.En: @NoamNoam walked by the side of the path.He: העצים נצבעו בשלל צבעים של כתום וזהב.En: The trees were painted in a variety of colors of orange and gold.He: עלים התעופפו ברוח הסתיו כמו ציפורים קטנות.En: Leaves fluttered in the autumn breeze like small birds.He: המסלול של "פוני אקספרס" התפתל והוביל אותו לעולם אחר, עשיר בהיסטוריה.En: The route of the "Pony Express" twisted and led him to another world, rich with history.He: נעם היה נחוש.En: @NoamNoam was determined.He: הוא רצה לחוש את המסע, להרגיש את השורשים שלו.En: He wanted to feel the journey, to connect with his roots.He: הוא שמע הרבה על חג הסוכות, על הסוכה שהם היו בונים בעולם אחר, בארץ רחוקה.En: He had heard a lot about the Festival of Sukkot, about the sukkah they used to build in another world, in a distant land.He: אבל שם, באמצע המסלול, הוא חש כאב חד בקרסול.En: But there, in the middle of the route, he felt a sharp pain in his ankle.He: נעם נאנח והבין שנקע את הקרסול.En: @NoamNoam sighed and realized he had sprained his ankle.He: "המסע לא ייעצר," חשב לעצמו נעם, "אפילו אם זה כואב.En: "The journey will not stop," thought @NoamNoam to himself, "even if it hurts."He: " הוא המשיך ללכת, צעד אחד בכל פעם.En: He continued to walk, one step at a time.He: כל צעד היה כמו הישג קטן.En: Each step felt like a small achievement.He: המסלול הפך תלול יותר.En: The path became steeper.He: נעם התלבט אם לחזור לאחור.En: @NoamNoam debated whether to turn back.He: הוא לא רצה לוותר, אבל הכאב היה חזק.En: He didn't want to give up, but the pain was strong.He: בדיוק אז, הופיע יאיר.En: Just then, @YairYair appeared.He: יאיר היה חבר חדש, מישהו שמבין מסעות ואת החשיבות שלהם.En: @YairYair was a new friend, someone who understood journeys and their importance.He: "בוא, אני אעזור לך," אמר יאיר בנחישות.En: "Come, I'll help you," @YairYair said with determination.He: עם קצת תמיכה מיאיר, נעם הצליח להמשיך.En: With some support from @YairYair, @NoamNoam managed to continue.He: הם הלכו בעזרת הקצב של העצים והציפורים.En: They walked to the rhythm of the trees and birds.He: בדיוק כשהשמש התחילה לשקוע, הם הגיעו לקצה המסלול של היום.En: Just as the sun began to set, they reached the end of the day's route.He: שם חיכתה להם מרים.En: There, @MiriamMiriam was waiting for them.He: היא בנתה סוכה קטנה ומזמינה.En: She had built a small, inviting sukkah.He: כל הקישוטים הצבעוניים בערו באור הערב.En: All the colorful decorations glowed in the evening light.He: הם נכנסו פנימה, התיישבו ונעם הרגיש תחושת סיפוק.En: They entered, sat down, and @NoamNoam felt a sense of satisfaction.He: הוא הבין שלא צריך להרחיק לכת כדי להתחבר לשורשים.En: He realized that there was no need to go far to connect to his roots.He: המסע הוא על החוויה ועל האנשים שאתה פוגש בדרך.En: The journey is about the experience and the people you meet along the way.He: במהלך הארוחה, הם צחקו, סיפרו סיפורים וזכו לרגעים של שקט ושלווה.En: During the meal, they laughed, shared stories, and enjoyed moments of quiet and peace.He: בחסות הסוכה, בה הגיע נעם להבנה אמיתית.En: Under the shelter of the sukkah, @NoamNoam reached a true understanding.He: מדובר לא רק במסע הפיזי, אלא גם במסע פנימי לעבר הבית והמורשת.En: It was not just about the physical journey, but also an internal journey towards home and heritage.He: אותו ערב, נעם הכריז ברוגע לעצמו שהגיע הביתה.En: That evening, @NoamNoam calmly declared to himself that he had arrived home. Vocabulary Words:fluttered: התעופפוbreeze: רוחtwisted: התפתלdetermined: נחושjourney: מסעroots: שורשיםdistant: רחוקהsharp: חדsprained: נקעacheivement: הישגdebated: התלבטsupport: תמיכהrhythm: קצבglowed: בערוsatisfaction: סיפוקconnect: להתחברheritage: מורשתinternal: פנימיdeclared: הכריזpainted: נצבעוachievement: הישגsteeper: תלול יותרinviting: מזמינהquiet: שקטrealized: הביןedge: קצהevening: ערבcalmly: ברוגעshelter: חסותarrived: הגיעBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Norwegian: Rediscovering Bonds in the Autumn of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-08-22-34-02-no Story Transcript:No: Høstvinden hvisket gjennom de eldgamle trærne, mens skogen kledde seg i gyldne toner.En: The autumn wind whispered through the ancient trees, as the forest dressed itself in golden tones.No: Sigrid, Erik og Kari sto ved begynnelsen av stien som førte inn til de mystiske ruinene.En: Sigrid, Erik, and Kari stood at the beginning of the path leading to the mysterious ruins.No: De hadde planlagt denne turen lenge.En: They had planned this trip for a long time.No: For Sigrid var det mer enn bare en utforskning – det var en sjanse til å føle nærhet til vennene sine igjen.En: For Sigrid, it was more than just an exploration—it was a chance to feel close to her friends again.No: "Se, hvor vakre fargene er," sa Erik, løftet kameraet sitt og knipset de første bildene.En: "Look at how beautiful the colors are," said Erik, lifting his camera and snapping the first pictures.No: Hans fingre famlet en stund, som om han ikke helt visste hva han ville fange.En: His fingers fumbled for a while, as if he didn't quite know what he wanted to capture.No: Sigrid kastet et blikk mot ham og smilte svakt.En: Sigrid glanced at him and smiled faintly.No: Hun ønsket at denne turen kunne bryte veggen av usikkerhet mellom dem.En: She hoped this trip could break the wall of uncertainty between them.No: Kari, med et gammelt kart i hånden, gikk foran.En: Kari, with an old map in hand, walked ahead.No: Hennes entusiasme for historien kunne nesten kjennes i luften.En: Her enthusiasm for history could almost be felt in the air.No: "Disse ruinene," begynte hun med beundring i stemmen, "de har så mange hemmeligheter."En: "These ruins," she began with admiration in her voice, "they have so many secrets."No: Men høsten kunne være uberegnelig.En: But autumn could be unpredictable.No: Skyene samlet seg over hodene deres, og snart begynte regndråpene å falle.En: Clouds gathered above their heads, and soon raindrops began to fall.No: Stien ble glatt, og de mossteinede steinene virket plutselig farlige.En: The path became slippery, and the moss-covered stones suddenly seemed dangerous.No: "Vi må være forsiktige," advarte Sigrid, mens de fortsatte å bevege seg forsiktig fremover.En: "We need to be careful," warned Sigrid, as they continued to move cautiously forward.No: Midt i de gamle buene og halvt forfalne strukturer kom det frem gamle følelser.En: Amid the old arches and half-ruined structures, old feelings emerged.No: Kari stoppet opp, blikket hennes vendt mot avgrunnen.En: Kari stopped, her gaze turned toward the abyss.No: "Jeg er så sliten," tilsto hun.En: "I'm so tired," she admitted.No: "Å balansere lidenskapen min og far hjemme... det er vanskelig."En: "Balancing my passion and taking care of dad at home... it's hard."No: Sigrid så på henne, bekymringen kjentes i brystet hennes.En: Sigrid looked at her, feeling concern in her chest.No: "Guttene mine, jeg sliter med kreativitet," innrømmet Erik.En: "My guys, I'm struggling with creativity," Erik admitted.No: "Ingen av bildene mine ser riktig ut."En: "None of my pictures seem right."No: Luften var tykk av uro da en plutselig kald vind blåste gjennom ruinene, som om den ba dem om å snakke ut.En: The air was thick with anxiety when a sudden cold wind blew through the ruins, as if urging them to speak out.No: Sigrid tok et dypt pust.En: Sigrid took a deep breath.No: "Vi trenger hverandre," sa hun bestemt.En: "We need each other," she said firmly.No: "Vi kan ikke være på denne stien alene, og vi kan heller ikke ignorere hva vi føler."En: "We can't be on this path alone, and we cannot ignore what we feel."No: Hun møtte blikkene deres, en hver med sine egne usikkerheter.En: She met their gazes, each harboring their own insecurities.No: Da de nådde en smal kløft over steinete terreng, skjønte de at kartet ikke stemte.En: As they reached a narrow gorge over rocky terrain, they realized the map was inaccurate.No: Tiden var inne for å ta avgjørelser.En: The time had come to make decisions.No: "La oss lete etter en sikrere vei," sa Sigrid med fast stemme, og ledet dem til en sidevei som holdt dem unna faren nedenfor.En: "Let's find a safer path," Sigrid said with a determined voice, leading them to a side path that kept them away from the danger below.No: Sene ettermiddagsskygger truet dem med mørke, men sammen fant de veien ut av ruinene, hånden i hånden, med latter og lettelse.En: Late afternoon shadows threatened them with darkness, but together they found their way out of the ruins, hand in hand, with laughter and relief.No: I det de satte kursen tilbake gjennom den fargerike skogen, visste Sigrid at de hadde vunnet noe dyrebart.En: As they headed back through the colorful forest, Sigrid knew they had gained something precious.No: Ikke bare hadde de funnet veien ut av de eldgamle ruinene, men de hadde også funnet tilbake til hverandre.En: Not only had they found their way out of the ancient ruins, but they had also found their way back to each other.No: Sterkere sammen, med åpen kommunikasjon som båndet som holdt dem sammen, sto vennskapet deres nå som en pålitelig ruin – solid og bestandig mot tidens tann.En: Stronger together, with open communication as the bond that held them, their friendship now stood like a reliable ruin—solid and resistant to the ravages of time. Vocabulary Words:whispered: hvisketancient: eldgamleruins: ruineneexploration: utforskningfumbled: famletglanced: kastet et blikkuncertainty: usikkerhetenthusiasm: entusiasmeadmiration: beundringunpredictable: uberegnetslippery: glattcautiously: forsiktigstructures: strukturerconcern: bekymringstruggling: sliteranxiety: urogorge: kløftterrain: terrengdetermined: fastshadows: skyggerrelief: lettelseprecious: dyrbartresistant: bestandigravages: tidens tannstones: steinenedanger: farenarrow: smalcaptured: fangetbalancing: balanserecommunication: kommunikasjon
Fluent Fiction - Hebrew: Rekindling Bonds Amidst Jerusalem's Vibrant Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-04-07-38-20-he Story Transcript:He: בשוק מחנה יהודה בירושלים, הסתיו נמצא באוויר.En: In the Mahane Yehuda market in Jerusalem, autumn is in the air.He: הריחות של הפירות הטריים והלחם הטרי ממלאים את האוויר.En: The scents of fresh fruits and freshly baked bread fill the atmosphere.He: הקישוטים של סוכות תלויים מכל צד והאנשים ממהרים בין הדוכנים.En: The Sukkot decorations hang from every side, and people hurry between the stalls.He: זהו מקום שבו כל חמשת החושים מתעוררים.En: It is a place where all five senses are awakened.He: בין כל האנשים, יעל מסתובבת.En: Amid all the people, Yael is wandering.He: היא מחפשת את החברים הישנים שלה, אורן ושירה.En: She is searching for her old friends, Oren and Shira.He: יעל מחייכת לעצמה, נזכרת בזמנים שבהם שלושתם בילו יחד - צחוק בלתי פוסק ושיחות עד השעות הקטנות של הלילה.En: Yael smiles to herself, reminiscing about the times when the three of them spent time together—endless laughter and conversations that lasted until the wee hours of the night.He: המצב מסובך.En: The situation is complicated.He: השוק רועש ומלא, קשה לשמוע ולהתמקד.En: The market is noisy and crowded, making it hard to hear and focus.He: אי אפשר למצוא מישהו בין כל ההמולה הזאת.En: It's impossible to find anyone among such commotion.He: בלבה, היא יודעת שיש ביניהם דברים לא פתורים מהעבר, דברים שכדאי לדבר עליהם.En: In her heart, she knows there are unresolved matters between them from the past, things worth discussing.He: אבל יעל נחושה.En: But Yael is determined.He: היא מרגישה את רוח הסוכות ורוצה לשחזר את רגעי החברות החמימים.En: She feels the spirit of Sukkot and wants to rekindle those warm moments of friendship.He: היא יודעת שאורן ושירה הם חלק חשוב מהזיכרונות שלה ושל חייה.En: She knows that Oren and Shira are an important part of her memories and her life.He: לפתע, היא רואה אותם.En: Suddenly, she sees them.He: אורן ושירה עומדים ליד סוכה רגועה ומיוחדת.En: Oren and Shira are standing beside a calm and special sukkah.He: הלב של יעל פועם מהר.En: Yael's heart beats quickly.He: היא מתקרבת אליהם, כל כך הרבה זיכרונות עולים בראשה.En: She approaches them, and so many memories flood her mind.He: באותו רגע, כל המתחים מהעבר נראים קטנים מאוד.En: In that moment, all the past tensions seem very small.He: הם מתחבקים וצוחקים, כאילו כל השנים לא הפרידו ביניהם.En: They hug and laugh, as if all the years hadn't separated them.He: הם נכנסים לסוכה, והצבעים והקישוטים סביבה יוצרים אווירה קסומה ומשפחתית.En: They enter the sukkah, and the colors and decorations around them create a magical and familial atmosphere.He: הם מתחילים לשתף חוויות ולספר סיפורים.En: They begin sharing experiences and telling stories.He: הסוכה מלאת צחוק ושמחה.En: The sukkah is filled with laughter and joy.He: הם מדברים על החיים, מפרקים קונפליקטים ישנים ומסכימים להתראות לעיתים קרובות יותר.En: They talk about life, resolve old conflicts, and agree to meet more often.He: יעל מבינה, בזמן שהם יושבים בסוכה, שהחברות האמיתית לא נעלמת.En: Yael realizes, while they sit in the sukkah, that true friendship never disappears.He: היא אולי משתנה, אבל הבסיס נשאר חזק כפי שהיה.En: It may change, but the foundation remains as strong as it was.He: אפילו בשוק ההומה וברעש החג, התחושה הזו של חיבור אמיתי לא הולכת לאיבוד.En: Even in the bustling market and the noise of the holiday, this feeling of true connection isn't lost. Vocabulary Words:autumn: סתיוscents: ריחותatmosphere: אווירawakened: מתעורריםwandering: מסתובבתreminiscing: נזכרתcompanions: חבריםlaughter: צחוקwee hours: שעות קטנותcomplicated: מסובךcommotion: המולהunresolved: לא פתוריםdetermined: נחושהrekindle: לשחזרmemories: זיכרונותcalm: רגועהflood: עוליםtensions: מתחיםfamiliar: משפחתיתresolve: מפרקיםconflicts: קונפליקטיםfrequent: לעיתים קרובותgenuine: אמיתיתconnection: חיבורbustling: הומהdisappears: נעלמתfoundation: בסיסremains: נשארsimplify: לפשטcomplicated: מסובךBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Dutch: Unveiling the Forest's Forgotten Secrets: A Hidden Past Emerges Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-03-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De herfstzon wierp een gouden gloed over het bos.En: The autumn sun cast a golden glow over the forest.Nl: Sanne, Bram en Jeroen liepen voorzichtig over het kronkelige pad, hun voeten knisperend door de gevallen bladeren.En: Sanne, Bram, and Jeroen walked cautiously along the winding path, their feet crunching through the fallen leaves.Nl: De bomen stonden als wachters om hen heen, hun takken kaal en donker tegen de heldere lucht.En: The trees stood like sentinels around them, their branches bare and dark against the bright sky.Nl: Het was die ochtend tijdens hun kampeertocht dat Sanne iets merkwaardigs had opgemerkt.En: It was that morning during their camping trip that Sanne had noticed something peculiar.Nl: "Kijk daar!"En: "Look there!"Nl: had ze geroepen, wijzend naar een met mos bedekt luik dat half verborgen lag onder de bladeren.En: she had exclaimed, pointing to a moss-covered hatch that lay half-hidden under the leaves.Nl: "Wat denk je dat het is?"En: "What do you think it is?"Nl: Bram trok een wenkbrauw op, skeptisch.En: Bram raised an eyebrow, skeptical.Nl: "Misschien is het beter om het te laten rusten.En: "Maybe it's better to leave it alone.Nl: Wie weet wat daar beneden is."En: Who knows what's down there."Nl: Jeroen, altijd met een glimlach, haalde zijn schouders op.En: Jeroen, always with a smile, shrugged his shoulders.Nl: "Laten we in ieder geval kijken.En: "Let's at least take a look.Nl: We komen er toch niet voor niets langs."En: We didn't pass by here for nothing."Nl: Onder aanmoediging van Sanne besloten ze het mysterie te onderzoeken.En: Encouraged by Sanne, they decided to investigate the mystery.Nl: Het luik was zwaar en strak vergrendeld.En: The hatch was heavy and tightly locked.Nl: Ze moesten samenwerken.En: They had to work together.Nl: Sanne benut haar nieuwsgierigheid.En: Sanne used her curiosity.Nl: Bram keek rond voor gereedschap, terwijl Jeroen verhalen vertelde om de sfeer ontspannen te houden.En: Bram looked around for tools, while Jeroen told stories to keep the mood light.Nl: Na veel prutsen en zwoegen ging het luik open met een krakerig geluid.En: After much fiddling and struggling, the hatch opened with a creaky sound.Nl: Beneden was het donker en stoffig.En: Below, it was dark and dusty.Nl: De lucht rook naar oude stenen en vocht.En: The air smelled of old stone and dampness.Nl: Hun zaklampen verlichtten een smalle gang die zich verder naar beneden uitstrekte.En: Their flashlights illuminated a narrow passage stretching further down.Nl: "Kom op, Bram," drong Sanne aan.En: "Come on, Bram," urged Sanne.Nl: "Dit is een kans die we niet mogen missen.En: "This is an opportunity we can't miss.Nl: Wie weet wat we vinden."En: Who knows what we'll find."Nl: Zuchtend maar vastberaden volgde Bram.En: Sighing but determined, Bram followed.Nl: Door hun gezamenlijke inspanningen bereikten ze een kamer vol verlaten spullen; oude blikken, documenten en vergeten apparatuur.En: Through their collective efforts, they reached a room full of abandoned items: old cans, documents, and forgotten equipment.Nl: Het leek een verlaten onderkomen uit een oorlogstijdperk.En: It seemed like an abandoned shelter from a wartime era.Nl: "Dit is bijzonder," fluisterde Sanne, terwijl ze voorzichtig een vergeeld stuk papier oppakte.En: "This is special," Sanne whispered as she carefully picked up a yellowed piece of paper.Nl: "Hier is een verhaal dat verteld moet worden."En: "Here is a story that needs to be told."Nl: De vondsten waren onbekend en roken naar een vergeten verleden.En: The discoveries were unfamiliar and smelled of a forgotten past.Nl: Uiteindelijk kwamen ze tot een gezamenlijk besluit: deze plek moest bewaard worden voor anderen, voor de geschiedenis.En: Eventually, they came to a shared decision: this place needed to be preserved for others, for history.Nl: Nadat ze alles gedocumenteerd hadden, kropen ze voorzichtig terug naar buiten.En: After documenting everything, they cautiously crawled back outside.Nl: De lucht was scherp en verfrissend, en het zachte geritsel van de herfstbladeren begroette hen weer.En: The air was sharp and refreshing, and the gentle rustle of the autumn leaves greeted them again.Nl: Hoewel hun avontuur riskant was, had het hen iets belangrijks geleerd.En: Although their adventure was risky, it had taught them something important.Nl: Sanne besefte dat voorzichtigheid waardevol kon zijn, terwijl Bram inzag dat het soms de moeite waard was om risico's te nemen.En: Sanne realized that caution could be valuable, while Bram saw that sometimes it's worth taking risks.Nl: Jeroen, tevreden en opgelucht, zag hoe hun vriendschap sterker was dan ooit.En: Jeroen, content and relieved, saw how their friendship was stronger than ever.Nl: Eenmaal terug bij hun kampvuur bespraken ze enthousiast hun volgende stap: de autoriteiten op de hoogte brengen.En: Once back at their campfire, they eagerly discussed their next step: informing the authorities.Nl: Hun avontuur had hen verrijkt, en de ontdekking in het bos zou niet zomaar vergeten worden.En: Their adventure had enriched them, and the discovery in the forest would not soon be forgotten.Nl: Het team genoot nog van de warme gloed van hun nieuwe ervaringen en de prachtige herfst die hen omringde.En: The team continued to enjoy the warm glow of their new experiences and the beautiful autumn surrounding them. Vocabulary Words:autumn: herfstcautiously: voorzichtigsentinels: wachterspeculiar: merkwaardigexclaimed: riepmoss-covered: met mos bedekthatch: luikeyebrow: wenkbrauwskeptical: skeptischencouraged: aanmoediginginvestigate: onderzoekenfiddling: prutsencreaky: krakerigpassage: gangopportunity: kansdetermined: vastberadenabandoned: verlatenequipment: apparatuurshelter: onderkomenwhispered: fluisterdedocumenting: gedocumenteerdcrawled: kropenrustle: geritselrisk: risicorelieved: opgeluchtcampfire: kampvuurauthorities: autoriteitenenriched: verrijktforgotten: vergetensurrounding: omringde
Fluent Fiction - Hebrew: Surviving the Negev: A Sukkot Adventure Under the Stars Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-09-29-22-34-02-he Story Transcript:He: השמש התעוררה מעל מדבר הנגב, שולחת קרניים זהובות על השיחים הזעירים וההרים המרוחקים.En: The sun awoke over the Negev Desert, casting golden rays on the tiny bushes and distant mountains.He: הסלעים האפורים היו עדים לקסם שהתרחש כל בוקר.En: The gray rocks witnessed the magic that occurred every morning.He: אריאל, נועם וטאליה נסעו בג'יפ הפתוח, חשים את הרוח הקרירה של הסתיו על פניהם.En: Ariel, Noam, and Talia traveled in their open jeep, feeling the cool autumn breeze on their faces.He: היה חג סוכות, זמן לחגוג תחת הכוכבים ולחוות את הטבע במלוא עוצמתו.En: It was Sukkot, a time to celebrate under the stars and experience nature in its full glory.He: נועם, עם חיוך מרוחק, שר בקול רם שיר ישן.En: Noam, with a distant smile, sang an old song loudly.He: "הכל יהיה בסדר, אין מה לדאוג!En: "Everything will be alright, there's nothing to worry about!"He: " הוא קרא, מלא תקווה.En: he declared, full of hope.He: אריאל, שישב ליד ההגה, התרשם מהבטחון שלו, אך הדאגה שקטה בו.En: Ariel, sitting by the wheel, was impressed by his confidence, but felt a quiet concern within.He: הוא ידע שלמדבר יש דרכים משלו ואי אפשר תמיד לסמוך על מזלו הטוב בלבד.En: He knew the desert had its own ways and one couldn't always rely solely on good luck.He: טאליה ישבה מאחור, שקטה ומהורהרת.En: Talia sat in the back, quiet and contemplative.He: היא הביטה בנוף המתחלף, וביקשה למצוא את המשמעות האמיתית של החג במקום הזה, בין חבריה, תחת השמיים הרחבים והפתוחים.En: She watched the changing landscape, seeking to find the true meaning of the holiday in this place, among her friends, under the vast, open sky.He: פתאום הרוח התחזקה.En: Suddenly, the wind grew stronger.He: גרגירי חול קטנים התחילו לרקד סביבם, כמו מסמנים את הגעתה של סערת חול.En: Tiny grains of sand began to dance around them, as if signaling the arrival of a sandstorm.He: בתוך דקות המראה כמעט נעלם בעיני הנוסעים.En: Within minutes, the view nearly disappeared from the travelers' sight.He: החול זעק וכיסה את השמש.En: The sand roared and covered the sun.He: היה צורך לפעול במהירות.En: Action was needed quickly.He: "עלינו לעצור!En: "We need to stop!"He: ", צעק אריאל מעל רחש הרוח.En: shouted Ariel over the sound of the wind.He: הוא החנה את הג'יפ בחיפזון וניסה לשמור על קור רוח.En: He hurriedly parked the jeep and tried to maintain his composure.He: "ניאפס כאן, זה בטוח יותר.En: "We'll bivouac here, it's safer."He: "נועם עמד להתנגד, אבל ראה את ההתעקשות בעיני אריאל.En: Noam was about to object but saw the determination in Ariel's eyes.He: טאליה חיפה אותם עם מחשבה אחרת.En: Talia covered them with another thought.He: "אולי זה חלק מהחווייה שלנו?En: "Perhaps this is part of our experience?He: סוכה היא לא רק מקום פיזי, אלא גם רוחני.En: A Sukkah is not just a physical place, but also a spiritual one."He: " אריאל חייך, מתחיל להבין את האמת שבדבריה.En: Ariel smiled, beginning to grasp the truth in her words.He: הם טיפסו לג'יפ, מצטנפים בגרוניזה, שמיכה ישנה שאריאל צידבר את הרכב.En: They huddled inside the jeep, wrapping themselves in an old blanket that Ariel had stashed in the vehicle.He: החול נשף מסביבם, אך בתוך הג'יפ היה חמים ומגן.En: The sand blew around them, but inside the jeep, it was warm and protective.He: התחושה של להיות יחד, להתמודד יחד, נמלאה בכוח בלתי מוסבר.En: The feeling of being together, confronting challenges together, was filled with an inexplicable strength.He: יחד הם נשאו תפילה פשוטה לשלום וביטחון.En: Together, they offered a simple prayer for peace and safety.He: כשהסערה שככה, השמש חזרה להאיר את המדבר.En: When the storm calmed, the sun returned to shine on the desert.He: השקט שב להיות מאזן בין כל הקולות והתחושות.En: The silence restored balance amidst all the sounds and sensations.He: אריאל, נועם וטאליה יצאו מהג'יפ, מלווים בצחוק שהתעטף בקלות השמש המלטפת.En: Ariel, Noam, and Talia emerged from the jeep, accompanied by laughter wrapped in the gentle, caressing sun.He: הם החלו להקים את הסוכה הקטנה שלהם בקרבת הג'יפ.En: They began to set up their small Sukkah near the jeep.He: תערובת של שמיכות וצמחים מקומיים סיפקו מחסה פשוט אך מלא במשמעות.En: A mix of blankets and local plants provided a simple yet meaningful shelter.He: בכל פעולה, הרגש החם בליבם התגבר.En: With each action, the warm emotion in their hearts grew stronger.He: היה ברור שהמטרה האמיתית הושגה: להיות יחד, להבין שהדרך חשובה מהיעד עצמו.En: It was clear that the true goal had been achieved: to be together, to understand that the journey is more important than the destination itself.He: אחרי שכולם היו באספה מתחת לסוכה, ולמרות כל מה שעבר עליהם, החוויה הפכה להיות המסע המושלם לחגיגת סוכות.En: After everyone gathered under the Sukkah, despite all they had gone through, the experience turned into the perfect journey for celebrating Sukkot.He: אריאל, שירגש לדעת שהוביל את החבורה בביטחה, הבין את חשיבות המנהיגות והחברות.En: Ariel, moved by the knowledge that he safely led the group, understood the importance of leadership and friendship.He: המרחבים המופלאים של הנגב חיבקו אותם למדים של שקט, והסיומת הייתה כוכבים נוצצים, שהותירו רושם שכבד על חדש, קליל במיוחד.En: The extraordinary expanses of the Negev embraced them with a quiet ease, and the ending was sparkling stars that left an impressively light and new weight. Vocabulary Words:awoke: התעוררהcasting: שולחתdistant: מרוחקwitnessed: היו עדיםbreeze: רוחconfidence: הבטחוןconcern: דאגהrely: לסמוךcontemplative: מהורהרתshelter: מחסהsafety: ביטחוןexperienced: חוויםhuddled: צטנפיםbivouac: ניאפסcomposure: קור רוחdetermine: התעקשותhorizon: שמייםsimplicity: פשוטmeaningful: מלא במשמעותsparkling: נוצציםextraordinary: המופלאיםemanating: מתעורריםexpanses: מרחביםroared: זעקdetermination: התעקשותembraced: חיבקוphysical: פיזיspiritual: רוחניcomposure: קור רוחsensation: תחושותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Norwegian: Breathless Roads to Unbreakable Bonds: Gudbrandsdalen Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-29-07-38-20-no Story Transcript:No: Veien i Gudbrandsdalen var som et bånd som slynget seg gjennom det gyldne landskapet.En: The road in Gudbrandsdalen was like a ribbon winding through the golden landscape.No: Trærne lyste i alle nyanser av gult og oransje.En: The trees shone in all shades of yellow and orange.No: Lars, Astrid og Jens kjørte med vinduene nede, og kjentlufta var kjølig og frisk.En: Lars, Astrid, and Jens drove with the windows down, and the familiar air was cool and fresh.No: Lars satt bak rattet.En: Lars was behind the wheel.No: Han likte følelsen av frihet, vinden som rusket i håret og utsikten over de rullende åsene.En: He liked the feeling of freedom, the wind messing with his hair, and the view of the rolling hills.No: Ved siden av seg hadde han kameratene Jens og Astrid.En: Beside him were his friends Jens and Astrid.No: Jens kikket opp fra kameraet sitt, alltid på jakt etter det perfekte bildet.En: Jens glanced up from his camera, always on the hunt for the perfect shot.No: "Se den utsikten, da!En: "Just look at that view!"No: " utbrøt Jens, og knipset et bilde av de fjerne fjellene.En: exclaimed Jens, snapping a picture of the distant mountains.No: Astrid smilte og pakket tepper utover setene.En: Astrid smiled and spread blankets over the seats.No: Hun var alltid forberedt, alltid med en løsning på lur.En: She was always prepared, always with a solution up her sleeve.No: Lars prøvde å skjule sin svake pusting.En: Lars tried to hide his shallow breathing.No: Han hadde ikke fortalt vennene sine om at han hadde brukt opp alle medisinene sine.En: He hadn't told his friends that he'd run out of all his medication.No: Han ville ikke bekymre dem eller virke svak.En: He didn't want to worry them or appear weak.No: Men etter hvert som veien klatret høyere, kjente Lars brystet stramme til.En: But as the road climbed higher, Lars felt his chest tighten.No: Han pustet tyngre nå.En: He was breathing heavier now.No: Valget var enkelt i hans hode: festen skulle ikke stoppes.En: The choice was simple in his mind: the party should not stop.No: Men Astrid hadde allerede merket endringen i ansiktet hans.En: But Astrid had already noticed the change in his face.No: "Lars, går det bra med deg?En: "Lars, are you okay?"No: " spurte hun bekymret.En: she asked concernedly.No: Lars lo avvisende, "Ja, ja, jeg er bare litt sliten.En: Lars laughed dismissively, "Yeah, yeah, I'm just a little tired."No: " Astrid nølte, men bestemte seg for å stole på ham.En: Astrid hesitated but decided to trust him.No: Da de fortsatte videre, ble lufta i bilen anspent.En: As they continued on, the air in the car became tense.No: Lars slet med å skjule sin vanskelige pust.En: Lars struggled to conceal his labored breathing.No: Hver krapp sving var en kamp, men han insisterte på å fortsette.En: Every sharp turn was a battle, but he insisted on continuing.No: Astrid, som hadde kjent ham lenge, så rett gjennom fasaden hans.En: Astrid, who had known him for a long time, saw right through his facade.No: "Vi må finne en lege," sa hun bestemt.En: "We need to find a doctor," she said firmly.No: "Nei, jeg vil ikke ødelegge turen," protesterte Lars svak.En: "No, I don't want to ruin the trip," protested Lars weakly.No: "Din helse kommer først," sa Astrid bestemt.En: "Your health comes first," Astrid said decisively.No: "Vi vil hellere miste en dag enn å miste deg.En: "We'd rather lose a day than lose you."No: "Med Jens som støttet Astrid, snudde de bilen.En: With Jens supporting Astrid, they turned the car around.No: Veien tilbake føltes som evighet for Lars, som nå kjempet mot panikk.En: The way back felt like an eternity for Lars, who was now fighting panic.No: De kom til slutt til en liten klinikk i en fjellbygd.En: They eventually arrived at a small clinic in a mountain village.No: Legene tok Lars inn med en gang.En: The doctors took Lars in immediately.No: Han fikk behandling og kunne endelig puste lett igjen.En: He received treatment and could finally breathe easily again.No: Etterpå satt de tre vennene sammen utenfor klinikken.En: Afterwards, the three friends sat together outside the clinic.No: Lars, lettet men flau, takket dem.En: Lars, relieved but embarrassed, thanked them.No: Jens lo og slo ham på ryggen.En: Jens laughed and patted him on the back.No: "Ingen tur uten bittelitt drama, hva?En: "No trip without a tiny bit of drama, huh?"No: " spøkte han.En: he joked.No: Astrid smilte varmt.En: Astrid smiled warmly.No: "Neste gang sier du ifra med en gang, så vi slipper å bekymre oss sånn.En: "Next time, let us know right away, so we don't have to worry so much."No: "Lars nikket, takknemlig for vennene sine.En: Lars nodded, grateful for his friends.No: Han innså at det å være sterk betyr også å kunne be om hjelp.En: He realized that being strong also means being able to ask for help.No: Sammen vendte de tilbake på veien, klar for nye eventyr, nå en erfaring rikere.En: Together, they returned to the road, ready for new adventures, now one experience richer.No: Gudbrandsdalen lå fortsatt vidstrakt foran dem, og vennskapet deres føltes sterkere enn noen gang.En: Gudbrandsdalen still lay vast ahead of them, and their friendship felt stronger than ever. Vocabulary Words:ribbon: båndwinding: slyngetgolden: gyldneshone: lysteshades: nyanserrolling hills: rullende åseneglanced: kikkethunt: jaktexclaimed: utbrøtdistant: fjernespreading: pakketblankets: tepperprepared: forberedtsolution: løsningconceal: skjulelabored: vanskeligfacade: fasadenchoice: valgtense: anspentbattle: kampeternity: evighetrelieved: lettetembarrassed: flaudrama: dramawarmly: varmtadventures: eventyrvast: vidstraktfriendship: vennskapstronger: sterkeretrust: stole
Fluent Fiction - Japanese: Moonlit Lessons: Friendship and Strength at Mt. Fuji Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-28-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 秋の午後、富士山の麓で紅葉が鮮やかに色づいていました。En: On an autumn afternoon, the foliage at the base of Mt. Fuji was vividly colored.Ja: ハルト、ミユキ、そしてタケシの三人は、月見祭りを楽しむために山の村を訪れていました。En: Haruto, Miyuki, and Takeshi visited the mountain village to enjoy the Moon Viewing Festival.Ja: ハルトは熱心な登山家でしたが、今回は少し無理をしてしまいました。En: Haruto, an enthusiastic mountain climber, was overexerting himself a bit this time.Ja: 彼は友人たちに迷惑をかけたくありませんでした。En: He didn't want to trouble his friends.Ja: 始まりは順調でしたが、ハルトの足首の痛みは次第にひどくなっていきました。En: The beginning was smooth, but the pain in Haruto's ankle gradually worsened.Ja: 「痛みなんて気にしないで、頂上まで行こう」と心の中で自分に言い聞かせました。En: "Don't worry about the pain, let's push on to the top," he said to himself in his mind.Ja: しかし、彼の足取りは重くなり始めました。En: However, his steps began to grow heavier.Ja: ミユキが心配そうに言いました。「ハルト、大丈夫? 足が本当に痛そうよ。」En: Miyuki said worriedly, "Are you okay, Haruto? Your foot looks really painful."Ja: 彼女はハルトの様子を見ればすぐにわかりました。En: She could tell immediately by looking at him.Ja: 彼女は応急手当が得意で、ハルトの足を支えるためにサポートすることを提案しました。En: She was good at first aid and suggested supporting Haruto's foot.Ja: しかしハルトは頑固でした。En: But Haruto was stubborn.Ja: 「大丈夫だよ。終わらせたいんだ」と答えました。En: "I'm fine. I want to see this through," he replied.Ja: 彼は自分に証明したかったのです。自分の力を。En: He wanted to prove it to himself—his own strength.Ja: 隣でタケシはにこやかに言いました。「でも、無理しちゃだめだよ。En: Next to him, Takeshi said cheerfully, "But don't push yourself too hard.Ja: 僕たち、ここで楽しむ方法を考えようよ。」En: Let's think of ways to enjoy our time here."Ja: ちょうどその時、彼らは月が美しく浮かぶポイントに到着しました。En: Just then, they arrived at a point where the moon beautifully appeared.Ja: 景色は息をのむほど美しく、月の光が紅葉を優しく照らしていました。En: The scenery was breathtaking, and the moonlight gently illuminated the autumn leaves.Ja: それでも、ハルトの足は限界に達していました。En: Even so, Haruto's foot had reached its limit.Ja: 「休もう」とミユキは静かに提案しました。En: "Let's take a break," Miyuki quietly proposed.Ja: 「ここでキャンプして、月見をしよう。」En: "Let's camp here and enjoy the moon viewing."Ja: タケシもうなずきます。「そうだよ。どんな場所でも楽しむことができる。」En: Takeshi nodded in agreement. "Yes, we can enjoy it anywhere."Ja: ハルトはやっと自分の限界を認め、二人の提案を受け入れました。En: Haruto finally acknowledged his limitations and accepted their suggestions.Ja: キャンプファイヤーを囲んで、おにぎりや団子を食べながら、彼らは語り合い笑い合いました。En: They gathered around a campfire, eating rice balls and dango, sharing stories and laughter.Ja: 「ありがとう」とハルトは静かに言いました。En: "Thank you," Haruto said quietly.Ja: 「こんな状況でも、楽しくて良かった。」En: "Even in this situation, it was fun and I'm glad."Ja: 「友達だからね」とミユキは微笑みます。En: "Because we're friends," Miyuki smiled.Ja: 「一緒にいれば、出来ないことなんてないよ。」En: "When we're together, there's nothing we can't do."Ja: 月は高く、彼らの頭上で輝いていました。En: The moon shone brightly high above them.Ja: この特別な夜、ハルトは助けを求めることが友情を強めるということを学びました。En: On this special night, Haruto learned that seeking help strengthens friendship.Ja: また、友人たちに囲まれることがどれほど心強いかを知り、彼の心に優しさが広がりました。En: He realized how reassuring it was to be surrounded by friends, and a warmth of kindness spread within his heart.Ja: 一晩の休息を経て、彼らは再び元気に山を後にしました。En: After a night's rest, they left the mountain with renewed energy.Ja: ハルトは笑顔で、彼の中で育った絆を大切に胸に抱きました。En: Haruto smiled, cherishing the bond that had grown within him.Ja: 彼らは共に月を見上げ、二度と忘れられない思い出を心に刻みました。En: Together they looked up at the moon, engraining unforgettable memories deeply in their hearts. Vocabulary Words:autumn: 秋foliage: 紅葉vividly: 鮮やかにenthusiastic: 熱心なexerting: 無理をしてsmooth: 順調gradually: 次第にworsened: ひどくなってstubborn: 頑固prove: 証明reassuring: 心強いcampfire: キャンプファイヤーbreathtaking: 息をのむほどilluminated: 照らしてlimitations: 限界renewed: 元気cherishing: 大切にbond: 絆engrain: 刻むmemories: 思い出supporting: サポートacknowledged: 認めscenery: 景色moon's light: 月の光first aid: 応急手当camp: キャンプsituations: 状況seek: 求めるkindness: 優しさafternoon: 午後
Fluent Fiction - Spanish: Illuminations of Alhambra: Art Through Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-26-07-38-20-es Story Transcript:Es: La luz del otoño se filtraba a través de los arcos de la Alhambra, y las hojas secas crujían bajo los pies de Mateo, mientras caminaba junto a Lucía.En: The autumn light filtered through the arches of la Alhambra, and the dry leaves crunched under Mateo's feet as he walked alongside Lucía.Es: Los dos amigos habían decidido visitar este magnífico palacio en Granada, buscando inspiración para el próximo proyecto artístico de Mateo.En: The two friends had decided to visit this magnificent palace in Granada, seeking inspiration for Mateo's upcoming art project.Es: Mateo, con su cuaderno en mano, observaba cada detalle de los intrincados mosaicos y las fuentes que adornaban los jardines.En: Mateo, with his notebook in hand, observed every detail of the intricate mosaics and the fountains that adorned the gardens.Es: Esperaba que el ambiente mágico y lleno de historia encendiera una chispa en su arte y mitigara sus dudas.En: He hoped that the magical and history-laden environment would spark something in his art and mitigate his doubts.Es: Lucía, siempre comprensiva, lo alentaba.En: Lucía, always understanding, encouraged him.Es: "Mateo, mira esos colores.En: "Mateo, look at those colors.Es: Son como una danza de otoño, ¿no crees?"En: They're like an autumn dance, don't you think?"Es: decía, señalando las hojas naranjas y doradas que el viento recogía.En: she said, pointing at the orange and golden leaves that the wind was gathering.Es: Al llegar al Patio de los Leones, un joven de cabello rizado y ojos curiosos se les acercó.En: Upon reaching the Patio de los Leones, a young man with curly hair and curious eyes approached them.Es: "Hola, soy Javier.En: "Hello, I'm Javier.Es: También estoy visitando la Alhambra.En: I'm also visiting la Alhambra.Es: ¡Es impresionante, verdad?".En: It's impressive, isn't it?"Es: Su entusiasmo era contagioso, y pronto los tres estaban compartiendo historias e impresiones sobre el lugar.En: His enthusiasm was contagious, and soon the three of them were sharing stories and impressions about the place.Es: Sin embargo, mientras avanzaban por los jardines, Mateo de repente comenzó a sentirse incómodo.En: However, as they progressed through the gardens, Mateo suddenly began to feel uncomfortable.Es: Estornudó varias veces, sus ojos comenzaron a lagrimear, y una sensación de picazón se apoderó de él.En: He sneezed several times, his eyes started to water, and an itching sensation took over him.Es: "¿Qué me está pasando?En: "What's happening to me?"Es: ", murmuró, rascándose el cuello.En: he murmured, scratching his neck.Es: Lucía, preocupada, le preguntó si quería salir de los jardines.En: Lucía, concerned, asked if he wanted to leave the gardens.Es: Mateo dudó.En: Mateo hesitated.Es: Sabía que podía buscar alivio fuera, pero algo dentro de él le decía que debía quedarse.En: He knew he could find relief outside, but something inside him told him he should stay.Es: "Solo un poco más", dijo, intentando sonar decidido.En: "Just a little longer," he said, trying to sound determined.Es: Javier, notando su incomodidad, ofreció una botella de agua.En: Javier, noticing his discomfort, offered a bottle of water.Es: "Puede que sea alguna planta a la que eres alérgico.En: "It might be some plant you're allergic to.Es: Toma, esto podría ayudarte un poco."En: Here, this might help a bit."Es: Los tres continuaron hacia una colina desde donde se divisaba toda la Alhambra.En: The three continued to a hill from where the entire Alhambra could be seen.Es: Justo cuando los síntomas de Mateo empeoraban, encontraron un rincón desde donde el sol comenzaba a esconderse detrás de las montañas.En: Just as Mateo's symptoms worsened, they found a corner where the sun began to hide behind the mountains.Es: Las sombras danzaban sobre los muros del palacio, creando una paleta de luz y color incomparable.En: Shadows danced over the palace walls, creating an incomparable palette of light and color.Es: Mateo, a pesar del malestar, sintió una ola de emoción.En: Mateo, despite his discomfort, felt a wave of emotion.Es: "Esto... esto es lo que buscaba", susurró, sacando su cuaderno y comenzando a dibujar con renovado vigor.En: "This... this is what I was looking for," he whispered, pulling out his notebook and starting to draw with renewed vigor.Es: Las dudas que había tenido sobre su arte se desvanecieron, reemplazadas por la certeza de que este momento sería la clave de su nueva obra.En: The doubts he had about his art vanished, replaced by the certainty that this moment would be the key to his new work.Es: Finalmente, cuando la oscuridad cayó y las luces del palacio se encendieron, los tres amigos regresaron a su alojamiento.En: Finally, when darkness fell and the palace lights came on, the three friends returned to their lodging.Es: Mateo, con el apoyo de Lucía y la nueva amistad con Javier, había encontrado lo que necesitaba en medio de una inesperada adversidad.En: Mateo, with the support of Lucía and the new friendship with Javier, had found what he needed amidst unexpected adversity.Es: Esa noche, mientras revisaba sus bocetos, supo que, gracias a la perseverancia y la compañía de sus amigos, había descubierto su verdadera esencia como artista.En: That night, as he reviewed his sketches, he knew that thanks to perseverance and the company of his friends, he had discovered his true essence as an artist.Es: Y con ello, una confianza renovada en sí mismo y en su capacidad para transformar cualquier obstáculo en una fuente de inspiración.En: And with that, a renewed confidence in himself and his ability to transform any obstacle into a source of inspiration. Vocabulary Words:autumn: el otoñolight: la luzarches: los arcosdry leaves: las hojas secasmagnificent: magníficopalace: el palacioseeking: buscandoinspiration: la inspiraciónupcoming: próximoart project: el proyecto artísticonotebook: el cuadernodetails: los detallesintricate: intrincadosmosaics: los mosaicosfountains: las fuentesgardens: los jardinesmagical: mágicoenvironment: el ambientehistory-laden: lleno de historiaspark: una chispamitigate: mitigaruncomfortable: incómodosneeze: estornudarwater: lagrimearitching sensation: una sensación de picazónshadows: las sombraspalette: la paletaemotion: la emocióndiscomfort: el malestardrawing: dibujar
Fluent Fiction - Japanese: Echoes of Memories: Finding Solace in Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-23-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 秋の日差しが柔らかく降り注ぐ新宿御苑の中、紅葉が燃えるように赤と金色に染まっていました。En: In the Shinjuku Gyoen, bathed in the gentle autumn sunlight, the leaves were dyed like blazing red and gold.Ja: 都会の喧騒は遠く、風が葉を静かに揺らす音だけが響いています。En: The city's hustle and bustle seemed far away, with only the sound of the wind softly rustling the leaves resonating.Ja: 友人たちの集まりが、ここで予定されていました。En: A gathering with friends had been planned here.Ja: ゆき、ハルト、そしてさくらは、新宿御苑の入口で待ち合わせをしていました。En: Yuki, Haruto, and Sakura were meeting at the entrance of Shinjuku Gyoen.Ja: "やあ、ゆき。今日はいい天気だね!"と、ハルトが明るい声で言いました。En: "Hey, Yuki. It's such a nice day today!" Haruto said in a cheerful voice.Ja: "そうですね、紅葉が本当にきれいです"とさくらが微笑んでいます。En: "Yes, the autumn leaves are really beautiful," Sakura smiled.Ja: ゆきは、少し微笑みを返しながらも、心の中では他の何かを感じていました。En: Yuki returned the smile slightly, but inside she was feeling something else.Ja: 今日は特別な日でした。En: Today was a special day.Ja: 彼女の祖母との思い出が心に浮かびます。En: Memories of her grandmother floated in her mind.Ja: 彼らはゆっくりと庭を歩いていました。En: They were walking slowly through the garden.Ja: "この前のオボン、すごく楽しかったね"とハルトが思い出話を始めました。En: "The Obon festival last time was a lot of fun," Haruto began reminiscing.Ja: ゆきは少し懐かしそうにしました。En: Yuki looked a bit nostalgic.Ja: でも、心の中では、彼女の祖母との最後のオボンのことを思い出していました。En: But in her heart, she was recalling her last Obon with her grandmother.Ja: それは温かく、でも少し寂しい記憶でした。En: It was a warm yet somewhat lonely memory.Ja: 歩きながら、たくさんの色とりどりの木々が彼らの目を楽しませました。En: As they walked, the colorful variety of trees delighted their eyes.Ja: ゆきは、時々立ち止まり、景色を眺めます。En: Yuki occasionally stopped to gaze at the scenery.Ja: しかし、その美しさが彼女の心を重くさせていました。En: However, the beauty also weighed on her heart.Ja: "どうしたの?元気ないよ"とさくらが注意深く訊ねました。En: "What's wrong? You don't seem yourself," Sakura carefully asked.Ja: ゆきは迷いました。En: Yuki hesitated.Ja: 感情を閉じ込めているのは簡単ですが、今は友だちがいます。En: It was easy to bottle up her feelings, but now she had friends with her.Ja: "実は…最近、祖母のことをたくさん考えていました"と、ゆきが静かに言いました。En: "Actually... I've been thinking a lot about my grandmother lately," Yuki quietly said.Ja: "オボンの度に一緒にお墓参りをしました。それが、今はできなくて…少し寂しいです。"En: "Every Obon, we visited the grave together. Not being able to do that now... it's a bit lonely."Ja: ハルトは優しく寄り添って、"それは大切な人を思い出して大事だよ"と言いました。En: Haruto gently comforted her, saying, "It's important to remember someone dear to you."Ja: さくらも頷きます。En: Sakura nodded in agreement.Ja: "そうだね。良い思い出を一緒に感じるために、何かできることはないかな?"En: "That's right. Isn't there something we can do to feel those good memories together?"Ja: 友達は集まって小さな提案をしました。En: The friends gathered and made a small suggestion.Ja: 花を集めて輪を作り、簡単なお供え物を捧げようと。En: They would collect flowers to make a wreath and offer a simple tribute.Ja: ゆきは驚き、しかし心が温かくなりました。En: Yuki was surprised, yet her heart felt warmer.Ja: "ありがとう、皆さん。本当にありがとう"と涙を浮かべながら感謝します。En: "Thank you, everyone. Really, thank you," she expressed her gratitude through tears.Ja: 結局、彼らは公園の一角で、ゆきの祖母を偲ぶ小さなお祝いをしました。En: In the end, they held a small commemoration for Yuki's grandmother in a corner of the park.Ja: 彼女の心の中のもやもやが、友人たちの優しさによって少し薄れた気がしました。En: The murkiness in her heart seemed to lighten a bit thanks to her friends' kindness.Ja: その日の終わりに、太陽が西の空に沈む頃、ゆきは新しい気持ちで友人たちに微笑みかけました。En: At the end of that day, when the sun was setting in the western sky, Yuki smiled at her friends with a new feeling.Ja: 友人たちと共に、祖母の思い出を振り返ることで、心が軽くなることを知ったのです。En: She learned that by reflecting on her grandmother's memories with her friends, her heart could feel lighter.Ja: 彼女は、大切な思い出を抱きしめることは、共に分かち合うことでより豊かになると学びました。En: She realized that cherishing precious memories becomes richer when shared together. Vocabulary Words:gentle: 柔らかくblazing: 燃えるhustle: 喧騒entrance: 入口nostalgic: 懐かしそうreminiscing: 思い出話wreath: 輪tribute: お供え物gratitude: 感謝commemoration: お祝いmurkiness: もやもやsunset: 沈む頃cherishing: 抱きしめるprecious: 大切なresonating: 響いているhesitated: 迷いましたbottle up: 閉じ込めるfloating: 心に浮かびますgathering: 集まりdyed: 染まっていましたdelighted: 楽しませましたoffering: 捧げようとfelt warmer: 心が温かくなりましたreflecting: 振り返るweighed: 重くさせていましたrustling: 揺らすremembers: 思い出していましたgaze: 眺めますquietly: 静かにsuggestion: 提案
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Balancing Books and Joy: Mei's Autumn Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-09-22-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 秋天,长城在晴朗的天空下延伸。En: In the autumn, the Great Wall stretches under the clear sky.Zh: 红色、橙色和金色的叶子在风中飞舞,云朵懒洋洋地飘过,给古老的石墙投下轻柔的影子。En: Red, orange, and golden leaves dance in the wind, and clouds lazily drift by, casting gentle shadows on the ancient stone walls.Zh: 这是学校的秋游,学生们兴奋不已。En: This is the school's autumn outing, and the students are excited beyond measure.Zh: 美是个勤奋的学生。En: Mei is a diligent student.Zh: 她喜欢学习,但也想和朋友们一起享受这次旅行。En: She loves studying, but she also wants to enjoy this trip with her friends.Zh: 她担心即将到来的重要考试,却又不想错过和同学们的美好时光。En: She is worried about the upcoming important exams, but she doesn't want to miss out on good times with her classmates.Zh: 假、陈和她同行。En: Jia and Chen accompany her.Zh: 他们在长城上欢笑,欣赏美丽的风景。En: They laugh on the Great Wall, appreciating the beautiful scenery.Zh: 同时,美背着书包,里面装满了课本和笔记本。En: Meanwhile, Mei carries a backpack filled with textbooks and notebooks.Zh: 途中,美不时停下来,翻开书本复习。En: Along the way, Mei occasionally stops to open her books and review.Zh: 假和陈叫她一起拍照。En: Jia and Chen call her to join them for photos.Zh: 美微笑着,但心里还是想着学习。En: Mei smiles, but her mind remains on studying.Zh: 中秋节快到了,大家计划晚上赏月。En: Mid-Autumn Festival is approaching, and everyone plans to enjoy moon gazing that evening.Zh: 到了一个观景台,美到达了抉择的时刻。En: Reaching a viewing platform, Mei arrives at a moment of decision.Zh: 朋友们都聚集到一起,准备吃月饼,赏明月。En: Her friends gather together, preparing to eat mooncakes and admire the bright moon.Zh: 美站在一旁,手里翻动着书页。En: Mei stands aside, flipping through the pages of a book.Zh: 她闭上眼睛,深吸一口气,想着考试,但也想着朋友们的笑脸和这难得的欢乐时光。En: She closes her eyes, takes a deep breath, thinking about the exams but also about her friends' smiles and this rare joyful time.Zh: 终于,她把书本放进包里,走向同学们。En: Finally, she puts the book back in her bag and walks towards her classmates.Zh: 月光明亮,大家在一起欢笑,美也感受到一种轻松和快乐。En: The moonlight is bright, with everyone laughing together, and Mei also feels a sense of ease and happiness.Zh: 在那一刻,她明白,有些体验和学业一样重要,是生活的一部分。En: In that moment, she understands that some experiences are as important as academics and are a part of life.Zh: 美学会了平衡,珍惜生活中的重要时刻。En: Mei learned to balance and cherish important moments in life.Zh: 不仅仅是书本,人生还需要这些温暖的回忆。En: It's not just about books; life also needs these warm memories. Vocabulary Words:autumn: 秋天stretches: 延伸lazily: 懒洋洋地casting: 投下ancient: 古老的diligent: 勤奋的accompany: 同行scenery: 风景occasionally: 不时review: 复习approaching: 快到了viewing platform: 观景台decision: 抉择gather: 聚集admire: 欣赏moon gazing: 赏月rare: 难得的joyful: 欢乐ease: 轻松moment: 时刻understands: 明白experiences: 体验balance: 平衡cherish: 珍惜important: 重要life: 生活memories: 回忆clouds: 云朵gazing: 赏notebooks: 笔记本
Fluent Fiction - Catalan: A Journey Through Montserrat: Finding Courage and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-17-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Les fulles dels arbres ballaven amb el vent, creant un murmuri suau que semblava una melodia antiga cantada per la muntanya de Montserrat.En: The leaves of the trees danced with the wind, creating a soft murmur that seemed like an ancient melody sung by the muntanya de Montserrat.Ca: Era un lloc màgic, amb les seves agulles de roca i el bosc espès que amagava secrets entre els pins.En: It was a magical place, with its rocky spires and thick forest hiding secrets among the pines.Ca: La tardor omplia l'aire amb un perfum fresc i una pinzellada daurada sobre les fulles.En: Autumn filled the air with a fresh scent and a golden hue over the leaves.Ca: Montserrat tenia el cor ple d'emoció i una mica de por.En: Montserrat had her heart full of emotion and a bit of fear.Ca: Des de petita, estimava la muntanya, però una vegada s'havia perdut en un bosc semblant i, des de llavors, tenia aquell temor latent de no trobar el camí de tornada.En: Since she was young, she loved the mountain, but once she had gotten lost in a similar forest, and since then, she had that latent fear of not finding her way back.Ca: Avui, però, era diferent.En: Today, however, was different.Ca: Estava decidida.En: She was determined.Ca: Necessitava trobar Laia.En: She needed to find Laia.Ca: Des del matí, el dia de la Mercè, el seu grup havia començat una excursió.En: Since the morning, on the dia de la Mercè, her group had started a hike.Ca: La Mercè, protectora de Barcelona, era un dia ple de celebracions, però Montserrat preferia passar-lo a la natura.En: La Mercè, the protector of Barcelona, was a day full of celebrations, but Montserrat preferred to spend it in nature.Ca: Amb ella anaven Arnau i Laia, amigues inseparables amants de l'aventura.En: With her were Arnau and Laia, inseparable friends and lovers of adventure.Ca: Però, durant una parada per dinar, Laia havia desaparegut.En: But during a lunch break, Laia had disappeared.Ca: La preocupació s'havia escampat com una ombra en els seus cors.En: Worry spread like a shadow in their hearts.Ca: Arnau era escèptic.En: Arnau was skeptical.Ca: "Segur que només s'ha distret", deia, però Montserrat sentia que alguna cosa més estava passant.En: "I'm sure she just got distracted," he said, but Montserrat felt that something else was happening.Ca: Amb cada pas que feien pel bosc frondós, Montserrat recordava pistes sobre l'entorn, les rutes i els llocs amagats que la seva àvia li havia descrit quan era petita.En: With each step they took through the thick forest, Montserrat remembered clues about the surroundings, the routes, and the hidden places that her grandmother had described to her as a child.Ca: Decidí prendre la iniciativa.En: She decided to take the initiative.Ca: "Em recordaré l'última vegada que vam veure Laia i on podria haver volgut anar", va dir, guiada per un impuls sobtat.En: "I'll remember the last time we saw Laia and where she might have wanted to go," she said, guided by a sudden impulse.Ca: Començaren a buscar.En: They started searching.Ca: Els arbres es tancaven al seu voltant com un exercit silenciòs.En: The trees closed around them like a silent army.Ca: Però Montserrat mantenia la calma, confiant en la seva intuïció.En: But Montserrat remained calm, trusting her intuition.Ca: Arnau seguia dubtant, però Montserrat ja no pensava en la seva por de perdre's.En: Arnau continued to doubt, but Montserrat no longer thought about her fear of getting lost.Ca: Quan el sol començava a pondre's, les ombres allargaven.En: As the sun began to set, the shadows lengthened.Ca: Montserrat va notar una esquerda entre dues roques.En: Montserrat noticed a crack between two rocks.Ca: S'hi apropà, i el seu cor s'accelerà.En: She approached, and her heart raced.Ca: Un petit sender portava a una diminuta cova que només un ull alerta hauria notat.En: A small path led to a tiny cave that only an alert eye would have noticed.Ca: Dins, la llum escassa il·luminava una marca al terra: una petita cinta vermella, com la que Laia portava al cabell.En: Inside, the scarce light illuminated a mark on the ground: a small red ribbon, like the one Laia wore in her hair.Ca: Allò era una pista!En: That was a clue!Ca: Tornant a sortir, Montserrat cridà a l'Arnau, que la seguia amb unes passes de distància.En: Going back outside, Montserrat called to Arnau, who was following a few steps behind.Ca: "És aquí!", va exclamar amb la veu plena d'esperança.En: "It's here!" she exclaimed, with her voice full of hope.Ca: Amb esforços conjunts, van cridar el nom de Laia i la seva veu va tornar com un ressò que jugava amb el vent.En: With joint efforts, they called Laia's name, and her voice returned like an echo playing with the wind.Ca: Un moment després, una resposta s'aixecà des de dins de la cova: "Sóc aquí!". Laia havia entrat per curiositat i no havia sabut com sortir.En: A moment later, a response arose from inside the cave: "I'm here!" Laia had entered out of curiosity and didn't know how to get out.Ca: El retrobament fou alegre.En: The reunion was joyful.Ca: Tanmateix, mentre tornaven pel camí incògnit, una cosa havia canviat en Montserrat.En: However, as they returned along the unfamiliar path, something had changed in Montserrat.Ca: Sentia una confiança nova.En: She felt a newfound confidence.Ca: La por que durant anys havia sentit semblava menys aterridora.En: The fear she had felt for years seemed less terrifying.Ca: Sabia ara que els camins desconeguts podien portar a llocs inesperats i que dins seu tenia la força per trobar-ne la sortida.En: She now knew that unknown paths could lead to unexpected places and that within her, she had the strength to find her way out.Ca: La nit caigué, i el grup tornà al poble per celebrar el que quedava de la festa de la Mercè.En: Night fell, and the group returned to the village to celebrate the remaining part of the festa de la Mercè.Ca: Montserrat somiava amb els misteris de Montserrat, però també amb l'amistat i la confiança que havia trobat.En: Montserrat dreamed of the mysteries of Montserrat, but also of the friendship and trust she had found.Ca: I sota la llum de la lluna, la muntanya semblava somriure.En: And under the moonlight, the mountain seemed to smile. Vocabulary Words:the leaves: les fullesthe trees: els arbresthe wind: el ventthe murmur: el murmurithe melody: la melodiathe mountain: la muntanyathe spires: les agullesthe forest: el boscthe secrets: els secretsthe pines: els pinsthe autumn: la tardorthe scent: el perfumthe hue: la pinzelladathe heart: el corthe fear: la porthe path: el camíthe protector: la protectorathe nature: la naturathe group: el grupthe hike: l'excursióthe friends: les amiguesthe lovers: els amantsthe adventure: l'aventurathe lunch: el dinarthe shadow: l'ombrathe doubt: el dubtethe cracks: les esquerdesthe cave: la covathe ribbon: la cintathe reunion: el retrobament
Fluent Fiction - Danish: Secrets of Kronborg: A Hidden Room and a Timeless Bond Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-16-22-34-02-da Story Transcript:Da: Freja stod ved indgangen til Kronborg Slot, mens vinden fra Øresund legede med hendes lange hår.En: Freja stood at the entrance to Kronborg Slot, while the wind from Øresund played with her long hair.Da: Det var efterår, og slottet var omringet af gyldne og røde blade.En: It was autumn, and the castle was surrounded by golden and red leaves.Da: Luften var frisk, og lyden af festival fyldte området.En: The air was fresh, and the sound of the festival filled the area.Da: Stande med æblekager, lune drikke og historiske dragter gav slottet liv på en ny måde.En: Stalls with apple cakes, warm drinks, and historical costumes brought the castle to life in a new way.Da: Freja så sig omkring og spejdede efter Mikkel.En: Freja looked around, searching for Mikkel.Da: Han stod lidt væk, begejstret studerende en mand, der viste, hvordan man lavede middelalderligt håndværk.En: He was standing a little distance away, enthusiastically studying a man demonstrating how to make medieval crafts.Da: Mikkel havde aldrig været som Freja.En: Mikkel had never been like Freja.Da: Hans lyst til nuet stod i skarp kontrast til hendes trang til at forstå fortiden.En: His desire for the present sharply contrasted with her urge to understand the past.Da: I nærheden hørte Freja Signe, den livlige guide, fortælle en gruppe besøgende om slottets dramatiske historie.En: Nearby, Freja heard Signe, the lively guide, telling a group of visitors about the castle's dramatic history.Da: "Og legend says," begyndte Signe med et mystisk smil, "at et skjult rum gemmer en glemt skat.En: "And legend says," Signe began with a mysterious smile, "that a hidden room hides a forgotten treasure.Da: Men ingen kender vejen derind."En: But no one knows the way in."Da: Frejas øjne glimtede ved ordene.En: Freja's eyes sparkled at the words.Da: Det var dette rum, denne skat, hun havde hørt om og ønsket at finde.En: It was this room, this treasure, that she had heard of and wanted to find.Da: Stemmerne fra festivalen blandede sig med Mikkels latter, men Frejas tanker var et andet sted.En: The voices from the festival mixed with Mikkel's laughter, but Freja's thoughts were elsewhere.Da: Hun besluttede sig for at finde rummet.En: She decided to find the room.Da: Hun havde læst gamle tekster og troede, hun kendte nøglen til hemmeligheden.En: She had read old texts and believed she knew the key to the secret.Da: Da Signe førte gruppen mod slotsgården, begyndte Freja at falde tilbage.En: As Signe led the group towards the castle courtyard, Freja began to fall back.Da: Snart gled hun væk fra gruppen og gik ned ad en af de små, næsten skjulte gange.En: Soon, she slipped away from the group and walked down one of the small, almost hidden passageways.Da: Hendes hjerte slog hurtigt af både spænding og frygt.En: Her heart beat fast with both excitement and fear.Da: Mikkel var stadig på standen, troede hun.En: Mikkel was still at the stall, she thought.Da: Men inden længe hørte hun fodtrin bag sig.En: But before long, she heard footsteps behind her.Da: Mikkel, bekymret for hendes pludselige forsvinden, var fulgt efter hende.En: Mikkel, concerned about her sudden disappearance, had followed her.Da: "Freja, hvad laver du?"En: "Freja, what are you doing?"Da: hviskede han forvirret.En: he whispered, confused.Da: Freja vendte sig om med et smil.En: Freja turned around with a smile.Da: "Jeg skal vise dig noget fantastisk, Mikkel."En: "I have something amazing to show you, Mikkel."Da: De gik sammen længere ind i slottet, hvor turistenes lyde blev til en hvisken.En: They went further into the castle together, where the tourist's sounds became a whisper.Da: Freja fandt endelig, hvad hun ledte efter – en skjult dør.En: Freja finally found what she was looking for – a hidden door.Da: De åbnede den nølende og trådte indenfor.En: They opened it hesitantly and stepped inside.Da: Rummet var gammelt, fyldt med skygger og støv, men der var også en form for magisk atmosfære.En: The room was old, filled with shadows and dust, but there was also a kind of magical atmosphere.Da: Pludselig trådte Mikkel på en løs sten.En: Suddenly, Mikkel stepped on a loose stone.Da: Med et klik lukkede døren bag dem og mekanismen låste.En: With a click, the door closed behind them and the mechanism locked.Da: De kiggede på hinanden, forskrækkede.En: They looked at each other, startled.Da: Det gamle rum var nu en fælde.En: The old room was now a trap.Da: "Åh nej," mumlede Freja, og vidste at deres impulsivitet havde fanget dem.En: "Åh nej," muttered Freja, knowing that their impulsiveness had caught them.Da: I mellemtiden, tilbage ved festivalen, bemærkede Signe, at Freja og Mikkel manglede.En: In the meantime, back at the festival, Signe noticed that Freja and Mikkel were missing.Da: Hendes instinkter sagde hende, hvor de kunne være.En: Her instincts told her where they might be.Da: Snart nærmede hun sig den skjulte dør og lyttede.En: Soon she approached the hidden door and listened.Da: Derindefra hørte hun Freja og Mikkels dæmpede stemmer.En: From inside, she heard Freja and Mikkel's muffled voices.Da: Signe smilede for sig selv og sagde kun med en hvisken til døren: "I ser, historie findes ikke kun i de glemte rum."En: Signe smiled to herself and whispered to the door: "You see, history isn't only found in forgotten rooms."Da: Derefter brugte hun sin viden om slottet til at åbne døren.En: Then she used her knowledge of the castle to open the door.Da: Freja og Mikkel trådte ud, lettede over at være frie.En: Freja and Mikkel stepped out, relieved to be free.Da: Signe nikkede forstående.En: Signe nodded understandingly.Da: "Nogle hemmeligheder er sikrere med venner," sagde hun.En: "Some secrets are safer with friends," she said.Da: Freja indså, at hendes ivrighed efter fortiden måtte vejes med tilstedeværelsen af dem hun holdt kær.En: Freja realized that her eagerness for the past had to be balanced with the presence of those she loved.Da: Sammen gik de tilbage til festivalen, og Freja vidste, at hendes søgen efter historie netop havde beriget hendes nutid.En: Together they returned to the festival, and Freja knew that her quest for history had just enriched her present.Da: Mikkel og Signe var ved hendes side, og det var i sig selv en rigdom.En: Mikkel and Signe were by her side, and that in itself was a treasure.Da: Historien var ikke kun i det skjulte, men også i de øjeblikke, vi deler nu.En: History was not only in the hidden, but also in the moments we share now. Vocabulary Words:entrance: indgangcourtyard: slotsgårdfestival: festivaleager: ivriglively: livliglegend: legendetreasure: skatsparkled: glimtedepassageways: gangeimpulsiveness: impulsivitetinstincts: instinkterhidden: skjultmuffled: dæmpedeshadow: skyggeunderstandingly: forståendebalancing: vejesfresh: friskpast: fortidguide: guidedramatic: dramatiskdisappearance: forsvindenhesitantly: nølendemagical: magiskmechanism: mekanismerelieved: letteknowledge: videntrap: fældestudying: studerendeurged: trangwhisper: hvisken
Fluent Fiction - Hungarian: Surviving the Heat: A Friendship Tested on Szent István-Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-20-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A forróság szinte elviselhetetlen volt a Nagyalföldön.En: The heat was almost unbearable on the Nagyalföld.Hu: A nap perzselte az aranyszínű síkságot, forró fuvallat simogatta a hullámzó fűtengert.En: The sun scorched the golden plains, and a hot breeze caressed the rolling sea of grass.Hu: Bence, Anna és Levente a Szent István-napi ünnepségre igyekeztek.En: Bence, Anna, and Levente were making their way to the Szent István-Day celebration.Hu: Bence eltökélte, hogy idén ő találja meg a tökéletes helyet az ünneplésre.En: Bence was determined that this year he would find the perfect spot for the festivities.Hu: Meg akarta mutatni, hogy képes rá, hogy vezetőként is megállja a helyét.En: He wanted to show that he was capable of holding his own as a leader.Hu: A nap egyre magasabbra kúszott az égen, és az úton nem találtak árnyékot.En: The sun climbed higher and higher in the sky, and they found no shade on the road.Hu: Anna és Levente vidáman beszélgettek és tervezték a napot, de Bence érezte, hogy a nyomás egyre nő rajta.En: Anna and Levente chatted cheerfully and planned the day, but Bence felt the pressure mounting on him.Hu: Vajon tényleg el tudja vezetni barátait a céljukhoz?En: Could he really lead his friends to their destination?Hu: A hőség közben egyre nagyobb kihívást jelentett.En: Meanwhile, the heat became an increasing challenge.Hu: Ahogy haladtak előre, Bence észrevette, hogy minden korty víz kincsnek számít.En: As they moved forward, Bence noticed that every sip of water was like a treasure.Hu: A forróság lassan legyőzte őket, a szomjúság vészjóslóan hívogatóvá vált.En: The heat slowly overcame them, and the thirst became ominously inviting.Hu: Bence eszébe jutott, hogy legyen bármennyire is fontos a nap jelentősége, az egészségük és épségük elsőbbséget kell, hogy élvezzen.En: Bence remembered that no matter how important the significance of the day was, their health and safety had to take precedence.Hu: "Álljunk meg," mondta végül Bence, a szomjúság átszínezte a hangját.En: "Let's stop," Bence finally said, his voice tinged by thirst.Hu: "Muszáj vizet találnunk.En: "We have to find water."Hu: "Anna és Levente bólintottak, az árnyék nélküli síkságon már csak Bence bölcs döntésére hagyatkoztak.En: Anna and Levente nodded, relying now only on Bence's wise decision on the shadowless plain.Hu: Egy utolsó reménysugárként Bence a távolban kiszúrt egy facsoportot.En: As a last ray of hope, Bence spotted a group of trees in the distance.Hu: Lehet, hogy ott találnak vizet!En: Maybe they would find water there!Hu: "Láttok ott valamit a fák között?En: "Do you see anything among the trees?"Hu: " tette fel a kérdést Bence.En: Bence asked.Hu: "Valami mozog," jelentette ki Levente.En: "Something is moving," Levente declared.Hu: Izgalom töltötte el a csoportot.En: Excitement filled the group.Hu: Talán egy patak, vagy egy forrás!En: Perhaps a stream, or a spring!Hu: Összeszedték maradék erejüket, és elindultak a fák felé.En: They gathered their remaining strength and headed toward the trees.Hu: Amikor elérték a facsoportot, megkönnyebbülés öntötte el őket.En: When they reached the group of trees, relief washed over them.Hu: Egy kis patak csordogált a fák alatt, a víz hűs volt és friss.En: A small stream trickled under the trees, the water cool and fresh.Hu: A kis csoport gyorsan kortyolt belőle, a víz élénkítő hatása visszahozta az életet beléjük.En: The small group quickly took sips from it, the invigorating effect of the water bringing them back to life.Hu: Miközben a vizes fűben pihentek, Bence rájött, hogy nem az számít, hogy megold minden problémát egyedül, hanem hogy együtt képesek leküzdeni a nehézségeket.En: While resting on the wet grass, Bence realized that it didn't matter if he solved every problem alone, but that together they could overcome difficulties.Hu: A nap lassan lemenni készült, és Bence, Anna, és Levente rájöttek, hogy az igazi ünneplés az volt, amit útközben megéltek.En: The sun was slowly preparing to set, and Bence, Anna, and Levente realized that the true celebration was what they experienced along the way.Hu: Az összetartozás és a közös élmény volt a nap ajándéka, és nem az új hely felfedezése.En: The togetherness and shared experience were the day's gifts, not the discovery of a new place.Hu: Miközben nézték a naplementében fürdő síkságot, mindenki érezte, hogy a barátságuk örökre szól, és ez a nap új színt adott régi kapcsolatuknak.En: As they watched the plains bathe in the sunset, everyone felt that their friendship was everlasting, and this day added new color to their old bond. Vocabulary Words:unbearable: elviselhetetlenscorched: perzseltedetermined: eltökéltefestivities: ünnepségshade: árnyékpressure: nyomásmounting: nőthirst: szomjúságominously: vészjóslóaninviting: hívogatóváprecedence: elsőbbségettinged: átszínezterelying: hagyatkoztakshadowless: árnyék nélkülistream: patakspring: forrásgathered: összeszedtékrelief: megkönnyebbüléstrickled: csordogáltvigorous: élénkítőovercome: leküzdenitogetherness: összetartozásshared: közöseverlasting: örökrebond: kapcsolatscorching: perzseltedetermination: eltökéltségvivacious: vidámantreasured: kincsnek számítinvigorating: élénkítő