POPULARITY
Categories
On December 4, the entire United Nations Security Council made an unprecedented trip to Syria. It is hard to overstate what a significant turning point this represents — both for the Security Council and the United Nations as a whole. For thirteen long years, the civil war in Syria was the largest and most brutal conflict in the world, and one that stymied the United Nations by exposing massive geopolitical rifts between key global powers. We may now look to Gaza or Ukraine as examples of paralysis at the Security Council — but it was Syria that first broke it. Now, all fifteen members are in Damascus, in an important show of unity. Mark and Anjali break down why this trip is so significant and what role the UN can play in supporting Syria's democratic transition. After the paywall: Mark and Anjali discuss shocking new revelations about the UN's budget, and what the official "pre-launch" of the selection process for the next Secretary-General tells us about how the UN's next leader will be chosen. Discount link to listen to full episode: https://www.globaldispatches.org/40percentoff
This is a free preview of a paid episode. To hear more, visit www.globaldispatches.orgOn December 4, the entire United Nations Security Council made an unprecedented trip to Syria. It is hard to overstate what a significant turning point this represents — both for the Security Council and the United Nations as a whole. For thirteen long years, the civil war in Syria was the largest and most brutal conflict in the world, and one that stymied the United Nations by exposing massive geopolitical rifts between key global powers. We may now look to Gaza or Ukraine as examples of paralysis at the Security Council — but it was Syria that first broke it.Now, all fifteen members are in Damascus, in an important show of unity. Mark and Anjali break down why this trip is so significant and what role the UN can play in supporting Syria's democratic transition.After the paywall: Mark and Anjali discuss shocking new revelations about the UN's budget, and what the official “pre-launch” of the selection process for the next Secretary-General tells us about how the UN's next leader will be chosen.Discount link: https://www.globaldispatches.org/40percentoff
In this episode of How I Met Your Data: The Prompt, Anjali and Karen dig into one of the fastest-emerging patterns in development today: vibe coding - the practice of describing what you want and letting an LLM generate the code. It's new. It's evolving. And right now, it's causing as much frustration as it is excitement. Karen breaks down what vibe coding actually looks like in practice: developers prompting AI to produce entire features or files, navigating the wildly different “personalities” of today's LLMs, and learning how to guide systems that might generate brilliant structure… or unintended chaos. Together, they talk through the real friction points - overly eager model behavior, unexpected file changes, incomplete suggestions, and the creeping loss of hands-on debugging skills that used to tie engineers closer to their code. But underneath the surface is a bigger enterprise theme. The rise of vibe coding speaks to deeper issues: end users who still aren't getting what they need, bottlenecks in IT and data teams, and the rapid expansion of citizen development as people search for faster paths to outcomes. Anjali and Karen unpack the operational and governance implications, from maintainability and handoff challenges to compliance blind spots and the need for standards that can coexist with AI-assisted creation. They also dive into where AI does shine today - those repetitive, operational workflows that quietly save teams hours - and why focusing on value, ownership, and workflow design matters far more than chasing the next flashy LLM demo. This episode is an honest, grounded look at how AI-assisted development is taking shape: what's promising, what's painful, and what it means for teams trying to build responsibly, collaboratively, and at scale.
SHOP MY BLACK FRIDAY SALE! The November sale info is here: https://www.amymcdonald.com.au/saleIf you value this show, please do consider supporting my work on Patreon. It's just $5 AUD a month and it makes a big difference to me. Here is the link: https://www.patreon.com/AmyMcDonaldReferences:Banerjee Divakaruni, Chitra (2019) The Forest Of Enchantments, Harper Collins, Noida, Uttar PradeshRao, Anjali (2025) Yoga as Embodied Resistance: A Feminist Lens on Caste, Gender and Sacred Resilience in Yoga History, North Atlantic Books, Berkeley
Fluent Fiction - Hindi: Anjali's Diwali Miracle: Transforming Dreams into Reality Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-25-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: दिवाली की शाम थी।En: It was the evening of Diwali.Hi: अनजान पहाड़ी के किनारे पर खड़ा वह पुराना सूती मिल अब एक नई पहचान की ओर बढ़ रहा था।En: That old cotton mill standing at the edge of an unknown hill was now moving towards a new identity.Hi: अनजानी आवाजों और मंडराते धूम धाम के बीच, अंजलि ने संकल्प लिया था कि इस बार स्कूल का सांस्कृतिक महोत्सव कुछ खास होगा।En: Amidst unfamiliar voices and the hovering hustle and bustle, Anjali had resolved that this time the school's cultural festival would be something special.Hi: उसकी आँखों में चमक थी; अपने माता-पिता को गर्व महसूस करवाने की चाहत।En: There was a sparkle in her eyes; a desire to make her parents proud.Hi: लेकिन यह काम इतना आसान नहीं था।En: But this task was not so easy.Hi: पुराना मिल काफी जर्जर अवस्था में था।En: The old mill was in a very dilapidated condition.Hi: दीवारें मिट्टी और धूल से ढकी हुई थीं, छत से अधूरी झिलमिलाती रोशनी झांक रही थी।En: The walls were covered with dirt and dust, with incomplete twinkling light peeking through the roof.Hi: स्कूल प्रशासन की तरफ से सुरक्षा संबंधी चिंता भी थी।En: There were also safety concerns from the school administration.Hi: स्थिति चुनौतीपूर्ण थी, लेकिन अंजलि हार मानने वालों में से नहीं थी।En: The situation was challenging, but Anjali was not one to give up.Hi: अंजलि के दोस्तों, रोहन और प्रिया ने उसकी मदद करने का निर्णय लिया।En: Anjali's friends, Rohan and Priya, decided to help her.Hi: तीनों ने मिलकर तय किया कि सीमित संसाधनों के बावजूद, वह इस जगह को दिवाली के आकर्षण से सजा देंगे।En: The three of them agreed that despite limited resources, they would decorate this place with the allure of Diwali.Hi: उन्होंने गाँव से लाए रंग-बिरंगे कागज से दीवारें सजाईं, और पुराने रस्सियों को रंग कर दीवारों पर टांग दिया।En: They adorned the walls with colorful papers brought from the village and hung old ropes painted with colors on the walls.Hi: चमकदार दिवाली के दिए और लड़ियाँ कोनों में प्रेम भरे आलोक फैला रही थीं।En: The bright Diwali lamps and strings spread a loving glow in the corners.Hi: त्योहार के शुरू होने ही वाला था कि अचानक आसमान काले बादलों से घिर गया।En: Just as the festival was about to start, the sky suddenly filled with dark clouds.Hi: बारिश की तेज बूंदें छत से टपकने लगीं।En: Heavy raindrops began dripping from the roof.Hi: सब कुछ बेकार होता दिख रहा था।En: Everything seemed to be in vain.Hi: पर अंजलि का आत्मविश्वास डगमगाया नहीं।En: But Anjali's confidence did not waver.Hi: उसने तेजी से सोचा और निर्णय लिया कि कार्यक्रम को गोदाम के सुरक्षित हिस्से में शिफ्ट कर दिया जाए, जहाँ पानी का खतरा कम था।En: She quickly thought and decided to shift the program to a safer part of the warehouse, where the risk of water was less.Hi: उन्होंने बचे हुए सजावट से वहाँ एक नयी सजीवता लाई।En: They brought new life there with the remaining decorations.Hi: महोत्सव ने नया रंग पकड़ा।En: The festival took on a new hue.Hi: हल्की रोशनी और दीवाली के गीतों ने वातावरण को और भी खास बना दिया।En: The soft lighting and the songs of Diwali made the atmosphere even more special.Hi: वहाँ मौजूद लोगों ने आत्मीयता और संगीतमयता के साथ दिवाली मनाई।En: The people present celebrated Diwali with warmth and musicality.Hi: कार्यक्रम सफल रहा, और अंजलि ने सीखा कि कठिनाई में योजना के साथ-साथ टीम वर्क और तत्काल निर्णय क्षमता कितनी महत्वपूर्ण होती है।En: The program was successful, and Anjali learned how important planning, teamwork, and immediate decision-making are in adversity.Hi: अंजलि ने न केवल अपने नेतृत्व की क्षमता सिद्ध की, बल्कि यह जान लिया कि सपनों की ऊँचाई को छूने के लिए खुले विचार और लचीलापन भी जरूरी होते हैं।En: Not only did Anjali prove her leadership skills, but she also realized that open-mindedness and flexibility are necessary to reach the heights of dreams.Hi: उन दियों की रोशनी में, अंजलि का आत्मविश्वास भी जगमगाने लगा था।En: In the glow of those lamps, Anjali's confidence also began to shine brightly.Hi: अब वह जानती थी कि वह कठिन परिस्थितियों में भी खड़ी रह सकती है, अपने साथियों की मदद से।En: Now she knew she could stand firm in tough situations, with the help of her companions. Vocabulary Words:identity: पहचानunfamiliar: अनजानीhustle: धूम धामresolve: संकल्पproud: गर्वdilapidated: जर्जरtwinkling: झिलमिलातीconcern: चिंताchallenging: चुनौतीपूर्णadorned: सजाईंallure: आकर्षणdripping: टपकनेwaver: डगमगानाimmediate: तत्कालadversity: कठिनाईleadership: नेतृत्वflexibility: लचीलापनheights: ऊँचाईlimited: सीमितdecorate: सजानाlight: रोशनीshift: शिफ्टprogram: कार्यक्रमrisk: खतराnew life: नयी सजीवताsongs: गीतspecial: खासwarmth: आत्मीयताmusicality: संगीतमयताconfident: आत्मविश्वास
Anjali Mehta is a 31 year-old mountain climber challenging the "seven summits" to support international agencies fighting gender-based violence and to bring attention to the rights of transgender girl athletes. In the first part of this two-part BCR program, we asked Anjali about her mountain climbing experiences. See BCR #265. This program is the second part of our conversation; Anjali told us about her organization "What is the Power of We?" working to unite the efforts of the many agencies around the world working to end gender-based violence. For her next climb, Anjali will carry postcards with their stories to the summit of Mt Vinson -- the highest peak in Antarctica. If you would like to share your story or that of a loved one, you can use this form.Featured in this series is Nancy Kangas' rendition of Mary Oliver's "The Poet Dreams of the Mountain" and music from Wade Ripka's "Eastern Blokhedz" , "Four Celtic Voices" and "The Shrill Collective."Alan WinsonBCR Producer and Co-Hostbarcrawlradio@gmail.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Anjali Mehta is a 31 year-old mountain climber challenging the "seven summits" to support international agencies fighting gender-based violence and to bring attention to the rights of transgender girl athletes. In this first part of a two-part BCR program, we asked Anjali about her mountain climbing experiences. She told us about falling into a crevice and overcoming the challenges and the joy of reaching the summit.In the second part of our conversation Anjali told us about her organization "What is the Power of We?" working to pull unite the efforts of the many agencies around the world working to end gender-based violence. For her next climb, Anjali will carry postcards with their stories to the summit of Mt Vinson -- the highest peak in Antarctica. If you would like to share your story or that of a loved one, you can use this form.Featured in this series is Nancy Kangas' rendition of Mary Oliver's "The Poet Dreams of the Mountain" and music from Wade Ripka's "Eastern Blokhedz" , "Four Celtic Voices" and "The Shrill Collective."Alan WinsonBCR Producer and Co-Hostbarcrawlradio@gmail.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Financial planning expert Anjali Jariwala joins Tracy to discuss the unique financial challenges physician practice owners face and why comprehensive planning requires both personal wealth management and business strategy. With her background in tax and financial planning plus personal ties to the physician community, Anjali offers insider perspective on navigating the complex transition from residency to high earnings, building sustainable businesses, and creating alignment between personal values and professional goals. Click here for full show notes Is your practice growth-ready? See Where Your Practice Stands: Take our Practice Growth Readiness Assessment Episode Highlights The physician financial transition challenge: Why going from minimal resident income to high earnings overnight creates both financial and emotional complications that most physicians aren't trained to handle Personal before business: Anjali's approach of spending 2-3 months on personal financial planning before touching business finances, and why this sequence creates better long-term alignment Accountant vs. strategist: The critical distinction between historical accounting and forward-looking financial strategy—and why practice owners need both Growth barriers decoded: How to recognize when your practice has hit a growth ceiling and what changes are typically needed to break through The guilt factor: Why physician owners struggle with asking for help or outsourcing tasks, and how to reframe these decisions as strategic investments Building your professional team: Beyond your clinical team, you need accountants, tax specialists, financial advisors, and attorneys—here's how to leverage them effectively Know your numbers: Why practice owners must understand their books better than anyone else, even when outsourcing bookkeeping functions Time as currency: Calculating your hourly rate and using it to make smarter decisions about which tasks to keep versus delegate Memorable Quotes "At the end of the day, money is a tool. We have emotions that get tied up in it, but we really need to unwind the emotion from the fact that this is just a tool." "For many practice owners, your personal finances are so interconnected with the business that I want to have clarity on what you want to achieve personally. So then when I go into the business, we can align everything up to meet those goals." "Part of it is identifying what are your strengths and where are your weaknesses, and then who are the people that you can plug in to help you with those weaknesses so it's not hindering your ability to grow." "We spend so much time working in the business because we want to provide good care and take care of our clients and patients, that we don't focus enough time on working on the business." "There's sometimes feelings of guilt to ask for help. Part of it is really coming at it from a standpoint of: I need help, it's okay to ask for help, and I shouldn't feel guilty about asking for this help because it's going to make my life better, my family's life better, and all the people who work for me better too." Closing Anjali's message about releasing the guilt around asking for help really resonates. As practice owners, we often carry this sense that we should be able to handle everything ourselves—but that mindset actually limits our growth and our impact. Whether it's financial planning, operations support, or strategic guidance, building the right team of trusted advisors isn't a weakness—it's how you create a practice that truly thrives. Bio: Anjali Jariwala is the founder of FIT Advisors, a financial planning firm serving physicians and business owners across the US. After working with Fortune 500 clients at distinguished firms, Anjali launched her own practice to help clients understand that money is a tool for reaching financial goals—while acknowledging how emotions impact financial decisions. Her expertise in tax and finance has been featured in CNBC, Bloomberg, The New York Times, USA Today, and Business Insider. Beyond financial planning, Anjali is also a children's book author. As a South Asian mom, she wrote Why We Eat With Our Hands to highlight day-to-day cultural traditions and increase representation for children who look like her daughter. Whether through financial advising or children's literature, Anjali is passionate about helping people feel empowered to build the lives they want. Find Anjali: Website LinkedIn Instagram See Where Your Practice Stands: Take our Practice Growth Readiness Assessment Connect With Us: Be a Guest on the Show Thriving Practice Community Schedule Strategy Session with Tracy Tracy's LinkedIn Business LinkedIn Page
Fluent Fiction - Hindi: Unveiling the Legacy: A Diwali Night to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-18-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: गुड़गाँव की खुशनुमा शाम थी।En: It was a pleasant evening in Gurgaon.Hi: पूरा शहर दीवाली की रौनक में डूबा हुआ था।En: The entire city was immersed in the grandeur of Diwali.Hi: हर घर में रंग-बिरंगी लाइटें टिमटिमा रही थीं।En: Colorful lights were twinkling in every house.Hi: बाजारों में चहल-पहल थी और पकवानों की खुशबू ने माहौल को और उत्सवधर्म बना दिया था।En: The markets were bustling, and the aroma of festive delicacies filled the air with a celebratory spirit.Hi: ऐसे में, रवि अपने घर की सफाई करने में जुटा था।En: In such a setting, Ravi was busy cleaning his house.Hi: "भाई, ये पुराना संदूक देखोगे?En: "Brother, will you look at this old chest?"Hi: " मीरा ने कहा, जब उसने स्टोररूम का पुराना, धूल-जड़ा संदूक बाहर निकाला।En: Meera said as she pulled out an old, dust-covered chest from the storeroom.Hi: "पुराना है, शायद कोई जरूरत नहीं है," उसने रवि की ओर देखा।En: "It's old, maybe it's of no use," she looked towards Ravi.Hi: "इसे एक बार देख लेते हैं।En: "Let's take a look.Hi: शायद इसमें कुछ खास हो," रवि ने जवाब दिया।En: There might be something special in it," Ravi replied.Hi: उसे परिवार की पुरानी चीजों से हमेशा खास लगाव था।En: He always had a special attachment to the family's old things.Hi: मीरा ने हाथ झाड़ते हुए संदूक खोला और दोनों ने उसमें मौजूद चीजें देखनी शुरू कीं।En: Meera dusted off her hands and opened the chest, and they started looking at the contents inside.Hi: संदूक में कपड़े, कुछ पुराने फोटो और एक चांदी की मूर्ति मिली।En: Inside the chest, there were clothes, some old photos, and a silver idol.Hi: उस मूर्ति के नीचे एक पीला पन्ना था।En: Beneath the idol was a yellow piece of paper.Hi: रवि ने यह देखा और तुरंत अनजाने आत्मविश्वास के साथ उस पन्ने को निकाला।En: Ravi noticed it and immediately, with an unexplained confidence, took out the paper.Hi: "यही वो विरासत हो सकती है जिसके बारे में दादी अनजाने में कुछ कहती थीं," उसने मीरा से कहा।En: "This could be the legacy grandma used to mention unknowingly," he said to Meera.Hi: मीरा ने माथे पर बल डालते हुए कहा, "भाई, इन सब चक्करों में पड़ना बेकार है।En: Meera furrowed her brow and said, "Brother, it's useless to get involved in these affairs.Hi: दादी भी अब ठीक से याद नहीं रखतीं।En: Grandma doesn't remember things well anymore."Hi: "लेकिन रवि ने हार मानने का नाम नहीं लिया।En: But Ravi refused to give up.Hi: उसने दादी, अंजलि, के पास जाकर पूछा।En: He went to grandma, Anjali, to ask her.Hi: पहले तो दादी कुछ नहीं समझ पाईं, पर फिर धीरे-धीरे, उनके चेहरे पर मुस्कान आ गई।En: At first, grandma couldn't understand, but then slowly, a smile appeared on her face.Hi: "ये तुम्हारे दादाजी का पत्र है।En: "This is your grandpa's letter.Hi: उन्होंने इसे बहुत संभाल के रखा था," दादी ने धीरे से कहा।En: He kept it with great care," grandma said softly.Hi: दीवाली की रात को पूरा परिवार एकत्रित हुआ।En: On the night of Diwali, the whole family gathered together.Hi: सभी ने बैठकर उस पत्र को पढ़ा।En: Everyone sat down to read the letter.Hi: उसमें दादाजी ने अपने संघर्ष, साहस और सपनों की कहानी लिखी थी।En: In it, grandpa had written about his struggles, courage, and dreams.Hi: पत्र पढ़ते-पढ़ते दादी की आंखों में एक चमक आ गई।En: As they read the letter, grandma's eyes began to sparkle.Hi: "अब याद आया, ये पत्र हमारे जीवन की कई कहानियों का हिस्सा है," उसने खुशी से कहा।En: "I remember now, this letter is a part of many stories of our lives," she said happily.Hi: रवि को अहसास हो गया कि परिवार की विरासत की ये कहानी उन्हें जोड़ती है।En: Ravi realized that this story of the family's legacy connected them.Hi: उसने प्यार से मीरा और दादी का हाथ थामा।En: He lovingly held Meera and grandma's hands.Hi: "हमारा परिवार भी हमारे त्योहार की तरह ही रंग-बिरंगा है।En: "Our family is as colorful as our festivals.Hi: हर कहानी, हर याद यहाँ महत्वपूर्ण है," उसने कहा।En: Every story, every memory here is important," he said.Hi: उस दीवाली में अंजलि, मीरा और रवि ने पाया कि उनका परिवार, उनकी कहानियां और उनका इतिहास ही उनकी असली धरोहर हैं।En: On that Diwali, Anjali, Meera, and Ravi discovered that their family, their stories, and their history were their true heritage.Hi: उनकी मुस्कराहटों में एक नई ऊर्जा थी।En: There was a new energy in their smiles.Hi: परिवार की एकजुटता ने उनकी दीवाली को और भी खास बना दिया।En: The unity of the family made their Diwali even more special.Hi: दीपों की तरह उनके दिलों में भी एक नई रोशनी जल उठी।En: Just like the lamps, a new light had kindled in their hearts. Vocabulary Words:pleasant: खुशनुमाimmersed: डूबा हुआgrandeur: रौनकbustling: चहल-पहलaroma: खुशबूdelicacies: पकवानोंcelebratory: उत्सवधर्मstoreroom: स्टोररूमattachment: लगावidol: मूर्तिlegacy: विरासतunexplained: अनजानेaffairs: चक्करोंsparkle: चमकheritage: धरोहरunity: एकजुटताevening: शामmarkets: बाज़ारcleaning: सफाईold: पुरानाdust-covered: धूल-जड़ाspecial: खासchest: संदूकcare: संभालstruggles: संघर्षcourage: साहसdreams: सपनोंmemory: यादfestival: त्यौहारenergy: ऊर्जा
In the heart of Louisiana, between Baton Rouge and New Orleans, more than 150 petrochemical plants spew huge amounts of carbon into our atmosphere—and into the communities they occupy. In this episode, Ryan and Anjali talk to a community organizer whose own sickness inspired her to take action and fight back against these harmful industries, and break down the dark history behind these plants and the communities they target. They also chat with the executive director of Michael Bloomberg's Beyond Petrochemical campaign, which supports communities as they fight against plastic pollution and work to take down petrochemical plants that threaten the health and safety of their citizens.This is the last episode of this season of Speed & Scale!For the full text transcript, visit ted.com/podcasts/speed-and-scale-transcript Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Hindi: Rohan's Diwali Mural: A Journey of Art and Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-14-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: हिमालय की तलहटी में बसे बोर्डिंग स्कूल का माहौल एकदम खास था।En: The atmosphere of the boarding school nestled in the foothills of the Himalaya was truly special.Hi: पतझड़ का मौसम अपने पूरे शबाब पर था, जिसे स्कूल के चारों ओर फैली रंगीन पत्तियों से महसूस किया जा सकता था।En: The autumn season was in full bloom, evident from the colorful leaves spread all around the school.Hi: हर तरफ दीवाली की तैयारियाँ चल रही थीं।En: Preparations for Diwali were underway everywhere.Hi: छात्र-छात्राएँ रंगबिरंगी रंगोलियाँ बना रहे थे और दीयों से सजावट कर रहे थे।En: Students were creating vibrant rangoli and decorating with diyas.Hi: इसी समय स्कूल के सबसे होनहार चित्रकार रोहन के सामने एक बड़ी चुनौती थी।En: During this time, the most talented painter of the school, Rohan, faced a significant challenge.Hi: रोहन शांत और अंतर्मुखी छात्र था, पर उसमें कला की अद्भुत प्रतिभा थी।En: Rohan was a quiet and introverted student, but he possessed an extraordinary talent for art.Hi: इस बार के सांस्कृतिक उत्सव में वो एक भित्ति-चित्र बनाना चाहता था, जो न सिर्फ सबको प्रभावित करे बल्कि उसकी व्यक्तिगत कला शैली को भी प्रदर्शित करे।En: For this year's cultural festival, he wanted to create a mural that would not only impress everyone but also showcase his personal art style.Hi: लेकिन उसकी अपनी ही शंकाएँ उसे परेशान कर रही थीं।En: However, his own doubts were troubling him.Hi: उसे डर था कि उसका चित्र उत्सव के आगंतुकों की उम्मीदों पर खरा नहीं उतरेगा।En: He feared that his painting might not meet the expectations of the festival attendees.Hi: उसकी चुनौती सिर्फ खुद को साबित करना नहीं थी, बल्कि सीमित समय और संसाधनों में भी अच्छा प्रदर्शन करना था।En: His challenge was not just to prove himself but also to perform well with limited time and resources.Hi: रोहन ने हर रात अपनी कक्षाओं के बाद देर तक जागकर काम करने का निर्णय लिया।En: Rohan decided to work late every night after his classes.Hi: वह चाहे काफ़ी थका हो, पर उसका लक्ष्य साफ था।En: Even if he was quite exhausted, his goal was clear.Hi: उसने अपनी मित्र अंजलि से सलाह लेने का निर्णय भी किया, जो स्कूल की सबसे कुशल कलाकार मानी जाती थी।En: He also decided to seek advice from his friend Anjali, who was considered the most skilled artist in the school.Hi: अंजलि ने उसका आत्मविश्वास बढ़ाया और उसे बताया कि कैसे वह अपनी कला में ताज़गी ला सकता है।En: Anjali boosted his confidence and told him how to bring freshness to his art.Hi: रोहन के लिए समय तेज़ी से बीत रहा था।En: Time was swiftly passing for Rohan.Hi: सांस्कृतिक उत्सव की रात से ठीक पहले, उसने अपने सारे डर को पीछे छोड़ते हुए अपने भावनात्मक अभिव्यक्ति के जरिए भित्ति-चित्र में जान डाली।En: Just before the night of the cultural festival, he infused life into the mural through his emotional expression, leaving all his fears behind.Hi: उसने तस्वीर में चटख रंग भरे और दीपावली के पारंपरिक तत्वों का समावेश किया।En: He filled the painting with vibrant colors and incorporated traditional elements of Diwali.Hi: अगले दिन, जब भित्ति-चित्र का अनावरण हुआ, सभी विद्यार्थियों और शिक्षकों की प्रशंसा से रोहन भर उठा।En: The next day, when the mural was unveiled, Rohan was filled with admiration from all the students and teachers.Hi: यह केवल उसकी कला का उत्सव नहीं था बल्कि उसकी व्यक्तिगत यात्रा का भी उत्सव था।En: It was not only a celebration of his art but also a celebration of his personal journey.Hi: रोहन ने आत्मविश्वास पाया और समझा कि मदद मांगने और अन्य लोगों के साथ सहयोग करने में कोई बुराई नहीं है।En: Rohan gained confidence and understood that there is no harm in asking for help and collaborating with others.Hi: हिमालय की ठंडी वायु के बीच, रोहन ने अपनी कलात्मक यात्रा की नई राह चुनी, जहाँ वह अकेला नहीं था, बल्कि अपने दोस्तों के सहयोग से नवीन ऊंचाइयों तक पहुँच रहा था।En: Amidst the cold air of the Himalaya, Rohan chose a new path in his artistic journey, where he was not alone but reaching new heights with the support of his friends. Vocabulary Words:boarding school: बोर्डिंग स्कूलfoothills: तलहटीautumn: पतझड़bloom: शबाबevident: महसूसvibrant: रंगबिरंगीintroverted: अंतर्मुखीextraordinary: अद्भुतshowcase: प्रदर्शितdoubts: शंकाएँexpectations: उम्मीदोंattendees: आगंतुकोंprove: साबितexhausted: थकाskilled: कुशलconfidence: आत्मविश्वासincorporated: समावेशunveiled: अनावरणadmiration: प्रशंसाjourney: यात्राcollaborating: सहयोगamidst: बीचpath: राहartistic: कलात्मकheights: ऊंचाइयाँnestled: बसेspecial: खासchallenge: चुनौतीresources: संसाधनोंgoal: लक्ष्य
Now wait a minute. This week we've quite a guest in The Carriage House. Joining us is award-winning actor and legend of gaming, Anjali Bhimani! You know Anjali from shows like MS. MARVEL and SPECIAL, but she's also a globally recognized talent in the gaming industry, having appeared in OVERWATCH, APEX LEGENDS, and many, many more. You can catch Anjali now in TALES FROM WOODCREEK on the Dungeon Dudes YouTube channel, in THE TWENTY SIDED TAVERN live show (coming to Los Angeles), and in her live charity game THE PUPPY ROLL 2, which supports furry friends in need through the fabulous organization Petco Love. Anjali helps us give advice on what to do when you find a partner has hidden something from you and how to embrace a new chapter in life without losing yourself. Sponsors: We've said it before, but if you're looking for the best chocolate chip cookies on Earth, you'll find them at Showstopper Cookies! Go to showstoppercookies.com and use code RONNA for 20% off your order, available to be shipped nationwide! And they make for an amazing gift, pardon me. Get chef-prepared, dietitian-approved meals at Factor. Go to factormeals.com/ronna50 and use code RONNA50 to get 50% off your first box plus free breakfast one year! Take comfort in Born Shoes! Go to bornshoes.com and use RONNA for 15% off plus free ground shipping on all full price shoes. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
This week on Own It we're talking to Anjali Ramachandran from Storythings. She is based in the UK but is really a global citizen, having lived in many different countries and cities. She told me was always drawn to the colors, vibrancy and stories that advertising had to offer, even as a child. She has an impressive career journey that included a stop at Nike, and working with brands like Burberry and Warner Brothers. She started Storythings in 2016 to help business-to-business brands tell stories that truly connect with their prospective customers. They do that by helping B2B brands to stay human. We had such a fun conversation about her journey, her perspective on the industry and her thoughts on closing the gender cap in agency ownership. Anjali is so fun to talk to. We know you're going to learn a lot and be inspired today. You can find links to Anjali Ramachandran‘s LinkedIn Profile and Storythings' agency website in our show notes at untilyouownit.com. If you're enjoying Own It, please find it on your favorite podcast app and drop us a rating and review. Those help more people discover the show and join our community. Also, if you're a female or non-binary agency owner, or you want to own an agency someday, join our growing community at that same address … untilyouownit.com.
Food production makes up about 12% of our global emissions—that comes not only from the kinds of food we eat (like beef, which is one of the highest-emission foods you can eat), but how we grow and make it. The city of Copenhagen set an ambitious goal to reduce emissions from all its public kitchens by 25% by this year, 2025—but can they pull it off? Ryan and Anjali investigate Copenhagen's strategies, from stepping up school menus to tackling food waste, and answer the most important question of all: can sustainable food actually taste good?For the full text transcript, visit ted.com/podcasts/speed-and-scale-transcriptInterested in learning more about upcoming TED events? Follow these links:TEDNext: ted.com/futureyou Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Hindi: Balancing Diwali Bliss: A Lesson Beyond the Classroom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-09-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: नई दिल्ली के चमकते इंडिया गेट पर दीवाली का माहौल छाया हुआ था।En: The atmosphere of Diwali had enveloped the shining India Gate of New Delhi.Hi: हर तरफ रोशनी, मिठाइयों की खुशबू और लोगों की हंसी गूंज रही थी।En: Lights, the aroma of sweets, and people's laughter were resonating everywhere.Hi: इसी खुशी के बीच, अंजलि और राज अपने स्कूल के फील्ड ट्रिप प्रजेंटेशन की तैयारी में जुटे थे।En: Amidst this happiness, Anjali and Raj were busy preparing for their school field trip presentation.Hi: अंजलि, एक मेहनती और महत्वाकांक्षी छात्रा थी।En: Anjali, a hardworking and ambitious student, wanted her presentation to be the best so that she could receive admiration from her teacher and all her classmates.Hi: वह चाहती थी कि उसकी प्रस्तुति सबसे बेहतरीन हो ताकि उसे शिक्षक और सभी सहपाठियों से सराहना मिले।En: On the other hand, Raj, Anjali's classmate and friend, believed in enjoying the entire experience while learning.Hi: दूसरी ओर, राज, अंजलि का सहपाठी और एक दोस्त था, जो पूरे अनुभव का आनंद लेते हुए सीखने में विश्वास रखता था।En: The festival of Diwali had created a captivating atmosphere all around.Hi: दीवाली के त्योहार ने चारों ओर एक आकर्षक माहौल बना दिया था।En: Anjali was worried that all these festivities might distract them from their efforts.Hi: अंजलि को चिंता हो रही थी कि यह सब उत्सव उनके प्रयासों को भटका सकते हैं।En: Time was very limited, and she wanted to complete their work as soon as possible.Hi: समय बहुत कम था और वह चाहती थी कि वे जल्दी से जल्दी काम पूरा करें।En: "What about going out for a walk?Hi: "हम घूमने का क्या करेंगे, काम बहुत है," अंजलि ने चिंतित स्वर में कहा।En: We have a lot of work," Anjali said in a worried tone.Hi: "चलो थोड़ा घूम लें, और देखो कैसे यह उत्सव हमें प्रजेंटेशन में मदद कर सकता है," राज ने उसे समझाते हुए कहा।En: "Let's take a little walk, and see how this festival can help us with the presentation," Raj said, trying to explain to her.Hi: दोनों ने मिलकर काम शुरू किया।En: They both started working together.Hi: राज उन्हें आगमन दीपों और चमकते फुहारियों के बीच घुमाने ले गया।En: Raj took them for a walk among the incoming lanterns and sparkling fountains.Hi: वह कहता, "देखो, यह सब प्रजेंटेशन के लिए शानदार पृष्ठभूमि हो सकती है।En: He said, "Look, all of this can be a fantastic backdrop for our presentation."Hi: "धीरे-धीरे अंजलि ने महसूस किया कि दीवाली का यह माहौल उनके प्रजेंटेशन को और भी खास बना सकता है।En: Gradually, Anjali realized that the Diwali atmosphere could make their presentation even more special.Hi: अचानक, उन्हें पता चला कि उनकी प्रस्तुति और दीवाली के पटाख़ों का शो एक ही समय पर है।En: Suddenly, they found out that their presentation and the Diwali fireworks show were scheduled at the same time.Hi: यह बड़ा संकट था।En: This was a big dilemma.Hi: क्या वे प्रस्तुति करेंगे या दीवाली का मज़ा लेंगे?En: Would they do their presentation or enjoy the Diwali fun?Hi: आखिरी क्षण में, अंजलि ने राज की सलाह पर अमल किया।En: At the last moment, Anjali followed Raj's advice.Hi: उन्होंने लाइव दीवाली की रौनक को अपनी प्रस्तुति का हिस्सा बना लिया।En: They decided to incorporate the live grandeur of Diwali into their presentation.Hi: उनका यह नायाब तरीका देख सब दंग रह गए।En: Everyone was amazed by their unique approach.Hi: अध्यापकों और सहपाठियों ने उनकी तारीफ की।En: Teachers and classmates praised them.Hi: अंजलि ने सीखा कि केवल मेहनत और महत्वाकांक्षा ही काफी नहीं, बल्कि वर्तमान का आनंद भी सफलता का जरूरी हिस्सा है।En: Anjali learned that just hard work and ambition are not enough; enjoying the present is also an essential part of success.Hi: दोनों ने प्रदर्शनी और दीवाली के पटाखों का आनंद लिया।En: They enjoyed both the exhibition and the Diwali fireworks.Hi: इंडिया गेट के नीचे, दीपों की रौशनी में नहाते हुए, अंजलि खुश थी कि उसने संतुलन पाना सीख लिया है।En: Underneath India Gate, bathed in the light of lanterns, Anjali was happy she had learned to find balance.Hi: राज मुस्कुराते हुए बोला, "देखा, हमने काम भी पूरा कर लिया और त्यौहार का मजा भी!En: Raj, smiling, said, "See, we managed to finish our work and enjoy the festival too!"Hi: " अंजलि ने मुस्कुराते हुए सिर हिला दिया, मानो समझ रही हो कि कभी-कभी अनुभव सबसे बड़ा शिक्षक होता है।En: Anjali nodded with a smile, as if she understood that sometimes experience is the greatest teacher. Vocabulary Words:atmosphere: माहौलenveloped: छायाaroma: खुशबूresonating: गूंज रहीambitious: महत्वाकांक्षीadmiration: सराहनाcaptivating: आकर्षकfestivities: उत्सवbackdrop: पृष्ठभूमिincorporate: शामिल करनाgrandeur: रौनकpraise: तारीफexhibition: प्रदर्शनीfireworks: पटाख़ोंbathed: नहातेbalance: संतुलनsparkling: चमकतेdilemma: संकटmagnificent: शानदारwalk: घूमcrisis: कठिनाईunique: नायाबpresent: वर्तमानacknowledged: स्वीकार कियाconflict: विरोधapprehensive: चिंतितexperience: अनुभवenjoyment: आनंदscholarly: विद्वतापूर्णsynchronization: समानांतर
This is a free preview of a paid episode. To hear more, visit www.globaldispatches.orgNew York isn't just the cultural and media capital of the United States — it's also the host city to the United Nations. Since 1962, City Hall has maintained a special office dedicated to liaising with the UN. Anjali and Mark discuss the history of this office and how municipal elections in New York are actually quite consequential for the United Nations.Also discussed this week: a new development in the race to replace António Guterres as UN Secretary-General; how the UN is responding to the unfolding disaster in Sudan; and whether the Security Council will approve a U.S.-drafted resolution to deploy an international security force to Gaza.https://www.globaldispatches.org/40percentoff
Artist, illustrator and cartoonist, Anjali Chandrashekar joins us on the second half of the podcast this week. Anjali had her first New Yorker cartoon published in the June 20, 2022 issue. She is also an accomplished artist and would love to have one of her illustrations on the cover of the New Yorker. We talk with her about being creative and her journey to becoming a New Yorker cartoonist.You can find Anjali's website here:https://anjalic.comAnd follow her on Instagram here:https://www.instagram.com/anjalichandrashekar/On Part 1 of the episode, we discuss the current contests:Winning captions for New Yorker contest #963 (Seriously funny business)Finalists for contest #965 (Date fright TV)Current New Yorker contest #967 (Noah's Arktic.)We also talk about our favorite cartoons from the current issue of the New Yorker.You can buy original New Yorker cartoon art at Curated Cartoons:https://www.curatedcartoons.comSend us questions or comments to: Cartooncaptioncontestpodcast@gmail.com
Fluent Fiction - Hindi: Chasing Rare Birds: A Deepavali Adventure at Corbett Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-06-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: दीपावली की रोशनी हर तरफ फैली हुई थी।En: The light of Deepavali was spread all around.Hi: हवा में हल्की ठंडक थी और पतझड़ के रंगों से नहाई जंगल की धरती चमक रही थी।En: There was a light chill in the air, and the autumn colors bathed the forest ground, making it sparkle.Hi: यह समय था जब प्रियंका, रोहित और अंजलि जंगल की गहराईयों में एक अद्वितीय रोमांचक यात्रा पर निकले थे।En: It was the time when Priyanka, Rohit, and Anjali embarked on a unique and thrilling journey into the depths of the forest.Hi: जिम कॉर्बेट नेशनल पार्क के पास एक घना जंगल था, जहाँ प्रवासी पक्षियों का आगमन हुआ था।En: Near Jim Corbett National Park, there was a dense forest where migratory birds had arrived.Hi: प्रियंका, एक प्रकृति फोटोग्राफर थी, जो एक दुर्लभ प्रवासी पक्षी की तस्वीर खींचना चाहती थी।En: Priyanka, a nature photographer, wanted to capture a shot of a rare migratory bird.Hi: उसके साथ थे उसके बचपन के दोस्त रोहित, जो जंगली रोमांच को लेकर संकोच में रहता था, और अंजलि, जो अनुभवी वन्यजीव मार्गदर्शक थी, अपने शांत स्वभाव और ज्ञान के लिए प्रसिद्ध।En: Accompanying her were her childhood friend Rohit, who was hesitant about wilderness adventures, and Anjali, an experienced wildlife guide, known for her calm demeanor and knowledge.Hi: शाम को जंगल के बीचों-बीच उन्होंने अपना कैंप लगाया।En: In the evening, they set up their camp in the heart of the forest.Hi: पेड़ों के झुरमुटों के बीच से चमकते परिंदों की चहचहाहट सुनाई देती थी।En: The chirping of birds could be heard among the clusters of trees.Hi: प्रियंका के दिल में उस दुर्लभ पक्षी की तस्वीर पाने की तीव्र इच्छा थी।En: Priyanka had a strong desire to capture that rare bird in her lens.Hi: अचानक, मौसम ने करवट ली।En: Suddenly, the weather turned.Hi: घने बादल छाने लगे और तेज हवाएँ चलने लगीं।En: Dense clouds gathered, and strong winds started to blow.Hi: अंजलि की आँखों में चिंता की झलक थी।En: There was a glimmer of concern in Anjali's eyes.Hi: "हमें मौसम को देखकर कदम उठाना चाहिए," उसने सलाह दी।En: "We should take steps considering the weather," she advised.Hi: रोहित को चिंता थी।En: Rohit was worried.Hi: "क्या यह सही समय है?En: "Is this the right time?"Hi: " उसने पूछा।En: he asked.Hi: लेकिन प्रियंका की आँखे चमक उठीं, "यही तो अवसर है, रोहित!En: But Priyanka's eyes lit up, "This is the opportunity, Rohit!Hi: यह पक्षी इसी मौसम में दिखते हैं।En: This bird appears in this weather."Hi: " उसकी आवाज में साहस और जुनून दोनों थे।En: Her voice was filled with courage and passion.Hi: रोहित के मन में डर था, परंतु प्रियंका के सपने के लिए वह मान गया।En: Though Rohit was scared, he agreed for Priyanka's dream.Hi: अंजलि ने सिर हिलाते हुए कहा, "चलो, मैं तुम्हें रास्ता दिखाऊँगी।En: Anjali nodded and said, "Come on, I'll show you the way."Hi: "बारिश और तेज़ हवाओं के बीच, तीनों जंगल में आगे बढ़े।En: Amidst the rain and strong winds, the three moved forward into the forest.Hi: पेड़ों की पत्तियाँ तेजी से हिल रही थीं।En: The leaves of the trees were shaking rapidly.Hi: बारिश के बीच प्रियंका की आँखों ने आखिरकार उसे देख ही लिया।En: In the rain, Priyanka's eyes finally caught sight of it.Hi: एक खूबसूरत पक्षी एक उच्च शाखा पर बैठा था, उसके पंखों पर पानी की बूंदे चमक रही थीं।En: A beautiful bird was perched on a high branch, its feathers glistening with droplets of water.Hi: प्रियंका ने अपनी कैमरा उठाई और अपने सबसे अच्छे शॉट के लिए तैयार हो गई।En: Priyanka raised her camera and got ready for her best shot.Hi: बारिश की बूंदें उसके चेहरे पर गिर रही थीं, लेकिन उसका ध्यान पूरी तरह से पक्षी पर था।En: Raindrops were falling on her face, but her focus was entirely on the bird.Hi: जैसे ही वह क्लिक करने वाली थी, पक्षी उड़ गया।En: Just as she was about to click, the bird flew.Hi: उसने बटन दबाया, और पक्षी उड़ते हुए उसकी कैमरे में कैद हो गया।En: She pressed the button, capturing the bird in flight on her camera.Hi: जब तूफान थमा, तीनों वापस कैंप लौटे।En: When the storm subsided, the three returned to the camp.Hi: वे थके लेकिन संतोष से भरे थे।En: They were exhausted but filled with satisfaction.Hi: प्रियंका के चेहरे पर एक बड़ी मुस्कान थी।En: Priyanka had a big smile on her face.Hi: उसने वह दुर्लभ फोटो ले ली थी जिसकी उसे ख्वाहिश थी।En: She had taken the rare photo she had wished for.Hi: रोहित ने महसूस किया कि प्रियंका की फोटोग्राफी के प्रति उसकी जो धारणा थी, वह सही नहीं थी।En: Rohit realized that his perception of Priyanka's photography was not correct.Hi: उसने उसकी लगन और धैर्य को सराहा।En: He appreciated her dedication and patience.Hi: "प्रियंका, तुमने एक नया दृष्टिकोण दिया है," रोहित ने कहा।En: "Priyanka, you've given us a new perspective," Rohit said.Hi: "प्रकृति की अप्रत्याशित सुंदरता को देखना सच में अद्भुत है।En: "Seeing the unpredictable beauty of nature is truly amazing."Hi: "अंजलि ने मुस्कुराते हुए कहा, "दुनिया में हर पल कुछ अनोखा हो सकता है, बस हमें उसे पहचानने की नजर चाहिए।En: Anjali smiled and said, "Every moment in the world can be unique; we just need the vision to recognize it."Hi: "रात को जब दीपावली की रोशनी आसमान में चमक रही थी, तीनों ने अपने साहसिक यात्रा की आहूति दी।En: At night, while the lights of Deepavali sparkled in the sky, the three toasted to their adventurous journey.Hi: यह एक यात्रा थी जो उनके जीवन का हिस्सा बन गई थी, और उन्होंने जीवन की सुंदरता को एक नई नजर से देखा।En: It was a trip that became a part of their lives, and they saw the beauty of life with a new perspective. Vocabulary Words:chill: ठंडकsparkle: चमकembarked: निकलेmigratory: प्रवासीdense: घनाhesitant: संकोचwilderness: जंगलdemeanor: स्वभावclusters: झुरमुटोंdesire: इच्छाglimmer: झलकconcern: चिंताcourage: साहसpassion: जुनूनperched: बैठाglistening: चमक रहीdroplets: बूंदेfocused: ध्यानstorm: तूफानsubsided: थमाexhausted: थकेsatisfaction: संतोषperspective: दृष्टिकोणdedication: लगनpatience: धैर्यunpredictable: अप्रत्याशितunique: अनोखाadventurous: साहसिकtoast: आहूतिvision: दृष्टि
The aviation industry is responsible for 3.5% of the world's carbon emissions. That may seem like a small number globally, but this is a big problem in the developed world—and a stubborn one to solve. In this episode, Ryan and Anjali take a look at how Hawaii—a state whose aviation produces half of all transportation emissions—is working to clean up their airways and reach their goal of zero emissions by 2045. They consult experts to learn about the three main problems to focus on, what we can learn from Europe's strategy to tackle this issue, and the steps available right now to pilots, passengers, and governments to shrink the carbon footprint of flying. For the full text transcript, visit ted.com/podcasts/speed-and-scale-transcriptInterested in learning more about upcoming TED events? Follow these links:TEDNext: ted.com/futureyou Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This fascinating conversation with Anjali Rao reveals yoga's complex and often untold stories, challenging us to think beyond the simplified narratives we usually hear. Rather than viewing yoga as a static, ancient practice, Anjali shows us how it has always been shaped by social, political, and cultural forces. Her book "Yoga as Embodied Resistance" uncovers the voices of women and marginalised communities throughout history who used yoga as a tool for liberation and resistance, even when dominant power structures tried to exclude them. One of the most compelling aspects of the discussion is how Anjali approaches her research. She describes it as "an embodied, intuitive process" - a non-linear journey of connecting stories and perspectives that might otherwise remain scattered. Through storytelling, she humanises history, making these forgotten narratives accessible and relatable. As she puts it, "Storytelling humanises. Everybody can relate to stories." This approach reveals remarkable individuals from different periods who challenged gender and caste norms, offering us alternative ways of understanding spirituality and personal transformation. The conversation also dives into the political dimensions of language, particularly Sanskrit, which has historically been a tool of power and exclusion. Anjali explains how "only dominant caste men were permitted to use Sanskrit," and how colonial scholarship further amplified these dynamics. Yet she also shows us how language has always been fluid and dynamic, with Sanskrit itself absorbing influences from regional languages across India. Perhaps most importantly, Anjali invites us to embrace complexity and reject binary thinking in our understanding of yoga and transformation. She emphasises the importance of "building capacity for ourselves and in our communities to hold multiplicities" - recognising that yoga's true power lies not in perfectionism or rigid adherence to tradition, but in its potential for ongoing personal and collective liberation. This perspective offers a refreshing alternative to the often commercialised and simplified version of yoga we encounter today.
00:00:00 - Topics00:01:59 - 2027 keeps on coming up as the year of major UFO-related events from mulitple sources including John Ramirez and Anjali https://x.com/MichaelSalla/status/1982606367727775837 00:05:18 - Cyborg Supersoldier used in covert US military, German and Draconian programs was a Galactic Envoy Double Agent https://exopolitics.org/cyborg-supersoldier-used-in-covert-us-military-german-and-draconian-programs-was-a-galactic-envoy-double-agent/ 00:09:28 - Malaysia and the Philippines just signed the Artemis Accords making it 56 nations. https://x.com/MichaelSalla/status/1983153787704377524 00:14:03 - People are being activated after being contacted by mysterious blue beings, https://x.com/MichaelSalla/status/1983162118066102530 00:18:08 - International Asteroid Warning Network notice on 3I/Atlas & the real reason why nations continue to join the Artemis Accords. https://x.com/MichaelSalla/status/1983356281831428156 00:21:42 - Sen. Kirsten Gillibrand thinks that if the U.S. government did come out and say "yes we have alien technology", it wouldn't create public panic. https://x.com/disclosureorg/status/1983684640146665971 00:25:08 - Marco Rubio previously said that multiple whistleblowers had shared information with him about highly classified UFO programs and were afraid for their safety. https://x.com/disclosureorg/status/1983668827754733872 00:28:35 - Images of 3I/Atlas recorded by three sun-facing coronagraph instruments are analyzed in a paper released by two astronomers on Oct 28. https://x.com/MichaelSalla/status/1983831718382428342 00:32:30 - Global Revolution coming in 2026 with Deep State collapse & Major Disclosures: Interview with Brad Johnson https://x.com/MichaelSalla/status/1983855612137238833 00:34:36 - 3I/Atlas appears to have accelerated during its perihelion with the sun either due to outgassing or an artificial propulsion system. https://x.com/MichaelSalla/status/1984077141043028144 00:37:03 - JD Vance still intends to get to the bottom of the UFO issue in the next three years. https://x.com/UAPJames/status/1983494506629451867 00:43:52 - I was interviewed Friday morning on the Shawn Attwood Show to discuss the latest finding on 3I/Atlas https://www.youtube.com/watch?v=ACyuq26CH3800:44:36 - Announcement Monthly Live Briefing Ep 12 November 15 2025Join Dr. Salla on Patreon for Early Releases, Webinar Perks and More.Visit https://Patreon.com/MichaelSalla/
In Part Two of this transformative conversation, Anjali Rao and Hannah go deeper into the lived practice of yoga; how to honour its complexity, language and lineage while teaching with integrity and inclusivity.Anjali unpacks the layered meanings of dharma, reflects on how the concept of true self transcends gender and caste, and explains why Sanskrit is both a source of beauty and a symbol of privilege. She shares how teachers can create spaces of care, accountability and liberation by engaging with history rather than avoiding it.In this episode:What dharma really means — and how to use it with integrityThe idea of the true self beyond identity, caste, and genderWhy Sanskrit can be both sacred and exclusionaryHow to strip away old hierarchies and make yoga spaces truly inclusiveWhat liberation might look like in today's yoga worldThis episode is an invitation to practise yoga as awareness in action; thoughtful, embodied and deeply human.About AnjaliAnjali Rao is a yoga educator-practitioner whose work deconstructs the dynamics of power in yoga with a multidisciplinary approach integrating philosophy, art and history. She offers insight into the stories that have been obscured by heteropatriarchy, orthodoxy, and colonization. She is currently pursuing her Doctorate in Philosophy and Religion at the California Institute of Integral Studies, exploring the formulation of movements of dissent and resistance in the religio-spiritual context. She is on the faculty of many yoga teacher training and continuing education programs. She is also the host of The Love of Yoga podcast, where she shares thought-provoking conversations with yoga scholars and activists on the frontlines of liberatory movements.Anjali's brand new book, Yoga as Embodied Resistance is now available to buy here. About Alba Yoga AcademyLearn more with Alba Yoga AcademyLearn more about our Yoga Teacher Training here.Watch our extensive library of YouTube videos.Follow Hannah on Instagram.Follow Celest on Instagram
Did you know that cows emit methane when they burp? Livestock account for over 12% of the world's greenhouse gas emissions, but farmers and scientists have discovered a superfood that might be the key to lower emissions—and raise healthier cows. In this episode, Ryan and Anjali investigate the mystery of Asparagopsis, a seaweed variety that removes methane from the guts of the animals who eat it. The catch? There are only nine licensed growers in the world. Ryan and Anjali are joined by three experts to talk about the science behind this amazing plant, the benefits we're already seeing from the animals who eat it, and the next steps for scaling up its use by farmers around the world. For the full text transcript, visit ted.com/podcasts/speed-and-scale-transcriptInterested in learning more about upcoming TED events? Follow these links:TEDNext: ted.com/futureyou Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This content has been developed for healthcare professionals only. Patients who seek health information should consult with their physician or relevant patient advocacy groups.For the full presentation, downloadable Practice Aids, slides, and complete CME/MOC/AAPA/IPCE information, and to apply for credit, please visit us at PeerView.com/RJP865. CME/MOC/AAPA/IPCE credit will be available until October 27, 2026 .Fine-Tuning Hypertrophic Cardiomyopathy Care in the CMI Era: Redefining Management for the Modern Heart Failure Specialist In support of improving patient care, PVI, PeerView Institute for Medical Education, is jointly accredited by the Accreditation Council for Continuing Medical Education (ACCME), the Accreditation Council for Pharmacy Education (ACPE), and the American Nurses Credentialing Center (ANCC), to provide continuing education for the healthcare team.SupportThis activity is supported through an educational grant from Bristol Myers Squibb.Disclosure information is available at the beginning of the video presentation.
This content has been developed for healthcare professionals only. Patients who seek health information should consult with their physician or relevant patient advocacy groups.For the full presentation, downloadable Practice Aids, slides, and complete CME/MOC/AAPA/IPCE information, and to apply for credit, please visit us at PeerView.com/RJP865. CME/MOC/AAPA/IPCE credit will be available until October 27, 2026 .Fine-Tuning Hypertrophic Cardiomyopathy Care in the CMI Era: Redefining Management for the Modern Heart Failure Specialist In support of improving patient care, PVI, PeerView Institute for Medical Education, is jointly accredited by the Accreditation Council for Continuing Medical Education (ACCME), the Accreditation Council for Pharmacy Education (ACPE), and the American Nurses Credentialing Center (ANCC), to provide continuing education for the healthcare team.SupportThis activity is supported through an educational grant from Bristol Myers Squibb.Disclosure information is available at the beginning of the video presentation.
This content has been developed for healthcare professionals only. Patients who seek health information should consult with their physician or relevant patient advocacy groups.For the full presentation, downloadable Practice Aids, slides, and complete CME/MOC/AAPA/IPCE information, and to apply for credit, please visit us at PeerView.com/RJP865. CME/MOC/AAPA/IPCE credit will be available until October 27, 2026 .Fine-Tuning Hypertrophic Cardiomyopathy Care in the CMI Era: Redefining Management for the Modern Heart Failure Specialist In support of improving patient care, PVI, PeerView Institute for Medical Education, is jointly accredited by the Accreditation Council for Continuing Medical Education (ACCME), the Accreditation Council for Pharmacy Education (ACPE), and the American Nurses Credentialing Center (ANCC), to provide continuing education for the healthcare team.SupportThis activity is supported through an educational grant from Bristol Myers Squibb.Disclosure information is available at the beginning of the video presentation.
SummaryIn this episode of the Neuroveda podcast, host Gillian Ehrlich and guest Dr. Anjali Brannan delve into the intricate relationship between parenting and trauma. They explore various techniques for somatic trauma resolution, the importance of heartfulness meditation, and how Ayurvedic principles can guide parenting practices. The conversation emphasizes the significance of intuition, the integration of Ayurveda with allopathic medicine, and the healing potential of the mind-body connection. The episode concludes with a discussion on the importance of being aware of health implications, such as nickel allergies in medical treatments.TakeawaysParenting and trauma are intricately related and cannot be separated.Somatic trauma resolution helps individuals process and heal from past traumas.Heartfulness meditation can significantly improve mental clarity and emotional well-being.Intuition plays a crucial role in parenting and decision-making.Ayurvedic principles can guide healthier parenting practices.Integrating Ayurveda with allopathic medicine can enhance patient care.The body has an innate ability to heal when it feels heard and understood.Practicing gratitude can shift family dynamics positively.Awareness of health implications, such as nickel allergies, is essential in medical treatments.Meditation and mindfulness can help reduce trauma and improve communication. Bio: Anjali is a 2001 graduate of the acclaimed Ayurvedic Institute's Advanced Studies and Clinical Program (Gurukula) with world-renowned Ayurvedic physician Dr. Vasant Lad where she studied for 3 years. She is also trained and skilled in Somatic Trauma Resolution, Lymph Drainage, Craniosacral therapy, hands-on Brain therapy, Fluid Articular Release for the joints, Arvigo Maya Abdominal Therapy, Polarity Therapy, LIIFT, Synergy Yoga and Dance. Anjali volunteers as a teacher of Heartfulness Meditation whose system she has been practicing since 1994, and teaching since 2000. Anjali has also been the featured guest on several different TV & radio shows on health. Her practice has been part of the University of Cincinnati's Alternative Medicine Rotation for Family Practice Medical Residents at the Clinton Memorial Hospital where medical students would observe her in her work to understand more about complementary medicine. She has also been an Ayurvedic panelist for a Masters Capstone project at the prestigious Brown University. Since 2001, Anjali has had an active Ayurvedic practice and has been teaching classes in Ayurveda. She is the Director of the skilled team at the Ayurveda Natural Health Center in Dayton, Ohio.
What if everything you thought you knew about yoga's history was only part of the story?In this powerful conversation, yoga educator and researcher Anjali Rao joins Hannah to explore the roots of yoga that are often left out of modern narratives. From her personal journey as a cancer survivor to her deep dive into philosophy, caste, and patriarchy, Anjali invites us to see yoga not as a single tradition, but as a tapestry shaped by countless voices, movements, and histories.Together, they unpack common myths about yoga's origins and discuss what it really means to practise with awareness of culture, context, and power.In this episode:Anjali's story of rediscovering yoga after surviving breast cancerWhy yoga has never been a monolithThe myth of “yoga as union” and what the teachings really point toHow caste, gender, and power dynamics shape modern yoga spacesWhy it's time to question what we've been taught about yoga's originsThis episode will challenge what you think you know and open new ways of seeing yoga's depth and diversity.About AnjaliAnjali Rao is a yoga educator-practitioner whose work deconstructs the dynamics of power in yoga with a multidisciplinary approach integrating philosophy, art and history. She offers insight into the stories that have been obscured by heteropatriarchy, orthodoxy, and colonization. She is currently pursuing her Doctorate in Philosophy and Religion at the California Institute of Integral Studies, exploring the formulation of movements of dissent and resistance in the religio-spiritual context. She is on the faculty of many yoga teacher training and continuing education programs. She is also the host of The Love of Yoga podcast, where she shares thought-provoking conversations with yoga scholars and activists on the frontlines of liberatory movements.Anjali's brand new book, Yoga as Embodied Resistance is now available to buy here. About Alba Yoga AcademyLearn more with Alba Yoga AcademyLearn more about our Yoga Teacher Training here.Watch our extensive library of YouTube videos.Follow Hannah on Instagram.Follow Celest on Instagram
The Security Council is deep into negotiations around authorizing an international stabilization force for Gaza. But even if the Council approves such a mission, will it actually deploy? In this episode of To Save Us From Hell, Mark and Anjali share their doubts. Also up: the Trump administration blew up a global deal to put a price on carbon in international shipping — a move that would have pushed the industry toward zero emissions. Mark and Anjali break down this latest clash between Washington and the U.N. But first, Anjali and Mark sit down with Heba Aly, director of a new coalition called Article 109, which is taking on a bold mission: reforming the U.N. Charter itself. Article 109 is a little-known provision of the Charter that enables member states to review and revise it — but it's never been invoked. So, is now the right time to open up the U.N. Charter to review? What would that actually entail? And is it even a good idea? Listen and learn! The full episode is available for our paying subscribers. https://www.globaldispatches.org/40percentoff
This is a free preview of a paid episode. To hear more, visit www.globaldispatches.orgThe ceasefire in Gaza is hanging by a thread. One idea on the table: an International Stabilization Force made up of troops from around the world. The Security Council is deep in negotiations over a resolution to authorize it — but even if it passes, will the mission ever deploy? Mark and Anjali have their doubts.Meanwhile, the Trump administration just blew up a global deal to put a price on carbon in international shipping — a move that would have pushed the industry toward zero emissions. Mark and Anjali break down this latest clash between Washington and the U.N.Those conversations are behind the paywall for our subscribers. Up first, they sit down with Heba Aly, director of a new coalition called Article 109, which is taking on a bold mission: reforming the U.N. Charter itself. Get a discounted subscription: https://www.globaldispatches.org/40percentoff
Fluent Fiction - Hindi: Anjali's Quest: The Mystique of the Blue Lotus Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-22-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: दीपावली की शाम थी, और अंजलि अपनी जान-पहचान के दोस्तों के साथ खुशी मना रही थी।En: It was Deepavali evening, and Anjali was celebrating with her acquaintances and friends.Hi: लेकिन उसके मन में एक अलग ही बेचैनी थी।En: However, there was a different kind of restlessness in her mind.Hi: वह एक प्रसिद्ध वनस्पतिवैज्ञानिक थी, लेकिन उसकी असली चाहत थी एक दुर्लभ नीला कमल ढूंढना, जो बस दीपावली के दौरान ही खिलता था।En: She was a renowned botanist, but her real desire was to find a rare blue lotus that bloomed only during Deepavali.Hi: उसने सुना था कि वह फूल एक गुप्त प्रयोगशाला में संरक्षण में रखा गया है, जो घने जंगलों के भीतर कहीं छिपा हुआ था।En: She had heard that this flower was preserved in a secret laboratory, hidden somewhere within dense forests.Hi: उस प्रयोगशाला की सुरक्षा अत्यधिक कड़ी थी, लेकिन अंजलि के पास उससे गुजरने का एक तरीका था।En: The security of that laboratory was extremely tight, but Anjali had a way to get past it.Hi: उसके पास एक योजना थी।En: She had a plan.Hi: उस रात, उसने अपने पास मौजूद पादपों की जानकारी का उपयोग करते हुए, कुछ खास पौधों से धुँआ पैदा किया।En: That night, using her knowledge of plants, she created some special smoke from certain plants.Hi: यह धुँआ अधिकतर सुरक्षा प्रणालियों को अलर्ट कर देगा।En: This smoke would alert most security systems.Hi: उसके बाद, वह दबे पांव प्रयोगशाला की ओर बढ़ी।En: Then, she quietly approached the laboratory.Hi: प्रयोगशाला में प्रवेश करते ही उसने चारों ओर नजर दौड़ाई।En: Upon entering the laboratory, she looked around.Hi: दीवारों पर जगह-जगह सुरक्षा कैमरे लगे हुए थे।En: Security cameras were installed everywhere on the walls.Hi: अंजलि ने वहां के पेड़ों और पत्तियों को ध्यानपूर्वक देखा।En: Anjali carefully observed the trees and leaves there.Hi: थोड़े ही देर में उसने वह दुर्लभ नीला कमल देख लिया।En: In a short time, she spotted the rare blue lotus.Hi: उसे देखकर उसके चेहरे पर मुस्कान खिल उठी।En: Seeing it, a smile spread across her face.Hi: लेकिन तभी उसने सोचा कि उसे इस कमल को यहां से नहीं ले जाना चाहिए।En: But then she thought that she should not take this lotus from there.Hi: उसने अपने कैमरे से उस फूल की ढेरों तस्वीरें लीं।En: She took numerous pictures of the flower with her camera.Hi: उसकी यात्रा का असली उद्देश्य यह था कि वह इसे खोजे और लोगों के साथ इसकी खूबसूरती साझा करे।En: The real purpose of her journey was to find it and share its beauty with others.Hi: पूरा दिन बीत जाने पर, अंजलि ने महसूस किया कि ज्ञान और खोज का असली मतलब खोज और उसे साझा करने में है, ना कि उसे अपने पास रख लेने में।En: After spending the whole day, Anjali realized that the true meaning of knowledge and exploration lies in discovering and sharing it, not in keeping it to oneself.Hi: वह खुश थी कि उसने अपने सपने को सच होते देखा और अपनी निष्ठा बरकरार रखी।En: She was happy that she saw her dream come true and maintained her integrity.Hi: इस प्रकार, अंजलि ने एक नई सोच के साथ अपने जीवन की एक नई शुरुआत की और विश्व के सामने उस नीले कमल की अद्भुत कथा साझा की।En: Thus, Anjali began a new phase of her life with a new perspective and shared the amazing story of the blue lotus with the world.Hi: और दीपावली की रात, उसके चेहरे पर असली खुशी थी जिसने उसके मन की अनमोल यात्रा को यादगार बना दिया।En: And on Deepavali night, her face was lit with genuine happiness, which made her priceless journey memorable. Vocabulary Words:acquaintances: जान-पहचानrenowned: प्रसिद्धbotanist: वनस्पतिवैज्ञानिकrare: दुर्लभbloomed: खिलताpreserved: संरक्षण में रखा गयाsecret: गुप्तlaboratory: प्रयोगशालाdense: घनेforests: जंगलोंsecurity: सुरक्षाextremely: अत्यधिकtight: कड़ीplan: योजनाknowledge: जानकारीquietly: दबे पांवcameras: कैमरेinstalled: लगे हुएintegrity: निष्ठाperspective: सोचgenuine: असलीhappiness: खुशीjourney: यात्राmemorable: यादगारbeauty: खूबसूरतीexploration: खोजdiscovered: खोजेsharing: साझा करनाspotted: देख लियाapproached: बढ़ी
Is yoga exclusively connected to Hinduism? What is the caste system and why would a western yoga teacher need to understand it? How much of yoga's complex history do modern yoga practitioners and teachers really understand? In this powerful and thought-provoking conversation, I welcome back Anjali Rao — yoga educator, activist, and author — to unpack the intertwined histories of yoga, caste, patriarchy, and colonization. Drawing from her new book Yoga as Embodied Resistance, Anjali challenges us to explore how caste hierarchies and colonial legacies still shape modern yoga spaces, language, and access to practice today. Anjali brings a decolonial and feminist lens to the history of yoga, asking practitioners and teachers alike to hold space for complexity, discomfort, and nuance rather than rushing toward easy answers. In this episode, you'll hear: the origins, structure, and enduring legacy of the South Asian caste system and the material and spiritual inequalities it has perpetuated. a discussion on how caste hierarchies and Brahminical dominance are reflected in today's yoga spaces—often unconsciously a nuanced look at the relationship between yoga and Hinduism how colonialism and capitalism have "flattened" diverse traditions into rigid categories, leading to oversimplification and erasure of nuance in both yoga's history and present-day understanding practical advice for teachers and practitioners on recognizing signs of exclusivity, and steps teachers can take toward expanding inclusivity and embracing discomfort an introduction to the work of caste abolitionists Learn More From Anjali: Anjali's website The Love of Yoga Podcast Follow Anjali on Instagram Yoga as Embodied Resistance — Anjali Rao Yoga As Embodied Resistance: Reading Circle Trauma of Caste — Thenmozhi Soundararajan Annihilation of Caste — Dr. B.R. Ambedkar Accessible Yoga Association This episode is brought to you by OfferingTree, an easy-to-use, all-in-one online platform for yoga teachers that provides a personal website, booking, payment, blogging, and many other great features. If you sign up at www.offeringtree.com/mentor, you'll get 50% off your first three months (or 15% off any annual plan)! OfferingTree supports me with each sign-up.
Fluent Fiction - Hindi: From Tea Spills to Heart Spills: A Magical Evening in Mumbai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-21-07-38-20-hi Story Transcript:Hi: मुंबई की हल्की-फुल्की शाम थी।En: It was a light, breezy evening in Mumbai.Hi: हवा में थोड़ी ठंडक थी और पत्ते धीरे-धीरे गिर रहे थे, जैसे प्रकृति अपनी चाय लेकर बैठी हो।En: There was a slight chill in the air and the leaves were gently falling, as if nature was sitting down with its own cup of tea.Hi: राज, एक युवा आईटी पेशेवर, उसी चाय की दुकान पर था जहाँ वो अक्सर जाता था।En: Raj, a young IT professional, was at the same tea shop where he often went.Hi: यह एक छोटी, आरामदायक जगह थी, जिसमें मसालों और उबलती चाय की खुशबू हमेशा मौजूद रहती थी।En: It was a small, cozy place, always filled with the aroma of spices and boiling tea.Hi: दीवारों पर रंग-बिरंगे चित्र लगे थे और पुरानी लकड़ी की टेबल्स पर लोग अपनी चाय का आनंद ले रहे थे।En: Colorful pictures adorned the walls, and people were enjoying their tea on old wooden tables.Hi: राज का दिल तेजी से धड़क रहा था।En: Raj's heart was racing.Hi: वह अनजाने में अपनी खिड़की से लगती वाली जगह देखने लगा, जहाँ अनजली आती थी।En: He was subconsciously looking towards the window seat, where Anjali used to sit.Hi: अनजली, उसकी सहकर्मी, जिनसे वह इम्प्रेस होने की कोशिश करता रहता था।En: Anjali, his colleague, whom he constantly tried to impress.Hi: विक्रम, उसका घनिष्ठ मित्र, उसी समय दुकान में दाखिल हुआ।En: Vikram, his close friend, entered the shop at that moment.Hi: विक्रम ने हंसते हुए कहा, "तो राज, आज क्या योजना है?En: Vikram laughed and asked, "So, Raj, what's the plan for today?"Hi: "राज ने घबराहट से जवाब दिया, "पता नहीं यार।En: Raj replied nervously, "I don't know, man.Hi: कुछ खास नहीं।En: Nothing special.Hi: शायद कुछ जादू दिखा दूं?En: Maybe I'll show some magic?"Hi: "विक्रम हंसते हुए बोला, "भाई, उस पर जादू मत चला, बस सच्चा रह।En: Vikram chuckled and said, "Brother, don't try magic on her, just be real."Hi: "राजने उसके सुझाव को नज़रअंदाज़ किया और एक जादू की पुस्तक से एक छोटा सा ट्रिक सीखा था।En: Raj ignored his suggestion and had learned a small trick from a magic book.Hi: आखिरकार, अनजली दुकान में आई, हमेशा की तरह खिलखिलाती हुई।En: Finally, Anjali entered the shop, giggling as usual.Hi: दुकान में और खुशनुमा माहौल छा गया।En: The atmosphere in the shop became even more pleasant.Hi: राज ने चाय का प्याला उठाया और अनजली के पास बैठ गया।En: Raj picked up his cup of tea and sat down next to Anjali.Hi: लेकिन उसके हाथ कांपने लगे और झटके से पूरा चाय का प्याला उसके ऊपर गिर गया।En: But his hands started shaking, and suddenly the entire cup of tea spilled over him.Hi: "ओह!En: "Oh!"Hi: " अनजली ने हंसते हुए कहा।En: Anjali laughed and said.Hi: राज शर्मिंदा हो गया लेकिन उसने खुद को संभाला।En: Raj felt embarrassed but composed himself.Hi: विक्रम उसकी मदद के लिए आया, "कोई बात नहीं यार, यह जादू का हिस्सा लग रहा है।En: Vikram came to his aid, "No worries, man, this seems like a part of the magic."Hi: "कुछ देर बाद, जब राज ने अपनी हिम्मत जुटाई, उसने सोचा कि एक और छोटा सा जादू कर सकता है।En: After a while, when Raj gathered his courage, he thought he could perform another small trick.Hi: उसने विक्रम के खाली कप को उठाया और उसमें से चाय की बरसात होने की कोशिश की।En: He picked up Vikram's empty cup and tried to make tea rain from it.Hi: लेकिन वह खुद चाय से नहा गया।En: But he ended up drenching himself in tea instead.Hi: अनजली हंस पड़ी, उसकी हंसी में कोई तंज नहीं था, बस सच्ची खुशी थी।En: Anjali burst into laughter, her laugh carried no mockery, only genuine joy.Hi: "राज, तुम तो बड़े मनोरंजनकारी हो," वह बोली।En: "You are quite entertaining, Raj," she said.Hi: राज हंस पड़ा, उसकी सारी घबराहट गायब हो गई।En: Raj laughed, all his nervousness vanished.Hi: "शायद हमें कभी साथ में कॉफी पीनी चाहिए," अनजली ने कहा, जिससे राज ने संतोषपूर्ण मुस्कान के साथ हामी भरी।En: "Maybe we should have coffee together sometime," Anjali suggested, to which Raj nodded with a satisfied smile.Hi: उस दिन की गलती ने राज को सीख दी कि उसे अनजली के सामने खुद को बदलने की जरूरत नहीं थी।En: The mishap of that day taught Raj that he didn't need to change himself in front of Anjali.Hi: उसे अहसास हुआ कि असली जादू उसके सच्चे मुस्कान और ईमानदारी में था, न कि किसी जादू के ट्रिक में।En: He realized that the real magic was in his genuine smile and honesty, not in any magic trick.Hi: औरइस तरह, एक साधारण चाय की दुकान में, राज ने आत्मविश्वास पाया और छोटी-छोटी बातों का जादू समझा।En: And thus, in a simple tea shop, Raj found confidence and understood the magic of small moments. Vocabulary Words:breezy: हल्की-फुल्कीchill: ठंडकcozy: आरामदायकaroma: खुशबूadorned: लगेsubconsciously: अनजाने मेंimpress: इम्प्रेसplan: योजनाnervously: घबराहट सेsuggestion: सुझावgiggling: खिलखिलातीatmosphere: माहौलembarrassed: शर्मिंदाcomposed: संभालाcourage: हिम्मतdrenching: नहा गयाmockery: तंजgenuine: सच्चीsatisfied: संतोषपूर्णmishap: गलतीconfidence: आत्मविश्वासgathered: जुटाईauthenticity: ईमानदारीconjuring: जादूmoment: क्षणrain: बरसातburst: फट पड़ीvanished: गायबentertaining: मनोरंजनकारीrealized: अहसास
Even if we do everything we need to do to limit our carbon emissions—curb deforestation, stop driving so many miles, clean up our power grids—we still need to remove gigatons of carbon from our atmosphere to meet our climate goals. Carbon removal is still a new technology, and while carbon removal companies removed roughly 35,000 tons of carbon last year, we have a long way to go. Luckily, there are people working on creative ways to raise the capital needed for development of this crucial tech. Ryan and Anjali chat with Nan Ransohoff, Head of Climate at the online payment company Stripe, and learn about her efforts to invest in carbon removal, and encouraging other big companies to remove 10 million gigatons of carbon each year by 2050. For the full text transcript, visit ted.com/podcasts/speed-and-scale-transcriptInterested in learning more about upcoming TED events? Follow these links:TEDNext: ted.com/futureyou Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Hindi: A Diwali Gift: Lighting Up a Unique Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-18-07-38-20-hi Story Transcript:Hi: दिल्ली की चांदनी चौक की भीड़भाड़ वाली गलियों में, हर तरफ रौशनी और खुशबू का जुनून छाया हुआ है।En: In the bustling lanes of Chandni Chowk in Delhi, a frenzy of light and aroma filled the air.Hi: दीवाली आने वाली है, और बाजार में चहल-पहल है।En: Diwali was approaching, and the market was bustling with activity.Hi: रंग-बिरंगे कंदील और मिठाइयों की सुगंध ने लोगों के चेहरे पर खुशी बिखेर दी है।En: The vibrant lanterns and the fragrance of sweets spread smiles across people's faces.Hi: इसी माहौल के बीच, रवि और मीरा बाजार के बीच खुद को तलाशने की कोशिश कर रहे हैं।En: Amidst this atmosphere, Ravi and Meera were trying to find themselves in the market.Hi: रवि के मन में एक खास इच्छा है।En: Ravi had a special wish in his heart.Hi: वह चाहता है कि इस बार दीवाली पर मीरा के लिए कुछ खास तोहफा लाए।En: He wanted to bring something special for Meera this Diwali.Hi: उनकी दोस्ती की खासियत को दर्शाता तोहफा।En: A gift that would reflect the uniqueness of their friendship.Hi: मीरा, जो हमेशा हंसमुख और मददगार रहती है, रवि के साथ है।En: Meera, who was always cheerful and helpful, was with Ravi.Hi: वह जानती है कि तोहफा चुनना रवि के लिए आसान नहीं होगा।En: She knew that choosing a gift wouldn't be easy for him.Hi: बाजार में एक दुकान पर चलते चलते उन्हें अंजलि मिलती है, जो एक मिलनसार दुकानवाली है।En: While walking through a shop in the market, they met Anjali, a friendly shopkeeper.Hi: उसकी दुकान में तरह-तरह की वस्तुएं हैं।En: Her shop had a variety of items.Hi: अंजलि ने चहकते हुए कहा, "रवि भाई, मीरा के लिए कुछ चुनने में मदद चाहिए?En: Anjali chirped in, "Need help choosing something for Meera, Ravi bhai?Hi: मेरे पास कई अच्छे विकल्प हैं।En: I have many great options."Hi: " रवि ने हिचकते हुए कहा, "हाँ, पर मैं कुछ अनोखा और खास ढूंढ़ रहा हूँ।En: Ravi hesitantly said, "Yes, but I'm looking for something unique and special."Hi: "अंजलि ने अपने सुझाव देने शुरू कर दिए।En: Anjali began offering her suggestions.Hi: दीयों, मूर्तियों, और सजावट के नए-पुराने सामानों के बारे में उसे जितना ज्ञान था, सब उसने रवि को बताया।En: She shared all the knowledge she had about new and old items like lamps, idols, and decorations with Ravi.Hi: लेकिन रवि अभी भी निर्णय नहीं कर पा रहा था।En: But Ravi still couldn't make a decision.Hi: सड़क पर चलते-चलते, अचानक रवि की नजर एक अद्भुत हस्तनिर्मित दीप पर पड़ी।En: While walking down the street, suddenly Ravi noticed an exquisite handmade lamp.Hi: वह दीप देखा ऐसा कि उसे उनके बचपन के दीवाली के दिन याद आ गए।En: The sight of it reminded him of their childhood Diwali days.Hi: वह मीरा के साथ बिताए हुए उन पुरानी यादों की झलक दिखा रहा था।En: It mirrored the old memories he had spent with Meera.Hi: रवि के मन में हलचल हुई।En: A stir occurred in Ravi's heart.Hi: उसने मन ही मन सोचा, यही वो खास चीज है जो मीरा को अनोखी लगेगी और हमारी दोस्ती की खासियत को दर्शाएगी।En: He thought to himself, this is the special thing that will seem unique to Meera and will reflect the essence of our friendship.Hi: रवि ने अपनी हिचकिचाहट को किनारे रखते हुए उस दीप को खरीद लिया।En: Putting aside his hesitation, Ravi bought the lamp.Hi: अंजलि ने मुस्कराते हुए कहा, "यह सच में बहुत खास है।En: Anjali smiled and said, "This is indeed very special.Hi: आपने अच्छा चुना।En: You made a good choice."Hi: " दीवाली के दिन, रवि ने दीप मीरा को भेंट किया।En: On Diwali, Ravi presented the lamp to Meera.Hi: मीरा की आंखों में खुशी थी।En: There was happiness in her eyes.Hi: उसने कहा, "यह दीप सच में हमारी दोस्ती का आइना है।En: She said, "This lamp truly mirrors our friendship.Hi: धन्यवाद, रवि!En: Thank you, Ravi!"Hi: " रवि ने उस दिन महसूस किया कि अपनी अंतरात्मा की आवाज सुनना कितना जरूरी होता है।En: On that day, Ravi realized how important it is to listen to the voice of your conscience.Hi: उसने सीखा कि कभी-कभी सच्चाई भव्यता से अधिक महत्वपूर्ण होती है।En: He learned that sometimes truth can be more important than grandeur.Hi: इस दीवाली ने केवल उनके घर को रोशन नहीं किया, बल्कि उनकी दोस्ती को भी नई रोशनी दी।En: This Diwali not only illuminated their home but also brought new light to their friendship. Vocabulary Words:bustling: भीड़भाड़ वालीlanterns: कंदीलfragrance: सुगंधamidst: बीचuniqueness: खासियतcheerful: हंसमुखhesitantly: हिचकते हुएexquisite: अद्भुतmemories: यादेंessence: खासियतhesitation: हिचकिचाहटpresented: भेंट कियाconscience: अंतरात्माgrandeur: भव्यताilluminated: रोशनaroma: खुशबूfrenzy: जुनूनlanes: गलियोंvibrant: रंग-बिरंगेshopkeeper: दुकानवालीvariety: तरह-तरहchirped: चहकते हुएsuggestions: सुझावidols: मूर्तियोंstir: हलचलputting aside: किनारे रखते हुएreflected: दिखा रहा थाtruth: सच्चाईmirror: आइनाvoice: आवाज
This is the surprising story of how Texas – rich in oil and gas – became America's biggest producer of wind energy. For our first episode, Ryan and Anjali talk with Pat Wood, once George W. Bush's right hand man and head of Texas's Public Utility Commission, to uncover the innovative approach that turned Texas into a renewable energy powerhouse. It's a story about what could get done before partisan politics got in the way of good climate policy, and it shows that economic incentives for consumers, government, and companies can play a huge role in supercharging clean energy.For the full text transcript, visit go.ted.com/BHTranscriptsHow to Be a Better Human is nominated for the Signal Award for Best Advice & How To. Vote here!Interested in learning more about upcoming TED events? Follow these links:TEDNext: ted.com/futureyou Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Today, we have a special episode to share with you from TED's brand new podcast, Speed & Scale. Speed & Scale was created to help combat the doom and gloom that comes when thinking and learning about climate change. The hosts Anjali Grover and Ryan Panchadsaram interview experts from around the world on the measurable changes they're making to combat the climate crisis and create a better future for the planet – and for those of us living on it. In this episode, Ryan and Anjali reflect on what to do about fossil gas, and they are joined by some incredible people coming up with bold solutions. The kind of solutions that save billions of dollars for energy companies – and consumers. Check out more episodes of the TED podcast Speed & Scale wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
UNGA is over. But its legacy lives on. We recorded this episode as news broke of a potential ceasefire between Israel and Hamas, and so we look back at UNGA80 to trace the ways in which the world's largest diplomatic gathering may have provided some key momentum for a breakthrough on Gaza. Mark and Anjali also go deep on a new Gang Suppression Force that the Security Council just authorized for Haiti. But can this international intervention in Haiti succeed when so many before it have failed? Finally, Mark and Anjali make their Nobel Peace Prize picks. Spoiler alert — it ain't Donald Trump. Unlock full access to this episode with a 40% discount. https://www.globaldispatches.org/40percentoff
How much time do you spend commuting to and from work in your car? And do you drive alone? In the US, the transportation sector emits more carbon pollution than any other sector—but in 1991, Washington State decided to take matters into their own hands. In this episode, Ryan and Anjali talk to Brian Lagerberg, who worked on the state's commuter trip reduction plan: a policy that required employers to provide their employees with alternative ways to get to work. Together, they unpack the factors that led to the plan's success and discuss how other cities and states can promote the same practices that make Washington the carpool state, and the kind of model that others can follow. For the full text transcript, visit ted.com/podcasts/fixable-transcriptsInterested in learning more about upcoming TED events? Follow these links:TEDNext: ted.com/futureyou Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
How much time do you spend commuting to and from work in your car? And do you drive alone? In the US, the transportation sector emits more carbon pollution than any other sector—but in 1991, Washington State decided to take matters into their own hands. In this episode, Ryan and Anjali talk to Brian Lagerberg, who worked on the state's commuter trip reduction plan: a policy that required employers to provide their employees with alternative ways to get to work. Together, they unpack the factors that led to the plan's success and discuss how other cities and states can promote the same practices that make Washington the carpool state, and the kind of model that others can follow. For the full text transcript, visit ted.com/podcasts/speed-and-scale-transcriptInterested in learning more about upcoming TED events? Follow these links:TEDNext: ted.com/futureyou Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
In this episode of How I Met Your Data, Anjali and Junaid sit down with Tony Shaw, Founder & CEO of DATAVERSITY - the force behind Enterprise Data World (EDW) and DGIQ. Tony traces the early origins of a “metadata conference” that became a global learning platform, then gets candid about what actually moves the data profession forward: cycles, culture, and community. We dig into how conference content evolves (remember when data modeling was the headliner?), why governance remains a business function first, and how AI is reshaping both programming and the attendee experience; think smarter discovery of talks, better content matching, and, perhaps someday, intentional networking that beats hallway serendipity. Tony also shares the story behind DATAVERSITY's Women in Data focus and why younger, more global audiences are changing the room—for the better. In this episode The origin story: buying a tiny “metadata” event and building DATAVERSITY into a global education platform Surviving economic cycles: training, travel, sponsorship, and how digital finally scaled during COVID What's changed (and what hasn't): the rise, fall, and return of semantics; AI's pull on modeling and governance Governance as a business sport: why DGIQ draws nearly 50% of non-IT leaders Global signals: banks in Uruguay winning best-practice awards; Saudi Arabia's push on data & AI capability AI at conferences: from content discovery to future attendee matchmaking (and the privacy guardrails we'll need) Women in Data: mentorship, career design, and programming that's open to everyone, but designed to meet real gaps You'll like this if… You lead data/AI programs, run governance in the messy middle, or care about how our field learns—together. Also useful if you're deciding whether to bring your non-data peers to a data conference (short answer: yes).
This is the surprising story of how Texas – rich in oil and gas – became America's biggest producer of wind energy. For our first episode, Ryan and Anjali talk with Pat Wood, once George W. Bush's right hand man and head of Texas's Public Utility Commission, to uncover the innovative approach that turned Texas into a renewable energy powerhouse. It's a story about what could get done before partisan politics got in the way of good climate policy, and it shows that economic incentives for consumers, government, and companies can play a huge role in supercharging clean energy.Interested in learning more about upcoming TED events? Follow these links:TEDNext: ted.com/futureyou Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This is the surprising story of how Texas – rich in oil and gas – became America's biggest producer of wind energy. For our first episode, Ryan and Anjali talk with Pat Wood, once George W. Bush's right hand man and head of Texas's Public Utility Commission, to uncover the innovative approach that turned Texas into a renewable energy powerhouse. It's a story about what could get done before partisan politics got in the way of good climate policy, and it shows that economic incentives for consumers, government, and companies can play a huge role in supercharging clean energy.Interested in learning more about upcoming TED events? Follow these links:TEDNext: ted.com/futureyouTEDAI Vienna: ted.com/ai-viennaTEDAI San Francisco: ted.com/ai-sf Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This is the surprising story of how Texas – rich in oil and gas – became America's biggest producer of wind energy. For our first episode, Ryan and Anjali talk with Pat Wood, once George W. Bush's right hand man and head of Texas's Public Utility Commission, to uncover the innovative approach that turned Texas into a renewable energy powerhouse. It's a story about what could get done before partisan politics got in the way of good climate policy, and it shows that economic incentives for consumers, government, and companies can play a huge role in supercharging clean energy.Interested in learning more about upcoming TED events? Follow these links:TEDNext: ted.com/futureyouTEDAI Vienna: ted.com/ai-viennaTEDAI San Francisco: ted.com/ai-sf Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This is a free preview of a paid episode. To hear more, visit www.globaldispatches.orgUNGA is over. But its legacy lives on. We recorded this episode as news broke of a potential ceasefire between Israel and Hamas, and so we look back at UNGA80 to trace the ways in which the world's largest diplomatic gathering may have provided some key momentum for a breakthrough on Gaza. Mark and Anjali also go deep on a new Gang Suppression Force that the Security Council just authorized for Haiti. But can this international intervention in Haiti succeed when so many before it have failed? Finally, Mark and Anjali make their Nobel Peace Prize picks. Spoiler alert — it ain't Donald Trump.Unlock full access to this episode with a 40% discount https://www.globaldispatches.org/40percentoff
Ten years ago, Indonesia's forests were being decimated due to a big spike in palm oil production…until two Girl Scouts decided to get involved. Anjali and Ryan uncover the story behind Indonesia's dramatic reduction in deforestation. From grassroots activism to corporate boardrooms, this episode explores the delicate balance of pressuring companies, influencing governments, and empowering local communities to protect our forests. Discover how a blend of smart policies and market forces can create lasting change, and learn why the fight against deforestation is a global game of whack-a-mole we can't afford to lose.For the full text transcript, visit ted.com/podcasts/speed-and-scale-transcriptInterested in learning more about upcoming TED events? Follow these links:TEDNext: ted.com/futureyou Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This is the surprising story of how Texas – rich in oil and gas – became America's biggest producer of wind energy. For our first episode, Ryan and Anjali talk with Pat Wood, once George W. Bush's right hand man and head of Texas's Public Utility Commission, to uncover the innovative approach that turned Texas into a renewable energy powerhouse. It's a story about what could get done before partisan politics got in the way of good climate policy, and it shows that economic incentives for consumers, government, and companies can play a huge role in supercharging clean energy.TED Talks Daily is nominated for the Signal Award for Best Conversation Starter Podcast. Vote here!Interested in learning more about upcoming TED events? Follow these links:TEDNext: ted.com/futureyouTEDAI Vienna: ted.com/ai-viennaTEDAI San Francisco: ted.com/ai-sf Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
NASA astrophysicist and JPL Exoplanet Science Ambassador Anjali Tripathi joins Andy, Jesse and Matt to talk about exoplanets and the different ways of finding them including radial velocity, transits and gravitational microlensing, the challenges of studying planetary atmospheres, why telescopes are built in deserts or in space, Anjali's time at the White House Office of Science and Technology Policy, science communication projects like the Logic 44ever rap video, the upcoming Nancy Grace Roman Space Telescope, dark matter, lasers in astronomy, Halloween at the White House, the odd “smells” of other planets and how to take a virtual tour of JPL.
Anjali is a writer, producer, and actress in games (Borderlands 4, Overwatch), TV (Ms. Marvel), animation (Tales of the TMNT, X-Men '97), and Actual Play (Critical Role, Faster, Purple Worm! Kill! Kill!). She's currently a producer and guest player on the national tour of The Twenty Sided Tavern, and a player in the upcoming genre-bending AP Tales From Woodcreek, as well as the DM (Doggy Master) on the 2nd annual Puppy Roll, raising money for Petco Love.We sat down to play one of Anajli's favorite games of all time (and mine as well), the incredibly influential For the Queen. The Queen has a difficult journey ahead. She has chosen her most loyal subjects. But can they be trusted? And at the end of the day... can the Queen?ANJALI BHIMANI: https://linktr.ee/sweeetanjTHE TWENTY SIDED TAVERN: https://thetwentysidedtavern.com/TALES FROM WOODCREEK: https://www.youtube.com/watch?v=iXnYXLnoMAYTHE PUPPY ROLL: https://thepuppyroll.com/I AM FUN SIZE AND SO ARE YOU: https://iamfunsize.com/BORDERLANDS 4: https://borderlands.2k.com/borderlands-4/ALL MY FANTASY CHILDREN: https://moonshotpods.com/all-my-fantasy-children/PARTY OF ONE DISCORD: https://discordapp.com/invite/SxpQKmKSUPPORT JEFF ON PATREON: https://www.patreon.com/jeffstormerFOLLOW JEFF ON TWITCH: https://www.twitch.tv/gmjeffstormerTHEME SONG: Mega Ran feat. D&D Sluggers, “Infinite Lives,” RandomBeats LLC, www.megaran.comSupport this podcast at — https://redcircle.com/party-of-one-podcast/donationsAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brands
BA Fam, we’ve got a special one for you today!