POPULARITY
Categories
Tres anys despr
La franja dels 7 als 12 anys
A la pel
Nom
Learn Catalan with Couch Polyglot - Your morning sip of Catalan
Bon dia, com anem? Espero que estiguis molt bé. Fa poc va ser Sant Jordi, ho vas celebrar? A mi m'agrada molt llegir i hi ha llibres que m'han impactat bastant. En aquest vídeo, et parlo dels quatre llibres següents, que són molt diferents: - Hàbits atòmics (James Clear) - Getting Things Done (David Allen) - Living from a place of surrender (Michael Singer) - El món groc (Albert Espinosa) --> Aquest és en català :) Si tens qualsevol dubte, em pots escriure un missatge a couch.polyglot@gmail.com. Com em pots ajudar? Subscriu-te al meu canal de YouTube aquí. Hi trobaràs, entre altres coses, una llista de reproducció amb més de 70 vídeos per aprendre català, sempre amb l'opció d'activar els subtítols en català o en anglès (enllaç aquí). Per donar-me altres idees pel podcast, també em pots deixar un missatge aquí. Per comprar-me un cafè a Ko-Fi i ajudar-me a continuar amb aquest projecte, ves aquí. Si em vols ajudar, pots compartir el meu contingut o donar-me suport a Patreon. A Patreon també hi trobaràs gairebé totes les transcripcions del podcast i uns quants vídeos exclusius per aprendre català (ja n'hi ha 20 o més!). Moltes gràcies a l'Oskar per la música de fons (https://www.studionystrom.se) Espero que sigui interessant! Fins aviat, que vagi bé! Laura
Entrevistem l'actriu Rosa Boladeras que protagonitza 'Tinc un bosc al cervell' a la Sala Beckett de Barcelona. Llibres musicals al pop de Pep Saula. I celebrem el centenari dels Cinemes Verdi de Barcelona amb l'historiador Josep Maria Contel, el gerent de les sales Manel Núñez i la directora de l'àrea d'exhibició d'A Contracorriente Films, Paz Recolons
Avui ens visita la Carla Clavera, creadora de contingut i escriptora del llibre "Si un dia tu i jo". Parlem amb ella sobre el seu proc
Nacho Borraz, el nostre llibreter de cap
Ràdio Ciutat de Tarragona | Tots els continguts rctgn.cat Radio
Avui a La Furgo de #CarrerMajor sortim amb ganes de festa i de cultura per descobrir tot el que ens ha preparat l'equip de La Crispeta per celebrar Sant Jordi a Reus. En aquesta entrevista, parlem amb Marta Torrents i Vicenç Vidiella, que ens expliquen com serà una jornada que promet no donar treva: activitats […] L'entrada La Furgo | La Crispeta omple Reus de música, llibres i activitats ha aparegut primer a BXC Ràdio Ciutat de Reus - Ràdio Online.
Avui a La Furgo de #CarrerMajor sortim amb ganes de festa i de cultura per descobrir tot el que ens ha preparat l'equip de La Crispeta per celebrar Sant Jordi a Reus. En aquesta entrevista, parlem amb Marta Torrents i Vicenç Vidiella, que ens expliquen com serà una jornada que promet no donar treva: activitats […] L'entrada La Furgo | La Crispeta omple Reus de música, llibres i activitats ha aparegut primer a BXC Ràdio Ciutat de Reus - Ràdio Online.
Tenir cura dels fills implica arrossegar un sac de culpes i pors: de no fer-ho prou b
El 87% de les dones espanyoles han hagut de fer sacrificis a la seva vida laboral per ser mares, segons l'associaci
“Fer diners” i “Gastar diners” són dos llibres escrits per Teodor de Mas, professional especialitzat en el finançament privat i el màrqueting. El primer llibre, del 2023, ofereix consells pràctics sobre estalvi i economia domèstica, mentre que el segon, del 2025, explica com invertir. Les dues publicacions es presentaran aquest dijous, a les 19h, a la llibreria Can Gallissà. L'autor, Teodor de Mas, explica que els dos llibres es complementen. En el cas del primer, “Fer diners”, ha tingut molt èxit i ja s'han venut més de 10.000 exemplars. Aquesta bona rebuda va provocar que decidís escriure la segona publicació, “Gastar diners”. “Els nostres orígens ens condicionen molt en com gestionem els nostres diners, però hi ha l’optimisme de que podem aprendre a gestionar-los millor”Teodor de Mas Com diem, aquest dijous, a les 19h, a la llibreria Can Gallissà, el barceloní presentarà el seus dos llibres. També explicarà diverses qüestions relacionades amb les seves experiències i anècdotes personals al voltant de dues situacions que generen molts dubtes i necessitats en el dia a dia: com fer diners i com saber gastar aquests diners de la manera més adient.
"La inf
La Casa de la Generalitat a Perpinyà inicia aquest 2026 dues col·leccions de llibres amb la voluntat de fer publicacions anuals amb temàtiques relacionades amb Catalunya Nord.
A "Les dones i els dies" analitzem els discursos mis
Segons un informe de la Unesco, la professi
Dos grans referents del m
Va escriure Paul Auster a "El conte de Nadal de l'Auggie Wren" que mentre hi hagi una persona que se la cregui, no hi ha cap hist
El club de lectura de la Biblioteca comenta avui el llibre ‘Seda'. És una història d'amor que ens situa al Japó del segle XIX, a través d'un comerciant francès que viatja fins allà per comprar cucs de seda. Una integrant del club de lectura, Montse Pernías, opina que ‘Seda' evoca “amor, tendresa i dolor” i assenyala, admirada, que “és un llibre curt, en què l'autor diu molt en poques paraules”. ‘Seda' és una novel·la de l’escriptor italià Alessandro Baricco, publicada el 1996. Va ser un gran èxit editorial i traduïda a diversos idiomes. Pel que fa a l’estil, la novel·la destaca pel seu laconisme i subtilesa; posseeix un llenguatge concís, que recorda una faula oriental. Va ser adaptada al cinema anys enrere, amb el mateix títol. El club de lectura de la Biblioteca és avui dimarts, 9 de desembre, a les 18h. Al llarg d'aquesta temporada, a Tardes de Llibres també comentaran ‘Bon dia, tristesa' que tracta sobre l'adolescència; la novel·la històrica `Victus', d'Albert Sánchez Piñol i ‘La biblioteca dels llibres rebutjats'. A més, es farà una aproximació a l'obra de Roberto Bolaño amb la lectura de ‘Los detectives salvajes'.
Els mestres senten que sostenen la complexitat el sistema educatiu, per
Rebem Nacho Borraz, llibreter de cap
Fluent Fiction - Catalan: Books, Dreams, and the Magic of Connection in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-29-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Les grans carpes de colors brillaven amb la llum del sol tardorenc a la Fira de Llibres de Sant Jordi a Barcelona.En: The large colored tents shimmered in the autumn sunlight at the Fira de Llibres de Sant Jordi in Barcelona.Ca: Hi havia gent per tot arreu, remenant entre llibres, fent sorolloses xerrades i gaudint dels aromes dels cafès i pastissos.En: There were people everywhere, browsing through books, engaged in noisy conversations, and enjoying the aromas of coffee and pastries.Ca: Les fulles seques cruixien sota les sabates dels visitants.En: The dry leaves crunched under the visitors' shoes.Ca: Enmig de tot aquest bullici, Oriol caminava amb cautela entre les parades.En: Amidst all this bustle, Oriol walked cautiously among the stalls.Ca: Era un jove introvertit, amb un somriure tímid i els ulls brillants de passió per les lletres.En: He was a young introvert, with a shy smile and eyes shining with a passion for literature.Ca: Anhelava trobar algú que compartís el seu amor per la literatura.En: He longed to find someone who shared his love for books.Ca: Entre les piles infinites de llibres, va veure una altra ànima amable: Mariona.En: Among the endless piles of books, he spotted another kindred soul: Mariona.Ca: Mariona, amb el seu somriure radiant, fullejava una novel·la, mentre la seva amiga Gemma, amb un aire protector, la mirava de prop.En: Mariona, with her radiant smile, was flipping through a novel, while her friend Gemma, with a protective demeanor, watched her closely.Ca: Gemma desconfiava dels desconeguts, però encara així, li agradava la companyia de Mariona.En: Gemma was wary of strangers, but even so, she liked Mariona's company.Ca: Totes dues somiaven amb crear una llibreria independent.En: Both dreamed of creating an independent bookstore.Ca: El cor d'Oriol va començar a bategar fort.En: Oriol's heart began to beat faster.Ca: Volia parlar amb Mariona però la seva timidesa el frenava i la postura protectora de Gemma el posava nerviós.En: He wanted to talk to Mariona, but his shyness held him back, and Gemma's protective stance made him nervous.Ca: Va apropar-se a poc a poc, mantenint un llibre a la mà, utilitzant-lo gairebé com un escut.En: He slowly approached, holding a book in his hand, using it almost like a shield.Ca: Va decidir mostrar-li a Mariona el llibre que estava llegint.En: He decided to show Mariona the book he was reading.Ca: La seva veu era suau, però en els seus ulls brillaven les ganes de compartir aquella passió literària.En: His voice was soft, but his eyes shone with the desire to share that literary passion.Ca: "Aquest és un dels meus preferits", va dir amb respecte.En: "This is one of my favorites," he said respectfully.Ca: Afortunadament, Mariona va veure quelcom especial en Oriol i va somriure amb calidesa.En: Fortunately, Mariona saw something special in Oriol and smiled warmly.Ca: Gemma, al principi reticent, observava amb atenció.En: Gemma, initially hesitant, watched attentively.Ca: Però va veure com Mariona reaccionava de manera positiva davant d'Oriol i va decidir deixar que la seva millor amiga seguís el seu instint.En: But she saw how positively Mariona reacted to Oriol and decided to let her best friend follow her instinct.Ca: La connexió es va fer més forta quan Oriol, superant el seu nerviosisme, va participar en una sessió de micròfon obert.En: The connection grew stronger when Oriol, overcoming his nervousness, participated in an open mic session.Ca: Amb veu trèmula però segura, va recitar un poema original.En: With a trembling but confident voice, he recited an original poem.Ca: Les paraules van ressonar profundament en el cor de Mariona.En: The words resonated deeply in Mariona's heart.Ca: Gemma, escoltant des del darrere, es va relaxar una mica, entenent que Oriol tenia veritables intencions.En: Gemma, listening from behind, relaxed a bit, understanding that Oriol had genuine intentions.Ca: Quan Oriol va acabar, va rebre aplaudiments, però el que més importava era la mirada emocionada de Mariona.En: When Oriol finished, he received applause, but what mattered most was the emotional look from Mariona.Ca: Es van trobar de nou entre la multitud, somrient, i van intercanviar els seus contactes amb entusiasme.En: They met again in the crowd, smiling, and exchanged contacts with enthusiasm.Ca: A mesura que la fira de llibres anava acabant, Oriol sentia una nova confiança.En: As the book fair wrapped up, Oriol felt a new confidence.Ca: No només havia compartit la seva passió, sinó que n'havia trobat una companya de viatge.En: Not only had he shared his passion, but he had found a travel companion.Ca: Mariona, per la seva banda, va aprendre a confiar també en els seus propis instints, tot i les reserves de la seva amiga.En: Mariona, for her part, learned to trust her instincts as well, despite her friend's reservations.Ca: Mentrestant, les fulles de tardor continuaven ballant al ritme del vent, mentre una nova història començava per Oriol i Mariona: una història plena de llibres, somnis i complicitat.En: Meanwhile, the autumn leaves continued to dance to the rhythm of the wind, as a new story began for Oriol and Mariona: a story full of books, dreams, and companionship. Vocabulary Words:the tent: la carpathe bustle: el bullicithe stall: la paradathe introvert: l'introvertitto browse: remenarthe demeanor: el comportamentto shimmer: brillarthe aroma: l'aromacautiously: amb cautelathe passion: la passióto long: anhelarthe kindred soul: l'ànima amableradiant: radiantthe bookstore: la llibreriathe stance: la posturahesitant: reticentto resonate: ressonarattentively: amb atencióthe open mic: el micròfon obertthe applause: els aplaudimentsto flip through: fullejarto trust: confiarshimmered: brillavenprotective: protectorto recite: recitarthe novel: la novel·lathe shield: l'escutwith enthusiasm: amb entusiasmeto wrap up: acabarthe travel companion: la companya de viatge
Els traumes de la inf
Estrenem nova temporada de la tert
Voler que els germans no es barallin mai
Send us a textWelcome back! This is a long one - packed full of learning!In this episode we're recapping everything from our recent episodes on art, books and entertainment. You'll review how to talk about what you're watching, reading and listening to, and test yourself with a quiz to see how much you remember!(Remember there's also a bonus episode for Patrons with a short dialogue to help you put the language into context.)Enjoy!Support the showGroup Lessons starting December 2026 (register your interest): Group ProgrammesBeginners Course: Catalan for Beginners CoursePatreon: The Lazy Linguist Buy us a coffee: Buy me a Coffee Instagram: @lazylinguistcatalan Facebook: The Lazy Linguist Podcast
Hi ha persones que arriben al final de la vida sense descobrir la seva habilitat innata. Tots tenim alguna habilitat innata? Qu
Tenim un curs amb 8.500 alumnes menys, per
Programa en directe des de La Setmana del Llibre en Catal
Els joves PRO, seleccionats del curs de r
Els savis docents de "L'ofici d'educar" ens parlen sense embuts de com fomentar la vocaci
Quines emocions us desperta la vostra ciutat? La sentiu com a vostra? Us ho posa f
Parlem amb la llibretera i activista cultural Carlota Freixenet per con
Visitem la nounada llibreria La Plural, que habita el local de la hist
Set de cada deu alumnes utilitzen continguts audiovisuals per aprendre, per