POPULARITY
Fluent Fiction - Norwegian: The Secret Sculptor: An Unveiling in Vigelandsparken Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-15-22-34-02-no Story Transcript:No: Påsken hadde ankommet Oslo, og Vigelandsparken våknet til liv.En: Easter had arrived in Oslo, and Vigelandsparken awakened to life.No: Trærne sto i full blomst, og lukten av friske blomster fylte luften.En: The trees were in full bloom, and the scent of fresh flowers filled the air.No: Folk spaserte gjennom parken, beundret Gustav Vigelands majestetiske skulpturer.En: People strolled through the park, admiring Gustav Vigeland's majestic sculptures.No: Men denne morgenen var det noe nytt å se på.En: But this morning, there was something new to look at.No: En mystisk skulptur hadde dukket opp over natten.En: A mysterious sculpture had appeared overnight.No: Ingen visste hvor den kom fra, eller hvem som hadde laget den.En: No one knew where it came from or who had made it.No: Astrid, en nysgjerrig kunststudent, sto foran den nye skulpturen.En: Astrid, a curious art student, stood in front of the new sculpture.No: Den skilte seg ut blant Vigelands verker.En: It stood out among Vigeland's works.No: Astrid kjente et sug av spenning i magen.En: Astrid felt a thrill of excitement in her stomach.No: Hun visste at dette måtte undersøkes.En: She knew this needed to be investigated.No: Mens de fleste bare nøt synet, bestemte Astrid seg for å finne ut hvem kunstneren var.En: While most just enjoyed the sight, Astrid decided to find out who the artist was.No: "Jeg må finne sannheten," hvisket hun til seg selv.En: "I must find the truth," she whispered to herself.No: Som alle andre dager var Leif, parkens trofaste vedlikeholdsarbeider, i nærheten.En: As on any other day, Leif, the park's faithful maintenance worker, was nearby.No: Han kjente hver krik og krok i parken.En: He knew every nook and cranny of the park.No: Men denne gangen skjulte han en hemmelighet, og han håpet ingen ville oppdage den.En: But this time, he was hiding a secret, and he hoped no one would discover it.No: Han hadde brukt mange nattetimer på å lage skulpturen i hemmelighet, og nå sto den der, i all sin prakt.En: He had spent many night hours creating the sculpture in secret, and now it stood there, in all its glory.No: Mens dagene gikk, snakket stadig flere om den mystiske skulpturen.En: As the days passed, more and more people talked about the mysterious sculpture.No: Ryktene om hvem kunstneren kunne være, spredte seg som ild i tørt gress.En: The rumors about who the artist could be spread like wildfire.No: Noen sa det var en kjent kunstner som ønsket å forbli anonym.En: Some said it was a famous artist who wished to remain anonymous.No: Andre trodde det var Astrid selv som hadde gjort det.En: Others thought it was Astrid herself who had done it.No: Men Astrid visste bedre, og hun la merke til Leifs nervøse blikk hver gang hun spurte noen om skulpturen.En: But Astrid knew better, and she noticed Leif's nervous glances every time she asked someone about the sculpture.No: Astrid begynte å samle spor.En: Astrid began to gather clues.No: Hun fant små biter av leire og verktøyrester nær der skulpturen sto.En: She found small pieces of clay and tool remnants near where the sculpture stood.No: Alt pekte mot Leifs hender.En: Everything pointed to Leif's hands.No: Hun bestemte seg for å konfrontere ham.En: She decided to confront him.No: En stille natt, da parken var tom og månen hang lavt på himmelen, fant Astrid Leif ved skulpturen.En: A quiet night, when the park was empty and the moon hung low in the sky, Astrid found Leif by the sculpture.No: "Leif," ropte hun mykt.En: "Leif," she called softly.No: "Jeg vet at det er du som har laget den.En: "I know it's you who made it."No: "Leif snudde seg sakte.En: Leif turned slowly.No: Øynene hans var store, men han trakk pusten dypt.En: His eyes were wide, but he took a deep breath.No: "Jeg kunne ikke hjelpe det," sa han og så på skulpturen med stolthet.En: "I couldn't help it," he said, looking at the sculpture with pride.No: "Jeg har alltid drømt om å skape noe som dette.En: "I've always dreamed of creating something like this."No: "Astrid smilte, lettet over at mysteriet endelig var løst.En: Astrid smiled, relieved that the mystery was finally solved.No: "Den er vakker, Leif," svarte hun.En: "It's beautiful, Leif," she replied.No: "Hvorfor holder du det hemmelig?En: "Why keep it a secret?"No: "Leif ristet på hodet.En: Leif shook his head.No: "Jeg visste ikke hvordan folk ville reagere.En: "I didn't know how people would react.No: Jeg er bare en enkel arbeider.En: I'm just a simple worker."No: ""Du er en kunstner," sa Astrid bestemt.En: "You are an artist," Astrid said firmly.No: "Vi kan samarbeide.En: "We can collaborate.No: Skape noe enda større.En: Create something even bigger."No: "Og slik ble det.En: And so it was.No: Astrid og Leif ble et lag, forent i lidenskapen for skulpturer.En: Astrid and Leif became a team, united in their passion for sculptures.No: Leif fikk tillit til sitt talent, og Astrid lærte at kunst var best når den ble delt.En: Leif gained confidence in his talent, and Astrid learned that art was best when shared.No: Våren i Vigelandsparken ble lovende, med to hjerter som skapte historie sammen blant de blomstrende trærne.En: The spring in Vigelandsparken became promising, with two hearts making history together among the blooming trees. Vocabulary Words:bloom: blomstscent: luktstrolled: spasertemajestic: majestetiskemysterious: mystiskappeared: dukket oppinvestigated: undersøkestruth: sannhetennook: krikcranny: krokfaithful: trofastemaintenance: vedlikeholdsarbeiderhidden: skjultesecret: hemmelighetrumors: rykteneanonymous: anonymnervous: nervøseglances: blikkclues: sporremnants: resterconfront: konfronterequiet: stillerelieved: lettetsolved: løstpride: stolthetreact: reagerecollaborate: samarbeidetalent: talentpromising: lovendeshared: delt
Í kvöld og annað kvöld heldur Sinfóníuhljómsveit Íslands upp á 75 ára afmæli sitt með stapp-uppseldum tónleikum í Eldborg, þar sem öllu verður tjaldað til. Meðal verka á efnisskránni er 60 ára gamalt tónverk Jóns Leifs, Darraðarljóð. Verkið er skrifað fyrir nokkuð stóra hljómsveit og kór, er gífurlega krefjandi og hefur aldrei verið flutt áður. Víðsjá leit við á lokaæfingu í Hörpu í morgun og hitti þar framkvæmdastjóra SÍ, okkar góða Guðna Tómasson, Hildi Ploder Vigfúsdóttur, forvörð á Landsbókasafni og Svanhildi Óskarsdóttur, rannsóknarprófessor við Árnastofnun, til að forvitnast um verkið og tilefnið. Við lítum líka inn á bókamarkaðinn í Holtagörðum og Soffía Auður Birgisdóttir fjallar um sextíu kílóa þríleik Hallgríms Helgasonar. En Víðsjá hefst á tilnefningum til Myndlistarverðlaunanna fyrir árið 2024. Umsjón: Halla Harðardóttir og Melkorka Ólafsdóttir
Fluent Fiction - Norwegian: Conquering the Urban Jungle: Frode's Quest for Belonging Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-02-15-23-34-01-no Story Transcript:No: I det kjølige vinterlyset utenfor inngangen til den store innendørs anlegget, trakk Frode skjerfet strammere rundt halsen.En: In the chilly winter light outside the entrance of the large indoor facility, Frode tightened the scarf around his neck.No: Han kikket på plakaten som annonserte firmaets teambuilding-dag i "Urban Jungle", et sted kjent for sine utfordrende taubaner, majestetiske klatrevegger og tema-baserte hinderstier.En: He glanced at the poster announcing the company's team-building day at "Urban Jungle," a place known for its challenging zip lines, majestic climbing walls, and theme-based obstacle courses.No: Sammen med Signe og Leif, hans teamkamerater, gikk Frode inn med en blanding av spenning og nervøsitet.En: Together with Signe and Leif, his teammates, Frode entered with a mix of excitement and nervousness.No: Signe smilte bredt.En: Signe smiled broadly.No: «Dette blir kjempegøy!En: "This is going to be great fun!"No: » sa hun og klappet Frode og Leif på skulderen.En: she said, patting Frode and Leif on the shoulder.No: Frode kunne ikke annet enn å smile tilbake, selv om magefølelsen hans var blandet.En: Frode couldn't help but smile back, even though his gut feeling was mixed.No: Han trivdes best i sitt eget hode, med koder og algoritmer, ikke nødvendigvis i store grupper.En: He felt most comfortable in his own head, with codes and algorithms, not necessarily in large groups.No: «Vi skal klare dette sammen,» sa Leif ivrig, nesten hoppende på stedet.En: "We're going to do this together," said Leif eagerly, almost bouncing in place.No: Frode satte pris på Leifs energi, selv om han ofte fant den en smule overveldende.En: Frode appreciated Leif's energy, even though he often found it a bit overwhelming.No: De startet dagen med en orientering fra en lystig instruktør, som forklarte dagens aktiviteter.En: They started the day with an orientation from a cheerful instructor, who explained the day's activities.No: Oppgaven var enkel: Lagene måtte navigere gjennom en serie oppgaver som krevde problemløsning, samarbeid og kommunikasjon.En: The task was simple: the teams had to navigate through a series of challenges that required problem-solving, cooperation, and communication.No: Frode kjente presset bygge seg opp.En: Frode felt the pressure building.No: Han var usikker på hvordan hans egne evner ville passe inn her.En: He was unsure how his own skills would fit in here.No: Da de kom til den første posten, en hinderløype som krevde både fysisk styrke og taktisk planlegging, tok Frode et bevisst valg.En: When they reached the first station, an obstacle course that required both physical strength and tactical planning, Frode made a conscious choice.No: Han bestemte seg for å bidra på sin egen måte, ved å fokusere på den delen av oppgave som kunne løses analytisk.En: He decided to contribute in his own way, by focusing on the part of the task that could be solved analytically.No: Han observerte hvordan hver deltaker beveget seg, noterte seg et mønster, og foreslo deretter en rekkefølge og teknikk som gjorde det lettere for alle.En: He observed how each participant moved, noted a pattern, and then suggested a sequence and technique that made it easier for everyone.No: Signe nikket anerkjennende.En: Signe nodded appreciatively.No: «Bra jobba, Frode!En: "Well done, Frode!"No: » sa hun.En: she said.No: Frode følte et lite løft i selvtilliten.En: Frode felt a small boost in confidence.No: Så var det tid for finalen: en utfordring som krevde kompleks problemløsning.En: Then it was time for the finale: a challenge that required complex problem-solving.No: Gruppen måtte navigere gjennom et nett av tau og plattformer i én samlet bevegelse.En: The group had to navigate through a web of ropes and platforms in one coordinated movement.No: Frode så nøye på strukturen i noen minutter, før han raskt la frem en plan.En: Frode looked closely at the structure for a few minutes before quickly presenting a plan.No: Med klare, enkle instruksjoner, ledet han gruppen gjennom uten vanskeligheter.En: With clear, simple instructions, he led the group through without difficulties.No: Da de klatret ut på den andre siden, brøt gruppen ut i jubel.En: As they climbed out on the other side, the group erupted in cheers.No: Selv Leif, som vanligvis kastet seg ut i ting uten mye ettertanke, applauderte Frodes innsats.En: Even Leif, who usually threw himself into things without much forethought, applauded Frode's effort.No: Frode følte på en ny følelse av trygghet og tilhørighet.En: Frode felt a new sense of security and belonging.No: Han skjønte at han kunne være nyttig for laget, og at han kunne finne balansen mellom sitt analytiske sinn og det sosiale miljøet rundt ham.En: He realized he could be useful to the team and that he could find a balance between his analytical mind and the social environment around him.No: I slutten av dagen, da laget samlet seg for å dele sine erfaringer, smilte Frode for seg selv.En: At the end of the day, as the team gathered to share their experiences, Frode smiled to himself.No: Han hadde tatt steget ut av komfortsonen sin, og lært at han kunne bidra på egne premisser, uten å miste den han var.En: He had stepped out of his comfort zone and learned that he could contribute on his own terms without losing who he was.No: Den vinterdagen, midt i den kunstige jungelen, hadde han oppdaget en ny side av seg selv.En: That winter day, amidst the artificial jungle, he had discovered a new side of himself.No: Og det føltes godt.En: And it felt good. Vocabulary Words:chilly: kjøligefacility: anleggetmajestic: majestetiskeobstacle: hinderexcitement: spenningnervousness: nervøsitetbroadly: bredtpatting: klappetcomfort: trivdesgut feeling: magefølelsenbouncing: hoppendeoverwhelming: overveldendeorientation: orienteringcheerful: lystignavigate: navigerechallenges: oppgaverproblem-solving: problemløsningconscious: bevisstanalytically: analytisktactical planning: taktisk planleggingsequence: rekkefølgeappreciatively: anerkjennendefinale: finalencomplex: komplekscoordinated: samletplatforms: plattformercheers: jubelforethought: ettertankesecurity: trygghetbelonging: tilhørighet
När Leif Andersson klev in i en skivstudio -74 för att spela in sitt livs enda singel anade han inte att den sen skulle ses som den mest udda skiva som gjorts i Sverige. Men vem var han? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Det här är berättelsen om Leif Anderssons förbryllande singel som kallats allt ifrån fruktansvärd till nyskapande och avantgardistisk. Ryktena om hur skivan skapades har varit många och Stefan Sundberg har sökt efter sanningen bakom denna unika utgivning. – Det finns något genuint och äkta i Leifs inspelning som gör att singeln känns som något annat än en ren ploj och jag hade inte fattat hur otroligt många beundrare Leif har. Mycket ny fakta har kommit upp till ytan om denna inspelning sedan jag började jobba med programmet vilket känns fantastiskt, säger Stefan Sundberg. Leif spelade inte in fler singlar och försvann sedan lika snabbt som han dykt upp. Men vem var han och hur hamnade han egentligen i en skivstudio? Genialisk eller olyssningsbar? En sak är dock säker; Leif Anderssons singel lämnar ingen oberörd.Ett program av Stefan Sundberg.P4dokumentar@sverigesradio.seDokumentären är gjord 2015.
Hver fredag snakker Leif Knutsen og Henrik Beckheim om de seneste nyheter i jødisk og Israelsk liv. Meld deg på Leifs nyhetsbrev her: https://bemetinorge.beehiiv.com/subscribe ► BLI MEDLEM Fremover vil de som er støttemedlemmer få tilgang til episodene først. Da støtter du podcasten med det samme som prisen av en kaffe hver måned. Setter stor pris på om du blir støttemedlem. Tusen takk. ► VIPPS Om du ønsker å støtte arbeidet med denne podcasten, kan du bidra med et stort eller lite beløp, etter eget ønske. All støtte settes pris på, og du bidrar til arbeidet med å lage flere episoder. Bruk Vippsnummer: #823278 ► Du kan altså støtte podden ved å donere et beløp til: ➡ Vipps (lenke for mobil) eller bruk Vippsnummer: #823278 ➡ Eller bli MEDLEM og få tilgang til de nyeste episodene først. ► Omtale/rating: Legg gjerne igjen en omtale/rating på Spotify & Apple Podcasts. Det hjelper podcasten med å bli synlig for flere. ► Linker: Youtube | Nettside | TikTok | Instagram | Podimo | Facebook | Apple
Hjálmar H Ragnarsson er fæddur og uppalinn á Ísafirði, sonur Sigríðar Jónsdóttur Ragnar og Ragnars H Ragnar. Faðir hans var skólastjóri tónlistarskólans á Ísafirði, sem þá var hýstur að stórum hluta á heimili þeirra, svo Hjálmar ólst bókstaflega upp umkringdur tónlist. Hann segir þó að ýmislegt annað hafi komið til greina, þegar hann velti fyrir sér framtíðinni, því á heimilinu voru hin ýmsu mál rædd og krufin og áhugasviðin mörg og djúp. Baráttuandi, ástríða og forvitni hafa leitt Hjálmar áfram og hugur hans ekki síst leitað á jaðarinn, til þess smæsta og hins stærsta. Hann hefur alla tíð tekið virkan og leiðandi þátt í félagsstarfi listamanna og menningarpólitík og var fyrsti rektor Listaháskóla Íslands. Hjálmar hlaut námsstyrk til að stunda háskólanám í tónlist í Brandais háskólanum í Boston snemma á áttunda áratugnum. Þar kynntist hann raftónlist, sem átti hug hans allan á þeim árum þegar ein tölva fyllti heilt herbergi og tónskáld og áhugafólk um hljóðgjafa voru að taka fyrstu tunglskrefin á sviði raftónlistar. Eftir námsdvöl í sónólógíu í Utrecht í Hollandi snéri hann þó aftur til Bandaríkjanna, þar sem hann lauk námi í tónfræði og tónsmíðum við Cornell háskólann og vann mikilvægt frumkvöðlastarf með rannsóknum sínum á tónlist Jóns Leifs. Hjálmar H Ragnarsson hefur verið atkvæðamikill sem tónskáld hér á landi allt frá námslokum og verkaskrá hans er gífurlega fjölbreytt. Á sunnudaginn flytur Cantoque ensemble úrval kórverka Hjálmars á tónleikum Myrkra músíkdaga í Hallgrímskirkju og frumflytur þar glænýtt verk úr smiðju Hjálmars, sem hann samdi við ljóð Snorra Hjartarsonar, Vakir, vakir þrá mín. Hjálmar H Ragnarsson er gestur svipmyndar í Víðsjá dagsins. Umsjón: Melkorka Ólafsdóttir
Hver fredag snakker Leif Knutsen og Henrik Beckheim om de seneste nyheter i jødisk og Israelsk liv. Meld deg på Leifs nyhetsbrev her: https://bemetinorge.beehiiv.com/subscribe ► BLI MEDLEM Fremover vil de som er støttemedlemmer få tilgang til episodene først. Da støtter du podcasten med det samme som prisen av en kaffe hver måned. Setter stor pris på om du blir støttemedlem. Tusen takk. ► VIPPS Om du ønsker å støtte arbeidet med denne podcasten, kan du bidra med et stort eller lite beløp, etter eget ønske. All støtte settes pris på, og du bidrar til arbeidet med å lage flere episoder. Bruk Vippsnummer: #823278 ► Du kan altså støtte podden ved å donere et beløp til: ➡ Vipps (lenke for mobil) eller bruk Vippsnummer: #823278 ➡ Eller bli MEDLEM og få tilgang til de nyeste episodene først. ► Omtale/rating: Legg gjerne igjen en omtale/rating på Spotify & Apple Podcasts. Det hjelper podcasten med å bli synlig for flere. ► Linker: Youtube | Nettside | TikTok | Instagram | Podimo | Facebook | Apple
Hver fredag snakker Leif Knutsen og Henrik Beckheim om de seneste nyheter i jødisk og Israelsk liv. Meld deg på Leifs nyhetsbrev her: https://bemetinorge.beehiiv.com/subscribe ► BLI MEDLEM Fremover vil de som er støttemedlemmer få tilgang til episodene først. Da støtter du podcasten med det samme som prisen av en kaffe hver måned. Setter stor pris på om du blir støttemedlem. Tusen takk. ► VIPPS Om du ønsker å støtte arbeidet med denne podcasten, kan du bidra med et stort eller lite beløp, etter eget ønske. All støtte settes pris på, og du bidrar til arbeidet med å lage flere episoder. Bruk Vippsnummer: #823278 ► Du kan altså støtte podden ved å donere et beløp til: ➡ Vipps (lenke for mobil) eller bruk Vippsnummer: #823278 ➡ Eller bli MEDLEM og få tilgang til de nyeste episodene først. ► Omtale/rating: Legg gjerne igjen en omtale/rating på Spotify & Apple Podcasts. Det hjelper podcasten med å bli synlig for flere. ► Linker: Youtube | Nettside | TikTok | Instagram | Podimo | Facebook | Apple
Hver fredag snakker Leif Knutsen og Henrik Beckheim om de seneste nyheter i jødisk og Israelsk liv. Meld deg på Leifs nyhetsbrev her: https://bemetinorge.beehiiv.com/subscribe ► BLI MEDLEM Fremover vil de som er støttemedlemmer få tilgang til episodene først. Da støtter du podcasten med det samme som prisen av en kaffe hver måned. Setter stor pris på om du blir støttemedlem. Tusen takk. ► VIPPS Om du ønsker å støtte arbeidet med denne podcasten, kan du bidra med et stort eller lite beløp, etter eget ønske. All støtte settes pris på, og du bidrar til arbeidet med å lage flere episoder. Bruk Vippsnummer: #823278 ► Du kan altså støtte podden ved å donere et beløp til: ➡ Vipps (lenke for mobil) eller bruk Vippsnummer: #823278 ➡ Eller bli MEDLEM og få tilgang til de nyeste episodene først. ► Omtale/rating: Legg gjerne igjen en omtale/rating på Spotify & Apple Podcasts. Det hjelper podcasten med å bli synlig for flere. ► Linker: Youtube | Nettside | TikTok | Instagram | Podimo | Facebook | Apple
Hver fredag snakker Leif Knutsen og Henrik Beckheim om de seneste nyheter i jødisk og Israelsk liv. Meld deg på Leifs nyhetsbrev her: https://bemetinorge.beehiiv.com/subscribe ► BLI MEDLEM Fremover vil de som er støttemedlemmer få tilgang til episodene først. Da støtter du podcasten med det samme som prisen av en kaffe hver måned. Setter stor pris på om du blir støttemedlem. Tusen takk. ► VIPPS Om du ønsker å støtte arbeidet med denne podcasten, kan du bidra med et stort eller lite beløp, etter eget ønske. All støtte settes pris på, og du bidrar til arbeidet med å lage flere episoder. Bruk Vippsnummer: #823278 ► Du kan altså støtte podden ved å donere et beløp til: ➡ Vipps (lenke for mobil) eller bruk Vippsnummer: #823278 ➡ Eller bli MEDLEM og få tilgang til de nyeste episodene først. ► Omtale/rating: Legg gjerne igjen en omtale/rating på Spotify & Apple Podcasts. Det hjelper podcasten med å bli synlig for flere. ► Linker: Youtube | Nettside | TikTok | Instagram | Podimo | Facebook | Apple
Elisabeth och hennes fem vänner vandrar hem efter en festkväll i Uppsala. Snart hamnar de i ett inferno av kulor och en dödlig masskjutning. Nya avsnitt från P3 Dokumentär hittar du först i Sveriges Radio Play. Det börjar som det brukar. Med att bästa kompisarna Elisabeth och Margareta har hemmafest. De har känt varandra hela livet och vuxit upp i samma trappuppgång.Snart möter de upp grabbarna från Björklinge för att i vanlig ordning festa på nattklubben Profeten inne i centrala Uppsala. Det blir sista gången de sex vännerna dansar och skrattar ihop.En av Sveriges första masskjutningarBerättelsen om vansinnesdådet i Uppsala är berättelsen om sex vänner men också om tidens stora frågor. 1970 är spänningarna stora i världen. Vietnamkriget leder till stora demonstrationer. Samtidigt rasar kalla kriget och Sverige är hårt militariserat. I svenskarna hem finns närmare en miljon vapen. Hos bland annat hemvärnsmän, jägare och reservofficerare.I denna värld söker sig en ung man till militären i en önskan att stärka landets försvar. Snart blir han också huvudmisstänkt för vansinnesdådet. Och en debatt startar om tillgången på vapen i Sverige.Medverkande:Elisabeth Forsberg, brottsoffer och Margaretas bästa kompis.Torsten Lindqvist, brottsoffer och Leifs bästa kompis.Agneta Sellin, lillasyster till Leif.Lars-Olof Forslund, brottsoffer.Ingemar Åkerlind, barndomsvän till Gunnar*.Pelle Johansson, fotograf.Ulf Lundin, journalist.Sven Knutsson, f.d. polis i Uppsala.Bertil Olsson, f.d. polis i Uppsala.*Gunnar heter egentligen något annat.En dokumentär av Jakob OdelstadProducenter: Viktor Papini och Tove PalénProgrammet är producerat 2024
Fluent Fiction - Norwegian: From Nerves to Innovation: A Risky Pitch in Oslo's Sunshine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-nerves-to-innovation-a-risky-pitch-in-oslos-sunshine Story Transcript:Nb: Solen skinner sterkt over Oslo, og sommeren har virkelig satt sitt preg på byen.En: The sun shines brightly over Oslo, and summer has truly left its mark on the city.Nb: Inne i den moderne kontorbygningen, hvor glassvinduene strekker seg fra gulv til tak, forbereder Astrid og Leif seg til en viktig presentasjon.En: Inside the modern office building, where glass windows stretch from floor to ceiling, Astrid and Leif are preparing for an important presentation.Nb: Det er ingen ferie i sikte; det er arbeid.En: There is no holiday in sight; it's work.Nb: Astrid er en grundig prosjektleder, men hun kjenner sommerfuglene i magen vokse.En: Astrid is a meticulous project manager, but she feels butterflies growing in her stomach.Nb: Ved hennes side sitter Leif, som er avslappet og kreativ.En: Beside her is Leif, who is relaxed and creative.Nb: Han har en tendens til å utsette ting.En: He has a tendency to procrastinate.Nb: I dag har han gjort endringer i presentasjonen i siste liten, noe som gjør Astrid nervøs.En: Today, he has made last-minute changes to the presentation, making Astrid nervous.Nb: De sitter sammen i et møte rom.En: They sit together in a meeting room.Nb: Veggene er prydet med inspirerende kunstverk, og utsikten til Oslofjorden gir rommet en majestetisk følelse.En: The walls are adorned with inspiring artwork, and the view of the Oslofjord gives the room a majestic feel.Nb: Astrid ser ut av vinduet.En: Astrid looks out the window.Nb: Hun føler trang til å ta en dyp pust.En: She feels the urge to take a deep breath.Nb: Snart skal de presentere sitt revolusjonerende prosjekt for potensielle investorer.En: Soon, they will present their revolutionary project to potential investors.Nb: Prosjektet kan endre hvordan de arbeider i fremtiden, men alt står og faller på denne presentasjonen.En: The project could change how they work in the future, but everything depends on this presentation.Nb: "Astrid, det vil gå bra," sier Leif, mens han trekker en stol nærmere henne.En: "Astrid, it will be fine," says Leif, pulling a chair closer to her.Nb: "Bare tenk på det som en mulighet til å vise hva vi kan."En: "Just think of it as an opportunity to show what we can do."Nb: Astrid nikker, men i hodet raser tankene videre.En: Astrid nods, but her thoughts continue to race.Nb: Skal hun holde seg til den trygge manus, eller bruke Leifs kreative ideer?En: Should she stick to the safe script or use Leif's creative ideas?Nb: Hun ønsker en perfekt presentasjon for å sikre investeringen.En: She wants a perfect presentation to secure the investment.Nb: Da presentasjonen starter, står Astrid foran en gruppe investorer.En: When the presentation begins, Astrid stands in front of a group of investors.Nb: Svetteperler former seg i pannen.En: Beads of sweat form on her forehead.Nb: Hun begynner med den faste planen.En: She starts with the solid plan.Nb: Alt går jevnt, men så merker hun at publikum begynner å miste interesse.En: Everything goes smoothly, but then she notices the audience starting to lose interest.Nb: Hun husker Leifs råd og ser på ham.En: She remembers Leif's advice and looks at him.Nb: Han nikker oppmuntrende.En: He nods encouragingly.Nb: Med pulsen som dunker raskere bestemmer hun seg.En: With her heart pounding faster, she makes a decision.Nb: Astrid tar frem Leifs kreative ideer og inkorporerer dem spontant.En: Astrid brings out Leif's creative ideas and incorporates them spontaneously.Nb: Hun endrer takt, forteller en historie, bruker bilder for å illustrere sine poenger.En: She changes her approach, tells a story, and uses images to illustrate her points.Nb: Hun ser hvordan oppmerksomheten til tilhørerne skjerpes.En: She sees how the audience's attention sharpens.Nb: Responsen er umiddelbar.En: The response is immediate.Nb: Investorer smiler, noen nikker anerkjennende.En: Investors smile, some nod in acknowledgment.Nb: Energinivået i rommet øker.En: The energy level in the room rises.Nb: Presentasjonen er en suksess.En: The presentation is a success.Nb: Astrid har ikke bare valgt riktig, hun har også vokst i prosessen.En: Astrid has not only made the right choice, she has also grown in the process.Nb: Etter møtet ser Leif på henne med et bredt smil.En: After the meeting, Leif looks at her with a wide smile.Nb: "Du gjorde det.En: "You did it.Nb: Du tok en risiko, og det gjorde en forskjell."En: You took a risk, and it made a difference."Nb: Astrid smiler tilbake.En: Astrid smiles back.Nb: Hun har lært å balansere sitt fokus på detaljer med en dose kreativ frihet.En: She has learned to balance her focus on details with a dose of creative freedom.Nb: Hun har beseiret frykten for det uventede.En: She has conquered the fear of the unexpected.Nb: Nå kan hun møte fremtiden med selvtillit.En: Now, she can face the future with confidence.Nb: Publikum forlater rommet, og Astrid ser ut mot Oslofjorden igjen.En: The audience leaves the room, and Astrid looks out toward the Oslofjord again.Nb: Solen skinner fortsatt, og det samme gjør hennes nyskapende fremtid.En: The sun still shines, and so does her innovative future. Vocabulary Words:meticulous: grundigbutterflies: sommerfugleneprocrastinate: utsetteadorned: prydetmajestic: majestetiskrevolutionary: revolusjonerendeurge: trangpotential: potensielleinvestors: investoreracknowledgment: anerkjennendespontaneously: spontantincorporates: inkorporererpounding: dunkerconquered: beseiretunexpected: uventedeinnovative: nyskapendewindows: vinduerceiling: takinsight: siktecreative: kreativsolid: fastillustrate: illustrereenergy level: energinivåbalance: balanseredetails: detaljersecure: sikrepresentation: presentasjonexhale: pustpotentially: potensieltscript: manus
Fluent Fiction - Norwegian: Balancing Acts at Sognefjord: A Tale of Plans and Surprises Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/balancing-acts-at-sognefjord-a-tale-of-plans-and-surprises Story Transcript:Nb: Sognefjord glitret i den sene sommerens sollys.En: The Sognefjord glittered in the late summer sunlight.Nb: De bratte klippene reiste seg majestetisk over det rolige vannet.En: The steep cliffs rose majestically over the calm water.Nb: Det var en perfekt ramme for en arbeidsavstand.En: It was a perfect setting for a work retreat.Nb: Sigrid sto på bryggen med en bunke papirer, mens Leif lente seg avslappet mot en stein, kikkende utover fjorden.En: Sigrid stood on the dock with a stack of papers, while Leif leaned casually against a rock, gazing out over the fjord.Nb: "Vi må ha en klar plan," sa Sigrid bestemt.En: "We need a clear plan," Sigrid said firmly.Nb: Hun satte pris på organisasjon og ønsket å imponere sjefen.En: She valued organization and wanted to impress the boss.Nb: "Alt må gå sømløst."En: "Everything must go smoothly."Nb: Leif smilte bredt.En: Leif grinned broadly.Nb: "Selvfølgelig, men vi må også ha litt moro.En: "Of course, but we should also have some fun.Nb: Kanskje en overraskelse eller to?"En: Maybe a surprise or two?"Nb: Sigrid hevet et øyebryn.En: Sigrid raised an eyebrow.Nb: Leif var alltid så spontan.En: Leif was always so spontaneous.Nb: "Hva slags overraskelse tenker du på?"En: "What kind of surprise are you thinking of?"Nb: "Hva med en kajakktur?"En: "How about a kayaking trip?"Nb: foreslo Leif med et glimt i øyet.En: Leif suggested with a twinkle in his eye.Nb: "Det vil være en fantastisk måte for teamet å bli bedre kjent."En: "It would be a fantastic way for the team to get to know each other better."Nb: Sigrid så på listen sin.En: Sigrid glanced at her list.Nb: Det var ingen tid til spontane eventyr.En: There was no time for spontaneous adventures.Nb: Men hun visste at Leif hadde rett.En: But she knew Leif was right.Nb: Noen ganger trengtes det mer enn bare en plan.En: Sometimes, more was needed than just a plan.Nb: Til slutt ga hun etter.En: Finally, she gave in.Nb: "Greit," sa hun motvillig.En: "Alright," she said reluctantly.Nb: "Men vi lager en sikkerhetsplan først."En: "But let's make a safety plan first."Nb: Dagene på Sognefjord begynte strukturert.En: The days at the Sognefjord started out structured.Nb: De hadde møter om morgenen, og Sigrids liste ble fulgt nøye.En: They had meetings in the morning, and Sigrid's list was closely followed.Nb: Kollegaene var imponerte over opplegget.En: The colleagues were impressed with the setup.Nb: Så kom dagen for kajakkturen.En: Then came the day for the kayaking trip.Nb: Vannet var klart og stille da gruppen padlet ut.En: The water was clear and calm as the group paddled out.Nb: Men plutselig bølget en vind opp.En: But suddenly, a wind stirred up.Nb: Bølgene ble høyere, og kajakkene vugget.En: The waves grew higher, and the kayaks rocked.Nb: Sigrids plan for en rolig, kontrollert dag falt sammen.En: Sigrid's plan for a calm, controlled day fell apart.Nb: Hun følte panikk.En: She felt panic.Nb: Men Leif var rolig.En: But Leif remained calm.Nb: "Ingen bekymringer," sa han.En: "No worries," he said.Nb: "Vi ordner dette."En: "We can handle this."Nb: Med Sigrids kart og Leifs ledelse, navigerte de tilbake til trygg grunn.En: With Sigrid's map and Leif's leadership, they navigated back to safe ground.Nb: Gruppen lo og snakket om det spennende eventyret.En: The group laughed and talked about the thrilling adventure.Nb: Selv Sigrid måtte le.En: Even Sigrid had to laugh.Nb: Hun hadde lært noe viktig.En: She had learned something important.Nb: Da turen var over, følte alle at det hadde vært en suksess.En: By the end of the trip, everyone felt it had been a success.Nb: Struktur og spontanitet hadde balansert opplevelsen.En: Structure and spontaneity had balanced the experience.Nb: Sigrid så på Leif.En: Sigrid looked at Leif.Nb: "Takk," sa hun.En: "Thank you," she said.Nb: "Jeg lærte at av og til er det greit å slippe litt kontroll."En: "I learned that sometimes it's okay to let go of a little control."Nb: Leif nikket.En: Leif nodded.Nb: "Og jeg har lært viktigheten av en god plan," sa han med et smil.En: "And I've learned the importance of a good plan," he said with a smile.Nb: Sammen hadde de skapt en opplevelse som alle ville huske.En: Together, they had created an experience that everyone would remember.Nb: Sognefjord sto fortsatt stille og vakkert.En: The Sognefjord still stood silently and beautifully.Nb: Men for Sigrid og Leif, hadde noe forandret seg.En: But for Sigrid and Leif, something had changed.Nb: En ny forståelse hadde grodd mellom organisasjon og frihet, en forståelse av hvordan de utfylte hverandre.En: A new understanding had developed between organization and freedom, an understanding of how they complemented each other. Vocabulary Words:glittered: glitretsteep: brattecliffs: klippenemajestically: majestetiskcalm: roligeretreat: arbeidsavstanddock: bryggenstack: bunkeleaned: lentecasually: avslappetgazing: kikkendefirmly: bestemtorganization: organisasjonsmoothly: sømløstbroadly: bredtspontaneous: spontaneyebrow: øyebrynkayaking: kajakkturtwinkle: glimtglanced: såreluctantly: motvilligthrilling: spennendepanicked: panikkcalm: rolignavigate: navigertecomplemented: utfylteunderstanding: forståelsestructured: strukturertsafety: sikkerhetsadventures: eventyr
Fluent Fiction - Norwegian: How a Fisherman's Tale Inspired an Artist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/how-a-fishermans-tale-inspired-an-artist Story Transcript:Nb: Bryggen i Bergen var livlig med fargerike treboder og mennesker som gikk langs bryggen.En: The Wharf in Bergen was lively with colorful wooden stalls and people walking along the docks.Nb: Sigrid sto ved vannkanten og så ut mot fjorden.En: Sigrid stood at the water's edge, looking out toward the fjord.Nb: Hun hadde flyttet til Bergen for å finne ny inspirasjon til kunsten sin, men hadde så langt bare følt seg blokkert.En: She had moved to Bergen to find new inspiration for her art, but so far, she had only felt blocked.Nb: Hun følte seg fortsatt som en fremmed i denne nye byen.En: She still felt like a stranger in this new city.Nb: Midt i tankene hennes hørte hun musikk og latter fra fjordfestivalen som pågikk.En: In the midst of her thoughts, she heard music and laughter from the fjord festival taking place.Nb: "Kanskje jeg burde gå dit," tenkte hun.En: "Maybe I should go there," she thought.Nb: Hun trengte å komme ut av skallet sitt.En: She needed to break out of her shell.Nb: Leif justerte hatten sin og tok inn den velkjente duften av sjøen.En: Leif adjusted his hat and took in the familiar scent of the sea.Nb: Han hadde vært fisker hele livet, og han visste at festivalen alltid var en viktig tid for byen.En: He had been a fisherman his whole life, and he knew that the festival was always an important time for the city.Nb: Selv om han var nervøs, hadde han valgt å delta i fortellingskonkurransen det året.En: Although he was nervous, he had chosen to participate in the storytelling competition that year.Nb: Solen skinte sterkt, og lydene fra festivalen lokket Sigrid mot bryggen.En: The sun was shining brightly, and the sounds from the festival drew Sigrid toward the wharf.Nb: Hun bestemte seg for å delta i folkemengden.En: She decided to join the crowd.Nb: Barn løp rundt, og båter pyntet med blomster seilet forbi.En: Children ran around, and boats decorated with flowers sailed by.Nb: Sigrid fant seg en plass foran en liten scene hvor folk samlet seg for å høre historier.En: Sigrid found a spot in front of a small stage where people were gathering to listen to stories.Nb: Leif steg opp på scenen og kicket rundt i publikum.En: Leif stepped onto the stage and looked around at the audience.Nb: Han så mange kjente ansikter, men det var et nytt ansikt som fanget oppmerksomheten hans. En kvinne med en malerpalett i hånden.En: He saw many familiar faces, but there was one new face that caught his attention—a woman with a painter's palette in her hand.Nb: Noe ved henne virket annerledes og betryggende.En: There was something about her that seemed different and reassuring.Nb: Leif begynte å fortelle sin historie om gamle dager da fiskerne måtte kjempe mot både vær og vind.En: Leif began to tell his story about the old days when fishermen had to battle both weather and wind.Nb: Ordene fløt naturlig, og publikum ble revet med.En: The words flowed naturally, and the audience was captivated.Nb: Sigrid lyttet intenst, fascinert av både ordene hans og hans dype forbindelse til havet.En: Sigrid listened intently, fascinated by both his words and his deep connection to the sea.Nb: Etter at historien var ferdig, kjente Leif at han måtte snakke med henne.En: After the story was over, Leif felt he had to talk to her.Nb: Han nærmet seg henne forsiktig.En: He approached her cautiously.Nb: "Hei," sa han.En: "Hi," he said.Nb: "Jeg så deg lytte til historien min. Likte du den?"En: "I saw you listening to my story. Did you like it?"Nb: Sigrid smilte og nikket.En: Sigrid smiled and nodded.Nb: "Ja, det var veldig inspirerende. Jeg er kunstner og har slitt med å finne inspirasjon. Dine historier minner meg om hvorfor jeg elsker å skape."En: "Yes, it was very inspiring. I'm an artist and have been struggling to find inspiration. Your stories remind me why I love to create."Nb: "Jeg er glad for å høre det," sa Leif.En: "I'm glad to hear that," said Leif.Nb: "Historiefortelling er min lidenskap, men jeg har alltid vært redd for å dele det med andre enn de jeg kjenner godt."En: "Storytelling is my passion, but I've always been afraid to share it with anyone other than those I know well."Nb: De begynte å snakke, først om kunsten og havet, og deretter om deres håp og frykt.En: They began to talk, first about art and the sea, and then about their hopes and fears.Nb: Sigrid følte en vekstende inspirasjon med hvert ord Leif sa.En: Sigrid felt growing inspiration with every word Leif said.Nb: Leif følte en varme og glede som han ikke hadde kjent på lenge.En: Leif felt a warmth and joy he hadn't known in a long time.Nb: Dagene etter festivalen begynte de å tilbringe mer tid sammen.En: In the days following the festival, they began to spend more time together.Nb: Sigrid fant ny inspirasjon til maleriene sine, og Leif følte seg mer åpen til forandringer.En: Sigrid found new inspiration for her paintings, and Leif felt more open to change.Nb: Sammen fant de balanse i livene sine, og en dyp forbindelse vokste mellom dem.En: Together, they found balance in their lives, and a deep connection grew between them.Nb: Med tiden fylte Sigrid lerretet med fargerike bilder av havet, inspirert av Leifs historier.En: With time, Sigrid filled her canvases with colorful images of the sea, inspired by Leif's stories.Nb: Leif fant glede i å dele flere av sine fortellinger, og Sigrid var alltid der for å lytte.En: Leif found joy in sharing more of his tales, and Sigrid was always there to listen.Nb: Bryggen i Bergen føltes ikke lenger som bare en samling av treboder; det føltes som et nytt hjem for dem begge.En: The Wharf in Bergen no longer felt like just a collection of wooden stalls; it felt like a new home for both of them.Nb: Og slik, med hverandres støtte, fant de begge det de hadde letet etter hele tiden.En: And so, with each other's support, they both found what they had been searching for all along.Nb: Sigrid med sin kunst, og Leif med sine historier.En: Sigrid with her art, and Leif with his stories.Nb: I lyset av sommersolen på Bryggen, startet et nytt kapittel for dem begge.En: In the light of the summer sun on the wharf, a new chapter began for them both. Vocabulary Words:wharf: bryggenstalls: treboderdocks: bryggenfjord: fjordeninspiration: inspirasjonblocked: blokkertshell: skalletscent: duftenfamiliar: velkjentefestival: festivalencompetition: fortellingskonkurransencrowd: folkemengdenboats: båterdecorated: pyntetstage: scenenpalette: malerpalettreassuring: betryggendebattle: kjempeweather: værwind: vindcaptivated: rev medcautiously: forsiktignodded: nikketstruggling: slittcreate: skapepassion: lidenskapfears: fryktgrowing: vekstendewarmth: varmejoy: glede
I detta pilotavsnitt diskuterar jag en av de mest populära julkalendrarna genom tiderna: Mysteriet på Greveholm. Jag pratar om vilken karaktär som är roligast, om pappa Leifs dubbelmoral, vart skådespelarna har tagit vägen och varför kalendern funkar lika bra till halloween som till jul.
To kvajefejl kostede sejren over FCK, men når den første skuffelse har lagt sig er der måske grund til at glæde sig over et Brøndbyhold, der ser ud som om det har fundet takten. Ifølge DGH's medaljebarometer har det i hvert fald imellem 30 og 90 pct. chance for at få medaljer. Det handler også lidt om P-tærter og Lars nye kælenavn.Vært: Morten OlsenMedvirkende: Lars Feist, fodboldtræner og Michael Ørtz, tidligere sportsjournalist.
17. jūnijā Liepājas koncertzālē "Lielais dzintars" un 18. jūnijā Talsu Tautas namā koncertos MacchinAria uzstāsies Lietuvas Simfoniskais pūtēju orķestris un tā diriģents, mākslinieciskais vadītājs Leifs Karlsons. Kopā ar orķestri uzstāsies arī sitaminstrumentu ansamblis Giunter Percussion un latviešu sitaminstrumentālisti Guntars Freibergs un Edgars Saksons. Sarunā ar Leifu Karlsonu uzzinām par Lietuvas orķestra viesošanos Latvijā, koncerta programmas veidošanu, par diriģenta sadarbību ar Lietuvas kolektīvu un nākotnes mērķiem, par aktuālajiem koncertiem Zviedrijā, kur svin karaļa 50. valdīšanas gadskārtu un karaļa Gustava Vāsas tronī kāpšanas 500. gadskārtu. Vai esat agrāk uzstājies ar sastāvu, kur līdzās likti simfoniskais pūtēju sastāvs un sitaminstrumentu ansamblis? Jā, man ir šāda pieredze. Zviedrijā strādāju par mūzikas inspektoru Zviedrijas bruņoto spēku mūziķu sastāvos. Man ir tie paši pienākumi, kas manam Latvijas kolēģim, Nacionālo bruņoto spēku galvenajam diriģentam Andim Karelim. Pie tam esmu Lietuvas Simfoniskā pūtēju orķestra mākslinieciskais vadītājs un savulaik spēlēju pazīstamajā Zviedrijas sitaminstrumentu ansamblī Kroumata. Pastāstiet, lūdzu, vairāk par mirkli, kad kā profesionāls sitaminstrumentālists sapratāt, ka vēlaties būt arī diriģents. Kroumata ansambli dibinājām 1978. gadā. Bijām seši dalībnieki, un mums nepārtraukti bij jāizlīdz viens otram, savā veidā jānodarbojas ar diriģēšanu, iestāšanās ierādīšanu. Mani aizvien ieintriģēja diriģēšana, atskaņojuma vadīšana. Vēlāk mani sāka interesēt līderība mūzikas atskaņojumā. Būt tam cilvēkam, kurš pārējos vada uz veiksmīgu atskaņojumu, vai tieši otrādi – pakāpjas malā, kad partitūra neprasa diriģenta iejaukšanos, - tāds ir mans ceļš uz diriģēšanu. Lūdzu, pastāstiet vairāk par programmu, kura skanēs Liepājā un Talsos. Daļēji šī programma veidota, jo vēlējāmies sadarboties ar Pāvela Gintera ansambli un viņu Latvijas kolēģiem. Tālab izvēlējos skaņdarbu, kuru savulaik, 80. gadu sākumā, atskaņojām ar Kroumata ansambli. Kopš tā laika šis opuss vairs nav atskaņots. Vēlējāmies būvēt programmu ap sitaminstrumentu specifisko skanējumu, tāpēc pievienojām skaņdarbu marimbai, ko komponējis amerikāņu marimbists Marks Fords. Ap šiem diviem darbiem centrējas mūsu programma. Tad domājām – kas vēl mūzikas repertuārā būtu atbilstīgs ar zīmīgu lomu sitaminstrumentiem? Protams, Ravela Bolero un mazo bundziņu ostinētais motīvs, kas vijas cauri šim darbam. Tas likās ļoti dabisks papildinājums koncertam. Ņēmām vērā arī to, ka pūšaminstrumentu sastāvam pārsvarā mūziku raksta vīrieši, bet mūsu sastāvam lielisku mūziku komponējušas arī sievietes. Programmā esam iekļāvuši kanādiešu komponistes Džūlijas Žirū opusu Radial Shadows. Pievienojām arī jauku uvertīru. Ravela Bolero vismaz pēdējā laikā pierasts redzēt koncertprogrammu noslēgumos. Jūs darāt tāpat, vai arī esat tam atraduši vietu vidū starp citiem darbiem? Arī mēs spēlēsim Bolero pašās koncerta beigās. Tas ir pazīstams skaņdarbs, un pēc tā milzīgā crescendo ir grūti spēlēt vēl kaut ko citu. Vēlos teikt vislabākos vārdus par orķestra mūziķiem, kuri fantastiski spēlē šīs partitūras solo līnijas. Cik ilgi sadarbojaties ar Lietuvas orķestri, kā turpināsies jūsu sadarbība? Ik sezonu pagarinu līgumu par vienu gadu. Sākām strādāt kopā pirms diviem vai trim gadiem. Uzstādījām mērķi kļūt par vienu no desmit labākajiem pūtēju orķestriem Eiropā. Mēs esam ceļā uz šo mērķi, un es vēlētos nākotnē vēl vairāk izpētīt orķestra krāsu paleti. Kolektīvā notiek paaudžu maiņa, nāk jaunie mūziķi, kas izglītību guvuši Lietuvā, kā arī Skandināvijā, Vācijā vai Holandē, un ar to ceļas orķestra līmenis. Vēl jāņem vērā, ka atnācu pie kolektīva, kas pārsvarā spēlēja parāžu repertuāru, vienlaikus maršējot pa ielām. No tā izrietēja attieksme un skaņas kvalitāte. Esam to pavērsuši jaunā virzienā, nu esam simfoniskais pūtēju orķestris. Vēlamies pasūtīt daudz jaundarbu un izveidot savu skanējumu. Mans darbs ar orķestri vēl nav galā. Cik daudz esat paguvis iepazīt lietuviešu komponistu rakstīto mūziku pūtēju orķestrim? Ir skaņdarbi, kas jau ir uzrakstīti. Agrīnajās Kroumata dienās spēlējām mūziku, kas bija pieejama, protams, mums rakstīja jaunus darbus, bet dažreiz varēja vēlēties, lai tie būtu uzrakstīti interesantāk, un tā mēs arīdzan izglītojām jaunos komponistus, kā viņi varētu pilnveidot savu rakstību sitaminstrumentu vienībai. Mēs arī ļoti reti pasūtījām darbus praktizējošiem sitējiem, daudz biežāk sadarbojāmies ar komponistiem, kas pirms tam bija izpaudušies citos žanros. Darbā ar jauniem lietuviešu opusiem orķestrim esam vēl ceļa sākumā. Iedvesmot un pa reizei mazliet pamācīt jaunos komponistus ir ļoti iedvesmojoši, tas vienmēr ir kā ceļojums. Pēdējais jautājums par Leifa Karlsona koncertu Zviedrijas karaļpārim dienā, kad tapa sarunas ieraksts. Zviedrijas karalis šogad svin 50 jubileju kopš kāpšanas tronī. Vienlaikus atzīmējam 500. gadskārtu kopš Gustavs Vāsa kļuva par pirmo Zviedrijas karali. Koncerti notiek visu vasaru, bet šoreiz diriģēju Gotlandes militāro ansambli. Tā bija jauka ceremonija ar skaistu mūziku. Marši, nacionālā himna – viss kā pienākas. Gan klausītāji, gan karaļpāris bija ļoti priecīgi par koncertu. Vai jums plānoti vēl citi svētku koncerti? Pagaidām tas ir viss, atgriezīšos rudenī, kad septembra vidū būs lieli svētki, spēlēs militārās mūziķu vienības. Man kā mūzikas inspektoram jāorganizē desmit militārie ansambļi, kas ies kopīgā parādes gājienā 16. septembrī. Pirms tam atgriezīšos Viļņā, kurp dodos arī tagad, mums būs mēģinājumi Latvijas tūrei. Tāpat mums būs vasaras koncerti Viļņā, Filharmonijas vasaras festivālā, un vēl citviet. Ļoti gaidu viesošanos Latvijā, ir pagājis zināms laiks, kopš pēdējoreiz viesojos. Toreiz koncerts notika Lielajā ģildē. Dzirdēju, ka koncerts Liepājā notis lieliskā koncertzālē. Un ceru, ka mums palīdzēs lieliskā akustika.
Ein ungewöhnlicher Komponist und sein archaisches Werk: Der Isländer Jón Leifs (1899-1968) hat es sich zur Aufgabe gemacht, Naturphänomene seiner Heimat musikalisch darzustellen. Ketten und Steine kommen zum Einsatz, wenn Vulkan "Hekla" Lava spuckt.Ranisch, Axel;Striesow, Devidwww.deutschlandfunkkultur.de, EchtzeitDirekter Link zur Audiodatei
Synopsis There's an old joke that Schubert wrote two symphonies: one unfinished, and the other endless—the reference being to Schubert's Unfinished Symphony which lasts about 20 minutes, and his Great Symphony in C Major, which can run about an hour in performance. It was Antonio Salieri, one of Schubert's composition teachers in Vienna, who encouraged the young composer to date his manuscripts, so we know that Schubert's Unfinished Symphony was written in 1822. It wasn't performed in public, however, until December 17th, 1865—some 43 years later. The manuscript was known to exist, but no one bothered much about it until Josef von Herbeck tracked it down and conducted its first performance in Vienna. At its premiere, Herbeck added the last movement of Schubert's Third Symphony in D as a kind of makeshift finale. Many others have tried to "finish" the Unfinished Symphony, but more often than not, it is performed as an incomplete, yet oddly satisfying, work. The Icelandic composer Jon Leifs, who died in 1968, apparently worried that he might leave some unfinished orchestral score behind. Therefore, he composed not one but TWO works he titled Finale. These were intended as a kind of "musical insurance policy." To each score, Leifs attached a note suggesting that if he died and left behind any unfinished orchestral projects, either of these two Finales could be used. Music Played in Today's Program Franz Schubert (1797-1828) Symphony No. 9 Berlin Philharmonic; Karl Böhm, cond. DG 419 318 Jón Leifs (1899-1968) Fine I, Op. 55 and Fine II, Op. 56 Iceland Symphony; Petri Sakari, cond. Chandos 9433
Guitar Geeks Podcast: Mer än du vill veta om gitarrer, förstärkare och allt däremellan.
Andreas träffar Leif Jakobsson från Sweden Guitar Works, Jakobsson Guitars och Umeå Guitar Show. De Pratar om Leifs gitarrer, samarbeten med Hagström och Sandberg Guitars och den kommande gitarrshowen nästa maj. Mycket Nöje! Stort tack till alla som supportar oss via Patreon: https://www.patreon.com/user?u=32426577 och Swish: 1236293344
Re:nables delägare och VD Leif Sundström gästar podden Framtidens E-Handel och delar med sig av sina kunskaper inom retargeting i late funnel annonsering.3:00 min - Leifs poddtips!6:15 min - Lärdomarna av att starta och lägga ner bolag.16:00 min - Vad gör Re:nable?20:00 min - Vad exakt menar med “retargeting”?33:45 min - Hur säkerställer man brandingaspekten i content skapandet?36:15 min - Hur kommer retargeting förändras i framtiden? Och vilka är de bästa knepen just nu för att lyckas med detta?Här hittar du Leif & Re:nable:https://www.linkedin.com/in/lsundstrom/https://renable.com/ Följ Björn på LinkedInhttps://www.linkedin.com/in/bjornspenger/ Följ Framtidens E-handel på LinkedInhttps://www.linkedin.com/company/framtidens-e-handel/ Besök vår hemsida & Instagramhttps://www.framtidensehandel.se/ https://www.instagram.com/framtidens.ehandel/ Sponsorhttps://www.carismar.com/ Tusen tack för att du lyssnar!Support till showen http://supporter.acast.com/framtidens-e-handel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
De er udstyret med brændevin – god humor – og ikke mindst et hjerte der banker for EfB. ”Mandagstrænerne” er på plads til samtlige EfB-træninger på Gl. Vardevej og spillede også en rolle i TV-SYDs dokumentar om klubben. Hør ”Mandagstrænerne” Søren & Leifs reaktioner på serien, tilstanden i EfB og deres helt store drøm som ejere af fodboldklubben.
Synopsis On this day in 1918, Russian composer Serge Prokofiev arrived in America to give a recital of his piano works in New York. He told interviewers that despite the revolution in his homeland and widespread conditions of famine, Russian musicians continued to work. Prokofiev himself, however, stayed away from his homeland for years. His opera “The Love for Three Oranges” and his Third Piano Concerto received their premieres in Chicago in 1921. From 1922 to 1932, Prokofiev lived mainly in Paris before eventually returning home for good. Another temporary expatriate composer, Jón Leifs of Iceland, also has an anniversary today, when in 1950, his “Saga-Symphony” was performed for the first time in Helsinki. Leifs was born in Iceland in 1899 and died there in 1968. He studied in Leipzig, where, in his words, he (quote) “began searching whether, like other countries, Iceland had some material that could be used as a starting-point for new music… some spark that could light the fire.” Leif's years in Germany coincided with the rise of the Nazis, who at first found him a sympathetic Nordic composer. When Leifs married a Jewish woman, however, he soon fell out of favor and eventually fled to Sweden with his family. After the war he returned home and today is honored as Iceland's first great composer. Music Played in Today's Program Sergei Prokofiev (1891-1953): Piano Concerto No. 3 in C, Op. 26 –Martha Argerich, piano; Montréal Symphony; Charles Dutoit, cond. (EMI Classics 56654) Jón Leifs (1899-1968): Saga Symphony –Iceland Symphony; Osmo Vänskä, cond. (BIS 730)
The inspirational quotes for this episode are from Mother Teresa. Tess's loves for this episode are the graphic novels “Squarriors” by Ash Maczko and “Lifetime Passes” by Terry Blas, the book Chasing American Monsters by Jason Offutt, and the movie “The Mothman Legacy.” Leifs's loves for this episode are the video game “No Man's Sky” […]
Lundastudenten Leif Persson väcktes brutalt av de östtyska vakterna på tåget till Berlin. Allting hade startat två år tidigare när den unge alingsåsaren på en semesterresa kommit i kontakt med Girrmanngruppen som med stor fara för sig själva hjälpte unga östtyskar att fly diktaturen DDR efter att berlinmuren byggts.Det som börjat som ett slumpartat möte i Berlins uteliv fick konsekvenser för resten av Leifs liv. De hårda förhören i Stasis fängelse knäckte Leif som aldrig mer blev sig lik.I reprisen av det nymixade avsnitt 77 av podden Historia Nu samtalar programledaren Urban Lindstedt med forskarna och journalisten Karin Westin Tikkanen som skrivit boken Flykten genom Berlin.Byggandet av berlinmuren påbörjades den 13 augusti 1961 efter att hela 3,5 miljoner eller 20 procent av befolkningen i Östtyskland valt att lämna ofriheten och fattigdomen i den kommunistiska diktaturen som skapats ur den sovjetiska ockupationszonen av Tyskland.Vill ni ha den historiska bakgrunden till Östtyskland och muren måste ni lyssna på avsnitt 58 om berlinmuren med DN:s tidigare tysklandskorre Jan Lewenhagen.Så snart muren var på plats påbörjade flera grupper i Västberlin arbeta med att hjälpa ut människor som ville lämna Östtyskland. Trots hindren kom 5 000 människor att fly genom att använda andras pass, klippa taggtråd, simma över floder, krypa via tunnlar, dolda i lönnfack i bilar och flyga med flygplan och luftballonger. Runt 200 människor dog vid flyktförsök. Både försök till och förberedelser för flykt bestraffades med upp till åtta års fängelse.1963 greps 23-årige alingsåsaren Leif Persson av östtysk säkerhetspolis, misstänkt för att ha hjälpt östtyskar fly till väst. Det blev stora rubriker i svenska tidningar när Lundstudenten Leif Persson fängslades i Östberlin anklagad för medhjälp till republiksflykt.Leif Persson kom tidigt i kontakt med en västtysk studentgrupp som hjälpte östtyskar att fly, och han blev ombedd att bistå med svenska pass. Leif Persson avslutade sin medverkan senare samma år när det började bli för farligt. Han fortsatte dock att tillbringa mycket tid i Berlin och det var under ett av sina besök som han greps.Musik: Feel the Tension, Soundblock Audio See acast.com/privacy for privacy and opt-out information. Become a member at https://plus.acast.com/s/historianu-med-urban-lindstedt.
Det är dags för ännu ett kärt återbesök i Samhällspassion! Leif Denti, forskare vid Göteborgs universitet, och Karin Hovlin, partner och konsult hos oss på Governo, är på plats i poddstudion och tillsammans djupdyker vi än en gång i ämnet innovation. Har Sverige tagit några viktiga kliv sen vi spelade in förra avsnittet på detta tema hösten 2017? Vad är det första steget som man behöver ta för att kunna jobba mer med innovation? Och vilka är Karins och Leifs viktigaste spaningar inför framtiden?
Den här månaden gästade Leif Fredriksson och dottern Moa podcaststudion. Det blev ett samtal om hur just vildsvin blev en så stor del av Leifs liv, gemensamma eftersök, mentorskapet, deras insats för jordbruket - och Moas begynnande YouTube-resa!
Leif Rovsing er en elitetennisspiller, hvis lovende karriere aldrig rigtig til noget. DBU og hans klub B93 mener ikke at Leifs seksualitet er i foreneligt med tennisspillet, med at dele omklædningsrum med andre mænd. ”Hr. Rovsings Moral er af en sådan Beskaffenhed, at den står i åben Modstrid med de Maal, som det er al sund Idræts Opgave at tilstræbe, nemlig legemlig og sjælelig Sundhed.” Leif kæmper resten af livet for homoseksuelles rettigheder i almindelighed og hans egen genoprejsning i særdeleshed. Og når nu han udelukkes fra den officielle tennisarena, får han selv bygget en enestående hal, som fungerer den dag i dag. Skrevet og fortalt af Berit Freyheit - i anledning af WorldPride og EuroGames (Copenhagen 2021) den 12. -22. august. Her finder du litteraturlisten
Hej alla fina lyssnare, I dagens avsnitt möter vi Leif Leif Leeuwen Hejdenberg, han är grundare till Next Generation Leadership (NGL), ett program som hjälper ungdomar till ett bättre mående och mer gemenskap. NGL är en förening som i nära samarbete med kommuner planerar och genomför samhälls- och ungdomsprogram som gör en skillnad för ungdomar och pedagoger. Leif har lång erfarenhet av personlig utveckling, både i sitt arbete i grupp med andra men också genom sin egen resa. Leif har själv upplevt ett typ av utanförskap i unga år, hans intresse för att förändra väcktes än mer när han såg sin pappa (som då arbetade som polis) arrestera ungdomar som hamnat snett och därmed blivit kriminella. Leifs engagemang smittar av sig och och han bidrar verkligen till en positiv samhällsutveckling för ungdomar, den förändring vi alla kan vara en del av - om vi väljer att se det så. Det är viktigt att vi får rätt vägledning i unga år och att vi använder våra egenskaper, vår potential och ledaregenskaper för oss istället för emot oss eller andra. Vi alla söker eller har någon gång sökt någon form av gemenskap, en bekräftelse på att man duger eller inte är ensam. Med en bra självkänsla blir det lättare att känna sig trygg i att man duger, men frågor som "vem är jag?" och "vart hör jag hemma?" har vi nog alla ställt oss själva någon gång i livet. När vi människor känner oss trygga med någon kan vi börja dela med oss av dessa tankar och känslor vi går omkring med. NGL fokuserar mycket på att se lösningar bortom vårt förflutna, när vi inte längre identifierar oss själva med vart vi kommer ifrån eller med vad som varit, kan en positiv förändring ibland ske snabbare än när vi "sitter fast" i begränsade tankesätt om vilka vi är eller kan bli. Hör om Leifs härliga engagemang och ta del av hans resa i detta avsnitt.
Synopsis Today’s date marks two anniversaries in the life of American composer, teacher, and organist Leo Sowerby, who lived from 1895 to 1968. Sowerby was born on May 1st in Grand Rapids, Michigan, and on his 32nd birthday in 1927, was hired as the permanent organist and choirmaster at St. James’ Church in Chicago, where he remained for the next 35 years. Sowerby wrote hundreds of pieces of church music for organ and chorus, plus chamber and symphonic works, which are only recently receiving proper attention. It’s not that Sowerby was neglected during his lifetime–he won many awards, including a Pulitzer Prize in 1946–but many seemed “put off” by both his unabashedly Romantic style and his unprepossessing physical appearance. The younger American composer Ned Rorem, who took theory lessons from Sowerby, puts it this way: “Leo Sowerby was … of my parents’ generation, a bachelor, reddish-complexioned and milky skinned, chain smoker of Fatima cigarettes, unglamorous and non-mysterious, likable with a perpetual worried frown, overweight and wearing rimless glasses, earthy, practical, interested in others even when they were talentless; a stickler for basic training, Sowerby was the first composer I knew and the last thing a composer was supposed to resemble.” Music Played in Today's Program Leo Sowerby (1895 – 1968) Classic Concerto David Mulbury, organ; Fairfield Orchestra; John Welsh, cond. Naxos 8.559028 On This Day Births 1582 - Early Italian opera composer Marco da Gagliano, in Gagliano; 1602 - Baptism of English madrigal composer William Lawes, in Salisbury ; He was the younger brother of the more famous English composer Henry Lawes (1696-1662); 1872 - Swedish violinist and composer Hugo Alfvén in Stockholm; 1895 - American organist and composer Leo Sowerby, in Grand Rapids, Mich.; 1899 - Icelandic composer Jón Leifs, in Sólheimar; Deaths 1904 - Czech composer Antonin Dvorák, age 62, in Prague; 1978 - Soviet composer Aram Khachaturian, age 74, in Moscow; Premieres 1786 - Mozart: "The Marriage of Figaro" in Vienna at the Old Burgtheater; 1886 - Franck: "Symphonic Variations" for piano and orchestra, in Paris; 1909 - Rachmaninoff: "The Isle of the Dead," in Moscow, conducted by the composer (Julian date: April 18); 1925 - Piston: Three Pieces for flute, clarinet, and bassoon (his first published work), at the École Normale in Paris, by the Blanquart-Coste-Dherin trio; 1939 - Barber: "The Virgin Martyrs," with students from the Curtis Institute of Music on a CBS Radio broadcast, with the composer conducting; 1971 - Dave Brubeck: oratorio "Truth Has Fallen," at the opening of the Center for the Arts in Midland, Mich.; 1987 - Harrison Birtwistle: "Endless Parade" for trumpet, vibraphone and strings, in Zurich (Switzerland) by the Collegium Musicum conducted by Paul Sacher, with trumpeter Hakan Hardenberger; 2002 - Jennifer Higdon: "Blue Cathedral," by the Curtis Institute Symphony conducted by Robert Spano, commissioned to celebrate the 75th anniversary of the Curtis Institute of Music; 2003 - Lukas Foss: Concertino ("Passacaglia, Bachanalia, Passacaglia") for vocal soloists, chorus and orchestra, by the New York Choral Artists and the New York Philharmonic, Kurt Masur conducting; Others 1761 - Franz Joseph Haydn begins his 30-year tenure as Second-Kapellmeister at Prince Esterhazy's estate in Eisenstadt; In 1766, Haydn succeeded the much older composer Gregor Joseph Werner as First-Kapellmeister; 1825 - first documented American performance of Haydn's Symphony No. 100 ("Military") at Boylston Hall in Boston, at a benefit concert for Haydn's former pupil, Johann Christian Gottlieb Graupner (1767-1836); 1837 - American premiere of Rossini's opera "Semiramide" in New Orleans; 1938 - The German Reichsmusikkammer (Imperial Ministry of Music) forbids Aryan music instructors to teach pupils of Jewish extraction. Links and Resources On Sowerby An essay "Leo Sowerby at 100"
Synopsis Today’s date marks two anniversaries in the life of American composer, teacher, and organist Leo Sowerby, who lived from 1895 to 1968. Sowerby was born on May 1st in Grand Rapids, Michigan, and on his 32nd birthday in 1927, was hired as the permanent organist and choirmaster at St. James’ Church in Chicago, where he remained for the next 35 years. Sowerby wrote hundreds of pieces of church music for organ and chorus, plus chamber and symphonic works, which are only recently receiving proper attention. It’s not that Sowerby was neglected during his lifetime–he won many awards, including a Pulitzer Prize in 1946–but many seemed “put off” by both his unabashedly Romantic style and his unprepossessing physical appearance. The younger American composer Ned Rorem, who took theory lessons from Sowerby, puts it this way: “Leo Sowerby was … of my parents’ generation, a bachelor, reddish-complexioned and milky skinned, chain smoker of Fatima cigarettes, unglamorous and non-mysterious, likable with a perpetual worried frown, overweight and wearing rimless glasses, earthy, practical, interested in others even when they were talentless; a stickler for basic training, Sowerby was the first composer I knew and the last thing a composer was supposed to resemble.” Music Played in Today's Program Leo Sowerby (1895 – 1968) Classic Concerto David Mulbury, organ; Fairfield Orchestra; John Welsh, cond. Naxos 8.559028 On This Day Births 1582 - Early Italian opera composer Marco da Gagliano, in Gagliano; 1602 - Baptism of English madrigal composer William Lawes, in Salisbury ; He was the younger brother of the more famous English composer Henry Lawes (1696-1662); 1872 - Swedish violinist and composer Hugo Alfvén in Stockholm; 1895 - American organist and composer Leo Sowerby, in Grand Rapids, Mich.; 1899 - Icelandic composer Jón Leifs, in Sólheimar; Deaths 1904 - Czech composer Antonin Dvorák, age 62, in Prague; 1978 - Soviet composer Aram Khachaturian, age 74, in Moscow; Premieres 1786 - Mozart: "The Marriage of Figaro" in Vienna at the Old Burgtheater; 1886 - Franck: "Symphonic Variations" for piano and orchestra, in Paris; 1909 - Rachmaninoff: "The Isle of the Dead," in Moscow, conducted by the composer (Julian date: April 18); 1925 - Piston: Three Pieces for flute, clarinet, and bassoon (his first published work), at the École Normale in Paris, by the Blanquart-Coste-Dherin trio; 1939 - Barber: "The Virgin Martyrs," with students from the Curtis Institute of Music on a CBS Radio broadcast, with the composer conducting; 1971 - Dave Brubeck: oratorio "Truth Has Fallen," at the opening of the Center for the Arts in Midland, Mich.; 1987 - Harrison Birtwistle: "Endless Parade" for trumpet, vibraphone and strings, in Zurich (Switzerland) by the Collegium Musicum conducted by Paul Sacher, with trumpeter Hakan Hardenberger; 2002 - Jennifer Higdon: "Blue Cathedral," by the Curtis Institute Symphony conducted by Robert Spano, commissioned to celebrate the 75th anniversary of the Curtis Institute of Music; 2003 - Lukas Foss: Concertino ("Passacaglia, Bachanalia, Passacaglia") for vocal soloists, chorus and orchestra, by the New York Choral Artists and the New York Philharmonic, Kurt Masur conducting; Others 1761 - Franz Joseph Haydn begins his 30-year tenure as Second-Kapellmeister at Prince Esterhazy's estate in Eisenstadt; In 1766, Haydn succeeded the much older composer Gregor Joseph Werner as First-Kapellmeister; 1825 - first documented American performance of Haydn's Symphony No. 100 ("Military") at Boylston Hall in Boston, at a benefit concert for Haydn's former pupil, Johann Christian Gottlieb Graupner (1767-1836); 1837 - American premiere of Rossini's opera "Semiramide" in New Orleans; 1938 - The German Reichsmusikkammer (Imperial Ministry of Music) forbids Aryan music instructors to teach pupils of Jewish extraction. Links and Resources On Sowerby An essay "Leo Sowerby at 100"
You may be done with the past, but the past isn't done with you. Also the future would like to have a word... Cast: Gloria - Siouxsie Suarez Caspar - Joe Fisher Ava - Finlay Stevenson Zebulon Mucklewain - Neal Starbid Effie Mucklewain - Julie Cowden-Starbird Leif - Tom Moorman Written and Directed by Joe Fisher Produced by Joe Fisher and Finlay Stevenson Music: Sweeter as the Years Go By - Criterion Quartet Swing Low, Sweet Chariot - Criterion Quartet Cubanakan - Lecuona Cuban Boys
Solījām, ka pēc skumjākiem raidījumiem iepriekš par Laosu un Somāliju, šoreiz būs, kas dzestrs, ziemīgs, atsvaidzinošs un pozitīvs. Tādēļ stāsts par Dānijai piederošo autonomo teritoriju Grenlandi jeb pasaulē lielāko salu – Kalālit Nunāt jeb “Cilvēku zemi”. Grenlande kopš 1953. gada pilnvērtīgi konstitucionāli pieder Dānijas Karalistei, bet tās vēsturiskie ceļi ir visnotaļ interesanti. Neliels ekskurss vēsturē. Grenlandi atklāja norvēģu-islandiešu jūrasbraucēji, un pirmais tur apmetni ierīkoja Ēriks Rudais neilgi pirms 1000. gada. Bet viņš ne tuvu nebija pirmais, kurš ieradās Grenlandē. Cilvēki ir bijuši Grenlandes teritorijā pirma apmēram 4500 gadu. Pirmie bija paleoeskimosu ciltīm piederoši cilvēki, kas esot ienākuši no Sibīrijas caur Kanādas Arktisko arhipelāgu. Nav gan liecību, ka viņi būtu nepārtraukti izdzīvojuši skarbajos apstākļos, tādēļ tiek uzskatīts, ka notika otra migrācija - “Tūle etnosa” jeb moderno inuītu priekšteču ienākšana jau no kontinentālās Ziemeļamerikas puses ap to pašu laiku, kad norvēģu-islandiešu vikingi apmetās Grenlandes teritorijā. Bet “pirmā grenlandieša” Ērika Rudā dēls Leifs Ēriksons tiek uzskatīts par pirmo eiropieti, kurš tieši no Grenlandes teritorijas apmēram 500 gadus vēl pirms Kristofora Kolumba izkāpa Ziemeļamerikas krastā. Šis bija arī brīdis, kad Grenlande bija Kalmāras ūnijas sastāvā. Bet īpašumtiesības uz Grenlandi ir mainījušas rokas visnotaļ bieži. Kārtējais eiropiešu noriets notika, kad norvēģi piedzīvoja mēra epidēmiju pašmājās un tika novājināti. Tas sakrita ar ilgstošu aukstuma periodu pasaulē, un tostarp Grenlandē (tā saucamais, Mazais Ledus laikmets). Tā rezultātā 15. gadsimta vidū Grenlandē dzīvojošie eiropiešu pēcteči aizgāja bojā. Palika tikai inuīti. Pēc norvēģiem uz īsu brīdi Grenlandē ieradās mūsu jau izdaudzinātie jūrasbraucēji – portugāļi, bet faktisku kontroli gan nenodibināja. Tā brīža pasaules kartēs gan iezīmēja salu. Dāņi sāka interesēties par šo teritoriju tikai ap 1600. gadu, cenšoties kļūt par vienu no pasaules koloniālajām lielvarām. Jau tad cerēja un zināja, ka Grenlandē būs atrodami daudz resursu, par kuriem cīņa sākusies ir jau arī mūsdienās. Tikai vairāk nekā simts gadus vēlāk, kad dāņu un norvēģu kopvalsts pārstāvji nodibināja pastāvīgu kontroli un pēc kopvalsts sadalīšanās 19. gadsimta sākumā Grenlande nonāca tikai Dānijas īpašumā. Otrā Pasaules kara laikā, kad Nacistiskā Vācija okupēja Dāniju, Grenlande kļuva par ASV atbalsta punktu. ASV vairākkārtīgi ir mēģinājusi iegādāties Grenlandi no Dānijas. Pirmais gadījums bija 1876. gadā, nesenākais – iepriekšējā ASV prezidenta piedāvātais 2019. gadā. Pagājušā gada jūnijā Dānijas valdība atļāva Grenlandes galvaspilsētā Nūkā no jauna atvērt ASV konsulātu. Grenlandes teritorija ir būtiska no ASV un Kanādas drošības interešu viedokļa un no šā brīža augošās lielvaru sāncensības par Arktikas reģionu. To komentēt lūdzām Latvijas Ārpolitikas institūta pētniekam Mārtiņam Vargulim. Ir skaidrs, ka drošības intereses ir saistītas arī ar resursu un ekonomisko iespēju attīstīšanu. Un tādēļ ir būtiski pieskarties faktam, ka Grenlande bija pirmā, kas izstājās no Eiropas Savienības (Eiropas Ekonomiskās Kopienas) un ilgu laiku vienīgā. Proti, 1982. gadā referendumā Grenlandes iedzīvotāji nobalsoja, ka nevēlas piedalīties Eiropas Ekonomiskajā Kopienā vairāk un tādēļ arī mūsdienās tā skaitās viena no 22 Eiropas Savienības Aizjūras Valstīm un teritorijām, kurām ir īpašs statuss attiecībā pret ES. Vairāk nekā divus miljonus kvadrātkilometru lielo salu apdzīvo 58 tūkstoši iedzīvotāju, kur 90 procenti ir etniski grenlandieši. Un šī valstiskā veidojuma oficiālā valoda ir eskimosu-aleutu grupai piederošā grenlandiešu valoda jeb "Kalaallisut" ir valstiskā veidojuma oficiālā valoda. Kopš 2009. gada jūnija vienošanās Grenlandei ir vēl lielākas politiskās pašpārvaldes tiesības, bet Dānija turpina kontrolēt valsts finanšu sistēmu, militāro aizsardzību un ārpolitiku. Grenlandes saimniecība ir pilnībā atkarīga no garneļu un zivju eksporta un ievērojamām Dānijas valdības subsīdijām. Zivis veido vairāk nekā 90% no eksporta apjoma. Bet šī vieta, kur vēl nesenos gadsimtos medīja ar kaulu karpūnām ir kļuvusi par vietu, kura ir bēdīgi slavena ar diviem kodolraķešu incidentiem un vairākiem politiskajiem skandāliem. Eiropas Parlamenta granta projekta „Jaunā Eiropas nākotne” programma.* * Šī publikācija atspoguļo tikai materiāla veidošanā iesaistīto pušu viedokli. Eiropas Parlaments nav atbildīgs par tajā ietvertās informācijas jebkādu izmantošanu.
Það reyndist Annie Leifs örlagarík ákvörðun að ganga í hjónaband með ungum fátækum listamanni frá Íslandi. Þessi ákvörðun mótaði erfitt líf hennar og varð til þess að hún flutti á endanum til Íslands þar sem hún barðist fyrir því að reist yrði klaustur í minningu dóttur sinnar. Við kynnum okkur líf píanóleikarans Annie Leifs, sem var fyrsta eiginkona tónskáldsins Jóns Leifs. Umsjón: Viktoría Hermannsdóttir.
Það reyndist Annie Leifs örlagarík ákvörðun að ganga í hjónaband með ungum fátækum listamanni frá Íslandi. Þessi ákvörðun mótaði erfitt líf hennar og varð til þess að hún flutti á endanum til Íslands þar sem hún barðist fyrir því að reist yrði klaustur í minningu dóttur sinnar. Við kynnum okkur líf píanóleikarans Annie Leifs, sem var fyrsta eiginkona tónskáldsins Jóns Leifs. Umsjón: Viktoría Hermannsdóttir.
Þáttur um íslensku og önnur mál. Umsjón: Bjarni Benedikt Björnsson og Guðrún Línberg Guðjónsdóttir. Áhrif íslenskra þjóðlaga og kynning á þeim verður til umræðu í þætti dagsins, þá annars vegar hvernig Jón Leifs tónskáld kynnti sér þau og nýtti í tónsköpun sinni, og hins vegar danska söngkonan Gagga Lund sem kynnti íslensk þjóðlög víða um lönd og söng á alls sautján tungumálum.
Sverrir Guðjónsson söngvari og raddlistamaður er gestur þáttarins. Hann segir frá ferlinum, söngferlinum sem hófst þegar hann var barn og hvernig hann fann kontratenórröddina. Einnig spjallar hann við Pétur um nýja plötu sína - Rökkursöngva sem var að koma út á tvöfaldri vínýlplötu. Tónlistin í þættinum er eftir Emil Thoroddsen, Jón Leifs, Hróðmar Inga Sigurbjörnsson, Áskel Másson, Karólínu Eiríksdóttur og Oliver Kentish.
Sverrir Guðjónsson söngvari og raddlistamaður er gestur þáttarins. Hann segir frá ferlinum, söngferlinum sem hófst þegar hann var barn og hvernig hann fann kontratenórröddina. Einnig spjallar hann við Pétur um nýja plötu sína - Rökkursöngva sem var að koma út á tvöfaldri vínýlplötu. Tónlistin í þættinum er eftir Emil Thoroddsen, Jón Leifs, Hróðmar Inga Sigurbjörnsson, Áskel Másson, Karólínu Eiríksdóttur og Oliver Kentish.
Það kannast eflaust flestir við heimasíðuna www.hlaup.is. Þar getur fólk flett upp hlaupadagskrá, myndum, pistlum og almennum fróðleik o.fl. o.fl. Nýverið var ný síða sett á laggirnar - virkilega flott framtak - og okkur langaði aðeins að forvitnast um Torfa Leifsson, sem er svona “pabbi” hlaup.is. Hvað er það sem drífur Torfa áfram og fær hann til að halda áfram að vinna alla þessa vinnu fyrir okkur - og hver er Torfi? Þetta eru spurningar sem eflaust hafa brunnið á flestum Íslendingum til lengri tíma og í dag, kæru hlustendur, fáiði svarið við spurningum ykkar - ENJOY! :D
Ett nytt inslag i podden var att vi hade far och dotter på besök, vi välkomnade kartläsar legendaren Leif Fredriksson och Madiken Swärdh på besök. Där vi först gick igenom Leifs långa karriär med förare som Håkan Hult, Jonas Kruse och Patrik Carlsson samt många många fler samt hans egna karriär som förare och det gamla teamet från Katrineholm. Madicken fick sedan komma in och berätta om sin start på karriären i folkrace och om sina rally premiär i Lima iår. Samt att hon fått bra hjälp av sina mentorer. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
10 symtom på problem med sköldkörteln Nära en halv miljon svenskar är diagnosticerade med sköldkörtelrubbningar - men mörkertalet är enormt. I det här avsnittet av Hälsa kommer inifrån får du lära dig 10 vanliga symptom - och hur du själv kan lindra besvären. Gäst är Leif Östberg, näringsmedicinsk expert. Trots att så många som 450 000 svenskar, mestadels kvinnor, är diagnosticerade med sköldkörtelproblematik talar Leif Östberg om att det antagligen bara är toppen av ett isberg. Många, säger han, har obalans utan att veta om det, ofta med resultatet att de felbehandlas. Sköldkörteln är en hormonkörtel som sitter mitt fram på halsen. Sköldkörteln är involverad i en rad viktiga funktioner i kroppen, bland annat reglerar och balanserar den vår ämnesomsättning. Det vanligaste är att vi drabbas av en underfunktion i sköldkörteln, där ämnesomsättningen är alltför låg. Missa inte Leifs förklaring till varför det har blivit så. Bland annat finns det en teori om att det har att göra med den explosion av kemikalier som skett i vår värld de senaste 50 år, med cirka 100 000 nya kemikalier, varav många direkt hormonstörande. Hormonsystemet är ett komplicerat system och obalanser i sköldkörteln kan ge en mängd olika symptom. Det kan vara svårt att diagnosticera problem med sköldkörteln, dels för att många av symtomen är diffusa, men också för att sköldkörtelaktiviteten går upp och ner, till exempel i samband med menstruationscykeln och klimakteriet. I det här avsnittet berättar Leif om 10 vanliga symtom. Ett vanligt blodprov på vårdcentralen kan ge ett korrekt svar om hur sköldkörteln mår, men det kan också vara missvisande. Här får du veta varför det kan vara en bra idé att ta andra slags prover för att få rättvisande svar. Det vanligaste läkemedlet för underfunktion i sköldkörteln är Levaxin, men det går också att lindra med hjälp tillskott av olika näringsämnen. Jod är ett ämne som kopplas ihop med sköldkörteln, hör Leif berätta mer om jod och ge tips om fler mineraler och vitaminer som lindrar. Stress påverkar hela det endokrina systemet (hormonsystemet) och är också en vanlig orsak till att sköldkörteln sätts ur spel. En livsstilsförändring kan alltså både vara nödvändig för att komma tillrätta med sköldkörtelrubbningar, och förstås också förhindra att problem uppstår. Missa inte nästa avsnitt av Hälsa kommer inifrån som även det kommer att handla om sköldkörteln!
I det här avsnittet medverkar Leif Tjärnstig som arbetar på Waldorflärarhögskolan. Vi samtalar bl.a. om hans doktorsavhandling som han har arbetat med under 6 år, hur han kom att hamna på WLH samt hur det har varit att vara med på ett hörn och starta upp Waldorfskolor och Waldorfgymnasier. Om ni som lyssnar på avsnittet önskar att Leif ska komma till era skolor eller verksamheter och berätta mer om sin avhandling kan ni mejla till honom på leif.tjarnstig@wlh.se Vill n ladda ner avhandlingen hittar ni den här:I det här avsnittet medverkar Leif Tjärnstig som arbetar på Waldorflärarhögskolan. Vi samtalar bl.a. om hans doktorsavhandling som han har arbetat med under 6 år, hur han kom att hamna på WLH samt hur det har varit att vara med på ett hörn och starta upp Waldorfskolor och Waldorfgymnasier. Om ni som lyssnar på avsnittet önskar att Leif ska komma till era skolor eller verksamheter och berätta mer om sin avhandling kan ni mejla till honom på leif.tjarnstig@wlh.se Här är länken till Leifs avhandling: https://www.doria.fi/bitstream/handle/10024/173590/tjarnstig_leif.pdf?sequence=1&isAllowed=y&fbclid=IwAR2B9xP4j1xKVYluk-jsXDCIIZYhnqD4ZWve1gIvnwZxAm5FpdoupV86kQ4
Lundastudenten Leif X-et Persson väcktes brutalt av de östtyska vakterna på tåget till Berlin. Allting hade startat två år tidigare när den unge alingsåsaren på en semesterresa kommit i kontakt med Girrmanngruppen som med stor fara för sig själva hjälpte unga östtyskar att fly diktaturen DDR efter att berlinmuren byggts.Det som börjat som ett slumpartat möte i Berlins uteliv fick konsekvenser för resten av Leifs liv. De hårda förhören i Stasis fängelse knäckte Leif som aldrig mer blev sig lik.I avsnitt 77 av podden Historia Nu samtalar programledaren Urban Lindstedt med forskarna och journalisten Karin Westin Tikkanen som skrivit boken Flykten genom Berlin.Byggandet av berlinmuren påbörjades den 13 augusti 1961 efter att hela 3,5 miljoner eller 20 procent av befolkningen i Östtyskland valt att lämna ofriheten och fattigdomen i den kommunistiska diktaturen som skapats ur den sovjetiska ockupationszonen av Tyskland.Vill ni ha den historiska bakgrunden till Östtyskland och muren måste ni lyssna på avsnitt 58 om berlinmuren med dn:s tidigare tysklandskorre Jan Lewenhagen.Så snart muren var på plats påbörjade flera grupper i Västberlin arbeta med att hjälpa ut människor som ville lämna Östtyskland. Trots hindren kom 5 000 människor att fly genom att använda andras pass, klippa taggtråd, simma över floder, krypa via tunnlar, dolda i lönnfack i bilar och flyga med flygplan och luftballonger. Runt 200 människor dog vid flyktförsök. Både försök till och förberedelser för flykt bestraffades med upp till åtta års fängelse.1963 greps 23-årige alingsåsaren Leif Persson av östtysk säkerhetspolis, misstänkt för att ha hjälpt östtyskar fly till väst. Det blev stora rubriker i svenska tidningar när Lundstudenten Leif Persson fängslades i Östberlin anklagad för medhjälp till republiksflykt. Leif Persson kom tidigt i kontakt med en västtysk studentgrupp som hjälpte östtyskar att fly, och han blev ombedd att bistå med svenska pass. Leif Persson avslutade sin medverkan senare samma år när det började bli för farligt. Han fortsatte dock att tillbringa mycket tid i Berlin och det var under ett av sina besök som han greps. Musik: Feel the Tension, Soundblock AudioSee acast.com/privacy for privacy and opt-out information. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Rætt um sjónvarpsþættina Pabbahelgar, leiksýnininguna Atómstöðina - endurlit í Þjóðleikhúsinu og myndlistarsýningu Leifs Ýmis Eyjólfssonar Handrit III í Listamönnum galleríi. Gestir eru Haukur Ingvarsson, Helga Ferdinandsdóttir og Salvör Gullbrá Þórarinsdóttir. Umsjón: Davíð Kjartan Gestsson
Rætt um sjónvarpsþættina Pabbahelgar, leiksýnininguna Atómstöðina - endurlit í Þjóðleikhúsinu og myndlistarsýningu Leifs Ýmis Eyjólfssonar Handrit III í Listamönnum galleríi. Gestir eru Haukur Ingvarsson, Helga Ferdinandsdóttir og Salvör Gullbrá Þórarinsdóttir. Umsjón: Davíð Kjartan Gestsson
LTHM 527 - Diego Valle Follow: Instagram.com/diegovalle_LTHM Soundcloud.com/diegovallemusic Latest LTHM Label Release: Cantos - North B Street Warehouse https://fanlink.to/NBStreetWarehouse Track List: 1.DiSKOP – Boost (Original)[Blackloops] 2.Steven.aint.leavn – Tungo (Original)[INTHEBOOTH] 3.Niko Maxen – Snooze You Lose (Original)[ROWLE] 4.Ja Kub – The Encounter (Original)[CELO Rec] 5.S3A – Fever (Felix Leifur Flexi Leifs Remix)[Dirt Crew Recordings] 6.Toomy Disco – Behind Me (Original)[Bla Bla] 7.Behache – Little Helpers 355-2 (Original)[Little Helpers] 8.Baasmal – Borderline (Original)[Conceptual] 9.Zlatnichi – Jateme (Original)[CELO Rec] 10.East End Dubs – Nur (Original)[East End Dubs] Subscribe & Follow: https://fanlink.to/LTHMPODCAST
con Luca Damiani
Das erste Rheinderby des Spieltachs geht an die Borussia. Yannik hat daher entsprechende gesangliche Wettschulden einzulösen. Ein Auftritt, fast so besorgniserregend wie Morbus Burgstaller. Treffsicherer war nicht nur Leifs spezieller Freund Kutucu, sondern auch die Dortmunder Borussia. Es sollte nicht sein einziges Highlight an diesem Wochenende sein. Ein Highlight für die Ohren: Diese Folge Spieltach! --- Facebook: facebook.com/spieltach Twitter: twitter.com/spieltach fanq: https://fanq-app.onelink.me/KMkd/Spieltach Instagram: instagram.com/derspieltach/ Spotify: https://spoti.fi/2w8dxeQ YouTube: http://bit.ly/2MByPfY Soundcloud: http://bit.ly/2vKfLlr RSS: http://bit.ly/2OCMq3c
Panelen jublar igång säsongen med högsta betyg till den franske tonsättaren Ernest Chausson, gläds åt den smöriga folktonen hos Aram Chatjaturjan men anser att en enda inspelning av Eddan räcker. Veckans skivor: CHAUSSON Symfoni och sångcykel av Ernest Chausson Nationalorkestern i Lille Véronique Gens, sopran Alexandre Bloch, dirigent Alpha C441 Betyg: 5 - en totalfemma! KHACHATURIAM - CELLO CONCERTO Cellokonsert m.m. av Aram Chatjaturjan Torleif Thedéen, cello Staatsorchester Rheinische Philhamonie Daniel Riaskin, dirigent CPO 555007-2 Betyg: 4 JEAN-EFFLAM BAVOUZET PLAYS SCHUMANN Pianomusik av Robert Schumann Jean-Efflam Bavouzet, piano CHAN 20081 Betyg: 3 JÓN LEIFS - EDDA II - THE LIVES OF THE GODS Oratorium i sex delar av Jón Leifs, op. 42 Islands symfoniorkester Hermann Bäumer, dirigent Schola Cantorum, kör Sångare: Hanna Dóra Sturludóttir, Elmar Gilbertsson, Kristinn Sigmundsson BIS-2420 Betyg: 3 Musikrevyn möter: Världscellisten Truls Mörk - "Cellon är ett uttrycksinstrument" Tankarna går lätt till sång när man ser den norske cellostjärnan Truls Mörk spela. Han andas in innan varje fras som om han tog luft för att sjunga den. Från och med i höst är Truls Mörk är ny artist in residence i Berwaldhallen i Stockholm. Musikrevyns Jack Lantz träffade honom och pratade om kopplingen mellan sång och cellomusik och varför det är så jobbigt att resa med cellon. Johans bästa: Succéartad Korngold-opera på dvd Musikrevyns programledare Johan Korssell väljer sina favoriter ur den aktuella skivutgivningen. Den här veckan gläds han åt att Erich Wolfgang Korngolds magnum opus "Das Wunder der Heliane" äntligen har fått den vokala och orkestrala strålglans som det förtjänar. Nu kommer nämligen regissören Christof Loys omtalade uppsättning från Deutsche Oper i Berlin på dvd.
Velkommen til vår store 286-episode! Her får du hele historien til 286 servert med Leifs vakre voiceover. Vi snakker om 286 pc'er, dos, hva de kostet i back in the daysen, og prøver å få installert spill på Peders 286 "laptop".
Vad krävs av ledare i dag när världen ständigt förändras och innovation behöver vara en konstant i organisationens vardag? För att prata om detta gästas vi i detta avsnitt av Karin Tenelius, vd på Tuff ledarskapsträning, som bjuder på många insikter i vad det moderna ledarskapet innebär. Karins länktips: https://corporate-rebels.com/million-dollar-question/ Leifs länktips: www.forbes.com/sites/kathycaprino/2019/04/24/nine-lies-about-work-and-how-to-stop-telling-them/ Ställ frågor, önska ämnen eller tyck till: transformationspodden@hellofuture.se
Vi snakker om nye spill på gamle platformer, om en nevø på 3 år som er hektet på fantastiske Sams Journey på c64 og mer om Leifs hyperoppgraderte amiga 1200.
I denne bonusepisode fortæller Pelle lidt om den kommende liveoptagelse af podcasten, der foregår på Bremen Teater og har Leif Dahlgård med som gæst. Herudover kan I også lytte til et gammelt interview med Leif, der blev produceret i forbindelse med Pers journalistuddannelse. Interviewet er 13 minutter langt og tager fat i Leifs svære tid som pensionist, efterveerne fra tv og om fravalget af venner til fordel for tivoliet.Billetlink til liveshowet på Bremen Teater d. 28. maj: https://www.ticketmaster.dk/event/podcast-festival-dahlgards-tivoli-podcast-billetter/465233
Leif Hjort i Motala lever med den neurologiska diagnosen polyneuropati sedan något år. Han har därför tappat känseln i fötter och ben men har ändå en svår neuropatisk värk där. -Men jag upptäckte MTB-cyklingen som lindrar och förra året blev det över 250 mil i tävling och träning, säger Leif. Och med sin nyligen skapade podcast, Inpirationspodden möter han profiler inom träning och hälsa som tipsar om träningens välgörande trots värk och funktionsvariationer. En av de 160.000 personer i Sverige som lever med den neurologiska diagnosen polyneuropati är Leif Hjort i Motala. Polyneuropati är ett sjukdomstillstånd där kroppens långa nerver utanför hjärnan och ryggmärgen förtvinar. Det ger både känselbortfall och smärta i fötter, ben och händer. Även andra symtom kan uppstå, som mun- och ögontorrhet, förstoppning, urinträngningar, erektionsproblem och muskelsvaghet. Kroppsträning har länge varit en stor del av Leif Hjorts liv och han har också tävlat i Body Building, kroppsbyggnad. Att hålla många bollar i luften är en del av hans personlighet, liksom svårighet att säga nej till personer som behöver hans hjälp. Under en period var Leif en inbiten cigarettrökare och han fick dessutom problem med ett omåttligt alkoholdrickande. Så kom han en dag till insikten om ett nödvändigt vägval; gå under eller göra något nytt bra av livet. Han valde livet och sedan snart fem år är han fri från ett alkoholberoende som nykter alkoholist. Efter en stor undersökning fastställde hans neurologläkare att han fått polyneuropati. Han ordinerades en läkemedelsbehandling. Den hjälpte inte särskilt mycket och biverkningarna var besvärliga. 2017 blev han sjukskriven för sina problem med benen, som gjorde att han hade mycket svårt att gå. Ytterligare medicinska behandlingar av läkaren gjorde ingen skillnad. Den stora förändringen blev när cyklingen kom in i hans liv. MTB-cykeln blev vändningen Det var en kollega till Leif som i våras kom cyklande till jobbet på sin MTB, Mountain Bike. En robust cykel med många växlar och breda däck och djupa däckmönster för cykling ute i terrängen. Han tyckte Leif skulle testa det också. En klart orealistisk ide’ tyckte han först. Fast en nyfikenhet föddes och kollegan övertalade honom att pröva. -Det har blivit min räddning. Jobbigt men roligt och genom att mina ben rör sig så mycket blir det en bra blodcirkulation och det känns framför allt bättre i fötterna nu. Jag känner fortfarande inte fötterna i skorna, som måste vara fastspända i speciella tävlingskopplingar med pedalerna. Men värken är mindre och det har blivit en ny inriktning i livet, som är väldigt positiv för mig. Flera tävlingar och många timmar på cykeln har inneburit mer än 250 mil på cykel under det senaste året. Leifs egen podcast hittar du på inspirationspodden.se Detta är ännu en podcast producerad av Håkan Sjunnesson NeuroMedia för Neuropodden. För mer info om den breda verksamhet som förbundet Neuro arbetar med och för att bidra till den neurologiska forskningen, välj www.neuro.se
Här kommer avsnitt 88 av Bonuspappan & Plusmamman, där vi hör om den prisade skådespelaren Leif Andrées brokiga uppväxt med tre pappor och egna bonusfamilj där Sophia blev bonusmamma till Leifs tvillingdöttrar innan hon fick tvillingsöner. Leif ska bland annat fortsätta med showen om sitt liv, ”Leif”, och spela in en ny omgång av barnprogrammet ”Labyrint”, […]
Í þætti dagsins mun Árni Heiðar Karlsson, tónlistarmaður, segja hlustendum frá sínu uppáhaldslistaverki. Guðbjörg R. Jóhannesdóttir, umhverfisheimspekingur, heldur áfram með pistlaseríu sína um upplifun okkar af fegurð og jólaörsögur Blekfjélagsins verða á sínum stað. Steinunn Inga Óttarsdóttir fjallar um nýtt smásagnasafn Þórdísar Helgadóttur, Keisaramörgæsirnar og Inga Björk BJarnadóttir fjallar sýningu Leifs Ýmis Eyjólfssonar, sýninguna Handrit sem nú stendur yfir í Hafnarhúsi Listasafns Reykjavíkur. Umsjón: Guðni Tómasson og Halla Harðardóttir.
Í þættinum hljómar músík nokkurra lykilskálda og flytjenda íslenskrar tónlistar fullveldistímans. Sveinbjörn Sveinbjörnsson, Sigfús Einarsson, Emil Thoroddsen, Páll Ísólfsson og Jón Leifs eru á meðal höfunda. Sigurður Skafield, Þuríður Pálsdóttir, Fóstbræður, Guðmundur Jónsson, Gagga Lund og fleiri á meðal flytjenda.
Í þættinum hljómar músík nokkurra lykilskálda og flytjenda íslenskrar tónlistar fullveldistímans. Sveinbjörn Sveinbjörnsson, Sigfús Einarsson, Emil Thoroddsen, Páll Ísólfsson og Jón Leifs eru á meðal höfunda. Sigurður Skafield, Þuríður Pálsdóttir, Fóstbræður, Guðmundur Jónsson, Gagga Lund og fleiri á meðal flytjenda.
Vi sitter bland flyttkartongerna i Leifs lägenhet och det har gått drygt två år. Leif tittar på kartongerna och konstaterar "Det är nu det sker. På nåt vis är det nu mitt liv utan Kerstin börjar." Bilder av sjukdom och sorg har börjat komma tillbaka. Undanskjutna minnen från den sista tiden. – Det fanns inte plats att känna då, man var ju helt slut. Men nu kommer de fram, oförutsägbara, smärtsamma och vackra, förklarar Leif. Samma kartonger i nytt hus och ny stad. Han har lämnat det som alltid varit deras för att hitta något annat på egen hand. Hur hittar man kraft att skapa något nytt när man förlorat den man byggt allt med? Under hösten 2013 träffar reportern Jonas Meyer Leif för att samtala om hur livet blir när ens livkamrat har gått bort. jonas.k.meyer@gmail.com
Við hringdum í Einar Ólason fréttaljósmyndara sem hefur verið að leita að konu, íslenskri blómarós nánar tiltekið, í 22 ár. Einar náði nefnilega mynd af Friðriki krónprins Dana í hrókasamræðum, með bjór og sígó, við íslenska konu á Kaffi Reykjavík og hefur leitað að henni síðan án árangurs. Íslenska utanríkisþjónustan sinnir margvíslegum verkefnum úti í hinum stóra heimi, meðal annars að tengja íslensk fyrirtæki við umheiminn. Við fengum til okkar tvo viðskiptafulltrúa sendiráða okkar, þau Stefaníu Bjarnadóttur sem býr og starfar í Kaupmannahöfn og Hlyn Guðjónsson, aðalræðismenn í New York. Fram kom hjá okkur í gær að nefnd á vegum forsætisráðherra leggur til að afnema þá skyldu sem hvílir á fjarskiptafyrirtækjum að geyma gögn einstaklinga í sex mánuði. Þar innifalið eru öll gögn um símnotkun, sms og hvaða vefsíður einstaklinga skoða, svo dæmi séu tekin. Jakob Þór Guðbjartsson, gæðastjóri Sýnar fór yfir það með okkur hvaða áhrif þessi breyting mun hafa á fjarskiptafyrirtæki og hvernig geymslu þessara gagna er háttað í dag. Við tókum fyrir einn anga braggamálsins í dag. Margrét Leifsdóttir, arkitekt hjá Arkibúllunni kom til okkar en fram kom á dv.is í gær að það tók hana og samstarfsfólk um 1300 klukkustundir að hanna braggann og að borginn hafi greitt 28 eða 35 milljónir fyrir verkið, eftir því hvaða gögn eru skoðuð. Guðmundur Jóhannsson kom í sitt vikulega tæknihorn og ræddi Paul Allen, gagnaleka og fleira. Tónlist: Ragnheiður Gröndal - Flowers in the morning. Michael McDonald - I keep forgetting. Valdimar - Stimpla mig út. Warmland - Nicest. Salka Sól & Nöttaðir höttarar - Á annan stað. The Cranberries - When you're gone. Dagur Sigurðsson - Aldrei eitt. The Pretenders - Back on the chain gang.
Í dag hefst alþjóðlega barnabókahátíðin “Út í mýri“ í Norræna húsinu. Af því tilefni heimsækjum við einn af heiðursgestum hátíðarinnar, Sigrúnu Eldjárn, og fáum að heyra af nýútkominn bók hennar, Silfurlyklinum. Einnig hittum við nokkra 10 ára krakka og heyrum þeirra skoðun á góðum bókmenntum. Við skundum niður í miðbæ og hittum Báru Kristinsdóttur ljósmyndara í gallerí Ramskram við Njálsgötu, en það er eina galleríið í Reykjavík sem helgar sig samtímaljósmyndun. Hún ætlar að segja okkur frá uppboði á ljósmyndum sem fer fram í galleríinu á morgun, föstudag. Halla Þórlaug Óskarsdóttir sendir okkur pistil frá Svíþjóð. Í dag ætlar hún að fjalla um undirbúning ef stríð skellur á. Árni Heimir Ingólfsson kemur í heimsókn og segir okkur frá áhrifum Wagners á Jón Leifs, tónsköpun hans og hugmyndafærði en Árni Heimir mun flytja erindi um efnið í Hannesarholti á laugardag. En byrjum á pistli frá Brynjari Jóhannesyni í tilefni af Mánuði myndlistar. Umsjón: Guðni Tómasson og Halla Harðardóttir.
Gengið spöl um Miðstræti, síðan Bókhlöðustíg niður úr og inná Laufásveg að Miðbæjarskóla. Guðjón Friðriksson sagnfræðingur segir frá bygginga- og íbúasögu, en frá mörgu er að segja í þessum eldri borgarhluta. Stöðlakot er steinbær frá því á 19 öld, Einar Ben, Jón Árnason, Þosteinn Ö, Stephensen, Anna Borg, Jón Leifs, allt þetta fólk og fleiri koma við sögu. Farið í heimsókn til Vilborgar Dagbjartsdóttur skáldkonu að Bókhlöðustíg 6 og rætt um lífið, skáldskapinn og fl. Farið í heimsókn til Vilhjálms Hjálmarssonar arkitekts og konu hans Borghildar Óskarsdóttur myndlistarkonu en þau búa við Laufásveg 3. Húsið var í slæmu standi í upphafi og þurfti margt að gera árið 1980, vesen með hundinn, því hundahald var bannað í borginni í þá daga. Nú er allt fínt og falleg sýning Borghildar á vegg framan við húsið sýnir íbúa fyrri tíma í húsinu.
Nokkrir tónlistarlegir græðlingar í upphafi þáttar, þegar Hátalarinn storkar veðurguðunum. Árni Heimir Ingólfsson segir frá því hvernig er farið að því að búa til dagskrá Sinfóníuhljómsveitarinnar fyrir heilt starfsár, en á dögunum var opinberað fyrir starfsfólki hljómsveitarinnar hverju það mætti búast við á næsta ári. Tóndæmi því tengd hljóma í þættinum sem og tónlist Önnu Þorvaldsdóttur en plata hljómsveitarinnar Recurrence var valin plata ársins í flokki sígildrar og samtímatónlistar íslensku tónlistarverðlaunanna á dögunum. Og Edda 2, eftir Jón Leifs mun hljóma í fyrsta sinn á tónleikum í vikunni. Árni Heimir ræðir um Jón og baráttu hans við sjálfan sig og norrænu guðina.
Nokkrir tónlistarlegir græðlingar í upphafi þáttar, þegar Hátalarinn storkar veðurguðunum. Árni Heimir Ingólfsson segir frá því hvernig er farið að því að búa til dagskrá Sinfóníuhljómsveitarinnar fyrir heilt starfsár, en á dögunum var opinberað fyrir starfsfólki hljómsveitarinnar hverju það mætti búast við á næsta ári. Tóndæmi því tengd hljóma í þættinum sem og tónlist Önnu Þorvaldsdóttur en plata hljómsveitarinnar Recurrence var valin plata ársins í flokki sígildrar og samtímatónlistar íslensku tónlistarverðlaunanna á dögunum. Og Edda 2, eftir Jón Leifs mun hljóma í fyrsta sinn á tónleikum í vikunni. Árni Heimir ræðir um Jón og baráttu hans við sjálfan sig og norrænu guðina.
Í Víðsjá dagsins mun Óttar Proppe segja frá skáldsögu sem hafði á hann djúpstæð áhrif og breytti sín hans á listir. Árni Heimir Ingólfsson segir frá Eddu II eftir Jón Leifs sem Sinfóníuhljómsveit Íslands, Schola Cantorum og einsöngvarar flytja í næstu viku en sýningu um tónverkið og sköpun þess hefur verið sett upp í Þjóðarbókhlöðu. Edda verður líka á dagskrá í Hannover í kvöld en Þorleifur Örn Arnarson og Mikalel Torfason frumsýna leikverk sitt Die Edda þar í kvöld. Víðsjá slær á þráðinn til Hannover og ræðir við Þorleif Örn um verkið. Einnig verðu rætt Ólöfu Pétursdóttur þýðanda um bók vikunnar, Fegurð er sár eftir indónesíska höfundinn Eka Kourniwan í þýðingu Ólafar. Umsjón: Guðni Tómasson og Halla Harðardóttir.
Örn Magnússon organisti í Breiðholtskirkju segir frá tónleikum þar sem tónsmíðum Jóns Leifs og frakkans Gabriels Fauré er stefnt saman. Einnig er rætt við Yrsu Þöll Gylfadóttur um Móðurlifið, blönduð tækni, sem er bók vikunnar á Rás1 og Gauti Kristmannson flytur pistil um Grænmetisætuna eftir Han Kang. Heiðar Sumarliðason höfundur útvarpsleikhússins Svín segir frá leikverkinu og Lilja BIrgisdóttir myndlistarkona lýsir listaverkum sem hafa haft á hana sterk áhrif. Umsjón Halla Harðardóttir.
Álfhildur Leifsdóttir hefur kennt í Árskóla frá 2008 og síðustu 4 sem umsjónarkennari á unglingastigi. Hún er einn fremsti „tækni”kennari á landinu og er APL vottuð ásamt 2 öðrum kennurum á landinu. Álfhildur er alltaf að prófa nýja hluti og talar í þessu samtali um Snilldarstund (Genius Hour), Twitter, endurmenntun, maraþon og margt fleira. Þið […]
På vilket sätt användes Luther för att försvara nazismen? Kan kyrkan säga något mot staten? Är Jesus etik naturlig? Lutheråret 2017 går mot sitt slut. Därför kramar vi ur den sista lutherkrämen tillsammans med Leif Svensson, doktorand i systematisk teologi vid Umeå Universitet. Vi pratar om hur reformatorn tolkats när det kommer till politisk makt, den s.k. tvåregementesläran med mera. Dessutom, Leifs resa från Svenska Kyrkan till frikyrkan och om att vara ett profetiskt vittnesbörd. Bli avsnittsdonator genom att stödja oss på Patreon!https://www.patreon.com/atenochjerusalem Gilla oss på FacebookFölj oss på TwitterSkriv till oss på atenochjerusalem@gmail.com
Tak for din support! Denne podcastepisode er en hyldest til dig der lytter med. Jeg er glad for og stolt over at der på kun lidt over 1,5 år har været mere end 100.000 downloads af denne podcast. Det skal fejres - og derfor har jeg spurgt lytterne: "Hvad vil I gerne høre om?" Resultatet kan du høre i denne 100.000 Special med en lang række emner om salg. I denne episode kan du høre om følgende emner: Video som salgsbooster Trusted Advisor Hvordan podcasts påvirker salget Sådan sælger du mere uden at annoncere dig fattig Sådan arbejder den moderne sælger med canvas Intelligent canvas når du sælger komplekse produkter Hvordan gør du en utilfreds kunde tilfreds igen? Relationsopbyggende salg Tak til alle jer der sendte forslag ind! Der er kommet input fra bla.: Thomas MartinsenDer gerne vil høre om "Video som salgsbooster" I dette afsnit kan du bla. høre om hvorfor du skal bruge video når du sælger. Hvorfor Youtube nok er bedre end Vimeo - og om Googles power i den forbindelse. Du kan høre om hvorfor videoen er med til at gøre dig mere autentisk - og om forskellen på at sende live og lave redigerede optagelser. Du får også min egen korte guide til at komme i gang med de "nemme" videoer - og information om hvordan jeg selv bruger video til at øge salget. Hvis du vil have helt konkret viden om video, så har Thomas faktisk en super god side selv - den linker jeg til her Bilal...vil gerne høre om The Trusted Advisor Trusted Advisor er en måde at være sælger på, hvor du har fokus på kundens bundlinje - ikke kun din egen. Du kan læse lidt mere om emnet i denne artikel. Jeg kobler begrebet Trusted Advisor til rollen som sælger - og du kan høre om, hvordan salgstræning og det at udvikle sig som sælger, bør indeholde masser af Trusted Advisor. Vil du læse mere? Så klik her og læs om begrebet på den officielle webside Michael Sjøberg...skriver: "Kan du ikke tale om hvordan podcasts påvirker salget?" Det har jeg gjort - og pointen i denne del af podcasten er bla. at du kan bruge podcasts til at fremstå som ekspert - og til at hære inde i hovedet på dine kommende kunder i timevis. Du kan også høre om, hvorfor alle kan podcasts - og om hvorfor det ikke er nødvendigt at have et produkt, som der er bred interesse for - tværtimod. Philip Lucas Roager og Mogens BertelsenDisse to herrer har bedt mig om at tale om, hvordan du sælger uden at annoncere dig fattig - især når man er en mindre virksomhed. I denne del af podcasten taler jeg bla. om hvorfor annoncer virker dårligere og dårligere - og om hvorfor det kan være en fordel for den lille virksomhed. Du kan også høre om kundens købsproces der har ændret sig - og om hvad du kan gøre, for at imødekomme den situation - uden at spendere formuer. Leif Carlsen...har bedt mig om at fortælle om, hvordan den moderne sælger arbejder med canvas. Kort fortalt omhandler det afsnit, at man ikke med succes kan sætte sig til telefonen og ringe som en gal. Det virkede nogenlunde før år 2000 - men nu er der billigere, sjovere og mere effektive veje til succes med mødebooking... Kig forbi Leifs supergode side om social selling - det kunne være, der var et hint eller to om samme emne :-) Søren Brinch...er interesseret i samme tema - og han beder mig fortælle om, hvordan man booker møder med direktører - når der er tale om komplekse produkter. Her kan du høre mere om Trusted Advisor som mødebooker - og det at undersøge og involvere, snarere end at pådutte. Endelig taler jeg om, at du måske skal ringe - ikke for at booke et møde, men for at starte en relation. Du kan fx høre om, hvorfor det ikke haster med at booke møder, når salget er komplekst og dermed en lang proces. Michael Bjørn Olsen...vil gerne vide: Hvordan gør du en sur kunde tilfreds igen? Det er der faktisk en opskrift på - opskriften på at booste loyaliteten, når den har været på en prøve, får du i afsnittet. Jeg vil også anbefale dig at læse denne værktøjsartikel om samme emne. Vil du gerne have konkrete input til at løse konflikter med kunder? Så læs denne tre-trins artikel som også indeholder et gratis værktøj der er lige til at printe Henrik Ingemand...får æren af at afrunde, med sit ønske om at høre om begrebet "relationsopbyggende salg" Her vender jeg igen tilbage til Trusted Advisor - og til tankegangen om ikke at være en irriterende oversælger. Hør bla. om hvordan du gør dig interessant på lang sigt - fx via seminarer, webinarer og abonnementer på fx nyhedsbreve og podcasts. Hør også om "Know - Like - Trust - Buy" og om hvordan du kan arbejde med "like" for at opnå værdifulde relationer.
Anders och Johan fikar inför publik på Grand Hotel i Lund tillsammans med Leif. Denna gången är det väldigt svårt att gissa Leifs yrke innan Johan gör det.
Concert: Reykjavík Festival: Jóhann Jóhannsson Upbeat Live provides historical and cultural context for many concerts, featuring engaging speakers, audio examples, and special guests. These events are free to ticket holders and are held in BP Hall, on the second floor, accessible after your ticket is scanned. For more information: laphil.com/upbeatlive About the Speaker: Árni Heimir Ingólfsson is Iceland's leading musicologist and a renowned pianist, choral conductor, and music educator. Born in Reykjavík, he majored in piano performance and music history at the Oberlin Conservatory of Music, and received his PhD in musicology from Harvard University. He is currently Associate/Visiting Professor of Musicology at the Iceland Academy of the Arts, as well as being Artistic Advisor for the Iceland Symphony Orchestra. Ingólfsson has devoted much of his career to researching Icelandic music history. He has published widely in Icelandic and English, including an article published by Harvard University Press in the 2013 volume City, Chant, and the Topography of Early Music. His biography of the Icelandic composer Jón Leifs was nominated for the Icelandic Book Award and an English version will be published in 2018 by Indiana University Press. His most recent book, published in 2016, is the first comprehensive history of classical music to be written in the Icelandic language. Ingólfsson has given lectures at conferences in Europe and the United States, been Visiting Erasmus Lecturer at the Vienna Conservatory of Music, and has held visiting fellowships in musicology at Oxford University, Boston University, and Harvard. As a musician, Ingólfsson is primarily active as a collaborative pianist and choral conductor. He is the founder and artistic director of the Carmina Chamber Choir, which has appeared in various concerts in Iceland, England, Germany, France, and Sweden, as well as at the Reykjavik Arts Festival. On the Icelandic label Smekkleysa, he has produced three CDs with music from medieval Icelandic manuscripts, two of which won the Icelandic Music Awards for Best Classical CD of the Year. One of these CDs, Melodia, was also Editor's Choice in Gramophone. Ingólfsson has worked with a wide range of prominent musicians including composer Nico Muhly and singer-composer Björk, arranging several tracks for her 2011 Grammy-nominated album Biophilia.
Concert: Reykjavík Festival: Sigur Rós & LA Phil Night 3 Upbeat Live provides historical and cultural context for many concerts, featuring engaging speakers, audio examples, and special guests. These events are free to ticket holders and are held in BP Hall, on the second floor, accessible after your ticket is scanned. For more information: laphil.com/upbeatlive About the Speaker: Árni Heimir Ingólfsson is Iceland's leading musicologist and a renowned pianist, choral conductor, and music educator. Born in Reykjavík, he majored in piano performance and music history at the Oberlin Conservatory of Music, and received his PhD in musicology from Harvard University. He is currently Associate/Visiting Professor of Musicology at the Iceland Academy of the Arts, as well as being Artistic Advisor for the Iceland Symphony Orchestra. Ingólfsson has devoted much of his career to researching Icelandic music history. He has published widely in Icelandic and English, including an article published by Harvard University Press in the 2013 volume City, Chant, and the Topography of Early Music. His biography of the Icelandic composer Jón Leifs was nominated for the Icelandic Book Award and an English version will be published in 2018 by Indiana University Press. His most recent book, published in 2016, is the first comprehensive history of classical music to be written in the Icelandic language. Ingólfsson has given lectures at conferences in Europe and the United States, been Visiting Erasmus Lecturer at the Vienna Conservatory of Music, and has held visiting fellowships in musicology at Oxford University, Boston University, and Harvard. As a musician, Ingólfsson is primarily active as a collaborative pianist and choral conductor. He is the founder and artistic director of the Carmina Chamber Choir, which has appeared in various concerts in Iceland, England, Germany, France, and Sweden, as well as at the Reykjavik Arts Festival. On the Icelandic label Smekkleysa, he has produced three CDs with music from medieval Icelandic manuscripts, two of which won the Icelandic Music Awards for Best Classical CD of the Year. One of these CDs, Melodia, was also Editor's Choice in Gramophone. Ingólfsson has worked with a wide range of prominent musicians including composer Nico Muhly and singer-composer Björk, arranging several tracks for her 2011 Grammy-nominated album Biophilia.
Concert: Green Umbrella: Contemporary Iceland Upbeat Live provides historical and cultural context for many concerts, featuring engaging speakers, audio examples, and special guests. These events are free to ticket holders and are held in BP Hall, on the second floor, accessible after your ticket is scanned. For more information: laphil.com/upbeatlive About the Speaker: Árni Heimir Ingólfsson is Iceland's leading musicologist and a renowned pianist, choral conductor, and music educator. Born in Reykjavík, he majored in piano performance and music history at the Oberlin Conservatory of Music, and received his PhD in musicology from Harvard University. He is currently Associate/Visiting Professor of Musicology at the Iceland Academy of the Arts, as well as being Artistic Advisor for the Iceland Symphony Orchestra. Ingólfsson has devoted much of his career to researching Icelandic music history. He has published widely in Icelandic and English, including an article published by Harvard University Press in the 2013 volume City, Chant, and the Topography of Early Music. His biography of the Icelandic composer Jón Leifs was nominated for the Icelandic Book Award and an English version will be published in 2018 by Indiana University Press. His most recent book, published in 2016, is the first comprehensive history of classical music to be written in the Icelandic language. Ingólfsson has given lectures at conferences in Europe and the United States, been Visiting Erasmus Lecturer at the Vienna Conservatory of Music, and has held visiting fellowships in musicology at Oxford University, Boston University, and Harvard. As a musician, Ingólfsson is primarily active as a collaborative pianist and choral conductor. He is the founder and artistic director of the Carmina Chamber Choir, which has appeared in various concerts in Iceland, England, Germany, France, and Sweden, as well as at the Reykjavik Arts Festival. On the Icelandic label Smekkleysa, he has produced three CDs with music from medieval Icelandic manuscripts, two of which won the Icelandic Music Awards for Best Classical CD of the Year. One of these CDs, Melodia, was also Editor's Choice in Gramophone. Ingólfsson has worked with a wide range of prominent musicians including composer Nico Muhly and singer-composer Björk, arranging several tracks for her 2011 Grammy-nominated album Biophilia.
Ted och Kaj ger varandra komplimanger och talar om Alexander Skarsgårds enorma penis. Kaj berättar om hur han skriver sexscener och försöker få Ted intresserad av sina återkommande mardrömmar.
Han spiller rollen som Leif i NRK-serien «Valkyrien» og ble ganske dyster etter å ha satt seg nøye inn i Leifs verdensbilde. Leif er opptatt av å være skikkelig godt forberedt på en alvorlig verdenskrise – og Pål Sverre deler sine beste overlevelsestips. Han går såpass dypt inn i rollene han skal spille at han tilbrakte mye tid på Ila landsfengsel under forberedelsene til filmen «De usynlige» og blir trist av å tenke på hvor menneskene han traff der, er i dag. Også får du høre at bare en av Oslos bystyrepolitikere hilste på ham da han hang rundt i rådhuset utkledd som kommunearbeider. Pål Sverre avslører hvem.
I femtonde avsnittet av Lars Gyllenhaals podcast "Militärt med Gyllenhaal" möter vi FN-tjänstveteranen Leif Eriksson. Att det blev krig i forna Jugoslavien kom som en överraskning. Leif, som tidigare gjort FN-tjänst i Libanon, hade fått blodad tand och ansökte därför om tjänstgöring till missionen i Jugoslavien 1993–1994. Med sin juridiska utbildning i ryggen stationerades Leif på högkvarteret och arbetade med att hantera alla ärenden som FN:s militärpolis utredde. Här togs rapporter emot som vittnade om etnisk rensning, folkmord och plundring. Situationen var otroligt rörig där blandningen av serber, kroater och rena gangsters som t.ex. "Arkans tigrar" krävde frågeställningen "vilka var egentligen i konflikt med vilka?". Hur kändes det att gå över från FN-tjänst till NATO-tjänst? Hur mottogs de hemvändande svenska soldaterna som bar på intensiva minnen? Vad gjorde tjänstgöringen med Leifs personlighet? Ta reda på det nu, tryck på play!
När Leif Andersson klev in i en skivstudio -74 för att spela in sitt livs enda singel anade han inte att den sen skulle uppfattas som den mest udda skiva som gjorts i Sverige. Men vem var han? Det här är berättelsen om Leif Anderssons förbryllande singel som kallats allt ifrån fruktansvärd till nyskapande och avantgardistisk. Ryktena om hur skivan skapades har varit många och Stefan Sundberg har sökt efter sanningen bakom denna unika utgivning. Det finns något genuint och äkta i Leifs inspelning som gör att singeln känns som något annat än en ren ploj och jag hade inte fattat hur otroligt många beundrare Leif har. Mycket ny fakta har kommit upp till ytan om denna inspelning sedan jag började jobba med programmet vilket känns fantastiskt, säger Stefan Sundberg. Leif spelade inte in fler singlar och försvann sedan lika snabbt som han dykt upp. Men vem var han och hur hamnade han egentligen i en skivstudio? Genialisk eller olyssningsbar? En sak är dock säker; Leif Anderssons singel lämnar ingen oberörd.Ett program av Stefan Sundberg.stefan.sundberg@sverigesradio.se
Andrew McGregor explores recordings of music by Icelandic composer Jon Leifs
När Leif Andersson klev in i en skivstudio för att spela in sitt livs enda singel anade han nog inte att resultatet senare skulle uppfattas som det mest udda som givits ut. Vem var Leif? Leif Anderssons förbryllande singel, som spelades in 1974, har kallats allt ifrån fruktansvärd till nyskapande och avantgardistisk. Ryktena om hur skivan skapades har varit många och Stefan Sundberg har sökt efter sanningen bakom denna unika utgivning. Det finns något genuint och äkta i Leifs inspelning som gör att singeln känns som något annat än en ren ploj och jag hade inte fattat hur otroligt många beundrare Leif har. Mycket ny fakta har kommit upp till ytan om denna inspelning sedan jag började jobba med programmet vilket känns fantastiskt, säger Stefan Sundberg.Leif spelade inte in fler singlar och försvann sedan lika snabbt som han dykt upp. Men vem var han och hur hamnade han egentligen i en skivstudio?Genialisk eller olyssningsbar? En sak är dock säker; Leif Anderssons singel lämnar ingen oberörd.Ett program som bygger på P4 Dokumentären Historien om Sveriges märkligaste skiva och som är gjort av Stefan Sundberg.
När Leif Andersson klev in i en skivstudio 1974 för att spela in sitt livs enda singel anade han säkerligen inte att resultatet senare skulle uppfattas som den mest udda skivutgivning som någonsin gjorts i det här landet. Men vem var han och hur hamnade han egentligen i en skivstudio? På påskafton sänder P4 Dokumentär berättelsen om Leif Anderssons förbryllande singel som kallats allt ifrån fruktansvärd till nyskapande och avantgardistisk. Ryktena om hur skivan skapades har varit många och Stefan Sundberg har sökt efter sanningen bakom denna unika utgivning. – Det finns något genuint och äkta i Leifs inspelning som gör att singeln känns som något annat än en ren ploj och jag hade inte fattat hur otroligt många beundrare Leif har. Mycket ny fakta har kommit upp till ytan om denna inspelning sedan jag började jobba med programmet vilket känns fantastiskt, säger Stefan Sundberg. Leif spelade inte in fler singlar och försvann sedan lika snabbt som han dykt upp. Men vem var han och hur hamnade han egentligen i en skivstudio? Genialisk eller olyssningsbar? En sak är dock säker; Leif Anderssons singel lämnar ingen oberörd. Ett program av Stefan Sundberg. stefan.sundberg@sverigesradio.se Under artikeln hittar du fler lyssningstips från P4-Dokumentär! Har du hört Jokkmokks-Jokkes "Gulli-gullan" på engelska eller historien om undercover-inspelningen av filmen Fäbodjäntan i Skattungbyn? Mycket nöje.
Crime Doctor-Eddy Brook leifs Money 4-1-45 http://otrdeal.com 1413
Leif leverer når gode råd er dyre. Hahaha..
När Leif Andersson klev in i en skivstudio 1974 för att spela in sitt livs enda singel anade han säkerligen inte att resultatet senare skulle uppfattas som den mest udda skivutgivning som någonsin gjorts i det här landet. Men vem var han och hur hamnade han egentligen i en skivstudio? På påskafton sänder P4 Dokumentär berättelsen om Leif Anderssons förbryllande singel som kallats allt ifrån fruktansvärd till nyskapande och avantgardistisk. Ryktena om hur skivan skapades har varit många och Stefan Sundberg har sökt efter sanningen bakom denna unika utgivning. – Det finns något genuint och äkta i Leifs inspelning som gör att singeln känns som något annat än en ren ploj och jag hade inte fattat hur otroligt många beundrare Leif har. Mycket ny fakta har kommit upp till ytan om denna inspelning sedan jag började jobba med programmet vilket känns fantastiskt, säger Stefan Sundberg. Leif spelade inte in fler singlar och försvann sedan lika snabbt som han dykt upp. Men vem var han och hur hamnade han egentligen i en skivstudio? Genialisk eller olyssningsbar? En sak är dock säker; Leif Anderssons singel lämnar ingen oberörd. Ett program av Stefan Sundberg. stefan.sundberg@sverigesradio.se Under artikeln hittar du fler lyssningstips från P4-Dokumentär! Har du hört Jokkmokks-Jokkes "Gulli-gullan" på engelska eller historien om undercover-inspelningen av filmen Fäbodjäntan i Skattungbyn? Mycket nöje.
Each week Andrew recommends recordings of music by a Proms composer whose music deserves to be heard more often. The music of this week's Proms Composer, Jon Leifs, is infused with the rugged, primal beauty of his native Iceland.
Anders brottas med ett drogbegär som finns kvar. Magnus behöver tid med sina barn, som han tidigare svikit. Nu vill han bli en riktig pappa. Anders och Magnus kämpar med sig själva och att bygga en drogfri campingplats utanför Umeå. Två berättelser om längtan efter ett anständigt liv. I Tavelsjö strax utanför Umeå håller ett gäng före detta a-lagare på att bygga en nykter och drogfri campingplats. De drömmer om att rusta upp stranden till att bli som i fornstora dagar när den drevs av IOGT och hade mängder av badgäster. Vi får följa två av männen, Anders och Magnus, när de kämpar med bygget för att ge andra barn det de själva aldrig fick. En trygg barndom med semestrar utan supande föräldrar. Men lika mycket kämpar Anders och Magnus med sig själva för att nå ett anständigt liv; att lära känna sig själva, för att sedan kunna möta svikna barn och anhöriga. Det går inte att gå för fort fram med campingen i Tavelsjö, märker de. Leif Stenberg är frilansjournalist. Detta är hans nionde radiodokumentär om A-laget i Umeå och deras kamp för att lämna missbruket. Om du klickar på länken "A-laget berättar" kan du lyssna till Leifs tidigare dokumentärer om A-laget.