POPULARITY
Bird Flu Scare Manipulation (Audio) David Eells - 1/1/25 The depopulation cult are doing it again. If the last false flag virus vaccine was any clue, their Bird Flu scare is out to mrna vaccinate millions to destroy their immune system so they die over a few years of various diseases. Women lose their babies and become infertile. Those infected become carriers to infect those around them. Use your faith to bring this attack down. Jesus said, “What you bind on earth is bound in heaven.” As with the last false flag it will mainly kill leftists and those who deny the promises of God. The deadly mrna bird flu vaccines are already on the shelf so this was planned and once again they have not been legally tested. We had a dream of a Fog that is a plague coming. It's happening but it is being cast down through commands of faith. Join us! This Chemical Fog leaves people with flu like symptoms. It's also been called a Poison Fog. And a New virus. To Escape, Walk by Faith Not Sight If we walk by sight we will trust in men. If we walk by faith, we will trust in God no matter what we see, feel or hear. To have faith we need a clear conscience. If our heart condemn us not we have bold faith towards God and we receive from him. 1Jo.3:18-23 My Little children, let us not love in word, neither with the tongue; but in deed and truth. 19 Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him: 20 because if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things. 21 Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness toward God (So, if our conscience is clear, we can have faith.); 22 and whatsoever we ask we receive of him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight. Beware of Condemnation One of the most important hindrances to faith, and one that trips up a lot of people, is condemnation. Even old-timers in the Lord will let condemnation sneak up on them sometimes. The Scripture says, 1Jn.3:21 Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness toward God; 22 and whatsoever we ask we receive of him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight. You see, we can have boldness for whatever we want from God if we feel that God is on our side, but without that boldness, we can't even obey God. It becomes a vicious cycle of condemnation, and because you feel condemned, you can't have faith, and because you don't have faith, you fall deeper and deeper into sin. The cycle just gets worse and worse until the Lord, in His mercy, begins to show us again, as He has probably shown us many times before, that we are saved by grace. He shows us that He overlooks our sin, and that Rom.8:1 There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus. So, confess your sins according to 1Jo.1:7-9 but if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus his Son cleanseth us from all sin. 8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. 9 If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. This is necessary so that you are cleansed of unrighteousness and in good standing with God. (So, faith is believing you have already received what you've hoped for. You believe you have what is not seen solely on the grounds that God says you have it.) What is Faith? … Heb.1:11 Now faith is assurance of things hoped for, a conviction of things not seen... (So, faith is believing you have already received what you've hoped for. You believe you have what is not seen solely on the grounds that God says you have it.) Mar.11:24-26 Therefore I say unto you, All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye receive (Greek: received or have received) them, and ye shall have them. Believing you have received regardless of what you see, feel, or hear. 2Co.5:7 For we walk by faith and not by sight. The righteous will LIVE by faith. Gal.3:11 Now that no man is justified by the law before God, is evident: for, The righteous shall live by faith. Walking by faith and not by sight is the supernatural method that overrules the natural. The Supernatural Overrules the Natural Ellie McBride - 5/31/07(David's notes in red) I am seeing something happening among the brethren who are partakers of the teachings of Unleavened Bread Ministries which is demonstrated well by a dream I had on 8/06/06. ... I dreamed that a group of us were in a classroom setting. We were watching a blind man joyfully and confidently hit golf balls, one after another. After a little while a woman cried out in great excitement, “If a blind man can do it, so can I!” Immediately after the woman's exclamation the instructor beamed in on me persistently. I hesitantly said to her, “If a blind man can do it so can I?” (The blind are the ones who can do it. Having our spiritual eyes opened to the supernatural promises, we are blind to the natural failures an, symptoms, and curses.) The instructor then began to write aggressively on a poster-sized pad. I was seated close enough to her that I could read what she was writing (although I did not retain the memory of it upon awakening). After she finished writing she held the pad towards a man seated beside me so that he could read it over. After he read it, he nodded in approval, and then she held it up for the others. As she spoke she pointed and tapped on the pad with the writing instrument. She very pointedly said, “What's up is up and what's down is down”. Then she scanned the faces of the listeners. She appeared to be annoyed as if to say that we were not getting it. She went back to the pad and again, tapping on it adamantly and said, “What's up is up and what's down is down”. Again, she scanned the room looking for someone to understand and then I woke up. (I understand this is referring to the Word of God being heavenly and not of this world and which overcomes the laws of nature. (Faith is the victory that overcomes the world. Walking on water overcomes the natural law of gravity. Faith in the gospel overcomes the natural law of sin and death.) The Bible says if we, by faith, believe and accept the truth which is that we are seated with Christ in heavenly places, then the laws of nature no longer apply to us and we are able to do what would naturally be impossible: Eph.2:6 ...and raised us up with Him, and made us to sit with Him in heavenly places in Christ Jesus; And 1Co.15:48 As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. I am seeing that as many as are grasping this revelation, as the woman in the dream, that they are gaining the confidence to step out in faith and are experiencing miracles. And, these brethren are causing the rest of us to become bold as well, resulting in that domino effect David talked about once. I am very excited at what I am seeing and by faith declare that I am very much looking forward to bringing the kingdom, “as in heaven, so on earth”.) Demons can manipulate the physical realm including symptoms. This is illustrated very well in this dream below: Fight as One, Under Jesus Sandy Shaw - 8/5/15 (David's notes in red) This is a parable of the brethren learning to fight together against the enemy and finding out that they have total authority through the Word of God. I had a dream where I was an observer of a big battlefield with a war going on. It was so noisy that I couldn't hear anyone talk; people had to shout. I heard cannons and grenades going off and a lot of rapid gunfire. Flaming arrows were being shot. (Indicating the fiery darts of the evil one fired into our thoughts that must be quenched...) And then I heard, “Man down! Man down!” Someone was shouting. (One wounded in battle.) I then looked to my left and saw a body on the ground. And running to the body from the right side was Greg. (The name Greg means, “Watchman”) I then noticed it was a UBM brother who was down. Greg put his hands on his chest, started praying in tongues and commanded him to get up. The brother started moaning and groaning and didn't open his eyes. Then I heard another voice saying, “Get off me! I said, get off me!” (Recognizing spiritual attacks and realizing that authority must be taken over the enemy.) And I recognized that voice was another UBM brother. Greg then ran to him. He was holding his left leg. Greg put his hand on the injured leg and said, “Get up, brother; you are healed”. 1Pe.2:24 ... By whose stripes you WERE healed. Then they both ran back over to the other brother who was still on the ground and laid hands on him and prayed in the Spirit. Mat.18:19 Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father who is in heaven. More fiery arrows were trying to hit the brother on the ground because he was the target. Then Greg and the other brother commanded, “Off, off, off”, as they used their hands like shields to block the arrows. Eph.6:13 Wherefore take up the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand. 14 Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness, 15 and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace; 16 withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil one. 17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God. 2Co.10:3 For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh 4 (for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the casting down of strongholds), 5 casting down imaginations, and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ. The brother whose leg had been healed said to the brother still on the ground, “Come on, open your eyes so you can see what God is doing!” And he opened his eyes and got up. (We are to SEE Father has already given us the victory. 2Pe.1:2 Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord; 3 seeing that his divine power HATH granted unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that called us by his own glory and virtue; 4 whereby he hath granted unto us his precious and exceeding great promises; that through these ye may become partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in that world by lust. And exercising the authority of our God-given “divine nature” over the enemies of our soul and physical life.) The two UBM brothers then said, “Come on. Let's get out of here!” Greg jumped up and shouted, “No! We can't! We are in the midst of the storm!” (We can't run from the battle that God has ordained for us to come to the end of ourselves and conquer the enemy.) “We have the victory and we are victorious!” He shouted with everything he had. 2Co.2:14 But thanks be unto God, who always leadeth us in triumph in Christ (“Triumph” here means to celebrate the victory even before we see it to those who have faith in His Word), and maketh manifest through us the savor of his knowledge in every place. And Luk.10:19 Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall in any wise hurt you. There was no shaking these guys. They knew that they knew that they knew. They needed each other working as one with their Commander-in-Chief. Then I woke up. (Listening to the Word of God, Jesus Christ.) Then, very softly in the background, I heard a song: Jesus never fails, Jesus never fails You might as well, get behind me, Satan You will not prevail, For, Jesus never fails Psa.91:1 He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty. 2 I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust. 3 For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence. 4 He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler. 5 Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day; 6 For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday. 7 A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; But it shall not come nigh thee. 8 Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked. 9 For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation; 10 There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent. 11 For he will give his angels charge over thee, To keep thee in all thy ways. 12 They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone. 13 Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot. 14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. 15 He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him. 16 With long life will I satisfy him, And show him my salvation. God's Vaccine Looking at Psalm 91 we see there's a pretty good “vaccination” there, and I'd like to back-up a few verses. Psa.91:5 Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day; 6 For the pestilence that walketh in darkness (Some things you can't see, but you know they are dangerous. You may see the signs of them around you, and, of course, the devil takes full advantage of that by coming against your mind.), Nor for the destruction that wasteth at noonday. So we are not to fear the dangers that we can see. Some of our biggest problems are the things that we see, but, of course, we also worry about the things we can't see. If you see somebody around you start sneezing or coughing, the first thing the devil throws at you is, “Uh oh! Now you're going to catch it, too!” Folks, what people die of is fear of the curse, from which Jesus has delivered us (Exodus 12; Galatians 3:13). We have a Passover Lamb that we've eaten. 1Co.5:7 Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our Passover also hath been sacrificed, [even] Christ. Our Lamb, Jesus Christ, has already been sacrificed. The Bible says, Psa.103:2 Bless the Lord, O my soul, And forget not all his benefits: 3 Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases. We don't die of diseases, of plagues, of curses; no, we die of unbelief and fear. The devil takes us out, many times, with the warfare against our mind and we lose our faith. Then we die because of fear, which is faith in the curse. We need to be 2Co.10:5 casting down imaginations, and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ. What is the Curse and Our Passover? Deuteronomy 28:15-68, is a fairly good summary of the curse, although much more is written throughout the Bible. Here we see that man's life, his body, his wife, his children, his property, his crops, his house, his country, his world, etc., are all under the curse because of sin. The curse is everything that ever happened contrary to man's well-being because of sin; it's everything negative, everything contrary to the Garden of Eden. When Adam sinned, he was driven from the Garden and into the curse, but Exodus 12 reveals a type and shadow of our Passover deliverance. 1Co.5:7 … For our Passover also hath been sacrificed, [even] Christ. The Passover lamb had the wonderful benefit of delivering from every plague. In Exodus 12, the Israelites were commanded to sacrifice and eat the whole lamb (verses 9,10). They were to eat its head, representing the Mind of Christ, its inwards, representing the desires and life of Christ, and its legs, representing the walk of Christ. Jesus said, Except ye eat the flesh of the Son of man and drink his blood, ye have not life in yourselves (Joh.6:53). Which means, of course, we are partaking of the life of the flesh, which is in the blood (Leviticus 17:11). Jesus was the bread of God … which cometh down out of heaven, and giveth life unto the world (Joh.6:33). He was also “the Word” made “flesh” (Joh.1:14). His flesh represented the Word of God and His blood represented the life in that Word. Lev.17:11 For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls: for it is the blood that maketh atonement by reason of the life. And so, when we eat the Lamb, we are partaking of His Word and life. When we study this Word and It goes into our hearts, when we repent and we believe it and we stand upon it, we are consuming the Lamb. He was the Word made flesh and that, in turn, gives us our Passover. To this, the New Testament fully agrees. Gal.3:13 Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us; for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: 14 that upon the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus…. Jesus bore the whole curse for us. We need to cooperate with Him so that we can manifest what was given us at the Cross. It is finished! Paul said in Rom.1:16 For I am not ashamed of the gospel (Meaning, the “Good News”): for it is the power of God unto salvation to every one that believeth…. Well then, why do so many of God's people not have any power? It's because they do not understand the Good News. The Good News is a powerful revelation and when we exercise faith in it, God imparts His power to us, to save in all things. Notice, the Gospel “is the power of God unto salvation.” The word “salvation” in the New Testament is generally the Greek noun “soteria” and the verb of that is “sozo”. It actually has a wonderful meaning of deliverance, salvation, preservation, healing and provision. God has already provided our every need, according to Scripture. Php.4:19 And my God shall supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. Many people limit salvation to such a very narrow band of revelation, but salvation is very, very big. This word soteria, which is generally translated as “salvation,” is very broad and as we study that, we'll see that the Good News, the Gospel, provides us everything we need. The Gospel is the power of God unto salvation. We once asked a local man, who was Greek, what soteria meant to him and he said, “It means, all of my needs supplied, like a little baby.” I've never forgotten that and as I researched the Scriptures, I found out that's exactly what it means – “all of our needs supplied.” But it's “all of our needs supplied” to the believers. The Gospel is the power of God unto salvation to every one that believes, not necessarily to what we loosely call “Christians,” but to the believers. In the New Testament, the people who walk by faith are the ones who are justified because “counted righteous” means “justified.” Rom.1:17 For therein is revealed a righteousness of God from faith unto faith: as it is written, But the righteous shall live from faith. The literal translation there is “from faith” and not “by faith.” God puts a high premium on people who believe and act upon His Word. Jas.2:17 Even so faith, if it have not works, is dead in itself. 18 Yea, a man will say, Thou hast faith, and I have works: show me thy faith apart from [thy] works, and I by my works will show thee [my] faith. People who act on what the Word says will see results. They will receive power from God Heb.10:38 But my righteous one shall live from faith: And if he shrink back, my soul hath no pleasure in him. 39 But we are not of them that shrink back unto perdition.... “Perdition” is “destruction” and everyone who shrinks back from the walk of faith will ultimately be destroyed by the curse. Heb.11:1 Now faith is assurance of [things] hoped for, a conviction of things not seen. Some translations say, “Faith is the substance of things hoped for.” So, we give God the substance which is believing something that is not seen. Jesus taught us this in Mar.11:24 Therefore I say unto you, All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye have received them, and ye shall have them. Health and healing are part of “all things” here. Therefore, we must believe we have already received healing or health which is what the Bible says in, 1Pe.2:24 Who his own self bare our sins in his body upon the tree, that we, having died unto sins, might live unto righteousness; by whose stripes ye were healed. So, we see in this verse God's vaccine. He gave it to you 2000 years ago and He will not take it back. You can give it up by not walking by faith, but He won't take it back. Heb.11:6 ... without faith it is impossible to be well-pleasing [unto him]; for he that cometh to God must believe that he is, and [that] he is a rewarder of them that seek after him. Also, Jesus said, Mat.9:29 ... According to your faith be it done unto you, and Mat.8:13 ... As thou hast believed, [so] be it done unto thee. He constantly made faith the requirement. We, like God, learn to Rom.4:17 ... calleth the things that are not, as though they were, meaning our healing is past tense. And our faith has the power to create all of our needs. Eph.2:8 For by grace have ye been saved through faith.... Some versions say, “are you saved,” but the numeric pattern and the Nestle-Aland text, which is comprised of the three ancient manuscripts, say, “have you been saved” because salvation was accomplished at the cross. The word “saved” here is again the word sozo and it's the verb of the noun soteria, which covers everything. It covers all of your needs supplied, just like for a baby, and all your needs were supplied at the cross. Eph.2:8 For by grace have ye been saved through faith; and that not of yourselves, [it is] the gift of God; 9 not of works, that no man should glory. There it is. Man's works are not going to be preserved through this time. Your works will ultimately fail you. Mar.11:24 Therefore I say unto you, All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye have received them.... Here it is again. “By grace have ye been saved.” Notice what he's saying: “Believe that ye have received them.” It's past tense. The numeric pattern proves that it's past tense and both the Nestle-Aland and Textus Receptus say that the Greek word is “received.” Note that you are supposed to believe you have received it in the physical realm. This rails against our natural reasoning and this is because we are called to be sons of God and not sons of men. So we have to cast down fleshly thoughts. 2Co.10:5 Casting down imaginations, and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ. We cast down these vain imaginations, we begin to speak in agreement with the fact we have received, we act as if we have received, we imagine we have received. If we believe that we were healed, then how are we going to react to the bad news that we hear and see all around us? Gal.3:13 Christ redeemed us from the curse of the law.... The curse of the Law is everything that happened contrary to man's well-being because he was in rebellion against God's law as we read it in Deuteronomy 28. Gal.3:13 Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us (Notice, once again, we have already been delivered from the curse, because it was put on Jesus.); for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: 14 that upon the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith. So, we believe that Jesus bore the curse so that we can have the blessing. Glory be to God! 2Pe.1:3 Seeing that his divine power hath granted unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that called us by his own glory and virtue. (This knowledge tells us we have already been given His life which is Zoe' meaning God's life. You have to know this knowledge to have God's life. How do you know what to exercise faith in without knowledge? You must know what has been given to you so that you know how to exercise faith. It's so that you can know how to believe God. Can you practice seeing that God has already given to you everything you need? Jesus said when He was on the cross, Joh.19:30 It is finished. Glory be to God, folks! It is finished! He conquered everything. He provided for all our needs. Now you know why Paul said, “And my God shall supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.” He has already provided it. Jesus Gave True Believers Authority Over the Devil and the Curse We must resist the devil and tell him, “NO!” Jas.4:7 Be subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you. Let's look at what Jesus said to His disciples when He sent them out, just before they were about to “go solo” because He was about to go home. Mat.28:18 And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth. 19 Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit: 20 teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world. Obviously, Jesus wasn't telling those particular disciples that He was going to be with them that long, right? He was talking about all disciples who go forth at His bidding and who teach others to “observe all things” that He told the first disciples. The word “observe” in this text means “to hold fast to,” or “to keep.” We haven't done that, have we? Over the last 2,000 years, we have slid about as far as we can slide away from what was written in the Gospels, the Book of Acts and the rest of the New Testament. Yet, now the Lord is bringing His people back to a time when His benefits are going to be known in the earth once more, miraculously and powerfully, but we need to hold fast to the commands that He gave to the first disciples. Jud.3 Beloved, while I was giving all diligence to write unto you of our common salvation, I was constrained to write unto you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered unto the saints. We need to contend “for the faith which was once delivered unto the saints.” One of those things that He commanded His first disciples, which was passed on to us, is Mar.16:17 And these signs shall accompany them that believe: in my name shall they cast out demons…. Who did He say that to? He said that to the disciples, so that they would recognize real disciples. Mar.16:14 And afterward he was manifested unto the eleven themselves as they sat at meat; and he upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them that had seen him after he was risen. 15 And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to the whole creation. They didn't get to do that, did they? Once again, He was obviously talking to more than just the first disciples; He was speaking to us. Mar.16:16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he that disbelieveth shall be condemned. 17 And these signs shall accompany them that believe: in my name shall they cast out demons; they shall speak with new tongues; 18 they shall take up serpents, and if they drink any deadly thing, it shall in no wise hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover. So, we see that He taught them how to identify the people who really believed what the disciples said when they were passing on the commandments that Jesus gave unto them. Do you understand that we are not to receive anything but the commandments that Jesus gave unto the first disciples? The church has not kept the Word of God. They have not held fast to the commands that were given to the first disciples. Luk.10:16 He that heareth you heareth me; and he that rejecteth you rejecteth me; and he that rejecteth me rejecteth him that sent me. Well, I tell you, we have rejected them. We have rejected their word and we have rejected their commands and now we see the trouble that's come of it. The church has not brought forth any deliverance in the earth, as Isaiah 26:18 says, and there has been a great falling away. Luk.10:17 And the seventy returned with joy, saying, Lord, even the demons are subject unto us in thy name. They were happy to get this revelation and a lot of people are going to be happy to get this revelation once again, as if it's been hidden. Well, it's been right there all along. Get in your Bible and read it. Make sure that you're not wasting your time. Find out what a real disciple is before you get stuck in some dead church. They were just overjoyed to see that the demons had to obey them. Luk.10:18 And he said unto them, I beheld Satan fallen as lightning from heaven. 19 Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall in any wise hurt you. 20 Nevertheless, in this rejoice not, that the spirits are subject unto you (So we can see that when He talks about serpents and scorpions, He's talking about demon spirits.); but rejoice that your names are written in heaven. He gave them this authority and He commanded them to go out and give this authority to others. He commanded them to teach the disciples to observe, or to hold fast to, everything that He spoke to them. And that's what we're doing today. We have no authority to do anything else but to share with the disciples what the Lord has given us as benefits and as an inheritance. Praise be to God for that! We Must Act on Our Faith A confirmation of a person's faith is when they are willing to suffer scorn, willing to suffer indignities from others because they believe the Word of God enough to speak it. The Bible says all that's necessary is to believe with our heart and confess with our mouth in Rom.10:9. And Rom.10:8 But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach. You're not very far from a healing, or a deliverance, or anything you need, and that's what Paul is telling you right here. In the previous text, he tells you, Rom.10:6 But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:) 7 or, Who shall descend into the abyss? (That is, to bring Christ up from the dead.) “Hey, do you have to go up to Heaven to get it? Does Christ have to come down for you to get it? No! Look! The word is very, very nigh you. It's in your mouth and in your heart. Rom.10:8 But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach: 9 because if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved. What is Jesus Lord of? What did Jesus do at the cross? What Jesus did at the cross was become Lord over all of the curse, sin and creation. Mat.28:18 And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth. When Jesus walked the earth, He exercised this authority over the curse to set God's people free. Isa.61:1 The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening [of the prison] to them that are bound. Isaiah boldly proclaims that He would set the captives free and open the prison to those who are bound, delivering God's people from bondage to Satan, bondage to the curse and sin, and so on. And we see here that it's very, very simple. Salvation in any form, whether it's salvation of your spirit, soul, body or circumstances, is with your heart you believe the promises of the Word of God and with your mouth you confess them. Faith without works is dead, as the Scripture very plainly tells us. Rom.10:10 For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. 11 For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame. Prayer: Lord, we ask for all the brethren out there today, that Your mercy and Your grace would be poured out upon them. We ask, Father, that Your benefits would be in their heart and their mind, and coming out of their mouth in their confession toward You, for You have said, Rom.10:10 with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. And we pray that their good confession will be in the heart and the mouth of the saints of God out there to spread Your wonderful Good News and Your benefits all over this world, Lord. We praise You for it, Father! And we thank You, God, that this Word is going into our hearts and creating the life of Christ in us. We thank You that His Word is His seed and that seed can only bring forth Him. ... We praise You in Jesus' name. Amen. Learn from God's Vaccine Book 7 simple steps to be immune from plagues/pestilences Update: The Lord has said this scare and vaccine is going away through our faith.
This is part 17 of the Read the Bible For Yourself. After reviewing the resources you can use to learn Hebrew, Aramaic, and Greek, we delve into the sources that translators use for their work. Next, we'll look at translation philosophies, including formal and dynamic equivalence. Lastly we'll cover the controversial issues of gender accuracy and translation bias. Over all, this episode should give you a nice introduction to a deep answer for what translations you should use and why. Listen to this episode on Spotify or Apple Podcasts https://www.youtube.com/watch?v=OsxuNfkTt-U&list=PLN9jFDsS3QV2TrdUEDtAipF3jy4qYspM_&index=18 —— Links —— See other episodes in Read the Bible For Yourself Other classes are available here, including How We Got the Bible, which explores the manuscript transmission and translation of the Bible Get the transcript of this episode Support Restitutio by donating here Join our Restitutio Facebook Group and follow Sean Finnegan on Twitter @RestitutioSF Leave a voice message via SpeakPipe with questions or comments and we may play them out on the air Intro music: Good Vibes by MBB Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) Free Download / Stream: Music promoted by Audio Library. Who is Sean Finnegan? Read his bio here —— Notes —— 17 How to Choose a Bible Translation Translation basics Fee & Stuart: “Your Bible, whatever translation you use, which is your beginning point, is in fact the end result of much scholarly work. Translators are regularly called upon to make choices regarding meanings, and their choices are going to affect how you”[1] “Every translation is a commentary” -Lee Brice The Bible is in three languages. Hebrew: Old Testament except the Aramaic part Nearly 99% of the OT (22,945 of 23,213 verses) Aramaic: half of Daniel and two passages in Ezra Daniel 2.4b-7.28; Ezra 4.8-6.18; 7.12-26 About 1% of the OT (268 of 23,213 verses) Greek: New Testament (all 7,968 verses) How to begin learning Hebrew or Greek Immersion program in Israel or Greece Whole Word Institute offers a 9-month program. In-person college class (usually 2 semesters) Local colleges, RTS offers an 8-week summer program. In-person classes at a Jewish synagogue or Greek church or community center Online program with live instructor Biblical Language Center, Liberty University, etc. Digital program with pre-recordings Aleph with Beth (YouTube), Bill Mounce's DVD course, etc. How to improve your existing knowledge of Hebrew or Greek Reading group in-person or online Read a portion each week together. Daily dose of Hebrew/Greek/Aramaic Daily YouTube videos of one verse each (email list) Read every day. Read the Bible; read devotionals; read comic books (Glossa House produces great resources) Watch modern Hebrew and Greek shows. Izzy is like Netflix for Israel/Hebrew Greece has lots of channels streaming online. Translation process (1 Timothy 2:5 example) Greek New Testament (NA28)Εἷς γὰρ θεός, εἷς καὶ μεσίτης θεοῦ καὶ ἀνθρώπων, ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς Literal translationOne for god, one and mediator of god and men,man Christ Jesus Finished translationFor (there is) one God, and (there is) one mediator between God and mankind, (the) man Christ Jesus. New Testament critical editions Nestle Aland 28th Edition (NA28) based on the Editio Critica Maior (ECM), which employs the coherence based genealogical method (CBGM) Tyndale House Greek New Testament (THGNT) prioritizes trusted physical manuscripts over the CBGM. Old Testament critical editions Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) and the partially completed Biblia Hebraica Quinta (BHQ) print the Leningrad Codex in the main text, but include alternative readings in the footnotes. Hebrew Bible Critical Edition (HBCE) by Ronald Mendel is a project of the Society of Biblical Literature (SBL) to develop a critical edition. Resources to see decisions about alternative readings NET Bible (accessible here) New Testament Text and Commentary by Philip Comfort A Textual Commentary on the Greek New Testament by Bruce Metzger Formal equivalence translation philosophy Fee & Strauss: “If the Greek or Hebrew text uses an infinitive, the English translation will use an infinitive. When the Greek or Hebrew has a prepositional phrase, so will the English…The goal of this translational theory is formal correspondence as much as possible.”[2] Ron Rhodes: “Formal equivalence translations can also be trusted not to mix too much commentary in with the text derived from the original Hebrew and Greek manuscripts. To clarify, while all translation entails some interpretation, formal equivalence translations keep to a minimum in intermingling interpretive additives into the text. As one scholar put it, ‘An essentially literal translation operates on the premise that a translator is a steward of what someone else has written, not an editor and exegete who needs to explain or correct what someone else has written.'”[3] Dynamic equivalence translation philosophy Ron Rhodes: “Dynamic equivalence translations generally use shorter words, shorter sentences, and shorter paragraphs. They use easy vocabulary and use simple substitutes for theological and cultural terminology. They often convert culturally dependent figures of speech into easy, direct statements. They seek to avoid ambiguity as well as biblical jargon in favor of a natural English style. Translators concentrate on transferring meaning rather than mere words from one language to another.”[4] Formal vs. dynamic comparison Formal Equivalence Dynamic Equivalence Formal Correspondence Functional Equivalence Word for Word Thought for Thought Literal Readable Transparent to Originals Replicates Experience Transfer Interpretation Interpretation Built In Accurate Easy to Understand Formal equivalence Bibles ESV: English Standard Version NASB: New American Standard Bible LSB: Legacy Standard Bible NRSV: New Revised Standard Version HCSB: Holman Christian Standard Bible Gender Accuracy[5] “Man” used to mean “men and women” “Men” used to mean “men and women” “he” used to mean “he or she” Translations are changing with the changes in the English language so that female readers recognize the relevance of scripture to them See Eph 4:28; Mat 11:15; etc. Combatting bias To combat bias, look at translations from different thought camps. Evangelical: NIV, NLT, ESV, NASB, NET, CSB, HCSB, LEB MSG, Passion, Amplified, LSB, CEV, TEV/GNT, NCV, NIrV Jewish: JPS, KJB, Stone, Robert Altar, Shocken Catholic: NABRE, NAB, RNJB, NJB, JB, Douay-Rheims Mainline: NRSV, NEB, RSV, ASV, KJV Unitarian: REV, NWT, Diaglott, KGV, Buzzard, NEV Review If you can, learn the biblical languages so you can read the actual words of scripture rather than depending on a translation. Translations of the New Testament depend on the Greek critical text known as the Nestle Aland 28th edition (NA28). Translations of the Old Testament depend on the Leningrad Codex, which is printed in the Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) and the partially complete Biblia Hebraica Quinta (BHQ). In addition, translators of the Old Testament are expected to look through the footnotes and commentary in these resources to judge readings from other sources. Over generations, textual critics have developed strategies and computer tools to more closely approximate the original text. As a result, newer critical texts contain reconstructions of an older stage of the text. Translation is the art of rendering a source text into a receptor language accurately. Formal equivalence translations focus on transparency to the source text and a minimum of added interpretation. Dynamic equivalence translations focus on readability in the receptor language. They seek clarity over ambiguity. Formal equivalence translations are safer, because they leave it up to the reader to figure out what a text means. However, they can contain awkward English and be difficult to read. Gender accuracy refers to the translation practice of including the feminine when a hypothetical singular masculine pronoun can refer to either sex or when masculine plurals include both genders. Bias is intrinsic to translation, especially with reference to doctrines that are widely held by committee members. The best way to expose and combat bias is to check translations from different thought camps. Although evangelical translations are better known, checking Jewish, mainline, Catholic, and unitarian translations provides a helpful corrective. [1] Gordon D. Fee and Douglas Stuart, How to Read the Bible for All Its Worth (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2014), 23. [2] Gordon Fee and Mark Strauss, How to Choose a Translation for All Its Worth (Grand Rapids: Zondervan, 2007), p. 26. [3] Ron Rhodes, The Complete Guide to Bible Translations (Eugene, OR: Harvest House Publishers, 2009), p. 30. Quotation from Leland Ryken, Choosing a Bible (Wheaton: Crossway, 2005), p. 27. [4] Ron Rhodes, The Complete Guide to Bible Translations (Eugene, OR: Harvest House Publishers, 2009), pp. 32-33. [5] For a much deeper dive into this interesting topic, see session 15 from How We Got the Bible: Gender in Bible Translation, available on lhim.org or on YouTube.
17 How to Choose a Bible Translation – Notes Download Translation basics Fee & Stuart: “Your Bible, whatever translation you use, which is your beginning point, is in fact the end result of much scholarly work. Translators are regularly called upon to make choices regarding meanings, and their choices are going to affect how you”[[Gordon D. Fee and Douglas Stuart, How to Read the Bible for All Its Worth (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2014), 23.]] “Every translation is a commentary” -Lee Brice The Bible is in three languages. Hebrew: Old Testament except the Aramaic part Nearly 99% of the OT (22,945 of 23,213 verses) Aramaic: half of Daniel and two passages in Ezra Daniel 2.4b-7.28; Ezra 4.8-6.18; 7.12-26 About 1% of the OT (268 of 23,213 verses) Greek: New Testament (all 7,968 verses) How to begin learning Hebrew or Greek Immersion program in Israel or Greece Whole Word Institute offers a 9-month program. In-person college class (usually 2 semesters) Local colleges, RTS offers an 8-week summer program. In-person classes at a Jewish synagogue or Greek church or community center Online program with live instructor Biblical Language Center, Liberty University, etc. Digital program with pre-recordings Aleph with Beth (YouTube), Bill Mounce's DVD course, etc. How to improve your existing knowledge of Hebrew or Greek Reading group in-person or online Read a portion each week together. Daily dose of Hebrew/Greek/Aramaic Daily YouTube videos of one verse each (email list) Read every day. Read the Bible; read devotionals; read comic books (Glossa House produces great resources) Watch modern Hebrew and Greek shows. Izzy is like Netflix for Israel/Hebrew Greece has lots of channels streaming online. Translation process (1 Timothy 2:5 example) Greek New Testament (NA28) Εἷς γὰρ θεός, εἷς καὶ μεσίτης θεοῦ καὶ ἀνθρώπων, ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς Literal translation One for god, one and mediator of god and men, man Christ Jesus Finished translation For (there is) one God, and (there is) one mediator between God and mankind, (the) man Christ Jesus. New Testament critical editions Nestle Aland 28th Edition (NA28) based on the Editio Critica Maior (ECM), which employs the coherence based genealogical method (CBGM) Tyndale House Greek New Testament (THGNT) prioritizes trusted physical manuscripts over the CBGM. Old Testament critical editions Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) and the partially completed Biblia Hebraica Quinta (BHQ) print the Leningrad Codex in the main text, but include alternative readings in the footnotes. Hebrew Bible Critical Edition (HBCE) by Ronald Mendel is a project of the Society of Biblical Literature (SBL) to develop a critical edition. Resources to see decisions about alternative readings NET Bible (accessible at org) New Testament Text and Commentary by Philip Comfort A Textual Commentary on the Greek New Testament by Bruce Metzger Formal equivalence translation philosophy Fee & Strauss: “If the Greek or Hebrew text uses an infinitive, the English translation will use an infinitive. When the Greek or Hebrew has a prepositional phrase, so will the English…The goal of this translational theory is formal correspondence as much as possible.”[[Gordon Fee and Mark Strauss, How to Choose a Translation for All Its Worth (Grand Rapids: Zondervan, 2007), p. 26.]] Ron Rhodes: “Formal equivalence translations can also be trusted not to mix too much commentary in with the text derived from the original Hebrew and Greek manuscripts. To clarify, while all translation entails some interpretation, formal equivalence translations keep to a minimum in intermingling interpretive additives into the text. As one scholar put it, ‘An essentially literal translation operates on the premise that a translator is a steward of what someone else has written, not an editor and exegete who needs to explain or correct what someone else has written.'”[[Ron Rhodes, The Complete Guide to Bible Translations (Eugene, OR: Harvest House Publishers, 2009), p. 30. Quotation from Leland Ryken, Choosing a Bible (Wheaton: Crossway, 2005), p. 27.]] Dynamic equivalence translation philosophy Ron Rhodes: “Dynamic equivalence translations generally use shorter words, shorter sentences, and shorter paragraphs. They use easy vocabulary and use simple substitutes for theological and cultural terminology. They often convert culturally dependent figures of speech into easy, direct statements. They seek to avoid ambiguity as well as biblical jargon in favor of a natural English style. Translators concentrate on transferring meaning rather than mere words from one language to another.”[[Ron Rhodes, The Complete Guide to Bible Translations (Eugene, OR: Harvest House Publishers, 2009), pp. 32-33.]] Formal vs. dynamic comparison Formal Equivalence Dynamic Equivalence Formal Correspondence Functional Equivalence Word for Word Thought for Thought Literal Readable Transparent to Originals Replicates Experience Transfer Interpretation Interpretation Built In Accurate Easy to Understand Formal equivalence Bibles ESV: English Standard Version NASB: New American Standard Bible LSB: Legacy Standard Bible NRSV: New Revised Standard Version HCSB: Holman Christian Standard Bible Gender Accuracy[[For a much deeper dive into this interesting topic, see session 15 from How We Got the Bible: Gender in Bible Translation, available on lhim.org or on YouTube.]] “Man” used to mean “men and women” “Men” used to mean “men and women” “he” used to mean “he or she” Translations are changing with the changes in the English language so that female readers recognize the relevance of scripture to them See Eph 4:28; Mat 11:15; etc. Combatting bias To combat bias, look at translations from different thought camps. Evangelical: NIV, NLT, ESV, NASB, NET, CSB, HCSB, LEB MSG, Passion, Amplified, LSB, CEV, TEV/GNT, NCV, NIrV Jewish: JPS, KJB, Stone, Robert Altar, Shocken Catholic: NABRE, NAB, RNJB, NJB, JB, Douay-Rheims Mainline: NRSV, NEB, NKJ, RSV, ASV, KJV Unitarian: REV, NWT, Diaglott, KGV, Buzzard, NEV Review If you can, learn the biblical languages so you can read the actual words of scripture rather than depending on a translation. Translations of the New Testament depend on the Greek critical text known as the Nestle Aland 28th edition (NA28). Translations of the Old Testament depend on the Leningrad Codex, which is printed in the Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) and the partially complete Biblia Hebraica Quinta (BHQ). In addition, translators of the Old Testament are expected to look through the footnotes and commentary in these resources to judge readings from other sources. Over generations, textual critics have developed strategies and computer tools to more closely approximate the original text. As a result, newer critical texts contain reconstructions of an older stage of the text. Translation is the art of rendering a source text into a receptor language accurately. Formal equivalence translations focus on transparency to the source text and a minimum of added interpretation. Dynamic equivalence translations focus on readability in the receptor language. They seek clarity over ambiguity. Formal equivalence translations are safer, because they leave it up to the reader to figure out what a text means. However, they can contain awkward English and be difficult to read. Gender accuracy refers to the translation practice of including the feminine when a hypothetical singular masculine pronoun can refer to either sex or when masculine plurals include both genders. Bias is intrinsic to translation, especially with reference to doctrines that are widely held by committee members. The best way to expose and combat bias is to check translations from different thought camps. Although evangelical translations are better known, checking Jewish, mainline, Catholic, and unitarian translations provides a helpful corrective. The post 17: How to Choose a Bible Translation first appeared on Living Hope.
There are very many early witnesses to the text of the New Testament, and there are places where they do not agree with one another. This video is about how one should go about comparing variant readings to decide what the original text would have been. The method used to analyse variants must be based on a knowledge of the witnesses available. Critical texts such as the United Bible Societies text or the Nestle-Aland text have lists of variants in the margins, with lists of those witnesses which support them. These can be used to show the readings that appear in any witness to the text. There are so many witnesses that it is often necessary to use computer methods to compare them and produce a final conclusion. --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/christadelphians-talk/message
When people think about starting a translation of the NT, they usually need to decide which Greek text they're going to use as a source text. Unlike OT translation where everyone defaults to the MT, there are more than one NT source texts to choose from, like the UBS, the Nestle-Aland, the Byzantine text, the Textus-Receptus and others. And some of the modern, popular ones are locked down by copyright. So over the course of the next two episodes I want to introduce you to someone who is innovating in this field, and trying to serve the Church with a transparent critical Greek text that everyone can use without any hindrance. Alan Bunning received his education in New Testament Greek from the Kensington Theological Academy under the tutelage of Dr. David R. Dilling, and received his D.Litt. degree for his work done in textual criticism. Alan's primary background is in computer science and after working in the industry for many years, he became a college professor working as an Assistant Professor in Computer Information Systems at Ivy Tech Community College and then was a Senior Lecturer in Computer Science at Purdue University. Alan retired from Purdue University in 2020 and now devotes himself to working full time as the Executive Director for the Center for New Testament Restoration. Make sure to read the project overview, especially section 2.2. workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline
Avoid the V@X Plague (2) (Audio) David Eells - 1/11/23 Escaping: Walk by Faith Not Sight In part 1 we spoke of how to recognize the symptoms of the vaccine. Now we will learn that we have to ignore them by faith in the promises. If we walk by sight we will trust in men. If we walk by faith, we will trust in God no matter what we see, feel or hear. To have faith we need a clear conscience. If our heart condemn us not we have bold faith towards God and we receive from him. 1Jo. 3:18-23 My Little children, let us not love in word, neither with the tongue; but in deed and truth. 19 Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him: 20 because if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things. 21 Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness toward God (So, if our conscience is clear, we can have faith.); 22 and whatsoever we ask we receive of him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight. Beware of Condemnation One of the most important hindrances to faith, and one that trips up a lot of people, is condemnation. Even old-timers in the Lord will let condemnation sneak up on them sometimes. The Scripture says, (1Jn.3:21) Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness toward God; (22) and whatsoever we ask we receive of him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight. You see, we can have boldness for whatever we want from God if we feel that God is on our side, but without that boldness, we can't even obey God. It becomes a vicious cycle of condemnation, and because you feel condemned, you can't have faith, and because you don't have faith, you fall deeper and deeper into sin. The cycle just gets worse and worse until the Lord, in His mercy, begins to show us again, as He has probably shown us many times before, that we are saved by grace. He shows us that He overlooks our sin, and that (Rom.8:1) There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus. So, confess your sins according to 1Jo 1:7-9 but if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus his Son cleanseth us from all sin. 8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. 9 If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. This is necessary so that you are cleansed of unrighteousness and in good standing with God. (So, faith is believing you have already received what you've hoped for. You believe you have what is not seen solely on the grounds that God says you have it.) What is Faith? … Heb. 1:11 Now faith is assurance of things hoped for, a conviction of things not seen... (So, faith is believing you have already received what you've hoped for. You believe you have what is not seen solely on the grounds that God says you have it.) Mar 11:24-26 Therefore I say unto you, All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye receive (Greek: received or have received) them, and ye shall have them. Believing you have received regardless of what you see, feel, or hear.. 2Co. 5:7 For we walk by faith and not by sight . The righteous will LIVE by faith. Gal. 3:11 Now that no man is justified by the law before God, is evident: for, The righteous shall live by faith. Walking by faith and not by sight is the supernatural method that overrules the natural. The Supernatural Overrules the Natural Ellie McBride - 5/31/07(David's notes in red) I am seeing something happening among the brethren who are partakers of the teachings of Unleavened Bread Ministries which is demonstrated well by a dream I had on 8/06/06. ... I dreamed that a group of us were in a classroom setting. We were watching a blind man joyfully and confidently hit golf balls, one after another. After a little while a woman cried out in great excitement, "If a blind man can do it, so can I!" Immediately after the woman's exclamation the instructor beamed in on me persistently. I hesitantly said to her, "If a blind man can do it so can I?" (The blind are the ones who can do it. Having our spiritual eyes opened to the supernatural promises, we are blind to the natural failures an, symptoms, and curses.) The instructor then began to write aggressively on a poster-sized pad. I was seated close enough to her that I could read what she was writing (although I did not retain the memory of it upon awakening). After she finished writing she held the pad towards a man seated beside me so that he could read it over. After he read it, he nodded in approval, and then she held it up for the others. As she spoke she pointed and tapped on the pad with the writing instrument. She very pointedly said, "What's up is up and what's down is down". Then she scanned the faces of the listeners. She appeared to be annoyed as if to say that we were not getting it. She went back to the pad and again, tapping on it adamantly and said, "What's up is up and what's down is down". Again, she scanned the room looking for someone to understand and then I woke up. (I understand this is referring to the Word of God being heavenly and not of this world and which overcomes the laws of nature.(Faith is the victory that overcomes the world. Walking on water overcomes the natural law of gravity. Faith in the gospel overcomes the natural law of sin and death.) The Bible says if we, by faith, believe and accept the truth which is that we are seated with Christ in heavenly places, then the laws of nature no longer apply to us and we are able to do what would naturally be impossible: Eph 2:6 ...and raised us up with Him, and made us to sit with Him in heavenly places in Christ Jesus; And 1Co.15:48 As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. I am seeing that as many as are grasping this revelation, as the woman in the dream, that they are gaining the confidence to step out in faith and are experiencing miracles. And, these brethren are causing the rest of us to become bold as well, resulting in that domino effect David talked about once. I am very excited at what I am seeing and by faith declare that I am very much looking forward to bringing the kingdom, "as in heaven, so on earth”.) Demons can manipulate the physical realm including symptoms. This is illustrated very well in this dream below: Fight as One, Under Jesus Sandy Shaw - 8/5/15(David's notes in red) This is a parable of the brethren learning to fight together against the enemy and finding out that they have total authority through the Word of God. I had a dream where I was an observer of a big battlefield with a war going on. It was so noisy that I couldn't hear anyone talk; people had to shout. I heard cannons and grenades going off and a lot of rapid gunfire. Flaming arrows were being shot. (Indicating the fiery darts of the evil one fired into our thoughts that must be quenched...) And then I heard, "Man down! Man down!" Someone was shouting.(One wounded in battle.) I then looked to my left and saw a body on the ground. And running to the body from the right side was Greg. (The name Greg means, “Watchman”) I then noticed it was a UBM brother who was down. Greg put his hands on his chest, started praying in tongues and commanded him to get up. The brother started moaning and groaning and didn't open his eyes. Then I heard another voice saying, "Get off me! I said, get off me!"(Recognizing spiritual attacks and realizing that authority must be taken over the enemy.) And I recognized that voice was another UBM brother. Greg then ran to him. He was holding his left leg. Greg put his hand on the injured leg and said, "Get up, brother; you are healed". {1Pe.2:24} ... By whose stripes you WERE healed. Then they both ran back over to the other brother who was still on the ground and laid hands on him and prayed in the Spirit. {Mat.18:19} Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father who is in heaven. More fiery arrows were trying to hit the brother on the ground because he was the target. Then Greg and the other brother commanded, "Off, off, off", as they used their hands like shields to block the arrows. {Eph.6:13} Wherefore take up the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand. {14} Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness, {15} and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace; {16} withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil one. {17} And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God. {2Co.10:3} For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh {4} (for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the casting down of strongholds), {5} casting down imaginations, and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ. The brother whose leg had been healed said to the brother still on the ground, "Come on,open your eyes so you can see what God is doing!" And he opened his eyes and got up. (We are to SEE Father has already given us the victory. {2Pe.1:2} Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord; {3} seeing that his divine power HATH granted unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that called us by his own glory and virtue; {4} whereby he hath granted unto us his precious and exceeding great promises; that through these ye may become partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in that world by lust. And exercising the authority of our God-given "divine nature" over the enemies of our soul and physical life.) The two UBM brothers then said, "Come on. Let's get out of here!" Greg jumped up and shouted, "No! We can't! We are in the midst of the storm!" (We can't run from the battle that God has ordained for us to come to the end of ourselves and conquer the enemy.) "We have the victory and we are victorious!" He shouted with everything he had.{2Co.2:14} But thanks be unto God, who always leadeth us in triumph in Christ (“Triumph” here means to celebrate the victory even before we see it to those who have faith in His Word), and maketh manifest through us the savor of his knowledge in every place. And {Luk.10:19} Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall in any wise hurt you. There was no shaking these guys. They knew that they knew that they knew. They needed each other working as one with their Commander-in-Chief. Then I woke up. (Listening to the Word of God, Jesus Christ.) Then, very softly in the background, I heard a song: Jesus never fails, Jesus never fails You might as well, get behind me, Satan You will not prevail, For, Jesus never fails {Psa.91:1} He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty. {2} I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust. {3} For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence. {4} He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler. {5} Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day; {6} For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday. {7} A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; But it shall not come nigh thee. {8} Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked. {9} For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation; {10} There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent. {11} For he will give his angels charge over thee, To keep thee in all thy ways. {12} They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone. {13} Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot. {14} Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. {15} He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him. {16} With long life will I satisfy him, And show him my salvation. God's Vaccine Looking at Psalm 91 we see there's a pretty good “vaccination” there, and I'd like to back-up a few verses.(Psa.91:5) Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day; (6) For the pestilence that walketh in darkness (Some things you can't see, but you know they are dangerous. You may see the signs of them around you, and, of course, the devil takes full advantage of that by coming against your mind.), Nor for the destruction that wasteth at noonday. So we are not to fear the dangers that we can see. Some of our biggest problems are the things that we see, but, of course, we also worry about the things we can't see. If you see somebody around you start sneezing or coughing, the first thing the devil throws at you is, “Uh oh! Now you're going to catch it, too!” Folks, what people die of is fear of the curse, from which Jesus has delivered us (Exodus 12; Galatians 3:13). We have a Passover Lamb that we've eaten.(1Co.5:7) Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover also hath been sacrificed, [even] Christ. Our Lamb, Jesus Christ, has already been sacrificed. The Bible says,(Psa.103:2) Bless the Lord, O my soul, And forget not all his benefits: (3) Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases. We don't die of diseases, of plagues, of curses; no, we die of unbelief and fear. The devil takes us out, many times, with the warfare against our mind and we lose our faith. Then we die because of fear, which is faith in the curse. We need to be (2Co.10:5) casting down imaginations, and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ. What is the Curse and Our Passover? Deuteronomy 28:15-68, is a fairly good summary of the curse, although much more is written throughout the Bible. Here we see that man's life, his body, his wife, his children, his property, his crops, his house, his country, his world, etc., are all under the curse because of sin. The curse is everything that ever happened contrary to man's well-being because of sin; it's everything negative, everything contrary to the Garden of Eden. When Adam sinned, he was driven from the Garden and into the curse, but Exodus 12 reveals a type and shadow of our Passover deliverance. (1Co.5:7) … For our passover also hath been sacrificed, [even] Christ. The Passover lamb had the wonderful benefit of delivering from every plague. In Exodus 12, the Israelites were commanded to sacrifice and eat the whole lamb (verses 9,10). They were to eat its head, representing the Mind of Christ, its inwards, representing the desires and life of Christ, and its legs, representing the walk of Christ. Jesus said, Except ye eat the flesh of the Son of man and drink his blood, ye have not life in yourselves (Joh.6:53). Which means, of course, we are partaking of the life of the flesh, which is in the blood (Leviticus 17:11). Jesus was the bread of God … which cometh down out of heaven, and giveth life unto the world (Joh.6:33). He was also “the Word” made “flesh” (Joh.1:14). His flesh represented the Word of God and His blood represented the life in that Word. (Lev.17:11) For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls: for it is the blood that maketh atonement by reason of the life. And so, when we eat the Lamb, we are partaking of His Word and life. When we study this Word and It goes into our hearts, when we repent and we believe it and we stand upon it, we are consuming the Lamb. He was the Word made flesh and that, in turn, gives us our Passover. To this, the New Testament fully agrees. (Gal.3:13) Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us; for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: (14) that upon the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus…. Jesus bore the whole curse for us. We need to cooperate with Him so that we can manifest what was given us at the Cross. It is finished! Paul said in (Rom.1:16) For I am not ashamed of the gospel (Meaning, the “Good News”): for it is the power of God unto salvation to every one that believeth…. Well then, why do so many of God's people not have any power? It's because they do not understand the Good News. The Good News is a powerful revelation and when we exercise faith in it, God imparts His power to us, to save in all things. Notice, the Gospel “is the power of God unto salvation.” The word “salvation” in the New Testament is generally the Greek noun “soteria” and the verb of that is “sozo”. It actually has a wonderful meaning of deliverance, salvation, preservation, healing and provision. God has already provided our every need, according to Scripture. (Php.4:19) And my God shall supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. Many people limit salvation to such a very narrow band of revelation, but salvation is very, very big. This word soteria, which is generally translated as “salvation,” is very broad and as we study that, we'll see that the Good News, the Gospel, provides us everything we need. The Gospel is the power of God unto salvation. We once asked a local man, who was Greek, what soteria meant to him and he said, “It means, all of my needs supplied, like a little baby.” I've never forgotten that and as I researched the Scriptures, I found out that's exactly what it means – “all of our needs supplied.” But it's “all of our needs supplied” to the believers. The Gospel is the power of God unto salvation to every one that believes, not necessarily to what we loosely call “Christians,” but to the believers. In the New Testament, the people who walk by faith are the ones who are justified because “counted righteous” means “justified.”(Rom.1:17) For therein is revealed a righteousness of God from faith unto faith: as it is written, But the righteous shall live from faith. The literal translation there is “from faith” and not “by faith.” God puts a high premium on people who believe and act upon His Word. (Jas.2:17) Even so faith, if it have not works, is dead in itself. (18) Yea, a man will say, Thou hast faith, and I have works: show me thy faith apart from [thy] works, and I by my works will show thee [my] faith. People who act on what the Word says will see results. They will receive power from God.. (Heb.10:38) But my righteous one shall live from faith: And if he shrink back, my soul hath no pleasure in him. (39) But we are not of them that shrink back unto perdition.... “Perdition” is “destruction” and everyone who shrinks back from the walk of faith will ultimately be destroyed by the curse. (Heb.11:1) Now faith is assurance of [things] hoped for, a conviction of things not seen. Some translations say, “Faith is the substance of things hoped for.” So, we give God the substance which is believing something that is not seen. Jesus taught us this in (Mar.11:24) Therefore I say unto you, All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye have received them, and ye shall have them. Health and healing are part of “all things” here. Therefore, we must believe we have already received healing or health which is what the Bible says in, (1Pe.2:24) Who his own self bare our sins in his body upon the tree, that we, having died unto sins, might live unto righteousness; by whose stripes ye were healed. So, we see in this verse God's vaccine. He gave it to you 2000 years ago and He will not take it back. You can give it up by not walking by faith, but He won't take it back. (Heb.11:6) ... without faith it is impossible to be well-pleasing [unto him]; for he that cometh to God must believe that he is, and [that] he is a rewarder of them that seek after him. Also, Jesus said,(Mat.9:29) ... According to your faith be it done unto you, and (Mat.8:13) ... As thou hast believed, [so] be it done unto thee. He constantly made faith the requirement. We, like God, learn to (Rom.4:17) ... calleth the things that are not, as though they were, meaning our healing is past tense. And our faith has the power to create all of our needs. (Eph.2:8) For by grace have ye been saved through faith.... Some versions say, “are you saved,” but the numeric pattern and the Nestle-Aland text, which is comprised of the three ancient manuscripts, say,“have you been saved” because salvation was accomplished at the cross. The word “saved” here is again the word sozo and it's the verb of the noun soteria, which covers everything. It covers all of your needs supplied, just like for a baby, and all your needs were supplied at the cross.. (Eph.2:8) For by grace have ye been saved through faith; and that not of yourselves, [it is] the gift of God; (9) not of works, that no man should glory. There it is. Man's works are not going to be preserved through this time. Your works will ultimately fail you. (Mar.11:24) Therefore I say unto you, All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye have received them.... Here it is again. “By grace have ye been saved.” Notice what he's saying: “Believe that ye have received them.” It's past tense. The numeric pattern proves that it's past tense and both the Nestle-Aland and Textus Receptus say that the Greek word is “received.” Note that you are supposed to believe you have received it in the physical realm. This rails against our natural reasoning and this is because we are called to be sons of God and not sons of men. So we have to cast down fleshly thoughts. (2Co.10:5) Casting down imaginations, and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ. We cast down these vain imaginations, we begin to speak in agreement with the fact we have received, we act as if we have received, we imagine we have received. If we believe that we were healed, then how are we going to react to the bad news that we hear and see all around us? (Gal.3:13) Christ redeemed us from the curse of the law.... The curse of the Law is everything that happened contrary to man's well-being because he was in rebellion against God's law as we read it in Deuteronomy 28. (Gal.3:13) Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us (Notice, once again, we have already been delivered from the curse, because it was put on Jesus.); for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: (14) that upon the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith. So, we believe that Jesus bore the curse so that we can have the blessing. Glory be to God! (2Pe.1:3) Seeing that his divine power hath granted unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that called us by his own glory and virtue.(This knowledge tells us we have already been given His life which is Zoe' meaning God's life. You have to know this knowledge to have God's life. How do you know what to exercise faith in without knowledge? You must know what has been given to you so that you know how to exercise faith. It's so that you can know how to believe God. Can you practice seeing that God has already given to you everything you need? Jesus said when He was on the cross,(Joh.19:30) It is finished. Glory be to God, folks! It is finished! He conquered everything. He provided for all our needs. Now you know why Paul said, “And my God shall supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.” He has already provided it. Jesus Gave True Believers Authority Over the Devil and the Curse We must resist the devil and tell him, “NO!” Jas. 4:7 Be subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you. Let's look at what Jesus said to His disciples when He sent them out, just before they were about to “go solo” because He was about to go home.(Mat.28:18) And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth. (19) Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit: (20) teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world. Obviously, Jesus wasn't telling those particular disciples that He was going to be with them that long, right? He was talking about all disciples who go forth at His bidding and who teach others to “observe all things” that He told the first disciples. The word “observe” in this text means “to hold fast to,” or “to keep.” We haven't done that, have we? Over the last 2,000 years, we have slid about as far as we can slide away from what was written in the Gospels, the Book of Acts and the rest of the New Testament. Yet, now the Lord is bringing His people back to a time when His benefits are going to be known in the earth once more, miraculously and powerfully, but we need to hold fast to the commands that He gave to the first disciples. (Jud.3) Beloved, while I was giving all diligence to write unto you of our common salvation, I was constrained to write unto you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered unto the saints. We need to contend “for the faith which was once delivered unto the saints.” One of those things that He commanded His first disciples, which was passed on to us, is (Mar.16:17) And these signs shall accompany them that believe: in my name shall they cast out demons…. Who did He say that to? He said that to the disciples, so that they would recognize real disciples.(Mar.16:14) And afterward he was manifested unto the eleven themselves as they sat at meat; and he upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them that had seen him after he was risen. (15) And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to the whole creation. They didn't get to do that, did they? Once again, He was obviously talking to more than just the first disciples; He was speaking to us. (Mar.16:16) He that believeth and is baptized shall be saved; but he that disbelieveth shall be condemned. (17) And these signs shall accompany them that believe: in my name shall they cast out demons; they shall speak with new tongues; (18) they shall take up serpents, and if they drink any deadly thing, it shall in no wise hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover. So, we see that He taught them how to identify the people who really believed what the disciples said when they were passing on the commandments that Jesus gave unto them. Do you understand that we are not to receive anything but the commandments that Jesus gave unto the first disciples? The church has not kept the Word of God. They have not held fast to the commands that were given to the first disciples. (Luk.10:16) He that heareth you heareth me; and he that rejecteth you rejecteth me; and he that rejecteth me rejecteth him that sent me. Well, I tell you, we have rejected them. We have rejected their word and we have rejected their commands and now we see the trouble that's come of it. The church has not brought forth any deliverance in the earth, as Isaiah 26:18 says, and there has been a great falling away. (Luk.10:17) And the seventy returned with joy, saying, Lord, even the demons are subject unto us in thy name. They were happy to get this revelation and a lot of people are going to be happy to get this revelation once again, as if it's been hidden. Well, it's been right there all along. Get in your Bible and read it. Make sure that you're not wasting your time. Find out what a real disciple is before you get stuck in some dead church. They were just overjoyed to see that the demons had to obey them. (Luk.10:18) And he said unto them, I beheld Satan fallen as lightning from heaven. (19) Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall in any wise hurt you. (20) Nevertheless, in this rejoice not, that the spirits are subject unto you (So we can see that when He talks about serpents and scorpions, He's talking about demon spirits.); but rejoice that your names are written in heaven. He gave them this authority and He commanded them to go out and give this authority to others. He commanded them to teach the disciples to observe, or to hold fast to, everything that He spoke to them. And that's what we're doing today. We have no authority to do anything else but to share with the disciples what the Lord has given us as benefits and as an inheritance. Praise be to God for that! We Must Act on Our Faith A confirmation of a person's faith is when they are willing to suffer scorn, willing to suffer indignities from others because they believe the Word of God enough to speak it. The Bible says all that's necessary is to believe with our heart and confess with our mouth in Rom. 10:9. And (Rom.10:8) But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach. You're not very far from a healing, or a deliverance, or anything you need, and that's what Paul is telling you right here. In the previous text, he tells you, (Rom.10:6) But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:) (7) or, Who shall descend into the abyss? (That is, to bring Christ up from the dead.) “Hey, do you have to go up to Heaven to get it? Does Christ have to come down for you to get it? No! Look! The word is very, very nigh you. It's in your mouth and in your heart. (Rom.10:8) But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach: (9) because if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved. What is Jesus Lord of? What did Jesus do at the cross? What Jesus did at the cross was become Lord over all of the curse, sin and creation. (Mat.28:18) And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth. When Jesus walked the earth, He exercised this authority over the curse to set God's people free. (Isa.61:1) The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening [of the prison] to them that are bound. Isaiah boldly proclaims that He would set the captives free and open the prison to those who are bound, delivering God's people from bondage to Satan, bondage to the curse and sin, and so on. And we see here that it's very, very simple. Salvation in any form, whether it's salvation of your spirit, soul, body or circumstances, is with your heart you believe the promises of the Word of God and with your mouth you confess them. Faith without works is dead, as the Scripture very plainly tells us. (Rom.10:10) For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. (11) For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame. Prayer: Lord, we ask for all the brethren out there today, that Your mercy and Your grace would be poured out upon them. We ask, Father, that Your benefits would be in their heart and their mind, and coming out of their mouth in their confession toward You, for You have said,(Rom.10:10) with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. And we pray that their good confession will be in the heart and the mouth of the saints of God out there to spread Your wonderful Good News and Your benefits all over this world, Lord. We praise You for it, Father! And we thank You, God, that this Word is going into our hearts and creating the life of Christ in us. We thank You that His Word is His seed and that seed can only bring forth Him. ... We praise You in Jesus' name. Amen. Select Language Afrikaans Albanian Amharic Arabic Armenian Assamese Aymara Azerbaijani Bambara Basque Belarusian Bengali Bhojpuri Bosnian Bulgarian Catalan Cebuano Chichewa Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Corsican Croatian Czech Danish Dhivehi Dogri Dutch Esperanto Estonian Ewe Filipino Finnish French Frisian Galician Georgian German Greek Guarani Gujarati Haitian Creole Hausa Hawaiian Hebrew Hindi Hmong Hungarian Icelandic Igbo Ilocano Indonesian Irish Italian Japanese Javanese Kannada Kazakh Khmer Kinyarwanda Konkani Korean Krio Kurdish (Kurmanji) Kurdish (Sorani) Kyrgyz Lao Latin Latvian Lingala Lithuanian Luganda Luxembourgish Macedonian Maithili Malagasy Malay Malayalam Maltese Maori Marathi Meiteilon (Manipuri) Mizo Mongolian Myanmar (Burmese) Nepali Norwegian Odia (Oriya) Oromo Pashto Persian Polish Portuguese Punjabi Quechua Romanian Russian Samoan Sanskrit Scots Gaelic Sepedi Serbian Sesotho Shona Sindhi Sinhala Slovak Slovenian Somali Spanish Sundanese Swahili Swedish Tajik Tamil Tatar Telugu Thai Tigrinya Tsonga Turkish Turkmen Twi Ukrainian Urdu Uyghur Uzbek Vietnamese Welsh Xhosa Yiddish Yoruba Zulu Powered by Translate Printer-friendly version
EveryWord003 Mark 2 Welcome to this THIRD podcast in a series that I am calling the Every Word Podcast. This is a podcast series for those who enjoy studying details found in God’s Word. In every episode I will read from Dr. Wilbur Pickering’s fresh-sounding translation of the New Testament, to which he gave the name, “The Sovereign God Has Spoken.” In today’s episode, I will read and comment on Pickering’s translation of Mark chapter 2. Please bear in mind that the episode notes for all of my podcasts provide the text of everything I’m saying and links to supporting documentation. Dr. Pickering’s translation is based on the Majority Text of the Greek New Testament, which is also called the Byzantine Text. I consider the Majority Text to be superior to the Eclectic Greek Text** which was used as the basis of most of the NT translations of the last century. **Footnote: The Eclectic Text is also called the Critical Text, the Nestle-Aland text, and the United Bible Societies (UBS) Text. The succeeding editions of the Eclectic Text have primarily followed Wescott and Hort, while the apparatus (or footnotes) dealing with textual variations has grown significantly to show details about textual variants found among Alexandrian manuscripts. The shift in the Greek text used for our Bible translations began around 1881, with the publication of Wescott and Hort’s Greek New Testament, which was based on an extremely small sampling of manuscripts of the Alexandrian Text Type*— that is from Egypt. *Footnote: The two are Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus. These are dated at 330-360 AD and 300-325 respectively. At the time Wescott and Hort were working, it was anticipated that research into newly discovered ancient New manuscripts from Egypt would reveal a coherent textual stream that would point to the authentic initial form of the Greek text. Now, over a century later, those ancient Egyptian papyrus manuscripts have been analyzed, but they do not reveal a coherent textual stream that can be followed. Instead the papyri manuscripts reveal that Egyptian scribes very freely edited the texts they copied. In contrast, the Majority Text of the New Testament was made by copyists who lived in the same places as the original recipients of the apostles’ writings. Individual scribal errors have been weeded out, since this text type is based on the majority reading of thousands of Greek manuscripts. The Majority Text has been stable over the centuries and is the best academically defendable text of the Greek New Testament that we have today. It is my hope that these podcasts will build awareness of the faulty Greek text that underlies almost all of the English Bible translations of the last century, starting with the ASV (1901), and including RSV, NASB, NIV, GNT, NLT, NET, and ESV. It is high time (now that I’ve reached the 3rd podcast) that I admit to you that— although I have worked as a Bible translator for most of my life— I am a new-comer to the whole study of textual criticism. In my article Playing Follow-the-Leader in Bible Translation, I speak about how little missionary Bible translators of my generation were trained in the area of textual criticism. I— unlike many of my colleagues— did not have the benefit of seminary education. My degrees are in the field of music. But from what I have heard from my seminary-trained colleagues, there is not much taught to normal seminary students about textual criticism. Few pastors today know anything about the subject. It was in April of 2018 that I had the opportunity to visit Timothy and Barbara Friberg in Indonesia. Four years prior to this my team and I had published the Plain Indonesian NT. Dr. Timothy Friberg is famous for compiling the Analytical Greek New Testament, which is a reference work that virtually all Bible translators use. (Incidentally the AGNT is now being released in a new and improved edition.) I sought Dr. Fribergs advice because of his experience translating the NT for Muslim background audiences, because I am a consultant for such a project. During my two-day visit, I received excellent advice, but also received a bonus I didn’t expect. Tim Friberg convinced me that the Majority Greek Text should be used in translating the New Testament for Muslim background believers. But then he asked, “Well, what about your Plain Indonesian New Testament? Are you going to revise that to follow the Majority Text?” This was a hard question for me because that NT was already published. I had just played follow-the-leader in basing that translation on the Eclectic text. After some thought and prayer, I concluded that God would be most glorified if my translation team and I revised our published New Testament to follow the Majority Text. The revisions are now about 75% complete. Please pray for us in this: Please pray that we will work carefully so that we do not make mistakes as we revise the Plain Indonesian New Testament. Please pray that Bible readers in Indonesia would be happy to have a translation following the Majority Text, even though that will make our translation different from the default Indonesian Bible. Being aware that the United Bible Society publishes the Eclectic Greek Text, please pray that the Indonesian Bible Society or other parties will not publicly criticize our move to the Majority Text. As I admitted above, I do not have training in the field of textual criticism. Because of that, I am sure that I have already made mistakes in these EveryWord podcasts. If you find errors in my statements, feel free to use the contact button at dailybiblereading.info to send your input to me. Mark 2 Pickering’s footnotes are indented and italicized in the PDF attached to this podcast. Find EveryWord003 at dailybiblereading.info and use the red Download PDF button to get it. A paralytic— the evaluation ¹ Well a few days later, He again entered Capernaum, and it was heard that He was at home. ² Without delay so many were gathered together that there was no more room, not even around the door, and He was speaking the Word to them. ³ Then four men came, carrying a paralytic to Him. ⁴ And not being able to get near Him because of the crowd, they removed the roof where He was; The roof was presumably flat, with an outside staircase leading up to it. I suppose damaging someone else’s roof could be considered a crime, but they were determined. If Jesus was in His own house, there would be no problem. upon breaking through they lowered the pallet on which the paralytic was lying. ⁵ So seeing their faith Jesus says to the paralytic, “Son, your sins are forgiven you”. ⁶ Now some of the scribes were sitting there, and reasoning in their hearts: ⁷ “Why does this guy speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?” ⁸ Immediately Jesus perceived in His spirit what they were reasoning within themselves *Time and again the Inspired Record will point out that Jesus could read people’s thoughts. and said to them: “Why are you reasoning these things in your hearts? ⁹ Which is easier: *I suppose the point to be that the first is easier to say, because no one can see whether it happened or not. But if you tell a paralytic to get up and he doesn’t, you get egg on the face. The Lord did it that way to help them believe that He could really forgive sin. There was nothing wrong with the scribes’ inference; indeed only God can forgive sin, so in fact Jesus was claiming to be God! to say to the paralytic, ‘Your sins have been forgiven’, or to say, ‘Get up, pick up your pallet and start walking!’? ¹⁰ But so that you may know that the Son of Man has authority on the earth to forgive sins” —He says to the paralytic: ¹¹ “To you I say, get up, pick up your pallet and go to your house!” ¹² So forthwith he got up, picked up his pallet and went out in front of them all; so that all were amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!” Quite right; they never had! PCF: I agree heartily with Pickering’s footnote on v. 8. I think especially of the Gospel of John that repeatedly shows that Jesus could read people’s thoughts. I do not agree with Pickering’s first sentence about ‘which is easier to say’. The idea he supports is that it would be easier to forgive sins because no one could tell if it happened. But even he seems a bit doubtful about saying that, because his sentence starts with, “I suppose the point to be …” Yes, the interpretation he gives— that forgiving the man’s sins would be the easier to say— can be found in some commentaries. But that is worldly thinking. Jesus would have known that saying ‘I forgive your sins’ would mean that He would pay for those sins on the cross. But Pickering is right in the last part of that footnote. Only God can forgive sin, so the scribes’ inference was right. He might as well as said, ‘I am God’. There is interesting linguistic support for only God being able to forgive sins. In the Orya language of Papua, Indonesia, and in many other languages, ordinary persons cannot ‘forgive’ someone else’s wrongs or sins. The word the Orya language uses for forgiving on a person-to-person level is simply to ‘forget’. You can choose to ‘forget’ a sin someone commits against you. But the real word for ‘forgive’ in Orya means to ‘finish’ or ‘nullify’ the sin. Only God can finish all the liabilities of a sin or nullify the consequences. So the scribes were right that it takes an action of God to have one’s sins forgiven. Matthew called ¹³ Then He went out again by the sea; and the whole crowd came to Him, and He began to teach them. ¹⁴ As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office, and He said to him, “Follow me”. So he got up and followed Him. ¹⁵ Now it happened, as He was reclining at the table in his house, Matthew’s—he evidently put on a big dinner and invited all his associates. that many tax collectors and sinners ‘Tax collectors and sinners’ seems to have been almost a frozen idiom. A Jew who collected taxes for Rome was viewed as a traitor and held in very low esteem. joined Jesus and His disciples at the table; for there were many and they followed Him. ¹⁶ The scribes and the Pharisees, seeing Him eating with the tax collectors and sinners, said to His disciples, “Why is it that He is eating and drinking with the tax collectors and sinners?” ¹⁷ Upon hearing it Jesus said to them: “It is not the healthy who have need of a doctor, but those who are sick. I did not come to call the righteous, but sinners to repentance.” Perhaps 10% of the Greek manuscripts omit ‘to repentance’, to be followed by NIV, NASB, LB, TEV, etc. Fasting ¹⁸ Now John’s disciples and those of the Pharisees were fasting; and they came and said to Him, “Why do John’s disciples and those of the Pharisees fast, but your disciples do not?” ¹⁹ So Jesus said to them: “Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom to themselves they cannot fast. ²⁰ But the time will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast, in those days. Some 15% of the Greek manuscripts read ‘day’ instead of ‘days’ (as in NIV, NASB, TEV, etc.), but obviously the fasting would take place on more than one day. PCF: The two textual variants from the Majority Text that Pickering points out in verses 17 and 20 both make better sense than what is found in the Eclectic text. In particular, it seems a shame that most Bibles of the last century left out the words ‘to repentance’ in verse 17. The men who compiled the Eclectic Text chose a principle that would favor the Alexandrian manuscripts. They decided that a shorter variant in a text was more likely to be correct. Verse 17 is shorter without the two words ‘to repentance’ but it leaves the reader wondering, “Where is Jesus calling sinners to come to?” In the early years of the Eclectic Text movement, people did not yet realize that Alexandrian copyists frequently shortened the texts they copied. This goes for secular works as well as NT books. Alexandrian copies of Homer’s poems are much shorter than manuscripts found in other places. Together with verse 17, there are four places where Mark’s account uses the words ‘repent’ and ‘repentance’. Clearly the call to repentance was an important part of what both John the Baptist and Jesus taught. In Mark, Jesus sent the disciples out preaching that people ‘should repent’. (6:11) So having Jesus say that his mission was to call sinners to repent makes good sense in the context of this gospel. Cloth and wineskins ²¹ “Further, no one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, or else the new tears away some of the old, and a worse hole results. ²² And no one puts new wine into old wineskins, or else the new wine bursts the wineskins, the wine spills out and the skins will be ruined; rather, new wine must be put into new wineskins.” There is no way of renewing an old wineskin. Whenever a church becomes an ‘old wineskin’, any introduction of new wine will always cause a split. Jesus is Lord of the Sabbath ²³ Between verses 22 and 23 all of John chapter 5 takes place—that chapter revolves around the second Passover of His public ministry, in 28 A.D. A year and a half have passed since His baptism. Now it happened, on a Sabbath, that He was passing through some grain fields, and His disciples began to make a path, picking the heads of grain. ²⁴ So the Pharisees said to Him, “Just look, why are they doing on a Sabbath that which is not permitted?” ²⁵ And He said to them: “Did you never read what David did when he was in need and hungry, he and those with him? ²⁶ How he entered the house of God (making Abiathar high priest) My rendering is rather different than the ‘in the days of Abiathar the high priest’ of the AV. We are translating three Greek words that very literally would be ‘upon Abiathar high priest’. When we go back to the Old Testament account, we discover that David actually conversed with Ahimelech, Abiathar’s father, who was the high priest at that moment (1 Samuel 21:1-9). Within a few days Saul massacred Ahimelech and 84 other priests (1 Samuel 22:16-18), but his son Abiathar escaped and went to David, taking the ephod with him (1 Samuel 22:20-23; 23:6). That David could use it to inquire of the LORD rather suggests that it had to be the ephod that only the high priest wore (1 Samuel 23:9-12). That ephod was to a high priest like the crown was to a king; so how could Abiathar have it? The Text states that David’s visit filled Ahimelech with fear, presumably because he too saw Doeg the Edomite and figured what would happen. Now why wasn’t Abiathar taken with the others? I suggest that Ahimelech had a pretty good idea what would happen, so he deliberately consecrated Abiathar, gave him the ephod, and told him to hide; Abiathar escaped, but carried the news of the massacre with him; only now he was the high priest. Putting it all together, it was David’s visit that resulted in Abiathar’s becoming high priest prematurely, as David himself recognized, and to which Jesus alluded. and ate the consecrated bread, which only priests are permitted to eat, and shared it with those who were with him?” ²⁷ Then He said to them: “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. This is a crucial point. The Pharisees, etc., had turned the Sabbath into an instrument of domination that they used to impose their authority on the people. ²⁸ Therefore the Son of Man is Lord even of the Sabbath.” The Lord of the Sabbath can change the rules, or even retire it! Abiathar is not Ahimelech Mark 2:26 X 1 Samuel 21:1 Some of my readers may be aware that this verse has destroyed the faith of at least one scholar in our day, although he was reared in an evangelical home. He understood Jesus to be saying that Abiathar was the priest with whom David dealt, when in fact it was his father, Ahimelech. If Jesus stated an historical error as fact, then he could not be God. So he turned his back on Jesus. I consider that his decision was lamentable and unnecessary, and in the interest of helping others who may be troubled by this verse, I offer the following explanation: “How he entered the house of God (making Abiathar high priest) and ate the consecrated bread, which only priests are permitted to eat, and shared it with those who were with him.” My rendering is rather different than the ‘in the days of Abiathar the high priest’ of the AV, NKJV and NIV. We are translating three Greek words that very literally would be ‘upon Abiathar high-priest’ (but the preposition here, επι, is the most versatile of the Greek prepositions, and one of its many meanings/uses is 'toward'―the standard lexicon, BDAG, lists fully eighteen areas of meaning, quite apart from sub-divisions). When we go back to the Old Testament account, we discover that David actually conversed with Ahimelech, Abiathar’s father, who was the high priest at that moment (1 Samuel 21:1-9). Within a few days Saul massacred Ahimelech and 84 other priests (1 Samuel 22:16-18), but his son Abiathar escaped and went to David, taking the ephod with him (1Samuel 22:20-23; 23:6). That David could use it to inquire of the Lord rather suggests that it had to be the ephod that only the high priest wore, since only that ephod had the Urim and Thummim (1 Samuel 23:9-12; cf. Numbers 27:21, Ezra 2:63). That ephod was to a high priest like the crown was to a king; so how could Abiathar have it? The Text states that David’s visit filled Ahimelech with fear, presumably because he too saw Doeg the Edomite and figured what would happen. Now why wasn’t Abiathar taken with the others? I suggest that Ahimelech foresaw what would happen (Doeg probably took off immediately, and Ahimelech figured he wouldn't have much time), so he deliberately consecrated Abiathar, gave him the ephod, and told him to hide―he probably did it that very day (once the soldiers arrived to arrest Ahimelech and the other 84, it would be too late). Abiathar escaped, but carried the news of the massacre with him; only now he was the high priest. Putting it all together, it was David’s visit that resulted in Abiathar’s becoming high priest prematurely, as David himself recognized, and to which Jesus alluded in passing (which is why I used parentheses). But why would Jesus allude to that? I suppose because the Bible is straightforward about the consequences of sin, and David lied to Ahimelech. Although Jesus was using David's eating that bread as an example, He did not wish to gloss over the sin, and its consequences. Recall that Jesus was addressing Pharisees, who were steeped in the OT Scriptures. A notorious case like Saul's massacre of 85 priests would be very well known. And of course, none of the NT had yet been written, so any understanding of what Jesus said had to be based on 1 Samuel (“Have you never read…?”). If we today wish to understand this passage, we need to place ourselves in the context recorded in Mark 2:23-28. The Pharisees would understand that if Abiathar was in possession of the ephod with the Urim and Thummim, then he was the high priest. And how did he get that way? He got that way because of David's visit. It was an immediate consequence of that visit. Some may object that 'making' is a verb, not a preposition. Well, the 'in the days of' of the AV, etc., though not a verb, is a phrase. Both a pronoun and an adverb may stand for a phrase, and a preposition may as well. TEV and Phillips actually use a verb: ‘when… was’; NLT has ‘during the days when… was’. Where the others used from two to five words, I used only one. PCF: Just a little comment from me on the this topic. The problem in this verse is very hard to deal with, and I am linking an article here written by Dr. Daniel Wallace to illustrate how hard this is. As I said before, we can’t prove anything because of how vague Greek prepositions are. An added thing to think about is that Jesus could have been speaking in Aramaic, not Greek, because that was the everyday language for him. I am willing to set this aside as a problem we cannot solve for sure. But one thing I hold onto is that God’s Word is true in the Old Testament record, and what Jesus said was also true. It seems more likely to me to conclude that He knew much more than us about it, and various things could have happened like what Pickering posits. Secondly I think the comment about this verse destroying the faith of a Christian scholar is interesting. If you know who that scholar was, please let me know. My searches on the internet for likely choices failed to turn up the answer. Just the other day my son, David, mentioned how a little thing like this that erodes one’s faith puts a person on a dangerous slippery slope. He told about a fellow graduate of his Christian university who was his friend. But the friend learned things that shook his faith. He ended up as a pastor in an extremely liberal denomination. But now he has left even that and has taken up with Hindus in India, but it is unclear if he really believes what they teach either. A little thing like the presence of footnotes in our Bibles could be the thing that would cause someone to embark on that slippery downward slope. People will think, “Well, who knows what the apostles really wrote?” This has been a problem with the adoption of the Eclectic Text starting in 1901, which has contributed to liberalism in the church for over a century. Now I ask my listeners, Would your church hire someone as (let’s say) an associate pastor if the person did not believe in the inspiration of the Bible? I think I can hear the answer. My church wouldn’t. If someone interviewed for a job at my church without believing in Jesus or the inspiration of the Bible, the interview would quickly change to my pastor seeking to share the Gospel with that person. So then I ask, Do you think that it would be a good idea to trust a person with beliefs like that to manage the Greek text that is translated for our Bibles? I don’t think so! I recommend an an article I found about the beliefs of Kurt Aland, the one whose name is on the publications of the Nestle-Aland Eclectic Greek Text. It is linked here in the episode notes. The episode notes for all of the Every Word podcasts will include a Resources section which gives links to articles that will give further documentation about all of my claims about the Majority Text, the Eclectic Text, and about different Bible translations. All of Dr. Wilbur Pickering’s works are released according to the Creative Commons License and are available at PRUNCH.net. Additionally, his second edition (2016) NT translation is available for a free download via the Kindle app. It is also freely available as a module in the MyBible program for Android and Apple devices. Dr. Pickering named his NT, “The Sovereign Creator Has Spoken.” That title contains three concepts that were not believed by Wescott and Hort. In their age Darwinism had invaded the church. W&H did not believe that our Creator created humans as described in Genesis. They did not believe in the sovereignty of God. Nor did they believe that God has actively inspired every word of Scripture and has made sure that every word has been preserved. Moses and Jesus said, “Man shall not live on bread alone, but by Every Word of God.” (Deut. 8:3; Luk. 4:4) May the Lord bless you ‘real good’! Resources: Fields, Philip: Playing Follow the Leader in Bible Translation, 2019, by Phil Fields. See the Resources list in that article for many more helpful articles on the superiority of the Majority Greek Text. Friberg, Timothy: On the text of the Greek New Testament that also happens to be the right one for cousin audiences Although the title of this four-page paper refers to translating for Muslims, the principles and summary is widely applicable. I suggest reading this paper before reading Friberg’s other articles listed below. Layman’s Guide — A modest explanation for the layman of ideas related to determining the text of the Greek New Testament, 2019. What is what? — Differences between the Traditional Text and the Bible Society Text of the Greek New Testament. Some data for the reader to weigh, 2019. Pickering, Wilbur: New Translation of the New Testament: The Sovereign Creator has Spoken Greek Text of the New Testament based on Family 35 Articles and other major works: See PRUNCH.net. Robinson, Maurice: The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform, 1991, 2005, 2018. This is available in free digital form in the MyBible Bible app, and in other ways. Article: Full Text of the 105 verses lacking overall Greek Manuscript Support in the NA edition 27
EveryWord003 Mark 2 Welcome to this THIRD podcast in a series that I am calling the Every Word Podcast. This is a podcast series for those who enjoy studying details found in God’s Word. In every episode I will read from Dr. Wilbur Pickering’s fresh-sounding translation of the New Testament, to which he gave the name, “The Sovereign God Has Spoken.” In today’s episode, I will read and comment on Pickering’s translation of Mark chapter 2. Please bear in mind that the episode notes for all of my podcasts provide the text of everything I’m saying and links to supporting documentation. Dr. Pickering’s translation is based on the Majority Text of the Greek New Testament, which is also called the Byzantine Text. I consider the Majority Text to be superior to the Eclectic Greek Text** which was used as the basis of most of the NT translations of the last century. **Footnote: The Eclectic Text is also called the Critical Text, the Nestle-Aland text, and the United Bible Societies (UBS) Text. The succeeding editions of the Eclectic Text have primarily followed Wescott and Hort, while the apparatus (or footnotes) dealing with textual variations has grown significantly to show details about textual variants found among Alexandrian manuscripts. The shift in the Greek text used for our Bible translations began around 1881, with the publication of Wescott and Hort’s Greek New Testament, which was based on an extremely small sampling of manuscripts of the Alexandrian Text Type*— that is from Egypt. *Footnote: The two are Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus. These are dated at 330-360 AD and 300-325 respectively. At the time Wescott and Hort were working, it was anticipated that research into newly discovered ancient New manuscripts from Egypt would reveal a coherent textual stream that would point to the authentic initial form of the Greek text. Now, over a century later, those ancient Egyptian papyrus manuscripts have been analyzed, but they do not reveal a coherent textual stream that can be followed. Instead the papyri manuscripts reveal that Egyptian scribes very freely edited the texts they copied. In contrast, the Majority Text of the New Testament was made by copyists who lived in the same places as the original recipients of the apostles’ writings. Individual scribal errors have been weeded out, since this text type is based on the majority reading of thousands of Greek manuscripts. The Majority Text has been stable over the centuries and is the best academically defendable text of the Greek New Testament that we have today. It is my hope that these podcasts will build awareness of the faulty Greek text that underlies almost all of the English Bible translations of the last century, starting with the ASV (1901), and including RSV, NASB, NIV, GNT, NLT, NET, and ESV. It is high time (now that I’ve reached the 3rd podcast) that I admit to you that— although I have worked as a Bible translator for most of my life— I am a new-comer to the whole study of textual criticism. In my article Playing Follow-the-Leader in Bible Translation, I speak about how little missionary Bible translators of my generation were trained in the area of textual criticism. I— unlike many of my colleagues— did not have the benefit of seminary education. My degrees are in the field of music. But from what I have heard from my seminary-trained colleagues, there is not much taught to normal seminary students about textual criticism. Few pastors today know anything about the subject. It was in April of 2018 that I had the opportunity to visit Timothy and Barbara Friberg in Indonesia. Four years prior to this my team and I had published the Plain Indonesian NT. Dr. Timothy Friberg is famous for compiling the Analytical Greek New Testament, which is a reference work that virtually all Bible translators use. (Incidentally the AGNT is now being released in a new and improved edition.) I sought Dr. Fribergs advice because of his experience translating the NT for Muslim background audiences, because I am a consultant for such a project. During my two-day visit, I received excellent advice, but also received a bonus I didn’t expect. Tim Friberg convinced me that the Majority Greek Text should be used in translating the New Testament for Muslim background believers. But then he asked, “Well, what about your Plain Indonesian New Testament? Are you going to revise that to follow the Majority Text?” This was a hard question for me because that NT was already published. I had just played follow-the-leader in basing that translation on the Eclectic text. After some thought and prayer, I concluded that God would be most glorified if my translation team and I revised our published New Testament to follow the Majority Text. The revisions are now about 75% complete. Please pray for us in this: Please pray that we will work carefully so that we do not make mistakes as we revise the Plain Indonesian New Testament. Please pray that Bible readers in Indonesia would be happy to have a translation following the Majority Text, even though that will make our translation different from the default Indonesian Bible. Being aware that the United Bible Society publishes the Eclectic Greek Text, please pray that the Indonesian Bible Society or other parties will not publicly criticize our move to the Majority Text. As I admitted above, I do not have training in the field of textual criticism. Because of that, I am sure that I have already made mistakes in these EveryWord podcasts. If you find errors in my statements, feel free to use the contact button at dailybiblereading.info to send your input to me. Mark 2 Pickering’s footnotes are indented and italicized in the PDF attached to this podcast. Find EveryWord003 at dailybiblereading.info and use the red Download PDF button to get it. A paralytic— the evaluation ¹ Well a few days later, He again entered Capernaum, and it was heard that He was at home. ² Without delay so many were gathered together that there was no more room, not even around the door, and He was speaking the Word to them. ³ Then four men came, carrying a paralytic to Him. ⁴ And not being able to get near Him because of the crowd, they removed the roof where He was; The roof was presumably flat, with an outside staircase leading up to it. I suppose damaging someone else’s roof could be considered a crime, but they were determined. If Jesus was in His own house, there would be no problem. upon breaking through they lowered the pallet on which the paralytic was lying. ⁵ So seeing their faith Jesus says to the paralytic, “Son, your sins are forgiven you”. ⁶ Now some of the scribes were sitting there, and reasoning in their hearts: ⁷ “Why does this guy speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?” ⁸ Immediately Jesus perceived in His spirit what they were reasoning within themselves *Time and again the Inspired Record will point out that Jesus could read people’s thoughts. and said to them: “Why are you reasoning these things in your hearts? ⁹ Which is easier: *I suppose the point to be that the first is easier to say, because no one can see whether it happened or not. But if you tell a paralytic to get up and he doesn’t, you get egg on the face. The Lord did it that way to help them believe that He could really forgive sin. There was nothing wrong with the scribes’ inference; indeed only God can forgive sin, so in fact Jesus was claiming to be God! to say to the paralytic, ‘Your sins have been forgiven’, or to say, ‘Get up, pick up your pallet and start walking!’? ¹⁰ But so that you may know that the Son of Man has authority on the earth to forgive sins” —He says to the paralytic: ¹¹ “To you I say, get up, pick up your pallet and go to your house!” ¹² So forthwith he got up, picked up his pallet and went out in front of them all; so that all were amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!” Quite right; they never had! PCF: I agree heartily with Pickering’s footnote on v. 8. I think especially of the Gospel of John that repeatedly shows that Jesus could read people’s thoughts. I do not agree with Pickering’s first sentence about ‘which is easier to say’. The idea he supports is that it would be easier to forgive sins because no one could tell if it happened. But even he seems a bit doubtful about saying that, because his sentence starts with, “I suppose the point to be …” Yes, the interpretation he gives— that forgiving the man’s sins would be the easier to say— can be found in some commentaries. But that is worldly thinking. Jesus would have known that saying ‘I forgive your sins’ would mean that He would pay for those sins on the cross. But Pickering is right in the last part of that footnote. Only God can forgive sin, so the scribes’ inference was right. He might as well as said, ‘I am God’. There is interesting linguistic support for only God being able to forgive sins. In the Orya language of Papua, Indonesia, and in many other languages, ordinary persons cannot ‘forgive’ someone else’s wrongs or sins. The word the Orya language uses for forgiving on a person-to-person level is simply to ‘forget’. You can choose to ‘forget’ a sin someone commits against you. But the real word for ‘forgive’ in Orya means to ‘finish’ or ‘nullify’ the sin. Only God can finish all the liabilities of a sin or nullify the consequences. So the scribes were right that it takes an action of God to have one’s sins forgiven. Matthew called ¹³ Then He went out again by the sea; and the whole crowd came to Him, and He began to teach them. ¹⁴ As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office, and He said to him, “Follow me”. So he got up and followed Him. ¹⁵ Now it happened, as He was reclining at the table in his house, Matthew’s—he evidently put on a big dinner and invited all his associates. that many tax collectors and sinners ‘Tax collectors and sinners’ seems to have been almost a frozen idiom. A Jew who collected taxes for Rome was viewed as a traitor and held in very low esteem. joined Jesus and His disciples at the table; for there were many and they followed Him. ¹⁶ The scribes and the Pharisees, seeing Him eating with the tax collectors and sinners, said to His disciples, “Why is it that He is eating and drinking with the tax collectors and sinners?” ¹⁷ Upon hearing it Jesus said to them: “It is not the healthy who have need of a doctor, but those who are sick. I did not come to call the righteous, but sinners to repentance.” Perhaps 10% of the Greek manuscripts omit ‘to repentance’, to be followed by NIV, NASB, LB, TEV, etc. Fasting ¹⁸ Now John’s disciples and those of the Pharisees were fasting; and they came and said to Him, “Why do John’s disciples and those of the Pharisees fast, but your disciples do not?” ¹⁹ So Jesus said to them: “Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom to themselves they cannot fast. ²⁰ But the time will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast, in those days. Some 15% of the Greek manuscripts read ‘day’ instead of ‘days’ (as in NIV, NASB, TEV, etc.), but obviously the fasting would take place on more than one day. PCF: The two textual variants from the Majority Text that Pickering points out in verses 17 and 20 both make better sense than what is found in the Eclectic text. In particular, it seems a shame that most Bibles of the last century left out the words ‘to repentance’ in verse 17. The men who compiled the Eclectic Text chose a principle that would favor the Alexandrian manuscripts. They decided that a shorter variant in a text was more likely to be correct. Verse 17 is shorter without the two words ‘to repentance’ but it leaves the reader wondering, “Where is Jesus calling sinners to come to?” In the early years of the Eclectic Text movement, people did not yet realize that Alexandrian copyists frequently shortened the texts they copied. This goes for secular works as well as NT books. Alexandrian copies of Homer’s poems are much shorter than manuscripts found in other places. Together with verse 17, there are four places where Mark’s account uses the words ‘repent’ and ‘repentance’. Clearly the call to repentance was an important part of what both John the Baptist and Jesus taught. In Mark, Jesus sent the disciples out preaching that people ‘should repent’. (6:11) So having Jesus say that his mission was to call sinners to repent makes good sense in the context of this gospel. Cloth and wineskins ²¹ “Further, no one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, or else the new tears away some of the old, and a worse hole results. ²² And no one puts new wine into old wineskins, or else the new wine bursts the wineskins, the wine spills out and the skins will be ruined; rather, new wine must be put into new wineskins.” There is no way of renewing an old wineskin. Whenever a church becomes an ‘old wineskin’, any introduction of new wine will always cause a split. Jesus is Lord of the Sabbath ²³ Between verses 22 and 23 all of John chapter 5 takes place—that chapter revolves around the second Passover of His public ministry, in 28 A.D. A year and a half have passed since His baptism. Now it happened, on a Sabbath, that He was passing through some grain fields, and His disciples began to make a path, picking the heads of grain. ²⁴ So the Pharisees said to Him, “Just look, why are they doing on a Sabbath that which is not permitted?” ²⁵ And He said to them: “Did you never read what David did when he was in need and hungry, he and those with him? ²⁶ How he entered the house of God (making Abiathar high priest) My rendering is rather different than the ‘in the days of Abiathar the high priest’ of the AV. We are translating three Greek words that very literally would be ‘upon Abiathar high priest’. When we go back to the Old Testament account, we discover that David actually conversed with Ahimelech, Abiathar’s father, who was the high priest at that moment (1 Samuel 21:1-9). Within a few days Saul massacred Ahimelech and 84 other priests (1 Samuel 22:16-18), but his son Abiathar escaped and went to David, taking the ephod with him (1 Samuel 22:20-23; 23:6). That David could use it to inquire of the LORD rather suggests that it had to be the ephod that only the high priest wore (1 Samuel 23:9-12). That ephod was to a high priest like the crown was to a king; so how could Abiathar have it? The Text states that David’s visit filled Ahimelech with fear, presumably because he too saw Doeg the Edomite and figured what would happen. Now why wasn’t Abiathar taken with the others? I suggest that Ahimelech had a pretty good idea what would happen, so he deliberately consecrated Abiathar, gave him the ephod, and told him to hide; Abiathar escaped, but carried the news of the massacre with him; only now he was the high priest. Putting it all together, it was David’s visit that resulted in Abiathar’s becoming high priest prematurely, as David himself recognized, and to which Jesus alluded. and ate the consecrated bread, which only priests are permitted to eat, and shared it with those who were with him?” ²⁷ Then He said to them: “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. This is a crucial point. The Pharisees, etc., had turned the Sabbath into an instrument of domination that they used to impose their authority on the people. ²⁸ Therefore the Son of Man is Lord even of the Sabbath.” The Lord of the Sabbath can change the rules, or even retire it! Abiathar is not Ahimelech Mark 2:26 X 1 Samuel 21:1 Some of my readers may be aware that this verse has destroyed the faith of at least one scholar in our day, although he was reared in an evangelical home. He understood Jesus to be saying that Abiathar was the priest with whom David dealt, when in fact it was his father, Ahimelech. If Jesus stated an historical error as fact, then he could not be God. So he turned his back on Jesus. I consider that his decision was lamentable and unnecessary, and in the interest of helping others who may be troubled by this verse, I offer the following explanation: “How he entered the house of God (making Abiathar high priest) and ate the consecrated bread, which only priests are permitted to eat, and shared it with those who were with him.” My rendering is rather different than the ‘in the days of Abiathar the high priest’ of the AV, NKJV and NIV. We are translating three Greek words that very literally would be ‘upon Abiathar high-priest’ (but the preposition here, επι, is the most versatile of the Greek prepositions, and one of its many meanings/uses is 'toward'―the standard lexicon, BDAG, lists fully eighteen areas of meaning, quite apart from sub-divisions). When we go back to the Old Testament account, we discover that David actually conversed with Ahimelech, Abiathar’s father, who was the high priest at that moment (1 Samuel 21:1-9). Within a few days Saul massacred Ahimelech and 84 other priests (1 Samuel 22:16-18), but his son Abiathar escaped and went to David, taking the ephod with him (1Samuel 22:20-23; 23:6). That David could use it to inquire of the Lord rather suggests that it had to be the ephod that only the high priest wore, since only that ephod had the Urim and Thummim (1 Samuel 23:9-12; cf. Numbers 27:21, Ezra 2:63). That ephod was to a high priest like the crown was to a king; so how could Abiathar have it? The Text states that David’s visit filled Ahimelech with fear, presumably because he too saw Doeg the Edomite and figured what would happen. Now why wasn’t Abiathar taken with the others? I suggest that Ahimelech foresaw what would happen (Doeg probably took off immediately, and Ahimelech figured he wouldn't have much time), so he deliberately consecrated Abiathar, gave him the ephod, and told him to hide―he probably did it that very day (once the soldiers arrived to arrest Ahimelech and the other 84, it would be too late). Abiathar escaped, but carried the news of the massacre with him; only now he was the high priest. Putting it all together, it was David’s visit that resulted in Abiathar’s becoming high priest prematurely, as David himself recognized, and to which Jesus alluded in passing (which is why I used parentheses). But why would Jesus allude to that? I suppose because the Bible is straightforward about the consequences of sin, and David lied to Ahimelech. Although Jesus was using David's eating that bread as an example, He did not wish to gloss over the sin, and its consequences. Recall that Jesus was addressing Pharisees, who were steeped in the OT Scriptures. A notorious case like Saul's massacre of 85 priests would be very well known. And of course, none of the NT had yet been written, so any understanding of what Jesus said had to be based on 1 Samuel (“Have you never read…?”). If we today wish to understand this passage, we need to place ourselves in the context recorded in Mark 2:23-28. The Pharisees would understand that if Abiathar was in possession of the ephod with the Urim and Thummim, then he was the high priest. And how did he get that way? He got that way because of David's visit. It was an immediate consequence of that visit. Some may object that 'making' is a verb, not a preposition. Well, the 'in the days of' of the AV, etc., though not a verb, is a phrase. Both a pronoun and an adverb may stand for a phrase, and a preposition may as well. TEV and Phillips actually use a verb: ‘when… was’; NLT has ‘during the days when… was’. Where the others used from two to five words, I used only one. PCF: Just a little comment from me on the this topic. The problem in this verse is very hard to deal with, and I am linking an article here written by Dr. Daniel Wallace to illustrate how hard this is. As I said before, we can’t prove anything because of how vague Greek prepositions are. An added thing to think about is that Jesus could have been speaking in Aramaic, not Greek, because that was the everyday language for him. I am willing to set this aside as a problem we cannot solve for sure. But one thing I hold onto is that God’s Word is true in the Old Testament record, and what Jesus said was also true. It seems more likely to me to conclude that He knew much more than us about it, and various things could have happened like what Pickering posits. Secondly I think the comment about this verse destroying the faith of a Christian scholar is interesting. If you know who that scholar was, please let me know. My searches on the internet for likely choices failed to turn up the answer. Just the other day my son, David, mentioned how a little thing like this that erodes one’s faith puts a person on a dangerous slippery slope. He told about a fellow graduate of his Christian university who was his friend. But the friend learned things that shook his faith. He ended up as a pastor in an extremely liberal denomination. But now he has left even that and has taken up with Hindus in India, but it is unclear if he really believes what they teach either. A little thing like the presence of footnotes in our Bibles could be the thing that would cause someone to embark on that slippery downward slope. People will think, “Well, who knows what the apostles really wrote?” This has been a problem with the adoption of the Eclectic Text starting in 1901, which has contributed to liberalism in the church for over a century. Now I ask my listeners, Would your church hire someone as (let’s say) an associate pastor if the person did not believe in the inspiration of the Bible? I think I can hear the answer. My church wouldn’t. If someone interviewed for a job at my church without believing in Jesus or the inspiration of the Bible, the interview would quickly change to my pastor seeking to share the Gospel with that person. So then I ask, Do you think that it would be a good idea to trust a person with beliefs like that to manage the Greek text that is translated for our Bibles? I don’t think so! I recommend an an article I found about the beliefs of Kurt Aland, the one whose name is on the publications of the Nestle-Aland Eclectic Greek Text. It is linked here in the episode notes. The episode notes for all of the Every Word podcasts will include a Resources section which gives links to articles that will give further documentation about all of my claims about the Majority Text, the Eclectic Text, and about different Bible translations. All of Dr. Wilbur Pickering’s works are released according to the Creative Commons License and are available at PRUNCH.net. Additionally, his second edition (2016) NT translation is available for a free download via the Kindle app. It is also freely available as a module in the MyBible program for Android and Apple devices. Dr. Pickering named his NT, “The Sovereign Creator Has Spoken.” That title contains three concepts that were not believed by Wescott and Hort. In their age Darwinism had invaded the church. W&H did not believe that our Creator created humans as described in Genesis. They did not believe in the sovereignty of God. Nor did they believe that God has actively inspired every word of Scripture and has made sure that every word has been preserved. Moses and Jesus said, “Man shall not live on bread alone, but by Every Word of God.” (Deut. 8:3; Luk. 4:4) May the Lord bless you ‘real good’! Resources: Fields, Philip: Playing Follow the Leader in Bible Translation, 2019, by Phil Fields. See the Resources list in that article for many more helpful articles on the superiority of the Majority Greek Text. Friberg, Timothy: On the text of the Greek New Testament that also happens to be the right one for cousin audiences Although the title of this four-page paper refers to translating for Muslims, the principles and summary is widely applicable. I suggest reading this paper before reading Friberg’s other articles listed below. Layman’s Guide — A modest explanation for the layman of ideas related to determining the text of the Greek New Testament, 2019. What is what? — Differences between the Traditional Text and the Bible Society Text of the Greek New Testament. Some data for the reader to weigh, 2019. Pickering, Wilbur: New Translation of the New Testament: The Sovereign Creator has Spoken Greek Text of the New Testament based on Family 35 Articles and other major works: See PRUNCH.net. Robinson, Maurice: The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform, 1991, 2005, 2018. This is available in free digital form in the MyBible Bible app, and in other ways. Article: Full Text of the 105 verses lacking overall Greek Manuscript Support in the NA edition 27
Welcome to this SECOND podcast in a series that I am calling the Every Word Podcast. This is a podcast series for those who enjoy studying details found in God’s Word. In every episode I will read from Dr. Wilbur Pickering’s fresh-sounding translation of the New Testament. The NT was named, “The Sovereign God Has Spoken,” and I will read from the 2016 2nd edition. In today’s episode, I will read and comment on Pickering’s translation of Mark 1:29-45. This is the kind of podcast where it might be better to look at the episode notes while listening. If you are flying down the freeway right now, just bear it in mind that you may want to check this out later. With a few exceptions that I will discuss today, Dr. Pickering’s translation is based on the Majority Text of the Greek New Testament, which is also called the Byzantine Text. I consider the Majority Text to be superior to the Eclectic Greek Text which was used as the basis of most of the NT translations of the last century. The shift in the Greek text used for our Bible translations began around 1881, with the publication of Wescott and Hort’s Greek New Testament, which was based on an extremely small sampling of manuscripts of the Alexandrian Text Type*— that is from Egypt. *Footnote: The two are Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus. These are dated at 330-360 AD and 300-325 respectively. At the time Wescott and Hort were working, it was anticipated that research into newly discovered ancient New manuscripts from Egypt would reveal a coherent textual stream that would point to the authentic initial form of the Greek text. Now, over a century later, those ancient Egyptian papyrus manuscripts have been analyzed, but they do not reveal a coherent textual stream that can be followed. Instead the papyri manuscripts reveal that Egyptian scribes very freely edited the texts they copied. In contrast, the Majority Text of the New Testament was made by copyists who lived in the same places as the original recipients of the apostles’ writings. Individual scribal errors have been weeded out, since this text type is based on the majority reading of thousands of Greek manuscripts. The Majority Text has been stable over the centuries and is the best academically defendable text of the Greek New Testament that we have today. In this podcast, I am trying in a small way to undo the damage caused by Wescott and Hort’s Greek New Testament, which passed a legacy of mistakes down to all succeeding editions of the Eclectic/Critical Greek Text.** The damage I speak of can be found in almost all of the English Bible translations of the last century, starting with the ASV (1901), and including RSV, NASB, NIV, GNT, NLT, NET, and ESV. **Footnote: The Eclectic Text is also called the Critical Text, the Nestle-Aland text, and the United Bible Societies (UBS) Text. The succeeding editions of the Eclectic Text have primarily followed Wescott and Hort, while the apparatus (or footnotes) dealing with textual variations has grown significantly to show details about textual variants found among Alexandrian manuscripts. You may ask, “How can I find the damage that you speak of in my Bible?” The quick answer is to examine the footnotes found in the New Testament. Then check out what Pickering has to say in his NT translation. Mar 1:29-45: Pickering’s footnotes are indented and italicized. Peter’s mother-in-law 29 Immediately upon exiting the synagogue they went into the house of Simon and Andrew, with James and John. 30 Simon’s mother-in-law was lying down with a fever, so without delay they told Him about her. *WP footnote: The parallel passage in Luke 4:37 specifies that it was a high fever—she was burning. 31 So He went and grasping her hand lifted her up; immediately the fever left her and she began to serve them. *WP footnote: A high fever usually leaves a person weak, even after it passes, so we really have a double miracle here: Jesus dismissed the fever, but also reversed its effect. Many healings 32 That evening, when the sun had set, they started bringing to Him all who were sick and the demonized. 33 So much so that the whole town was gathered at the door, 34 and He healed many who were sick with various diseases and cast out many demons; and He did not allow the demons to speak, because they knew He was Messiah. *WP footnote: I here follow some 40% of the Greek manuscripts, including the best line of transmission; most versions omit “He was Messiah”. Alone to pray 35 Now very early, still night, He got up, slipped out, and went off to a solitary place, where He was praying. 36 Simon and those with him hunted for Him, 37 and upon finding Him they said to Him, “Everyone is looking for you”. 38 But He said to them: “Let us go to the neighboring towns, so I can preach there also; that is why I have come.” *WP footnote: I here follow some 40% of the Greek manuscripts, including the best line of transmission; most versions have ‘come forth’, presumably referring to why He had slipped out of town. 39 He was constantly preaching in their synagogues throughout all Galilee, and also casting out demons. The hinge—proof, evaluation, rejection, blasphemy A leper—the proof 40 A leper came to Him, imploring Him, kneeling before Him and saying to Him, “If you want to, you are able to cleanse me”. 41 So being moved with compassion, Jesus stretched out His hand and touched him, *WP footnote: Wow! In those days, no one would touch a leper, because of contamination. Notice that Jesus agreed with the leper: “I want to; be cleansed!” Beautiful! and said to him: “I want to; be cleansed!” 42 And when He said this, immediately the leprosy left him, and he was cleansed. 43 And He sent him away at once, sternly warning him, 44 by saying: “See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing the things that Moses commanded, as a testimony to them.” *WP footnote: This would be the first case the priest had ever had of evaluating a cleansed leper, because only the Messiah could cure leprosy. By instructing the cleansed leper in this way, Jesus was serving notice to the priests that the Messiah had come. 45 However he [the leper] went out and began to proclaim it freely, spreading the news, But he did go to the priest, which resulted in the following evaluation—Luke makes this point clearly in his parallel account. That said, however, I can sympathize with that leper—he had good reason to sound off! But it did increase the pressure on Jesus. so that He [Jesus] was no longer able to enter a town openly, but remained outside in deserted places; yet [people//they] kept coming to Him from all over. *WP footnote: There were an awful lot of sick people who all of a sudden had hope. My comments: Before commenting on two textual variants footnoted by Pickering in the portion I just read, I would like to go back to the first episode to verse 1, and the variant that I pointed out at the end of the verse: 1 A beginning of the Gospel of Jesus Christ, Son of God! Pickering has a footnote that says, “There is no definite article with ‘Son’, which in this case emphasizes the inherent quality of the noun.” So Pickering makes this comment about his translation, not about a textual variant. He says that in Greek, ‘Son of God’ has no article before it. In other words, Greek doesn’t say, ‘the Son of God’. His comment may be right that in Greek, the absence of an article gives emphasis. Unfortunately, English doesn’t work that way, and not using the article ‘the’ before ‘Son of God’ makes the sentence sound odd to me, and an odd-sounding sentence doesn’t give me a feeling of emphasis. Pickering also leaves out a ‘the’ in a similar place is verse 34, and to me his translation sounds odd there too. (“and He did not allow the demons to speak, because they knew He was Messiah.”) So here’s a little translational principle for free from me: Forcing an English translation to follow the Greek in tiny little grammatical things often doesn’t work very well. It just makes the translation sound odd, and perhaps alert the reader to look at the footnote. To add emphasis in English, we may need to add a word or two, or switch around the order of the words. But I mentioned in the last episode that there is a variant that Pickering didn’t mention. To be complete I should have said that Wescott & Hort’s Greek text include ‘Son of God’ in brackets. The brackets indicate that they had some doubts that the words were in the original text, but decided to keep not erase the words in the text. Most of the time W&H were bolder in their choice of variants, and the mention of them was relegated to the footnotes. W&H started a giant game of follow-the-leader in such things. Succeeding editions of the Eclectic Greek NT followed W&H in similarly casting doubt about the authenticity of those three Greek words in Mark 1:1 by putting them in brackets. And now finally the popular SBL Greek Text* totally deletes the words. As I said in the last episode, 98.4% of ancient Greek manuscripts have those words. *Footnote: The Society of Biblical Literature (SBL) is jointly published in partnership with Logos Bible Software. Thankfully, the translators of nearly all of the Bible versions of the last century decided to include the bracketed words, ‘the Son of God’ in Mark 1:1. That is probably why Pickering didn’t mention that variant. So why am I even bringing all this up? Because I want to point out a rather interesting thing about Bible translation in the last century. Since W&H and the ASV of 1901, modern Bible translators have inherited the extra responsibility to choose whether or not to include words in brackets in the Greek text in their translation. You might think that diligent translators would carefully research each variant when brackets appeared in the text. But I have shown in my article entitled, “Playing follow-the-leader in Bible translation” that most Bible translators simply followed the choices that were made by the ASV of 1901. (See the link to that article in the episode notes.) Indeed, whether a variant is in brackets or in the footnotes, Bible translators of the last century rather often switched between the Greek text they used, and often did not mention in a translation’s footnotes. So when you read in the preface of the NET, NIV, or the ESV that the translators followed the Eclectic Text (which might be called the Critical Text, Nestle-Aland Text, or the UBS Text), do not take that to mean that they followed that text 100% of the time. I give data in my follow-the-leader article which shows that for 44 significant variants in the Greek text, the translators of the last century followed their Eclectic Text an average of 71% of the time. 29% of the time they were following the Majority Text (or probably, whatever the KJV had). The reason for the giant game of follow-the-leader is that the 1901 ASV and the RSV NT of 1946 bore the brunt of negative reactions from readers to the things that they missed in their KJV Bibles. So the safe thing for all succeeding Bible translators has been to just make the same decisions as the previous versions. Meanwhile they continue the appearance of scholarship by imitating the misleading footnotes that say, “Some ancient manuscripts say x y z.” Let me say it again in a different way: The Bible translators for the major Bible versions of the last century didn’t follow ANY Greek text faithfully. They played follow-the-leader with decisions that were made in 1901 based on following W&H. This method of switching back and forth between different Greek source texts is not academically or objectively supportable. It is time that we insist that our New Testament translations be made following just one Greek text in a consistent manner. Now, everything that I have just said about how Bible translators have used published Greek texts is a backdrop for the two textual variants that Pickering footnotes in the portion of his translation I read. These are located at verses 34 and 38. 32 That evening, when the sun had set, they started bringing to Him all who were sick and the demonized. 33 So much so that the whole town was gathered at the door, 34 and He healed many who were sick with various diseases and cast out many demons; and He did not allow the demons to speak, because they knew He was Messiah. *WP footnote: I here follow some 40% of the Greek manuscripts, including the best line of transmission; most versions omit “He was Messiah”. ESV: … And he would not permit the demons to speak, because they knew him. PCF: Pickering translates Greek kriston here as ‘Messiah’. Messiah is a word we transliterate from Hebrew and it means ‘the anointed one’, and kriston (Christ) is the Greek word meaning ‘the anointed one’. I like how this variant completes the text by saying WHAT INFORMATION the demons knew about Jesus. The ESV translation might be misunderstood to say that the demons knew Jesus in a friendly relationship. 36 Simon and those with him hunted for Him, 37 and upon finding Him they said to Him, “Everyone is looking for you”. 38 But He said to them: “Let us go to the neighboring towns, so I can preach there also; that is why I have come.” *WP footnote: I here follow some 40% of the Greek manuscripts, including the best line of transmission; most versions have ‘come forth’, presumably referring to why He had slipped out of town. ESV: … that is why I came out. PCF: I respect Pickering’s control of Greek as being WAY better than mine. However, if we follow the Eclectic Text and translate ‘come forth’, it is still not clear whether Jesus was meaning coming forth from heaven to earth, or from Peter’s town. I believe that either of the two Greek words here (ἐξῆλθον or ἐξελήλυθα) could be taken either way. I think it likely that this is one of several places which have a double meaning. The disciples might have understood, ‘why I came out of town,’ while Jesus may have been thinking, ‘why I came forth from heaven to earth’. But now I want to discuss what Pickering said in both of the two footnotes that I just read to you. He said, “I here follow some 40% of the Greek manuscripts, including the best line of transmission …” Hey, 40% is not a majority of the Greek texts! So whenever Pickering says something like this, he is actually departing from the Majority or Byzantine text and following a subset of Byzantine texts which is called the f35 family of texts. Wow! The plot thickens here! Googling F35, I see that this is the name of a line of Lockheed-Martin fighter jets. That’s not what we mean. From my very limited reading I am concluding that Pickering has constructed a somewhat more restrictive version of the Majority Text. Here is Pickerings explanation, which can be found as the last footnote in each book of his Greek NT: The citation of f 35 is based on thirty-five MSS*—18, 35, 141, 204, 510, 547, 586, 645, 689, 789, 824, 928, 1023, 1072, 1075, 1133, 1145, 1147, 1199, 1251, 1339, 1435, 1503, 1572, 1628, 1637, 1667, 1705, 2253, 2323, 2382, 2466, 2503, 2554 and 2765—all of which I collated myself. None of them is a ‘perfect’ representative of f 35 in Mark, as it stands [an unreasonable expectation, presumably, for a book this size, besides being a Gospel]. But 586 is only off by one letter, and its exemplar, and that of 35 and 2382, probably were perfect! And several other exemplars come close—that of 1628 was off by one variant, those of 510 and 2253 were off by two variants, those of 824, 1435, 1503 and 1637 were off by three, several by four, and so on. [This refers to the MSS I have collated—there may be even better ones out there! In fact, since I have collated scarcely 10% of the family representatives for this book, there probably are better ones out there.] The uniformity is impressive. Since these MSS come from all over the Mediterranean world (Sinai, Jerusalem, Cyprus, Patmos, Constantinople, Aegean, Tirana, Mt. Athos [six different monasteries], Corinth? , Athens, Grottaferrata, Vatican, etc.) they are certainly representative of the family, giving us the precise family profile—it is reflected in the Text without exception. *Footnote: In the preface to the F35 Greek NT Pickering states, “I call that segment [of Greek manuscripts that formed the basis for his NT] Family 35, because cursive [manuscript] 35 is the complete New Testament, faithful to the family archetype, with the smallest number.” So Pickering compiled his Greek NT from the 35 manuscripts listed above, but he named the family based on just one of them, number 35, which is the earliest manuscript that contains a complete NT and was faithful to the family archetype. For much more about this, see Pickering’s book, The Identity of the New Testament Text IV, or the other articles in the section of Prunch.net entitled Objective Authority of the Biblical Text. Pickering has taken the time to compile his Greek text of the NT with two different sets of footnotes. One gives footnotes that show textual variants with all known manuscripts, then a second one shows variants found just within the f35 family, which represents 40% of the Greek manuscripts. Can you imagine the time it took for Pickering to painstakingly compare every letter of 35 Greek manuscripts?! Here is my tentative conclusion about the f35 family of manuscripts: It is impressive that such a consistent family of manuscripts can be grouped together. But this designation has something I don’t like: It doesn’t seem right to me to depart from the historically unvarying Majority Greek Text to adopt a subset defined in the last century by Pickering. Let me explain this from my perspective of translating for the majority Islamic nation of Indonesia. There are Muslim scholars who love to point out that Christian Bibles have been fiddled with. They claim that our Greek texts have been corrupted. All they have to do to prove their assertion about textual instability is to point out the footnotes in the Bible translations of the last century. But if we translate the historical Majority Text, we don’t need any such footnotes, because it has remained stable since the third century. So although I am attracted to the two variants Pickering translated in verses 34 and 38, I believe I would still choose the Majority Text to translate for my audience. Please don’t take my words as a harsh criticism of Pickering. I think we will see that he doesn’t often choose the minority 40% in his translation. It just so happens that two times happened in our reading for today. Quite a few other footnotes in today’s reading had to do with Pickering pointing out cool details. He loves to comment on Jesus’ miracles. I particularly like what he said about verse 45: 45 However he [the cured leper] went out and began to proclaim it freely, spreading the news, *WP footnote: But he did go to the priest, which resulted in the following evaluation—Luke makes this point clearly in his parallel account. That said, however, I can sympathize with that leper—he had good reason to sound off! But it did increase the pressure on Jesus. so that He [Jesus] was no longer able to enter a town openly, but remained outside in deserted places; yet they kept coming to Him from all over. *WP footnote: There were an awful lot of sick people who all of a sudden had hope. PCF: By the words ‘which resulted in the following evaluation …”, Pickering is talking about what happened next in the story. His next section heading at Mark 2:1 is A paralytic—the evaluation. In other words, Pickering considers the juxtaposition of the story of the healing of the leper and the arrival of Pharisees and teachers of the law from Jerusalem in the next story to show that the leper not only told everyone in his town about his healing, but he followed Jesus’ instructions and went to the temple in Jerusalem to tell his story to the priests. We can’t prove that, but it is a neat little insight to consider. The episode notes for all of the Every Word podcasts will include a Resources section which gives links to articles that will give further documentation about all of my claims about the Majority Text, the Eclectic Text, and about different Bible translations. All of Dr. Wilbur Pickering’s works are released according to the Creative Commons License and are available at PRUNCH.net. Additionally, his second edition (2016) NT translation is available for a free download via the Kindle app. It is also freely available as a module in the MyBible program for Android and Apple devices. Dr. Pickering named his NT, “The Sovereign Creator Has Spoken.” That title contains three concepts that were not believed by Wescott and Hort. In their age Darwinism had invaded the church. W&H did not believe that our Creator created humans as described in Genesis. They did not believe in the sovereignty of God. Nor did they believe that God has actively inspired every word of Scripture and has made sure that every word has been preserved. Moses and Jesus said, “Man shall not live on bread alone, but by Every Word of God.” (Deut. 8:3; Luk. 4:4) Let’s pray: Lord Jesus, we want to know You better. Like the leper in today’s story, we come to You in our sin and sickness and say, “If You want to, You are able to cleanse me.” Yes, Lord, we DO believe in You. In faith we see you reaching out and touching us, saying “I want to.” Thank You, Lord, for your power and love revealed to us today in Mark 1. Resources: Fields, Philip: Playing Follow the Leader in Bible Translation, 2019, by Phil Fields. See the Resources list in that article for many more helpful articles on the superiority of the Majority Greek Text. Friberg, Timothy: On the text of the Greek New Testament that also happens to be the right one for cousin audiences Although the title of this four-page paper refers to translating for Muslims, the principles and summary is widely applicable. I suggest reading this paper before reading Friberg’s other articles listed below. Layman’s Guide — A modest explanation for the layman of ideas related to determining the text of the Greek New Testament, 2019. What is what? — Differences between the Traditional Text and the Bible Society Text of the Greek New Testament. Some data for the reader to weigh, 2019. Pickering, Wilbur: New Translation of the New Testament: The Sovereign Creator has Spoken Greek Text of the New Testament based on Family 35 Articles and other major works: See PRUNCH.net. Robinson, Maurice: The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform, 1991, 2005, 2018. This is available in free digital form in the MyBible Bible app, and in other ways. Article: Full Text of the 105 verses lacking overall Greek Manuscript Support in the NA edition 27
Welcome to this SECOND podcast in a series that I am calling the Every Word Podcast. This is a podcast series for those who enjoy studying details found in God’s Word. In every episode I will read from Dr. Wilbur Pickering’s fresh-sounding translation of the New Testament. The NT was named, “The Sovereign God Has Spoken,” and I will read from the 2016 2nd edition. In today’s episode, I will read and comment on Pickering’s translation of Mark 1:29-45. This is the kind of podcast where it might be better to look at the episode notes while listening. If you are flying down the freeway right now, just bear it in mind that you may want to check this out later. With a few exceptions that I will discuss today, Dr. Pickering’s translation is based on the Majority Text of the Greek New Testament, which is also called the Byzantine Text. I consider the Majority Text to be superior to the Eclectic Greek Text which was used as the basis of most of the NT translations of the last century. The shift in the Greek text used for our Bible translations began around 1881, with the publication of Wescott and Hort’s Greek New Testament, which was based on an extremely small sampling of manuscripts of the Alexandrian Text Type*— that is from Egypt. *Footnote: The two are Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus. These are dated at 330-360 AD and 300-325 respectively. At the time Wescott and Hort were working, it was anticipated that research into newly discovered ancient New manuscripts from Egypt would reveal a coherent textual stream that would point to the authentic initial form of the Greek text. Now, over a century later, those ancient Egyptian papyrus manuscripts have been analyzed, but they do not reveal a coherent textual stream that can be followed. Instead the papyri manuscripts reveal that Egyptian scribes very freely edited the texts they copied. In contrast, the Majority Text of the New Testament was made by copyists who lived in the same places as the original recipients of the apostles’ writings. Individual scribal errors have been weeded out, since this text type is based on the majority reading of thousands of Greek manuscripts. The Majority Text has been stable over the centuries and is the best academically defendable text of the Greek New Testament that we have today. In this podcast, I am trying in a small way to undo the damage caused by Wescott and Hort’s Greek New Testament, which passed a legacy of mistakes down to all succeeding editions of the Eclectic/Critical Greek Text.** The damage I speak of can be found in almost all of the English Bible translations of the last century, starting with the ASV (1901), and including RSV, NASB, NIV, GNT, NLT, NET, and ESV. **Footnote: The Eclectic Text is also called the Critical Text, the Nestle-Aland text, and the United Bible Societies (UBS) Text. The succeeding editions of the Eclectic Text have primarily followed Wescott and Hort, while the apparatus (or footnotes) dealing with textual variations has grown significantly to show details about textual variants found among Alexandrian manuscripts. You may ask, “How can I find the damage that you speak of in my Bible?” The quick answer is to examine the footnotes found in the New Testament. Then check out what Pickering has to say in his NT translation. Mar 1:29-45: Pickering’s footnotes are indented and italicized. Peter’s mother-in-law 29 Immediately upon exiting the synagogue they went into the house of Simon and Andrew, with James and John. 30 Simon’s mother-in-law was lying down with a fever, so without delay they told Him about her. *WP footnote: The parallel passage in Luke 4:37 specifies that it was a high fever—she was burning. 31 So He went and grasping her hand lifted her up; immediately the fever left her and she began to serve them. *WP footnote: A high fever usually leaves a person weak, even after it passes, so we really have a double miracle here: Jesus dismissed the fever, but also reversed its effect. Many healings 32 That evening, when the sun had set, they started bringing to Him all who were sick and the demonized. 33 So much so that the whole town was gathered at the door, 34 and He healed many who were sick with various diseases and cast out many demons; and He did not allow the demons to speak, because they knew He was Messiah. *WP footnote: I here follow some 40% of the Greek manuscripts, including the best line of transmission; most versions omit “He was Messiah”. Alone to pray 35 Now very early, still night, He got up, slipped out, and went off to a solitary place, where He was praying. 36 Simon and those with him hunted for Him, 37 and upon finding Him they said to Him, “Everyone is looking for you”. 38 But He said to them: “Let us go to the neighboring towns, so I can preach there also; that is why I have come.” *WP footnote: I here follow some 40% of the Greek manuscripts, including the best line of transmission; most versions have ‘come forth’, presumably referring to why He had slipped out of town. 39 He was constantly preaching in their synagogues throughout all Galilee, and also casting out demons. The hinge—proof, evaluation, rejection, blasphemy A leper—the proof 40 A leper came to Him, imploring Him, kneeling before Him and saying to Him, “If you want to, you are able to cleanse me”. 41 So being moved with compassion, Jesus stretched out His hand and touched him, *WP footnote: Wow! In those days, no one would touch a leper, because of contamination. Notice that Jesus agreed with the leper: “I want to; be cleansed!” Beautiful! and said to him: “I want to; be cleansed!” 42 And when He said this, immediately the leprosy left him, and he was cleansed. 43 And He sent him away at once, sternly warning him, 44 by saying: “See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing the things that Moses commanded, as a testimony to them.” *WP footnote: This would be the first case the priest had ever had of evaluating a cleansed leper, because only the Messiah could cure leprosy. By instructing the cleansed leper in this way, Jesus was serving notice to the priests that the Messiah had come. 45 However he [the leper] went out and began to proclaim it freely, spreading the news, But he did go to the priest, which resulted in the following evaluation—Luke makes this point clearly in his parallel account. That said, however, I can sympathize with that leper—he had good reason to sound off! But it did increase the pressure on Jesus. so that He [Jesus] was no longer able to enter a town openly, but remained outside in deserted places; yet [people//they] kept coming to Him from all over. *WP footnote: There were an awful lot of sick people who all of a sudden had hope. My comments: Before commenting on two textual variants footnoted by Pickering in the portion I just read, I would like to go back to the first episode to verse 1, and the variant that I pointed out at the end of the verse: 1 A beginning of the Gospel of Jesus Christ, Son of God! Pickering has a footnote that says, “There is no definite article with ‘Son’, which in this case emphasizes the inherent quality of the noun.” So Pickering makes this comment about his translation, not about a textual variant. He says that in Greek, ‘Son of God’ has no article before it. In other words, Greek doesn’t say, ‘the Son of God’. His comment may be right that in Greek, the absence of an article gives emphasis. Unfortunately, English doesn’t work that way, and not using the article ‘the’ before ‘Son of God’ makes the sentence sound odd to me, and an odd-sounding sentence doesn’t give me a feeling of emphasis. Pickering also leaves out a ‘the’ in a similar place is verse 34, and to me his translation sounds odd there too. (“and He did not allow the demons to speak, because they knew He was Messiah.”) So here’s a little translational principle for free from me: Forcing an English translation to follow the Greek in tiny little grammatical things often doesn’t work very well. It just makes the translation sound odd, and perhaps alert the reader to look at the footnote. To add emphasis in English, we may need to add a word or two, or switch around the order of the words. But I mentioned in the last episode that there is a variant that Pickering didn’t mention. To be complete I should have said that Wescott & Hort’s Greek text include ‘Son of God’ in brackets. The brackets indicate that they had some doubts that the words were in the original text, but decided to keep not erase the words in the text. Most of the time W&H were bolder in their choice of variants, and the mention of them was relegated to the footnotes. W&H started a giant game of follow-the-leader in such things. Succeeding editions of the Eclectic Greek NT followed W&H in similarly casting doubt about the authenticity of those three Greek words in Mark 1:1 by putting them in brackets. And now finally the popular SBL Greek Text* totally deletes the words. As I said in the last episode, 98.4% of ancient Greek manuscripts have those words. *Footnote: The Society of Biblical Literature (SBL) is jointly published in partnership with Logos Bible Software. Thankfully, the translators of nearly all of the Bible versions of the last century decided to include the bracketed words, ‘the Son of God’ in Mark 1:1. That is probably why Pickering didn’t mention that variant. So why am I even bringing all this up? Because I want to point out a rather interesting thing about Bible translation in the last century. Since W&H and the ASV of 1901, modern Bible translators have inherited the extra responsibility to choose whether or not to include words in brackets in the Greek text in their translation. You might think that diligent translators would carefully research each variant when brackets appeared in the text. But I have shown in my article entitled, “Playing follow-the-leader in Bible translation” that most Bible translators simply followed the choices that were made by the ASV of 1901. (See the link to that article in the episode notes.) Indeed, whether a variant is in brackets or in the footnotes, Bible translators of the last century rather often switched between the Greek text they used, and often did not mention in a translation’s footnotes. So when you read in the preface of the NET, NIV, or the ESV that the translators followed the Eclectic Text (which might be called the Critical Text, Nestle-Aland Text, or the UBS Text), do not take that to mean that they followed that text 100% of the time. I give data in my follow-the-leader article which shows that for 44 significant variants in the Greek text, the translators of the last century followed their Eclectic Text an average of 71% of the time. 29% of the time they were following the Majority Text (or probably, whatever the KJV had). The reason for the giant game of follow-the-leader is that the 1901 ASV and the RSV NT of 1946 bore the brunt of negative reactions from readers to the things that they missed in their KJV Bibles. So the safe thing for all succeeding Bible translators has been to just make the same decisions as the previous versions. Meanwhile they continue the appearance of scholarship by imitating the misleading footnotes that say, “Some ancient manuscripts say x y z.” Let me say it again in a different way: The Bible translators for the major Bible versions of the last century didn’t follow ANY Greek text faithfully. They played follow-the-leader with decisions that were made in 1901 based on following W&H. This method of switching back and forth between different Greek source texts is not academically or objectively supportable. It is time that we insist that our New Testament translations be made following just one Greek text in a consistent manner. Now, everything that I have just said about how Bible translators have used published Greek texts is a backdrop for the two textual variants that Pickering footnotes in the portion of his translation I read. These are located at verses 34 and 38. 32 That evening, when the sun had set, they started bringing to Him all who were sick and the demonized. 33 So much so that the whole town was gathered at the door, 34 and He healed many who were sick with various diseases and cast out many demons; and He did not allow the demons to speak, because they knew He was Messiah. *WP footnote: I here follow some 40% of the Greek manuscripts, including the best line of transmission; most versions omit “He was Messiah”. ESV: … And he would not permit the demons to speak, because they knew him. PCF: Pickering translates Greek kriston here as ‘Messiah’. Messiah is a word we transliterate from Hebrew and it means ‘the anointed one’, and kriston (Christ) is the Greek word meaning ‘the anointed one’. I like how this variant completes the text by saying WHAT INFORMATION the demons knew about Jesus. The ESV translation might be misunderstood to say that the demons knew Jesus in a friendly relationship. 36 Simon and those with him hunted for Him, 37 and upon finding Him they said to Him, “Everyone is looking for you”. 38 But He said to them: “Let us go to the neighboring towns, so I can preach there also; that is why I have come.” *WP footnote: I here follow some 40% of the Greek manuscripts, including the best line of transmission; most versions have ‘come forth’, presumably referring to why He had slipped out of town. ESV: … that is why I came out. PCF: I respect Pickering’s control of Greek as being WAY better than mine. However, if we follow the Eclectic Text and translate ‘come forth’, it is still not clear whether Jesus was meaning coming forth from heaven to earth, or from Peter’s town. I believe that either of the two Greek words here (ἐξῆλθον or ἐξελήλυθα) could be taken either way. I think it likely that this is one of several places which have a double meaning. The disciples might have understood, ‘why I came out of town,’ while Jesus may have been thinking, ‘why I came forth from heaven to earth’. But now I want to discuss what Pickering said in both of the two footnotes that I just read to you. He said, “I here follow some 40% of the Greek manuscripts, including the best line of transmission …” Hey, 40% is not a majority of the Greek texts! So whenever Pickering says something like this, he is actually departing from the Majority or Byzantine text and following a subset of Byzantine texts which is called the f35 family of texts. Wow! The plot thickens here! Googling F35, I see that this is the name of a line of Lockheed-Martin fighter jets. That’s not what we mean. From my very limited reading I am concluding that Pickering has constructed a somewhat more restrictive version of the Majority Text. Here is Pickerings explanation, which can be found as the last footnote in each book of his Greek NT: The citation of f 35 is based on thirty-five MSS*—18, 35, 141, 204, 510, 547, 586, 645, 689, 789, 824, 928, 1023, 1072, 1075, 1133, 1145, 1147, 1199, 1251, 1339, 1435, 1503, 1572, 1628, 1637, 1667, 1705, 2253, 2323, 2382, 2466, 2503, 2554 and 2765—all of which I collated myself. None of them is a ‘perfect’ representative of f 35 in Mark, as it stands [an unreasonable expectation, presumably, for a book this size, besides being a Gospel]. But 586 is only off by one letter, and its exemplar, and that of 35 and 2382, probably were perfect! And several other exemplars come close—that of 1628 was off by one variant, those of 510 and 2253 were off by two variants, those of 824, 1435, 1503 and 1637 were off by three, several by four, and so on. [This refers to the MSS I have collated—there may be even better ones out there! In fact, since I have collated scarcely 10% of the family representatives for this book, there probably are better ones out there.] The uniformity is impressive. Since these MSS come from all over the Mediterranean world (Sinai, Jerusalem, Cyprus, Patmos, Constantinople, Aegean, Tirana, Mt. Athos [six different monasteries], Corinth? , Athens, Grottaferrata, Vatican, etc.) they are certainly representative of the family, giving us the precise family profile—it is reflected in the Text without exception. *Footnote: In the preface to the F35 Greek NT Pickering states, “I call that segment [of Greek manuscripts that formed the basis for his NT] Family 35, because cursive [manuscript] 35 is the complete New Testament, faithful to the family archetype, with the smallest number.” So Pickering compiled his Greek NT from the 35 manuscripts listed above, but he named the family based on just one of them, number 35, which is the earliest manuscript that contains a complete NT and was faithful to the family archetype. For much more about this, see Pickering’s book, The Identity of the New Testament Text IV, or the other articles in the section of Prunch.net entitled Objective Authority of the Biblical Text. Pickering has taken the time to compile his Greek text of the NT with two different sets of footnotes. One gives footnotes that show textual variants with all known manuscripts, then a second one shows variants found just within the f35 family, which represents 40% of the Greek manuscripts. Can you imagine the time it took for Pickering to painstakingly compare every letter of 35 Greek manuscripts?! Here is my tentative conclusion about the f35 family of manuscripts: It is impressive that such a consistent family of manuscripts can be grouped together. But this designation has something I don’t like: It doesn’t seem right to me to depart from the historically unvarying Majority Greek Text to adopt a subset defined in the last century by Pickering. Let me explain this from my perspective of translating for the majority Islamic nation of Indonesia. There are Muslim scholars who love to point out that Christian Bibles have been fiddled with. They claim that our Greek texts have been corrupted. All they have to do to prove their assertion about textual instability is to point out the footnotes in the Bible translations of the last century. But if we translate the historical Majority Text, we don’t need any such footnotes, because it has remained stable since the third century. So although I am attracted to the two variants Pickering translated in verses 34 and 38, I believe I would still choose the Majority Text to translate for my audience. Please don’t take my words as a harsh criticism of Pickering. I think we will see that he doesn’t often choose the minority 40% in his translation. It just so happens that two times happened in our reading for today. Quite a few other footnotes in today’s reading had to do with Pickering pointing out cool details. He loves to comment on Jesus’ miracles. I particularly like what he said about verse 45: 45 However he [the cured leper] went out and began to proclaim it freely, spreading the news, *WP footnote: But he did go to the priest, which resulted in the following evaluation—Luke makes this point clearly in his parallel account. That said, however, I can sympathize with that leper—he had good reason to sound off! But it did increase the pressure on Jesus. so that He [Jesus] was no longer able to enter a town openly, but remained outside in deserted places; yet they kept coming to Him from all over. *WP footnote: There were an awful lot of sick people who all of a sudden had hope. PCF: By the words ‘which resulted in the following evaluation …”, Pickering is talking about what happened next in the story. His next section heading at Mark 2:1 is A paralytic—the evaluation. In other words, Pickering considers the juxtaposition of the story of the healing of the leper and the arrival of Pharisees and teachers of the law from Jerusalem in the next story to show that the leper not only told everyone in his town about his healing, but he followed Jesus’ instructions and went to the temple in Jerusalem to tell his story to the priests. We can’t prove that, but it is a neat little insight to consider. The episode notes for all of the Every Word podcasts will include a Resources section which gives links to articles that will give further documentation about all of my claims about the Majority Text, the Eclectic Text, and about different Bible translations. All of Dr. Wilbur Pickering’s works are released according to the Creative Commons License and are available at PRUNCH.net. Additionally, his second edition (2016) NT translation is available for a free download via the Kindle app. It is also freely available as a module in the MyBible program for Android and Apple devices. Dr. Pickering named his NT, “The Sovereign Creator Has Spoken.” That title contains three concepts that were not believed by Wescott and Hort. In their age Darwinism had invaded the church. W&H did not believe that our Creator created humans as described in Genesis. They did not believe in the sovereignty of God. Nor did they believe that God has actively inspired every word of Scripture and has made sure that every word has been preserved. Moses and Jesus said, “Man shall not live on bread alone, but by Every Word of God.” (Deut. 8:3; Luk. 4:4) Let’s pray: Lord Jesus, we want to know You better. Like the leper in today’s story, we come to You in our sin and sickness and say, “If You want to, You are able to cleanse me.” Yes, Lord, we DO believe in You. In faith we see you reaching out and touching us, saying “I want to.” Thank You, Lord, for your power and love revealed to us today in Mark 1. Resources: Fields, Philip: Playing Follow the Leader in Bible Translation, 2019, by Phil Fields. See the Resources list in that article for many more helpful articles on the superiority of the Majority Greek Text. Friberg, Timothy: On the text of the Greek New Testament that also happens to be the right one for cousin audiences Although the title of this four-page paper refers to translating for Muslims, the principles and summary is widely applicable. I suggest reading this paper before reading Friberg’s other articles listed below. Layman’s Guide — A modest explanation for the layman of ideas related to determining the text of the Greek New Testament, 2019. What is what? — Differences between the Traditional Text and the Bible Society Text of the Greek New Testament. Some data for the reader to weigh, 2019. Pickering, Wilbur: New Translation of the New Testament: The Sovereign Creator has Spoken Greek Text of the New Testament based on Family 35 Articles and other major works: See PRUNCH.net. Robinson, Maurice: The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform, 1991, 2005, 2018. This is available in free digital form in the MyBible Bible app, and in other ways. Article: Full Text of the 105 verses lacking overall Greek Manuscript Support in the NA edition 27
Welcome to this first podcast in a series that I am calling the Every Word Podcast. This is a podcast series for those who enjoy studying details found in God’s Word. In every episode I will read from Dr. Wilbur Pickering’s fresh-sounding translation of the New Testament. The 2016 2nd edition of this NT was published with the name, “The Sovereign God Has Spoken.” It is available for a free download for the Kindle bool reading app. In today’s episode, I will read and comment on Pickering’s translation of Mark 1:1-28. This is the kind of podcast where it might be better to look at the episode notes while listening. If you are flying down the freeway right now, just bear it in mind that you may want to check this out later. The full text that I will read is attached, but the attachment can only be found at dailybiblereading.info, not in podcast apps. (Click on the PDF download icon to get the attachment. For Android users, if you use our dedicated Daily Bible Reading app, you can get the PDF by clicking the gift icon.) The prettiest way to read Pickering’s NT is via the Kindle app using a tablet, and it is a free download. Dr. Pickering’s translation is based on the Majority Text of the Greek New Testament, which is also called the Byzantine Text. I consider the Majority Text to be superior to the Eclectic Greek Text which was used as the basis of most of the translations of the last century. The shift in the Greek text used for our Bible translations began around 1881, with the publication of Wescott and Hort’s Greek New Testament, which was based on an extremely small sampling of manuscripts of the Alexandrian Text Type*— that is from Egypt. *Footnote: The two are Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus. These are dated at 330-360 AD and 300-325 respectively. At the time Wescott and Hort were working, it was anticipated that research into newly discovered ancient New manuscripts from Egypt would reveal a coherent textual stream that would point to the authentic initial form of the Greek text. Now, over a century later, those ancient Egyptian papyrus manuscripts have been analyzed, but they do not reveal a coherent textual stream that can be followed. Instead the papyri manuscripts reveal that Egyptian scribes very freely edited the texts they copied. In contrast, the Majority Text of the New Testament was made by copyists who lived in the same places as the original recipients of the apostles’ writings. Individual scribal errors have been weeded out, since this text type is based on the majority reading of thousands of Greek manuscripts. The Majority Text has been stable over the centuries and is the best academically defendable text of the Greek New Testament that we have today. In this podcast, I am trying in a small way to undo the damage caused by Wescott and Hort’s Greek New Testament, which passed a legacy of mistakes down to all succeeding editions of the Eclectic/Critical Greek Text.** The damage I speak of can be found in almost all of the English Bible translations of the last century, starting with the ASV (1901), and including RSV, NASB, NIV, GNT, NLT, NET, and ESV. **Footnote: The Eclectic Text is also called the Critical Text, the Nestle-Aland text, and the United Bible Societies (UBS) Text. The succeeding editions of the Eclectic Text have primarily followed Wescott and Hort, but the apparatus (or footnotes) dealing with textual variations has detailed the other variants found among Alexandrian manuscripts. I realize that all this stuff I have just tried to explain may ‘sound like Greek to you’. But I promise that the examples I give will be interesting, and you won’t need to know any Greek to understand them. It will be helpful to your understanding if as you listen you are able to see Pickering’s translation beside your own Bible translation while listening to this podcast. See the attached PDF for all the readings. 1 A beginning of the Gospel of Jesus Christ, Son of God! Pickering makes a footnote for many of the textual variants. The Eclectic Text does not include ‘Son of God’, and the Lexham Bible (published by Logos) doesn’t translate ‘Son of God’. But most of the last century’s translations follow the 1901 ASV, including those words with a footnote saying, “Some manuscripts do not include the Son of God.” Actually, it is only one Alexandrian manuscript that doesn’t have the three words. 98.4% of manuscripts have it. Another 0.4 percent have it slightly shortened. Only Codex Sinaiticus doesn’t have it, but it was one of Wescott and Hort’s favorites. So that one manuscript dropping the words has caused a footnote in many of today’s translations. Such footnotes have the unintended effect of causing people to question the accuracy of God’s Word.*** ***Footnote: I take all percentage information from Pickering’s footnotes in his Greek NT. What might have guided Wescott and Hort to have left out ‘Son of God’? Here I quote from Pickering’s article entitled The Root Cause of the continuous defection from Biblical Infallibility: F.J.A. Hort, a quintessential 'son of the disobedience'. Hort did not believe in the divine inspiration of the Bible, nor in the divinity of Jesus Christ. Since he embraced the Darwinian theory as soon as it appeared, he presumably did not believe in God.2 His theory of NT textual criticism, published in 1881,3 was based squarely on the presuppositions that the NT was not inspired, that no special care was afforded it in the early decades, and that in consequence the original wording was lost—lost beyond recovery, at least by objective means. His theory swept the academic world and continues to dominate the discipline to this day.1 Footnote 2: For documentation of all this, and a good deal more besides, in Hort's own words, please see the biography written by his son. A.F. Hort, Life and Letters of Fenton John Anthony Hort (2 vols.; London: Macmillan and Co. Ltd., 1896). The son made heavy use of the father's plentiful correspondence, whom he admired. (In those days a two-volume 'Life', as opposed to a one-volume 'Biography', was a posthumous status symbol, albeit of little consequence to the departed.) Many of my readers were taught, as was I, that one must not question/judge someone else's motives. But wait just a minute; where did such an idea come from? It certainly did not come from God, who expects the spiritual person to evaluate everything (1 Corinthians 2:15). Since there are only two spiritual kingdoms in this world (Matthew 6:24, 12:30; Luke 11:23, 16:13), then the idea comes from the other side. By eliminating motive, one also eliminates presupposition, which is something that God would never do, since presupposition governs interpretation (Matthew 22:29, Mark 12:24). Which is why we should always expect a true scholar to state his presuppositions. I have repeatedly stated mine, but here they are again: 1) The Sovereign Creator of the universe exists; 2) He delivered a written revelation to the human race; 3) He has preserved that revelation intact to this day. 2 As it is written in the prophets4— 4 Around 3.3% of the Greek manuscripts have ‘Isaiah the prophet’ instead of ‘the prophets’ (to be followed by NIV, NASB, LB, TEV, etc.). The 96.7% are correct. ESV ‘As it is written in Isaiah the prophet,’ Here the Majority Text is right with plural ‘prophets’, because two quotes that follow are by two different prophets, Malachi and Isaiah. (Mal. 3:1; Is. 40:3) There are a number of inaccuracies like this that have been introduced in our Bibles because of following the Eclectic Text, and this is a good example of one of them. 10 And immediately upon coming up from11 the water He saw the heavens being torn open and the Spirit, like a dove, descending upon Him. 11 Perhaps 3% of the Greek manuscripts have ‘out of’ instead of ‘from’ (to be followed by NIV, NASB, LB, TEV, etc.). This is my own comment, not Pickering’s: The difference here amounts to a difference of two prepositions. The Majority Text has ‘apo’ and the Eclectic Text has ‘ek’. Someone is going to try to use the difference here to show the method of baptism used by John the Baptist. Don’t base any doctrine on Greek prepositions. They have a very wide range of meaning. Neither preposition can be used to prove the depth of the water where Jesus was baptized. 13 And He was there in the wilderness forty days being tested1 by Satan, 1 Our ‘test’ and ‘tempt’ are translations of a single Greek word, the context determining the choice. To tempt is to test in the area of morals. In this context I consider that ‘tempt’ is too limited, but it is included in the wider meaning of 'test'. Note that the Spirit impelled Him, which means that this was a necessary part of the Plan. The three specific tests recorded by Matthew and Luke presumably happened near the end of the forty days. Pickering here gives an interesting translational note. This is not about a textual difference. I think it interesting and probably right that Satan was doing more than merely tempting Jesus. He was testing Who he was up against. 1:14 Now after John was put in prison,4 Jesus went into Galilee proclaiming the Gospel of the Kingdom5 of God, 5 Some 2% of the Greek manuscripts, of objectively inferior quality, omit ‘of the Kingdom’ (to be followed by NIV, NASB, LB, TEV, etc.). ESV ‘gospel of God’ My comment: In the very next verse, Jesus said, “The time has been fulfilled and the Kingdom of God has approached. Repent and believe in the Gospel.” The phrase ‘gospel of God’ (meaning that God owns or sponsors the Gospel) does occur in the Pauline epistles and in 1st Peter, but not in any of the Gospels or Acts. To me, especially because of verse 15, it seems much more fitting for Jesus to specify, ‘Gospel of (or about) the Kingdom of God’. 16 Then, as He was walking beside the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew his brother, [the son of] of Simon,7 casting a circular net onto the water,8 for they were fishermen. 7 Some 90% of the Greek manuscripts have ‘his brother, of Simon’—presumably a reference to their father. If Peter was the eldest son, he would have been named for his father. PCF: I think this is an interesting textual variant. If Simon’s father was also named Simon, this part of the story would match the next part where we hear of Zebedee, the father of James and John. If you are looking at the episode notes, you will note that I made a slight alteration to Pickering’s translation. I added the words ‘the son’ before ‘of Simon’, so that the listener will be able to catch the meaning Pickering intends. When I make alterations like this, I will mark them with brackets. I think the Greek can be understood in the sense ‘his brother— that is Simon’s’. That seems to be the way the World English Bible takes it. (The WEB is another translation of the Majority Text, and it is freely available in many Bible apps.) 23 Now there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out, 24 saying: “Hey, what do you want with us, Jesus Natsarene?!13 13 The name of the town in Hebrew is based on the consonants נצר) resh, tsadde, nun), but since Hebrew is read from right to left, for us the order is reversed = n, ts, r. This word root means ‘branch’. Greek has the equivalent for ‘ps’ and ‘ks’, but not for ‘ts’, so the transliteration used a z (zeta) ‘dz’, which is the voiced counterpart of ‘ts’. But when the Greek was transliterated into English it came out as ‘z’! But Hebrew has a ‘z’, ז) zayin), so in transliterating back into Hebrew people assumed the consonants נזר ,replacing the correct tsadde with zayin. Neither ‘Nazareth’ nor ‘Nazarene’, spelled with a zayin, is to be found in the Old Testament, but there is a prophetic reference to Messiah as the Branch, netser—Isaiah 11:1—and several to the related word, tsemach—Isaiah 4:2, Jeremiah 23:5, 33:15; Zechariah 3:8, 6:12. So Matthew (2:23) is quite right—the prophets (plural, being at least three) referred to Christ as the Branch. Since Jesus was a man, He would be the ‘Branch-man’, from ‘Branch-town’. Which brings us to the word ‘natsorean’. The familiar ‘Nazarene’ (Nazarhnoj) [Natsarene] occurs in Mark 1:24, 14:67, 16:6 and Luke 4:34, but in Matthew 2:23 and in fourteen other places, including Acts 22:8 where the glorified Jesus calls Himself that, the word is ‘Natsorean’ (Nazwraioj), which is quite different. I have been given to understand that the Natsareth of Jesus’ day had been founded some 100 years before by a Branch family, who called it Branch town; they were very much aware of the prophecies about the Branch and fully expected the Messiah to be born from among them—they called themselves Branch-people (Natsoreans). Of course everyone else thought it was a big joke and tended to look down on them. “Can anything good . . . ?” PCF: This time Pickering’s note points to a treasure he wants us to understand, not a textual variant. You may have picked up in my pronunciation that Jesus was called the ‘Natsarene’. Pickering’s footnote is long, and I think it would be hard to understand for podcast listeners— who may be going down the freeway at 70 miles an hour. The full footnote, complete with Scripture references, is found in the episode notes. But I will summarize what Pickering is pointing out. In Mark 1:23, the demon called Jesus a ‘Natsarene’, following the spelling in Wilbur Pickering's translation. We all know that Nazarene is normally spelled with a z, but Pickering spells it with ts. Recall that Matthew (2:23) states, “So the family went and lived in a town called Nazareth. This fulfilled what the prophets had said: He (Jesus) will be called a Nazarene.” But the name Nazarene or Nazareth appears nowhere in the Old Testament, so how could this fulfill what plural prophets wrote? Unlike what is often assumed, the name Nazareth has nothing to do with the Old Testament nazarite vow. But in Hebrew, the word meaning ‘branch’ is netser. Isaiah, Jeremiah, and Zechariah (plural prophets) refer to the Messiah as the Branch or Shoot (which is netser or a related word). Isaiah 11:1 is one of those places: Out of the stump of David’s family will grow a shoot — yes, a new Branch bearing fruit from the old root. (NLT Isaiah 11:1) So we might call the original name for Jesus’ hometown as ‘Netser-place’, or Natsereth. But when Natsereth was translated into Greek, the ts became a z, Nazareth. So the cool thing about this is that before Christ came, someone founded a settlement called Branchville. I don't think this happened by accident. At the very least, they named the town with the intent to remind people that God’s promised a Messiah who was given the title, ‘the Righteous Branch’. So it is significant, and a fulfillment of prophecy, that Jesus is called ‘the man from Branchville’. 27 And all were astounded, so that they questioned among themselves, saying: “What is this? What can this new [teaching//doctrine] be?3 Because with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!” 3 Instead of ‘what can this new [teaching//doctrine] be’, perhaps 0.5% of the Greek manuscripts, of objectively inferior quality, have ‘a new doctrine’ (as in NIV, NASB, LB, etc.). ESV And they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? A new teaching with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey him.” The word ‘Because’ is also part of the textual variant. The ESV follows the Eclectic Text, and connects the rather disjointed text so that it makes sense. ESV has an incomplete sentence, ‘A new teaching with authority!’ But the Majority Text includes the verb ‘be’, and a logical connector, ‘for/because’ which renders a much smoother text with complete sentences and good logical flow. The episode notes for all of the Every Word podcasts will include references to articles that will give further documentation about all of my claims about the Majority Text, the Eclectic Text, and about different Bible translations. All of Dr. Wilbur Pickering’s works are available at PRUNCH.net. Additionally, his second edition (2016) NT translation is available for a free download via the Kindle app. It is also freely available as a module in the MyBible program for Android and Apple devices. Dr. Pickering named his NT, “The Sovereign Creator Has Spoken.” I have not found where Pickering has explained why he gave his NT translation that title. From the forward, I think that it relates to his opinion that God sovereignly protected the original wording of the New Testament through the best line of Greek manuscripts.* *Footnote: As will be explained in further podcasts, Pickering has chosen a more narrow line of transmission, as found in the F35 family of manuscripts. This is slightly different from the Majority/Byzantine Text Type as published by Robinson and Peerpoint, 2018. I note further that the title, “The Sovereign Creator Has Spoken,” contains three concepts that were not believed by Wescott and Hort. In their age Darwinism had invaded the church. They did not believe that our Creator created humans as described in Genesis. They did not believe in the sovereignty of God, and nor did they believe that God had actively inspired every word of Scripture and was making sure that every word would be preserved. One of my favorite verses is in Jeremiah 1:11-12: The word of the Lord came to me: “What do you see, Jeremiah?” “I see the branch of an almond tree,” I replied. 12 The Lord said to me, “You have seen correctly, for I am watching* to see that my word is fulfilled.” *The footnote says, “The Hebrew for watching sounds like the Hebrew for almond tree.” God will carry out his threats and his promises. If God is watching his word to fulfill it like that, it is logical to believe that He also was careful to preserve his Word for us. For the New Testament, God blessed the Majority line of Greek texts so that they predominate and the text has remained unchanged through the centuries. I think it is a good goal to hope for better translations in this century which will preserve every word that should be in the Greek text, and that every word should be translated in a way that fits the English language. As Moses and Jesus said, “Man shall not live on bread alone, but by Every Word of God.” (Deut. 8:3; Luk. 4:4) Let’s pray: Lord, my listener and I want to know You better through your Word, that we may be transformed to obey you from the heart. We thank You for sending the Righteous Branch, Jesus, to be our King, just like the prophets foretold. Resources: Fields, Philip: Playing Follow the Leader in Bible Translation, 2019, by Phil Fields. See the Resources list in that article for many more helpful articles on the superiority of the Majority Greek Text. Friberg, Timothy: On the text of the Greek New Testament that also happens to be the right one for cousin audiences Although the title of this four-page paper refers to translating for Muslims, the principles and summary is widely applicable. I suggest reading this paper before reading Friberg’s other articles listed below. Layman’s Guide — A modest explanation for the layman of ideas related to determining the text of the Greek New Testament, 2019. What is what? — Differences between the Traditional Text and the Bible Society Text of the Greek New Testament. Some data for the reader to weigh, 2019. Pickering, Wilbur: New Translation of the New Testament: The Sovereign Creator has Spoken Greek Text of the New Testament based on Family 35 Articles and other major works: See PRUNCH.net. Robinson, Maurice: The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform, 1991, 2005, 2018. This is available in free digital form in the MyBible Bible app, and in other ways. Article: Full Text of the 105 verses lacking overall Greek Manuscript Support in the NA edition 27
Welcome to this first podcast in a series that I am calling the Every Word Podcast. This is a podcast series for those who enjoy studying details found in God’s Word. In every episode I will read from Dr. Wilbur Pickering’s fresh-sounding translation of the New Testament. The 2016 2nd edition of this NT was published with the name, “The Sovereign God Has Spoken.” It is available for a free download for the Kindle bool reading app. In today’s episode, I will read and comment on Pickering’s translation of Mark 1:1-28. This is the kind of podcast where it might be better to look at the episode notes while listening. If you are flying down the freeway right now, just bear it in mind that you may want to check this out later. The full text that I will read is attached, but the attachment can only be found at dailybiblereading.info, not in podcast apps. (Click on the PDF download icon to get the attachment. For Android users, if you use our dedicated Daily Bible Reading app, you can get the PDF by clicking the gift icon.) The prettiest way to read Pickering’s NT is via the Kindle app using a tablet, and it is a free download. Dr. Pickering’s translation is based on the Majority Text of the Greek New Testament, which is also called the Byzantine Text. I consider the Majority Text to be superior to the Eclectic Greek Text which was used as the basis of most of the translations of the last century. The shift in the Greek text used for our Bible translations began around 1881, with the publication of Wescott and Hort’s Greek New Testament, which was based on an extremely small sampling of manuscripts of the Alexandrian Text Type*— that is from Egypt. *Footnote: The two are Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus. These are dated at 330-360 AD and 300-325 respectively. At the time Wescott and Hort were working, it was anticipated that research into newly discovered ancient New manuscripts from Egypt would reveal a coherent textual stream that would point to the authentic initial form of the Greek text. Now, over a century later, those ancient Egyptian papyrus manuscripts have been analyzed, but they do not reveal a coherent textual stream that can be followed. Instead the papyri manuscripts reveal that Egyptian scribes very freely edited the texts they copied. In contrast, the Majority Text of the New Testament was made by copyists who lived in the same places as the original recipients of the apostles’ writings. Individual scribal errors have been weeded out, since this text type is based on the majority reading of thousands of Greek manuscripts. The Majority Text has been stable over the centuries and is the best academically defendable text of the Greek New Testament that we have today. In this podcast, I am trying in a small way to undo the damage caused by Wescott and Hort’s Greek New Testament, which passed a legacy of mistakes down to all succeeding editions of the Eclectic/Critical Greek Text.** The damage I speak of can be found in almost all of the English Bible translations of the last century, starting with the ASV (1901), and including RSV, NASB, NIV, GNT, NLT, NET, and ESV. **Footnote: The Eclectic Text is also called the Critical Text, the Nestle-Aland text, and the United Bible Societies (UBS) Text. The succeeding editions of the Eclectic Text have primarily followed Wescott and Hort, but the apparatus (or footnotes) dealing with textual variations has detailed the other variants found among Alexandrian manuscripts. I realize that all this stuff I have just tried to explain may ‘sound like Greek to you’. But I promise that the examples I give will be interesting, and you won’t need to know any Greek to understand them. It will be helpful to your understanding if as you listen you are able to see Pickering’s translation beside your own Bible translation while listening to this podcast. See the attached PDF for all the readings. 1 A beginning of the Gospel of Jesus Christ, Son of God! Pickering makes a footnote for many of the textual variants. The Eclectic Text does not include ‘Son of God’, and the Lexham Bible (published by Logos) doesn’t translate ‘Son of God’. But most of the last century’s translations follow the 1901 ASV, including those words with a footnote saying, “Some manuscripts do not include the Son of God.” Actually, it is only one Alexandrian manuscript that doesn’t have the three words. 98.4% of manuscripts have it. Another 0.4 percent have it slightly shortened. Only Codex Sinaiticus doesn’t have it, but it was one of Wescott and Hort’s favorites. So that one manuscript dropping the words has caused a footnote in many of today’s translations. Such footnotes have the unintended effect of causing people to question the accuracy of God’s Word.*** ***Footnote: I take all percentage information from Pickering’s footnotes in his Greek NT. What might have guided Wescott and Hort to have left out ‘Son of God’? Here I quote from Pickering’s article entitled The Root Cause of the continuous defection from Biblical Infallibility: F.J.A. Hort, a quintessential 'son of the disobedience'. Hort did not believe in the divine inspiration of the Bible, nor in the divinity of Jesus Christ. Since he embraced the Darwinian theory as soon as it appeared, he presumably did not believe in God.2 His theory of NT textual criticism, published in 1881,3 was based squarely on the presuppositions that the NT was not inspired, that no special care was afforded it in the early decades, and that in consequence the original wording was lost—lost beyond recovery, at least by objective means. His theory swept the academic world and continues to dominate the discipline to this day.1 Footnote 2: For documentation of all this, and a good deal more besides, in Hort's own words, please see the biography written by his son. A.F. Hort, Life and Letters of Fenton John Anthony Hort (2 vols.; London: Macmillan and Co. Ltd., 1896). The son made heavy use of the father's plentiful correspondence, whom he admired. (In those days a two-volume 'Life', as opposed to a one-volume 'Biography', was a posthumous status symbol, albeit of little consequence to the departed.) Many of my readers were taught, as was I, that one must not question/judge someone else's motives. But wait just a minute; where did such an idea come from? It certainly did not come from God, who expects the spiritual person to evaluate everything (1 Corinthians 2:15). Since there are only two spiritual kingdoms in this world (Matthew 6:24, 12:30; Luke 11:23, 16:13), then the idea comes from the other side. By eliminating motive, one also eliminates presupposition, which is something that God would never do, since presupposition governs interpretation (Matthew 22:29, Mark 12:24). Which is why we should always expect a true scholar to state his presuppositions. I have repeatedly stated mine, but here they are again: 1) The Sovereign Creator of the universe exists; 2) He delivered a written revelation to the human race; 3) He has preserved that revelation intact to this day. 2 As it is written in the prophets4— 4 Around 3.3% of the Greek manuscripts have ‘Isaiah the prophet’ instead of ‘the prophets’ (to be followed by NIV, NASB, LB, TEV, etc.). The 96.7% are correct. ESV ‘As it is written in Isaiah the prophet,’ Here the Majority Text is right with plural ‘prophets’, because two quotes that follow are by two different prophets, Malachi and Isaiah. (Mal. 3:1; Is. 40:3) There are a number of inaccuracies like this that have been introduced in our Bibles because of following the Eclectic Text, and this is a good example of one of them. 10 And immediately upon coming up from11 the water He saw the heavens being torn open and the Spirit, like a dove, descending upon Him. 11 Perhaps 3% of the Greek manuscripts have ‘out of’ instead of ‘from’ (to be followed by NIV, NASB, LB, TEV, etc.). This is my own comment, not Pickering’s: The difference here amounts to a difference of two prepositions. The Majority Text has ‘apo’ and the Eclectic Text has ‘ek’. Someone is going to try to use the difference here to show the method of baptism used by John the Baptist. Don’t base any doctrine on Greek prepositions. They have a very wide range of meaning. Neither preposition can be used to prove the depth of the water where Jesus was baptized. 13 And He was there in the wilderness forty days being tested1 by Satan, 1 Our ‘test’ and ‘tempt’ are translations of a single Greek word, the context determining the choice. To tempt is to test in the area of morals. In this context I consider that ‘tempt’ is too limited, but it is included in the wider meaning of 'test'. Note that the Spirit impelled Him, which means that this was a necessary part of the Plan. The three specific tests recorded by Matthew and Luke presumably happened near the end of the forty days. Pickering here gives an interesting translational note. This is not about a textual difference. I think it interesting and probably right that Satan was doing more than merely tempting Jesus. He was testing Who he was up against. 1:14 Now after John was put in prison,4 Jesus went into Galilee proclaiming the Gospel of the Kingdom5 of God, 5 Some 2% of the Greek manuscripts, of objectively inferior quality, omit ‘of the Kingdom’ (to be followed by NIV, NASB, LB, TEV, etc.). ESV ‘gospel of God’ My comment: In the very next verse, Jesus said, “The time has been fulfilled and the Kingdom of God has approached. Repent and believe in the Gospel.” The phrase ‘gospel of God’ (meaning that God owns or sponsors the Gospel) does occur in the Pauline epistles and in 1st Peter, but not in any of the Gospels or Acts. To me, especially because of verse 15, it seems much more fitting for Jesus to specify, ‘Gospel of (or about) the Kingdom of God’. 16 Then, as He was walking beside the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew his brother, [the son of] of Simon,7 casting a circular net onto the water,8 for they were fishermen. 7 Some 90% of the Greek manuscripts have ‘his brother, of Simon’—presumably a reference to their father. If Peter was the eldest son, he would have been named for his father. PCF: I think this is an interesting textual variant. If Simon’s father was also named Simon, this part of the story would match the next part where we hear of Zebedee, the father of James and John. If you are looking at the episode notes, you will note that I made a slight alteration to Pickering’s translation. I added the words ‘the son’ before ‘of Simon’, so that the listener will be able to catch the meaning Pickering intends. When I make alterations like this, I will mark them with brackets. I think the Greek can be understood in the sense ‘his brother— that is Simon’s’. That seems to be the way the World English Bible takes it. (The WEB is another translation of the Majority Text, and it is freely available in many Bible apps.) 23 Now there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out, 24 saying: “Hey, what do you want with us, Jesus Natsarene?!13 13 The name of the town in Hebrew is based on the consonants נצר) resh, tsadde, nun), but since Hebrew is read from right to left, for us the order is reversed = n, ts, r. This word root means ‘branch’. Greek has the equivalent for ‘ps’ and ‘ks’, but not for ‘ts’, so the transliteration used a z (zeta) ‘dz’, which is the voiced counterpart of ‘ts’. But when the Greek was transliterated into English it came out as ‘z’! But Hebrew has a ‘z’, ז) zayin), so in transliterating back into Hebrew people assumed the consonants נזר ,replacing the correct tsadde with zayin. Neither ‘Nazareth’ nor ‘Nazarene’, spelled with a zayin, is to be found in the Old Testament, but there is a prophetic reference to Messiah as the Branch, netser—Isaiah 11:1—and several to the related word, tsemach—Isaiah 4:2, Jeremiah 23:5, 33:15; Zechariah 3:8, 6:12. So Matthew (2:23) is quite right—the prophets (plural, being at least three) referred to Christ as the Branch. Since Jesus was a man, He would be the ‘Branch-man’, from ‘Branch-town’. Which brings us to the word ‘natsorean’. The familiar ‘Nazarene’ (Nazarhnoj) [Natsarene] occurs in Mark 1:24, 14:67, 16:6 and Luke 4:34, but in Matthew 2:23 and in fourteen other places, including Acts 22:8 where the glorified Jesus calls Himself that, the word is ‘Natsorean’ (Nazwraioj), which is quite different. I have been given to understand that the Natsareth of Jesus’ day had been founded some 100 years before by a Branch family, who called it Branch town; they were very much aware of the prophecies about the Branch and fully expected the Messiah to be born from among them—they called themselves Branch-people (Natsoreans). Of course everyone else thought it was a big joke and tended to look down on them. “Can anything good . . . ?” PCF: This time Pickering’s note points to a treasure he wants us to understand, not a textual variant. You may have picked up in my pronunciation that Jesus was called the ‘Natsarene’. Pickering’s footnote is long, and I think it would be hard to understand for podcast listeners— who may be going down the freeway at 70 miles an hour. The full footnote, complete with Scripture references, is found in the episode notes. But I will summarize what Pickering is pointing out. In Mark 1:23, the demon called Jesus a ‘Natsarene’, following the spelling in Wilbur Pickering's translation. We all know that Nazarene is normally spelled with a z, but Pickering spells it with ts. Recall that Matthew (2:23) states, “So the family went and lived in a town called Nazareth. This fulfilled what the prophets had said: He (Jesus) will be called a Nazarene.” But the name Nazarene or Nazareth appears nowhere in the Old Testament, so how could this fulfill what plural prophets wrote? Unlike what is often assumed, the name Nazareth has nothing to do with the Old Testament nazarite vow. But in Hebrew, the word meaning ‘branch’ is netser. Isaiah, Jeremiah, and Zechariah (plural prophets) refer to the Messiah as the Branch or Shoot (which is netser or a related word). Isaiah 11:1 is one of those places: Out of the stump of David’s family will grow a shoot — yes, a new Branch bearing fruit from the old root. (NLT Isaiah 11:1) So we might call the original name for Jesus’ hometown as ‘Netser-place’, or Natsereth. But when Natsereth was translated into Greek, the ts became a z, Nazareth. So the cool thing about this is that before Christ came, someone founded a settlement called Branchville. I don't think this happened by accident. At the very least, they named the town with the intent to remind people that God’s promised a Messiah who was given the title, ‘the Righteous Branch’. So it is significant, and a fulfillment of prophecy, that Jesus is called ‘the man from Branchville’. 27 And all were astounded, so that they questioned among themselves, saying: “What is this? What can this new [teaching//doctrine] be?3 Because with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!” 3 Instead of ‘what can this new [teaching//doctrine] be’, perhaps 0.5% of the Greek manuscripts, of objectively inferior quality, have ‘a new doctrine’ (as in NIV, NASB, LB, etc.). ESV And they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? A new teaching with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey him.” The word ‘Because’ is also part of the textual variant. The ESV follows the Eclectic Text, and connects the rather disjointed text so that it makes sense. ESV has an incomplete sentence, ‘A new teaching with authority!’ But the Majority Text includes the verb ‘be’, and a logical connector, ‘for/because’ which renders a much smoother text with complete sentences and good logical flow. The episode notes for all of the Every Word podcasts will include references to articles that will give further documentation about all of my claims about the Majority Text, the Eclectic Text, and about different Bible translations. All of Dr. Wilbur Pickering’s works are available at PRUNCH.net. Additionally, his second edition (2016) NT translation is available for a free download via the Kindle app. It is also freely available as a module in the MyBible program for Android and Apple devices. Dr. Pickering named his NT, “The Sovereign Creator Has Spoken.” I have not found where Pickering has explained why he gave his NT translation that title. From the forward, I think that it relates to his opinion that God sovereignly protected the original wording of the New Testament through the best line of Greek manuscripts.* *Footnote: As will be explained in further podcasts, Pickering has chosen a more narrow line of transmission, as found in the F35 family of manuscripts. This is slightly different from the Majority/Byzantine Text Type as published by Robinson and Peerpoint, 2018. I note further that the title, “The Sovereign Creator Has Spoken,” contains three concepts that were not believed by Wescott and Hort. In their age Darwinism had invaded the church. They did not believe that our Creator created humans as described in Genesis. They did not believe in the sovereignty of God, and nor did they believe that God had actively inspired every word of Scripture and was making sure that every word would be preserved. One of my favorite verses is in Jeremiah 1:11-12: The word of the Lord came to me: “What do you see, Jeremiah?” “I see the branch of an almond tree,” I replied. 12 The Lord said to me, “You have seen correctly, for I am watching* to see that my word is fulfilled.” *The footnote says, “The Hebrew for watching sounds like the Hebrew for almond tree.” God will carry out his threats and his promises. If God is watching his word to fulfill it like that, it is logical to believe that He also was careful to preserve his Word for us. For the New Testament, God blessed the Majority line of Greek texts so that they predominate and the text has remained unchanged through the centuries. I think it is a good goal to hope for better translations in this century which will preserve every word that should be in the Greek text, and that every word should be translated in a way that fits the English language. As Moses and Jesus said, “Man shall not live on bread alone, but by Every Word of God.” (Deut. 8:3; Luk. 4:4) Let’s pray: Lord, my listener and I want to know You better through your Word, that we may be transformed to obey you from the heart. We thank You for sending the Righteous Branch, Jesus, to be our King, just like the prophets foretold. Resources: Fields, Philip: Playing Follow the Leader in Bible Translation, 2019, by Phil Fields. See the Resources list in that article for many more helpful articles on the superiority of the Majority Greek Text. Friberg, Timothy: On the text of the Greek New Testament that also happens to be the right one for cousin audiences Although the title of this four-page paper refers to translating for Muslims, the principles and summary is widely applicable. I suggest reading this paper before reading Friberg’s other articles listed below. Layman’s Guide — A modest explanation for the layman of ideas related to determining the text of the Greek New Testament, 2019. What is what? — Differences between the Traditional Text and the Bible Society Text of the Greek New Testament. Some data for the reader to weigh, 2019. Pickering, Wilbur: New Translation of the New Testament: The Sovereign Creator has Spoken Greek Text of the New Testament based on Family 35 Articles and other major works: See PRUNCH.net. Robinson, Maurice: The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform, 1991, 2005, 2018. This is available in free digital form in the MyBible Bible app, and in other ways. Article: Full Text of the 105 verses lacking overall Greek Manuscript Support in the NA edition 27
Participação especial dos meus filhos ao fundo. Link das palestras do Daniel Wallace https://www.youtube.com/watch?v=F4FIU3F2b7E&list=PLfGnhR7e4LJlCGydxmrh_VMIGNXiO_mkE Link do Manuscrito de Isaías localizado nas Cavernas de Qunram http://dss.collections.imj.org.il/isaiah NT em grego da Sociedade Biblica http://sblgnt.com/ link NT da Nestle Aland https://www.nestle-aland.com/en/home/
Greetings Friends! Thanks for listening or reading this news update, which is for everyone reading the Bible— but especially to all who are following the Digging Deeper Daily reading plan. As always, you can find all sorts of information about this reading plan at dailybiblereading.info. That’s where to look for helpful tips to make it easy listen or read the Bible in a year. In particular, see the Read This First information linked in the site header. I praise God that the 3rd semester of the Read To Me Daily reading plan is live now in your YouVersion Bible reading app. The link for subscribing is in the episode notes. If you don’t know, this reading plan follows the Digging Deeper Daily reading plan (like my podcasts) but this is an audio plan within YouVersion. In the third semester, I read the devotional page, then the internally bundled YouVersion recordings are played for the Bible readings. Please pray for me in preparing the 4th semester, so that it will be published before people complete the 3rd semester. I haven't been posting the videos from TheBibleProject.com like I planned in email updates and at our Facebook group. But I do at least want to remind you of them. The overview videos for each Bible book that they have done are Way Better than my short comments in the podcasts. They are especially helpful for more difficult books of the Bible, like the Old Testament prophetic books. Our Facebook group is now replaced by our forum at http://biblereaders.info. Right after this news podcast goes live, I will do another podcast on What Greek text of the New Testament that I recommend. That is the Byzantine text. In my opinion, the Nestle-Aland text no longer holds up under academic scrutiny as the best text for Bible translation or serious Bible study. In my podcast notes, I will link to readable articles that support what I am saying. For me as a Bible translator, this is not a decision I have made lightly. This will mean a lot of work for me and my team in Indonesia, because we will revise our published New Testament to match the Byzantine text by 2022. Some have asked and will ask if I will redo all my daily Bible reading podcasts. I’m sorry, I certainly won’t have time for that. But here’s what I want to do, LORD willing: I would like to make a new series of podcasts of the New Testament that will be based on a new translation of the best Greek text. These won’t be daily podcasts, and I can’t do this alone. I need some volunteers who have time to help me. If you can use online Bible study tools effectively, and think you might have a flair for expressing Bible concepts in everyday language, please use the contact link at dailybiblereading.info to email me. Here is the MOST IMPORTANT thing I want to share with you in this News update: I want to highly recommend that EVERYONE who will read this letter or listen to this podcast to see the documentary movie called American Gospel. If you don’t want to spring immediately for the two hour movie (which is well worth the $5 price), please view the free one hour video linked here. This is a very clear presentation of the TRUTH about the false gospel that is being taught in so many churches in America. Even if you feel that your church is teaching what the Bible teaches, I still urge you to see the one hour version of American Gospel. I think every Christian needs to be able to identify the false message, because someone you know is listening to it, and you will want to be able to help them. If you live in another country, I also urge you view to this video, because this false gospel has been exported all around the globe. Let me also share another little tidbit on this topic, showing Francis Chan’s perspective. In family news, I am thrilled that my grandson Luke (16) will be going with me for 18 days to Papua, Indonesia, starting on the 22nd of June. Four college age people in an internship program with Pioneer Bible Translators will meet us there, and I will take them for a five-day adventure living in an Orya village. The goal of this time is to find out what village life in a tropical rainforest is like. They will help catch, butcher, harvest, and prepare the food we eat. I hope that they leave feeling like they have truly made a few good friends among the Orya people. And I know that whenever I go out there, the people will ask me about Luke and the four interns. Please pray in the first week of July! We hope that this experience will prepare all five of them for whatever service God has in mind for them in the future. Lord bless you all. We send our love in Christ to you. Phil & Gale
Greetings Friends! Thanks for listening or reading this news update, which is for everyone reading the Bible— but especially to all who are following the Digging Deeper Daily reading plan. As always, you can find all sorts of information about this reading plan at dailybiblereading.info. That’s where to look for helpful tips to make it easy listen or read the Bible in a year. In particular, see the Read This First information linked in the site header. I praise God that the 3rd semester of the Read To Me Daily reading plan is live now in your YouVersion Bible reading app. The link for subscribing is in the episode notes. If you don’t know, this reading plan follows the Digging Deeper Daily reading plan (like my podcasts) but this is an audio plan within YouVersion. In the third semester, I read the devotional page, then the internally bundled YouVersion recordings are played for the Bible readings. Please pray for me in preparing the 4th semester, so that it will be published before people complete the 3rd semester. I haven't been posting the videos from TheBibleProject.com like I planned in email updates and at our Facebook group. But I do at least want to remind you of them. The overview videos for each Bible book that they have done are Way Better than my short comments in the podcasts. They are especially helpful for more difficult books of the Bible, like the Old Testament prophetic books. Our Facebook group is now replaced by our forum at http://biblereaders.info. Right after this news podcast goes live, I will do another podcast on What Greek text of the New Testament that I recommend. That is the Byzantine text. In my opinion, the Nestle-Aland text no longer holds up under academic scrutiny as the best text for Bible translation or serious Bible study. In my podcast notes, I will link to readable articles that support what I am saying. For me as a Bible translator, this is not a decision I have made lightly. This will mean a lot of work for me and my team in Indonesia, because we will revise our published New Testament to match the Byzantine text by 2022. Some have asked and will ask if I will redo all my daily Bible reading podcasts. I’m sorry, I certainly won’t have time for that. But here’s what I want to do, LORD willing: I would like to make a new series of podcasts of the New Testament that will be based on a new translation of the best Greek text. These won’t be daily podcasts, and I can’t do this alone. I need some volunteers who have time to help me. If you can use online Bible study tools effectively, and think you might have a flair for expressing Bible concepts in everyday language, please use the contact link at dailybiblereading.info to email me. Here is the MOST IMPORTANT thing I want to share with you in this News update: I want to highly recommend that EVERYONE who will read this letter or listen to this podcast to see the documentary movie called American Gospel. If you don’t want to spring immediately for the two hour movie (which is well worth the $5 price), please view the free one hour video linked here. This is a very clear presentation of the TRUTH about the false gospel that is being taught in so many churches in America. Even if you feel that your church is teaching what the Bible teaches, I still urge you to see the one hour version of American Gospel. I think every Christian needs to be able to identify the false message, because someone you know is listening to it, and you will want to be able to help them. If you live in another country, I also urge you view to this video, because this false gospel has been exported all around the globe. Let me also share another little tidbit on this topic, showing Francis Chan’s perspective. In family news, I am thrilled that my grandson Luke (16) will be going with me for 18 days to Papua, Indonesia, starting on the 22nd of June. Four college age people in an internship program with Pioneer Bible Translators will meet us there, and I will take them for a five-day adventure living in an Orya village. The goal of this time is to find out what village life in a tropical rainforest is like. They will help catch, butcher, harvest, and prepare the food we eat. I hope that they leave feeling like they have truly made a few good friends among the Orya people. And I know that whenever I go out there, the people will ask me about Luke and the four interns. Please pray in the first week of July! We hope that this experience will prepare all five of them for whatever service God has in mind for them in the future. Lord bless you all. We send our love in Christ to you. Phil & Gale
Bijbelbespreking van woensdag 17 november 2017. Deze keer Romeinen 8 vanaf vers 5, en nu gelezen vanuit de Griekse tekst - de griekse tekst die ten grondslag lag aan de Nieuwe Internationale Vertaling, dus de eclectische tekst die op grond van Nestle-Aland en UBS was samengesteld. Het is een experiment: te lezen en te vertalen vanuit het Grieks, en van daaruit te kijken naar de vertalingen en dan m.n. naar de SV en de HSV. Het grote voorbeeld zijn daarvan de rabbijnen die ook als ze onderwijs geven aan "leken" die het Aramees en het Hebreeuws van de Talmud niet machtig zijn, toch altijd die tekst eerst lezen en laten horen. Dat heeft een tweevoudig doe:1) voor degene die les geeft is het eenvoudiger omdat dit de tekst is die in de voorbereiding ook bestudeerd werd.2) voor de toehoorder, die nu weet dat de grondtekst is gelezen en geinterpreteerd en niet alleen een vertaling is gevolgd.Zo komt het respect voor de oorspronkelijke tekst beter tot zijn recht, terwijl het onderwijs zich blijft richten op de vertaalde inhoud.
Before Christians begin defending God's Word it is important to understand what it means for Scripture to be God's. On this episode, the Fellows talk about the inspiration of Scripture and how it applies to apologetics. Sit back, relax, grab a drink, and enjoy the show. Here we still stand Sensible Christianity Nestle Aland 28 God's Inerrant Word
Westcott and Hort revolutionized the way textual criticism is done. The most recognized Greek New Testaments today, the UBS 5th edition and the Nestle-Aland 28th edition, are largely derived from their text-critical methodology. One of their major contributions was the dethronement of the Textus Receptus from its place of primacy as the authoritative Greek New Testament. Westcott and Hort showed that the Byzantine manuscripts, which served as its primary texts, were secondary, late, and inferior in nature to other available manuscripts available. Dr. Daniel B. Wallace of the Center for the Study of New Testament Manuscripts (CSNTM) gives a biographical account of these two famous text critics, Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort.
In this week’s episode, Richard and Fr. Marc interview Dr. Greg Paulson, a biblical scholar and text critic who was recently invited to work on the 29th edition of Nestle-Aland, the standard edition of the Greek New Testament used by scholars, Bible translators, professors, students, and pastors worldwide. In addition to discussing his up coming project, Dr. Paulson talks about the field of text criticism, and his own dissertation on the Gospel of Matthew. (Episode 21)