VictoriaAmazonica is your personal invitation to explore the Emerald Rainforest, the Amazon. These love letters are filled with stories that underline the value of community and human relationships.
victoriaamazonica, Lina Cuartas
Regreso después de un descanso de 3 semanas con la narrativa acerca de mi experiencia en el aeropuerto de Madrid durante el reciente apagón, un acontecimiento que me regaló la oportunidad de explorar las maravillas que abundan alrededor del área de la Plaza de España. Al caminar con los ojos bien abiertos, me encontré cara a cara, con El Hombre Verde y varias Mujeres Verdes, que adornan las magníficas fuentes construídas hace siglos. El permanece elocuente, así como las consortes suyas que hallé. Todos tenían mucho qué decir acerca de los desastres que se acumulan a nuestro alrededor, causados por nosotros mismos. Me recordaron la importancia de persistir en darle voz a sus mensajes y las historias fascinantes acerca de su evolución histórica, así como las apariencias periódicas que han realizado en diversas manifestaciones novedosas al cruzarse su camino con nuestra naturaleza humana, rica en narrativas, que persiste en evocar su presencia. Hoy en día, en esta encrucijada de emergencia climática, la figura del Hombre Verde abarca incluso los intentos por despertar nuestra conciencia Verde.
I return after a three week hiatus with my the narrative of my experience at the Madrid Airport of the recent electric grid failure, which allowed me the chance to explore the abundant wonders that abound around the Plaza de España area. As I walked with my eyes wide open, I met face to face, with Green Men and Women, adorning the magnificent plazas built centuries ago. He remains eloquent, as well as his consorts, Green Women I also found. They all had plenty to say about our mounting man-made disasters and failures. They reminded me to continue voicing his messages and the fascinating stories about their historical evolution and periodical appearances in ever-novel disguises as humanity's paths and our storytelling natures evoke his presence in transformative manifestations, which include contemporary efforts to awaken our Green conscience.
Celebramos los muchos rituales de que conmemoran el renacer y la Pascua, así como el Día de la Tierra, que celebramos el 22 de Abril, retomando nuestra jornada con el Hombre Verde. Comienzo con la creación de una obra de arte que me ayudó a reconciliarme con la realidad del ciclo continuo de la muerte y el renacimiento. Seguimos los maravillosamente misteriosos orígenes de la figura arquetípica que representa los ciclos permanentes del mundo vegetal y el crecimiento, repasamos su espíritu inmortal y sus dones, así como el desafío que nos ofrece a cada uno de nosotros, y a la humanidad en pleno. Todos estamos invitados a honrarlo con una caminata en el bosque, creando nuestra propia versión de una cabeza rodeada de hojas y elementos de la naturaleza, o incluso un santuario o un jardín para refrescar nuestros días con color, inspiración y propósito. Sigamos las carcajadas que se escuchan entre las hojas y comencemos nuestra búsqueda para llegar a conocer al Hombre Verde profundamente.
We celebrate the many rituals of rebirth and Easter, as well as Earth Day, which will be celebrated on April 22nd, by resuming our journey with the Green Man. Starting with the creation of a work of art that allowed me to reconcile the continuous cycle of death and rebirth. we follow the wondrously mysterious origins of the archetypal figure which embodys the unfolding cycle of greenness and growth, we review his undying spirit and gifts and the challenge he poses for each one of us and humanity as a collective. We are invited to honor him with a walk in the woods, creating our own version of his foliage surrounded head, or even a shrine or a garden to replenish our days with color, inspiration and purpose. Let's follow the laughter in the leaves and start our quest to fully know the Green Man.
Partiendo desde las planicies del sur de Texas, y llegando al Amazonas y más allá, los Indígenas persisten en luchar por el derecho a sus tierras, en defender sus maneras de vivir autóctonas y en levantarse de los escombros para volver a ser montaña, tal como Mercedes Sosa cantaba en su canción inmortal, Indio. Exploro las historias del pasado, que se rehúsa a permanecer en el olvido, resumiendo el tomo voluminoso de Martinez de Vara, Bajo Tierra Sagrada, en el que los registros funerarios de la Misión San Antonio de Valero constituyen la atracción central. Dos reportajes de hoy en día acerca de las comunidades indígenas contemporáneas en el Brasil y en Paraguay nos sirven como recordatorios de que el Indio continúa negándose a rendirse y ser meramente escombros, él y ella añoran de nuevo, ser montaña, ser río, ser foresta, y nos recuerdan acerca de los Seres Humanos Verdes de los que cada uno de nosotros es un descendiente.
From the expanses of the south of Texas, to the Amazon and beyond, Indians continue to fight for the right to their lands, to defend their ways of life and to rise up from rubble and once again be mountain, as Mercedes Sosa sang in her song, Indio. I explore the stories of the past that refuse to be forgotten, by summarizing the hefty volume titled Beneath Sacred Ground, by Martinez de Vara, in which the funerary records of the Mission San Antonio de Valero are the main attraction. The news reports about contemporary Indigenous communities in Brazil and Paraguay serve as reminders that the Indian continues to refuse to be discounted as mere rubble, he and she long once again, to be mountain, to be river, to be forest, to remind us all about the Green Humans that we are each descended from.
Este episodio sigue al Hombre Verde para celebrar la Primavera en toda su gloria, inspirada por la llegada de nueva vida. Invoco la alegría que dominaba en los antiguos rituales que honraban la fertilidad y el sembrado collectivo de las semillas, ceremonias que proclamaban la importancia de la cosecha que era abundancia digna de ser compartida con la comunidad. Te presento a San Ygnacio, un pueblo de frontera del Sur de Texas, históricamente relevante, que descubrí en un artículo acerca de la exhibición actual del arte de Michael Tracy, titulada "La Elegía de la Distancia". Desde el fragmento de J.B. Jackson "La Necesidad de las Ruinas" hasta la historia, centrada en un libro voluminoso titulado "Bajo la Tierra Sagrada", de Art Martínez de Vara, seguimos las voices del pasado, que se rehúsan a permanecer en silencio e insisten en recordarnos: La Vida es Sagrada.
This episode follows the Green Man to celebrate Spring in all its glory, inspired by the arrival of new life. I summon the joy that presided in the ancient rituals that honored fertility and the communal planting of seeds, heralding the importance of the harvest to share with the community. I introduce San Ygnacio, a historically relevant border town in southern Texas, which I discovered in an article about Michael Tracy's current exhibit at the McNay Museum: "The Elegy of Distance”. From "The Necessity of Ruins" ( J.B. Jackson) to history to a hefty book titled "Beneath Sacred Ground", by Art Martinez de Vara, we follow the voices of the past, which refuse to be silenced and inisist on reminding us: Life is Sacred.
Hoy, continuaremos explorando todo lo que la ciudad de Goliad, en su engañosa apariencia de ser una localidad más de Texas, le puede ofrecer a una mente curiosa. La rica historia del Presidio La Bahía es, de muchas maneras, la historia de Texas. Aprendemos sobre la vida Tejana, las batallas frenéticas entre los Mexicanos, los colonizadores Españoles, los recién llegados Americanos y las ideologías contradictorias que añoraban controlar este lugar estratégico. RECORDEMOS EL ALAMO, RECORDEMOS A GOLIAD, se vuelven llamados convocatorios para restaurar la función de nuestros corazones como capillas internas que poseemos y que nos ofrecen refugio, son los diapasones de la vida que rara vez recordamos visitar. Te invito a concebir tu corazón como una sala de estar en la que puedes darle la bienvenida a toda emoción, acógela, y luego, déjala partir. También formulo una pregunta poderosa: ¿Si escucharas la melodía única de tu corazón, la reconocerías?
TODAY, WE WILL CONTINUE EXPLORING THE DEPTHS OF WHAT THE TOWN OF GOLIAD, IN ITS DECEPTIVELY STANDARD SMALL TEXAS TOWN DISGUISE HAS TO OFFER TO A CURIOUS MIND. The rich history of Presidio La Bahía is in many ways, the story of Texas. We learn about Tejano life, the frenetic battles between Mexicans, Spanish colonists, American newcomers and opposing ideologies to control this strategically located place. Remember The Alamo! Remember Goliad! become rallying cries to summon our hearts' function as the inner chapels of refuge we possess, the metronomes of life that we rarely remember to visit. I invite you to envision your heart as a living room in which you can entertain every emotion that appears, unbidden, entertain them, and send them on their way. I also ask a plain and powerful question: Would you even recognize the unique melody of your heart if you heard it?
Al hallarme la semana pasada, absorta en las gárgulas en el centro de San Antonio, frente al Alamo, comencé una jornada de recuerdos. Reflexioné acerca de nuestra visita reciente a Goliad, y comprendí que el pasado y sus abundantes artefactos son tan elocuentes como las gárgulas y sus muchos parientes arquitectónicos. Recorro los muchos tesoros de la Misión Espíritu Santo, y guardo las reseñas de su compleja y sangrienta relevancia histórica para el próximo episodio. Concluyo en el hotel Emily Morgan de nuevo, observando las gárgulas que representan dolencias humanas. Al procesar noticias actuales, concluyo que El Hombre Verde, así como las gárgulas y las evidencias concretas que emergen de nuestro pasado revelan que la historia tiene sabiduría de inmenso valor para ofrecernos, y arriesgamos nuestro futuro si nuestro presente descarta este principio básico.
As I found myself this week, staring at gargoyles in downtown San Antonio, across from the Alamo, I began a journey of remembrance. I went back to reflect upon our recent visit to Goliad, and realized the past and its abundant artifacts are as eloquent as gargoyles and their many architectural relatives. I delve into the Mission Espiritu Santo's treasures, saving the historical turmoils of Goliad for later. I conclude back at the Emily Morgan Hotel, staring at gargoyles afflicted with human illnesses. Processing some current news, I concluded that The Green Man, as well as gargoyles and concrete evidences emerging from our our past, are revealing that our history has wisdom of immense value to share with us, and we imperil our future if our present neglects this basic principle.
Comenzamos con un encuentro con varios de los parientes cercanos del Hombre Verde. El definitivamente tiene una familia pintoresca e interesante, y de hecho, fue siguiendo a una gárgula simpática llamada Orito que descubrí su existencia. Al seguir sus señales, descubrí el sentido original de la palabra Boss, aprendí acerca de los Grotescos y hallé un poderoso símbolo arcaico de la feminidad, Sheela na gig, una regeneradora de la vida, quien existe desde el período Neolítico. Luego, exploro la etimología de la palabra gárgula y comparto algunas de mis creaciones, un libro inicialmente y una instalación de arte enorme, una villa mágica donde los espíritus del Amazonas tejen narrativas y en la que honro a los migrantes y celebro la compleja coexistencia del hombre con la naturaleza, invitándote a recordar al Humano Verde que vive dentro de cada uno de nosotros.
We begin to meet some of the closest relatives of the Green Man. He does have an interesting, colorful family, and in fact, I was led to discover his existence by a simpatico Gargoyle called Orito. Following him, I discovered the original meaning of Bosses, found out what Grotesques were and found out a powerful symbol of womanhood, Sheela na gig, a regeneratrix of life, whose influence goes back as far as the Neolithic period. I go deep into the etymology of the word Gargoyle, and share some of my creations, a book and an ongoing art installation, a magical village where Amazon Spirits weave narrative and where I honor migrants and celebrate humanity's quest to coexist with Nature, by remembering the Green Human within each one of us.
!Bienvenidos de nuevo! Al comenzar nuestra novena temporada, repaso acontecimientos significativos del 2024, un año que marqué con la palabra Emerger, como transformación de lo que sentí estábamos viviendo a nivel colectivo; una Emergencia. Victoria Amazónica me guió, con visiones y la jornada alrededor del Círculo Medicinal, durante la temporada #8. Ahora, un emerger concreto, que hace eco del nacimiento inicial de Victoria Amazónica, ha llegado a mi vida. Un nuevo ser es una declaración de esperanza y fe en el poder de la vida de renovarse a sí misma, de reciclar la muerte en renacimiento, de responder a los gritos de desesperación y angustia con carcajadas, intención, gusto, alegría y el placer de vivir intensamente y con propósito. Reviso el desarrollo de las variaciones temáticas que he presentado en cada nueva entrega. Luego, introduzco la novena temporada con una invitación: Por favor sígueme, amigo explorador, a perdernos de nuevo en la selva, de la mano del Hombre Verde. Te invito, Humano Verde, a unirte a nuestra aventura.
Welcome back! As we take off on this 9th season, I review my thought processes in 2024, a year I labeled with the word Emergence, as a transformation of what I felt we were living collectively, Emergency. Victoria Amazonica led me, with visions and the year-long journey around the Medicine Wheel, in Season #8. Now, a concrete emergence, which echoes the initial birth of VA, which I retell, is coming into my life. A new life is a statement of hope and belief in the power of life to renew itself, to recycle death into rebirth, to respond to wails of despair and hopelessness with laughter, intention, gusto, joy and the intense pleasure of being intensely and purposefully, alive. I review the development of the thematic variations I have presented with each season. Then I introduce the 9th season with an invitation: Please follow me, dear fellow explorer, as we enter the density of the forest, hand in hand with the Green Man. I invite you, Green Human, to join our adventure.
En el último episodio de este año, acudí a una fuente de sabiduría que atesoro, un pequeño libro verde titulado Pensar como una Montaña, para presentar la experiencia de una educación afectiva, ofrecida por el ejercicio colectivo del ritual del Concejo de Todos los Seres. También exploramos los conceptos de ecología profunda, Ritual y el Recordar Evolutivo. Al llegar a la Introspección, seguimos a Joanna Macy y a John Seed con sus Meditaciones de Gaia, quienes nos guían con las preguntas cruciales: ¿Qué soy? ¿Qué eres? Luego, al llegar a la Fortaleza, el último totem del aro de la vida, comparto el testimonio del tipo de fortaleza que necesitamos en este momento. Graham Innes escribió su relato de conexión con la tierra al actuar en defensa de la Selva Daintree, en Australia, enterrándose con otros activistas en el lodo. Las palabras de dos maestros me ayudan a concluír esta poderosa jornada, y cierro el Círculo Medicinal con un ejercicio concreto de Transformación.
In the last episode of this year, I went to a fountain of wisdom I cherish, a small green book titled Thinking like a Mountain to present the experience of an affective education, offered by the collective exercise of the transformative ritual The Council of all Beings. We also explore the concepts of Deep Ecology, Ritual and Evolutionary Remembering. As we reach Introspection, we follow the lead of Joanna Macy and John Seed's Gaia Meditations as they respond to two crucial questions: What are you? What am I? Then, as we reach Strength, the last totem of the Hoop of Life, I share a first person testimony of the fortitude I believe is necessary to summon right now, as Graham Innes wrote in his narrative of Earth Bonding when he acted in defense of Daintree Forest, in Australia, burying himself with fellow activists up to his neck in the soil. Words and Art of two masters; Jacek Yerka and Harlan Ellison, allow me to conclude this powerful journey, and I close the Medicine Wheel by offering you the gift of a concrete exercise in Transformation.
Continuamos nuestro trayecto alrededor del Círculo Medicinal y encontramos 3 tótems que parecen tener una relación radical, significativa y evolucionaria. Comenzamos con el concepto de lluminación, y no tan solo como la llegada física de la luz, sino del despertar de la conciencia. Inspirada por noticias recientes acerca de la disminución notable en la lectura de libros en las instituciones educativas, continúo compartiendo mis libros, y hoy elijo honrar a un visionario, una verdadera luminaria, William Blake. Después de realizar un resumen de su historia de vida, exploramos la idea del crecimiento y a continuación, la frágil idea de la confianza, la que parece ser un recurso escaso en nuestra realidad contemporánea. Talvez formulo más preguntas de las que me siento equipada para contestar, pero es necesario darle voz a nuestras angustias y preocupaciones, ese es el comienzo de la aventura compartida que une a la humanidad.
We continue walking around the Medicine Wheel and find three totems that seem to have a radical evolutionary and meaningful relationship. We begin with the concept of Illumination, not only as the physical arrival of light, but as an awakening of consciousness. Inspired by recent news of declining book reading in educational institutions, I continue to share my books, and today I honor a visionary, a true luminary; William Blake. After sharing an overview of his life story, we explore the idea of growth and then, the very fraught concept of trust, which seems to be a scarce resource in our contemporary reality. Perhaps I pose more questions than I feel prepared to answer, but voicing our anxieties and concerns is the beginning of the shared quest of humanity.
Este episodio reinicia la continuidad del podcast. Interrumpí el orden para publicar los episodios #11 en inglés y español por la urgencia de Claridad que intuía. Seguimos caminando el Círculo Medicinal y llegamos a tres tótems que me hablaron de inmediato de Bautizo, nos invitan a sumergirnos en el poder del agua, para experimentar la renovación y recuperar la inocencia perdida. Imagina, querido amigo, si pudiéramos, en medio de todos los horrores que estamos viviendo como individuos y colectividades, si pudiéramos hundirnos en aguas sabias, flotar a la superficie, soltando nuestro dolor y angustia, y salir renovados e inocentes. En este episodio, incluyo muchas menciones valiosas del agua en nuestras noticias actuales, lo que resulta útil para enfatizar el mensaje crucial y propicio que ofrecen estos tótems para la humanidad, hoy. ¡Disfrútalos!
Los titulares recientes hacen eco de la necesidad urgente de que efectuemos cambios de mentalidad en nuestro mundo contemporáneo e interconectado. En la poderosa jornada que realizaremos hoy, descubriremos tres valores fundamentales, tan desesperadamente necesarios para vivir con significado y propósito. Meditaremos, juntos, sobre la Claridad, el Deleite, definido como un elevado estado de apreciación y la Sabiduría, ilustrados por reportajes de la vida real, y por las palabras de autores y pensadores sabios. Unete a nuestra caminata alrededor del Círculo Medicinal.
Recent headlines echo the desperate need for mindset changes, yet clarity of intention must precede any major shift in our contemporary, interconnected world. In today's powerful journey, we will discover three fundamental values, so desperately needed to live a meaningful, purposeful life. We will ponder, together, Clarity, Delight; defined as a higher state of Appreciation and Wisdom, illustrated by real world news happening now, and by the words of wise authors and thinkers. Come join us as we continue to walk the Medicine Wheel.
As I walked the Medicine Wheel again, in order to arrive at the 3 totems we are visiting today; I thought instantly: Baptism, these 3 stations invite us to be submerged by the power of water, to experience renewal and to reboot our lost innocence. Imagine, dear friend, If only we each could, amidst all the horrors we are witnessing as individuals and as a collective, submerge ourselves in wise waters, then float to the surface and emerge, releasing our pain and anguish, and emerge renewed and innocent. Within the episode, I review remarkably abundant and worthy mentions of water in today's newsfeed, which serves to emphasize the crucial and timely message these totems hold for humanity today. Enjoy!
VA8, Ep. 9 ES La Sabiduría Oscura del Cuervo, la Transmutación y la Fortaleza del Alce Escuchamos las palabras de defensores de la vida real que nos recuerdan: "Los voceros de la verdad son el talón de Aquiles de la negación colectiva porque ellos nos llaman la atención hacia todo aquello que está siendo ignorado. Por tanto, hagámosle oposición al asalto de la normalidad que está haciendo 'la nueva normalidad'. Debemos redoblar esfuerzos para cumplir con nuestro debe de saber, de hablar y de recordar." He ahí un mantra para guiar la vida, me atrevo a afirmar yo. Luego, te invito a unirte a mi Oración Universal por el Cambio. Este es el comienzo perfecto para regresar al Círculo Medicinal, donde visitaremos la sabiduría enigmática del Cuervo, recordaremos el poder crucial de la Transmutación, después de aprender acerca de las cualidade intrínsecas de la cosmovisión indígena, y culminaremos nuestra jornada alrededor de la circumferencia exterior del Aro de la Vida al llegar a encontra el totem de la fortaleza, el Alce.
We hear from real life truth summoners that remind us; "Truth tellers are the Achilles heel of collective denial because they call attention to what's being ignored. Thus, counter the new normal's assault on normalcy, we must double down on our duty to know, to speak up and to remember." There's a mantra to live by, I dare assert. Then, I invite you to join me as I voice a UNIVERSAL PRAYER FOR CHANGE. The perfect opening to lead us into our Medicine Wheel walk, in which we will visit the enigmatic wisdom of Raven, remember the crucial power of Transmutation, after learning after the intrinsic qualities of the indigenous cosmovision, and end our rendezvous around the outer circumference of the Hoop of Life by encountering the Majestic Totem of Stamina, Elk.
Después de un receso de tres semanas, regreso con una meditación profunda acerca de las maneras en que la Victoria Amazónica misma guía su evolución temática. Me sumerjo en experiencias de vida recientes que exploraré el próximo año, que constituyen una invitación fascinante a reflexionar sobre la relación entre el ser humano, la vida y la naturaleza; representadas por una figura arquetípica denominada el Hombre Verde, que de hecho, es idéntico a nuestro logo. Continuamos nuestra caminata por el Círculo Medicinal, que comienza a adoptar un tono más conceptual en sus totems, y nos encontramos con la Música, capturada en el canto de las aves, la Fluidez, representada por el Salmón y la Dulzura de la Verdad, que zumba con la energía de las abejas mieleras. ¡Disfrútalo!
After a three week recess, I return with a deep meditation about the ways in which Victoria Amazonica itself guides her thematic evolution. I dive into recent life experiences that I will explore next year, a fascinating invitation to reflect upon the relationship between human, life and nature; as represented by an archetypal figure called The Green Man, which in fact, resembles our logo. We continue our walk around the Medicine Wheel, which becomes more conceptual in its totems, and encounter Music, embodied by birdsong, Fluidity as represented by Salmon and The Sweetness of Truth, buzzing with the energy of Honeybees. Enjoy!
Al llegar a la mitad exacta del Aro de la Vida, podrás preguntarte: ¿Por qué elegí compartir la magia del Círculo Medicinal contigo? ¿Por qué dedicarle tiempo al aprendizaje del poder de los símbolos? Los símbolos constituyen el camino de regreso hacia nuestra imaginación perdida, le permiten al subconsciente encontrar nuevas energías y poseen efectos que intensifican la calidad de la vida. Visitamos los 3 totems y en cada uno de ellos reside una criatura poderosa, rica en significados, y te invito a mantener tus ojos, tu mente y tu corazón abiertos a las imágenes y los símbolos que aparecen en tus experiencias cotidianas.
As we reach the middle point of the Hoop of LIfe, you may wonder: Why am I sharing the Medicine Wheel Magic with you? Why bother learning about symbols? Symbols constitute the return path to our lost imagination; they compel our unconscious to summon new energy and have life-giving and life-enhancing effects. We visit the totems of 3 powerful creatures, rich in meaning, and I invite you to keep your eyes, your mind and your heart open to the images and symbols that might alight on your own daily experiences
Comenzamos el circuito alrededor de la esquina noreste del Círculo Medicinal. En el totem # 13 hallamos la intuición y el sentido común del Ganso Blanco de Nieve. En el totem # 14, nos encontramos con la naturaleza juguetona y el deleite del existir en comunidad del León Marino. En el totem # 15, descubrimos el Puma, representante de los Grandes Felinos, honrados por comunidades por todo el mundo, y aprendemos acerca de una ceremonia de restauración de la unidad compartida para honrar el Oro, la fuerza vital del Sol, un ritual diseñado y conservado por los Koguis, de la Sierra Nevada en Santa Marta, Colombia.
We start the circuit around the northeastern corner of the Medicine Wheel. At totem # 13 we meet the Intuition and sense of Snow Geese. At totem # 14, we encounter the playfulness and delight of community as expresssed by Otter. At totem # 15, we encounter Puma, representative of the Great Cats honored by communities all around the world, and we learn about a ceremony of atonement and unity held to honor Gold, the life force of the sun, a ritual designed and conserved by the Koguis, of the Sierra Nevada in Santa Marta, Colombia.
Inspirada por mi experiencia reciente al asistir al Festival Folclórico del Museo Smithsonian del Indígena Americano, que honraba precisamente, las Voces Indígenas de América, un evento en el cual éramos todos los invitados a participar, aprender y a comportarnos como descendientes legítimos de todos aquellos que habitaron sobre estas tierras siglos antes que nosotros existiéramos, continuamos nuestra jornada alrededor del Círculo Medicinal. Hoy, visitamos el Totem del Este, sostenido por el águila, con sus chillidos de alerta y su visión panorámica. Luego continuamos al Sur, donde nos llaman los aullidos del lobo, animal altamente inteligente e intuitivo, y exploramos su mitología. Completamos el círculo de la vida al llegar al Oeste, donde nos encontramos con el Oso, un ícono arcaico de la fuerza bruta y de los instintos de supervivencia indomables. Unete al Círculo para aprender acerca de estos totems y síguenos para descubrir la magia que ofrece el Aro de la Vida.
Inspired by my recent experience at the Smithsonian Museum's Folklife Festival, which was honoring the Indigenous Voices of the Americas,an event at which all of us were invited to participate, learn and act as rightful descendants of all of those who lived on these lands centuries before us, we continue our journey around the Medicine Wheel. Today, we visit the East totem, Eagle, led by her screeching calls and her panoramic vision. Then we are called to the South by the howls of the inspiring and highly intelligent wolf, and explore their mythology. And we complete the circle of life by arriving at the West, where we find the Bear, an archaic icon of brutal force and persistent survival instincts. Come learn about these totems and follow us as we continue to discover the magic of the Medicine Wheel.
En esta nueva visita al Círculo Medicinal, exploraremos los dos totems pendientes en el eje del aro de la vida. El Totem #7 lo habita el poder eléctrico del Pájaro Trueno, y exploraremos su simbología. Luego aterrizamos en la estación #8 y hallamos que lo mantiene en el aire la presencia de la mariposa, cuya función como fuente de inspiración y su esencia, misteriosamente transformativa, permanece intrigante. Luego, partimos en dirección Norte, donde encontramos la presencia sólida y majestuosa del Búfalo, el totem #8 es el representante icónico de Norte América. Nos guían las voces de una poeta, el saber ancestral de las voces Indígenas de América y un precioso libro que está dedicado tan en su totalidad al Búfalo. ¡Ven y únete al Círculo!
On this new visit to the Medicine Wheel, we explore the two remaining totems on the axis of the hoop of life. Totem #7 is held by the electric power of the Thunderbird, and we explore its powerful symbology. Then we alight on station #8 and we find it held aloft by the presence of the butterfly, whose function as an inspiration and mysteriously transformative essence remains intriguing. We exit towards the West, where we find the solid, majestic presence of the Buffalo at totem #8, the iconic representative of North America. We are led by the voices of a poet, the ancestral wisdom of the Indigenous voices of America once again, and a precious book which is dedicated solely to the Buffalo. Come join the Circle!
Exploramos un sentimiento intenso de presencia, alegría y amor que experimenté en un sueño premonitorio, que revelaba esperanza para el futuro y resaltaba la eterna capacidad de renovación que posee la vida. El Círculo Medicinal nos revelará su poder a medida que avanzaremos, partiendo de su eje y hacia sus radios, compartiré algunos de los datos que obtuve en mis investigaciones al respecto. Aguila/Tortuga Caminadora nos vuelve a guiar hacia el el Círculo Medicinal con sus sabias palabras acerca de los indígenas de las Grandes Praderas de Norte América, contenidas en su libro, América Indígena. El nos invita a honrar a la Madre Tierra, y yo invoco además, a la Hermana Tortuga, el Hermano Sapo, quienes son los elementos representados en las estaciones #4, 5 y 6 del Círculo Medicinal; el gran aro de la vida. El concepto de acercarse a los asuntos y problemas de la vida al dividirlos mentalmente en cuatro nos proporciona una manera de observar los muchos lados de cualquier dilema, y esa posición, reveladora, nos permite reconciliar fuerzas o ideas que semejen ser opuestas. ¡Ven y únete a nuestro círculo!
We explore an intense feeling of presence, joy and love that I experienced in a premonitory dream, revealing hope for the future and the eternal renewal of life. The Medicine Wheel will reveal its power as we advance throughout its axis and spokes, and I provide some of my research findings. We are led back to the Medicine Wheel by Eagle/Walking Turtle's wisdom about the Indians of the Great Plains, contained in his book, Indian America. We are led to honor Mother Earth, Sister Turtle and Brother Frog, the 4th, 5th and 6th stations in the Great Hoop. The concept of approaching issues and life's problems by dividing them into fours, exemplified by the quarters of the Wheel, provides a tool for us all to contemplate the many sides of any issue, and the revelatory position that allows us to reconcile what seem like opposing forces or ideas. Come join the Circle!
Comenzamos esta colección especial de voces Indígenas, cuentos e ideas cuidadosamente elegidas para entretener y educar durante este verano intensamente caliente. Con el propósito de establecer un puente con las experiencias de los Incas, inicialmente escuchamos la voz de Aguila/Tortuga Caminadora que nos describe la dislocación que sufrieron los Pueblos Nativos de esta tierra que hoy llamamos Estados Unidos al llegar los Europeos, y nos invita a explorar los descendientes contemporáneos en la introducción de su libro, titulado América Indígena. También nos presenta el concepto central del Círculo Medicinal, crucial para las ideas y los valores de su gente. Al progresar en esta temporada, yo te guiaré para visitar las 36 estaciones del Círculo Medicinal durante el transcurso del verano. Visitaremos 3 estaciones en cada episodio, para permitirnos tiempo para reflexionar. En cada episodio, también te contaré una historia que proviene de las muchas comunidades que han vivido en los diversos rincones de la America ancestral, de tierras tan distantes como Alaska y hasta el extremo sur del continente, La tierra del Fuego. Unete a nuestra aventura, y recoge con nosotros, algunas Victorias Amazónicas para atesorar.
We begin a special collection of Indigenous voices, stories and ideas carefully curated to entertaing and educate during this uniquely hot summer. In order to establish a bridge to the experiences of the Incas, we begin by listening to Eagle/Walking Turtle as he describes the dislocation the Native People of this land we now call the United States experienced when Europeans arrived, and he invites us to explore their contemporary descendants in the introduction to his book, Indian America. He also introduces us to the concept of the Medicine Wheel, central to the ideas and values of his people. As we progress in this season, I will lead you to visit all 36 stations of the Medicine Wheel throughtout the summer. We will visit 3 stations of the 36 in every episode, in order to allow time for reflection. In each episode, we will also listen to a story from one of the many peoples who were the original inhabitants of many different corners of America, from lands as distant as Alaska to the southernmost tip, La tierra del Fuego. Do join our unique adventure, and gather some Victorias Amazonicas to cherish.
Al comenzar mi octava temporada, regreso al por qué y a las razones por las cuales Victoria Amazónica, un experimento de narrativa bilingüe, existe. Regreso al comienzo, de manera literal y figurativa, y continúo forulando las preguntas difíciles. Cada uno de nosotros, ¿seremos una flor, o tan solo un pétalo, un pedúnculo, un pecíolo, o un pedicelo, una rama, un tronco, o una hoja? La vida nos pregunta a diario: ¿eligirás relacionarte, iluminar, mejorar, guiar o contribuirás a amplificar la desesperación, el ansia de darnos por vencidos? Unete a nuestras aventuras que continúan en la Selva Esmeralda, donde persistimos en descubrir las respuestas que ofrece la naturaleza a las preguntas más cruciales de la humanidad.
As I begin my 8th season, I return to the Why, the What, the reasons why Victoria Amazonica exists as a bilingual storytelling experiment. I return to the beginning, literally and figuratively, and I insist on asking hard questions. Are we each a bloom, a petal, A peduncule, a petiole, or a pedicel, a branch, a trunk, a leaf? Life insists on asking daily; will you choose to connect, illuminate, enhance, guide or choose to grow the darkness, the despair, the urge to surrender? Join our ongoing adventures in the Emerald Forest and continue to discover nature's answers to humanity's most pressing inquiries.
Llegamos a la conclusión de la larga y compleja historia de la caída del Imperio Inca, la que hemos seguido gracias al poderoso libro de Loren McIntyre, Los Increíbles Incas y su Tierra Atemporal. Al pensar en todas las traiciones, asesinatos, fuerzas opuestas e intereses que se enfrentaban al fin de esta extraordinaria civilización que se convertía en fragmentos desarticulados, la imagen de un espejo quebrado se quedó en mi mente. Necesitamos esos espejos quebrados, por muy conveniente que pueda parecer barrer los pedazos y desecharlos. Ellos nos suplican atención y ojos curiosos e ingeniosos. Un espejo quebrado sigue siendo un espejo, y su destrucción no nos ofrece otra alternativa distinta a aceptar la diversidad y el poder multiplicador de sus muchas partes dispersas. Dedicado a todas las Madres, con la esperanza de que celebremos con sinceridad, las muchas maneras en que ellas son las semillas sagradas que sostienen, cuidan y perpetúan la vida.
We reach the conclusion of the convoluted story of the Fall of the Inca empire, which we have been following in Loren McIntyre's powerful book; The Incredible Incas and their Timeless Land. As I thought about the betrayals, murders, opposing forces and interests which were at play as this extraordinary civilization was broken into severed fragments, the image of a broken mirror stayed in my mind. We need those broken mirrors, however convenient it might seem to simply sweep up the pieces and throw them away. They beg for attention and most of all, curious, ingenious eyes. A broken mirror is still a mirror, and its brokenness offers no option but to embrace the diversity and multiplying power of its many, disparate parts. Dedicated to all Mothers, wishing we sincerely celebrate the many ways in which they are sacred seeds that carry, tend and perpetuate life.
En honor al Día de la Tierra, nos damos un descanso de las crónicas de conquista del Imperio Inca y honramos La Primavera Silenciosa, el libro sin igual de Rachel Carson que precipitó el desarrollo de la conciencia ambiental de la humanidad. Paralelamente, inspirada por una conexión que se me ocurrió al ver El Problema de los 3 Cuerpos, una narrativa basada en una serie de libros contemporánea sobre la amenaza de una invasión extraterrestre y la lucha de la humanidad por aferrarse a la ciencia y a nuestro hogar; el único. Propongo además, un renovado compromiso, fortalecido por el asombro y la humildad, y animado por la verdad que la Primavera Silenciosa aún susurra: En la Naturaleza, nada existe independientemente.
In honor of Earth Day, we take a break from the chronicles about the Inca Empire conquest. Instead, I honor and revisit Silent Spring, Rachel Carson's groundbreaking book which ignited the environmental conscience of humanity. Also, inspired by a parallel that occured to me as I watched "The 3 Body Problem", a contemporary tale about an alien invasion and humanity's struggle to hold on to science and our Home, I propose a renewed commitment to hold on to Wonder and Humility; focused on the realization that Silent Spring continues to whisper: In Nature, Nothing exists Alone.
Exploramos la oscuridad, y luego, el regreso de la luz, fenómeno cósmico que muchos observamos recientemente. Imagina lo que la destrucción de su Imperio significó para los Incas; la extinción total de su luz. Yo creo que hace más de un mes, mi corazón y mi mente han tratado de entender, de manera desesperada, lo que una serie de pérdidas de esta magnitud pueden significar para un pueblo, para cualquier colectivo, y como es habitual, mis sueños iluminaron mi búsqueda. Escuchamos la detallada narrativa de la gradual destrucción del Imperio Inca. Los rayos de luz a veces parecen débiles cuando la oscuridad es avasalladora, pero es en esa penumbra que los rayos destellan y nos deslumbran con su belleza y poder. Cada uno de nosotros puede ser un faro individual y contribuír de manera que logremos derrotar a las sombras.
We are exploring darkness and then, the return of the light, which many of us witnessed recently. Imagine what the destruction of their empire meant to the Incas, the total extinction of their light. I think that for almost a month, my heart and my brain have been trying, desperately, to understand what this series of losses might mean to a people; any collective, and as usual, my dreams enlightened my path. We go through the painful narration of the gradual decimation of the Inca's empire. The rays of light sometimes seem feeble when the darkness is overwhelming, yet that's when those glimmers dazzle with their beauty and power. We each can be an individual lighthouse and contribute in order to defeat the shadows.
Seguimos la narrativa de la conquista de los Incas perpetrada por los Españoles, guiada por aquellos quienes sentían no ser hijos de nada ni de nadie, que partieron de su tierra natal, inspirados por las historias acerca de caballeros que obtenían gloria y riquezas en tierras fantásticas, los mitos que alimentaron su sed de oro, de sangre y de poder. Cinco Siglos, igual, una canción que siempre he amado, abre y cierra este capítulo trágico; la pronuncio en ambos idiomas con la ilusión de que sus palabras nos ayuden a comprender estas ideas complejas y nos acerquen a los ciclos de comportamientos humanos y la naturaleza repetitiva de la historia.
We will follow the narrative of the conquest of the Incas perpetrated by the Spaniards, led by those who felt they were sons of noone or nothing, who left their lands, inspired by the tales of knights who achieved glory and wealth in fantastical lands, myths which fed their thirst for gold, for blood, for power. Five Centuries, The Same, a song I have always loved, will open and close this tragic chapter; I voice it bilingually hoping it may help us comprehend these complex ideas and approach, with open hearts and minds, the cycles of human behavior and the repetitive nature of history.
Ho'oponopono es una palabra que proclama Perdón Recuerden, queridos amigos Los enfrentamientos entre los hermanos preceden las Caídas de los Imperios. El aroma de los lirios marcó el comienzo de esta jornada de recuerdos de un tiempo durante el cual sentí que la vida me estaba besando en la boca, y ofreciéndonos a mí y a mi familia la oportunidad del perdón, al realizar el poderoso ritual de Ho'oponopono, para soltar el resentimiento y restaurar el equilibrio de nuestro pequeño mundo. El capítulo que exploramos de Los Increíbles Incas, el poderoso libro rojo de Loren McIntyre, se titula, precisamente, La Guerra Entre los Hermanos, y fue esa discordia, precisamente, la que ocasionó que el Imperio Inca estuvieran particularmente cuando llegaron los Españoles. Cada uno de nosotros tiene el poder de elegir si alimenta el alma del mundo con esperanza, o si elige alimentar el fuego de los intereses egoístas y la asegurada destrucción mutua.