Podcasts about Fui

  • 1,012PODCASTS
  • 2,227EPISODES
  • 28mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Feb 24, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about Fui

Show all podcasts related to fui

Latest podcast episodes about Fui

Noticias de América
Cuba: ¿qué pasó en el motín que tuvo lugar en la cárcel de Canaleta?

Noticias de América

Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 2:38


La semana pasada, en la prisión de alta seguridad de Canaleta, en Ciego de Ávila, estalló un motín protagonizado por más de un centenar de reclusos, motivado —según relatan ellos mismos— por el "hambre" y los "malos tratos". En conversación con RFI, Armando Labrador, fundador del Movimiento Cuba Primero, denuncia el secretismo oficial que rodea los hechos, en los que, al parecer, una persona habría muerto y al menos diez permanecen desaparecidas. De acuerdo con testimonios recogidos por las ONG Prisoners Defenders y el Centro de Documentación de Prisiones Cubanas (CDPC), las fuerzas policiales habrían utilizado "balas de goma", "gas pimienta" y violencia física para controlar la revuelta. El episodio reaviva antiguas denuncias sobre las condiciones penitenciarias en la isla: hacinamiento, insalubridad, falta de atención médica, corrupción interna y prácticas represivas. Danibel Labrada, preso político cubano, envió desde la prisión de Canaleta el siguiente testimonio dirigido a Armando Labrador, fundador del Movimiento Cuba Primero: "Mi nombre es Danibel Labrada Morales. Me encuentro preso en la Prisión Provincial de Ciego de Ávila (Canaleta). Pertenezco a la organización 'Cuba primero'. Fui trasladado el 18 de diciembre a esta prisión. Te felicito, Armando Labrador, por el buen trabajo que haces dentro de la prisión y fuera. En estos momentos, Armando, estamos pasando por una crisis muy grande en esta prisión. El hambre está doblegando a los hombres. Tenemos escasez de agua. El órgano represivo sigue torturando a los presos y dándoles grandes golpizas dentro de la celda como [lo hace] Noel Morales López. Te seguimos felicitando y vamos a vencer. Patria y vida y libertad".  "Ahí delante de todos, le dieron una golpiza" Desde Miami, a través del canal Cántalo TV, Armando Labrador ha denunciado reiteradamente las violaciones de derechos humanos contra presos políticos en la isla. Sobre el amotinamiento del jueves pasado, de la Nuez, líder opositor y una de las pocas personas con contacto directo con los reclusos de Canaleta, explicó a RFI: "Danibel Labrada empezó a exigir atención médica y mejor alimentación. Cogió una sábana y escribió en ella: 'Suelten a los del cuartico, Cuba primero, patria y vida, libertad'. Cuando la guarnición vio la sábana, lo sacaron de la celda y ahí, delante de los presos, le dieron una golpiza. Esto provocó que los destacamentos 3 y 2 de la prisión de Canaleta empezaran a protestar y se amotinaron totalmente. Amarraron la puerta y la tumbaron. La guarnición no pudo sostener aquello y mandaron a buscar las brigadas antimotines. Éstas dieron una golpiza salvaje a todo el destacamento número 3, totalmente todos ellos, ciento y pico de personas fueron golpeadas".  Exigencia de transparencia Cinco días después del suceso, organizaciones de derechos humanos continúan exigiendo claridad al régimen cubano. Los familiares de muchos presos aún no han logrado comunicación alguna con ellos y se desconoce cuántos fallecidos dejó la represión. Labrador resume así la situación: "Hay un supuesto ahorcado. Se trata de una persona que había recibido una golpiza. Hay más de diez personas que están desaparecidas. Todos fueron golpeados, pero la guarnición no da información sobre su paradero. Las autoridades no esclarecen, dicen que van a haber traslados, que están en instrucción penal. Hay un secretismo muy grande", concluye.  Mientras tanto, continúan las denuncias internacionales sobre muertes por negligencia, malos tratos, problemas de salubridad y castigos en las cárceles cubanas. Prisoners Defenders, con sede en Madrid, ha registrado hasta la fecha 1.207 presos por motivos políticos en la isla.

Noticias de América
Cuba: ¿qué pasó en el motín que tuvo lugar en la cárcel de Canaleta?

Noticias de América

Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 2:38


La semana pasada, en la prisión de alta seguridad de Canaleta, en Ciego de Ávila, estalló un motín protagonizado por más de un centenar de reclusos, motivado —según relatan ellos mismos— por el "hambre" y los "malos tratos". En conversación con RFI, Armando Labrador, fundador del Movimiento Cuba Primero, denuncia el secretismo oficial que rodea los hechos, en los que, al parecer, una persona habría muerto y al menos diez permanecen desaparecidas. De acuerdo con testimonios recogidos por las ONG Prisoners Defenders y el Centro de Documentación de Prisiones Cubanas (CDPC), las fuerzas policiales habrían utilizado "balas de goma", "gas pimienta" y violencia física para controlar la revuelta. El episodio reaviva antiguas denuncias sobre las condiciones penitenciarias en la isla: hacinamiento, insalubridad, falta de atención médica, corrupción interna y prácticas represivas. Danibel Labrada, preso político cubano, envió desde la prisión de Canaleta el siguiente testimonio dirigido a Armando Labrador, fundador del Movimiento Cuba Primero: "Mi nombre es Danibel Labrada Morales. Me encuentro preso en la Prisión Provincial de Ciego de Ávila (Canaleta). Pertenezco a la organización 'Cuba primero'. Fui trasladado el 18 de diciembre a esta prisión. Te felicito, Armando Labrador, por el buen trabajo que haces dentro de la prisión y fuera. En estos momentos, Armando, estamos pasando por una crisis muy grande en esta prisión. El hambre está doblegando a los hombres. Tenemos escasez de agua. El órgano represivo sigue torturando a los presos y dándoles grandes golpizas dentro de la celda como [lo hace] Noel Morales López. Te seguimos felicitando y vamos a vencer. Patria y vida y libertad".  "Ahí delante de todos, le dieron una golpiza" Desde Miami, a través del canal Cántalo TV, Armando Labrador ha denunciado reiteradamente las violaciones de derechos humanos contra presos políticos en la isla. Sobre el amotinamiento del jueves pasado, de la Nuez, líder opositor y una de las pocas personas con contacto directo con los reclusos de Canaleta, explicó a RFI: "Danibel Labrada empezó a exigir atención médica y mejor alimentación. Cogió una sábana y escribió en ella: 'Suelten a los del cuartico, Cuba primero, patria y vida, libertad'. Cuando la guarnición vio la sábana, lo sacaron de la celda y ahí, delante de los presos, le dieron una golpiza. Esto provocó que los destacamentos 3 y 2 de la prisión de Canaleta empezaran a protestar y se amotinaron totalmente. Amarraron la puerta y la tumbaron. La guarnición no pudo sostener aquello y mandaron a buscar las brigadas antimotines. Éstas dieron una golpiza salvaje a todo el destacamento número 3, totalmente todos ellos, ciento y pico de personas fueron golpeadas".  Exigencia de transparencia Cinco días después del suceso, organizaciones de derechos humanos continúan exigiendo claridad al régimen cubano. Los familiares de muchos presos aún no han logrado comunicación alguna con ellos y se desconoce cuántos fallecidos dejó la represión. Labrador resume así la situación: "Hay un supuesto ahorcado. Se trata de una persona que había recibido una golpiza. Hay más de diez personas que están desaparecidas. Todos fueron golpeados, pero la guarnición no da información sobre su paradero. Las autoridades no esclarecen, dicen que van a haber traslados, que están en instrucción penal. Hay un secretismo muy grande", concluye.  Mientras tanto, continúan las denuncias internacionales sobre muertes por negligencia, malos tratos, problemas de salubridad y castigos en las cárceles cubanas. Prisoners Defenders, con sede en Madrid, ha registrado hasta la fecha 1.207 presos por motivos políticos en la isla.

Drop-Off
asneiras em contexto pedagógico

Drop-Off

Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 9:34


Fui repreendida pelo meu pai. Alegadamente por linguagem imprópria. Lá pelo meio falei também: Ida ao parque infantil com amiga de infância Visita de estudo a Vila Nova de PoiaresFomos à figueira apanhar um bom solinhoEspero muito que gostes

Kings and Generals: History for our Future
3.190 Fall and Rise of China: Zhukov Unleashes Tanks at Nomonhan

Kings and Generals: History for our Future

Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 39:02


Last time we spoke about General Zhukov's arrival to the Nomohan incident. The Kwantung Army's inexperienced 23rd Division, under General Komatsubara, suffered heavy losses in failed offensives, including Colonel Yamagata's assault and the annihilation of Lieutenant Colonel Azuma's detachment, resulting in around 500 Japanese casualties. Tensions within the Japanese command intensified as Kwantung defied Tokyo's restraint, issuing aggressive orders like 1488 and launching a June 27 air raid on Soviet bases, destroying dozens of aircraft and securing temporary air superiority. This provoked Moscow's fury and rebukes from Emperor Hirohito. On June 1, Georgy Zhukov, a rising Red Army tactician and tank expert, was summoned from Minsk. Arriving June 5, he assessed the 57th Corps as inadequate, relieved Commander Feklenko, and took charge of the redesignated 1st Army Group. Reinforcements included mechanized brigades, tanks, and aircraft. Japanese intelligence misread Soviet supply convoys as retreats, underestimating Zhukov's 12,500 troops against their 15,000. By July, both sides poised for a massive clash, fueled by miscalculations and gekokujo defiance.   #190 Zhukov Unleashes Tanks at Nomohan Welcome to the Fall and Rise of China Podcast, I am your dutiful host Craig Watson. But, before we start I want to also remind you this podcast is only made possible through the efforts of Kings and Generals over at Youtube. Perhaps you want to learn more about the history of Asia? Kings and Generals have an assortment of episodes on history of asia and much more  so go give them a look over on Youtube. So please subscribe to Kings and Generals over at Youtube and to continue helping us produce this content please check out www.patreon.com/kingsandgenerals. If you are still hungry for some more history related content, over on my channel, the Pacific War Channel where I cover the history of China and Japan from the 19th century until the end of the Pacific War. At 4:00 a.m. on July 1, 15,000 heavily laden Japanese troops began marching to their final assembly and jump-off points. The sun rose at 4:00 a.m. and set at 9:00 p.m. that day, but the Japanese advance went undetected by Soviet/MPR commanders, partly because the June 27 air raid had temporarily cleared Soviet reconnaissance from the skies. On the night of July 1, Komatsubara launched the first phase. The 23rd Division, with the Yasuoka Detachment, converged on Fui Heights, east of the Halha River, about eleven miles north of its confluence with the Holsten. The term "heights" is misleading here; a Japanese infantry colonel described Fui as a "raised pancake" roughly one to one-and-a-half miles across, about thirty to forty feet higher than the surrounding terrain. For reasons not fully explained, the small Soviet force stationed on the heights was withdrawn during the day on July 1, and that night Fui Heights was occupied by Komatsubara's forces almost unopposed. This caused little stir at Zhukov's headquarters. Komatsubara bided his time on July 2.   On the night of July 2–3, the Japanese achieved a brilliant tactical success. A battalion of the 71st Infantry Regiment silently crossed the Halha River on a moonless night and landed unopposed on the west bank opposite Fui Heights. Recent rains had swollen the river to 100–150 yards wide and six feet deep, making crossing difficult for men, horses, or vehicles. Combat engineers swiftly laid a pontoon bridge, completing it by 6:30 a.m. on July 3. The main body of Komatsubara's 71st and 72nd Infantry Regiments (23rd Division) and the 26th Regiment (7th Division) began a slow, arduous crossing. The pontoon bridge, less than eight feet wide, was a bottleneck, allowing only one truck at a time. The attackers could not cross with armored vehicles, but they did bring across their regimental artillery, 18 x 37-mm antitank guns, 12 x 75-mm mountain guns, 8 x 75-mm field guns, and 4 x 120-mm howitzers, disassembled, packed on pack animals, and reassembled on the west bank. The crossing took the entire day, and the Japanese were fortunate to go without interception. The Halha crossing was commanded personally by General Komatsubara and was supported by a small Kwantung Army contingent, including General Yano (deputy chief of staff), Colonel Hattori, and Major Tsuji from the Operations Section. Despite the big air raid having alerted Zhukov, the initial Japanese moves from July 1–3 achieved complete tactical surprise, aided by Tsuji's bold plan. The first indication of the major offensive came when General Yasuoka's tanks attacked predawn on July 3. Yasuoka suspected Soviet troops south of him attempting to retreat across the Halha to the west bank, and he ordered his tanks to attack immediately, with infantry not yet in position. The night's low clouds, no moon, and low visibility—along with a passing thunderstorm lighting the sky—made the scene dramatic. Seventy Japanese tanks roared forward, supported by infantry and artillery, and the Soviet 149th Infantry Regiment found itself overwhelmed. Zhukov, hearing of Yasuoka's assault but unaware that Komatsubara had crossed the Halha, ordered his armor to move northeast to Bain Tsagan to confront the initiative. There, Soviet armor clashed with Japanese forces in a chaotic, largely uncoordinated engagement. The Soviet counterattacks, supported by heavy artillery, halted much of the Japanese momentum, and by late afternoon Japanese infantry had to dig in west of the Halha. The crossing had been accomplished without Soviet reconnaissance detecting it in time, but Zhukov's counterattacks, the limits of Japanese armored mobility across the pontoon, and the heat and exhaustion of the troops constrained the Japanese effort. By the afternoon of July 3, Zhukov's forces were pressing hard, and the Japanese momentum began to stall. Yasuoka's tanks, supported by a lack of infantry and the fatigue and losses suffered by the infantry, could not close the gap to link with Komatsubara's forces. The Type 89 tanks, designed for infantry support, were ill-suited to penetrating Soviet armor, especially when faced with BT-5/BT-7 tanks and strong anti-tank guns. The Type 95 light tanks were faster but lightly armored, and suffered heavily from Soviet fire and air attacks. Infantry on the western bank struggled to catch up with tanks, shot through by Soviet artillery and armor, while the 64th Regiment could not keep pace with the tanks due to the infantry's lack of motorized transport. By late afternoon, Yasuoka's advance stalled far short of the river junction and the Soviet bridge. The infantry dug in to withstand Soviet bombardment, and the Japanese tank regiments withdrew to their jump-off points by nightfall. The Japanese suffered heavy losses in tanks, though some were recovered and repaired; by July 9, KwAHQ decided to withdraw its two tank regiments from the theater. Armor would play no further role in the Nomonhan conflict. The Soviets, by contrast, sustained heavier tank losses but began to replenish with new models. The July offensive, for Kwantung Army, proved a failure. Part of the failure stemmed from a difficult blend of terrain and logistics. Unusually heavy rains in late June had transformed the dirt roads between Hailar and Nomonhan into a mud-filled quagmire. Japanese truck transport, already limited, was so hampered by these conditions that combat effectiveness suffered significantly. Colonel Yamagata's 64th Infantry Regiment, proceeding on foot, could not keep pace with or support General Yasuoka's tanks on July 3–4. Komatsubara's infantry on the west bank of the Halha ran short of ammunition, food, and water. As in the May 28 battle, the main cause of the Kwantung Army's July offensive failure was wholly inadequate military intelligence. Once again, the enemy's strength had been seriously underestimated. Moreover, a troubling realization was dawning at KwAHQ and in the field: the intelligence error was not merely quantitative but qualitative. The Soviets were not only more numerous but also far more potent than anticipated. The attacking Japanese forces initially held a slight numerical edge and enjoyed tactical surprise, but the Red Army fought tenaciously, and the weight of Soviet firepower proved decisive. Japan, hampered by a relative lack of raw materials and industrial capacity, could not match the great powers in the quantitative production of military materiel. Consequently, Japanese military leaders traditionally emphasized the spiritual superiority of Japan's armed forces in doctrine and training, often underestimating the importance of material factors, including firepower. This was especially true of the army that had carried the tactic of the massed bayonet charge into World War II. This "spiritual" combat doctrine arose from necessity; admitting material superiority would have implied defeat. Japan's earlier victories in the Sino-Japanese War, Russo-Japanese War, the Manchurian incident, and the China War, along with legendary medieval victories over the Mongol hordes, seemed to confirm the transcendent importance of fighting spirit. Only within such a doctrine could the Imperial Japanese Army muster inner strength and confidence to face formidable enemies. This was especially evident against Soviet Russia, whose vast geography, population, and resources loomed large. Yet what of its spirit? The Japanese military dismissed Bolshevism as a base, materialist philosophy utterly lacking spiritual power. Consequently, the Red Army was presumed to have low morale and weak fighting effectiveness. Stalin's purges only reinforced this belief. Kwantung Army's recent experiences at Nomonhan undermined this outlook. Among ordinary soldiers and officers alike, from the 23rd Division Staff to KwAHQ—grim questions formed: Had Soviet materiel and firepower proven superior to Japanese fighting spirit? If not, did the enemy possess a fighting spirit comparable to their own? To some in Kwantung Army, these questions were grotesque and almost unthinkable. To others, the implications were too painful to face. Perhaps May and July's combat results were an aberration caused by the 23rd Division's inexperience. Nevertheless, a belief took hold at KwAHQ that this situation required radical rectification. Zhukov's 1st Army Headquarters, evaluating recent events, was not immune to self-criticism and concern for the future. The enemy's success in transporting nearly 10,000 men across the Halha without detection—despite heightened Soviet alert after the June 27 air raid—revealed a level of carelessness and lack of foresight at Zhukov's level. Zhukov, however, did not fully capitalize on Komatsubara's precarious position on July 4–5. Conversely, Zhukov and his troops reacted calmly in the crisis's early hours. Although surprised and outnumbered, Zhukov immediately recognized that "our trump cards were the armored detachments, and we decided to use them immediately." He acted decisively, and the rapid deployment of armor proved pivotal. Some criticized the uncoordinated and clumsy Soviet assault on Komatsubara's infantry on July 3, but the Japanese were only a few hours' march from the river junction and the Soviet bridge. By hurling tanks at Komatsubara's advance with insufficient infantry support, Mikhail Yakovlev (11th Tank Brigade) and A. L. Lesovoi (7th Mechanized Brigade) incurred heavy losses. Nonetheless, they halted the Japanese southward advance, forcing Komatsubara onto the defensive, from which he never regained momentum. Zhukov did not flinch from heavy casualties to achieve his objectives. He later told General Dwight D. Eisenhower that if the enemy faced a minefield, their infantry attacked as if it did not exist, treating personnel mine losses as equal to those that would have occurred if the Germans defended the area with strong troops rather than minefields. Zhukov admitted losing 120 tanks and armored cars that day—a high price, but necessary to avert defeat. Years later, Zhukov defended his Nomonhan tactics, arguing he knew his armor would suffer heavy losses, but that was the only way to prevent the Japanese from seizing the bridge at the river confluence. Had Komatsubara's forces advanced unchecked for another two or three hours, they might have fought through to the Soviet bridge and linked with the Yasuoka detachment, endangering Zhukov's forces. Zhukov credited Yakovlev, Lesovoi, and their men with stabilizing the crisis through timely and self-sacrificing counterattacks. The armored car battalion of the 8th MPR Cavalry Division also distinguished itself in this action. Zhukov and his tankmen learned valuable lessons in those two days of brutal combat. A key takeaway was the successful use of large tank formations as an independent primary attack force, contrary to then-orthodox doctrine, which saw armor mainly as infantry support and favored integrating armor into every infantry regiment rather than maintaining large, autonomous armored units. The German blitzkrieg demonstrations in Poland and Western Europe soon followed, but, until then, few major armies had absorbed the tank-warfare theories championed by Basil Liddell-Hart and Charles de Gaulle. The Soviet high command's leading proponent of large-scale tank warfare had been Marshal Mikhail Tukhachevsky. His execution in 1937 erased those ideas, and the Red Army subsequently disbanded armored divisions and dispersed tanks among infantry, misapplying battlefield lessons from the Spanish Civil War. Yet Zhukov was learning a different lesson on a different battlefield. The open terrain of eastern Mongolia favored tanks, and Zhukov was a rapid learner. The Russians also learned mundane, but crucial, lessons: Japanese infantry bravely clambering onto their vehicles taught Soviet tank crews to lock hatch lids from the inside. The BT-5 and BT-7 tanks were easily set aflame by primitive hand-thrown firebombs, and rear deck ventilation grills and exhaust manifolds were vulnerable and required shielding. Broadly, the battle suggested to future Red Army commander Zhukov that tank and motorized troops, coordinated with air power and mobile artillery, could decisively conduct rapid operations. Zhukov was not the first to envision combining mobile firepower with air and artillery, but he had rare opportunities to apply this formula in crucial tests. The July offensive confirmed to the Soviets that the Nomonhan incident was far from a border skirmish; it signaled intent for further aggression. Moscow's leadership, informed by Richard Sorge's Tokyo network, perceived Japan's renewed effort to draw Germany into an anti-Soviet alliance as a dangerous possibility. Stalin and Vyacheslav Molotov began indicating to Joachim von Ribbentrop and Adolf Hitler that Berlin's stance on the Soviet–Japanese conflict would influence Soviet-German rapprochement considerations. Meanwhile, Moscow decided to reinforce Zhukov. Tens of thousands of troops and machines were ordered to Mongolia, with imports from European Russia. Foreign diplomats traveling the Trans-Siberian Railway reported eastbound trains jammed with personnel and matériel. The buildup faced a major bottleneck at Borzya, the easternmost railhead in the MPR, about 400 miles from the Halha. To prevent a logistics choke, a massive truck transport operation was needed. Thousands of trucks, half-tracks, gun-towing tractors, and other vehicles were organized into a continuous eight-hundred-mile, five-day shuttle run. The Trans-Baikal Military District, under General Shtern, supervised the effort. East of the Halha, many Japanese officers still refused to accept a failure verdict for the July offensive. General Komatsubara did not return to Hailar, instead establishing a temporary divisional HQ at Kanchuerhmiao, where his staff grappled with overcoming Soviet firepower. They concluded that night combat—long a staple of Japanese infantry tactics—could offset Soviet advantages. On July 7 at 9:30 p.m., a thirty-minute Japanese artillery barrage preceded a nighttime assault by elements of the 64th and 72nd Regiments. The Soviet 149th Infantry Regiment and supporting Mongolian cavalry were surprised and forced to fall back toward the Halha before counterattacking. Reinforcements arrived on both sides, and in brutal close-quarters combat the Japanese gained a partial local advantage, but were eventually pushed back; Major I. M. Remizov of the 149th Regiment was killed and later posthumously named a Hero of the Soviet Union. Since late May, Soviet engineers had built at least seven bridges across the Halha and Holsten Rivers to support operations. By July 7–8, Japanese demolition teams destroyed two Soviet bridges. Komatsubara believed that destroying bridges could disrupt Soviet operations east of the Halha and help secure the border. Night attacks continued from July 8 to July 12 against the Soviet perimeter, with Japanese assaults constricting Zhukov's bridgehead while Soviet artillery and counterattacks relentlessly pressed. Casualties mounted on both sides. The Japanese suffered heavy losses but gained some positions; Soviet artillery, supported by motorized infantry and armor, gradually pushed back the attackers. The biggest problem for Japan remained Soviet artillery superiority and the lack of a commensurate counter-battery capability. Japanese infantry had to withdraw to higher ground at night to avoid daytime exposure to artillery and tanks. On the nights of July 11–12, Yamagata's 64th Regiment and elements of Colonel Sakai Mikio's 72nd Regiment attempted a major assault on the Soviet bridgehead. Despite taking heavy casualties, the Japanese managed to push defenders back to the river on occasion, but Soviet counterattacks, supported by tiresome artillery and armor, prevented a decisive breakthrough. Brigade Commander Yakovlev of the 11th Armored, who led several counterattacks, was killed and later honored as a Hero of the Soviet Union; his gun stands today as a monument at the battlefield. The July 11–12 action marked the high-water mark of the Kwantung Army's attempt to expel Soviet/MPR forces east of the Halha. Komatsubara eventually suspended the costly night attacks; by that night, the 64th Regiment had suffered roughly 80–90 killed and about three times that number wounded. The decision proved controversial, with some arguing that he had not realized how close his forces had come to seizing the bridge. Others argued that broader strategic considerations justified the pause. Throughout the Nomonhan fighting, Soviet artillery superiority, both quantitative and qualitative, became painfully evident. The Soviet guns exacted heavy tolls and repeatedly forced Japanese infantry to withdraw from exposed positions. The Japanese artillery, in contrast, could not match the Red Army's scale. By July 25, Kwantung Army ended its artillery attack, a humiliating setback. Tokyo and Hsinking recognized the futility of achieving a decisive military victory at Nomonhan and shifted toward seeking a diplomatic settlement, even if concessions to the Soviet Union and the MPR were necessary. Kwantung Army, however, opposed negotiations, fearing it would echo the "Changkufeng debacle" and be read by enemies as weakness. Tsuji lamented that Kwantung Army's insistence on framing the second phase as a tie—despite heavy Soviet losses, revealed a reluctance to concede any territory. Differences in outlook and policy between AGS and Kwantung Army—and the central army's inability to impose its will on Manchukuo's field forces—became clear. The military establishment buzzed with stories of gekokujo (the superiority of the superior) within Kwantung Army and its relations with the General Staff. To enforce compliance, AGS ordered General Isogai to Tokyo for briefings, and KwAHQ's leadership occasionally distanced itself from AGS. On July 20, Isogai arrived at General Staff Headquarters and was presented with "Essentials for Settlement of the Nomonhan Incident," a formal document outlining a step-by-step plan for Kwantung Army to maintain its defensive position east of the Halha while diplomatic negotiations proceeded. If negotiations failed, Kwantung Army would withdraw to the boundary claimed by the Soviet Union by winter. Isogai, the most restrained member of the Kwantung Army circle, argued against accepting the Essentials, insisting on preserving Kwantung Army's honor and rejecting a unilateral east-bank withdrawal. A tense exchange followed, but General Nakajima ended the dispute by noting that international boundaries cannot be determined by the army alone. Isogai pledged to report the General Staff's views to his commander and take the Essentials back to KwAHQ for study. Technically, the General Staff's Essentials were not orders; in practice, however, they were treated as such. Kwantung Army tended to view them as suggestions and retained discretion in implementation. AGS hoped the Essentials would mollify Kwantung Army's wounded pride. The August 4 decision to create a 6 Army within Kwantung Army, led by General Ogisu Rippei, further complicated the command structure. Komatsubara's 23rd Division and nearby units were attached to the 6 Army, which also took responsibility for defending west-central Manchukuo, including the Nomonhan area. The 6 Army existed largely on paper, essentially a small headquarters to insulate KwAHQ from battlefield realities. AGS sought a more accountable layer of command between KwAHQ and the combat zone, but General Ueda and KwAHQ resented the move and offered little cooperation. In the final weeks before the last battles, General Ogisu and his small staff had limited influence on Nomonhan. Meanwhile, the European crisis over German demands on Poland intensified, moving into a configuration highly favorable to the Soviet Union. By the first week of August, it became evident in the Kremlin that both Anglo-French powers and the Germans were vying to secure an alliance with Moscow. Stalin knew now that he would likely have a free hand in the coming war in the West. At the same time, Richard Sorge, the Soviet master spy in Tokyo, correctly reported that Japan's top political and military leaders sought to prevent the escalation of the Nomonhan incident into an all-out war. These developments gave the cautious Soviet dictator the confidence to commit the Red Army to large-scale combat operations in eastern Mongolia. In early August, Stalin ordered preparations for a major offensive to clear the Nomonhan area of the "Japanese samurai who had violated the territory of the friendly Outer Mongolian people." The buildup of Zhukov's 1st Army Group accelerated still further. Its July strength was augmented by the 57th and 82nd Infantry Divisions, the 6th Tank Brigade, the 212th Airborne Brigade, numerous smaller infantry, armor, and artillery units, and two Mongolian cavalry divisions. Soviet air power in the area was also greatly strengthened. When this buildup was completed by mid-August, Zhukov commanded an infantry force equivalent to four divisions, supported by two cavalry divisions, 216 artillery pieces, 498 armored vehicles, and 581 aircraft. To bring in the supplies necessary for this force to launch an offensive, General Shtern's Trans-Baikal Military District Headquarters amassed a fleet of more than 4,200 vehicles, which trucked in about 55,000 tons of materiel from the distant railway depot at Borzya. The Japanese intelligence network in Outer Mongolia was weak, a problem that went unremedied throughout the Nomonhan incident. This deficiency, coupled with the curtailment of Kwantung Army's transborder air operations, helps explain why the Japanese remained ignorant of the scope of Zhukov's buildup. They were aware that some reinforcements were flowing eastward across the Trans-Siberian Railway toward the MPR but had no idea of the volume. Then, at the end of July, Kwantung Army Intelligence intercepted part of a Soviet telegraph transmission indicating that preparations were under way for some offensive operation in the middle of August. This caused a stir at KwAHQ. Generals Ueda and Yano suspected that the enemy planned to strike across the Halha River. Ueda's initial reaction was to reinforce the 23rd Division at Nomonhan with the rest of the highly regarded 7th Division. However, the 7th Division was Kwantung Army's sole strategic reserve, and the Operations Section was reluctant to commit it to extreme western Manchukuo, fearing mobilization of Soviet forces in the Maritime Province and a possible attack in the east near Changkufeng. The Kwantung Army commander again ignored his own better judgment and accepted the Operations Section's recommendation. The main strength of the 7th Division remained at its base near Tsitsihar, but another infantry regiment, the 28th, was dispatched to the Nomonhan area, as was an infantry battalion from the Mukden Garrison. Earlier, in mid-July, Kwantung Army had sent Komatsubara 1,160 individual replacements to make up for casualties from earlier fighting. All these reinforcements combined, however, did little more than replace losses: as of July 25, 1,400 killed (including 200 officers) and 3,000 wounded. Kwantung Army directed Komatsubara to dig in, construct fortifications, and adopt a defensive posture. Colonel Numazaki, who commanded the 23rd Division's Engineer Regiment, was unhappy with the defensive line he was ordered to fortify and urged a slight pullback to more easily defensible terrain. Komatsubara, however, refused to retreat from ground his men had bled to take. He and his line officers still nourished hope of a revenge offensive. As a result, the Japanese defensive positions proved to be as weak as Numazaki feared. As Zhukov's 1st Army Group prepared to strike, the effective Japanese strength at Nomonhan was less than 1.5 divisions. Major Tsuji and his colleagues in the Operations Section had little confidence in Kwantung Army's own Intelligence Section, which is part of the reason why Tsuji frequently conducted his own reconnaissance missions. Up to this time it was gospel in the Japanese army that the maximum range for large-scale infantry operations was 125–175 miles from a railway; anything beyond 200 miles from a railway was considered logistically impossible. Since Kwantung Army had only 800 trucks available in all of Manchukuo in 1939, the massive Soviet logistical effort involving more than 4,200 trucks was almost unimaginable to the Japanese. Consequently, the Operations Staff believed it had made the correct defensive deployments if a Soviet attack were to occur, which it doubted. If the enemy did strike at Nomonhan, it was believed that it could not marshal enough strength in that remote region to threaten the reinforced 23rd Division. Furthermore, the 7th Division, based at Tsitsihar on a major rail line, could be transported to any trouble spot on the eastern or western frontier in a few days. KwAHQ advised Komatsubara to maintain a defensive posture and prepare to meet a possible enemy attack around August 14 or 15. At this time, Kwantung Army also maintained a secret organization codenamed Unit 731, officially the Epidemic Prevention and Water Purification Department of the Kwantung Army. Unit 731 specialized in biological and chemical warfare, with main facilities and laboratories in Harbin, including a notorious prison-laboratory complex. During the early August lull at Nomonhan, a detachment from Unit 731 infected the Halha River with bacteria of an acute cholera-like strain. There are no reports in Soviet or Japanese accounts that this attempted biological warfare had any effect. In the war's final days, Unit 731 was disbanded, Harbin facilities demolished, and most personnel fled to Japan—but not before they gassed the surviving 150 human subjects and burned their corpses. The unit's commander, Lieutenant General Ishii Shiro, kept his men secret and threatened retaliation against informers. Ishii and his senior colleagues escaped prosecution at the Tokyo War Crimes Trials by trading the results of their experiments to U.S. authorities in exchange for immunity. The Japanese 6th Army exerted some half-hearted effort to construct defensive fortifications, but scarcity of building materials, wood had to be trucked in from far away—helped explain the lack of enthusiasm. More importantly, Japanese doctrine despised static defense and favored offense, so Kwantung Army waited to see how events would unfold. West of the Halha, Zhukov accelerated preparations. Due to tight perimeter security, few Japanese deserters, and a near-absence of civilian presence, Soviet intelligence found it hard to glean depth on Japanese defensive positions. Combat intelligence could only reveal the frontline disposition and closest mortar and artillery emplacements. Aerial reconnaissance showed photographs, but Japanese camouflage and mock-ups limited their usefulness. The new commander of the 149th Mechanized Infantry Regiment personally directed infiltration and intelligence gathering, penetrating Japanese lines on several nights and returning crucial data: Komatsubara's northern and southern flanks were held by Manchukuoan cavalry, and mobile reserves were lacking. With this information, Zhukov crafted a plan of attack. The main Japanese strength was concentrated a few miles east of the Halha, on both banks of the Holsten River. Their infantry lacked mobility and armor, and their flanks were weak. Zhukov decided to split the 1st Army Group into three strike forces: the central force would deliver a frontal assault to pin the main Japanese strength, while the northern and southern forces, carrying the bulk of the armor, would turn the Japanese flanks and drive the enemy into a pocket to be destroyed by the three-pronged effort. The plan depended on tactical surprise and overwhelming force at the points of attack. The offensive was to begin in the latter part of August, pending final approval from Moscow. To ensure tactical surprise, Zhukov and his staff devised an elaborate program of concealment and deception, disinformation. Units and materiel arriving at Tamsag Bulak toward the Halha were moved only at night with lights out. Noting that the Japanese were tapping telephone lines and intercepting radio messages, 1st Army Headquarters sent a series of false messages in an easily decipherable code about defensive preparations and autumn-winter campaigning. Thousands of leaflets titled "What the Infantryman Should Know about Defense" were distributed among troops. About two weeks before the attack, the Soviets brought in sound equipment to simulate tank and aircraft engines and heavy construction noises, staging long, loud performances nightly. At first, the Japanese mistook the sounds for large-scale enemy activity and fired toward the sounds. After a few nights, they realized it was only sound effects, and tried to ignore the "serenade." On the eve of the attack, the actual concentration and staging sounds went largely unnoticed by the Japanese. On August 7–8, Zhukov conducted minor attacks to expand the Halha bridgehead to a depth of two to three miles. These attacks, contained relatively easily by Komatsubara's troops, reinforced Kwantung Army's false sense of confidence. The Japanese military attaché in Moscow misread Soviet press coverage. In early August, the attaché advised that unlike the Changkufeng incident a year earlier, Soviet press was largely ignoring the conflict, implying low morale and a favorable prognosis for the Red Army. Kwantung Army leaders seized on this as confirmation to refrain from any display of restraint or doubt, misplaced confidence. There were, however, portents of danger. Three weeks before the Soviet attack, Colonel Isomura Takesuki, head of Kwantung Army's Intelligence Section, warned of the vulnerability of the 23rd Division's flanks. Tsuji and colleagues dismissed this, and General Kasahara Yukio of AGS also went unheeded. The "desk jockey" General Staff officers commanded little respect at KwAHQ. Around August 10, General Hata Yuzaburo, Komatsubara's successor as chief of the Special Services Agency at Harbin, warned that enemy strength in the Mongolian salient was very great and seriously underestimated at KwAHQ. Yet no decisive action followed before Zhukov's attack. Kwantung Army's inaction and unpreparedness prior to the Soviet offensive appear to reflect faulty intelligence compounded by hubris. But a more nuanced explanation suggests a fatalistic wishful thinking rooted in the Japanese military culture—the belief that their spiritual strength would prevail, leading them to assume enemy strength was not as great as reported, or that victory was inevitable regardless of resources. Meanwhile, in the rational West, the Nazi war machine faced the Polish frontier as Adolf Hitler pressed Stalin for a nonaggression pact. The German-Soviet Nonaggression Pact would neutralize the threat of a two-front war for Germany and clear the way for Hitler's invasion of Poland. If the pact was a green light, it signaled in both directions: it would also neutralize the German threat to Russia and clear the way for Zhukov's offensive at Nomonhan. On August 18–19, Hitler pressed Stalin to receive Ribbentrop in Moscow to seal the pact. Thus, reassured in the West, Stalin dared to act boldly against Japan. Zhukov supervised final preparations for his attack. Zhukov held back forward deployments until the last minute. By August 18, he had only four infantry regiments, a machine gun brigade, and Mongolian cavalry east of the Halha. Operational security was extremely tight: a week before the attack, Soviet radio traffic in the area virtually ceased. Only Zhukov and a few key officers worked on the plan, aided by a single typist. Line officers and service chiefs received information on a need-to-know basis. The date for the attack was shared with unit commanders one to four days in advance, depending on seniority. Noncommissioned officers and ordinary soldiers learned of the offensive one day in advance and received specific orders three hours before the attack.   Heavy rain grounded Japanese aerial reconnaissance from August 17 to midday on the 19th, but on August 19 Captain Oizumi Seisho in a Japanese scout plane observed the massing of Soviet forces near the west bank of the Halha. Enemy armor and troops were advancing toward the river in dispersed formations, with no new bridges but pontoon stocks spotted near the river. Oizumi sent a warning to a frontline unit and rushed back to report. The air group dispatched additional recon planes and discovered that the Japanese garrison on Fui Heights, near the northern end of Komatsubara's line, was being encircled by Soviet armor and mechanized infantry—observed by alarmed Japanese officers on and near the heights. These late discoveries on August 19 were not reported to KwAHQ and had no effect on the 6th Army and the 23rd Division's alertness on the eve of the storm. As is common in militaries, a fatal gap persisted between those gathering intelligence and those in a position to act on it. On the night of August 19–20, under cover of darkness, the bulk of the Soviet 1st Army Group crossed the Halha into the expanded Soviet enclave on the east bank.  I would like to take this time to remind you all that this podcast is only made possible through the efforts of Kings and Generals over at Youtube. Please go subscribe to Kings and Generals over at Youtube and to continue helping us produce this content please check out www.patreon.com/kingsandgenerals. If you are still hungry after that, give my personal channel a look over at The Pacific War Channel at Youtube, it would mean a lot to me. By August, European diplomacy left Moscow confident in a foothold against Germany and Britain, while Sorge's intelligence indicated Japan aimed to avoid a full-blown war. Stalin ordered a major offensive to clear Nomonhan, fueling Zhukov's buildup in eastern Mongolia. Kwantung Army, hampered by limited logistics, weak intelligence, and defensive posture, faced mounting pressure. 

Cultura
Paris celebra legado de Sebastião Salgado com exposição monumental reunindo mais de 200 fotos

Cultura

Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 4:56


Paris homenageia o legado do fotógrafo Sebastião Salgado com uma grande exposição na Prefeitura de Paris, aberta ao público a partir deste sábado (21). Com curadoria e cenografia de sua companheira de vida, Lélia Wanick Salgado, a mostra reúne cerca de 200 obras, a maioria vinda do acervo da Maison Européenne de la Photographie (MEP), de Paris. Patrícia Moribe, em Paris O casal se instalou em Paris em 1969, fugindo da ditadura militar brasileira. Economista de formação, a fotografia surgiu no percurso de Sebastião Salgado por acaso através de Lélia, que comprou uma câmera em Paris para seus estudos de arquitetura. "Ele inclusive nunca tinha feito fotografia. Fui eu que comprei a máquina aqui, porque eu estudava arquitetura e precisava fazer fotos. E então foi aí que ele pegou uma câmera pela primeira vez e gostou tanto que roubou minha câmera! Aí, quando eu queria sair para fazer foto, ele dizia: 'Não, eu saio com você, eu faço com você'", conta, rindo. A trajetória profissional de Salgado se consolidou na sua passagem por agências de renome mundial, como Sygma, Gamma e Magnum Photos. O fotojornalista viajava o mundo em coberturas e flagrou, inclusive, a tentativa de assassinato do então presidente americano Ronald Reagan, em 1981. Trajetória Lélia lembra que os primeiros anos exigiram muito esforço e auxílio mútuo, numa época em que ela percorria as redações de Paris em uma mobilete para entregar os filmes do marido. “A vida de um fotógrafo é muito difícil antes de ele se afirmar como profissional”, explica. Em 1994, o casal fundou sua própria agência, a Amazonas Images, que se tornou o quartel-general do trabalho do artista. A exposição também destaca o compromisso ético e ambiental que marca a obra de Salgado. Lélia ressalta que o objetivo do marido era sempre desenvolver temas com um propósito claro, como no caso dos fluxos migratórios: "Ninguém sai de sua casa porque quer. Todo mundo sai porque tem um objetivo, tem uma dificuldade... Então, essa é a mensagem." Da mesma forma, projetos como Gênesis e Amazônia foram criados como alertas para a preservação, relata a curadora. Instituto Terra O legado pela defesa do meio ambiente do casal se materializa de forma prática no Instituto Terra, um projeto de reflorestamento na Mata Atlântica, atualmente administrado pelo filho mais velho, Juliano. A iniciativa começou com uma área desmatada herdada por Salgado, que foi totalmente resgatada e segue se expandindo. Lélia comemora o crescimento impressionante do projeto, de 3.500 árvores plantadas inicialmente para 30 milhões em breve. A exposição em Paris encerra esse percurso de forma íntima, apresentando as obras do filho caçula, Rodrigo, que tem síndrome de Down, e um vídeo com as últimas imagens capturadas por Sebastião no Instituto Terra, em dezembro de 2023. A visita à homenagem de Paris a Sebastião Salgado é gratuita, mas a reserva é obrigatória pelo site oficial. A exposição fica em cartaz até 30 de maio de 2026.

Easy Spanish: Learn Spanish with everyday conversations | Conversaciones del día a día para aprender español

¿Te atreves a probar comidas nuevas cuando viajas? David acaba de volver de China y habla con Pau sobre diferentes comidas que nos podrían parecer extrañas. ¡Desde conejos hasta gusanos! Esperamos que te guste este podcast-bufé. ¡Vamos! ⚠️ Un aviso antes de empezar: En este episodio somos un poco gráficos contando historias de experiencias gastronómicas con animales e insectos. Easy Spanish Community Al unirte a la comunidad de Easy Spanish puedes llevar tu experiencia de aprendizaje al siguiente nivel. Los miembros de nuestra Podcast Membership reciben: Vocab Helper: El vocabulario más importante de cada minuto del podcast directamente en la pantalla de tu celular Interactive transcript: Una transcripción interactiva donde podrás leer y escuchar el podcast al mismo tiempo, con una función de traducción en tiempo real Exclusive aftershow: Después de cada episodio, Pau y José discuten un poquito más sobre el tema desde un punto de vista un poco más personal. Discord community: Acceso a la comunidad en Discord de Easy Spanish, donde puedes hablar con los miembros de nuestro equipo y otras personas que, como tú, se encuentran en la aventura de aprender nuestro idioma Extra content for our YouTube episodes: Hojas de ejercicios, listas de vocabulario y transcripciones de todos nuestros episodios de YouTube. Si todavía no eres miembro de la comunidad de Easy Spanish, puedes unirte en easy-spanish.org/community Envíanos un mensaje de audio ¡Ya puedes enviarnos mensajes de audio para que los escuchemos en el podcast! Para hacerlo tienes que ir a easyspanish.fm y dar clic en el botón amarillo que aparecerá a la derecha de la página. Transcripción Paulina: [0:03] ¡Hola, David! David: [0:05] ¡Hola, Pau! ¿Cómo estás? Paulina: [0:07] Muy bien, ¿y tú? David: [0:08] Súper bien, muy contento, muy despejado. Paulina: [0:12] ¡Porque estuviste de vacaciones! David: [0:14] ¡Exacto! Es que acabo de volver de China. Estuve como tres semanas por ahí. Fui con mis padres y, bueno, fue súper guay, la verdad. Paulina: [0:23] ¡Guau! ¿Tu primera vez en China? David: [0:25] Sí, sí, primerísima vez. Estuve en una zona que se llama Yunnan, que está al oeste del país y le llaman el lugar de la primavera eterna. Entonces, también, tuvimos súper buen clima. Paulina: [0:36] Uy. A mí me encantaría ir a China en algún momento. Y, pues, me imagino que eso inspiró el tema de hoy, que es la comida que nos parece extraña. Y yo he escuchado que en China comen muchas cosas que no estamos acostumbrados a comer en otros lugares. ¿Y tú te aventuraste a probar nuevas cosas? Support Easy Spanish and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easy-spanish.org/membershipSpecial Guest: David.

Cardio da Vida
Hipertensão em movimento: Como baixar a pressão arterial com exercício?

Cardio da Vida

Play Episode Listen Later Feb 4, 2026 27:30


Fui diagnosticado com HTA, faz sentido pensar em fazer exercício físico? Que cuidados devo ter antes de iniciar a prática de exercício físico, sendo hipertenso? Qual a dose e o tipo de exercício que devo realizar? Se fizer exercício físico, posso dispensar a medicação?Neste episódio, os cardiologistas Hélder Dores e José Ferreira Santos respondem a estas e outras questões, sempre com o objetivo de informar e esclarecer de uma forma simples, prática e acessível a todos.Ouça já este episódio e se tiver mais alguma questão, escreva nos comentários!

Devocionais Pão Diário
DEVOCIONAL PÃO DIÁRIO | PRESENTEADO COM AMOR

Devocionais Pão Diário

Play Episode Listen Later Feb 1, 2026 3:06


Já fez seu devocional hoje? Aproveite e marque um amigo para fazer junto com você! Confira 

Brasil-Mundo
Casal de mágicos brasileiros transforma sonho de infância em carreira em Portugal

Brasil-Mundo

Play Episode Listen Later Jan 31, 2026 4:57


Por mais de 30 anos, o ilusionismo tem sido não apenas uma paixão, mas a profissão de André Corrêa, conhecido artisticamente como Andrély, e sua esposa, Flávia Molina. Nascidos no Rio de Janeiro, o casal encontrou em Portugal o cenário perfeito para transformar o encanto em carreira, conquistando plateias de todas as idades e mantendo viva a tradição de uma arte milenar. Luciana Quaresma, correspondente da RFI em Lisboa Desde a infância, André Corrêa se encanta pelo impossível. “Eu tinha nove anos, vi um mágico na televisão, num programa americano chamado The Magic Castle, e pensei: ‘poxa, mágico é legal'”, lembra. A curiosidade se tornou paixão quando, ao passar em frente a uma loja, viu a primeira “caixa de mágica”. “Fui picado pelo vírus da mágica. É um vírus que te pica e não sai mais do corpo”, diz Andrély. A partir de então, começou a estudar sozinho, economizando para comprar livros, frequentando bibliotecas e aprendendo truques cada vez mais complexos. Aos 12 anos, Andrély fez seu primeiro show profissional em uma festa infantil no Rio de Janeiro, acompanhado pelo pai. “Foi a primeira vez que falei em público. Eu era tímido, mas tive coragem e foi muito legal”, recorda. Entre bibliotecas, festivais e encontros com outros mágicos, ele se aprofundou na arte, descobrindo os diversos ramos do ilusionismo: close-up, manipulação, grandes ilusões, mentalismo e até hipnose de palco. A trajetória de Andrély se entrelaça com a de Flávia Molina, também ilusionista, que conheceu ainda no Brasil. “A magia nos une muito. Às vezes queremos brigar, mas vemos um truque e esquecemos a discussão”, conta Flávia filha do dono do Circo Molina. O casal compartilha não apenas a vida, mas o palco, criando números que combinam técnicas clássicas e inovações modernas, muitas vezes com elementos digitais, luzes e interação com o público. Entre shows, viagens e preparação para festivais internacionais, encontram tempo para a família e para o constante desenvolvimento da arte. “A magia é quase um vício para nós, mas é o que nos realiza, nos desafia e nos conecta com o público”, afirma Andrély. “É uma arte que te pica, como a música ou a pintura. Você se apaixona e nunca mais larga.” Portugal: um novo começo Chegar a Portugal, há mais de 20 anos, significou um novo começo. “Quando viemos, minha filha tinha apenas dois anos. Trabalhei alguns meses em uma loja de mágica até começar a receber convites para shows”, lembra Andrély. A adaptação ao mercado português foi rápida: os portugueses, acostumados a programas de televisão com mágica e hoje à presença digital de mágicos na internet, demonstram grande interesse e entusiasmo. “Os espetáculos de magia esgotam com facilidade, seja com shows de comédia, grandes ilusões ou close-up. Há público para todas as categorias”, explica Andrély. O público brasileiro, porém, apresenta diferenças sutis. Em cidades brasileiras, há grande demanda por shows teatrais ou festas infantis, enquanto o público português aprecia o entretenimento corporativo, festas privadas e espetáculos familiares. “No Brasil, o close-up é mais difícil de fazer porque o público quer descobrir o segredo, compete com o ilusionista tentando descobrir a magia. Em Portugal, as pessoas se encantam, aproveitam o momento, prestam atenção, sem se preocupar em decifrar os truques”, comenta Andrély. O encantamento que proporcionam ao público é, para ele e Flávia, a maior recompensa: “O sorriso das crianças, os aplausos dos adultos, isso faz a gente querer evoluir cada vez mais”, completa Flávia. Festivais internacionais  Em fevereiro, o casal estará em Blackpool, na Inglaterra, para participar do maior congresso de mágica do mundo, onde 4 mil mágicos se reúnem para workshops, conferências e apresentações. “É essencial se reciclar, conhecer novas técnicas e produtos, e aprender com outros profissionais”, diz Andrély. A carreira também é marcada pela versatilidade: da grande ilusão em teatros a números de comédia interativos, ele adapta seus shows ao público. O ilusionista leva a magia a lugares inusitados, como centros de Alzheimer, onde a plateia, mesmo com dificuldades cognitivas, conecta-se profundamente com o espetáculo. O retorno da plateia transforma cada apresentação em um momento único para ambos, salienta ele. Quando questionado sobre a essência de sua arte, Andrély resume: “O que encanta é ver o impossível acontecer ao vivo, como efeitos especiais de um filme, mas diante dos seus olhos. As pessoas sabem que é truque, mas o impossível parece real”. Dicas para os novos ilusionistas As tecnologias podem representar uma oportunidade para a profissão, nota ele. “A magia vai continuar sendo necessária, especialmente em tempos de tecnologia e inteligência artificial. As pessoas querem ver a experiência ao vivo, sentir o encantamento”, aposta. “É uma profissão com futuro, mesmo em um mundo cada vez mais digital. Começar em pequenos eventos e crescer paralelamente aos estudos garante segurança e experiência.” Após mais de três décadas de carreira, Andrély segue inspirado por grandes mestres da ilusão, como Lance Burton e David Copperfield, e deixa a dica para a nova geração de mágicos: “Aprendam os clássicos, desenvolvam seu estilo, assistam shows ao vivo e nunca deixem de estudar. Há espaço e mercado para quem se dedica de verdade”. Andrély sabe o valor de começar desde cedo e garante que assistir apresentações ao vivo faz toda a diferença. “A experiência de ver a mágica acontecer diante dos olhos é totalmente diferente de assistir a vídeos ou na internet. O sentimento é único e o aprendizado é mais profundo.” Em Portugal, Andrély e Flávia Molina transformaram o sonho infantil de um menino do Rio de Janeiro em profissão e paixão, levando a magia para plateias pela Europa e provando que o impossível pode, sim, se tornar realidade.

Brasil-Mundo
Casal de mágicos brasileiros transforma sonho de infância em carreira em Portugal

Brasil-Mundo

Play Episode Listen Later Jan 31, 2026 4:57


Por mais de 30 anos, o ilusionismo tem sido não apenas uma paixão, mas a profissão de André Corrêa, conhecido artisticamente como Andrély, e sua esposa, Flávia Molina. Nascidos no Rio de Janeiro, o casal encontrou em Portugal o cenário perfeito para transformar o encanto em carreira, conquistando plateias de todas as idades e mantendo viva a tradição de uma arte milenar. Luciana Quaresma, correspondente da RFI em Lisboa Desde a infância, André Corrêa se encanta pelo impossível. “Eu tinha nove anos, vi um mágico na televisão, num programa americano chamado The Magic Castle, e pensei: ‘poxa, mágico é legal'”, lembra. A curiosidade se tornou paixão quando, ao passar em frente a uma loja, viu a primeira “caixa de mágica”. “Fui picado pelo vírus da mágica. É um vírus que te pica e não sai mais do corpo”, diz Andrély. A partir de então, começou a estudar sozinho, economizando para comprar livros, frequentando bibliotecas e aprendendo truques cada vez mais complexos. Aos 12 anos, Andrély fez seu primeiro show profissional em uma festa infantil no Rio de Janeiro, acompanhado pelo pai. “Foi a primeira vez que falei em público. Eu era tímido, mas tive coragem e foi muito legal”, recorda. Entre bibliotecas, festivais e encontros com outros mágicos, ele se aprofundou na arte, descobrindo os diversos ramos do ilusionismo: close-up, manipulação, grandes ilusões, mentalismo e até hipnose de palco. A trajetória de Andrély se entrelaça com a de Flávia Molina, também ilusionista, que conheceu ainda no Brasil. “A magia nos une muito. Às vezes queremos brigar, mas vemos um truque e esquecemos a discussão”, conta Flávia filha do dono do Circo Molina. O casal compartilha não apenas a vida, mas o palco, criando números que combinam técnicas clássicas e inovações modernas, muitas vezes com elementos digitais, luzes e interação com o público. Entre shows, viagens e preparação para festivais internacionais, encontram tempo para a família e para o constante desenvolvimento da arte. “A magia é quase um vício para nós, mas é o que nos realiza, nos desafia e nos conecta com o público”, afirma Andrély. “É uma arte que te pica, como a música ou a pintura. Você se apaixona e nunca mais larga.” Portugal: um novo começo Chegar a Portugal, há mais de 20 anos, significou um novo começo. “Quando viemos, minha filha tinha apenas dois anos. Trabalhei alguns meses em uma loja de mágica até começar a receber convites para shows”, lembra Andrély. A adaptação ao mercado português foi rápida: os portugueses, acostumados a programas de televisão com mágica e hoje à presença digital de mágicos na internet, demonstram grande interesse e entusiasmo. “Os espetáculos de magia esgotam com facilidade, seja com shows de comédia, grandes ilusões ou close-up. Há público para todas as categorias”, explica Andrély. O público brasileiro, porém, apresenta diferenças sutis. Em cidades brasileiras, há grande demanda por shows teatrais ou festas infantis, enquanto o público português aprecia o entretenimento corporativo, festas privadas e espetáculos familiares. “No Brasil, o close-up é mais difícil de fazer porque o público quer descobrir o segredo, compete com o ilusionista tentando descobrir a magia. Em Portugal, as pessoas se encantam, aproveitam o momento, prestam atenção, sem se preocupar em decifrar os truques”, comenta Andrély. O encantamento que proporcionam ao público é, para ele e Flávia, a maior recompensa: “O sorriso das crianças, os aplausos dos adultos, isso faz a gente querer evoluir cada vez mais”, completa Flávia. Festivais internacionais  Em fevereiro, o casal estará em Blackpool, na Inglaterra, para participar do maior congresso de mágica do mundo, onde 4 mil mágicos se reúnem para workshops, conferências e apresentações. “É essencial se reciclar, conhecer novas técnicas e produtos, e aprender com outros profissionais”, diz Andrély. A carreira também é marcada pela versatilidade: da grande ilusão em teatros a números de comédia interativos, ele adapta seus shows ao público. O ilusionista leva a magia a lugares inusitados, como centros de Alzheimer, onde a plateia, mesmo com dificuldades cognitivas, conecta-se profundamente com o espetáculo. O retorno da plateia transforma cada apresentação em um momento único para ambos, salienta ele. Quando questionado sobre a essência de sua arte, Andrély resume: “O que encanta é ver o impossível acontecer ao vivo, como efeitos especiais de um filme, mas diante dos seus olhos. As pessoas sabem que é truque, mas o impossível parece real”. Dicas para os novos ilusionistas As tecnologias podem representar uma oportunidade para a profissão, nota ele. “A magia vai continuar sendo necessária, especialmente em tempos de tecnologia e inteligência artificial. As pessoas querem ver a experiência ao vivo, sentir o encantamento”, aposta. “É uma profissão com futuro, mesmo em um mundo cada vez mais digital. Começar em pequenos eventos e crescer paralelamente aos estudos garante segurança e experiência.” Após mais de três décadas de carreira, Andrély segue inspirado por grandes mestres da ilusão, como Lance Burton e David Copperfield, e deixa a dica para a nova geração de mágicos: “Aprendam os clássicos, desenvolvam seu estilo, assistam shows ao vivo e nunca deixem de estudar. Há espaço e mercado para quem se dedica de verdade”. Andrély sabe o valor de começar desde cedo e garante que assistir apresentações ao vivo faz toda a diferença. “A experiência de ver a mágica acontecer diante dos olhos é totalmente diferente de assistir a vídeos ou na internet. O sentimento é único e o aprendizado é mais profundo.” Em Portugal, Andrély e Flávia Molina transformaram o sonho infantil de um menino do Rio de Janeiro em profissão e paixão, levando a magia para plateias pela Europa e provando que o impossível pode, sim, se tornar realidade.

¿Me pones?
A Belén no le sentó muy bien el agua del grifo de México

¿Me pones?

Play Episode Listen Later Jan 17, 2026 3:30


Hay que tener cuidado con los viajes, porque a veces juegan una mala pasada... Belén, una oyente de Me Pones, se pasó tres días con una cagalera horrible por no estar bien informada de su destino vacacional: México. "Bajé del aeropuerto y hacía un calor... Fui directamente al baño para beber agua del grifo, como si no hubiera bebido nada en toda mi vida", cuenta. "No entró bien en mi sistema digestivo", añade Belén, a lo que Juanma Romero responde entre risas: "Entrar entró bien, el problema es que salía igual de bien". ¡Escucha la anécdota completa!

Aprende francés con LinguaBoost
Lección 22: ¿Dónde estabas ayer?

Aprende francés con LinguaBoost

Play Episode Listen Later Jan 13, 2026 8:47 Transcription Available


En esta lección aprenderás las siguientes frases: ¿Dónde estabas ayer? / Fui a una fiesta. / Estaba en el cine junto a un amigo. / Me encontré con unos amigos. / Me encontré con amigos en la cafetería. / Estaba en el campo.

Aprende portugués con LinguaBoost
Lección 22: ¿Dónde estabas ayer?

Aprende portugués con LinguaBoost

Play Episode Listen Later Jan 13, 2026 9:09 Transcription Available


En esta lección aprenderás las siguientes frases: ¿Dónde estabas ayer? / Fui a una fiesta. / Estaba en el cine junto a un amigo. / Me encontré con unos amigos. / Me encontré con amigos en la cafetería. / Estaba en el campo.

Aprende italiano con LinguaBoost
Lección 22: ¿Dónde estabas ayer?

Aprende italiano con LinguaBoost

Play Episode Listen Later Jan 13, 2026 10:27 Transcription Available


En esta lección aprenderás las siguientes frases: ¿Dónde estabas ayer? / Fui a una fiesta. / Estaba en el cine junto a un amigo. / Me encontré con unos amigos. / Me encontré con amigos en la cafetería. / Estaba en el campo.

IBBCast - IBBrooklin
IBBCast: 1a Temporada - Episódio 3: Fui ateu por anos. Nada fazia sentido para mim

IBBCast - IBBrooklin

Play Episode Listen Later Jan 8, 2026 25:03


Estamos apresentando a Primeira temporada do IBBCast que abordará Provérbios 3:5 “não te estribes no teu próprio entendimento”. No terceiro episódio o tema da nossa conversa será “Fui ateu por anos. Nada fazia sentido para mim”. Não perca essa incrível entrevista com o Dr. Micael Hamra

Aprende inglés con LinguaBoost
Lección 22: ¿Dónde estabas ayer?

Aprende inglés con LinguaBoost

Play Episode Listen Later Jan 6, 2026 8:18 Transcription Available


En esta lección aprenderás las siguientes frases: ¿Dónde estabas ayer? / Fui a una fiesta. / Estaba en el cine junto a un amigo. / Me encontré con unos amigos. / Me encontré con amigos en la cafetería. / Estaba en el campo.

Mensagens do Meeting Point
02 criados em Cristo

Mensagens do Meeting Point

Play Episode Listen Later Jan 6, 2026 1:57


devocional Efésios Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus, que nos encheu de bênçãos espirituais em Cristo, nos céus. Pois, antes de o mundo existir, ele escolheu-nos para juntamente com Cristo sermos santos e irrepreensíveis e vivermos diante dele em amor. Efésios 1.3-4 Maravilho-me sempre que penso no amor de Deus por mim. Ter-me escolhido, sem que nada de atractivo houvesse em mim, deixa-me profundamente comovido. O espanto não foi eu tê-l'O desejado na minha vida, mas Ele fazer questão de me ter na Sua equipa. Sempre que penso nisto acabo por ter uma de duas reacções: Gritar de alegria ou ficar em agradecido silêncio. Qualquer delas retrata bem o quanto me sinto privilegiado por Deus se ter abeirado de mim e me ter chamado para Si. É que ainda por cima fê-lo para me encher de mimos. Além de me ter estendido o Seu perdão, agraciou-me com “todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo”. Sim, Deus não fez por menos. O Seu plano visou revestir-me dos traços do carácter de Cristo. Fui separado para agir de forma distinta e não ordinária. Sei que Deus me elegeu para que me reja segundo a Sua bitola: O amor. Vivo, pois, para Lhe agradar desde os detalhes aos “pormaiores”. Quero oferecer-Lhe a cada dia o melhor sabendo que Ele mesmo o escrutinará. - Jónatas Figueiredo Oramos para que este tempo com Deus te encoraje e inspire. Dá a ti próprio espaço para processar as tuas notas e a tua oração e sai apenas quando te sentires preparado.

Portuguese For Listening With Eli And Friends
Episode 267: Talking about Carjacking

Portuguese For Listening With Eli And Friends

Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 40:57


To book your conversation with Eli this very week, go to ⁠⁠⁠https://portuguesewitheli.com/get-your-roadmap/⁠⁠⁠To support this podcast, consider leaving a review or making a donation (only if you can, and if you feel this podcast’s helped you

Daniel Ramos' Podcast
Episode 508: 31 de Diciembre del 2025 - Devoción para la mujer - ¨Amanecer con Jesús

Daniel Ramos' Podcast

Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 4:03


==============================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1==================================================== DEVOCIÓN MATUTINA PARA MUJERES 2025“AMANECER CON JESÚS”Narrado por: Sirley DelgadilloDesde: Bucaramanga, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church===================|| www.drministries.org ||===================31 de DiciembreVendrá«¡Vengo pronto! ¡Bienaventurado el que guarda las palabras de la profecía de este libro!» (Apocalipsis 22: 7).Mi futuro, o lo que quedaba de él, estaba resuelto. Cursaba el tercer año de la secundaria y no tenía planes de seguir con la preparatoria. Al graduar, me inscribiría en una escuela donde enseñaban a costurar y bordar, pues era todo lo que necesitaba saber mientras Jesús regresaba... y faltaba poco. Un día, mientras mis compañeros planeaban un reencuentro de amigos, alguien sugirió que nos volviéramos a ver dentro de 10 años, a lo que yo respondí: «No creo que lleguemos, Jesús va a regresar antes que eso; quizás en cinco años podamos reunirnos».Mis compañeros que sabían acerca de mi religión, comenzaron a preguntarme a qué me refería y comencé a explicarles acerca de la Segunda Venida de Jesús. Llegó el día de la graduación y nos despedimos. No hubo fecha de reencuentro. Me inscribí en la escuela de corte y confección y aprendí a coser y a bordar. Pasaron los dos años y me gradué. Jesús no regresaba. Me fui a la ciudad de Mérida para estudiar la preparatoria y continuar con las clases de costura... y Jesús no regresaba. Fui a la Universidad de Montemorelos a estudiar la Licenciatura en Enfermería... y Jesús no regresaba. Han pasado más de 20 años desde aquella mañana que les contara a mis compañeros de secundaria acerca del regreso de Jesús, y si hoy estás leyendo el último devocional de este año es porque Jesús todavía no ha regresado. ¡Pero volverá!¿Cuánto tiempo llevas esperando la segunda venida? ¿Una década o dos? Quizás más. Minutos antes de morir, la cantante Del Delker dijo: «Me sorprende que Jesús no haya venido todavía». Sus palabras causaron un profundo impacto en mí, pues en mi niñez solía escucharla en la casetera de mamá con esa voz tan apacible. Me imaginé a mí misma después de haber cantado toda una vida, morir en edad avanzada y que Jesús no haya regresado todavía.Querida amiga, nos vamos al cielo y eso es un hecho. ¿Cuándo?, no lo sabemos; no obstante, la buena noticia es que las señales anuncian que falta menos que ayer. Durante todo este año hemos aprendido y recordado que tenemos un Dios que cumple sus promesas; por lo tanto, ¡volverá! Será un placer conocerte en el cielo bajo el árbol de la vida. Dios te bendiga en este nuevo año.Con cariño: Sayli. 

Aprende chino mandarín con LinguaBoost
Lección 22: ¿Dónde estabas ayer?

Aprende chino mandarín con LinguaBoost

Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 10:18 Transcription Available


En esta lección aprenderás las siguientes frases: ¿Dónde estabas ayer? / Fui a una fiesta. / Estaba en el cine junto a un amigo. / Me encontré con unos amigos. / Me encontré con amigos en la cafetería. / Estaba en el campo.

Aprende ruso con LinguaBoost
Lección 22: ¿Dónde estabas ayer?

Aprende ruso con LinguaBoost

Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 14:48 Transcription Available


En esta lección aprenderás las siguientes frases: ¿Dónde estabas ayer? / Fui a una fiesta. / Estaba en el cine junto a un amigo. / Me encontré con unos amigos. / Me encontré con amigos en la cafetería. / Estaba en el campo.

Audio Contos Gays
O velho truque de fingir dormir

Audio Contos Gays

Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 8:07


Fui dormir no quarto do irmão de uma amiga e durante a noite acordei com a mão dele no meu pau. Fingi que dormia pra ver até aonde ele ia.

Viene y Va con Dani G Schulz
5 secretos para explotar tu marca personal

Viene y Va con Dani G Schulz

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 49:26


Fui al concierto de Bad Bunny en la Ciudad de México y reconocí 5 claves que tiene cada marca principal exitosa. Hoy te las comparto con ejemplos para que las apliques a la industria que sea. Si quieres realmente explotar tu marca personal o de productos en este 2026 en redes sociales, te espero en The Content Formula. - DESCUENTO DE $334 US disponible: https://www.danischulzinc.com/tcf⁠ www.danischulzinc.com | IG: @danigschulz | TikTok: @danigschulzPregúntale a Dani: ⁠https://www.danischulzinc.com/podcast⁠ 

Las mañanas de RNE con Íñigo Alfonso
Entrevista electoral a Miguel Ángel Gallardo, del PSOE de Extremadura

Las mañanas de RNE con Íñigo Alfonso

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 16:21


El candidato del PSOE a la Junta de Extremadura y Secretario General del partido en la comunidad, Miguel Ángel Gallardo, ha hablado esta mañana en los micrófonos de Las Mañanas de RNE dentro de los tiempos electorales marcados por la Junta Electoral.Juan Ramón Lucas le ha preguntado sobre las encuestan que hay sobre la mesa en las que se vislumbra el peor resultado del PSOE en Extremadura en su historia. "La única encuesta que voy a valorar es la del próximo domingo. Estoy convencido de que vamos a sorprender"Gallardo ha dicho además que el domingo "solo hay dos caminos" para los votantes. "El camino que emprendió el PP y Vox de recortes, bronca y negacionismo, o el de recuperar de nuevo los derechos sociales. Todavía son reversibles los recortes de las derechas"El candidato recibió preguntas sobre los escándalos que afectan al PSOE a nivel nacional y sobre lo que supone encabezar una lista y hacer una campaña procesado por la justicia. Gallardo ha dicho que su caso se trata de "una denuncia falsa" y lo ha catalogado de "gran mentira": "Esta es la historia de una gran mentira, de una denuncia falsa que se pone unos meses después de haber sido elegido Secretario General. No se puede engañar a tanta gente con una denuncia falsa." Sostiene que todo ha sido una maniobra de la oposición y que él es un político limpio: "Es la táctica de la derecha y la ultraderecha, intentar derribar al adversario político cuando no lo puedes hacer políticamente. Soy un político limpio y nunca he hecho nada de lo que me pueda avergonzar"Lucas también le preguntó sobre si su marcha a la Asamblea de Extremadura fue en busca del aforamiento, Gallardo lo ha negado por completo: "En absoluto. Hice lo que me trasladó mi partido. Ir a la asamblea para poder confrontar. Fui un ingenuo cuando dije que no iría a la Asamblea cuando acabara el proceso y si alguien no lo entendió es porque algo hicimos mal"Algunas otras cuestiones como el cierre de Almaraz, que están copando muchos minutos en esta campaña electoral, también se tocaron en la entrevista. Gallardo indicó que su partido "es partidario de buscar una alternativa y, por tanto, partidario de la prórroga"Escuchar audio

Aprende portugués con LinguaBoost
Lección 34: Viajes y vacaciones pt. 2

Aprende portugués con LinguaBoost

Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 12:57 Transcription Available


En esta lección aprenderás las siguientes frases: ¿Dónde quieres ir de vacaciones? / Este año quiero visitar India. / ¿Fuiste a Egipto el año pasado? / Fui por una semana. / Visité Roma la semana pasada. / ¿Cuánto tiempo estuviste allí? / Pasé tres semanas en Nueva York en el verano. / Necesito vacaciones.

Aprende francés con LinguaBoost
Lección 34: Viajes y vacaciones pt. 2

Aprende francés con LinguaBoost

Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 12:52 Transcription Available


En esta lección aprenderás las siguientes frases: ¿Dónde quieres ir de vacaciones? / Este año quiero visitar India. / ¿Fuiste a Egipto el año pasado? / Fui por una semana. / Visité Roma la semana pasada. / ¿Cuánto tiempo estuviste allí? / Pasé tres semanas en Nueva York en el verano. / Necesito vacaciones.

Aprende inglés con LinguaBoost
Lección 34: Viajes y vacaciones pt. 2

Aprende inglés con LinguaBoost

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 12:48 Transcription Available


En esta lección aprenderás las siguientes frases: ¿Dónde quieres ir de vacaciones? / Este año quiero visitar India. / ¿Fuiste a Egipto el año pasado? / Fui por una semana. / Visité Roma la semana pasada. / ¿Cuánto tiempo estuviste allí? / Pasé tres semanas en Nueva York en el verano. / Necesito vacaciones.

Aprende chino mandarín con LinguaBoost
Lección 34: Viajes y vacaciones pt. 2

Aprende chino mandarín con LinguaBoost

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 12:43 Transcription Available


En esta lección aprenderás las siguientes frases: ¿Dónde quieres ir de vacaciones? / Este año quiero visitar India. / ¿Fuiste a Egipto el año pasado? / Fui por una semana. / Visité Roma la semana pasada. / ¿Cuánto tiempo estuviste allí? / Pasé tres semanas en Nueva York en el verano. / Necesito vacaciones.

Podcast Página Cinco
#208 – Os mistérios de Jon Fosse

Podcast Página Cinco

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 49:22


"Pelas peças e prosas inovadoras que dão voz ao indizível." Foi essa a justificativa da Academia Sueca para conceder o Nobel de 2023 ao norueguês Jon Fosse. Fui conhecer a literatura do cara na esteira do prêmio e me apaixonei pelo que encontrei: os silêncios, os mistérios, a sensação de estar diante de algo realmente grandioso. Desde então, pensava em fazer um episódio sobre a obra de Fosse. Pois bem, o momento finalmente chegou para fechar a temporada de 2025. Sim, depois deste episódio farei uma pausa. Volto por aqui no começo do ano que vem, mas seguirei pela coluna, pela newsletter, pelas redes sociais… O convidado da vez é Leonardo Pinto Silva, um dos tradutores do norueguês no Brasil. Foi Leonardo que verteu para o nosso idioma livros como “Manhã e Noite”, publicado pela Zain, e “Brancura”, “Vai Vir Alguém e Outras Peças” e o fresquíssimo “Heptalogia”, tidos por muitos como a obra-prima de Fosse, esses três últimos editados pela Fósforo. Se você está ouvindo este episódio logo depois dele ir ao ar, deixo um aviso. Está rolando o Clube do Livro Jon Fosse e no encontro do dia 29 de novembro o próprio Fosse estará presente para um bate-papo com mediação de Aline Bei. O caminho para a newsletter: https://paginacinco.substack.com/ Sobre o encontro com Fosse: https://www.instagram.com/p/DPWl4_tjNDq/

Puedes Hacerlo
302. La soledad que engorda: el conflicto oculto detrás de la retención de líquidos.

Puedes Hacerlo

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 9:34


La soledad que engorda: el conflicto oculto detrás de la retención de líquidos. Antes de comenzar quiero darte un aviso importante. En este episodio voy a mencionar conceptos relacionados con la descodificación biológica, que es una de las herramientas que utilizo en el acompañamiento dentro de Más Allá del Peso y Mi Mejor Versión. La descodificación biológica es una mirada profunda, muy hermosa y muy poderosa que nos ayuda a comprender los síntomas del cuerpo desde la emoción. Combinada con la transformación de pensamiento, es espectacular para lograr cambios de estilo de vida y transformaciones que van mucho más allá del peso. Si este tema es nuevo para ti, o si quieres comprenderlo mejor, te invito a que cuando termines este episodio escuches el episodio 268 titulado "Descodificación Biológica del Sobrepeso". Ese episodio explica la base de todo esto de manera más sencilla y te va a ayudar muchísimo a conectar con lo que voy a contarte hoy. Te comparto por aquí el enlace del episodio: https://www.monicasosa.com/blog/268  Y ahora si, vamos al tema. La soledad que engorda: el conflicto oculto detrás de la retención de líquidos. Hoy quiero compartirte comparto algo que me abrió los ojos y que estoy segura de que también puede abrir los tuyos. Porque a veces no retenemos líquidos por la comida, ni por la sal, ni por la hormona, ni por haber hecho algo mal. En este episodio te quiero invitar a considerar que a veces retenemos líquidos porque nuestras emociones dicen una cosa… y nuestro cuerpo la escucha antes que nosotras. En descodificación biológica existe un concepto que me fascina: el pez fuera del agua. Es ese momento en que el cuerpo interpreta: "Estoy fuera de mi lugar… estoy sin referencias… estoy sola… no sé dónde estoy… no sé cómo sostenerme." Y cuando alguien vive algo así, su biología activa un programa de supervivencia: guardar agua, retener líquido, protegerse ante la sensación de peligro emocional. El cuerpo no falla. El cuerpo te cuida. Hace poco amanecí súper hinchada. Y le mandé un audio a una amiga mía, terapeuta en descodificación biológica, contándole que había amanecido así. Ella lo escuchó y me dijo: "Mónica, escucha tu audio. Solo escucha cuántas veces dices la palabra 'sola'." Y yo pensé: ¿En serio? ¿Yo dije eso? Pues lo escuché. Y ahí estaban mis palabras: "Estaba sola…", "Fui yo sola…", "No sé si quiero hacerlo sola…" No lo estaba diciendo desde el drama ni desde la víctima. Lo decía como un hecho. Pero mi cuerpo lo escuchó como un mensaje: "Estás sola… estás sola… estás sola…" Y reaccionó cuidándome, reteniendo agua, protegiéndome como un pez fuera del agua. Y claro, yo también necesito mis sesiones. Los terapeutas también necesitamos acompañamiento. Tuve una sesión de descodificación y pude ver con una claridad impresionante lo que mi cuerpo estaba tratando de hacer por mí. Pude sentir lo que me estaba pesando emocionalmente. Pude ver el origen de esa soledad interna. Y lo más importante: pude conectar profundamente con esa poderosa sensación de "estoy conmigo y para mí." Fue hermoso. Fue liberador. Y fue muy sanador. Si tú eres alguien que amanece con los ojos hinchados, tiene retención de líquidos recurrente, sube y baja en inflamación sin explicación, siente bolsas en los ojos, piernas pesadas o hinchazón repentina, te invito a considerar algo: tal vez tu cuerpo está reaccionando a una emoción que no se ha sentido acompañada. Tal vez hay una parte de ti que se ha sentido sola. Y tu biología lo ha intentado sostener por ti. No es tu culpa. No eastás mal. No estás fallando. Es tu cuerpo diciendo: "Déjame ayudarte a sobrevivir esto." Cuando te des cuenta de que tu cuerpo está en este programa, empieza por recordarte: estoy a salvo conmigo misma, Dios está conmigo, soy guiada, soy amada, estoy conmigo y para mi. Busca apoyo, acompañamiento, presencia. Esto lo estamos trabajando en profundidad dentro del recorrido de Más Allá del Peso, y si tú sientes que este puede ser tu camino, quiero invitarte a unirte a la lista de espera en el siguiente enlace: https://www.monicasosa.com/primerafila Estaré encantada de acompañarte en este proceso para que tu cuerpo deje de sobrevivir y empiece a sentirse en casa contigo.  Mientras tanto, vive espectacular.   Con mi cariño,  Tu coach Mónica              

Un Minuto Con Dios
111625-Perdonar a plazos

Un Minuto Con Dios

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 1:39


Perdonar no siempre ocurre de inmediato; a veces es un camino que se recorre paso a paso. Así es, hay heridas que necesitan tiempo, oración y mucha gracia. Hoy, nombra con precisión la ofensa delante del Señor Jesús y pronuncia esta verdad: “Fui herido, pero no seré definido por esta herida”. Luego, entrégalo al Juez justo y decide dar un paso pequeño de obediencia como dejar de repetir la historia, orar por el bien del ofensor o establecer límites saludables que honren a Dios. No obstante, cuando el dolor regrese, no creas que has fracasado; más bien, vuelve a la cruz y repite: “El Señor Jesús ya cargó con mi culpa y con esta carga”. De manera que tu alma aprenda a soltar en lugar de retener. Así pues, protege tu corazón de la amargura, practica la mansedumbre firme y busca consejería sabia si es necesario. Además, reemplaza el rencor con actos concretos de bondad, porque la obediencia desbloquea los afectos. Recuerda que el perdón no borra la justicia, pero sí rompe el dominio del mal sobre tu historia. Por consiguiente, entrégale al Señor tu memoria y tu futuro. La Biblia dice en Efesios 4:32: “Antes sed benignos unos con otros, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, como Dios también os perdonó a vosotros en Cristo”. (RV1960).

Viajo en Moto
Viejas historias de Pingüinos - Episodio exclusivo para mecenas

Viajo en Moto

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 14:48


Agradece a este podcast tantas horas de entretenimiento y disfruta de episodios exclusivos como éste. ¡Apóyale en iVoox! En este episodio viajo al invierno de 2006 para recordar mi primera visita a Pingüinos, la concentración motera más famosa de España. Fui con la idea romántica de encontrar camaradería, hogueras fraternales y espíritu motero… pero me encontré con masificación, caos y un ambiente más de feria que de carretera. Una crónica sincera sobre expectativas, decepciones y sobre dónde se esconde, de verdad, el espíritu motero.Escucha este episodio completo y accede a todo el contenido exclusivo de Viajo en Moto. Descubre antes que nadie los nuevos episodios, y participa en la comunidad exclusiva de oyentes en https://go.ivoox.com/sq/34631

SEXLOG
CONTO | RAPIDINHA NO BAR

SEXLOG

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 9:34


Fui com as minhas amigas conhecer um bar novo, depois de alguns drinks e muita conversa boa, eu vi um gostoso entrando e se sentando em uma mesa com alguns caras assistindo o jogo de futebol, se organizar direito, todo mundo saia feliz. Mas sou tão safada que não resisti, cheguei nele e perguntei se ele não queria me encontrar no banheiro. Quer ouvir todos os detalhes picantes dessa história? Não seja tímido, aperte o play!Conto erótico narrado. Locução: @ouveamalu.

Aprende portugués con LinguaBoost
Lección 14: Viajes y vacaciones

Aprende portugués con LinguaBoost

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 11:49 Transcription Available


En esta lección aprenderás las siguientes frases: Me gusta viajar. / Quiero visitar Alemania. / Me gusta visitar Italia. / ¿Has estado en Inglaterra? / Nunca he estado allí. / Estuve en Francia. / ¿Alguna vez has estado en París? / Fui allí de vacaciones el año pasado.

Aprende francés con LinguaBoost
Lección 14: Viajes y vacaciones

Aprende francés con LinguaBoost

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 11:08 Transcription Available


En esta lección aprenderás las siguientes frases: Me gusta viajar. / Quiero visitar Alemania. / Me gusta visitar Italia. / ¿Has estado en Inglaterra? / Nunca he estado allí. / Estuve en Francia. / ¿Alguna vez has estado en París? / Fui allí de vacaciones el año pasado.

Aprende inglés con LinguaBoost
Lección 14: Viajes y vacaciones

Aprende inglés con LinguaBoost

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 10:47 Transcription Available


En esta lección aprenderás las siguientes frases: Me gusta viajar. / Quiero visitar Alemania. / Me gusta visitar Italia. / ¿Has estado en Inglaterra? / Nunca he estado allí. / Estuve en Francia. / ¿Alguna vez has estado en París? / Fui allí de vacaciones el año pasado.

Al otro lado del micrófono
Feedback de octubre 2025: aprendizajes, debates y agradecimientos

Al otro lado del micrófono

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 19:15 Transcription Available


1249. Ay el feedback... Esa palabra que tantas veces repetimos los podcasters y que, en mi caso, da lugar a un episodio mensual como este. Hoy me toca cerrar octubre leyendo, comentando y agradeciendo todos esos mensajes que me habéis dejado a lo largo del mes. Porque sí, aunque a veces lleguen por privado, en canales abiertos o incluso en medio de un tirón de orejas, cada uno de ellos me ayuda a seguir mejorando, corrigiendo y aprendiendo. Arranco este capítulo con un agradecimiento enorme a Galiana, por un mensaje privado que me dejó sin palabras. No lo voy a leer porque fue algo personal, pero sí quiero reconocer lo importante que fue para mí. Poder formar parte, aunque sea unos minutos al día, del día a día de alguien que además comparte mis episodios casi a diario… es algo que no puedo más que agradecer profundamente. Así que, Galiana, un abrazo para ti y para tu hijo. También ha habido avisos técnicos, de esos que lejos de molestarme, me hacen sentirme muy arropado. Rubén, Toni y Fercatodic me avisaron —muy prontito por la mañana— de un error en el episodio de la agenda de octubre. Efectivamente, se me coló un audio duplicado. Fui rápido en corregirlo, pero me quedo con la tranquilidad de saber que estáis ahí, atentos y dispuestos a avisar cuando algo falla. Gracias de verdad, porque esos pequeños gestos valen oro. En el terreno del debate, ha habido comentarios tras el episodio de Podwoman y el de la “familia correcta”. Toñi, por ejemplo, reivindicaba el trabajo de muchas mujeres podcasters ignoradas por las plataformas. Y aunque no todo el mundo estaba de acuerdo —como Borja, que me escribió defendiendo que el acceso al podcasting es igual para todos—, creo que es importante poder debatir estas cosas con respeto. Yo mismo he compartido mi punto de vista, especialmente cuando creo que hay una desigualdad estructural que merece ser visibilizada. También ha habido cierta polémica por tocar temas políticos. Fran me escribió por privado diciendo que le parecía una pena que me posicionara políticamente en el podcast, porque lo consideraba un espacio neutral. Incluso me comentó que tenía pensado anunciarse en el podcast. Yo, sinceramente, entiendo que no todo el mundo comparta mi visión, pero también reivindico que este proyecto es personal, y si en más de 1.200 episodios solo en uno o dos he opinado sobre algo político, creo que no es para rasgarse las vestiduras. No busco adoctrinar a nadie, solo compartir lo que me mueve. Por suerte, también hubo comentarios positivos al respecto, como el de David Marzal, que me animó a seguir hablando desde la honestidad. O el de David Mota, que valoró especialmente que no me autocensure. Incluso surgieron más comentarios en redes que ampliaron el debate sobre religión, política y libertad de expresión. No faltaron mensajes sobre otros episodios del mes: el de los tres libros de podcasters que me han motivado a volver a leer, el de la herramienta De-Esser en el glosario podcastero, o la historia del nombre del podcast “Somos Hijos de la Pandemia”. También hubo agradecimientos de oyentes como Elena, Toni o Agirl, que comentaron sobre el uso de las sibilancias y los efectos del sonido subconsciente. Así que, una vez más, gracias por seguir ahí, por escribir, por corregirme cuando me equivoco, por debatir aunque no estemos de acuerdo, por recomendarme lecturas y por mantener viva esta conversación constante que es el feedback. El mes que viene volveré con más comentarios, y como siempre, estaré encantado de leeros, responderos y, sobre todo, seguir creciendo desde este lado del micrófono._____________Consigue tu entrada para el directo de 'Estamos al mando' el 14 de noviembre en las Podnights Madrid a través de Eventbritehttps://www.eventbrite.es/e/entradas-estamos-al-mando-en-podnights-madrid-1547995098009?aff=oddtdtcreator_____________ ¡Gracias por pasarte 'Al otro lado del micrófono' un día más para seguir aprendiendo sobre podcasting! Si quieres descubrir cómo puedes unirte a la comunidad o a los diferentes canales donde está presente este podcast, te invito a visitar https://alotroladodelmicrofono.com/unete Además, puedes apoyar el proyecto mediante un pequeño impulso mensual, desde un granito de café mensual hasta un brunch digital. Descubre las diferentes opciones entrando en: https://alotroladodelmicrofono.com/cafe. También puedes apoyar el proyecto a través de tus compras en Amazon mediante mi enlace de afiliados https://alotroladodelmicrofono.com/amazon La voz que puedes escuchar en la intro del podcast es de Juan Navarro Torelló (PoniendoVoces) y el diseño visual es de Antonio Poveda. La dirección, grabación y locución corre a cargo de Jorge Marín. La sintonía que puedes escuchar en cada capítulo ha sido creada por Jason Show y se titula: 2 Above Zero.  'Al otro lado del micrófono' es una creación de EOVE Productora.

Francia hoy
Montevideo retumba en París con los tambores del candombe

Francia hoy

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 22:44


Cada primer domingo del mes, el Café du Village, en el distrito 13 de París, se llena del ritmo afro-uruguayo del candombe. Una rueda de candombe, inspirada en "La Rueda de Candombe" de Montevideo, reúne a músicos latinoamericanos y franceses que, entre tambores y guitarras, recrean una tradición que es al mismo tiempo celebración, memoria y resistencia. Reportaje de Mariana Rivera Ramírez para RFI. Es común en las familias candomberas de Uruguay que, después de un asado, la sobremesa termine entre guitarras y tambores. Esa atmósfera musical es la que se recrea en el Café du Village, en París, el primer domingo de cada mes desde mayo pasado. Situado en el distrito 13 de París, muy cerca de la Place d'Italie, un grupo de músicos hace los últimos ajustes en ese café, antes de iniciar la rueda de candombe uruguaya. Es el momento de acomodar cables, hacer las pruebas de sonido y todo ello, por supuesto, compartiendo el mate. Cuatro de ellos son uruguayos, hay dos franceses y una argentina. Cada quien tiene su propio proyecto musical o se dedica a otros oficios, pero el denominador común es el candombe. Joaquín Fernández es un músico itinerante que viaja con su proyecto solista de canciones, en cuyo repertorio el candombe ocupa un lugar central. Está de paso por París y, como acostumbra en cada ciudad que visita, se reúne con otros músicos para tocar. Allí organizó una rueda de candombe, inspirada por el éxito del formato de La Rueda de Candombe en Montevideo. "Me fascina la estructura del candombe, la forma que adquiere (...) El formato del círculo, el canto en círculo, se ve en varias culturas afro-indígenas de Latinoamérica. Ver ese elemento incorporado al candombe me pareció algo muy bueno y muy efectivo, muy práctico de trabajar", expresa Fernández. La Rueda de Candombe en la capital uruguaya, a la que alude Joaquín, fue la primera que se organizó y se convirtió en un verdadero boom que estalló a fines de 2024. Todo comenzó en un bar, luego de que dos amigos —Caleb Amado y Rodrigo Fernández, alias Rolo— regresaran de un viaje a Río de Janeiro. Inspirados en las fervientes "rodas de samba" brasileñas, "se nos empezó a cruzar por la cabeza la idea de intentar hacer algo parecido con nuestra música", recuerda Rolo. Así decidieron adaptar ese formato y crear su propia rueda con el candombe, ahora llamada oficialmente "La Rueda de Candombe". "Teníamos más preguntas que certezas sobre si iba a funcionar. Por ejemplo, si habría repertorio suficiente. En las rodas de samba cariocas las canciones se encadenan durante mucho rato: hay un repertorio gigantesco. Por suerte, esa fue una de las dudas que tuvo una respuesta muy feliz. Se generó un fenómeno muy lindo", cuenta. Ese éxito los llevó a cruzar el Atlántico con su proyecto. Rolo Fernández habló con RFI durante una parada en París, tras la presentación de La Rueda de Candombe en el Festival de Cannes 2025. Allí animaron la fiesta charrúa de la delegación uruguaya participante en el certamen. La convocatoria fue tal que muchas personas de la comunidad uruguaya viajaron desde otras ciudades, como París o Barcelona, para unirse a La Rueda de Candombe en Niza, al pie de un yate en la Riviera francesa. Para Fernández, conceder una entrevista sobre el candombe en esa ciudad, tan lejos de Uruguay, "para cualquier uruguayo es una manera de llevarlo a casa". Esa sensación de hogar de la que habla Rolo es quizás lo que hace que los tambores del candombe retumben también, a casi once mil kilómetros de Montevideo, en tierras francesas. "Lo amo desde lo más profundo de mi ser"   El fenómeno de las ruedas candomberas resuena desde hace un tiempo en París, en el Café du Village, punto de encuentro musical el primer domingo de cada mes. RFI estuvo en la segunda rueda, en junio. Ese día, Joaquín y su grupo de amigos preparaban el espacio para el cierre de la tarde: una mesa central, los tambores, dos guitarras y un par de micrófonos. Jimena Laje dejó Buenos Aires hace más de veinte años huyendo de la crisis económica del Corralito. En París formó el grupo "La Milongón", con el que interpreta milongas, tangos y candombe. Gracias al ritmo de su país vecino, se reencontró con la música y hoy integra las ruedas de candombe que se hacen en París. . Laje era mesera en un restaurante cuando conoció a Léo Melo, cantante de Los Maniseros: "Vivía enfrente mío, realmente enfrente. Fue una casualidad (...) Y empecé a aprender de a poquito el chico, el tambor. También sigo aprendiendo otros tambores, piano y repique. Pero el instrumento que prefiero es el tambor. Lo amo desde lo más profundo de mi ser". Enganchado al candombe desde los 15 años  Emmanuel Brun, alias Manu, es otro de los integrantes. Francés, creció en una zona multicultural de París. "Era 'Le Tour du Monde'. Una especie de vuelta al mundo en 80 edificios, porque en cada uno vivía gente de distintos lugares", bromea. Gracias a ese entorno, Manu asumió una identidad plural. Se impregnó de la cultura uruguaya desde joven: "Me conecté con el candombe cuando tenía 15 años. Fui a la casa de un amigo uruguayo del liceo a comer tortas fritas. Puso un casete con música uruguaya y candombe. Desde ese día me volví loco con esa música". Esa pasión lo llevó a dejar el bajo y empezar a tocar tambor. Su historia remite a las décadas de 1970 y 1980, cuando la dictadura uruguaya forzó al exilio a unas 380 mil personas. La ciudad donde creció, Fontenay-sous-Bois, en el Val-de-Marne, acogió a muchas familias que huían de las dictaduras de Chile y Uruguay. El candombe, medio de expresión y resistencia de los esclavizados, sigue siendo un vínculo con la memoria para la comunidad uruguaya exiliada en Francia. Así lo expresa Manu: "Mi camino en este género tiene que ver con la militancia. El candombe es una herramienta política y cultural, ligada a formas de resistencia. Me acerqué a activistas afrouruguayos y trabajé con ellos para reescribir la historia del país, para visibilizar los aportes de las poblaciones africanas, afrodescendientes y afroamericanas en la identidad uruguaya. Es una militancia cultural, una lucha "pacífica, pero no pasiva", como me dijo un amigo". Sonidos de resistencia y herencia afrouruguaya Apostar por el formato circular aportó una novedad que generó el boom, pero el candombe se remonta al siglo XVIII, cuando Montevideo fue designada por la corona española como puerto de introducción de esclavos en el sur del Virreinato del Río de la Plata. A fines de ese siglo, un tercio de la población de la ciudad era afrodescendiente. Para sobrellevar la represión, las comunidades se reunían alrededor de los tambores, en las llamadas Salas de Nación, donde recreaban los rituales de sus tierras con música y danza. Con el tiempo, y debido a la estigmatización de la cultura negra, el valor ritual se fue perdiendo. El candombe quedó restringido a los antiguos conventillos, viviendas colectivas de inquilinato. Más adelante, las comparsas de candombe se integraron al carnaval nacional. Hoy los tambores alegran las angostas calles de los barrios Sur y Palermo. El candombe, con sus variaciones rítmicas, es la columna vertebral de muchas canciones uruguayas. Y la Rueda de Candombe es hoy otra plataforma para difundir ese cancionero. "Hace quizás 70 u 80 años, los compositores montevideanos comenzaron a crear canciones con este ritmo. En La Rueda de Candombe tocamos de corrido unas diez o doce canciones por vuelta, todas enlazadas mientras los tambores son el hilo conductor", explica Rolo. Para quienes nacieron en Uruguay, escuchar su música en el extranjero aporta un fuerte sentido de identidad y pertenencia. "La escuela del candombe es la calle" Vicente Pérez, conocido como "Vicho", vive en Francia desde hace más de cinco años. Para él, las nuevas ruedas de candombe en París lo reconectan con su impulso natural de tocar y cantar en comunidad: "En Uruguay, en mi tiempo libre, salía a la calle a tocar el tambor y a bailar con mis amigos. Eso en Francia es difícil de encontrar. Desde que llegué sentí que algo me faltaba. Con las ruedas de candombe encontré eso que me faltaba. También lo había sentido con las ruedas de samba, aunque no es lo mismo. Ambas crean un espacio de libertad, de música y de disfrute", comenta. En el agitado ritmo de París, la convocatoria a la segunda rueda de candombe, en junio, fue un éxito. Pasadas las siete de la tarde, la comunidad uruguaya y latina empezó a ocupar todas las sillas del colorido Café du Village. Esa convivencia musical rompe la famosa cuarta pared del escenario, un objetivo de los candomberos que idearon La Rueda de Candombe en Montevideo. Rolo se muestra complacido de que el fenómeno latinoamericano genere eco en París: "Me parece maravilloso y también necesario. Empezamos con la misión de mostrar nuestra música, pero con el tiempo entendimos que había otra misión: la del punto de encuentro", dice Rolo. Para Vicho, el candombe mantiene su esencia popular: "La escuela del candombe es la calle. Uno aprende porque tiene un amigo que toca, o porque en su familia hay tambores, o porque alguien le prestó uno. No es algo que se estudie en la facultad, aunque ojalá algún día sí. Se necesita la transmisión oral, compartir entre amigos y familia para que el conocimiento no se pierda", subraya. Comunión alrededor de los tambores  En medio de la rueda de candombe en París, ahora bautizada "Antología", Manu explica al público, en francés, la función de los tres tambores que crean la polirritmia: "Hay tres tambores de tamaños distintos. El más grande, el más grave, se llama tambor piano y lleva la base. El del medio, el repique, es con el que más se improvisa. Y el más agudo, el chico, marca el tiempo y el norte. Eso es candombe". Los primeros tambores, construidos por los esclavos africanos, eran de troncos ahuecados o maderas recicladas de barriles, con un cuero clavado en la boca superior. Vicho explica que ese tambor tradicional sigue vivo y que el calor es esencial para su afinación: "El fuego tiene un lugar muy importante. Antes de tocar, hacemos un fuego y ponemos los tambores alrededor. El fuego sirve también para afinar el tambor". "Hoy tenemos tambores de todos los materiales, con parches y sonidos diversos. Pero hay algo que permanece. No sé si es la relación con el ritmo del cuerpo o algo del espíritu de los pueblos africanos que viajó por el mundo con esos tambores", agrega Vicho. Esa reflexión se hace palpable cuando los tambores inundan el local parisino y se forma un espacio de complicidad. El público, que al principio se mostraba tímido, terminó apartando las sillas para formar un trencito humano alrededor de los músicos. Tres amigas colombianas compartieron la sorpresa de asistir por primera vez a una rueda de candombe. "No me lo esperaba para nada", dijo una. "Estas son las fiestas a las que me tienen que invitar siempre", agregó otra. Un músico francés comentó que comprendió mejor la herencia afrouruguaya del ritmo gracias a las explicaciones. Para muchos —argentinos, mexicanos o costarricenses— fue su primer encuentro con el candombe; para la comunidad uruguaya, una cita con su patria. "El candombe me sana"  Aquella noche fue la segunda rueda de candombe en París. Más que un concierto, se sintió como un espacio de comunión, de unión y de pertenencia, en palabras de Joaquín: "Yo creo que la salud puede venir un poco desde ese lado: tocar, bailar, cantar y formar parte de un grupo". Para Jimena Laje, las ruedas son un punto de encuentro sanador: "A mí lo que me pasa es que me cura; pase lo que pase, cualquier dolor o problema. Cuando toco el tambor me siento regenerada, como nueva". "La música es un impulso vital muy primitivo, algo que está muy dentro de uno", reflexiona Rolo. "El corazón está todo el tiempo percutiendo y marcando el ritmo de nuestras vidas. Lo que sucede en la rueda es casi mántrico: uno se deja llevar por ese maravilloso ritmo y trasciende, por un rato, este plano de lo real”. Cada rueda de candombe en París suena a Montevideo. La comunidad uruguaya en el exilio espera ya la próxima fecha. Mientras tanto, en la Plaza España de la Ciudad Vieja, en la capital uruguaya, el fenómeno de la Rueda de Candombe sigue efervescente: donde haya un uruguayo, seguirán sonando los tambores y las canciones de Rubén Rada, Chabela Ramírez, Eduardo Da Luz o Jaime Roos.

Un Mensaje a la Conciencia
«Por ser un mísero fracasado e hipócrita»

Un Mensaje a la Conciencia

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 4:01


En este mensaje tratamos el caso de un hombre que «descargó su conciencia» de manera anónima en nuestro sitio www.conciencia.net y nos autorizó a que lo citáramos, como sigue: «Soy un joven soltero y estudiante.... Lamentablemente, en la adolescencia caí en el vicio de la pornografía y la masturbación.... »Comencé a asistir a una iglesia. Pensé que sería fácil dejar el vicio. He intentado abandonarlo, pero luego recaigo. La culpabilidad y el remordimiento me atormentan.... Fui hombre de oración y de estudio de la Biblia, e incluso predicador y líder de mi iglesia, y sin embargo mi conciencia me condenaba al punto que renuncié. »Ya no puedo más. He perdido la fuerza de voluntad. El vicio del pecado me derrotó.... Siento que Dios no me oye, y que me aborrece por ser un mísero fracasado e hipócrita.» Este es el consejo que le dio mi esposa: «Estimado amigo: »¡Cuánto nos alegra que tenga el valor de contarnos acerca de sus luchas! Usted es valiente y sincero, y digno de respeto por haber renunciado a los puestos que ocupaba en su iglesia. Al dar ese paso difícil, usted se negó a ser hipócrita. »Muchas personas creen que, si uno asiste a la iglesia, con eso da a entender que está libre de pecado. Piensan que la iglesia es un club para personas que afirman que son santas. Por eso, si alguien que es conocido como un pecador asiste a la iglesia, lo tildan de hipócrita. »Sin embargo, esa manera de pensar no tiene validez alguna. La iglesia no es un club para santos; es más bien una clínica para pecadores. Todos los que asistimos a la iglesia somos pecadores. El asistir a la iglesia y estudiar la Biblia juntos nos ayuda a reconocer que somos pecadores y que Jesucristo, el Hijo de Dios, es el único que cumple los requisitos para perdonarnos y liberarnos del pecado. Todos oramos y adoramos a Dios, no porque cumplamos los requisitos para hacerlo, sino precisamente porque Cristo acepta a cualquier pecador que quiere dejar de pecar.... »... Por eso le recomendamos que busque a un líder con madurez espiritual conocido por ser sabio y digno de confianza. Pregúntele si es capaz de mantener en privado las conversaciones entre los dos. Confiese que usted está luchando con el pecado y que necesita un compañero a quien pueda rendirle cuentas. Pueda que sí, o pueda que no, quiera revelar los pormenores de su pecado, pero determine ser del todo sincero acerca de cuántos días han pasado desde la última vez que pecó. »La próxima vez que peque, pídale perdón a Cristo y luego cuénteselo al compañero ese mismo día. El tenerlo a él acompañándolo en esta lucha hará que salga de su cerebro y quede al descubierto. Reconozca que le llevará bastante tiempo vencer este problema, y que lo que de veras importa es que cada vez no deje de volver a comenzar, negándose a revolcarse en la vergüenza de haber vuelto a caer.» Con eso termina lo que recomienda Linda, mi esposa. El consejo completo puede leerse con sólo ingresar en el sitio www.conciencia.net y pulsar la pestaña que dice: «Casos», y luego buscar el Caso 746. Carlos ReyUn Mensaje a la Concienciawww.conciencia.net

Audio Contos Gays
Foda com o borracheiro

Audio Contos Gays

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 8:59


Fui trocar os pneus do meu carro e fiquei encantado com o borracheiro macho que me atendeu.

Meio Ambiente
Do pasto ao prato: adesão de pequenos produtores desafia rastreabilidade da pecuária na Amazônia

Meio Ambiente

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 28:45


A pecuária extensiva é o principal vetor da devastação da Amazônia: entre 80% e 90% das áreas desmatadas são convertidas em pasto para o gado, segundo diferentes estudos de instituições de referência, como Mapbiomas. Nos holofotes do mundo por sediar a Conferência da ONU sobre Mudanças Climáticas (COP30), o país ainda engatinha em implementar a rastreabilidade da cadeia bovina, etapa fundamental para evitar que mais árvores sejam derrubadas para a produção de carne.   Lúcia Müzell, enviada especial da RFI a Belém, Novo Repartimento e Assentamento Tuerê (Pará) Sede da maior reunião do mundo sobre a crise climática, o Pará – segundo maior produtor do Brasil, atrás do Mato Grosso – quer dar o exemplo e adota o primeiro programa de rastreabilidade do gado na Amazônia. O plano é que, até 2027, todo o rebanho estará com o chip na orelha, dando acesso ao trânsito completo de um animal desde o nascimento até chegar à prateleira do supermercado.   Do ponto de vista ambiental, a informação crucial é saber se, em alguma etapa, o boi passou por áreas ilegalmente desmatadas. O controle do início da cadeia é o principal desafio para o sucesso do programa – e envolve centenas de milhares de pequenos produtores, espalhados pelo estado. Desde 2013, o Pará ultrapassou o Mato Grosso e está no topo da lista dos que mais devastam a Amazônia. “Para lhe falar a verdade, vontade de desmatar, eu tenho muita. Muita mesmo”, disse à RFI o agricultor familiar Adelson Alves da Silva Torres.   Há 25 anos, ele deixou o Maranhão e chegou ao Pará, atraído pela promessa de uma vida melhor. Há 19, conseguiu um lote de 25 hectares no Assentamento Tuerê, conhecido como o maior da América Latina, no leste do estado. Nesta região, a pressão do desmatamento para a pecuária já devastou praticamente tudo que havia de floresta.  Produtividade baixa impulsiona mais desmatamento Na maioria das vezes, os rebanhos ocupam vastas áreas, em lugares remotos, com produtividade muito baixa: menos de um boi por hectare. Na Europa, em países como Holanda, o índice chega a sete.  Mas num país extenso como o Brasil, é mais barato abrir novas áreas de pastagem do que conservar as que já existem, com manejo adequado do pasto, do solo e do próprio gado. O desafio é ainda maior para os pequenos produtores, de até 100 animais. No Pará, 67% dos pecuaristas se enquadram nesta categoria.   O carro-chefe da roça de Adelson sempre foi a agricultura: cacau, banana, mandioca. Nos últimos anos, voltou a criar gado e hoje tem dez cabeças. A diferença é que, desta vez, ele está recebendo orientação técnica para produzir mais, no mesmo espaço de terra. “Através dessas reuniões que eu tenho participado, eu resolvi deixar [a mata]. Até na serra, eu não posso mexer”, garantiu. “Se tivesse como o governo ajudar a gente no manejo dentro de uma área pequena, com a cerca elétrica, dividir tudo direitinho. Mas, para isso, nós, que somos pobres, nós não aguentamos. Se fosse assim, não precisava desmatar.”  Mudança de mentalidade  Convencer os agricultores de que dá para produzir mais sem derrubar a floresta é um trabalho de formiguinha. “É uma região muito desafiadora. São famílias que estão lutando no seu dia a dia, buscando a sua independência financeira, sua regularização fundiária e ambiental”, explica Leonardo Dutra, coordenador de projetos do Programa da Amazônia da Fundação Solidaridad, que atua há 10 anos em municípios na rodovia Transamazônica.   A entidade ensina técnicas de agropecuária sustentável e ajuda os pequenos produtores a se regularizarem à luz do novo Código Florestal, adotado em 2012.   “É um desafio porque são famílias que têm uma cultura longeva, com determinado tipo de trabalho, e a gente precisa avançar nessas técnicas para que elas assimilem, ano após ano. A gente costuma trazer lideranças de outras regiões que já conhecem o nosso trabalho, e aí a gente começa a ganhar confiança deles.”    Do total da carne produzida no Brasil, 43% vem da Amazônia Legal, segundo levantamento do Imazon (Instituto do Homem e Meio Ambiente da Amazônia). A produção é profundamente fragmentada: entre o nascimento e o abate, o boi pode passar por três proprietários diferentes – e apenas a última etapa, a do fornecedor direto para o frigorífico, tem fiscalização ambiental rigorosa no país.  Isso significa que milhares de produtores em condição irregular conseguem revender os animais para fornecedores "limpos", que comercializam com os grandes frigoríficos. É a chamada lavagem de gado.  “A gente ainda não está em plenas condições de garantir que temos controle sobre isso”, afirma Camila Trigueiro, analista de pesquisa do Imazon, instituto especializado em desenvolvimento sustentável, em Belém.  “Se a gente conseguir identificar todos os animais, a origem deles, tornar isso transparente, a gente consegue trazer para a sociedade e para as empresas que estão adquirindo esses animais a informação de que existe esse produtor, ele está comercializando o gado, e você deve verificar o status socioambiental dele – que é algo que a gente ainda não consegue fazer.” ‘Brinco' na orelha do gado ainda ainda é exceção  Atualmente, o único estado brasileiro que oferece a identificação da cadeia bovina é Santa Catarina, implementada há mais de 15 anos para o controle da febre aftosa. No âmbito federal, primeiro Plano Nacional de Identificação Individual de Bovinos e Búfalos foi lançado no fim de 2024, mas o prazo de implementação é extenso, até o fim de 2032. “A identificação individual tem um potencial muito grande de colocar a produção pecuária do Brasil num caminho de maior sustentabilidade. Mas para isso acontecer, você tem que trazer os produtores para junto porque, no fim das contas, quem vai fazer a transição e vai realizar as ações necessárias, botar o brinco no boi, fazer o processo de regularização ambiental, fazer o isolamento das áreas desmatadas, são os produtores”, destaca Bruno Vello, coordenador de políticas públicas do Imaflora (Instituto de Manejo e Certificação Florestal e Agrícola). “Tem que ser viável para eles, em termos de custos, principalmente.”  No Pará, estimativas de organizações da sociedade civil, como a The Nature Conservancy, indicam que cerca da metade do gado sai de áreas irregulares, com passivos ambientais e fundiários. O governo estadual não desmente e afirma que, destes, 50% poderão voltar para o mercado formal por meio de um novo protocolo de regularização de pequenos e médios produtores. O dispositivo inclui a obrigação de reflorestamento de áreas ilegalmente desmatadas.  “Mais da metade deles estão em propriedades cujo desmatamento ilegal representa menos de 10% do tamanho total da propriedade. São propriedades que tendem a buscar a regularização porque o prejuízo delas é muito grande frente ao tamanho do passivo”, aposta o secretário do Meio Ambiente e Sustentabilidade (Semas), Raul Protazio Romão, que antes de assumir o cargo, era procurador do Estado. “O custo-benefício de essa propriedade se regularizar é muito maior.”  Vulnerabilidades atrasam aplicação    O produtor Wanderlan Sousa Damasceno, no Assentamento Tuerê, pode se enquadrar nesta situação: já recuperou áreas desmatadas ilegalmente e, nos cinco hectares onde cria 100 cabeças de gado, investiu em infraestrutura para fazer manejo com pastagem rotacionada, mais produtiva.   Em um ano, o goiano conseguiu chegar a cinco animais por hectare. Mas as próximas etapas do processo, a identificação individual do rebanho, lhe causam uma certa apreensão.  “Tem que ver também como é que funciona, porque às vezes a gente quer, mas não dá conta. Chegar lá e tem esses problemas de queimada”, relata.   Na tentativa de se regularizar, Wanderlan se deparou com a informação de que existe um registro de uma queimada que, segundo ele, não aconteceu. “E aí como é que eu vou fazer, se eu moro aqui há tantos anos? Fui eu que abri isso aqui. Eu não tenho uma queimada de 2008 para cá”, garante. “Eu sou um cara analfabeto. A gente fica até com medo do mundo que a gente vive hoje, com as leis chegando. É complicado para nós.”  Recursos para a implementação  E tem ainda a situação da segunda metade dos produtores em situação ilegal, incluindo os que invadem terras indígenas, unidades de conservação ou outras terras públicas para criar gado. Nestes casos, a fiscalização e as multas deverão aumentar, assegura o secretário Protazio, e o custo da ilegalidade tende a ser ainda maior quando o programa de rastreabilidade sair do papel.   O orçamento para reforçar as autuações, entretanto, ainda é vago. Mais servidores estão sendo contratados pela Agência de Defesa Agropecuária do Pará (Adepará), responsável pela implementação do programa do ponto de vista sanitário, e a frota de veículos da agência para percorrer o estado está sendo renovada.  O desafio é imenso: com uma superfície mais extensa do que o dobro de um país como a França, o Pará tem 90 mil famílias que trabalham na pecuária, com um rebanho que chega a 26 milhões de cabeças de gado. As autuações cabem tanto à Secretaria Estadual do Meio Ambiente, quanto a órgãos federais, como o Ibama (Instituto Brasileiro de Meio Ambiente e Recursos Naturais Renováveis) e o ICMBio (Instituto Chico Mendes de Conservação da Biodiversidade).  A despeito de não apresentar números específicos sobre como essa fiscalização será ampliada, o secretário do Meio Ambiente pega o exemplo do esforço feito pelo estado no combate ao desmatamento, que caiu pela metade desde 2019. “Nós decuplicamos a força de combate ao desmatamento. O estado tinha dez fiscais, para o estado inteiro. Nós fomos para 100 fiscais”, defende. “Não só fiscais, como veículos, drones, impressoras. Todo o aparato necessário para essa fiscalização acontecer”, complementa.    O maior frigorífico do país, a JBS, é parceiro do programa: financia parcialmente a compra dos “brincos” para pequenos produtores e das máquinas usadas para ler as informações. Em outubro, cerca de 180 cabeças de gado já estavam registradas, ou menos de 1% do total do rebanho estadual. “A programação para que tudo isso aconteça está no papel. O programa é factível, ele tem potencial para acontecer”, avalia Camila Trigueiro, do Imazon. “O que é necessário é que sejam direcionados recursos para que as fases que foram planejadas sejam de fato executadas.”    Resistência em campo e cruzamento de informações  Em campo, a resistência dos produtores é outra barreira a ser vencida. Não à toa, na hora de conversar com os pecuaristas para explicar o programa da identificação individual, o governo do estado prefere a abordagem sanitária, focada nos benefícios para o controle de doenças no rebanho, em vez do viés ambiental do projeto.  Uma associação de produtores rurais “independentes da Amazônia” chegou a entrar na Justiça para questionar o plano, alegando que ele “desvirtuou a finalidade sanitária e comercial” para ter objetivos “ambientalistas”.  Jamir Macedo, diretor-geral da Adepará reconhece as dificuldades. “Quando a gente implementou o programa, muita fake news e muita desinformação circulou no Estado. Essas matérias negativas correm muito mais rápido que a verdadeira informação”, aponta. “As nossas idas a campo desmistificam isso. A gente mostra a realidade para o produtor, com muito pé no chão, sem prometer mundos e fundos.”   As informações não estão obrigatoriamente comparadas aos dados ambientais da propriedade, como a validação do Cadastro Ambiental Rural (CAR) – que atesta a produção isenta de desmatamento ilegal. Sem o cruzamento sistemático desses dados, a eficiência do programa no combate ao desmatamento fica limitada.   Custo alto e a desigualdade no campo  Segundo Macedo, as propriedades com mais de mil cabeças já tendem a adotar a identificação individual para a gestão do rebanho. Para os pequenos produtores, o maior freio é o custo da regularização.   “É um processo bastante longo. Exige diversas etapas e uma certa expertise técnica da parte do proprietário, de identificar com precisão essas áreas, o uso de imagens de satélite, e também exige o isolamento das áreas que estão desmatadas. Ou seja, é um processo que é caro”, reitera Bruno Vello, do Imaflora.    “Num país que é muito desigual, a viabilidade disso para os produtores, a capacidade de arcar com esses custos, ela também é desigual. Grandes produtores, que possuem mais capital, conseguem arcar com os custos de transição e fazer isso de uma maneira mais autônoma. Pequenos produtores, agricultores familiares, precisam de apoio para conseguir fazer essa transição”, complementa.   O governo paraense fornece e aplica gratuitamente o dispositivo para os donos de até 100 cabeças de gado. Maria Gorete Rios, agricultora familiar em Novo Repartimento, foi a primeira da região a ter o seu rastreado.   “A gente já fazia um mínimo de controle: tu enumeravas o gado e marcavas a ferro. Só que para o comércio de couro não é legal”, recorda. “Quando vem um brinco com a numeração, fica tranquilo, e não tem maus-tratos dos animais”, comenta. Depois de um demorado processo para regularizar a propriedade, comprada há 11 anos, ela começou a criar gado. Foram três anos vendendo seus animais para atravessadores, até que, em 2024, ela fez a primeira venda direta para a JBS.   “O atravessador compra da gente para vender para o frigorífico. Então por que não eu me organizar, fazer a documentação, tudo bonitinho, e vender direto para o frigorifico?”, conclui.   Exigência dos mercados: UE e, no futuro, China?  Gorete vê a rastreabilidade como um caminho sem volta, num mercado que, pouco a pouco, se torna mais exigente. A Lei Antidesmatamento da União Europeia, que proíbe os países do bloco de comprarem produtos cultivados em áreas desmatadas ilegalmente, inclusive no exterior, foi a primeira a exigir a rastreabilidade dos parceiros comerciais dos europeus, como o Brasil.   Hoje, o único estado da Amazônia Legal que exporta para a União Europeia é o Mato Grosso, mas o Pará pode comercializar gado para o vizinho – o que ilustra outro grande desafio para o país, a movimentação dos animais entre os estados.  A expectativa é que a China, maior cliente da carne bovina brasileira, não demore a também aumentar os padrões ambientais da carne que compra do exterior. Em um relatório de 2022, o Conselho Chinês para Cooperação Internacional em Meio Ambiente e Desenvolvimento (CCICED) indica que Pequim considerando medidas "para evitar que a importação de commodities agrícolas esteja ligada à conversão de ecossistemas naturais no exterior".   “A China pode ser uma grande influência para o Brasil conseguir implementar esse programa, porque praticamente todos os estados que exportam carne bovina têm habilitação para exportar para a China”, aposta Camila Trigueiro. “Se vier dela mais exigências sobre o aspecto socioambiental, acredito que o Brasil vai se movimentar de maneira acelerada para atender, como fez no passado, para evitar vaca louca.”   Mesmo assim, em volta da propriedade da Gorete, a maioria dos vizinhos ainda não está convencida. Segundo ela, muitos temem só poder comercializar com quem tiver gado “brincado”, e preferem esperar para entrar no programa só mais perto do prazo final para a identificação individual do rebanho, em 2027.  Ao mesmo tempo em que a hesitação persiste na região, a vizinhança amarga os impactos das mudanças climáticas na agropecuária. O desmatamento aumenta o calor na Amazônia e a adaptação ao novo clima já é uma realidade para os produtores rurais.   “De uns dois anos para cá, não é a maioria, mas tem muita gente preservando. Tem muita gente sentindo na pele e tendo que preservar para poder se manter nessa atividade, porque senão não vai dar”, constata. “Se você não vai ter pasto, não vai ter água para os animais, vai viver como? Já tem produtor perdendo animais por falta de chuva. A gente tira a vegetação e paga as consequências disso.”  * Esta é a quinta e última reportagem da série Caminhos para uma Amazônia sustentável, do podcast Planeta Verde. As reportagens foram parcialmente financiadas pelo Imaflora.

Fora da Lei
Fui a um spa para bebés, pequeno almoço de hotel, hotel 5 vs 4 estrelas

Fora da Lei

Play Episode Listen Later Oct 20, 2025 37:20


Fui a um spa para bebés, pequeno almoço de hotel, hotel 5 vs 4 estrelas by Tiago Almeida

VictoriaAmazonica Podcast with Lina Cuartas
VA10, Ep 1. ES Un Nuevo Par de Ojos en la Selva; desechando la Mordaza

VictoriaAmazonica Podcast with Lina Cuartas

Play Episode Listen Later Oct 18, 2025 44:32


La Canción de la Cigarra abre este, el primer episodio de nuestra 10ma. temporada ya que me ayudó a recuperar mi voz para regresar con nueva convicción. Cantando al sol, como la cigarra, después de un año bajo la tierra, igual que sobreviviente que vuelve de la guerra. Después de un mes de estudio y viajes, establezco un nuevo inicio. Tuve una experiencia académica frustrante y la naturaleza, como siempre, me redimió el alma, la presencia espiritual de los árboles en una Casa de Retiros Quaker en Philadelphia, llamada Pendle Hill. Fui silenciada, interrumpida, pero estoy de vuelta con el mensaje completo de los Arboles; con las historias de aquellos ojos enmarcados por la densidad de la selva que siempre han guiado mi vida; aquellos que reconocí en un encuentro que alteró mi vida, hace 35 años, así como los pares nuevos de ojos que persisten en inspirarme, ahora llenos de color en el nuevo logo de Victoria Amazónica, señales de Esperanza y Amor.  

The #NotOnlyAStudent Podcast
Doctor del Corazón: Cómo Cuidar Tu Corazón y Vivir Más Años con Energía y Salud (Rutina Completa)

The #NotOnlyAStudent Podcast

Play Episode Listen Later Oct 6, 2025 97:43


Todos queremos mejorar. Cuidamos lo que comemos, entrenamos, tomamos suplementos… siempre buscando ese pequeño cambio que marque la diferencia.Si este episodio te ha hecho pensar en dar un paso más, échale un ojo a

Noche De Chicxs
T8E25 ¡Hice Un Trío Con Su Crush!

Noche De Chicxs

Play Episode Listen Later Oct 1, 2025 69:45


¡Se manifestó y se logró! Nuestra querida Karla Barajas está en el foro de Noche de Chicxs para echar chismecito a guuuuusto con todxs nosotrxs.

Danilo Montero - Sígueme Internacional
GRACIA ANTE NUESTROS ERRORES - Danilo Montero | Prédicas Cristianas 2025

Danilo Montero - Sígueme Internacional

Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 36:01


Todos fallamos. Todos pecamos. Y muchas veces cargamos con culpa, vergüenza y la sensación de que ya no hay salida. Pero la Biblia nos enseña algo poderoso: la gracia de Dios es más grande que nuestros errores.

Daniel Ramos' Podcast
Episode 497: 06 de Septiembre del 2025 - Devoción matutina para adolescentes - ¨Hablemos claro¨

Daniel Ramos' Podcast

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 3:15


====================================================SUSCRIBETEhattps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1====================================================DEVOCIÓN MATUTINA PARA ADOLESCENTES 2025“HABLEMOS CLARO”Narrado por: Mone MuñozDesde: Buenos Aires, ArgentinaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church===================|| www.drministries.org ||===================06 de SeptiembreLa restauración de Rubén"¡Vengan, volvámonos al SEÑOR! Él nos ha despedazado, pero nos sanará; nos ha herido, pero nos vendará" (Oseas 6:1).Era una mañana cálida en Texas cuando tuve la oportunidad de compartir un mensaje de esperanza en una escuela local. Después del sermón, una joven llamada Francis se me acercó. Había una vulnerabilidad en su presencia que rompía con el orgullo característico del espíritu tejano.Con una voz temblorosa, Francis me comenzó a contar su historia. "Fui infiel a mi novio con su mejor amigo", confesó. Sus palabras estaban teñidas de remordimiento y de una profunda tristeza. La historia de Rubén, que había compartido antes, resonaba en su situación, y ella lo sabía.Le hablé de cómo incluso Rubén, que había fallado gravemente, encontró un camino hacia el arrepentimiento y la restauración. "Dios ve más allá de nuestras faltas", le aseguré. "La gracia de Dios es suficiente para cubrir nuestros errores y darnos un nuevo comienzo".Francis asintió. Sus ojos se llenaron de lágrimas que amenazaban con derramarse. "Eso es lo que necesito, un nuevo comienzo", murmuró. Le recordé que el arrepentimiento genuino es la puerta a la restauración y que, al igual que en la historia de Rubén, no hay error demasiado grande que no pueda ser perdonado.Con el correr de las semanas, Francis trabajó arduamente para reparar las relaciones que había dañado. No fue fácil, pero su compromiso con la honestidad y la transparencia comenzó a curar las heridas del pasado. En su búsqueda de perdón, encontró también la fuerza para perdonarse a sí misma.La última vez que supe de Francis, ella había comenzado a liderar un grupo de apoyo en su comunidad, ayudando a otros a encontrar el camino de vuelta de sus propias transgresiones. La restauración de su vida se convirtió en un testimonio vivo del poder sanador del arrepentimiento y la infinita gracia de Dios.Cada paso que Francis tomaba en su camino hacia la restauración era un recordatorio de que, no importa cuán lejos nos desviemos, siempre hay un camino de regreso a casa, hacia el amor y la gracia que esperan con los brazos abiertos. Oración: Dios compasivo: gracias por tu gracia que supera mis faltas. 

Boa Noite Internet

Na primeira semana de agosto, ganhei um presentão e nem foi de Dia dos Pais. Fui convidado pela Pina a passar 20 minutos com o escritor estadunidense Ted Chiang e perguntar sobre tecnologia, IA, arte e por que temos medo do futuro. No dia seguinte, Chiang falou para uma plateia de 80 pessoas na Casa Manioca e lá estava eu mais uma vez encontrando o cara que é dos meus maiores ídolos na literatura, parte de uma nova geração de escritores de sci-fi e fantasia que não contam apenas a história do homem branco genial que precisa vencer obstáculos para concretizar sua genialidade, que também tem nomes como N.K. Jemisin, Robin Sloan, R.F. Kuang, Nnedi Okorafor e muito mais gente legal. (Ou nem tão nova assim, Chiang nasceu em 1967.)A conversa foi o empurrão que faltava para voltar com o Boa Noite Internet neste segundo semestre, que você escuta agora em toda sua glória… em língua inglesa, porque Chiang não speak Brazilian.Nada tema! A seguir, você encontra a tradução da nossa conversa. Mas o podcast não traz só nossos 20 minutos de papo, mas outras conversas que tivemos sem microfone durante os dois dias de Chiangpalooza. Falamos de criatividade, tecnologia e o que nos faz humanos (spoiler: a arte). Nesta conversa, Chiang apresenta a visão da professora Anna Rogers sobre diferentes usos da IA para escrita, como “incômodo” ou como “pensamento”. This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit boanoiteinternet.com.br/subscribe

Noche De Chicxs
T8E16 ¡Su Amante Llegó Al Funeral!

Noche De Chicxs

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 108:36


¡Directamente desde el podcast ​⁠ nos acompaña a echar mucho chismecito nuestro querido Rodrigo Zermeño A.K.A Zerme!

Noche De Chicxs
T8E14 Hicimos Un Trío (Salió Mal)

Noche De Chicxs

Play Episode Listen Later Aug 22, 2025 86:08