POPULARITY
Categories
Il a battu un record de France en fêtant sa 100e bougie. Lucien Marty, ariégeois d'origine, a sauté en parachute en tandem pour son anniversaire. La première fois depuis 1955, il y a 70 ans.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
On l'appelait "le monstre de Ménilmontant". En 1948, Marie-Louise Bouquiaux tue son mari Lucien et jette son corps en morceaux à la seine.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Welcome to the creative economy, which is built to strip mine from your body and soul any glimmer of talent, skill, or genius you might possess and exploit it. Our unlucky men, Lucien and David, a poet and an inventor, are looking to make their riches in pre-1848 France, only to find the world is not built to tolerate, let alone celebrate, people like them. They try their luck. It doesn't go well. But at least Balzac spends a lot of time telling us about what kinds of velvet they were wearing along the way. Joseph and Jessa discuss why Marx loved Balzac, why a fool makes a frustrating character, and why one shouldn't read about a failed poet while on book tour. Shownotes and references: http://theculturewedeserve.substack.com
This episode dives into the Court of Nightmares and the explosive sexual tension between Rhysand and Feyre as they play their dangerous little masquerade to retrieve the Veritas orb
Rachalena, Clément, Eva, Lucien, Ismaël, Kamil… Ils ont 12 ans, grandissent en région parisienne et certains découvrent la montagne pour la première fois. Depuis 1963, le Chalet Béchard à Morillon (Haute-Savoie) accueille en colonie de vacances des enfants de Choisy-le-Roi (Val-de-Marne). Loin de leurs parents, ils découvrent la vie en collectivité et la randonnée. Dans cette série en deux épisodes, on les suit à l'assaut du sommet de la Tête des Saix (2100 m) jusqu'à leur bivouac le soir venu.Une lettre sonore réalisée par Alice Milot et Charlie Dupiot.Mise en ondes, mixage et réalisation : Léa Fossey.Illustration : Charlotte des Ligneris.Merci à l'application de randonnée Visorando, notre partenaire pour cet épisode. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Fluent Fiction - French: From Fear to Flight: Lucien's Leap of Courage in Chamonix Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-07-13-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: La lumière du matin baigne la vallée de Chamonix.En: The morning light bathes the vallée de Chamonix.Fr: Les parapentes colorés flottent dans le ciel bleu.En: The colorful paragliders float in the blue sky.Fr: Sur la piste de lancement, Lucien se tient la tête baissée, les yeux rivés sur le sol.En: On the launch pad, Lucien stands with his head bowed, eyes fixed on the ground.Fr: Il se mordille les lèvres, essayant de comprendre comment il s'est retrouvé ici.En: He bites his lip, trying to understand how he ended up here.Fr: À côté de lui, Thérèse est enjouée, resplendissante d'énergie.En: Next to him, Thérèse is lively, brimming with energy.Fr: "Regarde comme c'est beau!"En: "Look how beautiful it is!"Fr: s'exclame Thérèse en désignant les montagnes majestueuses autour d'eux.En: exclaims Thérèse, pointing to the majestic mountains around them.Fr: Les drapeaux français flottent fièrement, et les préparatifs pour le 14 juillet ajoutent à l'excitation ambiante.En: The French flags flutter proudly, and the preparations for le 14 juillet add to the ambient excitement.Fr: Les tentes pour la fête nationale se dressent un peu plus bas, et l'odeur des crêpes flotte dans l'air.En: The tents for the national holiday stand a bit lower, and the smell of crêpes floats in the air.Fr: Lucien, en revanche, est loin d'apprécier le spectacle.En: Lucien, on the other hand, is far from appreciating the spectacle.Fr: Lorsqu'il a réservé ce qu'il croyait être une "dégustation de gelato", il ne s'attendait pas à se trouver au bord d'un précipice, prêt à se lancer dans le vide.En: When he booked what he thought was a "gelato tasting," he didn't expect to find himself on the edge of a cliff, ready to plunge into the void.Fr: Il doit trouver un moyen de se sortir de cette situation sans avoir l'air d'un lâche.En: He must find a way to get out of this situation without looking like a coward.Fr: "Ça te va bien, ton équipement," lui dit Thérèse en souriant.En: "Your gear suits you well," Thérèse says with a smile.Fr: Elle pose une main rassurante sur son épaule.En: She places a reassuring hand on his shoulder.Fr: Lucien hésite à avouer sa peur.En: Lucien hesitates to admit his fear.Fr: Il se dit qu'une fausse grippe pourrait le sauver.En: He thinks a fake cold might save him.Fr: Pourtant, il sait que Thérèse, toujours avide d'aventures, ne lui pardonnerait pas une telle excuse.En: Yet, he knows that Thérèse, always eager for adventures, would not forgive such an excuse.Fr: L'instructeur appelle les participants à se préparer.En: The instructor calls the participants to get ready.Fr: Lucien sent une montée d'angoisse.En: Lucien feels a wave of anxiety.Fr: Il est à deux doigts de dire qu'il se sent mal quand Thérèse, devinant son tracas, lui propose : "Faisons-le ensemble, en tandem.En: He's on the verge of saying he feels sick when Thérèse, guessing his worry, suggests: "Let's do it together, in tandem.Fr: Ce sera amusant, tu verras!"En: It'll be fun, you'll see!"Fr: Lucien regarde Thérèse.En: Lucien looks at Thérèse.Fr: Son enthousiasme est contagieux.En: Her enthusiasm is contagious.Fr: Pour elle, il décide de relever le défi.En: For her, he decides to take up the challenge.Fr: "D'accord," dit-il en prenant une grande respiration.En: "Okay," he says, taking a deep breath.Fr: Ils s'attachent, prêts à s'envoler.En: They strap in, ready to take off.Fr: Le moment approche.En: The moment approaches.Fr: Lucien ferme les yeux lorsque le vent les soulève.En: Lucien closes his eyes as the wind lifts them.Fr: Il sent d'abord un vertige, mais la voix de Thérèse, joyeuse et encourageante, le rassure.En: He first feels a dizziness, but Thérèse's voice, joyful and encouraging, reassures him.Fr: Il finit par ouvrir les yeux et voit la vue à couper le souffle des Alpes.En: He ends up opening his eyes and sees the breathtaking view of the Alpes.Fr: Une sensation incroyable de liberté l'envahit.En: An incredible sensation of freedom fills him.Fr: Le vol est magique, mais Lucien ne peut s'empêcher de pousser un soupir de soulagement en touchant à nouveau terre.En: The flight is magical, but Lucien can't help but let out a sigh of relief when they touch the ground again.Fr: "Wow, c'était incroyable," admet-il, son cœur battant encore la chamade.En: "Wow, that was incredible," he admits, his heart still racing.Fr: Thérèse lui lance un regard complice.En: Thérèse gives him a knowing look.Fr: "Je savais que tu pouvais le faire."En: "I knew you could do it."Fr: Face à ce nouvel exploit, Lucien se sent changé.En: Facing this new exploit, Lucien feels changed.Fr: En marchant vers la fête de la Bastille, il se promet de se montrer plus courageux et ouvert à l'avenir.En: Walking towards the fête de la Bastille, he promises himself to be braver and more open in the future.Fr: Après tout, s'il a pu voler, il peut sûrement envisager de nouvelles expériences, même si elles impliquent un peu de hauteur.En: After all, if he could fly, he can surely consider new experiences, even if they involve a bit of height. Vocabulary Words:morning light: la lumière du matinlaunch pad: la piste de lancementlip: la lèvreto bite: se mordremajestic: majestueux/majestueuseflag: le drapeauto flutter: flotteredge: le bordcliff: le précipicegear: l'équipementto admit: avouerfear: la peurfake: faux/faussecold (illness): la grippeto hesitate: hésiterto reassure: rassurerinstructor: l'instructeuranxiety: l'angoisseworry: le tracastandem: le tandembreath: la respirationdizziness: le vertigejoyful: joyeux/joyeusebreathtaking: à couper le soufflefreedom: la libertéto sigh: pousser un soupirrelief: le soulagementheart: le cœurachievement: l'exploitheight: la hauteur
Lucien Scott on DTB! We talked life - family - whitewater - farming - and did I mention....WHITEWATER! Why he does the crazy things he does! THANK YOU TO OUR SPONSORS: Nutrition World: https://nutritionw.com/ Vascular Institute of Chattanooga: https://www.vascularinstituteofchattanooga.com/ The Barn Nursery: https://www.barnnursery.com/ Optimize U Chattanooga: https://optimizeunow.com/chattanooga/ Guardian Investment Advisors: https://giaplantoday.com/ Alchemy Medspa and Wellness Center: http://www.alchemychattanooga.com/ Our House Studio: https://ourhousestudiosinc.com/ ALL THINGS JEFF STYLES: www.thejeffstyles.com PART OF THE NOOGA PODCAST NETWORK: www.noogapodcasts.com Please consider leaving us a review on Apple and giving us a share to your friends! This podcast is powered by ZenCast.fm
We're back with Part 2 of our A Court of Mist and Fury Revisited series by Sarah J. Maas! This week, we're breaking down Lucien, a very popular Tamlin fan theory, Feyre's breaking point in the Spring Court, our first Inner Circle dinner ✨ and so much more! ✨
Don's bargain with a seductive vampire.In 13 parts, By BradentonLarry - Listen to the Podcast at Explicit Novels.Lady PrimroseThe long, wood-paneled ballroom was largely what Don would have expected. There were a pair of tables near the entrance heavily laden with bowls and platters of fruit, as well as a fountain jetting clear, cold water surrounded by crystal glasses. There were doors at intervals down the length of the two side walls that seemed to open into the gardens, and illuminating the entire room were three very large candle chandeliers sparkling with golden light. In what seemed to be entirely appropriate décor, any would-be empty wall space of any considerable size was hung with high quality paintings. However, the paintings all had a decidedly erotic bent, as if someone had decided to redo the illustrations from the Kama Sutra in the style of the Dutch and English masters of the 18th and 19th centuries. There were some portraits too, but they were all showing much more skin than normal. The life-sized painting of a reclining pale young man with a rather generous erection was not exactly what one expected to see in a respectable Victorian mansion.Or, at least, not displayed prominently in the grand ballroom.The guests who had been admitted through the main doors, along with Don, gathered about the tables for some fruit and water, and then gradually began to disperse along the length of the ballroom, where they mingled with a number of people who seem to have been admitted to the room earlier, or who had come in through the garden. While Don, Jerome, Bian, Rodney, and Marilyn, seemed fairly representative of the former crowd of guests and of Erosians in general, the latter set seemed quite different.Each of these others moved with an unusually feline grace and unmistakable confidence. To paraphrase an astute (though fictional) observer of human nature, they walked as if the place belonged to them. They were all of them exceptionally good looking and possessed of an undeniable sex appeal, even for Eros. Don wasn't really surprised to note that these attendees were a bit paler than the other guests.Music began to play. It was unobtrusive instrumental music, ideal for slow dancing, but modern enough that no one felt compelled to waltz or anything like that. Don watched as the paler partiers moved among the others, smiling and batting their eyes, selecting, and engaging. Most led their chosen partners toward the open end of the ballroom where they danced together, but some slipped off through the open doors into the garden.Don felt a cool hand slip into his and turned to see the lovely Cessily next to him. She was now wearing a dark red evening gown with a plunging neckline that showed off most of her pale breasts to very nice advantage. Her blue eyes twinkled up at him and her lips, now crimson to match her gown, were smiling in a rather inviting way."Good evening," Cessily purred. "'Don,' wasn't it?""It was, and still is," Don nodded, unable to resist smiling back at the charming woman."Would you like to dance, Don?" she smiled."Is dancing all you have in mind, my dear?" he managed."Oh, well, there's always more than dancing on my mind," she laughed."In that at least we're kindred spirits," admitted Don."If you enjoy our dance, perhaps we could retire to someplace a bit more private, ""Something a bit more shadowy, say?"She smiled again, "If you like, though I don't mind an audience.""Once more, we have that in common.""I could tell I liked you right from the start, Don.""You seem to have excellent taste, fair Cessily."She leaned in closer, so Don could feel her lips very lightly brushing his neck, as she said, "I would love to see if your taste is so fine."Don swallowed hard, and then managed to say, "I must say I find the thought very tempting, but, "She placed her hand on his chest and looked up into his eyes with another of her fetching smiles and said, "Would you like Lucien to join us?"Laughing a little, Don said, "No, that's quite alright. It's just that I'm afraid I really must save myself for Lady Primrose.""Oh," she actually pouted a bit."However, if she has no use for me, "Cessily rolled her eyes a bit, "No, she'll just eat you up, the greedy bitch."Don was a bit taken aback, and a bit put off by her phrasing, despite his pre-existing suspicions."Oh, don't mind me, sweet thing," Cessily laughed. "I just had my heart set on you for the night.""That is very flattering! In other circumstances, "She leaned in and rose up on her toes a bit to kiss him on the cheek, then said, "If you get tired of waiting for her ladyship, don't hesitate to come find me."Then, flashing him a bright smile and a quick wink, Cessily slipped off to find another quarry."I've never seen anyone turn Cessily down before," said a familiar voice from over Don's shoulder.Don turned to see Lucien regarding him with a slight, diffident smile."It wasn't easy," Don admitted, "but I think it's best if I wait until I get the chance to talk to Lady Primrose.""Interesting," shrugged Lucien. "She generally likes to make a late entrance. Normally I'd wish you luck resisting the charms of the other women, and men, here, but if you can say 'no' to Cessily, I suspect you don't need any help in that regard."Don laughed, "Again, it wasn't easy."Lucien nodded and left Don to fend off the advances of several other extremely attractive women who seemed quite eager to slip off to a darkened corner with him. Two of them actually suggested they share him."Do you mean, I can enjoy you both?""Oh, yes, of course," said the redhead, as her raven-haired companion licked her lips while admiring Don's neck.Don smiled and proffered his now customary response. The two women didn't seem to mind too much, and Don soon saw them dancing with a very cheerful Rodney, as nearby Marilyn seemed to swoon in the embrace of a tall, dark stranger.When the two women led Rodney off into the garden, Don thought he should follow. He doubted that anyone was in serious danger here, but he wanted to confirm his suspicions and perhaps see something erotic along the way.Before he could make it to the garden though, he found himself drawn up short as a gorgeous woman slipped up next to him and took his arm."I understand you have been waiting for me, sir," she said in a low, sensuous voice steeped in a cultured English accent.She was only a little shorter than Don, wearing a black dress that clung lovingly to her body, accentuating her curves and emphasizing her generous breasts with impressive décolletage. Her skin was fair in the way the aristocracy used to find a necessary part of beauty. She had thick chestnut hair pulled back and then falling over her bare shoulders, dark red lips smiling at Don, and emerald green eyes dancing with candlelight and echoing the little glints of her earrings. She was, to put it entirely too simply, staggeringly beautiful."Lady Primrose, I presume?""Indeed," she nodded."I'm very pleased to meet you," Don took her hand and raised it briefly to his lips. He said, "My name is Don and I am at your service."She smiled a bit coolly and said, "Well, we shall see about that, Don. Are you enjoying the party?""I am," Don nodded. "I've been enjoying the artwork, and the company is quite interesting, though now I see that it was all but a light appetizer."She cocked her eyebrow at him and gave him half a smile, and then said, "I should 'make the rounds,' so to speak; would you be so kind as to accompany me?"Don bowed a bit, "Of course, milady."Patting his hand with her cool fingers, she said, "You may call me Clarissa, Don."Arm-in-arm they moved through the guests still in the ballroom. The guests who had come in with Don seemed largely entranced by their paler companions, but those last all smiled and greeted Lady Clarissa Primrose as she passed.As they started toward the gardens, she again addressed Don directly, saying, "You have questions.""I usually do, yes," Don smiled."Curiosity is a nearly insatiable thirst, isn't it?""Quite.""Indulge yourself, Don; drink deep," she smiled as she watched his face."Lucien called Cessily his sister, but that isn't literally true, is it?""Of all the questions you must have, that's the first?" she chuckled.Don shrugged, "It's the one I'm most likely to forget and regret not asking.""There are several ways to be siblings," she said. "They share the same mother, but not a womb. They share not genes but blood.""And you are their mother, I take it?""One of them, yes.""So, 'Lady' is a bit of an understatement.""What would you have me called?""Queen seems more appropriate," Don decided."You flatter me, Don," she laughed. "At least this is more interesting than the usual sort. One grows a bit tired of the usual compliments."They had already passed a couple on a shadowy bench. The woman was straddling the man's lap and had her head buried in the crook of his neck. In another corner, a woman leaned back against a wall as a dark-haired man who might have been Lucien had his mouth fixed on her exposed breast.When they came to Rodney, who seemed to be getting a rather extreme hickey from the redhead and an enthusiastic blowjob from the darker woman, Don asked, "Are they in danger?""Only if they want to be," Clarissa smiled."Does that happen often?""More often than one might expect, but not what I would call 'often.'""And how does one become, your child? That doesn't sound right," Don frowned."Perhaps it's best not to strain that metaphor," she patted his hand again and turned him back to the house. "One has to drink in turn.""Yes, of course," Don nodded."Is that why you wanted to see me, Don?"He smiled at her, "No, I'm here on other business.""Interesting," she mused as they came back into the ballroom. "You saved yourself for me, and I see that you understand what that would mean, at least normally, but you don't seem to have come for the usual reason at all, though I sense that you find the thought appealing. This would make sense if you were here to join my family."She had led him through the ballroom and back to the entry hall, and they were now climbing the stairs."Moreover, there's something different about you, Don." She raised his wrist and inhaled deeply. "You have, layers, complexity."She pressed her lips to his wrist and let her tongue play lightly over his flesh. He thought for a moment that he could feel her teeth against his skin. For a moment he thought she would bite him, and he wanted her to."Uh, yes, there is a depth of flavor to you, Don. It's quite unusual." She looked up at him without raising her mouth from his wrist. She smiled, "Will you give me a taste?"Don suddenly realized that they had climbed all the way to the top floor and had come into a large candle-lit bedroom with a large canopy bed in the center of it. It reminded him of the bedroom Toshia and he had found themselves in so long ago. It also struck him as a much darker, more sinister reflection of the Lady's bedroom in that distant Manor. With a tremendous effort of will, Don remembered that he had a mission to accomplish."Perhaps," he finally managed, as he moved his hand to cup Lady Clarissa Primrose's chin in his hand and draw her to him. He leaned in a bit, kissing her full lips lightly.Don just meant to put her off for a moment with that kiss, but she wasn't having any light kisses. She slipped her arms around him, one slipping up so that she could hold the back of his head, and kissed him passionately, hungrily. Her lips were cool, but her enthusiasm was heat enough. Her tongue slipped into his mouth insistently, as Don's hands moved up over her back until his fingers found the little zipper handle between her lower shoulder blades. When he'd opened the back of her gown, she stepped back a little and shimmied out of her black sheath.She gave Don a moment to admire her beautiful alabaster body, before she stepped to him again, raising her cool fingers to caress his face."We could share the sweetest of ecstasies, Don," she purred as her fingers dexterously unbuttoned his shirt in what seemed both slow motion and extremely quickly. She leaned in to kiss the side of his neck as his jacket and then his shirt fell to the floor. He felt the tip of her tongue brushing his skin.She pulled back and looked him in the eye with a confident smile on her dark lips, and said, "You have some power in this world, I can taste it on your flesh, but you've never known the power I can share with you, if you'll but give me a taste of yourself. You aren't afraid, I can tell. You want to give me what I want."Letting his hands move over her body, caressing her curves, lingering over her perfect, full breasts, Don smiled and repeated, "Perhaps."Somehow, she had undone his belt and opened his slacks. She was up against him again now with her hand in his pants, squeezing and pulling on his cock in a grip that was exquisitely tight, but still on the side of pain that counts as pleasure.Her nose was brushing against his, and he could feel her breath on his lips as she said, "You want to be inside me, Don. You can't deny it. You could have given yourself to Cessily or any of the others, but you saved yourself for me. Surrender yourself to me, Don."Don forced himself to tear his hands away from touching her long enough to push his pants down, and then kicked his shoes and pants to the side. He licked his lips, swallowed, and said, again, "Perhaps."Her eyes, so close to his now, narrowed and she growled a bit. Letting go of his sex, she placed her hand flat on his chest and shoved him backward, throwing him easily back on the silken coverings of the bed. Before Don could do more than land on his back splayed out helplessly, she was on top of him, crouched over him and looking down into his face. There was a fire in her eyes and for the first time, it was clear her
Shagbotttom SocietyVictorian Hedonism comes to life.In 13 parts, By BradentonLarry - Listen to the Podcast at Explicit Novels.The two girls held a whispered conference on the big bed, and then Sage was pushing Reyansh away. She said, "Hold on one sec, lover; I want to try something."There was a very quick rearrangement, during which Don never had to leave Felicia's sweet embrace. Then Sage was laying with her head hanging over the edge of the bed, as Felicia lowered her mouth to Sage's cunt and clit, which she proceeded to lick and suck. Felicia's ass was up in the air, and Don continued to fuck her from behind. Then Sage beckoned to Reyansh, "Bring that big boy over here."Eager to comply, he lowered his hard cock for Sage so she could take it into her mouth and then her throat. Sage held his hips to keep her from getting carried away, but he was free to fuck her throat, and that's exactly what he began to do, reaching forward to cup and squeeze Sage's tits in his hands.Don looked down to see his relatively thick cock sliding in and out of Felicia's tight cunt, Felicia's perfect ass, her slender back, the back of her head with her adorable pixie cut, Sage's taut abs and strong thighs, her breasts being manhandled by Reyansh, her beautiful throat as she let him use it, and Reyansh's dark, athletic body as he worked himself in and out of Sage. It was a beautiful spectacle!Don could tell from the way Felicia was moving her right arm that she was fingering Sage as she licked. It didn't take too long before one of Sage's hands went from Reyansh's hip to the top of Felicia's head, and then it was only a minute longer before Sage was writhing on the bed between Felicia and Reyansh as she had a long, intense orgasm. As she shook and trembled, Reyansh pulled his now dripping wet cock out to let her breath."Damn! That was a good one!" Sage breathed."It looked like it," Don grinned from across the bed.Sage sat up and grinned back at him, before curling up to grab Felicia's face and kiss her deeply. Reyansh got up on the bed behind Sage and coaxed her up onto her hands and knees. Then the two women were kissing in the middle of the bed as the two men fucked them from behind. No one was trying to come; they were just enjoying themselves kissing and fucking.After a little bit of this, Sage broke the kiss, and looked over Felicia's shoulder, smiled at Don and asked, "Are you enjoying her hot cunt, Don?""Oh yes!" he grinned. "Are you enjoying Reyansh's big cock inside you?""You know," she laughed. "I really am.""Good!""I agree, but I was thinking, You know how I had all those cocks fucking me earlier?""I do," Don nodded. "It was very hot!""Yeah it was! But I don't remember sweet Felicia here having more than one cock at any time.""Is that right?""Reyansh," Sage asked over her shoulder, "did you see Felicia getting more than one cock?""No, I certainly didn't."All through this exchange, Felicia had done little more than giggle and push back on Don's cock."Well, this won't do at all," Sage decided. "Stop fucking me and get over here and feed Felicia your cock."Don held still until Reyansh was in position, but then he went back to fucking little Felicia harder, shoving her forward onto the cock in her mouth and throat. Sage crawled over to him and kissed him deeply before bending down to reach under Felicia to play with her clit. Before they could get Felicia to the breaking point, though, Sage stopped and asked Don, "She's got a pretty tight little ass, do you think you can fit inside it?""I could certainly try," Don laughed.Felicia murmured her approval around Reyansh's cock."Don't be so quick, sweetie," Sage said. "You're going to have a cock in your cunt too."Felicia's murmur was more enthusiastic, and she managed to nod her head rather emphatically.In another minute, Sage had Reyansh lie on his back and then Felicia mount him, bending forward so Don could push his cock, slippery with Felicia's juices, slowly up into her very tight, very hot ass. Sage leaned on Don's shoulder and whispered in his ear, "Fuck her ass good, baby. Make her come between you two studs!""Yes, ma'am," Don grinned, and proceeded to begin fucking Felicia's ass intently. Long, slow strokes gradually became shorter and faster. All the while Felicia was rocking her pelvis between the two men and groaning with pleasure.Sage move around to get down on her hands and knees so she could kiss Felicia, who could do little but let herself be kissed."Do you like having those cocks fucking you?" Sage asked."Yes," Felicia moaned. "It feels so good.""Are you going to come on their hard cocks?""Uh huh," Felicia breathed. "Very soon.""Do it, baby!" Sage said as she stroked Felicia's pretty face. "Come for us!""Oh god, yes!" Felicia cried as her body began to spasm between the two men. She shook and clenched, her cunt and ass pulling and grasping at the cocks inside her.Sage leaned in again and kissed her deeply. "Good girl," she smiled. Then she looked over Felicia's shoulder and asked, "Did you come? No? What about you down there? No? Well! We'll have to fix that, won't we? You two were partners in the game, right? You met in Rendezvous, right? Very good. Don and I are partners too, so I think we should finish this swap right. Reyansh, I want you to give me your cum wherever you want, and Don, you come for Felicia."Don slowly drew out of Felicia's ass so she could let Reyansh get out from under her. He took her in his arms and asked her, "Where do you want me to come, Felicia?""Please fuck my ass some more, Don," she said as her hand went to his cock. "But let me ride you."In short order, Don was lying next to Sage. She had her legs wrapped around Reyansh's waist, while he held her wrists up over her head as he drove into her cunt. Don was holding his cock erect for Felicia, who was squatting over him, pushing her tight ass down over his flaring head and thick shaft. Felicia leaned back with her hands on Don's thighs and began to raise and lower herself on him.Reyansh was driving into Sage's cunt with abandon, grinding against her clit and surely bottoming out in her grasping cunt. He was looking into her eyes as he fucked her harder and faster. Soon, both of them were groaning and clenching on the bed next to Don and Felicia as Sage's cunt was eagerly pulling a flood of hot cum out of Reyansh's cock.Don found the fact that he was lying next to Sage as she climaxed on another man's cock intensely erotic. The thought that she was yet again getting filled with cum only made the situation hotter! Don began to arch his back to fuck up into Felicia's ass, and reached down to use his thumb to play with her clit. Then there was motion on the bed next to them, and Sage leaned across Don to replace his thumb with her mouth on Felicia's clit. Reyansh stood up on the bed and offered Felicia his cock to clean off.Don lay back and watched the beautiful woman riding his cock take Reyansh's cummy cock into her mouth and suck on it hungrily, and felt Sage's fingers against the base of his cock as she pushed them up into Felicia's cunt. Then Felicia was coming again, moaning around the cock in her mouth and pushing down on Don. This was all Don could take and he felt his body shoving up into her ass as his balls tightened and his cock swelled inside her. Then he was arching his back, pushing up on Sage and into Felicia as he erupted, pumping a geyser of hot cum up into her.Very slowly, assisted by Reyansh, a quivering Felicia fell backwards, letting Don's cock slip out of her. Sage immediately caught it and took it into her mouth, claiming the last of his cum for herself.When she managed to get up on one arm and look at Don, Sage smiled and said, "Another shower?"Don laughed, utterly smitten by the sleepy, well-fucked look in her eyes and her messy mane of red hair, and said, "Sure, but if you think you're getting more sex out of me, "She kissed him quickly and said, "We'll see about that." Then she was clambering over him and pulling him out of the bed. Reyansh was lying there cradling Felicia in his arms, and Sage called back to them, "Don't take all the covers; we'll be back."As the water poured over them, in a brief break in their making out and hurried cleaning, Sage looked up at him and asked, "So, out in the other world, um, are you seeing anyone?"Don chuckled, bent down to kiss her, and then picked her up. She threw her arms around his neck and wrapped her legs around his waist, sinking down on his cock. Don's hands gripped her ass and slowly raised and lowered her. He smiled and said, "Well, I have this relationship with Toshia that's gotten interesting, but, as you know, she's got a girlfriend, but, actually, I was thinking I would like to be seeing you. If you're free, that is.""I think we can work something out," she smirked. "I take it we're going to be swingers, or something like that.""That does seem to be the way things are going," he kissed her again. "How does that sound to you?""Hum, pretty damn good. Just remember, ""I belong to you," he nodded."Aye, and, for the record, in case you were wondering, vice versa," she said as she flexed herself against him, working up and down and grinding against the base of his cock.Don grinned, "Yeah, I worked that out.""But we share.""Right.""And if we get a chance, we're banging the hell out of Toshia," she said."Of course.""Good," she kissed him. "Now fuck me. I want to have one more orgasm before we go to bed.""Greedy girl," he smiled."Hell yeah!""There was a lot more sex on the Riverboat, and we spent some time at the Resort.""Did she really say that about me?" Toshia asked."I swear," Don chuckled."Uh, I do like the sound of that," she smiled. "But you were saying.""Yeah, we did the Jungle Room, naturally, and I showed her the Temple. She got gangbanged in the Grotto, which is a very wet area, as you might expect.""How many guys? In the gangbang, I mean.""It's not a competition, you know," Don laughed.Toshia rolled her eyes at him."There were about a dozen, plus me.""Yes! Still the champion!" Toshia grinned."Well, that was before her trials, so, ""Doesn't count," Toshia said."Seriously?""I have ruled. Okay, you can go on with the story."Chapter 7. Lady Primrose's EarringsAs he and Sage made their way to the Crimson Mountain, Don was acutely aware of their impending separation, and the fact that they might remain apart for quite some time. Accordingly, he made sure they had a variety of plans for meeting up, if possible, leaving messages, when the opportunity presented itself, etc. Passing through the Manor they would leave word with the Scholar, and then linger about there at least for a few days. Passing through the Resort they would both check in with the Sheriff and leave word with the Sage."I'll try to remember that," Sage laughed."Yeah, and I'm trying to get used to thinking of you as Evelyn," Don smiled.Don also told her about the Wizard as a potential ally whose home might be a good meeting place, and the Witches of the Glen who might be helpful. Of course, they also thought the Maidenhead might be useful, even if they couldn't be too sure it would long remain in Megan's control. In turn, Evelyn told him about a cafe in the bazaar on the far side of the sea, and they agreed to check in at the tavern on the beach and Ambrosia's when in the vicinity of Rendezvous.When they got to the locker rooms in the Hall of the Crimson Mountain King, they bathed, but Don made a point of retrieving the staffs the Wizard had given him and Shelonda what seemed so long ago. Stephanie had had no real experience with such things, and Nicole was positively averse to using any kind of weapon. Evelyn, though, had some martial arts training, though it was mostly in aikido, and definitely had no problem with weapons."Too bad we don't have swords," she mused as she spun the enchanted wooden staff in her hands. Having been made for Shelonda, it was just about the perfect size for Evelyn."God, you're hot!" Don grinned as he admired the way the muscles in her arms and wrists moved as she played with the staff."Oh, we should have gotten bows and arrows from the elves!"Don groaned, "Ugh, why didn't I think of that?"She laughed, "Well, you're not the only one who didn't.""On the other hand," he mused, "it doesn't seem like we're very likely to be called upon to fight anyone. Still, an unbreakable staff can be a useful tool.""Hard wood can definitely be good to get your hands on," she smirked.It turned out that, as long as they bathed and were naked, the red-robed servitors had no problem with letting them proceed into the Pleasure Dome and seemed to pay no attention at all to the staffs."Holy hell!" Evelyn breathed as they entered the vast chamber, momentarily stunned by the scale of both the room and the orgy going on in it."Yeah," Don nodded.They proceeded to the circular couch in the middle of the dome, Evelyn taking in the spectacle as they went."The king's throne is that away, but I want to see if we can just ride the sofa up," Don said. "But first, come with me. I want to have some time with you before we head up."He led her down to the base of the stairs, where they set their staffs off to the side, out of the way but close at hand, and made love for what might be the last time in a long while. Though a few of the other revelers offered to join in, Don and Evelyn kept to themselves this time. When they were finally worn out, they made a quick trip to the nearest fountain to clean up and then returned to the sofa. With their staffs across their laps, and their hands tightly clasped, they rode the couch up to the waiting room."Damn!" Evelyn grinned. "This is not safe at all!"
Happy 4th of July! In Episode 57, the hosts catch up after a break and discuss some feedback, including one listener/viewer who asks the hosts to share something that listeners might not know about themselves. Then Lucien leads a Deep Dive into the return of Ronaldo to Saudi Arabia. He's back! While the price tag is massive, it is very likely worth every penny for Saudi Arabia. Saudi Arabia is experiencing an extraordinary phase of growth, with undertakings that reinforce its global presence and soft power. The landmark decision for Cristiano Ronaldo to continue his career at Al Nasser - with a staggering price tag - is not merely about football; it's a strategic investment in soft power, one that so far has paid off in measurable and immeasurable ways for the Kingdom. Ronaldo, a global icon with unparalleled influence, enhances the Saudi Pro League's reputation and draws international attention to the kingdom's transformation. He's also added a real-world dollar value boost to the Kingdom's diversification goals - one that Lucien attempts to calculate in the Deep Dive. Ronaldo's original move to Saudi Arabia catalyzed an influx of other renowned players like Benzema, Neymar, and many more into the Saudi Pro League, significantly boosting its global profile. Broadcast reach has expanded dramatically, and sponsorship inflows have surged, underscoring football's capacity to act as a uniting force. Beyond economic impacts, Ronaldo serves as an aspirational figure for Saudi Arabia's youth. The kingdom can leverage his global visibility to promote fitness, discipline, and healthy living—cornerstones of a vibrant society envisioned in Vision 2030. The hosts then get to the news including: •Selfridges, now a PIF company, launches insider member's only club •Michelin Stars are coming to the Kingdom •99 future culinary leaders graduate from the ZADK Culinary Arts Academy •Expo 2030: A New Horizon in Riyadh, with PIF now on board
Rachalena, Clément, Eva, Lucien, Ismaël, Kamil… Ils ont 12 ans, grandissent en région parisienne et certains découvrent la montagne pour la première fois. Depuis 1963, le Chalet Béchard à Morillon (Haute-Savoie) accueille en colonie de vacances des enfants de Choisy-le-Roi (Val-de-Marne). Loin de leurs parents, ils découvrent la vie en collectivité et la randonnée. Dans cette série en deux épisodes, on les suit à l'assaut du sommet de la Tête des Saix (2100 m) jusqu'à leur bivouac le soir venu.Une lettre sonore réalisée par Alice Milot et Charlie Dupiot.Mise en ondes, mixage et réalisation : Léa Fossey.Illustration : Charlotte des Ligneris.Merci à l'application de randonnée Visorando, notre partenaire pour cet épisode. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
This week on the Jackie and Laurie show, be careful Jackie (@jackiekashian), Laurie and her internet are both unstable! Kilmartin (@anylaurie16) is in New York in the summer time. There's nothing quite like the look of a New York comedy club audience in the summer. Except Hell maybe... Speaking of Hell, they also chat about the dark moment when a club has moved on from booking you. Subscribe to the podcast, and give it a 5-star rating and review to help the show move up the charts. Video for the episodes is on The Jackie and Laurie YouTube channel! Comic of the Week: Naomi Fitter @naughtybutnerdy Become a MaxFun Member for benefits and other great pods:https://href.li/?https://maximumfun.org/donate Join our Patreon: https://www.patreon.com/JackieandLaurie Watch the episodes and subscribe here: https://www.youtube.com/@Jackie_Kashian See Laurie on tour: https://lauriekilmartin.com/tour-dates See Jackie on tour: https://jackiekashian.com/tour-dates Watch 'Lauries special “Cis Woke Grief ”Slut on YouTube:https://bit.ly/3zWwgPA Watch Laurie's special “Cis Woke Grief ”Slut on Amazon Prime: https://amzn.to/3NpHlMo Watch 'Jackies special “Looking Back” on YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=0ZfwWvgMT70 Follow Laurie on social media: @anylaurie16 Follow Jackie on social media: @jackiekashian Recorded and Produced by Kyle Clark : @kyleclarkisrad Become a member at maximumfun.org/join.
Faisal Bin Homran, Chief Product Officer at the Esports World Cup Foundation, is at the forefront of a growing esports movement in Saudi Arabia and globally. In the ever-evolving world of gaming, Saudi Arabia is emerging as a major player, actively positioning itself as a global hub for esports. This ambition is making waves worldwide, driven by a strategy backed by none other than His Royal Highness, the Crown Prince - an avid gamer himself. Faisal joins hosts Hanaa Almoaibed and Lucien Zeigler on the TWENTY30 for an exclusive conversation about his work overseeing what is now the world's largest esports tournament held annually in Riyadh: the Esports World Cup, which runs from July to August in 2025. With a prize pool of $70m and millions globally expected to tune in or visit to watch live, the Kingdom is betting big on the new sector. In the conversation with the TWENTY30, Faisal dives into the intricate ecosystem of organizations driving Saudi Arabia's esports goals. The Esports World Cup Foundation manages the global tournament and brand, while the Saudi Esports Federation handles local tournaments and talent development. Investment and infrastructure are supported by entities like the Public Investment Fund (PIF) and its subsidiaries focused on game development and esports operations. Together, they form a cohesive unit, aligning efforts to establish Saudi Arabia as a center for gaming and esports. integrating consumers and investors into this exciting ecosystem. By hosting diverse events, including the growing Esports World Cup, they aim to convert casual audiences into dedicated esports fans. These efforts are supported by a thriving network of local and international partners, ensuring that every event is a holistic celebration of gaming culture. The hosts also ask Faisal about the real-world logistics of hosting the Esports World Cup. Organizing an event of this magnitude is no small feat. Faisal emphasized the importance of meticulous planning and execution, beginning a year in advance. With numerous tournaments, stages, and arenas to manage, the challenge is substantial. After the interview with Faisal bin Homran, hosts Lucien and Hanaa catch up on some of the latest news, including some interesting stories from the recent Haj, Saudi big cats in DC, an expectation-breaking performance from the Saudi economy to start 2025, and much more.
Same Crit Different Day is a Dungeons & Dragons 5e actual play podcast set in the homebrew world of Vaeloris. In the city of Drakenholde, the ancient dragon Vorthyrax the Crown Beneath stirs underneath the streets, threatening to return after 5,000 years of imprisonment. As the Seals of Vaeloris begin to weaken, a group of unlikely adventurers must uncover secrets, survive political intrigue, and decide if they'll be the realm's salvation—or its doom. "One dragon sealed. One city above it. One party absolutely not ready."
Fluent Fiction - French: Butterfly Escapade: Lucien's Unforgettable Jardin Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-22-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil brille haut dans le ciel, éclairant le Jardin des Plantes à Paris.En: The sun shines high in the sky, illuminating the Jardin des Plantes in Paris.Fr: Les familles rient, les enfants courent partout, et l'air est embaumé par le doux parfum des fleurs.En: Families are laughing, children are running everywhere, and the air is filled with the sweet scent of flowers.Fr: Lucien, un jeune homme charmant mais un peu maladroit, marche à côté d'Amélie, une fille qu'il aime bien.En: Lucien, a charming but slightly awkward young man, walks beside Amélie, a girl he likes a lot.Fr: Amélie est fascinée par tout ce qui touche à la nature, surtout les papillons.En: Amélie is fascinated by everything related to nature, especially butterflies.Fr: Lucien espère l'impressionner aujourd'hui.En: Lucien hopes to impress her today.Fr: "Tu sais, Amélie," dit Lucien en passant devant le grand conservatoire de papillons, "j'ai fait des recherches sur un papillon rare.En: "You know, Amélie," says Lucien as they pass in front of the large butterfly conservatory, "I've done some research on a rare butterfly.Fr: Il est ici."En: It's here."Fr: En réalité, Lucien est nerveux.En: In truth, Lucien is nervous.Fr: Les papillons le terrifient un peu.En: Butterflies frighten him a bit.Fr: Mais pour Amélie, il est prêt à affronter sa peur.En: But for Amélie, he is willing to face his fear.Fr: Pierre, un ami commun, les accompagne mais reste en retrait, observant la scène avec amusement.En: Pierre, a mutual friend, accompanies them but stays back, observing the scene with amusement.Fr: Lucien prend une grande inspiration et ouvre la porte du conservatoire.En: Lucien takes a big breath and opens the door to the conservatory.Fr: Le climat tropical à l'intérieur accueille les visiteurs avec une chaleur douce et des plantes exotiques entourent les allées.En: The tropical climate inside welcomes visitors with a gentle warmth, and exotic plants surround the pathways.Fr: "Viens, je vais te montrer," dit Lucien en jetant un coup d'œil nerveux aux papillons qui volant allègrement dans l'air.En: "Come, I'll show you," says Lucien, casting a nervous glance at the butterflies fluttering joyfully in the air.Fr: Amélie est ravie, ses yeux brillent de curiosité et de joie.En: Amélie is delighted, her eyes shining with curiosity and joy.Fr: Lucien repère le papillon rare, un spécimen dont les ailes ont des motifs bleu et or.En: Lucien spots the rare butterfly, a specimen with wings patterned in blue and gold.Fr: "Regarde, il est là!"En: "Look, there it is!"Fr: s'exclame-t-il.En: he exclaims.Fr: Mais en désignant le papillon, il trébuche contre un pot de fleurs et tombe en avant.En: But while pointing out the butterfly, he stumbles against a flowerpot and falls forward.Fr: Sa main heurte la lourde porte de verre, et elle s'ouvre brusquement.En: His hand strikes the heavy glass door, and it swings open abruptly.Fr: Les papillons, sensibles à la brise, s'élancent vers la liberté.En: The butterflies, sensitive to the breeze, dart towards freedom.Fr: Pierre accourt pour refermer la porte.En: Pierre rushes to close the door.Fr: Amélie éclate de rire.En: Amélie bursts into laughter.Fr: Aux côtés de Lucien, elle lève les yeux vers les papillons qui virevoltent dans le jardin.En: Beside Lucien, she looks up at the butterflies swirling in the garden.Fr: "Oh, Lucien!En: "Oh, Lucien!Fr: Tu es incroyable!"En: You are incredible!"Fr: s'exclame-t-elle en riant toujours.En: she exclaims, still laughing.Fr: Lucien, rouge de honte mais aussi de soulagement, se redresse.En: Lucien, red with embarrassment but also relief, stands up.Fr: Il n'est pas sûr de ce qui va suivre, mais Amélie le rassure.En: He is not sure what will happen next, but Amélie reassures him.Fr: "Allons aider à récupérer quelques-uns," dit-elle joyeusement.En: "Let's go help capture a few," she says cheerfully.Fr: Ensemble, ils commencent à capturer délicatement les papillons qui volettent près d'eux.En: Together, they begin to gently catch the butterflies fluttering near them.Fr: Finalement, Amélie et Lucien se posent à une table du café du jardin.En: Eventually, Amélie and Lucien sit down at a table in the garden's café.Fr: Chacun avec une glace à la main, ils rient de l'incident.En: Each with an ice cream in hand, they laugh about the incident.Fr: "Tu sais," commence Amélie en souriant, "j'aime ton côté spontané.En: "You know," Amélie starts, smiling, "I love your spontaneous side.Fr: C'est bien plus intéressant qu'une simple leçon de botanique."En: It's much more interesting than a simple botany lesson."Fr: Lucien sourit, sentant que la journée n'était pas perdue.En: Lucien smiles, feeling that the day was not wasted.Fr: Il réalise qu'être véritablement lui-même suffit pour plaire à Amélie.En: He realizes that being truly himself is enough to please Amélie.Fr: Ensemble, ils profitent de ce bel après-midi d'été, avec l'espoir de vivre d'autres aventures aussi mémorables.En: Together, they enjoy this beautiful summer afternoon, with the hope of experiencing other equally memorable adventures. Vocabulary Words:the sky: le cielto illuminate: éclairerthe scent: le parfumcharming: charmantawkward: maladroitfascinated: fascinéeto impress: impressionnerthe conservatory: le conservatoirenervous: nerveuxmutual: communthe breath: la respirationtropical: tropicalthe warmth: la chaleurexotic: exotiquesto flutter: virevoltercuriosity: la curiositéto stumble: trébucherthe breeze: la brisefreedom: la libertéto dart: s'élancerthe embarrassment: la honterelief: le soulagementto reassure: rassurerto capture: capturerspontaneous: spontanéthe botany: la botaniqueto realize: réalisertruly: véritablementenough: suffisantto please: plaire
Vos voyeurs surgissent du passé du début de Juin afin de partager leur anticipation de la prochain oeuvre de Kevin Spacey, Holiguards! En terme de de vues, Yannick glousse de Plaisir devant l'arrivée de Tim Robinson au grand écran avec Friendship! Alex contemple Robinson's Garden de Masashi Yamamoto et observe la grosse face de Jeffrey Dean Morgan dans Neighborhood Watch. L'anarchie brouillonne de Lucien Brouillard ne gagne pas vos animateurs, mais ces derniers se laissent porter par les charmes (maintenant simples) d'Air Force One de Wolfgang Petersen. La semaine prochaine: Can't Hardly Wait et À Vos Marques, Prêts, Party!
-REPLAY- Dans l'accompagnement à la naissance, on connaît très bien les métiers de sage-femme, de gynécologue, mais on connaît un peu moins ce nouveau métier qui semble surgir depuis quelques années : celui de Doula. Les Doulas ont pourtant énormément à apporter aux femmes enceintes et à leur entourage, je vous laisse donc découvrir tout cela dans l'épisode du jour, au son de la douce voix de Leslie Lucien. Allez, à vos casques ! — Si vous avez aimé cet échange avec Leslie, n'hésitez pas à découvrir son site internet, son compte instagram ainsi que son merveilleux livre À l'écoute de la naissance, récit d'une doula, aux éditions First.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
President and Chairwoman of the Saudi Mixed Martial Arts Federation join co-hosts Hanaa and Lucien for an exclusive interview, shedding light on her journey from being the first Saudi woman certified as a boxing coach to holding prominent positions in international sports organizations and her new role as head of the Saudi MMA Federation. Rasha talks with The TWENTY30 about the significant investments and strategies driving the growth in the sport, with ambitious plans under Vision 2030. The 4-time Guinness Book of World Records-holder was also recently named one of ADWEEK's Most Powerful Women in Sports 2025. Before the conversation, the hosts catch up on feedback on Episode 54, with viewers and listeners chiming in on US-Saudi relations. After the conversation with Rasha, the hosts catch up on some of the latest news, including "reports" that alcohol is coming to the Kingdom.
Au cœur de la nuit, les auditeurs se livrent en toute liberté aux oreilles attentives et bienveillantes d'Olivier Delacroix. Pas de jugements ni de tabous, une conversation franche, mais aussi des réponses aux questions que les auditeurs se posent. Un moment d'échange et de partage propice à la confidence pour repartir le cœur plus léger.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Fluent Fiction - French: Mont Saint-Michel: A Path to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-02-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Mont Saint-Michel se profilait à l'horizon, majestueux et mystérieux dans la lumière dorée du printemps.En: Mont Saint-Michel loomed on the horizon, majestic and mysterious in the golden light of spring.Fr: Élodie, Lucien et Mathieu roulaient sur les petites routes bordées de champs verts.En: Élodie, Lucien, and Mathieu were driving along the small roads lined with green fields.Fr: L'air était frais, embaumé par l'odeur des fleurs sauvages.En: The air was fresh, fragranced with the scent of wildflowers.Fr: Élodie regardait la route, le vent jouant avec ses cheveux.En: Élodie was watching the road, the wind playing with her hair.Fr: Elle se sentait stressée par ses examens à venir.En: She felt stressed by her upcoming exams.Fr: Lucien, assis à ses côtés, jetait des regards timidement admiratifs vers elle.En: Lucien, sitting next to her, threw timidly admiring glances at her.Fr: Il voulait impressionner Élodie mais hésitait toujours à exprimer ses sentiments.En: He wanted to impress Élodie but always hesitated to express his feelings.Fr: Mathieu, à l'arrière, racontait des blagues, essayant d'alléger l'atmosphère.En: Mathieu, in the back, was telling jokes, trying to lighten the mood.Fr: Soudain, la voiture a commencé à faire un bruit étrange.En: Suddenly, the car began to make a strange noise.Fr: Elle s'est arrêtée brusquement au milieu de nulle part.En: It stopped abruptly in the middle of nowhere.Fr: Lucien a regardé Élodie, inquiet.En: Lucien looked at Élodie, worried.Fr: Mathieu a plaisanté : "Eh bien, on dirait que la voiture a besoin de vacances aussi !"En: Mathieu joked, "Well, it seems the car needs a vacation too!"Fr: Élodie a proposé : "Pourquoi ne pas continuer à pied ?En: Élodie suggested, "Why not continue on foot?Fr: Mont Saint-Michel n'est pas très loin."En: Mont Saint-Michel isn't very far."Fr: Lucien et Mathieu ont hésité.En: Lucien and Mathieu hesitated.Fr: Mais Élodie était déterminée.En: But Élodie was determined.Fr: Elle avait besoin de marcher, de s'évader de ses pensées tourmentées.En: She needed to walk, to escape her troubled thoughts.Fr: Ils ont pris un chemin à travers la campagne.En: They took a path through the countryside.Fr: Le soleil descendait lentement dans le ciel, colorant les nuages en roses et oranges.En: The sun was slowly descending in the sky, coloring the clouds pink and orange.Fr: Lucien suivait Élodie, appréciant secrètement sa force et sa détermination.En: Lucien followed Élodie, secretly admiring her strength and determination.Fr: Mathieu marchait à côté, trouvant enfin le courage de s'aventurer hors de sa zone de confort.En: Mathieu walked beside them, finally finding the courage to venture out of his comfort zone.Fr: Après plusieurs heures, ils ont enfin atteint le sommet de Mont Saint-Michel.En: After several hours, they finally reached the top of Mont Saint-Michel.Fr: Devant eux, la vue était époustouflante.En: In front of them, the view was breathtaking.Fr: Le soleil se couchait derrière l'horizon, illuminant les vieilles pierres du monument d'une lumière magique.En: The sun set behind the horizon, illuminating the ancient stones of the monument with a magical light.Fr: Dans le silence, tous trois ont ressenti la grandeur du moment.En: In the silence, all three felt the grandeur of the moment.Fr: Élodie a pris une grande inspiration, trouvant la paix intérieure qu'elle cherchait.En: Élodie took a deep breath, finding the inner peace she sought.Fr: Ses soucis semblaient plus légers, dissipés par la beauté environnante.En: Her worries seemed lighter, dispelled by the surrounding beauty.Fr: Lucien a senti sa confiance monter.En: Lucien felt his confidence rise.Fr: Il s'est tourné vers Élodie et lui a souri.En: He turned to Élodie and smiled at her.Fr: "Merci de nous avoir menés ici", a-t-il dit doucement.En: "Thank you for leading us here," he said softly.Fr: Mathieu, ébahi par la scène, a ri.En: Mathieu, amazed by the scene, laughed.Fr: "Je n'ai jamais imaginé que suivre Élodie nous mènerait à un tel endroit."En: "I never imagined that following Élodie would lead us to such a place."Fr: Leur aventure avait transformé chacun d'eux.En: Their adventure had transformed each of them.Fr: Élodie se sentait plus forte, prête à affronter ses examens.En: Élodie felt stronger, ready to face her exams.Fr: Lucien avait trouvé le courage de s'ouvrir.En: Lucien had found the courage to open up.Fr: Mathieu, lui, avait découvert le plaisir de l'inattendu.En: Mathieu, for his part, had discovered the joy of the unexpected.Fr: Alors que la nuit tombait, ils sont restés là, ensemble, savourant ce moment unique.En: As night fell, they remained there, together, savoring this unique moment.Fr: Mont Saint-Michel, témoin silencieux de leurs découvertes personnelles, étincelait sous la lune naissante.En: Mont Saint-Michel, a silent witness to their personal discoveries, sparkled under the rising moon. Vocabulary Words:the horizon: l'horizonmajestic: majestueuxmysterious: mystérieuxthe spring: le printempsfragranced: embauméthe scent: l'odeurthe wildflowers: les fleurs sauvagesthe glance: le regardtimidly: timidementto impress: impressionnerthe mood: l'atmosphèresuddenly: soudainstrange: étrangeabruptly: brusquementto suggest: proposerto hesitate: hésiterdetermined: déterminéeto escape: s'évadertroubled: tourmentéesthe countryside: la campagnethe courage: le couragethe comfort zone: la zone de confortto reach: atteindrebreathtaking: époustouflanteancient: vieillesmagical: magiquethe grandeur: la grandeurinner peace: la paix intérieureto dispel: dissipersurrounding: environnante
Fluent Fiction - French: Saint-Julien-sur-Rivière: The Election That Ignited Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-05-31-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil brillait timidement à travers les nuages de printemps.En: The sun shone timidly through the spring clouds.Fr: Dans le petit village de Saint-Julien-sur-Rivière, une douce ambiance régnait.En: In the small village of Saint-Julien-sur-Rivière, a gentle atmosphere prevailed.Fr: C'était jour d'élection.En: It was election day.Fr: Les habitants se dirigeaient vers le centre de vote, un bâtiment ancien mais charmant, où des affiches locales et des fleurs printanières égayaient l'entrée.En: The inhabitants headed towards the voting center, an old but charming building where local posters and spring flowers brightened the entrance.Fr: Lucien, Camille et Élodie arrivaient par le petit chemin sinueux bordé de champs verdoyants.En: Lucien, Camille, and Élodie arrived via the small winding path bordered by green fields.Fr: Lucien, un jeune homme animé par une passion pour la politique locale, était nerveux.En: Lucien, a young man driven by a passion for local politics, was nervous.Fr: Il rêvait de voir plus de jeunes participer aux décisions de la communauté.En: He dreamed of seeing more young people participate in community decisions.Fr: Camille, sa meilleure amie, marchait à ses côtés, offrant des paroles apaisantes.En: Camille, his best friend, walked beside him, offering comforting words.Fr: « Tu vas y arriver, Lucien », dit Camille avec un sourire confiant.En: "You'll make it, Lucien," said Camille with a confident smile.Fr: « Les gens t'écouteront.En: "People will listen to you."Fr: » Élodie, rival de Lucien depuis l'enfance, avançait avec assurance.En: Élodie, Lucien's rival since childhood, walked forward with confidence.Fr: Elle aussi voulait un changement, mais ses idées divergeaient souvent de celles de Lucien.En: She too wanted a change, but her ideas often differed from those of Lucien.Fr: Malgré leur rivalité, un respect mutuel existait.En: Despite their rivalry, mutual respect existed.Fr: À l'intérieur du centre de vote, l'atmosphère était électrique.En: Inside the voting center, the atmosphere was electric.Fr: Les villageois discutaient des candidats et des enjeux.En: The villagers discussed the candidates and the issues.Fr: Lucien prit une grande inspiration.En: Lucien took a deep breath.Fr: Son cœur battait la chamade.En: His heart was racing.Fr: Il savait qu'il devait parler, inspirer.En: He knew he had to speak, to inspire.Fr: « Ça va aller », murmura Camille en lui serrant le bras.En: "It'll be okay," Camille murmured, squeezing his arm.Fr: Lucien monta sur une petite estrade improvisée.En: Lucien stepped onto a small makeshift platform.Fr: Devant lui, un océan de visages familiers.En: In front of him, an ocean of familiar faces.Fr: Il sentit ses mains trembler, mais il se mit à parler d'une voix claire.En: He felt his hands tremble, but he began to speak in a clear voice.Fr: Il parla d'espoir, d'action, et de communauté.En: He spoke of hope, action, and community.Fr: Il rappela ses auditeurs de l'importance du vote et du changement qu'ils pouvaient apporter ensemble.En: He reminded his listeners of the importance of voting and the change they could bring about together.Fr: « Nous devons investir dans notre avenir », dit-il.En: "We must invest in our future," he said.Fr: « Chaque voix compte.En: "Every voice matters.Fr: Chaque voix peut transformer notre village.En: Every voice can transform our village."Fr: » À sa grande surprise, un tonnerre d'applaudissements éclata.En: To his great surprise, a thunderous applause erupted.Fr: Même Élodie, debout près de la porte, acquiesça avec un sourire.En: Even Élodie, standing by the door, nodded with a smile.Fr: Le jour passa, et les votes furent comptés.En: The day passed, and the votes were counted.Fr: Les résultats semblaient moins importants que le nombre record de participants.En: The results seemed less important than the record number of participants.Fr: Lucien sentit une joie nouvelle, un sentiment d'accomplissement particulier.En: Lucien felt a new joy, a particular sense of accomplishment.Fr: Les semaines suivantes, le village de Saint-Julien-sur-Rivière connut des changements positifs.En: In the following weeks, the village of Saint-Julien-sur-Rivière experienced positive changes.Fr: Les jeunes, inspirés par Lucien, s'impliquaient davantage.En: The young people, inspired by Lucien, got more involved.Fr: Lucien, lui, avait trouvé sa voie, plus confiant que jamais dans sa capacité à rallier les autres et à faire entendre sa voix.En: Lucien had found his path, more confident than ever in his ability to rally others and make his voice heard.Fr: Ce jour-là, il comprit que, bien que chaque élection ait une fin, le vrai changement commence souvent juste après, dans le cœur et les actions des gens.En: That day, he understood that, although each election has an end, true change often begins just after, in the hearts and actions of the people. Vocabulary Words:the sun: le soleilshone: brillaitclouds: nuagesgentle: douceatmosphere: ambianceto head towards: se diriger versthe building: le bâtimentposters: affichespath: le cheminwinding: sinueuxbordered: bordéfields: champsdriven by: animé parnervous: nerveuxto offer: offrirconfident: confiantrival: rivalsince childhood: depuis l'enfancemutual respect: un respect mutuelelectric: électriquethe issues: les enjeuxdiscussion: discuterto inspire: inspirermakeshift: improviséeplatform: estradethunderous: tonnerreapplause: applaudissementsto nod: acquiescerpath: la voieto rally: rallier
durée : 00:11:44 - Les Nuits de France Culture - par : Albane Penaranda - Episode 5/9 - Dans une série du "Livre de chevet", le philosophe Vladimir Jankélévitch analyse et lit des extraits des "Sept Pendus" de Leonid Andreïev. Dans le cinquième volet il établit une comparaison avec la lettre du jeune résistant Lucien Legros, exécuté par les Allemands en 1943. - réalisation : Antoine Larcher - invités : Vladimir Jankélévitch Philosophe (1903-1985)
Jeremy Lucien joins Ken to discuss his experiences at training camp with the Calgary Stampeders.Our Sponsors:* Check out Mood and use my code RAVENS for a great deal: https://mood.comAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
Welcome to Lunacy; where we discern the sacred from the insane and admit that whether we like it or not, we are all profoundly affected by the cycles of the moon.Today on LUNACY, I interview my wizard friend, Lucien Vattel. Lucien is an incredible human, truly a luminary. This is Part 2 of our convo, so if you didn't check out the first one, highly recommend that. In this episode we dive into the shadows, and talk about the need to embrace that part or parts of us that lurk in the darkness, so that we can transmute that darkness into light, and harness the power that is hiding there for inner mastery. We talk about the transformative nature of being of service, the need to respect and appreciate our elders, and how to shift our experience to a new paradigm of sovereignty. This is a red pill conversation. Enjoy.I welcome your thoughts on this episode! Comment on Youtube or find me on Instagram!***********************I'm Geoff Eido. Join me each week for interviews and insights intended to shine a light on the darkness, like the full moon in the forest.  • "Lunacy" Podcast ***********************Explore our other video content here on YouTube, where you'll find more insights into what is the truth about Mary Magdalene, along with relevant social media links.YouTube:  / @geoffeido3155 website: www.geoffeido.comSoundCloud:  / geoff-eido Spotify: https://open.spotify.c...Bandcamp: https://geoffeido.band...Instagram: @geoffeido Facebook:  / geoffeido info@geoffeido.comGeoff Eido. Join me each week for interviews and insights intended to shine a light on the darkness, like the full moon in the forest.Support the show
Assurances, conso, nouvelles technologies… "On en parle" vous oriente dans tout ce qui fait votre quotidien. 1) Agression sexuelle : il faut aller à lʹhôpital en premier lieu 2) Deuxième service 3) Guichet: les fraises, avec Lucien et Damien Moutarlier
Welcome to Lunacy; where we discern the sacred from the insane and admit that whether we like it or not, we are all profoundly affected by the cycles of the moon.Today on LUNACY, I interview my wizard friend, Lucien Vattel. Lucien is an incredible human, truly a luminary. In this episode we get into the importance of Shadow Work by consciously engaging the Witness Mind in order to change the Lens in our Lighthouse. Sounds whacky, but makes perfect sense. In this episode we tap into the reality that our technological and scientific intelligence has far outstripped or Emotional Intelligence, leading us to potential calamity. This highlights the need for Rites of Initiation, for Men in particular, as a means of creating leadership through sovereignty.Fundamentally, this conversation is about the opportunity for each of us to become masters of ourselves in a world where that is mostly absent. This is a great episode with a Part 2 flying at you next week. : )I welcome your thoughts on this episode! Comment on Youtube or find me on Instagram!***********************I'm Geoff Eido. Join me each week for interviews and insights intended to shine a light on the darkness, like the full moon in the forest.  • "Lunacy" Podcast ***********************Explore our other video content here on YouTube, where you'll find more insights into what is the truth about Mary Magdalene, along with relevant social media links.YouTube:  / @geoffeido3155 website: www.geoffeido.comSoundCloud:  / geoff-eido Spotify: https://open.spotify.c...Bandcamp: https://geoffeido.band...Instagram: @geoffeido Facebook:  / geoffeido info@geoffeido.comGeoff Eido. Join me each week for interviews and insights intended to shine a light on the darkness, like the full moon in the forest.Support the show
Fluent Fiction - French: A Gift from Toulon: Lucien's Heartfelt Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-05-14-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le matin se lève doucement sur Toulon.En: The morning softly rises over Toulon.Fr: Le soleil brille sur la base navale, dessinant des ombres délicates sur le sol humide.En: The sun shines on the naval base, casting delicate shadows on the damp ground.Fr: Aujourd'hui, le marché de printemps anime le bord de mer.En: Today, the spring market enlivens the seafront.Fr: Les étals colorés sont remplis de produits artisanaux, de fleurs fraîches et de délicieuses épices.En: The colorful stalls are filled with handmade products, fresh flowers, and delicious spices.Fr: L'air est rempli de senteurs de mer et de jasmin.En: The air is filled with the scents of the sea and jasmine.Fr: Lucien, un officier de la marine stationné à Toulon, se promène sur le marché.En: Lucien, an officer in the navy stationed in Toulon, strolls through the market.Fr: Il est préoccupé.En: He is preoccupied.Fr: Sa sœur à Paris fête bientôt son anniversaire et il veut lui envoyer un cadeau spécial.En: His sister in Paris is soon celebrating her birthday, and he wants to send her a special gift.Fr: Mais trouver quelque chose d'unique semble difficile.En: But finding something unique seems difficult.Fr: Ses pensées sont souvent distraites par ses devoirs à la base, mais aujourd'hui, il est déterminé à réussir sa mission personnelle.En: His thoughts are often distracted by his duties at the base, but today, he is determined to succeed in his personal mission.Fr: Gaston, son collègue énergique, est déjà là, saluant joyeusement les marchands.En: Gaston, his energetic colleague, is already there, cheerfully greeting the merchants.Fr: "Lucien, tu as trouvé quelque chose pour ta sœur ?"En: "Lucien, have you found something for your sister?"Fr: demande-t-il en souriant.En: he asks with a smile.Fr: Lucien secoue la tête.En: Lucien shakes his head.Fr: "Pas encore, mais je cherche."En: "Not yet, but I'm looking."Fr: Elodie, la propriétaire d'une boutique locale, est en train de disposer ses articles sur son stand.En: Elodie, the owner of a local shop, is in the process of arranging her items on her stand.Fr: Ses doigts agiles arrangent des céramiques peintes et des sachets de lavande.En: Her nimble fingers arrange painted ceramics and lavender sachets.Fr: "Bonjour, Lucien !"En: "Hello, Lucien!"Fr: dit-elle chaleureusement.En: she says warmly.Fr: "Tu cherches quelque chose de spécial ?"En: "Are you looking for something special?"Fr: Lucien hoche la tête.En: Lucien nods.Fr: "Oui, Elodie.En: "Yes, Elodie.Fr: Je veux un cadeau pour ma sœur.En: I want a gift for my sister.Fr: Mais c'est si difficile ici, trop de choix."En: But it's so difficult here, too much choice."Fr: Elodie réfléchit un instant.En: Elodie thinks for a moment.Fr: "Je connais un endroit.En: "I know a place.Fr: Suis-moi."En: Follow me."Fr: Elle le guide à travers le marché jusqu'à un petit stand caché derrière un voilier.En: She guides him through the market to a small stand hidden behind a sailboat.Fr: Là, des bijoux faits à la main, brillants et uniques, s'étendent sur la table.En: There, handmade jewelry, shiny and unique, lays out on the table.Fr: "C'est parfait," murmure Lucien, touché par la beauté simple des bijoux.En: "This is perfect," Lucien murmurs, touched by the simple beauty of the jewelry.Fr: "Quelque chose ici lui plaira certainement."En: "Something here will surely please her."Fr: Il choisit un collier délicat, avec un pendentif en forme de coquillage.En: He chooses a delicate necklace with a seashell-shaped pendant.Fr: Cela lui rappelle les vacances à la mer avec sa sœur.En: It reminds him of vacations by the sea with his sister.Fr: Elodie sourit, satisfaite de l'avoir aidé.En: Elodie smiles, satisfied to have helped him.Fr: "Je suis contente que cela te plaise.En: "I'm glad you like it.Fr: Un cadeau personnel est toujours le meilleur."En: A personal gift is always the best."Fr: Alors que le marché commence à se calmer, Lucien se sent enfin en paix.En: As the market begins to calm down, Lucien finally feels at peace.Fr: Il a trouvé le parfait cadeau et, surtout, il ressent une proximité renouvelée avec sa famille.En: He has found the perfect gift and, most importantly, he feels a renewed closeness with his family.Fr: Sur le chemin du retour vers la base, il savoure le sentiment de satisfaction et comprend que même de petites attentions peuvent maintenir les liens avec ceux qu'on aime.En: On his way back to the base, he savors the feeling of satisfaction and understands that even small gestures can maintain bonds with those we love.Fr: Et, en cette journée de printemps à Toulon, Lucien se sent un peu plus chez lui.En: And, on this spring day in Toulon, Lucien feels a little more at home. Vocabulary Words:the morning: le matinthe naval base: la base navalethe shadow: l'ombrethe seafront: le bord de merthe stall: l'étalthe handmade products: les produits artisanauxthe navy officer: l'officier de la marinethe colleague: le collèguethe merchant: le marchandthe shop owner: la propriétaire de la boutiquethe stand: le standthe scent: la senteurthe duty: le devoirenergetic: énergiquecheerfully: joyeusementnimble: agilethe painted ceramics: les céramiques peintesto be preoccupied: être préoccupéto distract: distraireto arrange: arrangerto succeed: réussirto please: plairethe closeness: la proximitéthe satisfaction: la satisfactionto savor: savourerthe bond: le liento maintain: maintenirthe gesture: le gesterenewed: renouveléthe sea: la mer
In Episode #53, Lucien, on his last day in the U.S. before returning to Saudi Arabia on Friday and Dr. Hanaa, joining from Muscat, Oman, catch up with each other, with Dr. Hanaa giving her impressions from her inaugural trip to Oman and Lucien boasting about the weather in the U.S. right now. Then, the hosts get to a DEEPDIVE led by Lucien. The innovation landscape in Saudi Arabia just got a big boost on the back of news highlighting a significant increase in patent filings in Saudi Arabia, which has significant long-term economic implications and serves as a promising data point on the development and diversification of the Saudi economy. After the DEEPDIVE, the hosts get to some of the latest news and storylines on Saudi Arabia, including the diplomatic implications of naming the 'Arabian Gulf', recent government reshuffles in Saudi Arabia, the ambitious Saudi Green Initiative aimed at environmental sustainability, and the launch of luxury hospitality projects by the Boutique Group.
Fluent Fiction - French: Moonlit Quest: Unveiling the Enchanting Sea Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-05-06-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: La plage était baignée par la douce lumière de la lune.En: The beach was bathed in the gentle light of the moon.Fr: Le sable froid et humide sous leurs pieds, Lucien, Élodie et Mathilde marchaient le long de la côte.En: The cold, damp sand beneath their feet, Lucien, Élodie, and Mathilde walked along the coast.Fr: Leurs pas étaient étouffés par le bruit sourd des vagues.En: Their steps were muffled by the dull sound of the waves.Fr: C'était le printemps.En: It was spring.Fr: L'air était frais, une odeur de sel envahissait leurs narines.En: The air was fresh, and a salty smell filled their nostrils.Fr: Les récentes célébrations du 1er mai emplissaient encore leur esprit.En: The recent 1er mai celebrations still filled their minds.Fr: Lucien était un garçon discret.En: Lucien was a discreet boy.Fr: Il aimait les livres, surtout ceux sur la biologie marine.En: He loved books, especially those on marine biology.Fr: Aujourd'hui, leur sortie scolaire le motivait.En: Today, their school outing motivated him.Fr: Il avait lu sur une créature marine rare qui, disait-on, pouvait être aperçue la nuit, sous la lueur de la lune.En: He had read about a rare marine creature that, it was said, could be seen at night, under the moonlight.Fr: Cette créature était devenue son obsession.En: This creature had become his obsession.Fr: Élodie, quant à elle, avait toujours soif de nouvelles expériences.En: Élodie, on the other hand, was always thirsty for new experiences.Fr: Mais l'avenir l'inquiétait, bien qu'elle le cachât.En: But the future worried her, though she hid it.Fr: Mathilde préférait rester proche de ce qu'elle connaissait.En: Mathilde preferred to stay close to what she knew.Fr: Les deux amies accompagnaient Lucien sans comprendre vraiment son engouement.En: The two friends accompanied Lucien without really understanding his enthusiasm.Fr: « Pourquoi tiens-tu tant à voir cette créature ?En: "Why are you so eager to see this creature?"Fr: » demanda Élodie en se rapprochant de lui.En: asked Élodie, drawing closer to him.Fr: Lucien hésita.En: Lucien hesitated.Fr: Il se sentait stupide.En: He felt stupid.Fr: Pourquoi aurait-elle envie de comprendre ?En: Why would she want to understand?Fr: « Je.En: "I...Fr: je trouve ça fascinant, » répondit-il finalement.En: I find it fascinating," he finally replied.Fr: Sa voix était presque un murmure.En: His voice was almost a whisper.Fr: Élodie haussa les épaules et continua à marcher, ses yeux pétillant d'impatience.En: Élodie shrugged and continued to walk, her eyes sparkling with impatience.Fr: Mathilde, silencieuse, suivait, une légère inquiétude sur le visage.En: Mathilde, silent, followed, a slight worry on her face.Fr: Près de la marée basse, la plage se transformait.En: Near low tide, the beach transformed.Fr: Les petites flaques d'eau brillaient sous la lune.En: Little pools of water shone under the moon.Fr: Lucien s'arrêta soudain.En: Lucien suddenly stopped.Fr: Il avait décidé.En: He had decided.Fr: Il devait leur en parler, sans honte.En: He had to tell them, without shame.Fr: « Je veux vraiment la voir, » dit-il.En: "I really want to see it," he said.Fr: Ses mots résonnaient avec plus d'assurance.En: His words echoed with more confidence.Fr: Élodie et Mathilde l'observèrent, surprises et amusées.En: Élodie and Mathilde observed him, surprised and amused.Fr: Peut-être était-il temps de l'aider.En: Perhaps it was time to help him.Fr: Elles n'avaient pas de meilleur plan pour la soirée.En: They had no better plan for the evening.Fr: Ensemble, ils commencèrent à inspecter les puits de marée.En: Together, they began to inspect the tide pools.Fr: Leurs recherches furent longues.En: Their search was long.Fr: Ils tâtonnaient dans l'obscurité, leurs mains plongées dans l'eau froide.En: They groped in the darkness, their hands plunged into the cold water.Fr: Soudain, Mathilde s'écria : « Là, regardez !En: Suddenly, Mathilde exclaimed, "There, look!"Fr: »Dans une flaque, une étrange créature ondoyait.En: In a pool, a strange creature was undulating.Fr: Sa peau pâle et fine reflétait la lumière de la lune.En: Its pale, thin skin reflected the moonlight.Fr: C'était bien elle.En: It was indeed the one.Fr: Lucien était ravi, ses yeux s'illuminaient de joie.En: Lucien was delighted, his eyes lit up with joy.Fr: Ses amies s'approchèrent, ébahies par la beauté du spectacle.En: His friends approached, amazed by the beauty of the sight.Fr: Élodie se tourna vers Lucien.En: Élodie turned to Lucien.Fr: « Je comprends maintenant pourquoi ça te passionne.En: "Now I understand why it fascinates you.Fr: C'est incroyable !En: It's incredible!"Fr: » dit-elle, rieuse.En: she said, laughing.Fr: Mathilde ajouta, « Oui, je suis contente d'avoir osé cette aventure.En: Mathilde added, "Yes, I'm glad we dared this adventure."Fr: » Tous trois s'assirent sur le sable, leurs pieds caressés par le ressac.En: All three sat on the sand, their feet caressed by the surf.Fr: Ils parlaient encore de leur découverte.En: They continued talking about their discovery.Fr: Lucien, d'abord timide, partageait maintenant son amour pour les créatures marines.En: Lucien, initially timid, now shared his love for marine creatures.Fr: Élodie, inspirée par sa passion, se surprenait à penser au futur avec moins de crainte.En: Élodie, inspired by his passion, found herself thinking about the future with less fear.Fr: Mathilde, elle, souriait à l'idée de nouvelles escapades.En: Mathilde, on the other hand, smiled at the idea of new escapades.Fr: La lune veillait sur eux.En: The moon watched over them.Fr: Leurs rires se perdaient dans la nuit calme.En: Their laughter drifted away into the calm night.Fr: Une amitié renforcée par une nuit peu ordinaire.En: A friendship strengthened by an extraordinary night.Fr: Leurs cœurs, vibrants d'émotion, scellaient un souvenir qui durerait toujours.En: Their hearts, filled with emotion, sealed a memory that would last forever. Vocabulary Words:the coast: la côtethe waves: les vaguesthe spring: le printempsthe nostrils: les narinesthe celebration: la célébrationdiscreet: discretmarine biology: la biologie marinethe outing: la sortiethe creature: la créaturethe obsession: l'obsessionthirsty: assoifféthe future: l'avenirthe enthusiasm: l'engouementthe murmur: le murmurethe impatience: l'impatiencethe worry: l'inquiétudethe low tide: la marée bassethe tide pools: les puits de maréeto grope: tâtonnerto undulate: ondoyerthe thin skin: la peau finethe joy: la joieamazed: ébahiesincredible: incroyablethe adventure: l'aventurethe surf: le ressactimid: timidethe escapades: les escapadesto strengthen: renforcerthe emotion: l'émotion
Fluent Fiction - French: Unexpected Delights of a Rustic May Day Picnic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-05-04-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil brillait sur la campagne française.En: The sun shone over the French countryside.Fr: C'était le premier mai, la fête du travail, et le village se préparait pour le festival à thème fermier.En: It was May Day, Labor Day, and the village was preparing for the farmer-themed festival.Fr: Lucien, Sylvie et Thibault avaient prévu un grand pique-nique pour l'occasion.En: Lucien, Sylvie, and Thibault had planned a big picnic for the occasion.Fr: Ils voulaient que tout soit parfait.En: They wanted everything to be perfect.Fr: La ferme était magnifique.En: The farm was magnificent.Fr: Les champs verts s'étendaient à perte de vue, et de jolis oiseaux chantaient.En: The green fields stretched as far as the eye could see, and pretty birds were singing.Fr: Les vieilles granges en bois ajoutaient un charme ancien au paysage.En: The old wooden barns added an ancient charm to the landscape.Fr: Mais pour ces trois-là, la campagne était un territoire nouveau et étonnamment difficile à naviguer.En: But for these three, the countryside was a new and surprisingly difficult territory to navigate.Fr: Lucien était un chef pâtissier ambitieux.En: Lucien was an ambitious pastry chef.Fr: Il avait préparé des tartes aux fraises, des quiches, et des croissants.En: He had prepared strawberry tarts, quiches, and croissants.Fr: Tout semblait se dérouler comme prévu, jusqu'à ce qu'un groupe de poules curieuses s'approche.En: Everything seemed to be going as planned until a group of curious chickens approached.Fr: Lucien avait peur des animaux.En: Lucien was afraid of animals.Fr: Son cœur battait fort.En: His heart was pounding.Fr: Mais au fond de lui, Lucien voulait surmonter cette peur.En: But deep down, Lucien wanted to overcome this fear.Fr: Il devait apprendre à dire "Oust !"En: He had to learn to say "Shoo!"Fr: aux poules.En: to the chickens.Fr: Sylvie, quant à elle, cherchait l'endroit parfait pour son cliché Instagram.En: Sylvie, for her part, was looking for the perfect spot for her Instagram shot.Fr: Elle voulait du soleil mais pas de boue.En: She wanted sunshine but no mud.Fr: Sa robe blanche était son trésor.En: Her white dress was her treasure.Fr: Elle trouva finalement un champ de fleurs sauvages.En: She finally found a field of wildflowers.Fr: Les fleurs étaient belles, mais la boue était insidieuse.En: The flowers were beautiful, but the mud was insidious.Fr: Elle hésita.En: She hesitated.Fr: Elle décida de risquer la robe blanche pour l'angle parfait.En: She decided to risk the white dress for the perfect angle.Fr: Pendant ce temps, Thibault essayait de ne pas éternuer.En: Meanwhile, Thibault was trying not to sneeze.Fr: Le pollen flottait partout.En: Pollen was floating everywhere.Fr: Il était un homme de ville.En: He was a city man.Fr: Les yeux rouges et irrités, il essayait de rester positif.En: With red and irritated eyes, he tried to remain positive.Fr: Il voulait que l'ambiance reste joyeuse, alors il décida de supporter ses allergies avec courage.En: He wanted to keep the atmosphere joyful, so he decided to endure his allergies with courage.Fr: Tout semblait se passer bien.En: Everything seemed to be going well.Fr: Lucien avait éloigné les poules et Sylvie avait sa photo.En: Lucien had managed to drive away the chickens, and Sylvie had her photo.Fr: Mais à ce moment, un bouc curieux trouva leur table.En: But at that moment, a curious goat found their table.Fr: En un rien de temps, tous les plats magnifiques disparurent dans la bouche du bouc affamé.En: In no time, all the magnificent dishes disappeared into the mouth of the hungry goat.Fr: C'était la catastrophe.En: It was a disaster.Fr: Les trois amis regardèrent le désastre.En: The three friends looked at the mess.Fr: Puis, ils éclatèrent de rire.En: Then, they burst out laughing.Fr: Ils prirent ça à la légère.En: They took it lightly.Fr: La perfection n'était pas tout.En: Perfection wasn't everything.Fr: Ils décidèrent d'improviser.En: They decided to improvise.Fr: Ils ramassèrent des légumes frais et des œufs à la ferme.En: They gathered fresh vegetables and eggs from the farm.Fr: Leur pique-nique devint rustique mais délicieux.En: Their picnic became rustic but delicious.Fr: Les autres festivaliers furent impressionnés par leur spontanéité.En: The other festival-goers were impressed by their spontaneity.Fr: Lucien avait vaincu sa peur.En: Lucien had overcome his fear.Fr: Sylvie apprit que le moment était plus important que l'image.En: Sylvie learned that the moment was more important than the image.Fr: Thibault découvrit que le monde rural pouvait être amusant, même avec des allergies.En: Thibault discovered that the rural world could be fun, even with allergies.Fr: Ainsi, à la fin de la journée, le trio profita d'une expérience authentique et mémorable.En: Thus, at the end of the day, the trio enjoyed an authentic and memorable experience.Fr: Le pichet de limonade fait maison passa de main en main.En: The pitcher of homemade lemonade passed from hand to hand.Fr: Les rires résonnèrent autour d'eux.En: Laughter echoed around them.Fr: C'était le printemps, et tout était bien.En: It was spring, and all was well. Vocabulary Words:countryside: la campagnelandscape: le paysageterritory: le territoirecharm: le charmebarn: la grangepicnic: le pique-niqueallergy: l'allergiepollen: le pollendish: le platfestival-goer: le festivalierexperience: l'expériencegoat: le boucmoment: le momentvegetable: le légumelemonade: la limonadespring: le printempswildflower: la fleur sauvagebarns: les grangeschef: le chefstrawberry tart: la tarte aux fraisesquiche: la quichecroissant: le croissantchicken: la pouleangle: l'anglecurious: curieux/curieusetreasure: le trésorindecisive: hésitant/hésitantespontaneity: la spontanéitérustic: rustiquerural: rural/rurale
Send us a textIn this episode of CashColorCannabis Podcast, we sit down with Lauryn Lucien—a Boston-based attorney, educator, and entrepreneur whose journey into the cannabis space began in her native Haiti. Lauryn opens up about the cultural roots of cannabis, her love for teaching the next generation of cannabis professionals, her ayahuasca experience, and why cultivation is her true passion over dispensary ownership.
Hanaa and Lucien catch up and read some feedback on recent episodes to kick off Episode 52, in a rare moment in which both are recording the episode from their homes in the UK and US, respectively. Then, Lucien leads a DEEPDIVE into the Vision 2030 report for 2024, released this week. Over the past year, several Vision 2030 targets have been reached ahead of schedule. Others have been exceeded entirely. Progress includes achievements in tourism, employment, and PIF's gains, but the report also addresses areas needing improvement like FDI. Lucien makes the point that, data and findings aside, the report itself is valuable - it's a genuine effort to prioritize accountability and transparency by Saudi authorities to ensure that progress continues forward. The hosts conclude as always with a round up of the latest news on Saudi Arabia, including a rave review of the 1001 Festival by MDLBEAST, Saudi Arabia and Qatar agreed to Pay Off Syria's debt to the World Bank, a fresh US-Saudi push to cooperate on developing a nuclear program in the kingdom, and (another) large US private equity plans to set up shop in Saudi Arabia this year.
Fluent Fiction - French: Finding Connection in Montmartre's Spring Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-05-01-22-34-01-fr Story Transcript:Fr: Montmartre scintille sous le doux soleil du printemps.En: Montmartre sparkles under the gentle spring sun.Fr: Les rues pavées résonnent des pas des visiteurs, et l'air est empli du parfum sucré des crêpes.En: The cobblestone streets echo with the steps of visitors, and the air is filled with the sweet scent of crêpes.Fr: C'est le 1er mai, la Fête du Travail.En: It's the 1st of May, la Fête du Travail.Fr: Lucien et Isabelle, deux jeunes frères et sœurs, marchent main dans la main.En: Lucien and Isabelle, a young brother and sister, walk hand in hand.Fr: Ils vivent désormais avec leur grand-mère, dans ce quartier animé de Paris.En: They now live with their grandmother in this lively neighborhood of Paris.Fr: Le décès récent de leurs parents a laissé un vide, mais aujourd'hui, Lucien a un plan.En: The recent passing of their parents has left a void, but today, Lucien has a plan.Fr: "Viens, allons voir les artistes," dit Lucien en souriant à Isabelle.En: "Come, let's go see the artists," says Lucien, smiling at Isabelle.Fr: Elle le regarde avec espoir dans les yeux.En: She looks at him with hope in her eyes.Fr: Lucien veut lui offrir une journée spéciale, loin de la tristesse.En: Lucien wants to give her a special day, far from sadness.Fr: Ils se dirigent vers la Place du Tertre, où des artistes peignent sous les regards des passants.En: They head towards the Place du Tertre, where artists paint under the gaze of passersby.Fr: Isabelle s'arrête devant un peintre qui capture les couleurs colorées des jardins.En: Isabelle stops in front of a painter capturing the colorful hues of the gardens.Fr: Ses yeux brillent de curiosité.En: Her eyes shine with curiosity.Fr: "J'adore ça, Lucien !"En: "I love it, Lucien!"Fr: s'exclame-t-elle.En: she exclaims.Fr: Lucien ressent un petit soulagement.En: Lucien feels a little relief.Fr: Il veut que sa sœur soit heureuse.En: He wants his sister to be happy.Fr: Mais ce répit est bref.En: But this respite is brief.Fr: La foule est dense, et Lucien perd de vue Isabelle parmi les spectateurs.En: The crowd is dense, and Lucien loses sight of Isabelle among the spectators.Fr: Son cœur bat vite.En: His heart races.Fr: Isabelle, aussi, cherche désespérément son frère.En: Isabelle, too, desperately searches for her brother.Fr: Finalement, ils se retrouvent.En: Finally, they find each other.Fr: "Je suis désolé, Isabelle," murmure Lucien.En: "I'm sorry, Isabelle," murmurs Lucien.Fr: "J'ai eu peur, vraiment peur."En: "I was scared, really scared."Fr: "Moi aussi, mais je savais que tu me retrouverais," chuchote Isabelle en serrant la main de son frère.En: "Me too, but I knew you would find me," whispers Isabelle, squeezing her brother's hand.Fr: Ils s'assoient sur un banc, à l'abri du bruit.En: They sit on a bench, sheltered from the noise.Fr: "Tu sais, nous devons parler de tout ça," dit Lucien, la voix pleine d'émotion.En: "You know, we have to talk about all this," says Lucien, his voice full of emotion.Fr: Isabelle comprend que son frère porte un poids lourd depuis le départ de leurs parents.En: Isabelle understands that her brother carries a heavy burden since their parents' departure.Fr: "Je sais, Lucien.En: "I know, Lucien.Fr: Nous pouvons nous entraider," répond Isabelle, touchant la main de Lucien.En: We can help each other," replies Isabelle, touching Lucien's hand.Fr: Ils passent le reste de la journée à profiter du spectacle, se délectant des petites joies – un jongleur ici, un musicien là.En: They spend the rest of the day enjoying the spectacle, delighting in the small joys – a juggler here, a musician there.Fr: À la fin de la journée, ils rentrent chez leur grand-mère, le cœur plus léger.En: At the end of the day, they return to their grandmother's house, their hearts lighter.Fr: La nuit tombe sur Montmartre, et les lumières des cafés scintillent doucement.En: Night falls over Montmartre, and the lights of the cafés shimmer gently.Fr: Pour la première fois depuis longtemps, Lucien et Isabelle se sentent connectés et prêts à affronter l'avenir, ensemble, main dans la main, réconfortés par la douce certitude qu'ils se tiennent l'un l'autre.En: For the first time in a long while, Lucien and Isabelle feel connected and ready to face the future together, hand in hand, comforted by the sweet certainty that they have each other.Fr: La journée a été pleine de découvertes et de réconciliation.En: The day was full of discoveries and reconciliation.Fr: Dans la chaleur du foyer de leur grand-mère, l'amour et la solidarité les guident.En: In the warmth of their grandmother's home, love and solidarity guide them.Fr: Le bruit des festivités s'éloigne, mais la leçon de ce jour reste gravée dans leurs cœurs – même après la tempête, le printemps revient toujours.En: The sound of festivities fades away, but the lesson of this day remains etched in their hearts – even after the storm, spring always returns. Vocabulary Words:the cobblestone: la rue pavéethe scent: le parfumthe painter: le peintrethe hues: les couleursthe gaze: le regardthe respite: le répitdense: densethe crowd: la foulethe burden: le poidsdesperately: désespérémentsheltered: à l'abrifull of emotion: plein d'émotionto guide: guiderto reconcile: réconcilierthe storm: la tempêtethe curiosity: la curiositéconnected: connectéto delight: se délecterto capture: capturerthe spectacle: le spectaclethe visitor: le visiteurthe departure: le départthe certainty: la certitudeto whisper: chuchoterthe bench: le bancthe noise: le bruitthe joy: la joiethe sibling: le frère ou la sœurthe discovery: la découvertethe sweetness: la douceur
Deux histoires tirées du livre « Sur les chemins du crime » de Jacques Dallest aux éditions Mareuil. Après le décès de leurs parents, les 4 enfants Bouly doivent se partager l'héritage. L'un des beau-frère, Lucien, estime que sa femme est spoliée. Un midi il débarquer dans la maison familiale, et abat l'un des fils d'un coup de fusil de chasse.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Deux histoires tirées du livre « Sur les chemins du crime » de Jacques Dallest aux éditions Mareuil. Après le décès de leurs parents, les 4 enfants Bouly doivent se partager l'héritage. L'un des beau-frère, Lucien, estime que sa femme est spoliée. Un midi il débarquer dans la maison familiale, et abat l'un des fils d'un coup de fusil de chasse.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
In Episode 51, Dr. Hanaa, fresh off of her recent trip to Japan with her family, discusses her visit there and the hosts share observations of that amazing country. Lucien recaps his recent experience and outcomes from Riyadh's Human Capability Initiative 2025. After the hosts catch up, Dr. Hanaa leads a DEEPDIVE on the Eastern Province and a recent podcast interview in Arabic in which the topic of growth and investment into the "EP" (as Lucien calls it) is addressed. There are misconceptions about the Eastern Provinces' progress and development, especially in relation to other areas of the Kingdom. The hosts conclude as always with NEWS from the Kingdom, including reacting to Riyadh Air's Boeing 787 cabin designs, F1, Saudi Arabia's growing tourism workforce, The 11th Saudi Film Festival, and much more.
Fluent Fiction - French: Rekindling Connections: A Latte of Hope and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-24-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: La lumière du matin baigne le torréfacteur de café.En: The morning light bathes the torréfacteur of coffee.Fr: L'air est rempli d'un parfum délicieux de grains fraîchement torréfiés.En: The air is filled with a delightful aroma of freshly roasted beans.Fr: Des morceaux de soleil traversent les grandes fenêtres, se posant doucement sur le bois usé des tables et les coussins confortables des chaises.En: Pieces of sunlight pass through the large windows, gently landing on the worn wood of the tables and the comfortable cushions of the chairs.Fr: C'est ici, dans cet espace chaleureux, que Lucien attend Camille.En: It is here, in this warm space, that Lucien waits for Camille.Fr: Lucien se sent un peu nerveux.En: Lucien feels a bit nervous.Fr: Cela fait des années qu'il n'a pas vu Camille.En: It's been years since he last saw Camille.Fr: Depuis ses voyages à travers le monde, des paysages lointains où il a cherché des aventures et découvert de nouvelles cultures.En: Since his travels around the world, to distant landscapes where he sought adventures and discovered new cultures.Fr: Mais aujourd'hui, il est de retour chez lui, à la recherche de familiarité et d'amis perdus de vue.En: But today, he is back home, in search of familiarity and friends long out of sight.Fr: Camille arrive peu après, sa présence emplissant la pièce de calme et de détermination.En: Camille arrives shortly after, her presence filling the room with calm and determination.Fr: Elle est occupée ces jours-ci, concentrée sur un projet important en agriculture durable.En: She is busy these days, focused on an important project in sustainable agriculture.Fr: Elle sourit à Lucien un peu timidement et s'assoit en face de lui.En: She smiles at Lucien a bit shyly and sits across from him.Fr: "Comment vas-tu, Lucien?"En: "How are you, Lucien?"Fr: demande Camille, sa voix douce mais un peu distraite.En: Camille asks, her voice soft but a bit distracted.Fr: "Bien, et toi?"En: "Good, and you?"Fr: répond Lucien avec enthousiasme, bien que légèrement incertain.En: replies Lucien with enthusiasm, though slightly uncertain.Fr: Il sent une distance qu'il espère combler.En: He senses a distance that he hopes to bridge.Fr: Ils commandent deux cafés, savourant l'arôme réconfortant qui les entoure.En: They order two coffees, savoring the comforting aroma that surrounds them.Fr: Lucien observe Camille discrètement.En: Lucien observes Camille discreetly.Fr: Sa concentration semble ailleurs, peut-être dans les champs lointains qu'elle aime tant.En: Her focus seems elsewhere, perhaps in the distant fields she loves so much.Fr: "J'ai tant de choses à te raconter," commence Lucien, décidant d'être honnête.En: "I have so much to tell you," Lucien starts, deciding to be honest.Fr: "Les voyages m'ont appris plus que je ne l'imaginais."En: "The travels have taught me more than I imagined."Fr: Camille relève les yeux, intriguée.En: Camille looks up, intrigued.Fr: "Raconte-moi," dit-elle, mettant de côté ses pensées de travail.En: "Tell me," she says, setting aside her work thoughts.Fr: Lucien parle de ses aventures, des pays qu'il a visités, des défis surmontés, et même d'un moment vulnérable où tout semblait trop lourd.En: Lucien talks about his adventures, the countries he visited, the challenges overcome, and even a vulnerable moment when everything seemed too heavy.Fr: Sa sincérité réveille quelque chose en Camille.En: His sincerity awakens something in Camille.Fr: Elle se rend compte que derrière ses propres responsabilités, il y a aussi une vie riche de liens et de partages.En: She realizes that behind her own responsibilities, there is also a rich life of connections and sharing.Fr: Peu à peu, Camille s'ouvre, partageant également ses défis et espoirs pour l'agriculture durable.En: Gradually, Camille opens up, also sharing her challenges and hopes for sustainable agriculture.Fr: Leur conversation devient animée, portée par une passion commune pour la planète et le bien-être de ses habitants.En: Their conversation becomes lively, driven by a shared passion for the planet and the well-being of its inhabitants.Fr: Ensemble, ils réalisent que l'amitié est tout aussi essentielle que leurs aspirations professionnelles.En: Together, they realize that friendship is just as essential as their professional aspirations.Fr: Lucien se sent plus à sa place.En: Lucien feels more at home.Fr: Camille redécouvre l'importance des connexions personnelles parmi ses objectifs.En: Camille rediscovers the importance of personal connections among her goals.Fr: En quittant le torréfacteur, un sentiment de renouveau les étreint.En: As they leave the torréfacteur, a feeling of renewal embraces them.Fr: Ils ont trouvé une terre d'entente, enrichissant leurs vies par l'écoute et le partage.En: They have found common ground, enriching their lives through listening and sharing.Fr: La chaleur du café est à présent dans leurs cœurs, ressuscitant une fraternité autrefois éloignée mais jamais oubliée.En: The warmth of the coffee is now in their hearts, reviving a fraternity once distant but never forgotten. Vocabulary Words:the light: la lumièreto bathe: baignerthe aroma: le parfumthe beans: les grainsthe sunbeam: le morceau de soleilto land: se poserthe wood: le boisworn: uséthe space: l'espaceto wait: attendrethe travels: les voyagesthe landscape: le paysagedistant: lointainthe project: le projetthe agriculture: l'agricultureto focus: se concentrerthe cushion: le coussinnervous: nerveuxfamiliarity: la familiaritéthe presence: la présenceto fill: emplirto smile: sourireshy: timideto order: commanderto savor: savourerthe sincerity: la sincéritévulnerable: vulnérableto awaken: éveillerthe passion: la passionthe renewal: le renouveau
NASA and Oxford computer models reportedly have proven, with use of Biblical references, that Jesus died on Friday, April 3, 33AD. Of course there is no way to confirm the literal resurrection story. Regardless, the idea is that we can use modern technology to peer into the past as if we have a looking glass into time. Every Easter there is a general celebration of both nature and the resurrection of the savior Jesus. He is brought back in church services, households, and communities across the Christian and non-christian world alike. We do the same thing with artists, authors, and musicians. A new exhibition in Australia is now featuring a performance of music from a lab-grown brain made from the dead composer Alvin Lucien's blood. This is a step up from using AI to complete Beethoven's unfinished work or using the same to produce new albums of the Beatles. It is also a step up from using holograms and AI to present Elvis or Tupac at concerts. In essence, Lucien's blood was able to provide him everlasting life - immortality. This can also be done with simple voice mirroring. One of the most controversial memes right now involves Studio Ghibli, the legendary Japanese anime producer, which is watching its iconic hand produced art be reproduced by anyone with an Internet connection, and a picture, in seconds with AI. There is even talk now that lawsuits may start flying out of Japan. But all art, music, etc., when an artist or composer dies, transcends time and becomes the voice of a ghost in the public space and time. The same stands true for the 1972 and 1973 Pioneer missions, which hold the Golden Record. Even the games we played as a kid teleport us back to those states when played as adults. The immortality of human civilization is guaranteed likewise by the endless broadcasts into space of movies, shows, music, speeches, and so on. We already know AI can generate fake audio and video, which could have a potentially devastating strike on any free elections and even grass roots movements, but AI has also been used to create fake images of giants, aliens, and cryptids, which has prompted the Loch Ness Center to draft experts to sort through the images. The central issue here is not so much about the nature of what is real or not in the age of AI, but how history helps us understand the present and future, and how modern technology - the future from the vantage point of the past - can be used to help us understand history. We are haunted by phantoms, besieged by necromancers, and surrounded by the supernatural. How easy is it now to produce God; to change the past by resurrecting and rebranding narratives like UFOs or 9/11. As Orwell wrote "Who controls the past controls the future: who controls the present controls the past.” This is another interpretation of the idea that the U.S. can “manipulate space and time.”*The is the FREE archive, which includes advertisements. If you want an ad-free experience, you can subscribe below underneath the show description.-FREE ARCHIVE (w. ads)SUBSCRIPTION ARCHIVEX / TWITTER FACEBOOKMAIN WEBSITECashApp: $rdgable EMAIL: rdgable@yahoo.com / TSTRadio@protonmail.comBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-secret-teachings--5328407/support.
In this episode, hosts Lucien and Hanaa take a moment at the start to celebrate the 50th episode milestone of the TWENTY30 Podcast. Now with 45,000+ subscribers, the hosts reflect a little on the journey so far while noting it is just the beginning. Dr. Hanaa leads a DEEPDIVE, with a discussion on the findings in the recently released the Global Youth Index 2024, which assesses youth development across 40 countries. They delve into Saudi Arabia's performance in youth development, highlighting improvements in education and entrepreneurship. The hosts would like to thank all of our subscribers, viewers, and listeners for your support over 50 episodes and helping us grow!
As more priestesses come to training, swords are now incorporated. Lucien visits a training session and is impressed by Nesta's progress. Cassian takes Nesta to a blacksmith to see how swords are made. Helion visits Velaris to show Nesta how to ward the mask, and Nesta and Cassian have another romp. Chapters 38-41 in ACOSF. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Her portrait by David is one of the most iconic paintings in the Louvre's entire collection, and attracts millions of viewers each year. As she reclines on her sofa, a sofa she popularized so much that it now bears her name, she teases us with her curly hair, rosy cheeks, and inscrutable smile. Though her image has been reproduced in countless mediums across the globe, few know that she was one of the most remarkable women of the nineteenth century, and inspired the greatest artists, writers, intellects, and politicians of her day, with not only her unrivaled beauty but with the goodness of her heart. In this episode of ArtMuse, we share the immense life story of Madame Juliette Récamier, a French socialite and famed beauty, affectionately dubbed the “darling of Europe”. In fact, her looks were so enchanting, that she drove some of the most powerful men of all of history wild with desire, including Napoleon Bonaparte, his brother Lucien, and the Prince of Prussia. Be sure to follow ArtMuse on Instagram & TikTok. Donate to ArtMuse HERE. ArtMuse is produced by Kula Production Company. Today's episode was written by host Grace Anna. There are accompanying images, resources and suggestions for further reading on the ArtMuse website and Instagram.
durée : 00:59:57 - Les Nuits de France Culture - par : Philippe Garbit - - réalisation : Alexandra Malka
durée : 01:00:49 - Les Nuits de France Culture - par : Philippe Garbit - - réalisation : Alexandra Malka
Hello there! In honor of the VERY FIRST Star Wars Podcast ever, which was also called JEDI TALK, we are re-releasing every single episode of the original Jedi Talk's "Stormtrooper Bob". Every single Bob episode will release Sunday night's (around 7pm ET), as they were originally aired. Thank you to Mark and Lucien for their approval in letting us relive some truly historic content. Enjoy the FLASHBACK to 1999!
De tous les frères de Napoléon, Lucien est celui avec lequel l'empereur aura entretenu les relations les plus houleuses. C'est en voulant gagner le nouveau monde que Lucien Bonaparte va se retrouver prisonnier des Anglais. Mention légales : Vos données de connexion, dont votre adresse IP, sont traités par Radio Classique, responsable de traitement, sur la base de son intérêt légitime, par l'intermédiaire de son sous-traitant Ausha, à des fins de réalisation de statistiques agréées et de lutte contre la fraude. Ces données sont supprimées en temps réel pour la finalité statistique et sous cinq mois à compter de la collecte à des fins de lutte contre la fraude. Pour plus d'informations sur les traitements réalisés par Radio Classique et exercer vos droits, consultez notre Politique de confidentialité.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
On this episode of The Sick Podcast, former NHLer Lucien DeBlois joins Chris Nilan to discuss his upbringing in Joliette, falling in love with the game of hockey, his lengthy career in the NHL, stories from winning the Stanley Cup with the Montreal Canadiens, playing for the infamous Michel Bergeron and much more! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Hello there! In honor of the VERY FIRST Star Wars Podcast ever, which was also called JEDI TALK, we are re-releasing every single episode of the original Jedi Talk's "Stormtrooper Bob". Every single Bob episode will release Sunday night's (around 7pm ET), as they were originally aired. Thank you to Mark and Lucien for their approval in letting us relive some truly historic content. Enjoy the FLASHBACK to 1999!
Une des histoires criminelles des plus effroyables et des plus incroyables du 20ème siècle, l'affaire Lucien Léger. Il a longtemps été le plus « vieux » prisonnier de France. Lucien Léger a passé 41 années en prison pour le meurtre, en 1964, d'un petit garçon de 11 ans, Luc Taron.