Podcasts about la villette

  • 127PODCASTS
  • 479EPISODES
  • 1hAVG DURATION
  • 1EPISODE EVERY OTHER WEEK
  • May 2, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about la villette

Latest podcast episodes about la villette

De vive(s) voix
Théâtre : «Les bijoux de pacotille» : une pièce sur le souvenir et le deuil

De vive(s) voix

Play Episode Listen Later Apr 29, 2025 29:00


À l'affiche du Théâtre de la Bastille, la pièce Les Bijoux de pacotille est une adaptation du roman autobiographique de Céline Milliat-Baumgartner.  «L'accident a lieu à l'entrée du tunnel de Saint-Germain-en-Laye, au petit matin du 19 juin 1985. Quand les pompiers arrivent sur place, l'unique voiture impliquée est en feu…»Céline Milliat-Baumgartner a huit ans lorsque ses deux parents meurent dans un accident de voiture en 1985. En 2013, elle écrit «Les Bijoux de Pacotille» pour mettre des mots et des souvenirs sur son enfance. L'histoire retrace ce drame, mais aussi les années qui ont suivi. Ce livre paru en 2015 aux éditions Arlea devient, selon les dires de son autrice, «un inventaire de souvenirs» : «ceux qui restent, ceux qui ont disparu, ceux qui n'ont jamais existé, et tous ceux que [qu'elle] invente».  Pauline Bureau adapte ce roman pour le théâtre en 2018 et c'est Céline Milliat-Baumgartner qui joue son propre rôle dans ce seul en scène émouvant. Écrire cette histoire sans y mettre de pathos était indispensable. Je voulais de la légèreté et de l'humour. J'ai beaucoup de plaisir à raconter cette histoire aujoud'huiCéline Milliat-BaumgartnerInvitées : - Céline Milliat-Baumgartner, autrice et comédienne née en 1976. Elle se forme pendant dix ans à la danse classique au Conservatoire de Lyon, puis au théâtre à l'École Florent. Elle a travaillé avec des dramaturges tels que Jean-Michel Rabeux, David Lescot, Christian Benedetti ou Pauline Bureau- Pauline Bureau, metteuse en scène. Après une formation au Conservatoire national supérieur d'art dramatique, elle fonde la compagnie La part des anges. Elle met en scène un certain nombre de textes de théâtres avant d'écrire elle-même Sirènes en 2014 qu'elle met en scène. Ses créations ont été jouées sur les scènes de nombreux théâtres parisiens : la Comédie Française, le Théâtre de la Colline, le Théâtre de la Ville, les Bouffes du Nord, le Théâtre du Rond-Point, La Villette, ainsi que chaque année en tournée partout en France.À voir jusqu'au 17 mai 2025 au Théâtre de la Bastille.Programmation musicale L'artiste Catastrophe avec le titre La proie et l'ombre.

De vive(s) voix
Théâtre : «Les bijoux de pacotille» : une pièce sur le souvenir et le deuil

De vive(s) voix

Play Episode Listen Later Apr 29, 2025 29:00


À l'affiche du Théâtre de la Bastille, la pièce Les Bijoux de pacotille est une adaptation du roman autobiographique de Céline Milliat-Baumgartner.  «L'accident a lieu à l'entrée du tunnel de Saint-Germain-en-Laye, au petit matin du 19 juin 1985. Quand les pompiers arrivent sur place, l'unique voiture impliquée est en feu…»Céline Milliat-Baumgartner a huit ans lorsque ses deux parents meurent dans un accident de voiture en 1985. En 2013, elle écrit «Les Bijoux de Pacotille» pour mettre des mots et des souvenirs sur son enfance. L'histoire retrace ce drame, mais aussi les années qui ont suivi. Ce livre paru en 2015 aux éditions Arlea devient, selon les dires de son autrice, «un inventaire de souvenirs» : «ceux qui restent, ceux qui ont disparu, ceux qui n'ont jamais existé, et tous ceux que [qu'elle] invente».  Pauline Bureau adapte ce roman pour le théâtre en 2018 et c'est Céline Milliat-Baumgartner qui joue son propre rôle dans ce seul en scène émouvant. Écrire cette histoire sans y mettre de pathos était indispensable. Je voulais de la légèreté et de l'humour. J'ai beaucoup de plaisir à raconter cette histoire aujoud'huiCéline Milliat-BaumgartnerInvitées : - Céline Milliat-Baumgartner, autrice et comédienne née en 1976. Elle se forme pendant dix ans à la danse classique au Conservatoire de Lyon, puis au théâtre à l'École Florent. Elle a travaillé avec des dramaturges tels que Jean-Michel Rabeux, David Lescot, Christian Benedetti ou Pauline Bureau- Pauline Bureau, metteuse en scène. Après une formation au Conservatoire national supérieur d'art dramatique, elle fonde la compagnie La part des anges. Elle met en scène un certain nombre de textes de théâtres avant d'écrire elle-même Sirènes en 2014 qu'elle met en scène. Ses créations ont été jouées sur les scènes de nombreux théâtres parisiens : la Comédie Française, le Théâtre de la Colline, le Théâtre de la Ville, les Bouffes du Nord, le Théâtre du Rond-Point, La Villette, ainsi que chaque année en tournée partout en France.À voir jusqu'au 17 mai 2025 au Théâtre de la Bastille.Programmation musicale L'artiste Catastrophe avec le titre La proie et l'ombre.

Reportage culture
À la Villette, l'exposition «Into The light» met la lumière sous les projecteurs

Reportage culture

Play Episode Listen Later Apr 19, 2025 2:43


L'exposition Into the Light s'est installée à la Grande Halle de la Villette jusqu'au 31 août. Un parcours immersif qui met la lumière à l'honneur et rappelle tous les rôles, à la fois techniques et fédérateurs, qu'elle a joués dans notre Histoire et qu'elle joue dans notre quotidien. Reportage de Nour Marzougui. Into the Light : l'expo, à la Grande Halle de la Villette de Paris, jusqu'au 31 août 2025.À lire aussiÀ Paris, le Petit Prince en voyage céleste à l'Atelier des Lumières

Reportage Culture
À la Villette, l'exposition «Into The light» met la lumière sous les projecteurs

Reportage Culture

Play Episode Listen Later Apr 19, 2025 2:43


L'exposition Into the Light s'est installée à la Grande Halle de la Villette jusqu'au 31 août. Un parcours immersif qui met la lumière à l'honneur et rappelle tous les rôles, à la fois techniques et fédérateurs, qu'elle a joués dans notre Histoire et qu'elle joue dans notre quotidien. Reportage de Nour Marzougui. Into the Light : l'expo, à la Grande Halle de la Villette de Paris, jusqu'au 31 août 2025.À lire aussiÀ Paris, le Petit Prince en voyage céleste à l'Atelier des Lumières

CNC: 75 ANOS NAS ARTES, NAS LETRAS E NAS IDEIAS
Joël de Rosnay na teleconferência "Educar para o futuro", em 1991

CNC: 75 ANOS NAS ARTES, NAS LETRAS E NAS IDEIAS

Play Episode Listen Later Apr 11, 2025 41:01


"Educar para o futuro" foi um ciclo de conferências organizado pela Comissão Nacional da UNESCO, com o apoio do Ministério da Educação, que teve lugar em 1991 e foi coordenado por Helena Vaz da Silva. Publicamos a apresentação de Helena Vaz da Silva desta “teleconferência simultânea” realizada a partir em Lisboa, Coimbra e Porto e a intervenção (em francês) de Joël de Rosnay, Diretor de Previsão e Avaliação de La Villette, a Cidade das Ciências e da Indústria em Paris.

Europe 1 - Hondelatte Raconte
Eliçabide, meurtrier par orgueil - Le récit (2/2)

Europe 1 - Hondelatte Raconte

Play Episode Listen Later Mar 13, 2025 21:36


En 1840, à La Villette près de Paris, on retrouve le cadavre d'un jeune garçon d'une dizaine d'année. Il a été égorgé, et presque décapité. Son corps est exposé, pour que les habitants puissent l'identifier. Quelques temps plus tard, à Artigues près de Bordeaux, on découvre, le cadavre d'une femme égorgée, et celui d'une petite fille, dans le même état.

Europe 1 - Hondelatte Raconte
Eliçabide, meurtrier par orgueil - Le récit (1/2)

Europe 1 - Hondelatte Raconte

Play Episode Listen Later Mar 13, 2025 19:03


En 1840, à La Villette près de Paris, on retrouve le cadavre d'un jeune garçon d'une dizaine d'année. Il a été égorgé, et presque décapité. Son corps est exposé, pour que les habitants puissent l'identifier. Quelques temps plus tard, à Artigues près de Bordeaux, on découvre, le cadavre d'une femme égorgée, et celui d'une petite fille, dans le même état.

ARTCENA
Sylvestre Gozlan, à propos de l'éducation artistique et culturelle à la Villette

ARTCENA

Play Episode Listen Later Mar 11, 2025 7:10


Sylvestre Gozlan est responsable Education Artistique et Culturelle & Accessibilité à la Villette. Dans cet épisode des "Parole de pro", il nous parle de son métier et des différents projets qu'il coordonne en direction des publics scolaires. Crédits : Production : ARTCENA Son et montage : Margaux Coratte

TOUS DANSEURS
#244. Marion Motin, danseuse et chorégraphe. Narcisse à La Villette

TOUS DANSEURS

Play Episode Listen Later Nov 29, 2024 37:06


Aujourd'hui, je reçois Marion Motin, danseuse et chorégraphe. Marion aime raconter des histoires par la danse. C'est ce qu'elle fait dans Narcisse, sa toute dernière création présentée à La Villette du 4 au 6 décembre. Avec 5 danseurs interprètes très différents sur une scène en partie miroir, elle s'attaque à l'égocentrisme 3.0, aux narcisses de notre ère.  On l'écoute avec joie,

Les matins du samedi
Skinless, la nouvelle performance de Théo Mercier

Les matins du samedi

Play Episode Listen Later Nov 23, 2024 17:41


durée : 00:17:41 - France Culture va plus loin le samedi - par : Nicolas Herbeaux, Pauline Chanu - Skinless, la nouvelle performance de Théo Mercier, à la Grande Halle de La Villette dans le cadre du Festival d'Automne - réalisation : Jean-Christophe Francis - invités : Théo Mercier

Le sept neuf
"Je veux ouvrir le parc de la Villette pour en faire un lieu des cultures urbaines", dit Blanca Li

Le sept neuf

Play Episode Listen Later Oct 30, 2024 9:25


durée : 00:09:25 - L'invité de 7h50 - par : Helene Fily - Blanca Li, danseuse, chorégraphe et présidente de La Villette est l'invitée de 7h50 de ce mercredi 30 octobre de France Inter.

Les interviews d'Inter
"Je veux ouvrir le parc de la Villette pour en faire un lieu des cultures urbaines", dit Blanca Li

Les interviews d'Inter

Play Episode Listen Later Oct 30, 2024 9:25


durée : 00:09:25 - L'invité de 7h50 - par : Helene Fily - Blanca Li, danseuse, chorégraphe et présidente de La Villette est l'invitée de 7h50 de ce mercredi 30 octobre de France Inter.

Encore!
Blanca Li: Choreographer to the stars

Encore!

Play Episode Listen Later Oct 15, 2024 12:10


The Spanish powerhouse dancer has been called on by the likes of Beyoncé, Coldplay and Paul McCartney to create memorable works. One of the world's most sought-after choreographers, Blanca Li is Eve Jackson's guest to talk about her latest creations showing in Paris and beyond. Her most recent work was for French shoe designer Christian Louboutin, with Olympic swimmers performing in high heels in a Paris swimming pool. Coming soon is her modern retelling of the tragic love story "Dido and Aeneas", based on the 17th-century opera, at Paris's La Villette venue, as well as a hip-hop take on the Christmas classic "The Nutcracker" at the Théâtre Libre in Paris.

TOUS DANSEURS
#237. Blanca Li, chorégraphe. Didon et Énée.

TOUS DANSEURS

Play Episode Listen Later Sep 25, 2024 24:45


Aujourd'hui, je reçois Blanca Li, chorégraphe. Blanca aime « emmener la danse partout, dans tout. » Pour sa nouvelle création, elle a choisi la partition sublime de l'opéra baroque de Henri Purcell : Didon et Énée, enregistré par Les Arts Florissants de William Christie.  Avec 10 corps dansants, elle célèbre l'amour et raconte par le mouvement l'intensité des émotions qui traversent les amants mythiques et malheureux, Didon, Reine de Carthage, et Énée, Prince de Troie. Didon et Enée de Blanca Li s'installe à La Villette du 17 au 31 octobre dans le cadre de la programmation Chaillot à La Villette. On l'écoute avec joie,  Cet épisode a été réalisé en partenariat avec les équipes de La Villette

Live à Fip
Curtis Harding au festival Jazz à la Villette

Live à Fip

Play Episode Listen Later Sep 8, 2024 75:06


durée : 01:15:06 - Live à Fip - Retrouvez le concert du soulman d'Atlanta enregistré à la 23e édition du festival Jazz à la Villette. Une coproduction avec Culturebox.

Club Jazzafip
Spécial festival Jazz à la Villette avec Omar et Curtis Harding

Club Jazzafip

Play Episode Listen Later Sep 7, 2024 60:45


durée : 01:00:45 - Club Jazzafip - Pour notre deuxième soirée en direct du festival, nous invitons le dandy nu-soul londonien et le soulman d'Atlanta avant de diffuser leurs concerts. Une coproduction avec Culturebox.

Live à Fip
Omar au festival Jazz à la Villette

Live à Fip

Play Episode Listen Later Sep 7, 2024 60:01


durée : 01:00:01 - Live à Fip - Retrouvez le concert du chanteur et multi-instrumentiste nu-soul enregistré à la 23e édition du festival Jazz à la Villette. Une coproduction avec Culturebox.

Club Jazzafip
Spécial Festival Jazz à la Villette avec Muriel Grossmann

Club Jazzafip

Play Episode Listen Later Sep 6, 2024 65:17


durée : 01:05:17 - Club Jazzafip - En direct de la Philharmonie avec en interview, la saxophoniste Muriel Grossmann qui joue en première partie de Kenny Garrett ainsi que Anne Sanogo, co-programmatrice du festival parisien.

Live à Fip
Kenny Garrett au festival Jazz à la Villette 

Live à Fip

Play Episode Listen Later Sep 6, 2024 100:42


durée : 01:40:42 - Live à Fip - En direct de la grande salle Pierre Boulez de la Philharmonie de Paris, écoutez le concert du brillant saxophoniste, un des maîtres les plus influents du jazz moderne, avec le répertoire de son dernier projet "Sounds From the Ancestors".

WRP's monthly best of
Olympic Special: Introducing the French Breaking Team

WRP's monthly best of

Play Episode Listen Later Aug 9, 2024 10:54


In this Olympic Special, World Radio Paris journalist Yannick Champion-Osselin interviewed the French 2024 Olympic breaking team ahead of their highly anticipated medal events during the Games' final weekend. The interviews took place at Club France at the heart of Park de La Villette, a vibrant venue dedicated to celebrating French athletes and their achievements. First, Yannick spoke with the 2019 national breaking champion B-Boy Lagaet, who discussed the exciting transition from street battles to the Olympic stage and the challenges of adapting to the competition's new rules. Next, 22-year-old B-Girl Señorita Carlota shared her insights on how various cultural influences shape her unique dance style, and the challenges she faces in expressing femininity within a traditionally male-dominated sport. Sixteen-year-old B-Girl Syssy, a triple medallist in 2023, reflected on the experience of being the youngest member of the team and how her diverse dance background sets her apart as a competitor. Finally, European Games gold medallist B-Boy Dany Dan opened up about balancing family life with his Olympic ambitions and his desire to inspire the next generation of dancers. With each dancer bringing a unique perspective and strong hopes for Gold, Team France is a formidable force in its Olympic breaking debut.

TẠP CHÍ XÃ HỘI
Thế Vận Hội Paris 2024 : « Nhà Olympic », quyền lực mềm quảng bá văn hóa của các quốc gia

TẠP CHÍ XÃ HỘI

Play Episode Listen Later Aug 7, 2024 8:59


Để giới thiệu văn hóa với quốc tế và cổ vũ vận động viên nước mình thi đấu tại Thế Vận Hội, nhiều quốc gia đã bố trí các « nhà olympic » tại thủ đô của Pháp. Hầu hết là mở cửa đối với tất cả mọi người, nhà Olympic cho phép khán giả theo dõi các trận đấu qua màn hình với màu sắc văn hóa riêng, trong bầu không khí lễ hội. Lần đầu tiên từ 8 năm qua, những du khách đến dự sự kiện thể thao lớn nhất hành tinh có thể trải nghiệm tính đa dạng văn hóa của Thế Vận Hội, sau sự kiện Tokyo 2021 bị bao phủ bởi Covid-19, đóng cửa với khách du lịch và cổ động viên. Tại công viên La Villette, phía bắc thủ đô Paris, “15 ngôi nhà Olympic”, từ các quốc gia khắp các châu lục, Á, Âu, hay Nam Mỹ,…, là nơi để quảng bá văn hóa với các hoạt động thể thao, giải trí, ẩm thực và cả những màn hình lớn để người hâm mộ có thể xem các trận đấu được truyền hình trực tiếp.Du khách có thể ghé qua nhà Olympic của Mông Cổ, bước vào căn lều tròn, khám phá không gian sinh hoạt truyền thống của người du mục ở thảo nguyên Trung Á, thử cầm những chiếc cung của người Mông Cổ xưa, loại vũ khí làm nên nhiều chiến thắng lịch sử của Thành Cát Tư Hãn.Ngôi nhà Olympic của Đài Loan thu hút sự chú ý với dàn đèn lồng đỏ, qua các màn biểu diễn xuyên suốt sự kiện với sự góp mặt của hơn 24 nhóm nhạc, quy tụ 122 nghệ sĩ đến từ hòn đảo. Đài Loan muốn tôn vinh các vận động viên tham dự sự kiện qua nền văn hoá phong phú, mời khán giả thưởng thức các điệu hát cổ, các vở nhạc kịch, hay trình diễn múa đương đại, cho đến âm nhạc điện tử hiện đại. Một du khách chia sẻ:  “Tôi không nghĩ rằng lại có nhiều hoạt động giải trí và không khí nhộn nhịp đến vậy trong các nhà olympic khác nhau. Mọi người đến từ nhiều nước khác nhau, quy tụ tại đây. Chúng tôi đến thăm nhà của Nam Phi đầu tiên, sau đó là của Slovénia và Slovakia, rất đậm tính văn hoá. Hiện chúng tôi đang thăm nhà Olympic của Đài Loan, tận hưởng không gian văn hoá, uống thử đồ uống truyền thống. Nói thật là đồ uống của họ khá ổn, giá thành hợp lý, và đôi khi ngon hơn đồ uống Pháp”.Quảng bá du lịchẤn Độ thì tạo dấu ấn của riêng mình với thiết kế ấn tượng, tràn ngập sắc màu ngay từ cổng vào, theo mô hình nhà truyền thống của quốc gia Nam Á. Du khách cũng có thể trải nghiệm kính thực tế ảo (VR), “du lịch khắp Ấn Độ mà không cần rời khỏi chỗ ngồi”, đi đến những địa điểm biểu tượng của đất nước. Nhà Olympic của Ấn Độ cũng bố trí một khu giới thiệu đồ thủ công, với sự hiện diện của các nghệ nhân, may trang phục truyền thống, dệt vải, dệt thảm. Ngoài ra, du khách còn có thể tham gia vào các trận đấu bóng gậy (cricket), hoặc các buổi hướng dẫn thiền hay tập Yoga. Ấn Độ cũng đang “đấu tranh” để đưa môn Yoga vào môn thi đấu chính thức tại Olympic.Sau lễ cưới tỷ đô cho con trai, thu hút sự chú ý của quốc tế vừa qua, bà Nita Ambani, vợ của doanh nhân giàu nhất Ấn Độ Mukesh Ambani, cũng là chủ tịch của Quỹ Reliance, và là thành viên của Ủy ban Olympic Ấn Độ, có mặt tại buổi lễ “khánh thành nhà Olympic Ấn Độ” khẳng định : “Hôm nay, chúng ta tụ họp tại Thế vận hội Olympic Paris 2024 để mở ra cánh cửa đến với một giấc mơ. Một giấc mơ thuộc về 1,4 tỷ người Ấn Độ, đưa Thế vận hội đến Ấn Độ”. Những du khách ghé thăm có thể đăng ký bầu cho Ấn Độ trở thành nước chủ nhà, đăng cai Thế Vận Hội trong tương lai.Không chỉ riêng Ấn Độ muốn quảng bá thể thao và du lịch. Dọc theo kênh Canal de l'ours, tại không gian văn hóa của Slovakia, bà Judit Sipekiova, thuộc bộ Du Dịch và Thể Thao Slovakia, khẳng định rằng nhiều người không biết xác định vị trí của Slovakia trên bản đồ, do vậy đây là một dịp quan trọng để đất nước chúng tôi được biết đến. Không chỉ có màn trình diễn nhạc, quầy bar giới thiệu đồ uống mà du khách còn có thể thử xe đạp, được gắn thiết bị đo tốc độ cũng như hiệu suất năng lượng tạo ra, nhằm đánh giá khả năng tối đa của vận động viên trong thời gian ngắn nhất.Một du khách cho hay : “Chúng tôi cứ tưởng là đang ở một lễ hội nào đó. Chúng tôi ghé qua nhà của các nước Slovak và hầu hết đều giới thiệu về môn đua xe đạp, đó cũng là môn thể thao mà tôi rất thích. Bạn của tôi đã thử các thiết bị của họ và kết quả của anh ấy khiến tôi tự hào”.Slovakia có địa hình chủ yếu là núi đồi, nhưng lại phát triển mạnh môn đua xe đạp, với những vận động viên nổi danh thế giới, chẳng hạn như Peter Sagan, ba lần vô địch thế giới, 7 lần vô địch Tour de France.Nhà Olympic cũng là nơi để các cổ động viên đến xem các trận đấu trực tiếp qua màn hình lớn, chẳng hạn như tại không gian của Brazil, phủ sắc áo quốc kỳ màu vàng xanh. Hàng trăm người quy tụ trước các màn hình được bố trí tại Casa Brazil, trước cuộc thi thể dục nhịp điệu mà vận động viên Rebecca Andrade “đối đầu” với siêu sao Simone Biles. Người đánh trống, hát quốc ca Brazil, nhún nhảy dưới nền nhạc Mỹ La Tinh,Lần đầu đến dự một Thế Vận Hội, cô Vanessa, người Brazil, đến Paris cùng chồng, cả hai đã đi xem các cuộc thi đấu tại sân vận động, nhưng khi đến xem các trận đấu được truyền hình trực tiếp tại Casa Brazil, cô có cảm tưởng là “đang ở nhà”. Cô nhận định: “Đây là một trải nghiệm tuyệt vời, khi nhìn thấy mọi người mang cờ, mặc áo hình quốc kỳ Brazil, và nhất là chứng kiến cảnh vận động viên của nước mình giành được một huy chương bạc”.Một du khách khác, người Pháp, Clément Ducroix, thì khẳng định rằng ý tưởng nhà Olympic rất tuyệt vời, vì “mở cửa cho hầu hết tất cả mọi người”.“Ngay cả khi không biết gì về đất nước đó, thì chúng tôi cũng có thể ghé thăm. Không khí cũng rất vui nhộn với màu sắc của Brazil, mọi người cùng thưởng thức các món ăn Brazil, hoà vào nền văn hoá này. Tôi nghĩ đó chính là tinh thần của Thế Vận Hội, quy tụ mọi từ khắp nơi, từ các nước khác nhau”.Nước chủ nhà Pháp cũng có nhà olympic riêng – Club France và cũng là fan-zone, khu vực dành cho người hâm mộ, được bố trí ngay tại lối vào công viên.Cũng tương tự như các nhà olympic khác, nhưng Club France có quy mô lớn hơn, với sức chứa lên đến hơn 20 000 người, cũng như các màn hình lớn, được đặt cả bên trong và bên ngoài và những hoạt động thể thao như bóng bàn, tennis. Du khách cũng có thể thử các môn thể thao như đấu kiếm, bắn cung, hoặc chụp ảnh cùng ngọn đuốc Olympic. Thường là buổi tối, sau khi các trận đấu kết thúc, các vận động viên giành được huy chương sẽ có mặt, chia sẻ chiến thắng cùng các cổ động viên.Quyền lực mềmThể thao cũng khó có thể tách khỏi chính trị, và thường được cho là quyền lực mềm của các nước. Đặc biệt là với trường hợp của Ukraina, đặt tên cho nhà Olympic là « Volia», vừa có nghĩa là « ý chí » và « tự do » trong tiếng Ukraina. Một trong những người quản lý không gian này, Yuri Sviridov, giải thích với AFP rằng « đây là dịp quan trọng để thu hút sự chú ý của quốc tế và không thể bỏ lỡ cơ hội nhắc lại cho thế giới về cuộc xâm lược của Nga vào Ukraina ».Thông điệp « The Will to win » - Mong muốn chiến thắng, cùng với những hình ảnh về sân vận động Kharkiv bị phá hủy, được trưng bày ở khắc mọi nơi trong không gia này.Ban tổ chức của công viên Villette cho biết Casa Brazil và nhà Olympic của Ấn Độ đã kín chỗ và mời mọi người đến khác nhà Olympic khác, hoặc Decathlon Playground – khu giới thiệu các hoạt động thể thao của hãng Decalthlon.Ngoài công viên Villette, nhà Olympic từ các quốc gia khác cũng được bố trí khắp thủ đô, trong các tòa nhà Hausmann hay trong quán rượu, như trường hợp của nhà Olympic Ireland, nhằm quảng bá văn hóa, truyền tải thông điệp của nước mình tại giải đấu thể thao thế giới. Hay nhà Olympic của Ả Rập Xê Út được đặt trong căn biệt thự Cambon Capucines, muốn cải thiện hình ảnh, nêu bật các bức chân dung phụ nữ Ả Rập Xê Út đầu tiên tham gia thi đấu tại Thế Vận Hội.Hầu hết các “nhà Olympic” đều mở cửa miễn phí, đôi khi phải đăng ký đặt chỗ trước, hoặc có giá từ 5 đến 30 euros, riêng nhà Olympic của Anh Quốc đặt tại quận 16 của Paris, trong Pavillon d'Armenonville có vé vào cửa từ 178 euro. Nhà Olympic của Hoa Kỳ là có giá cao nhất, từ 325 euro, đặt tại cung điện Brongniart, giữa lòng thủ đô Pháp.Để phục vụ khán giả từ khắp nơi trên thế giới, đặc biệt là những người không mua được vé để xem trực tiếp các giải đấu, thành phố Paris cũng bố trí hơn 20 fan-zone, với các màn hình lớn, khắp thủ đô, đặc biệt là khu vực ngay trước tòa thị chính, với sức chứa hơn 3000 người.

Presa internaţională
Cum să găseşti bilete ieftine în ultimul moment

Presa internaţională

Play Episode Listen Later Aug 6, 2024 5:31


Învăţaţi franceza cu Iker şi Aida, un cuplu spaniol instalat la Paris de câteva luni. Iker şi Aida iubesc opera, teatrul şi concertele, iar Parisul este oraşul ideal pentru aceste spectacole. Ei ar vrea să afle cum poţi găsi bilete ieftine. Suntem la « Kiosque », în Madeleine, alături de Claire Hazan, jurnalistă specializată pe secţiunea spectacole.  Spectacole pentru cei cu bugete miciLes « Kiosques »Pour trouver des billets de théâtre pour le soir même sans réservation, 3 « Kiosques » offrent des places à moitié prix.Ils sont ouverts de 12h30 à 20h du mardi au samedi et de 12h30 à 16h, le dimanche.Pour obtenir un billet, il faut aller consulter l'offre pour le soir même sur place.Kiosque des Ternes - Terre-plein central de la place - Paris 17èmeKiosque Montparnasse - Parvis de la Gare Montparnasse - Paris 14èmeKiosque de la Madeleine - 15, place de la Madeleine - Paris 2èmeLa Comédie-Française A 19h30 ouvre le « Petit Bureau » sous les colonnes du théâtre, rue de Richelieu. C'est un guichet qui met en vente 95 places pour le spectacle de 20h30 pour seulement 5 € !Les théâtres privésL'opération « Les premiers aux premières » propose des places à 50 % les dix premiers jours d'une représentation (www.theatresprives.com ou www.astp.asso.fr, rubrique « A l'affiche »).L'OpéraPour les moins de 28 ans : les places de dernière minute encore disponibles sont proposées à un tarif réduit aux guichets de l'Opéra national de Paris (Opéra Garnier et Bastille), au plus tard 30 minutes avant le lever de rideau.Opéra Bastille : 32 places debout sont vendues au prix de 5€, environ 1h30 avant chaque représentation (bornes d'achat dans le hall de l'Opéra). Oferta culturala gratuităConcerts au Parc Floral – Bois de VincennesParis Jazz Festival : les samedis et dimanches, en juin et juilletClassique au vert : les samedis et dimanches, en août et septembreLes Pestacles : pour les enfants, tous les mercredis, de juin à septembreCinémaCinéma en plein air : en juillet et aoûtSur la  pelouse du parc de La Villette, sur un écran géant sont projetés des films internationaux, de grands succès… Les projections sont gratuites et on peut louer un transat.Cinéma au clair de lune : au mois d'aoûtL'événement "Cinéma au Clair de Lune" s'invite dans plusieurs lieux de la capitale pour projeter des films mythiques dans leur décor : Paris !MuséesLes musées nationaux sont gratuits pour les jeunes de moins de 26 ans ressortissants de l'un des 28 pays européens et les enseignants.Les musées nationaux sont en général gratuits pour tous chaque premier dimanche du mois.Quelques exceptions notamment : Musée de l'Opéra,  Muséum national d'Histoire naturelle de Paris, le Louvre (seulement d'avril à septembre).Les collections permanentes des Musées de la Ville de Paris sont  gratuites pour tous, tous les jours et les expositions temporaires sont gratuites pour les enfants jusqu'à l'âge de 13 ans inclus.Deux musées sont gratuits en nocturne :La Maison Européenne de la Photographie, le mercredi soirle Musée des Arts et Métiers, le jeudi soir Întrebarea formulată de IkerIker : Et Claire, pourquoi les sorties culturelles sont aussi importantes pour les Parisiens ?Claire Hazan, rédactrice spectacles pour le magazine Première : Oui, évidemment, c'est même, on pourrait dire, ce qui rythme leur semaine et leur journée, à la fois parce qu'il y a tellement, en effet, d'offre qu'on est sollicité tout le temps, à la télé, dans les magazines…On pourrait très bien entendre : « Ah, t'as pas vu le dernier machin », voilà !  Linkuri utile:Les Kiosques spectacle : http://www.kiosquetheatre.com/Les sorties gratuites à Paris : http://www.parisinfo.com/decouvrir-paris/guides-thematiques/paris-gratuit

Reportagem
Franceses surpreendem e aderem com força à Olimpíada após meses de críticas e hesitações

Reportagem

Play Episode Listen Later Aug 3, 2024 5:23


“Ver para crer”. Nunca o ditado de São Tomé foi tão válido como para os franceses nestes Jogos Olímpicos de Paris 2024. Conhecidos pela fama de rabugentos e um pouco arrogantes, eles estavam mergulhados antes dos jogos na crise política criada pela dissolução do Parlamento pelo presidente francês, Emmanuel Macron, e precisaram literalmente “ver para crer” antes de aderir completamente à Olimpíada em casa. Lotando fanzones e estádios, os franceses finalmente se renderam à euforia de Paris 2024. A reportagem da RFI demorou quase uma hora para conseguir entrar na quinta-feira (1°) no Parque dos Campeões, espécie de mega fanzone de Paris 2024 instalada com grandes telões, passarelas, arquibancadas e barracas de comes e bebes em Trocadéro, exatamente em frente à Torre Eiffel.O sucesso do evento repercute a recente – e fulgurante – adesão dos franceses aos jogos olimpícos, que já marcam a historia das competições de alto nível pelos desempenhos dos atletas, mas também pelas polêmicas, como ressalta o pesquisador biomédico Nicolas, torcedor animado do Club France, fanzone no parque de La Villette, no 19° distrito de Paris."É uma ótima vibe, não é? Sinceramente, é incrível. Todos estão muito felizes. E estamos todos aqui torcendo pela França, então é ótimo. Sim, é verdade, estávamos reclamando um pouco antes das olimpíadas. Mas, na verdade, desde a abertura, a cerimônia de abertura mudou um pouco a mentalidade de todos. Nós mudamos e acho que todos estão no estado de espírito certo para aproveitar as comemorações", acredita.A opinião de Nicolas é compartilhada pelo estudante Lucien, que junto com os amigos formava um grupo animado de torcedores nos gramados do Trocadéro, no recém-batizado Parque dos Campeões. "O clima aqui é realmente inclusivo, mostra a diversidade da população francesa hoje. E, quer os fascistas gostem ou não, a cerimônia foi ótima", pontua."Quanto à controvérsia em torno da abertura das Olimpíadas, citarei as palavras de Piche, a Drag Queen que foi vista desfilando durante a cerimônia. Se a cerimônia não fizesse as pessoas falarem, não seria arte. Portanto, acho que a abertura foi um verdadeiro sucesso", afirma.A enfermeira Florence, que fazia um piquenique com as colegas de trabalho no famoso local em frente à Torre Eiffel, também se mostrou entusiasta com a festa. "Bem, é uma festa adorável, todos estão muito felizes, todos têm sido muito pacientes. E é magnífico", celebra. A francesa acredita que o famoso mau-humor dos parisienses tenha sido derrubado pelo sucesso do evento."Sim, dissemos que não ia dar certo, mas é um pouco dos franceses, adoramos reclamar e nunca estamos felizes. E, no final, percebemos que, até o momento, tudo vai bem. Mas há muitos parisienses que já foram embora, e muitos estrangeiros, e é isso que torna essa festa tão boa, porque todas as pessoas que ficaram em Paris estão aqui principalmente para as Olimpíadas", diz.E se os estrangeiros constituem uma parte importante de Paris 2024, sua opinião não poderia ser mais abonadora desta festa, como conta a jovem empresária mexicana Lucy, presente no Parque dos Campeões com o marido Emilio. "Nós adoramos. De fato, oh, meu Deus, a organização é muito, muito boa. Ficamos surpresos e tudo está indo bem, então adoramos. Ficamos realmente surpresos com tudo. Bem, nós amamos basquete, então acho que é a competição que procuramos assistir. Além disso, todo a publicidade, a comida, tudo é bom, muito bom", afirmou, direto das ladeiras do Parque dos Campeões.A mesma opinião é compartilhada pelo especialista em marketing britânico Christopher, que conversou com a RFI com a filhinha, uma bebê de dois meses no colo, sob o forte calor do verão parisiense. "Está um pouco quente e úmido hoje, mas está muito bom e é bom ver os atletas desfilando também. A bebê, ela está bem. Ela está com um pouco de calor, mas conseguimos um pouco de espaço aqui fora. Então ela está bem. Ela está se exercitando um pouco", explicou.Em frente às impressionantes arquibancadas, passarelas e telões da estrutura montada em frente à Torre Eiffel, chuveiros especiais foram colocados à disposição de parisienses e turistas, para combater o calor. Dentro da fanzone, o jeito era se hidratar e correr para achar um bom lugar no meio da multidão.No meio dos torcedores presentes no Club France, em La Villette, o engenheiro Paul assistia no telão a competição do nadador Florent Manadou, astro francês das piscinas, sob os gritos da torcida francesa: "Forent, Florent, Florent!!". "Nós chegamos há uma hora. Eles [os dois filhos, de 3 e 5 anos] chegaram há duas horas com a mãe deles. E nós adoramos. Torcemos pelos franceses. Via a França! Os franceses são mal-humorados no fundo, é assim mesmo, mas no final tudo dá certo e é legal, e não houve nenhum incidente, então é isso aí", comemora. Perguntado se havia um atleta francês preferido, Mathieu, de 5 anos, não titubeou, agarrou o microfone da RFI e gritou: "Léon Marchand!", se referindo ao jovem prodígio da natação francesa. Mas o mais novo tem outra preferência: "Foot! Foot!", diz o caçula, querendo exprimir uma certa paixão precoce pelo futebol.Resta saber agora se a torcida dos incrédulos e apaixonados franceses será suficiente para alimentar ainda mais o quadro de medalhas tricolor, que não para de crescer, junto com a recém-descoberta euforia dos torcedores franceses.

The World Triathlon Podcast
#91 - PARIS PODS pt.2 WITH FLORA DUFFY & HAYDEN WILDE

The World Triathlon Podcast

Play Episode Listen Later Jul 27, 2024 41:01


Saturday is Day One of Paris 2024, and we take a trip to Poissy, 30 minutes west of the French capital, to catch up with defending Olympic Triathlon Champion Flora Duffy and one of the favourites for the men's gold, Hayden Wilde. Then we head across the city to a cafe in La VIllette and get the full men's and women's race previews with TriathlonLive.tv commentary team Trevor Harris and Helen Jenkins.1m10s - Hayden Wilde 10m10s - Flora Duffy20m20s - Trevor and Helen men's preview30m45s - Trevor and Helen women's preview

Zrcalo dneva
V pariškem parku La Villette uradno odprtje Slovenske hiše

Zrcalo dneva

Play Episode Listen Later Jul 27, 2024 10:46


V Parizu so zgodaj popoldne uradno odprli Slovensko hišo, ki bo v času olimpijskih iger središče športnega, gospodarskega in turističnega povezovanja. Hiša je v parku La Villette, v neposredni bližini Francoske hiše.

Radijski dnevnik
Olimpijske igre: v Parizu odprli Slovensko hišo

Radijski dnevnik

Play Episode Listen Later Jul 27, 2024 20:46


V Parizu so zgodaj popoldne uradno odprli Slovensko hišo, ki bo v času olimpijskih iger središče športnega, gospodarskega in turističnega povezovanja. Hiša je v parku La Villette, v neposredni bližini Francoske hiše. Poskrbeli so tudi za to, da bi se v njej dobro počutili slovenski športniki. Drugi poudarki: - V izraelskem napadu na šolo, kamor so se zatekli razseljeni Palestinci, najmanj 30 smrtnih žrtev. - Peking in Washington glede napetosti v Južnokitajskem morju ostajata na nasprotnih bregovih. - V Parku Škocjanske jame za ogled potrebna vnaprejšnja rezervacija.

Economia
Oportunidade de ouro ou frustração? Olimpíada desafia brasileiros que trabalham em Paris

Economia

Play Episode Listen Later Jul 24, 2024 7:08


A realização da Olimpíada em Paris oferece oportunidades profissionais inéditas para brasileiros instalados na França – mas também impacta negativamente no trabalho daqueles que não atuarão diretamente no evento. Os meses de verão costumam ser a alta temporada para o turismo na capital francesa. Este ano, entretanto, uma estranha calmaria tomou conta do setor.  Lúcia Müzell, da RFI em ParisA fotógrafa e videomaker Camilla Cepeda trabalha há oito anos registrando a visita de estrangeiros de passagem pela cidade. Mas desta vez, o turista tradicional, que vai a Paris para conhecer ou voltar aos principais monumentos, preferiu antecipar a viagem para escapar do agito dos Jogos Olímpicos ou adiá-la para depois que os cartões postais forem devolvidos à cidade, a partir de setembro.Camilla já se preparava para uma queda da demanda, já que vários dos principais pontos turísticos parisienses estão ocupados para as competições e os preços da viagem dispararam. "Muitas agências de turismo que são minhas parceiras no Brasil e mandam clientes para cá me disseram que não embarcaram o público esperado”, relata.A goiana tem em mente o impacto dos Jogos de Londres para a capital britânica, há 12 anos: o megaevento esportivo acabou assustando a clientela típica que vai à Europa aproveitar os meses de verão."Tenho alguns trabalhos agendados de pessoas que já tinham feito o planejamento da viagem para a Olimpíada. Ou seja, é um outro perfil de cliente que eu vou atender neste período. Não é o perfil habitual do turista que vem e consome Paris em todos os quesitos, desde restaurantes, moda, shopping”, indica a fotógrafa. "O turista que virá a partir da semana que vem é o turista esportivo. Vai ter, mas será pontual: nada comparado ao movimento de julho turístico de Paris."Na falta de clientes, opção é mostrar a cidade na 'versão olímpica'A mineira Karine Naves organiza roteiros turísticos para brasileiros em Paris desde 2017 – e chega à mesma conclusão. "Em julho, costuma ser o momento em que eu mais trabalho, eu e outros colegas guias. Mas esse ano está sendo atípico, por causa das Olimpíadas”, constata. "Tudo está muito mais caro, as pessoas estão com dúvidas de como vai ser, sobre as dificuldades de locomoção em Paris, as estações de metrô fechadas. Eu vejo que os hotéis estão vazios, não só de brasileiros, mas de outras nacionalidades”, afirma.Ao perceber que a demanda estaria em queda, Karine não hesitou: decidiu curtir o período ao lado de clientes que se tornaram amigos e estarão na cidade. "Eu me dei esse tempo para eu poder aproveitar mais as Olimpíadas e não só estar trabalhando", afirma. De quebra, ela tem mostrado a preparação de Paris para os Jogos para os seus seguidores nas redes sociais.Virada à vista? Nessas horas, nada como a experiência para superar os altos e baixos do métier. Vivendo há quase 30 anos na França, a pernambucana Adriana Leal traz na bagagem da vida outros megaeventos sediados na cidade, como a Copa de 1998 e a Eurocopa de 2016. A aposta dela é que ainda ocorrerá uma virada na situação."A gente tem que ter um pouco de calma, sangue frio. Talvez porque eu tenha jogado basquete, eu aguento a pressão e deixo que o jogo comece. Quando o juiz apita e o jogo começa, aí vai!”, compara. "Então estou esperando que, no sábado, depois da abertura, as coisas comecem a evoluir de uma forma mais positiva para o tamanho do evento que temos pela frente”, prevê.Adriana organiza e recepciona turistas estrangeiros e conta com uma rede de motoristas que, como ela, já têm “gingado" para atender a um volume de trabalho que poderá surgir de última hora."O brasileiro gosta de decidir muitas coisas em cima da hora. E quando o show começa, eles ficam animados com o que veem e acabam vindo, até porque surgem promoções ou pacotes interessantes”, diz. "De repente, um dia antes eles me avisam: “tô chegando e quero isso e isso", e do nada surgem três ou quatro carros de uma vez só que eu tenho que disponibilizar para dali a três horas."Trabalhar na organização do evento é oportunidade únicaJá para aqueles brasileiros envolvidos na realização das Olimpíadas, a ‘correria' já está intensa há meses. A delegação do Brasil ocupará três grandes espaços relacionados ao evento: os alojamentos da Vila Olímpica, para os atletas; a Casa Brasil – onde ocorrerão eventos abertos ao público, no parque de La Villette –, e o castelo de Saint-Ouen, a 600 metros da Vila Olímpica e que servirá de base de apoio para o Time Brasil.No castelo, monumento histórico da cidade ao norte de Paris, quem estará no comando dos fogões para o tradicional feijão com arroz de cada dia é a cozinheira e empreendedora Sarah Lima. Há 12 anos na capital francesa, a paulista foi selecionada pelo Comitê Olímpico Brasileiro (COB) para coordenar o serviço de alimentação dos atletas brasileiros."Para mim é um desafio muito grande porque é um dos projetos mais longos em que eu já trabalhei e tem toda uma logística específica para este projeto. Ele é mais cheio de detalhes, protocolos, mas está sendo uma experiência muito legal e gratificante para mim e a equipe”, salienta.Setor da alimentação brasileira no exteriorMais de 30 pessoas estão envolvidas ao seu lado nesta missão, entre elas 25 novos cozinheiros brasileiros que foram formados para trabalhar no castelo. Alguns deles, revela Sarah, já começavam a abandonar o sonho de viver na França.“Isso trouxe esperança para eles de um horizonte diferente, de sair de trabalhos como limpeza, construção civil. Isso está permitindo a eles terem outros objetivos e perspectivas profissionais aqui na França”, comemora. “Tem alguns que estão realmente abraçando a oportunidade com muita vontade de aprendizado e evolução. Para mim, o mais gratificante é isso, é ver que estou conseguindo dar oportunidade e uma visão de futuro para 25 imigrantes."Para manter a Casa Brasil abastecida com brigadeiros, a sul-matogrossense Claudia Silva também teve que triplicar o número de ajudantes para enrolar os docinhos. Ela estima que o volume da produção será sete vezes maior que o habitual da clientela na França, onde vive desde 2012 graças ao trabalho como confeiteira de especialidades brasileiras."É surreal, um volume nunca antes feito. E a gente sempre pende para contratar brasileiros”, ressalta. "É um período bem bacana para a gente poder divulgar o nosso trabalho e ser mais conhecido, um período fantástico e com certeza nós colheremos mais frutos dele, a longo prazo.”

Le Média
Attal démissionne ; Tubiana à Matignon : pourquoi les insoumis claquent la porte des négociations

Le Média

Play Episode Listen Later Jul 16, 2024 12:41


C'est l'été au Média mais l'actu ne s'arrête jamais, surtout en période post-élections législatives où le nom du futur Premier Ministre est sur toutes les lèvres. Et c'est justement le sujet principal du flash estival. Après avoir tergiversé sur le nom d'Huguette Bello pour le poste à Matignon, c'est désormais celui de Laurence Tubiana qui arrive en pôle position. Si cette proposition est soutenue par le PS, Les Écologistes et le Parti Communiste, elle soulève l'opposition de La France Insoumise. En cause, une tribune signée début juillet prônant une alliance avec les personnes “ayant participées au Front Républicain”, en gros les macronistes… Mais l'actu ne s'arrête pas à la politique. A La Villette plus de 200 personnes exilées ont été évacuées par les forces de l'ordre. Dans le sillage des JO de Paris 2024, les autorités continuent la traque aux pauvres pour “faire le ménage” avant l'arrivée des touristes. A Gaza aussi, le massacre continue. Ces trois derniers jours ont été émaillés par plusieurs frappes israéliennes qui ont visé entre autres des zones humanitaires et une école de l'UNRWA.

Radio Prague - English
Czechia in 30 minutes (April 25, 2024)

Radio Prague - English

Play Episode Listen Later Apr 25, 2024 25:29


News; Czech National House in La Villette ready for Paris Summer Olympics; Prague 1 residents tired of constant noise from tourists; In Kafka's Footsteps Ep. 3

Sortiraparis.com
L'Instant Parisien, épisode 33 : Disquaire Day et Seven Squares

Sortiraparis.com

Play Episode Listen Later Apr 18, 2024 4:40


Chaque semaine, L'Instant Parisien by Sortiraparis vous propose une sélection de sorties à faire à Paris et en Ile-de-France !©Musique proposée par La Musique Libre/Jazz In Paris - Media Right Productions/Rizhlaine Ferfar/Laurent PradalHébergé par Ausha. Visitezausha.co/politique-de-confidentialitepour plus d'informations.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fluent Fiction - French
Navigating Paris: A Journey through the Underground Maze

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Apr 15, 2024 14:53


Fluent Fiction - French: Navigating Paris: A Journey through the Underground Maze Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/navigating-paris-a-journey-through-the-underground-maze Story Transcript:Fr: Pierre est là, perché au-dessus de Paris, au sommet de la Tour Eiffel.En: Pierre is there, perched above Paris, at the top of the Eiffel Tower.Fr: Il voit toute la ville étalée devant lui, les lumières miroitant sous le ciel bleu foncé.En: He sees the whole city spread out before him, the lights shimmering under the dark blue sky.Fr: Pierre est à Paris pour la première fois de sa vie.En: Pierre is in Paris for the first time in his life.Fr: Il est excité mais effrayé aussi.En: He is excited but also scared.Fr: Il a à peine vingt ans, venu de sa petite ville dans le sud de la France pour un nouvel emploi.En: He is barely twenty years old, coming from his small town in the south of France for a new job.Fr: Pierre prend une profonde inspiration.En: Pierre takes a deep breath.Fr: Il doit se rendre au travail demain matin.En: He has to go to work tomorrow morning.Fr: Il va utiliser le métro.En: He will be using the subway.Fr: C'est une nouvelle expérience pour lui.En: It's a new experience for him.Fr: Il a entendu dire que le métro de Paris est un monstre souterrain, plein de lignes et de stations.En: He has heard that the Paris metro is an underground monster, full of lines and stations.Fr: Pierre n'a jamais pris le train avant.En: Pierre has never taken the train before.Fr: La Tour Eiffel par une nuit étoilée convient parfaitement à son regard étonné et effrayé.En: The Eiffel Tower on a starry night is perfectly suited to his astonished and frightened gaze.Fr: Le lendemain matin, Pierre se lève tôt.En: The next morning, Pierre gets up early.Fr: Il craint de se perdre dans le métro, de prendre le mauvais train, de manquer une correspondance.En: He fears getting lost in the metro, taking the wrong train, missing a connection.Fr: Il regarde le panneau des plans, les flèches pointant dans toutes les directions, les couleurs des différentes lignes s'enchevêtrant comme un labyrinthe.En: He looks at the map sign, arrows pointing in all directions, the colors of the different lines intertwining like a labyrinth.Fr: Ça ressemble à une toile d'araignée, pense-t-il.En: It looks like a spider web, he thinks.Fr: Pierre choisit la ligne bleue, mais ne sait pas s'il doit aller vers Porte de La Villette ou Porte Dauphine.En: Pierre chooses the blue line, but he doesn't know whether to go towards Porte de La Villette or Porte Dauphine.Fr: Il monte dans un train.En: He gets on a train.Fr: C'est plein de gens.En: It's crowded.Fr: Il ne peut pas voir le nom des stations.En: He can't see the names of the stations.Fr: Il se sent perdu.En: He feels lost.Fr: Il transpire, il regarde autour de lui.En: He sweats, looks around.Fr: Il veut demander de l'aide, mais les gens autour de lui semblent si occupés.En: He wants to ask for help, but the people around him seem so busy.Fr: Il prend son courage à deux mains et se tourne vers une dame qui tient un livre.En: He gathers his courage and turns to a lady holding a book.Fr: "Excusez-moi", dit-il timidement.En: "Excuse me," he says timidly.Fr: Elle lève les yeux.En: She looks up.Fr: Pierre demande de l'aide.En: Pierre asks for help.Fr: Il explique où il doit aller.En: He explains where he needs to go.Fr: Elle semble comprendre.En: She seems to understand.Fr: Elle lui montre où il doit descendre et quelle ligne il doit prendre ensuite.En: She shows him where to get off and which line to take next.Fr: Pierre remercie la dame.En: Pierre thanks the lady.Fr: Il descend à la bonne station.En: He gets off at the right station.Fr: Il trouve la ligne correcte.En: He finds the correct line.Fr: Il monte dans un autre train.En: He boards another train.Fr: Il est toujours nerveux, mais il est sur la bonne voie maintenant.En: He is still nervous, but he is on the right track now.Fr: Il voit le nom de sa station s'approcher.En: He sees the name of his station approaching.Fr: Une sensation de soulagement l'envahit.En: A feeling of relief washes over him.Fr: Enfin, Pierre sort du métro.En: Finally, Pierre exits the metro.Fr: Il a voyagé à travers le monstre souterrain et a survécu.En: He has traveled through the underground monster and survived.Fr: Il voit la tour où il travaille au loin.En: He sees the tower where he works in the distance.Fr: Pierre sourit.En: Pierre smiles.Fr: Il est prêt pour cette nouvelle aventure dans la ville de Paris.En: He is ready for this new adventure in the city of Paris.Fr: Il peut naviguer dans le métro, il peut tout faire.En: He can navigate the metro, he can do anything.Fr: Pierre a appris quelque chose aujourd'hui.En: Pierre has learned something today.Fr: Parfois, demander de l'aide est la chose la plus courageuse à faire lorsque vous êtes perdu.En: Sometimes, asking for help is the bravest thing to do when you are lost.Fr: Ce défi était peut-être une bénédiction déguisée.En: This challenge may have been a disguised blessing.Fr: Il a surmonté sa peur.En: He overcame his fear.Fr: Paris n'était plus une énigme effrayante, mais une merveilleuse aventure à explorer.En: Paris was no longer a scary puzzle, but a wonderful adventure to explore. Vocabulary Words:Pierre: PierreParis: ParisEiffel Tower: Tour Eiffelcity: villelights: lumièresblue sky: ciel bleuexcited: excitéscared: effrayétwenty years old: vingt anssubway: métrounderground: souterrainlines: lignesstations: stationstrain: trainstarry night: nuit étoiléemap: plandirections: directionscolors: couleurslabyrinth: labyrinthespider web: toile d'araignéelost: perduarrows: flèchespeople: genscourage: couragehelp: aidestation: stationboard: monternervous: nerveuxovercome: surmonteradventure: aventure

Drinks with Tony
Cara Black #269

Drinks with Tony

Play Episode Listen Later Mar 7, 2024 60:25


Cara Black is the author of Murder at La Villette. It's the 21st novel in her Aimée Leduc Investigation series. Join my free Novel Writing Workshop March 9th at 10am […]

Poisoned Pen Podcast
Cara Black discusses Murder at La Villette

Poisoned Pen Podcast

Play Episode Listen Later Mar 7, 2024 60:29


Barbara Peters in conversation with Cara Black

TOUS DANSEURS
Rediffusion. Laura Bachman, chorégraphe "Ne me touchez pas". Réalisé en partenariat avec La Villette

TOUS DANSEURS

Play Episode Listen Later Jan 15, 2024 53:49


Aujourd'hui, je reçois Laura Bachman, danseuse et chorégraphe. Elle raconte comment son parcours d'interprète à l'Opéra de Paris et auprès d'Anne Teresa de Keersmaeker a façonné son projet de chorégraphe. Elle est au théâtre de la Bastille les 17, 18, 19 et 20 janvier dans le cadre du festival Faits d'Hiver pour présenter sa pièce "Ne me touchez pas" en duo avec Marion Barbeau. On l'écoute avec joie. Cet épisode a été réalisé en partenariat avec La Villette en septembre 2023.

Europe 1 - Hondelatte Raconte
Eliçabide, meurtrier par orgueil - Le récit (1/2)

Europe 1 - Hondelatte Raconte

Play Episode Listen Later Dec 19, 2023 19:03


En 1840, à La Villette près de Paris, on retrouve le cadavre d'un jeune garçon d'une dizaine d'année. Il a été égorgé, et presque décapité. Son corps est exposé, pour que les habitants puissent l'identifier. Quelques temps plus tard, à Artigues près de Bordeaux, on découvre, le cadavre d'une femme égorgée, et celui d'une petite fille, dans le même état.

Europe 1 - Hondelatte Raconte
Eliçabide, meurtrier par orgueil - Le récit (2/2)

Europe 1 - Hondelatte Raconte

Play Episode Listen Later Dec 19, 2023 21:36


En 1840, à La Villette près de Paris, on retrouve le cadavre d'un jeune garçon d'une dizaine d'années. Il a été égorgé, et presque décapité. Son corps est exposé, pour que les habitants puissent l'identifier. Quelques temps plus tard, à Artigues près de Bordeaux, on découvre le cadavre d'une femme égorgée, et celui d'une petite fille, dans le même état.

Forum - La 1ere
Le grand débat - Napoléon, un biopic raté sur une figure méprisable?

Forum - La 1ere

Play Episode Listen Later Nov 30, 2023 20:01


Débat entre Arthur Chevallier, éditeur, historien, et commissaire de l'exposition "Napoléon" produite par le Grand Palais et La Villette il y a deux ans à Paris, Stéphane Gobbo, chef de la rubrique culture du journal Le Temps, Gregory Pierrot, professeur associé au Département d'anglais de l'Université du Connecticut à Stamford.

Classic & Co
"Einstein on the Beach" à la Grande Halle de la Villette

Classic & Co

Play Episode Listen Later Nov 18, 2023 5:02


durée : 00:05:02 - Classic & Co - par : Anna Sigalevitch - Classic&Co avec Anna Sigalevitch, et ce matin, "Einstein On The Beach" ! L'opéra de Philip Glass et de Bob Wilson va se jouer dans une nouvelle production mise en scène par Susanne Kennedy du 23 au 26 novembre à la Grande Halle de la Villette…

Sortiraparis.com
L'Instant Parisien, épisode 11 : Illuminations des Champs-Elysées et parcours Dali à La Villette

Sortiraparis.com

Play Episode Listen Later Nov 16, 2023 5:34


Chaque semaine, L'Instant Parisien by Sortiraparis vous propose une sélection de sorties à faire à Paris et en Ile-de-France ! ©Musique proposée par La Musique Libre/Jazz In Paris - Media Right Productions/Rizhlaine Ferfar/Laurent Pradal

Travail soigné
Pierre, apiculteur : “Le plus important, c'est de sensibiliser et transmettre.”

Travail soigné

Play Episode Listen Later Sep 26, 2023 23:22


Ça faisait longtemps que je voulais rencontrer un apiculteur et puis il y a parfois des occasions manquées, un mauvais timing, le boulot des uns ou des autres qui fait obstacle… Et puis, vous le savez, ce n'est pas qu'une question de métier mais de personnalité, surtout. Mais ça y est, c'est bon, je l'ai trouvé. Et dans un lieu, assez inattendu… Nous sommes en plein 19e arrondissement de Paris, aux jardins de La Villette pour être exact, juste à côté de la Grande Halle, pour celles et ceux qui connaissent. Alors que les pourfendeurs de la culture bobo se détendent immédiatement et reprennent leur souffle, notre apiculteur du jour n'a rien du hipster reconverti qui soigne sa com' sur les réseaux. Pierre Merlet, 25 ans aujourd'hui, s'est intéressé à l'apiculture quand il était lycéen en Mayenne, déjà conscient des enjeux écologiques de notre époque. Une fois étudiant à Sciences Po Paris, Pierre a répondu à un appel à projets de la Ferme de la Villette pour y installer des ruches, produire du miel évidemment, mais surtout partager son savoir et sensibiliser les urbains à la cause environnementale.   REPÈRES L'origine de l'intérêt de Pierre pour l'apiculture (1:30). Le projet des ruches de La Villette (2:40). Les ruches de La Villette et les abeilles locales (4:30). La spécificité du miel urbain (6:20). Les quatre saisons d'une ruche (9:00). Au plus près des ruches (13:25). Le travail de l'apiculteur (17:00). Le rapport avec les abeilles (19:10). Le travail de Pierre et ses convictions (19:50).   Les ruches de La Villette : https://www.ruches-lavillette.com/ Production : Stereolab – Musique : Blue Dot Sessions. Retrouvez l'actualité de Travail soigné via les comptes Stereolab.fr sur Instagram, Twitter et Facebook et n'hésitez pas à envoyer vos suggestions pour de prochains épisodes à hello@stereolab.fr Merci de votre soutien sur votre plateforme d'écoute préférée (un abonnement, 5 étoiles, des petits cœurs, un commentaire sympa) ainsi que sur Podmust.com

TOUS DANSEURS
#178. Laura Bachman, danseuse et chorégraphe. "Ne me touchez pas" à La Villette

TOUS DANSEURS

Play Episode Listen Later Sep 5, 2023 53:51


Aujourd'hui, je reçois Laura Bachman, danseuse et chorégraphe. Elle raconte comment son parcours d'interprète à l'Opéra de Paris et auprès d'Anne Teresa de Keersmaeker a façonné son projet de chorégraphe.  Du 16 au 18 novembre à La Villette, elle présente sa pièce « Ne me touchez pas » en duo avec Marion Barbeau. On l'écoute avec joie, Je vous invite à découvrir Marion Barbeau dans l'épisode 21 de Tous Danseurs. Cet enregistrement a été réalisé en partenariat avec La Villette.  

TOUS DANSEURS
#179. Paradox-sal, la compagnie d'Ousmane Sy. "One Shot" à La Villette

TOUS DANSEURS

Play Episode Listen Later Sep 5, 2023 56:06


Aujourd'hui, je reçois 4 des 16 membres de l'emblématique groupe de house féminin Paradox-sal : Anais, Allauné, Nadeeya et Valentina. Elles vont groover à La Villette du 23 au 25 Novembre dans la dernière création d'Ousmane Sy dit « Baba » : One shot. Elles racontent 10 ans d'énergie house, l'héritage inspirant laissé par Ousmane Sy, leur façon de faire groupe et de rêver la suite. On les écoute avec joie, Cet épisode a été réalisé en partenariat avec La Villette.

Club Jazzafip
Spéciale Jazz à la Villette #2 avec José James

Club Jazzafip

Play Episode Listen Later Sep 1, 2023 58:47


durée : 00:58:47 - Club Jazzafip - Avant de diffuser son concert hommage à la prêtresse de la nu-soul Erykah Badu, nous invitons le chanteur de Minneapolis en direct de La Grande Halle de la Villette.

Club Jazzafip
Spéciale Jazz à la Villette #1 avec Laurent Bardainne et Mulatu Astatke

Club Jazzafip

Play Episode Listen Later Aug 31, 2023 65:17


durée : 01:05:17 - Club Jazzafip - Avant la diffusion de leurs concerts, nous recevons le saxophoniste Laurent Bardainne et le grand vibraphoniste Mulatu Astatke en direct de La Grande Halle Villette.

TOUS DANSEURS
#164. Laura Defretin et Brandon Masele, chorégraphes et fondateurs de Mazelfreten. Hors-Série Golden Stage

TOUS DANSEURS

Play Episode Listen Later Apr 12, 2023 21:08


Aujourd'hui, je vous propose un hors-série avec 3 épisodes pour découvrir les coulisses d'un événement créé par La Villette :⁠ le Golden stage.⁠ Le Golden Stage est un show international hip hop qui met en lumière la force créative et l'écriture de nouveaux talents de la scène hip hop. Elle vient de la culture hip hop, lui de la culture électro. Laura Defretin et Brandon Masele, chorégraphes et cofondateurs de la Cie Mazelfreten racontent leur Golden Stage et ce que cela a permis: l'écriture d'un spectacle (Rave lucid), la structuration de la compagnie, une tournée, des coproductions. Portés par cette énergie, ils écrivent leur 2e pièce de groupe : Memento. On les écoute avec joie.

TOUS DANSEURS
#162 - Anne Sanogo, cheffe de projets danses urbaines à La Villette. Hors-Série Golden Stage 1

TOUS DANSEURS

Play Episode Listen Later Apr 12, 2023 22:22


Aujourd'hui, je vous propose un hors-série avec 3 épisodes pour découvrir les coulisses d'un événement créé par La Villette : le Golden Stage. Le Golden Stage est un show international hip hop qui met en lumière la force créative et l'écriture de nouveaux talents de la scène hip hop. On démarre cette immersion sonore avec la voix de Anne Sanogo, cheffe de projets danses urbaines à La Villette. Elle nous raconte la nécessité de soutenir la création hip hop dans toutes ses formes et d'accompagner les talents dans leur diffusion.  On l'écoute avec joie,

TOUS DANSEURS
#163. Antonin Coutouly, directeur des tournées Book Your Show. Hors-Série Golden Stage 2

TOUS DANSEURS

Play Episode Listen Later Apr 12, 2023 23:57


Aujourd'hui, je vous propose un hors-série avec 3 épisodes pour découvrir les coulisses d'un événement créé par La Villette : le Golden stage. Le Golden Stage est un show international hip hop qui met en lumière la force créative et l'écriture de nouveaux talents de la scène hip hop. Antonin Coutouly, directeur des tournées chez Book Your Show, s'occupe de la diffusion de spectacles Il pilote le Golden Tour, c'est à dire la tournée en France du Golden Stage qui a représenté en 2022 plus de 17 dates.  Avec lui, on découvre le métier de diffuseur et la place de la danse dans le renouvellement des publics.  On l'écoute avec joie

Club Jazzafip
Spécial Jazz à la Villette #2

Club Jazzafip

Play Episode Listen Later Sep 11, 2022 61:26


durée : 01:01:26 - Club Jazzafip - Avant la diffusion du concert Nu Civilisation Orchestra presents Marvin Gaye's "What's Going On", nous recevons les programmateurs de cette 20e édition du festival Vincent Anglade et Franck Picard.

jazz marvin gaye 2: villette la villette marvin gaye's what's going on
Club Jazzafip
Spécial Jazz à la Villette #1

Club Jazzafip

Play Episode Listen Later Sep 10, 2022 61:57


durée : 01:01:57 - Club Jazzafip - Avant la diffusion des concerts de DOMi & JD Beck & The Fearless Flyers, nous recevons les programmateurs de cette 20e édition du festival Vincent Anglade et Franck Picard.