POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Dutch: Finding Art in the Rain: Sven's Amsterdam Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-18-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De lucht boven de Amsterdamse grachten was grijs en zwaar.En: The sky above the Amsterdamse canals was gray and heavy.Nl: De geur van pepernoten en warme chocolademelk vulde de frisse herfstsfeer bij de kanaalmarkt.En: The scent of pepernoten and hot chocolate filled the crisp autumn atmosphere at the canal market.Nl: Sven liep tussen de kraampjes, zijn gedachten bij zijn kunst.En: Sven walked among the stalls, his thoughts on his art.Nl: Hij had iets nieuws nodig, iets wat zijn creativiteit nieuw leven in zou blazen.En: He needed something new, something to rekindle his creativity.Nl: De straten waren druk.En: The streets were busy.Nl: Kinderen in vrolijke jassen zongen liedjes over Sinterklaas.En: Children in cheerful coats sang songs about Sinterklaas.Nl: Fietsen zoefden langs, belletjes rinkelde en er klonk gelach.En: Bicycles whizzed by, bells rang, and there was laughter.Nl: Sven liet zijn ogen over de kraampjes glijden, zoekend naar inspiratie.En: Sven let his eyes glide over the stalls, searching for inspiration.Nl: Hij zag een stel, Emma en Jeroen, lachten samen onder een kleurrijke paraplu.En: He saw a couple, Emma and Jeroen, laughing together under a colorful umbrella.Nl: Hun vrolijkheid deed Sven glimlachen.En: Their joy made Sven smile.Nl: Plotseling barstte de hemel open en gutste regen met een kracht als nooit tevoren.En: Suddenly, the sky burst open, and rain gushed down with unprecedented force.Nl: Mensen renden alle kanten op, zoekend naar schuilplek.En: People ran in all directions, looking for shelter.Nl: Sven stond even stil, verbijsterd door de onverwachte storm.En: Sven stood still for a moment, bewildered by the unexpected storm.Nl: Maar in plaats van te vluchten, zoals anderen deden, voelde hij de drang om te blijven.En: But instead of fleeing like the others, he felt the urge to stay.Nl: Dit was zijn moment.En: This was his moment.Nl: Terwijl hij de regen voelde, bemoeide hij zich met de massa, luisterend naar gefluister en gelach onder regenjassen.En: As he felt the rain, he mingled with the crowd, listening to whispers and laughter beneath raincoats.Nl: Hij zag een oudere man, verzette zich niet tegen de regen maar danste met zijn wandelstok.En: He saw an elderly man who didn't resist the rain but danced with his cane.Nl: Sven liep naar hem toe.En: Sven approached him.Nl: "Mooie dag om te dansen," zei Sven.En: "A beautiful day to dance," Sven said.Nl: De man lachte, "Regen is muziek," antwoordde hij.En: The man laughed, "Rain is music," he replied.Nl: Op dat moment, tussen de stromende mensen, trok een jong meisje ieders aandacht.En: At that moment, among the streaming people, a young girl drew everyone's attention.Nl: Ze begon te jongleren met mandarijnen onder een kleine overkapping.En: She began to juggle with tangerines under a small awning.Nl: Haar broer voegde zich bij haar, blies bellen die schitterden in de mistige lucht.En: Her brother joined her, blowing bubbles that sparkled in the misty air.Nl: Deze dappere voorstelling ging verder, ongehinderd door de regen, en mensen verzamelden zich eromheen.En: This brave performance continued, undeterred by the rain, and people gathered around it.Nl: Sven was betoverd.En: Sven was mesmerized.Nl: Hij greep naar zijn schetsblok.En: He reached for his sketchbook.Nl: Zijn hand bewoog snel over papier.En: His hand moved quickly across the paper.Nl: Elke druppel, elke beweging van de jongleurs, elke lach van de toeschouwers, alles kwam tot leven op blanke pagina's.En: Every drop, every movement of the jugglers, every laugh of the spectators, all came to life on blank pages.Nl: De chaos om hem heen vormde de mooiste harmonie die hij ooit had gezien.En: The chaos around him formed the most beautiful harmony he had ever seen.Nl: Toen de storm ging liggen en de mensen hun weg vervolgden, bleef Sven achter met zijn schetsen.En: When the storm subsided and the people went on their way, Sven was left with his sketches.Nl: Hij had iets gevonden dat hij nooit had verwacht.En: He had found something he never expected.Nl: De storm had hem de vrijheid gegeven die hij zo miste.En: The storm had given him the freedom he had been missing.Nl: Inspiratie was altijd daar, verstopt in de onverwachte momenten.En: Inspiration had always been there, hidden in the unexpected moments.Nl: In de schemer, met de geuren van een herfstmarkt en de echo van een straatoptreden in zijn geest, glimlachte Sven.En: In the twilight, with the scents of an autumn market and the echo of a street performance in his mind, Sven smiled.Nl: Het was een nieuw begin, een nieuwe richting.En: It was a new beginning, a new direction.Nl: Alles wat hij nodig had, was een beetje regen.En: All he needed was a little rain. Vocabulary Words:canals: grachtenscent: geurautumn: herfststalls: kraampjesrekindle: nieuw leven in blazencheerful: vrolijkeglide: glijdenumbrella: parapluburst: barstteunprecedented: als nooit tevorenbewildered: verbijsterdfleeing: vluchtenurges: drangmingled: bemoeidewhispers: gefluisterresist: verzettecane: wandelstokjuggle: jonglerenawning: overkappingbubbles: bellensparkled: schitterdenmesmerized: betoverdsketchbook: schetsblokspectators: toeschouwersharmony: harmoniesubsided: ging liggenfreedom: vrijheidtwilight: schemerecho: echodirection: richting
Fluent Fiction - Dutch: Weathering the Storm: A Tale of Teamwork and Growth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-17-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De wind ritselde zachtjes door de oranje en rode bladeren buiten, terwijl de herfst zijn aanwezigheid duidelijk maakte in de straten van de stad.En: The wind rustled gently through the orange and red leaves outside, as autumn made its presence clearly felt in the city streets.Nl: Binnen in de college dorm zat Femke, met de schouders gespannen en haar blik gericht op het scherm van haar laptop.En: Inside the college dorm sat Femke, with her shoulders tense and her gaze fixed on her laptop screen.Nl: Rondom haar lagen papieren verspreid over de tafel, de kamer benauwd zonder de frisse lucht van buiten.En: Around her, papers were scattered across the table, the room stuffy without the fresh air from outside.Nl: "Het is echt een rommeltje," mompelde Femke tegen zichzelf, verwijzend naar zowel de kamer als de situatie met haar groepsproject.En: "It's really a mess," Femke muttered to herself, referring to both the room and the situation with her group project.Nl: De deadline naderde, en de stress drukte zwaar op haar schouders.En: The deadline was approaching, and the stress weighed heavily on her shoulders.Nl: Jeroen leunde nonchalant achterover in zijn stoel, rokend aan een pen en leek zich nergens zorgen over te maken.En: Jeroen leaned back nonchalantly in his chair, chewing on a pen and seemingly unconcerned.Nl: "Maak je niet druk, Femke. We maken het wel op tijd af," zei hij met een lach, alsof tijd altijd aan zijn kant stond.En: "Don't worry, Femke. We'll finish it on time," he said with a smile, as if time was always on his side.Nl: "Maar er is niet veel tijd meer!" reageerde Femke, haar stem trillerig van de spanning.En: "But there's not much time left!" Femke responded, her voice shaky with tension.Nl: Sanne keek op van haar boek, dat ze halfslachtig aan het lezen was.En: Sanne looked up from her book, which she was barely reading.Nl: Ze wist dat ze iets moest zeggen om de boel te kalmeren.En: She knew she needed to say something to calm things down.Nl: Sanne was altijd de bemiddelaar van de groep, maar soms maakte haar aarzeling alles ingewikkelder.En: Sanne was always the mediator of the group, but sometimes her hesitation made everything more complicated.Nl: "Misschien kunnen we een lijst maken van wat er nog moet gebeuren?" stelde Sanne voorzichtig voor.En: "Maybe we could make a list of what still needs to be done?" Sanne cautiously suggested.Nl: Femke zuchtte. "Ik moet dit serieus aanpakken. We kunnen het ons niet veroorloven om dit te laten mislukken."En: Femke sighed. "I have to take this seriously. We can't afford to let this fail."Nl: De avond viel, en het enige geluid in de kamer was het klikken van toetsenborden en het zachte gezoem van de verwarmingen.En: Evening fell, and the only sounds in the room were the clicking of keyboards and the soft humming of the heaters.Nl: Femke voelde haar geduld afbrokkelen. Alles drong op haar af als regen op een paraplu.En: Femke felt her patience eroding, everything pressing down on her like rain on an umbrella.Nl: Uiteindelijk kon Femke het niet meer inhouden.En: Eventually, Femke couldn't hold it in any longer.Nl: Ze knalde haar laptop dicht en keek naar haar teamgenoten.En: She slammed her laptop shut and looked at her teammates.Nl: "We moeten het nu over de taakverdeling hebben!" zei ze krachtig, voor het eerst haar stem verheffend.En: "We need to discuss task allocation now!" she said forcefully, raising her voice for the first time.Nl: Jeroen keek verrast op. "Oké, oké, je hebt gelijk," gaf hij toe.En: Jeroen looked up, surprised. "Okay, okay, you're right," he admitted.Nl: "Ik zal mijn deel deze week nog afmaken."En: "I'll finish my part this week."Nl: Sanne zette haar boek weg en stelde voor om de taken duidelijker te organiseren.En: Sanne put away her book and suggested organizing the tasks more clearly.Nl: "Laten we samen een planning maken. Als we het goed verdelen, moet het lukken."En: "Let's make a plan together. If we divide it well, we can do it."Nl: Femke voelde de druk langzaam van haar afglijden.En: Femke felt the pressure slowly slide off her.Nl: Ze had geleerd om haar zorgen te delen, en het resultaat was hoopgevend.En: She had learned to share her concerns, and the result was hopeful.Nl: Het team begon met een nieuwe energie aan de opdracht.En: The team started the assignment with new energy.Nl: Soms werkten ze tot laat in de avond, maar nu met een helder plan en gedeelde verantwoordelijkheden.En: Sometimes they worked late into the evening, but now with a clear plan and shared responsibilities.Nl: Op de ochtend dat de deadline aanbrak, was de dorm nog stiller dan anders.En: On the morning of the deadline, the dorm was even quieter than usual.Nl: De taak was afgerond.En: The task was completed.Nl: Het project leken zo goed als volmaakt, met ieders inbreng doordrenkt in de regels en afbeeldingen.En: The project seemed almost perfect, with everyone's contributions woven into the lines and images.Nl: Femke glimlachte opgelucht naar Jeroen en Sanne.En: Femke smiled in relief at Jeroen and Sanne.Nl: Femke had een waardevolle les geleerd; communicatie was net zo belangrijk als hard werken.En: Femke had learned a valuable lesson; communication was just as important as hard work.Nl: En de koude herfstlucht voelde iets minder kil met de wetenschap dat ze er niet alleen voor stond.En: And the cold autumn air felt a little less chilly with the knowledge that she wasn't in it alone.Nl: De bladeren dansten nog altijd in de wind, een herinnering aan de veranderende seizoenen en de groei die daarmee kwam.En: The leaves still danced in the wind, a reminder of the changing seasons and the growth that came with them.Nl: Hun samenwerking was sterker dan ooit, net op tijd voor de herfststorm te overwinnnen.En: Their collaboration was stronger than ever, just in time to weather the autumn storm. Vocabulary Words:rustled: ritseldegaze: blikscattered: verspreidstuffy: benauwdmess: rommeltjedeadline: deadlineweighed: druktenonchalantly: nonchalantunconcerned: zorgenshaky: trillerigmediator: bemiddelaarhesitation: aarzelingcautiously: voorzichtigpatience: gedulderoding: afbrokkelenallocation: taakverdelingforcefully: krachtigraising: verheffendsuggested: stelde voorplan: planningshared: gedeelderesponsibilities: verantwoordelijkhedencontributions: inbrengwoven: doordrenktrelief: opgeluchtvaluable: waardevollecollaboration: samenwerkingweather: overwinnnenchilly: kilgrowth: groei
Fluent Fiction - Dutch: Rediscovering Sinterklaas: A Family Tradition Revived Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-15-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: In een rustig Nederlands dorpje stond de wereld stil.En: In a quiet Nederlands village, the world stood still.Nl: De herfst had de bomen in gouden en oranje kleuren getooid.En: Autumn had adorned the trees in golden and orange hues.Nl: De bladeren ritselden zachtjes als Femke en Jeroen door het dorp liepen.En: The leaves rustled softly as Femke and Jeroen walked through the village.Nl: De geur van speculaas en verse pepernoten vulde de lucht.En: The scent of speculaas and fresh pepernoten filled the air.Nl: Het was bijna Sinterklaasavond en de opwinding was overal voelbaar.En: It was almost Sinterklaasavond and the excitement was palpable everywhere.Nl: Jeroen wilde zijn dochter, Femke, een magische Sinterklaaservaring geven.En: Jeroen wanted to give his daughter, Femke, a magical Sinterklaas experience.Nl: Hij hoorde haar echter steeds meer vragen stellen: "Papa, is Sinterklaas echt?En: However, he heard her asking more and more questions: "Daddy, is Sinterklaas real?Nl: Of zijn het gewoon verklede mensen?"En: Or are they just people in costumes?"Nl: Jeroen glimlachte en zei: "Laten we eens kijken wat Sinterklaas ons dit jaar brengt."En: Jeroen smiled and said, "Let's see what Sinterklaas brings us this year."Nl: Het dorp was druk bezig met de voorbereidingen.En: The village was busy with preparations.Nl: Er waren versieringen overal, van grote zakken met cadeaus tot kleurrijke vlaggetjes langs de straten.En: There were decorations everywhere, from large bags of gifts to colorful flags along the streets.Nl: Kinderen renden opgewonden rond met warme chocolademelk in hun handen.En: Children ran around excitedly with hot chocolate in their hands.Nl: Maar Femke bleef nadenken over haar vragen.En: But Femke kept pondering her questions.Nl: Jeroen wilde de magie bewaren.En: Jeroen wanted to preserve the magic.Nl: Hij had een plan.En: He had a plan.Nl: Hij zou een groot Sinterklaasfeest organiseren, compleet met een bezoek van Sinterklaas en zijn Pieten.En: He would organize a big Sinterklaas party, complete with a visit from Sinterklaas and his Pieten.Nl: Hij had cadeaus verstopt in de kelder en een prachtig het lied "Zie ginds komt de stoomboot" geoefend om samen te zingen.En: He had hidden presents in the basement and practiced the beautiful song "Zie ginds komt de stoomboot" to sing together.Nl: Op de avond van Sinterklaas veranderde Jeroens plan.En: On the evening of Sinterklaas, Jeroen's plan changed.Nl: Femke was al snel te ontdeugend en ontdekte per ongeluk de schuilplaats van de cadeaus.En: Femke became too curious and accidentally discovered the hiding place of the presents.Nl: Verbaasd keek ze naar Jeroen en vroeg: "Papa, waarom zijn deze cadeaus hier?"En: Surprised, she looked at Jeroen and asked, "Daddy, why are these gifts here?"Nl: Jeroen wist dat hij de waarheid moest delen.En: Jeroen knew he had to share the truth.Nl: Hij knielde voor Femke neer en vertelde zachtjes: "Femke, Sinterklaas is een traditie, een manier om vreugde en samen zijn te vieren.En: He knelt down before Femke and gently told her, "Femke, Sinterklaas is a tradition, a way to celebrate joy and togetherness.Nl: Het gaat om geloven in de magie van het moment, zelfs als je weet dat anderen helpen die magie te maken."En: It's about believing in the magic of the moment, even if you know others help create that magic."Nl: Femke dacht na en glimlachte.En: Femke thought for a moment and smiled.Nl: "Dus we kunnen het samen vieren en het speciaal maken?"En: "So, we can celebrate it together and make it special?"Nl: Jeroen knikte en omarmde haar.En: Jeroen nodded and embraced her.Nl: Samen besloten ze een nieuwe traditie te beginnen: ze zouden elk jaar samen speculaas bakken en de Sinterklaasliedjes zingen, zelfs als Femke ouder zou worden.En: Together, they decided to start a new tradition: every year, they would bake speculaas together and sing the Sinterklaas songs, even as Femke grew older.Nl: En zo werd Sinterklaasavond iets anders: een tijd om samen herinneringen te maken en het wonder van de traditie te omarmen.En: And thus, Sinterklaasavond became something different: a time to make memories together and embrace the wonder of tradition.Nl: Jeroen leerde dat het belangrijk was om tradities aan te passen en ze betekenisvol te houden.En: Jeroen learned that it's important to adapt traditions and keep them meaningful.Nl: Femke leerde dat het niet alleen om Sinterklaas ging, maar om de liefde en vreugde van het samen zijn.En: Femke learned that it wasn't just about Sinterklaas, but about the love and joy of being together. Vocabulary Words:quiet: rustigvillage: dorpjeadorned: getooidhues: kleurenrustled: ritseldenscent: geurexcitement: opwindingpalpable: voelbaarexperience: ervaringpreserve: bewarencurious: ontdeugendpondering: nadenkendecorate: versieringenembrace: omarmentradition: traditiemeaningful: betekenisvolwonder: wondermoments: momentencelebrate: vierentogetherness: samen zijnmagical: magischediscover: ontdektesurprised: verbaasdknelt: knieldeembraced: omarmdememories: herinneringencreate: makenpresents: cadeausbasement: kelderpractice: geoefend
Links:Boektip: Eet jezelf gelukkig - Waarom je goed voelen begint bij wat je eet: Inge van der WurffSocials:
In deze derde aflevering van onze serie over de Novum innovatiemethode duiken Jeroen en Marijn in fase 3: Experimenteren. Deze fase wordt vaak beschouwd als de belangrijkste stap in het hele innovatieproces, omdat je hier voor het eerst echt ontdekt of je op de juiste weg zit. Leer hoe je ideeën niet alleen bedenkt en uitwerkt, maar vooral hoe je test of ze daadwerkelijk het probleem oplossen dat je eerder hebt geïdentificeerd.Marijn deelt praktische inzichten over het testen van drie kernvragen: Is je oplossing wenselijk voor de gebruiker? Is het technisch en organisatorisch mogelijk? En heeft het genoeg effect om de investering waard te zijn? Daarnaast bespreken we het gevaar van 'non-problemen' - situaties waarbij een gebruiker denkt een probleem te hebben, maar de oplossing uiteindelijk minimale waarde oplevert. Met concrete voorbeelden uit de praktijk, zoals een zoekmachine-experiment, leer je hoe je experimenten structureert en wanneer je moet kiezen tussen doorgang (persevere), herontwerp (pivot) of stoppen (kill).Key Takeaways:✓ Waarom experimenteren de cruciale fase is in innovatieprojecten✓ De drie kernvragen: wenselijk, mogelijk, en effectvol✓ Het verschil tussen echte problemen en non-problemen✓ Hoe je experimenten structureert met duidelijke aannames en succescriteria✓ Wanneer je moet stoppen met experimenteren en door moet naar implementatie✓ Praktisch voorbeeld: A/B testing van zoekmachines bij een overheidsorganisatie✓ Tools: Experiment Canvas en Interview-analyse templatesResources vermeld in deze aflevering:Novum Innovatiemethode documentatie (www.svb.nl/innovatie)Experiment Canvas templateInterview-analyse Excel template (verkrijgbaar via innovatie@svb.nl)Viability, Feasibility, Desirability framework
De coronacommissie heeft geen leden meer, alleen de voorzitter is er nogWeek 46 brengt de formatie in beeld, politiek als pure show.De VVD overweegt een fusie met de SP.Trump gaat verder met afpersing en oorlogshitsen, maar houdt de Epstein-files achter slot en grendel.AfD verliest haar bankrekeningen, politieke druk in volle gang.Nieuw bewijs toont aan dat bijna 90% van de positieve PCR-tests vals waren, er was dus nooit een pandemie.Sinterklaas wordt misbruikt voor het volgende maatschappelijke toneelstuk.De waterrekening stijgt.Deloitte valt door de mand.Bekijk de hele uitzending via: https://www.dfacto.nu/afleveringen/weekoverzicht-2025-46Wil jij speciale bonusuitzendingen ontvangen?Kan je geen genoeg krijgen van de diepgaande analyses van Jeroen en Willem?Word dan terugkerende donateur en ontvang exclusieve bonusuitzendingen!Als trouwe donateur krijg je toegang tot extra content die niet beschikbaar is voor de gemiddelde kijker.Of je nu kiest voor een maandelijkse of jaarlijkse terugkerende donatie, je ontvangt altijd de meest waardevolle inzichten en analyses die je niet wilt missen in de speciale bonus.www.dfacto.nu/steun
De #DCDW podcast wordt gepubliceerd om de online automotive beter te maken. In deze aflevering spreekt host Paul de Vries, oprichter van #DCDW, met Jeroen Dols en Maarten Plesman van AM-I (Automotive Intelligence). Tijdens deze podcast gaan we in op de nieuwste ontwikkelingen waarmee Maarten en Jeroen de automotive industrie verder verbeteren en digitaliseren. De aflevering begint met een introductie van de missie van #DCDW: het delen van kennis, inspiratie en praktijkervaringen om de online automotive branche te professionaliseren. Paul verwelkomt zijn gasten, Jeroen Dols, de oprichter van AM-I en een bekend gezicht binnen de branche, én Maarten Plesman, die sinds een aantal maanden als partner en mede-ondernemer bij AM-I is aangesloten. Samen bouwen zij aan een digitaal platform dat dealers, autobedrijven en importeurs helpt om leads perfect op te volgen en processen te optimaliseren. Maarten komt uit de softwarewereld en heeft veel internationale ervaring opgedaan, onder andere in de Verenigde Staten en India. Tijdens het gesprek gaan Paul, Maarten en Jeroen dieper in op de overeenkomsten en verschillen tussen ondernemen in Nederland en het buitenland, en wat de Nederlandse automotive daarvan kan leren. Volgens Maarten ligt de kracht van AM-I juist in de combinatie van diepgaande branchekennis van Jeroen en de zakelijke schaalbaarheid die hij als softwareondernemer toevoegt. Jeroen vertelt hoe AM-I is ontstaan vanuit de praktijk: begonnen in het magazijn van een dealerbedrijf, met het doel om nieuwe auto's effectief te adverteren en leads beter te managen. Inmiddels is AM-I uitgegroeid tot een suite van modules die dealers, dealerholdings én importeurs inzicht geeft in hun online marketing, voorraad, leadmanagement en processen. Jeroen benadrukt hoe essentieel het is om te professionaliseren op gebieden als softwaredevelopment, onboarding en customer success management, om groei mogelijk te maken en klanten optimaal te bedienen. Een belangrijk onderwerp in deze aflevering is het verschil tussen de Amerikaanse en Nederlandse aanpak als het gaat om investeren en schalen. Waar Amerikanen groot durven te denken en investeren op basis van marktpotentie, zijn Nederlanders vaak terughoudender en bouwen ze stap voor stap verder. Paul en zijn gasten bespreken hoe belangrijk het is om processen schaalbaar te maken als je als automotive softwarebedrijf wilt doorgroeien, zeker richting een pan-Europese aanpak. Daarnaast bespreken ze de rol van customer success: AM-I investeert actief in training en begeleiding van hun klanten, want alleen als gebruikers daadwerkelijk succes behalen met het platform is er sprake van een duurzame samenwerking. Ook de verschillen tussen Amerikaanse en Europese klanten komen aan bod: zijn Europese dealers bereid te betalen voor echte customer success begeleiding en welke uitdagingen kom je dan tegen? Een ander hoogtepunt van de podcast zijn de inzichten rondom het digitaliseren van leadopvolging en het automatiseren van werkprocessen. Met AM-I wordt het mogelijk om voor elke medewerker een dagelijkse prioriteitenlijst op te stellen (het 'Wat moet ik doen vandaag' dashboard), zodat geen enkele lead of klantverzoek blijft liggen. Vanuit managementniveau kunnen processen worden gemonitord, geoptimaliseerd en vertaald naar praktische acties op de werkvloer. De koppelingen met andere systemen binnen de automotive (zoals DMS of VMS) komen ook uitgebreid aan bod. Paul en Jeroen bespreken de uitdagingen van integraties met bestaande systemen en benadrukken de cloud-native aanpak van AM-I, waardoor workflows en data real-time beschikbaar zijn en makkelijk kunnen worden gekoppeld. Een bijzonder actueel onderwerp in deze aflevering is de inzet van AI (artificial intelligence) binnen de automotive. Paul vraagt kritisch door: wat gaan Maarten en Jeroen daadwerkelijk doen met AI? Hun antwoord is nuchter: AI wordt vooral ingezet om de enorme hoeveelheid data te structureren, te personaliseren en waardevolle inzichten te halen die medewerkers daadwerkelijk helpen bij hun dagelijkse werkzaamheden. AM-I focust niet op het ontwikkelen van eindeloze eigen AI-tools, maar op het bieden van een stevig dataplatform dat eenvoudig kan koppelen met bestaande AI-applicaties die zich in de praktijk hebben bewezen. Tot slot benoemen Paul, Maarten en Jeroen het belang van samenwerken in de keten en continu blijven optimaliseren. Of het nu gaat om nieuwe OEM's die Europa willen betreden, vooruitstrevende onafhankelijke autobedrijven of grote dealerholdings: het succes van digitale automotive oplossingen wordt bepaald door het vermogen om snel in te spelen op klantwensen en door te blijven innoveren op het snijvlak van mens, proces en technologie. Kortom, een inspirerende aflevering van #DCDW Podcast waarin host Paul de Vries samen met Maarten Plesman en Jeroen Dols van AM-I laat zien hoe de nieuwste digitale ontwikkelingen bijdragen aan een betere, efficiëntere en klantgerichtere online automotive markt. Wil je als automotive professional geen aflevering missen of wil je meer weten over het digitaliseren van je workflows, leadmanagement of de inzet van AI? Abonneer je dan op de #DCDW podcast!
In deze aflevering van Wie Wat Bewaart interviewt Jeroen de Vries de gasten over de tentoonstelling Not my soul, te zien in het Allard Pierson, en over de tentoonstelling Nederland, wordt beter! te zien in Beautiful Distress. Het Allard Pierson en het Nationaal Slavernijmuseum presenteren Not My Soul, een tentoonstelling over slavernij in Suriname in relatie tot slavernij in de oudheid. Welke invloed had het Romeins recht op de manier waarop slavernij in Suriname werd geregeld? En hoe gaven slaafgemaakten het dagelijks leven en hun zoektocht naar vrijheid vorm in beide periodes, we spreken hierover met Isabelle Best. De tentoonstelling Nederland, Wordt Beter! belicht de activistische strijd van deze beweging, bekend van campagnes als Zwarte Piet is Racisme en Kick Out Zwarte Piet. De beweging, opgericht in 2010, zet zich al 15 jaar in voor een samenleving zonder racisme en uitsluiting. Op 5 december 2025 draagt de stichting het stokje over aan de volgende generatie. De tentoonstelling laat zien hoe deze acties tot stand kwamen en welke impact ze hebben gehad. Deze is te zien in Beautiful Distress (NDSM terrein). Imara Limon licht ons nader in. * Isabelle Best is conservator Surinamica van het Allard Pierson * Imara Limon is Hoofdconservator van het Amsterdam Museum Foto : Quinsy Gario, Kunstproject “Zwarte Piet Is Racisme”, 2011-2012, Amsterdam Museum
Biefstuk: Het ultieme cafégerecht, vaak zwemmend in kruidenboter of pepersaus, maar hoe bak je de perfecte, malse biefstuk? En welke cut moet je kiezen voor maximale smaak of malsheid? Jeroen en Jonas testen vier Nederlandse biefstuk-klassiekers: Kogelbiefstuk, Biefstuk van de haas, Diamanthaas en Longhaas.Jeroen ging langs bij de boer en slager De Lindehoff en deelt de resultaten van zijn wetenschappelijke garingstests met de Thermopen (kerntemperaturen voor medium-rare). We beantwoorden de eeuwige discussie over het rusten van vlees met een experiment en geven je de perfecte wijn-spijscombinatie. Kortom, na deze aflevering ben je een biefstuk-eindbaas!Word lid van de BrigadeLet op: Dit is een gesloten aflevering. Je hoort een fragment. De volledige aflevering (zonder reclame) is exclusief voor leden van De Brigade! Je steunt de podcast en krijgt extra content en kortingen. Word nu lid via: www.petjesaf.com/watschaftdepodcastShownotesIn de uitgebreide shownotes op onze website vind je het uitgeschreven recept, foto's van de garing bij elke temperatuur, en de link naar de receptenpublicatie over kastanjes van het Low Food Lab. De shownotes staan op: watschaftdepodcast.com.AD: Gebruik WATSCHAFT30 op vacuvin.com/nl en krijg 30% korting op je bestelling t/m 22 december 2025.4x Delicious + de nieuwe Patisseriebijbel nu voor € 34,95.Ga naar www.watschaftdepodcast.com/delicious om van deze aanbieding te profiteren (geldig tot 4 november 2025) Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Als iemand het heeft vastgepakt, kan het volgende keer landen. Zo niet, zullen we het even parkeren. Eindelijk een hands-on mentaliteit van Jeroen, Bastien en Jan, want in deze aflevering wordt de wekelijkse meeting op donderdag gebruikt om het te hebben over meetings. Online en offline, met schermdeling, gedempte microfoons en camera's die worden weggedraaid bij het verwisselen van de wasmachine.
Wat is het nut van elektrolyten zoals kalium en natrium? Presteer je er beter door in de gym of met cardio? Wanneer heb je het wel én niet nodig? Wiebren en Jeroen leggen het uit!Links:
Waardeer je onze video's? Steun dan Café Weltschmerz, het podium voor het vrije woord: https://www.cafeweltschmerz.nl/doneren/ECB wil digitale euro ondanks prijskaartje van 1,3 miljard euro in 2029 invoerenWeek 45 blikt terug op een week vol verkiezingstheater.Jeroen en Willem nemen de politieke show door en kijken naar wat er werkelijk speelt.De oorlog gaat onverstoord verder, terwijl critici juridisch zowel worden vrijgesproken als veroordeeld.Nederland trekt de touwtjes strakker aan in de digitale gevangenis, terwijl de aandacht uitgaat naar asielzoekers.Het klimaat is uit, maar de beroving gaat gewoon door.Trump blijkt corrupt, maar heeft gelijk over het klimaatverhaal.De griepprikken leveren niets op, behalve winst voor Big Pharma.En in Paraguay? Daar is vuurwerk nog wél toegestaan.---Deze video is geproduceerd door Café Weltschmerz. Café Weltschmerz gelooft in de kracht van het gesprek en zendt interviews uit over actuele maatschappelijke thema's. Wij bieden een hoogwaardig alternatief voor de mainstream media. Café Weltschmerz is onafhankelijk en niet verbonden aan politieke, religieuze of commerciële partijen.Wil je meer video's bekijken en op de hoogte blijven via onze nieuwsbrief? Ga dan naar: https://www.cafeweltschmerz.nl/videos/Wil je op de hoogte worden gebracht van onze nieuwe video's? Klik dan op deze link: https://bit.ly/3XweTO0
Het is de week van de crowdfinance! Deze week, van 10 tot en met 14 november, staat in het teken van een snelgroeiende sector die ondernemers en investeerders rechtstreeks met elkaar verbindt. In deze aflevering verkennen we wat ‘crowdfinance' precies is, hoe het verschilt van traditionele bankfinanciering en waarom steeds meer MKB-ondernemers en particuliere beleggers ervoor kiezen om buiten de bank om te werken. Aan tafel zitten drie leiders met elk hun eigen invalshoek: Ellen Hensbergen, Managing Director Benelux bij Invesdor, een pan-Europees investeringsplatform dat duurzame en impactgedreven bedrijven financiert. Jeroen ter Huurne, oprichter en CEO van Collin Crowdfund, een van de grootste Nederlandse crowdfinance-platformen met ruim 1,2 miljard euro aan bemiddelde leningen. Johan van Buuren, mede-oprichter en directeur van Waarde voor je Geld, een platform dat zich richt op het MKB en maatschappelijke initiatieven in Nederland. Samen bespreken zij hoe crowdfinance ondernemers dichter bij hun financiers brengt, hoe de menselijke maat behouden blijft in een digitale wereld, en waarom deze sector volgens hen pas net “aan het warm lopen” is. *** Leaders in Finance wordt mede mogelijk gemaakt door Kayak, EY, Mogelijk Vastgoedfinancieringen, Roland Berger en Lepaya *** Op de hoogte blijven van Leaders in Finance? Abonneer je dan op de nieuwsbrief. *** Vragen, suggesties of feedback? Graag! Via email: info@leadersinfinance.nl en check de website leadersinfinance.nl. *** Eerdere gasten bij de Leaders in Finance podcast waren onder andere: Klaas Knot (President DNB), Frank Elderson (Directie ECB), Roland Boekhout (CEO de Volksbank), Gerrit Zalm (Voormalig minister van Financiën en voormalig CEO ABN AMRO), Ingrid de Swart (Lid Raad van Bestuur a.s.r.), Pinar Abay (Management Board ING, Head of Retail Banking), Robert Swaak (CEO ABN AMRO), Marcel Zuidam (CEO NN Bank), Saul van Beurden (CEO Consumer, Small & Business Banking, Wells Fargo), David Knibbe (CEO NN Group), Janine Vos (RvB Rabobank), Nadine Klokke (CEO Knab), Maarten Edixhoven (CEO Van Lanschot Kempen), Jeroen Rijpkema (CEO Triodos Bank), Nout Wellink (Voormalig President DNB), Onno Ruding (Voormalig minister van Financiën), Yoram Schwarz (CEO Movir), Laura van Geest (Bestuursvoorzitter AFM), Katja Kok (CEO Van Lanschot CH), Ali Niknam (CEO bunq), Nick Bortot (CEO BUX), Petri Hofsté (Commissaris o.a. Rabobank en Achmea), Peter Paul de Vries (CEO Value8), Barbara Baarsma (CEO Rabo Carbon Bank), Jan van Rutte (Commissaris PGGM, BNG Bank; voormalig CFO ABN AMRO), Marguerite Soeteman-Reijne (Chair Aon Holdings), Lidwin van Velden (CEO Nederlandse Waterschapsbank), Jan-Willem van der Schoot (CEO Mastercard NL), Joanne Kellermann (Chair PFZW), Steven Maijoor (Voormalig Chair ESMA), Radboud Vlaar (CEO Finch Capital), Jos Baeten (CEO a.s.r.), Karin van Baardwijk (CEO Robeco), Annette Mosman (CEO APG).
Jheronimus Bosch, llamado Jeroen van Aeken o Van Aken y conocido como El Bosco o Hieronymus Bosch (Bolduque, h. 1450 - enterrado en Bolduque, 9 de agosto de 1516), fue un pintor neerlandés. Sus cuadros están protagonizados por la Humanidad que incurre en el pecado y es condenada al infierno.
Jheronimus Bosch, llamado Jeroen van Aeken o Van Aken y conocido como El Bosco o Hieronymus Bosch (Bolduque, h. 1450 - enterrado en Bolduque, 9 de agosto de 1516), fue un pintor neerlandés. Sus cuadros están protagonizados por la Humanidad que incurre en el pecado y es condenada al infierno.
De Loodzware Jongens – 100 STE uitzending! Wat... Een... Feest... Afgelopen Dinsdag vierden we onze 100e show opname live in dB's – en wat een mijlpaal was dat! Een ware reünie van bands, luisteraars, vrienden en metalheads die samenkwamen om herinneringen op te halen, te lachen, te proosten en nieuwe verhalen te smeden. De sfeer was top — zelfs Belgische luisteraars waren er en velen met cadeaus van drank (hoe weten ze dat we dat waarderen) tot cd's en shirts. Zoveel het was niet aan te slepen. De legendarische ballenbak of graaibak van Rutger draaide overuren en zorgde voor prijzen in overvloed: stapels cd's, shirts en andere goodies van onze gasten gingen de kant van de aanwezigen op. Het kon gewoon niet op!Aan tafel wisselden een berg helden elkaar af:Ruud Jolie (Within Temptation, For I Am King), Stef Broks (Textures), Andrew Elt (Sleeze Beeze, 7 Miles to Pittsburgh), Paul van Rijswijk (Emerald, Mentors), Jeroen van Riet & Ronald Stempyn & Mist (Eeuwig), Rick Ambrose (Jewel, MAC-11), Martin Helmantel (Elegy, 7 Miles to Pittsburgh), Fabian Verweij (Disquiet, Legion of the Damned), Erik Mensinga (The Lucifer Principle, InHume), Bart Smits (The Gathering), Anthony van den Berg (DSFA) én onze gast van het eerste uur: George Oosthoek (Mayan, Hee Hee Shamone, Shinigami). Een grote dank aan iedereen – gasten, crew van dB's en vooral onze luisteraars – voor de massale support en warme community die rond deze show is ontstaan. We zijn er verdomd trots op. Rick bracht het beste galopje uit 100 shows mee (welke? Dat hoor je in de uitzending ) en Ernst praatte het geheel met z'n bekende flair aan elkaar. En good old Sidney was een druk mannetje bij de merch Ondanks wat technische uitdagingen was het een onvergetelijke avond.Proost op de volgende 100!
Ervaring voor Beginners is een podcast-serie waarin Theo Maassen (Oegstgeest, 1966) exact 60 minuten praat met makers over de kunst van het maken. In deze aflevering: Jeroen Kooijmans (Schijndel, 1967) video- en installatiekunstenaar. Over de kunst de duisternis te omarmen. “Een goed idee en energie, dat is wat je nodig hebt.” De opname was op 27 oktober 2025.
ECB wil digitale euro ondanks prijskaartje van 1,3 miljard euro in 2029 invoerenWeek 45 blikt terug op een week vol verkiezingstheater.Jeroen en Willem nemen de politieke show door en kijken naar wat er werkelijk speelt.De oorlog gaat onverstoord verder, terwijl critici juridisch zowel worden vrijgesproken als veroordeeld.Nederland trekt de touwtjes strakker aan in de digitale gevangenis, terwijl de aandacht uitgaat naar asielzoekers.Het klimaat is uit, maar de beroving gaat gewoon door.Trump blijkt corrupt, maar heeft gelijk over het klimaatverhaal.De griepprikken leveren niets op, behalve winst voor Big Pharma.En in Paraguay? Daar is vuurwerk nog wél toegestaan.https://www.dfacto.nu/afleveringen/weekoverzicht-2025-45Wil jij speciale bonusuitzendingen ontvangen?Kan je geen genoeg krijgen van de diepgaande analyses van Jeroen en Willem?Word dan terugkerende donateur en ontvang exclusieve bonusuitzendingen!Als trouwe donateur krijg je toegang tot extra content die niet beschikbaar is voor de gemiddelde kijker.Of je nu kiest voor een maandelijkse of jaarlijkse terugkerende donatie, je ontvangt altijd de meest waardevolle inzichten en analyses die je niet wilt missen in de speciale bonus.www.dfacto.nu/steun
Volgen zonder voorwaarden | Jesus Central Church | SERIE: Leerlingen van Jezus | Ps. Jeroen Dorstijn by GODcentre Gouda
In deze aflevering duiken Annie, Jesse en Jeroen in drie heel verschillende, maar even smakelijke onderwerpen. Annie herontdekt een klassiek Zwitsers ontbijt dat al meer dan een eeuw meegaat. Jesse bespreekt De Syrische Keuken van Imad Alarnab. En Jeroen reist culinair af naar Napels, waar hij een mysterieuze “tomaatloze” pastasaus ontdekt die meer met uiensoep te maken heeft dan je zou denken.ShownotesBij elke aflevering maken we uitgebreide shownotes, met informatie uit de podcast en links naar recepten. De shownotes staan op: watschaftdepodcast.com.Word lid van de BrigadeAls lid van De Brigade krijg je een advertentievrije podcast met exclusieve content, toegang tot onze online kookclub, kortingen, winacties en steun je de podcast. Word lid via: petjeaf.com/watschaftdepodcast.4x Delicious + de nieuwe Patisseriebijbel nu voor € 34,95.Ga naar www.watschaftdepodcast.com/delicious om van deze aanbieding te profiteren (geldig tot 4 november 2025) Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Met in zijn rugzak de wandelgidsen van Ria Warmerdam over het Olavspad (Ria was te gast in de afleveringen van 13 november 2024 en 8 oktober 2025) ging Jeroen Schellingerhoudt pelgrimeren in Scandinavië. Hij werd daar behoorlijk op de proef gesteld.Muziek: Who would true valour see - Alister ThompsonLogo-ontwerp: Karin Kerremans, datbureau.nlContact over de podcast: post@johannakroon.nljohannakroon.nl/podcasten-voor-organisaties/https://www.johannakroon.nl/podcasten-voor-organisaties/
Pure horror. Eigenlijk is er geen andere omschrijving mogelijk. Kinderfeestjes zijn absoluut het leukste dat er bestaat... als je zelf nog kind bent. Als volwassene is het de hel op aarde. Springkastelen vol krijsende peuters, gaan bowlen met de hekjes omhoog, open kniewonden in het trampolinepark, het hoort er allemaal bij. Misschien hebben Jeroen, Bastien en Jan daarom alleen maar petekinderen. Die kan je teruggeven wanneer de Quick sluit.
Het is woensdag 5 november. We kunnen Rob Geus binnenkort weer verwachten op televisie bij SBS6 met De Smaakpolitie in een nieuw jasje. En hoe zit het eigenlijk met product placement bij commerciële zenders? Kun je zomaar producten in beeld laten zien? En heeft Albert Heijn spijt van Jeroen van Koningsbrugge als nieuw gezicht? Tina bespreekt het overige medianieuws, deelt de kijkcijfers en geeft de luisteraar weer een kijktip voor vanavond.
Ds. Jeroen Hagendijk ( vanuit Pelgrimvaderskerk ) over Psalm 19 vers 1 t/m vers 7 en Lukas 12 vers 22 t/m vers 32.
Kijkcijferkanon Even tot hier er weer, net als Wie is de Mol?, een jubileumeditie nog wel, terwijl Temptation Island er ook weer aan komt. Mediaverslaggever Mark den Blanken verheugt zich op de terugkeer van het realityprogramma ‘als het integer gemaakt wordt’. Columniste Angela de Jong vindt de titel ‘walgelijk’. ,,Je bent als programmamaker geen knip voor de neus waard als je deze show laat terugkeren.” Gespreksstof voldoende voor het panel van de AD Media Podcast dat ook het gloednieuwe SBS 6-programma Zwaard van Damocles onder de loep neemt. Kritisch, dat wel, ‘er hangt een negatieve sfeer’. Hilarischer is de laatste aflevering van VT Wonen, waarin René en Denise de make-over van hun onderkomen, op z’n zachtst gezegd, afkeurden. Verder wordt stilgestaan bij het overlijden van Joost Prinsen en komen de ‘zaak Marco Borsato’ en 100 jaar (BNN)Vara aan de orde. In de rubriek Het Radiohoekje bespreekt Mark den Blanken de ingreep van Talpa om Jan Grootentraast toe te voegen aan de ochtendshow van Gordon en Froukje de Both op Radio 10. De mediaverslaggever sprak onder anderen Jeroen van Inkel over de zet. Angela de Jong heeft een verrassende serie in haar Etalage. Luisteren dus! Naar de wekelijkse AD Media Podcast, waarin TV-columniste Angela de Jong, mediaverslaggever Dennis Jansen en Mark den Blanken alle hoofd-, rand-, en bijzaken bespreken op het gebied van radio en televisie. De presentatie is in handen van Manuel Venderbos. Gebruik je liever je favoriete podcastsapps via Spotify of Apple? Dat kan! Vind alle onze podcasts op ad.nl/podcasts.Support the show: https://krant.nl/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Er wordt vaak gezegd dat ongezond voedsel, zoals milkshakes of snacks met veel suiker en vet, ons brein op dezelfde manier zou prikkelen als drugs als heroïne. Wetenschappers hebben dit theoretisch onderbouwd. Maar klopt dat wel? Een recent gecontroleerde studie bij 50 volwassenen geeft een ander beeld.Links:IGNITE9 coaching van FIT.nl - 1 op 1 begeleidingArtikel: Onderzoek: veroorzaken milkshakes een ‘dopamine rush' zoals drugs?Podcast met Anne Roefs over de hersenwerking en obesitasSocials:
HEY MICKEY ÅÅH MICKEY, UMIKI. Mathias har (kanske) druckit japansk whisky som lagrats på tallfat. Vi fortsätter fatvändandet i några riktigt kluriga och nördiga lyssnarfrågor – yay! Vad är egentligen amerikansk ek och vad är destillat respektive fat i smak och doft? Skrynklade pannor utlovas. Trots att de vill att vi håller tyst avslöjar vi Skottlands nyaste nedlagda destilleri. Vidare konstaterar vi att David är en sopa för att han ur minnet tog fel på Glenlivets startår. Det var inte 1823, utan 1824. Duh. Vad var det i glaset? David hade en 22-årig Glentauchers lagd på fat 1997, buteljerad av The whisky exchange; Mathias njöt av en sherrystinn Speyburn 16 YO; Jeroen hade en Glenallachie 12 YO. Är Umiki japansk whisky…? Det verkar vara något slags blandning av japanskt och annat? https://www.whiskybase.com/whiskies/whisky/153841 Kolla också: https://www.umikiwhisky.com/?language=en Vad är egentligen amerikansk ek / American Oak? High Coast 12 YO Special Release har i stor utsträckning slutlagrats på just ny amerikansk ek: https://www.highcoastwhisky.se/produkter/special-release-2025 Ofta används annars American Oak för att beskriva bourbonfat. Se till exempel denna Glenlivet, som sägs ha lagrats på ”first-fill American oak” vilket då betyder first-fill bourbonfat: https://www.whiskybase.com/whiskies/whisky/69155 Speyside destilleri: Skottlands nyaste nedlagda destilleri minsann https://speysidedistillery.co.uk/news/33/34/Speyside-Distillery-A-lost-distillery Se också den blurbkorta filmen med stillbilder de producerat: https://www.youtube.com/watch?v=iK73HfQxbfk Vad är egentligen destillat och vad är fat i doft och smak? Übernördiga litteraturtips i sammanhanget: Buxton, Ian, & Paul S. Hughes, The science and commerce of whisky (Cambridge: RSC Publishing, 2014). Miller, Gregory H., Whisky science: A condensed distillation (Cham: Springer, 2019). Russell, Inge, Graham G. Stewart & Julie Kellershohn, red., Whisky and other spirits: Technology, production and marketing, 3 uppl. (London: Academic Press, 2022). MEN VAD FAN DAVID GLENLIVET GRUNDADES JU INTE 1823 UTAN 1824!!! JÄVLA SOPA!!! Här når du oss: En trea whisky på Facebook (https://www.facebook.com/entreawhisky) Maila till oss på hej@entreawhisky.se Davids blogg tjederswhisky.se (https://www.tjederswhisky.se) Följ oss på Instagram: https://www.instagram.com/entreawhisky Bli medlem! https://entreawhisky.memberful.com/checkout?plan=74960
AI speelt een steeds grotere rol in onze samenleving. En dus ook bij defensie. Maar hoe beteugelen we AI zodat het gebruik ervan binnen de grenzen blijft. Of kan AI de rol van de mens helemaal overnemen? In deze aflevering gaan we luisteraarsvragen beantwoorden. Wil je ook een vraag stellen? Stuur hem in via een mail naar dewereld@bnr.nl of via een bericht op X @bnrdewereld. Te gast zijn opnieuw: - Sofia Romansky, projectleider in de wereldwijde commissie voor verantwoordelijk gebruik van AI in het militaire domein, EN strategisch analist bij HCSS. - Jeroen van den Hoven, hoogleraar ethiek en techniek aan de TU Delft. Luister ook | Waarom Rusland ons na drie jaar nog steeds verrast (en ons antwoord uitblijft) Over deze podcastDe Strateeg is een podcast van BNR in samenwerking met het Den Haag Centrum voor Strategische Studies (HCSS). Abonneer je via bnr.nl/destrateeg om geen enkele aflevering te missen. Host: Paul van Liempt Redactie: Michaël Roele Tips, vragen of andere opmerkingen over De Strateeg? Stuur dan een mailtje naar roele@bnr.nl.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Dutch: The High-Stakes Halloween: Rik's Risky Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-31-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: In een oud herenhuis in Amsterdam, tijdens Halloween, speelde Rik een pokerspel dat zijn lot kon veranderen.En: In an old mansion in Amsterdam, during Halloween, Rik played a poker game that could change his fate.Nl: De kamer was sfeervol verlicht met flakkerende kaarsen.En: The room was atmospherically lit with flickering candles.Nl: De muren waren bedekt met donkerrood fluweel, en buiten hoorde je de geluiden van feestende mensen.En: The walls were covered with dark red velvet, and outside you could hear the sounds of people partying.Nl: De lucht was koel, en je kon de geur van natte bladeren van de herfst ruiken.En: The air was cool, and you could smell the scent of wet autumn leaves.Nl: Rik zat aan de pokertafel met Marlies en Jeroen.En: Rik sat at the poker table with Marlies and Jeroen.Nl: Naast hen zat een nieuwe speler, een mysterieuze man met scherpe ogen.En: Next to them sat a new player, a mysterious man with sharp eyes.Nl: Rik voelde de spanning in de lucht toen de kaarten werden gedeeld.En: Rik felt the tension in the air as the cards were dealt.Nl: Zijn handen trilden lichtjes.En: His hands trembled slightly.Nl: Hij dacht aan zijn schulden, geheimgehouden voor zijn vrienden.En: He thought about his debts, kept secret from his friends.Nl: Dit spel was zijn kans om alles recht te zetten.En: This game was his chance to set everything right.Nl: De spelers speelden geconcentreerd.En: The players were focused.Nl: Marlies glimlachte zelfverzekerd.En: Marlies smiled confidently.Nl: Jeroen was kalm en berekenend.En: Jeroen was calm and calculating.Nl: Maar de nieuwkomer hield iedereen in spanning.En: But the newcomer kept everyone in suspense.Nl: Het leek alsof hij iedere beweging kon doorzien.En: It seemed as if he could see through every move.Nl: Rik voelde de druk toenemen.En: Rik felt the pressure mounting.Nl: Zijn gebruikelijke speelstijl was veilig, maar nu voelde hij de drang om een risico te nemen.En: His usual playing style was safe, but now he felt the urge to take a risk.Nl: Rik keek naar zijn kaarten en besloot te bluffen.En: Rik looked at his cards and decided to bluff.Nl: Hij zette een grote stapel chips in.En: He put in a large stack of chips.Nl: Zijn hart klopte in zijn keel.En: His heart pounded in his throat.Nl: De nieuwkomer keek hem strak aan, alsof hij Rik's gedachten kon lezen.En: The newcomer stared at him intently, as if he could read Rik's thoughts.Nl: Maar Rik bleef rustig.En: But Rik remained calm.Nl: Hij dwong zichzelf om zijn zenuwen te beheersen.En: He forced himself to control his nerves.Nl: De ronde ging verder, en de spanning steeg.En: The round continued, and the tension rose.Nl: Uiteindelijk bleef alleen Rik over tegen de mysterieuze speler.En: In the end, only Rik was left against the mysterious player.Nl: Het was de laatste ronde.En: It was the final round.Nl: Alle ogen waren op hen gericht.En: All eyes were on them.Nl: Dit was het moment van de waarheid.En: This was the moment of truth.Nl: Rik moest beslissen: zou hij zijn instincten volgen, of terugvallen op zijn veilige spelstijl?En: Rik had to decide: would he follow his instincts or fall back on his safe playing style?Nl: Hij koos voor het eerste.En: He chose the former.Nl: Hij zette alles in.En: He went all in.Nl: De tafel werd stil.En: The table went silent.Nl: De nieuwkomer keek lang naar Rik.En: The newcomer looked at Rik for a long time.Nl: Toen legde hij zijn kaarten neer.En: Then he laid down his cards.Nl: Rik voelde zijn adem stokken.En: Rik felt his breath catch.Nl: Vervolgens onthulde hij zijn kaarten.En: He then revealed his cards.Nl: Een plotselinge stilte vulde de ruimte.En: A sudden silence filled the room.Nl: En daarna, een luide juich van de anderen aan tafel.En: And then, a loud cheer from the others at the table.Nl: Rik had gewonnen!En: Rik had won!Nl: Het was een glorieuze overwinning.En: It was a glorious victory.Nl: Met zijn winst in handen stond Rik op.En: With his winnings in hand, Rik stood up.Nl: Hij voelde een nieuwe kracht binnen zichzelf.En: He felt a new strength within himself.Nl: Hij wist nu dat het goed was om risico's te nemen.En: He now knew that it was good to take risks.Nl: Terwijl hij de kamer verliet en de nachtelijke lucht inademde, lachte hij.En: As he left the room and breathed in the night air, he laughed.Nl: De stad vierde Halloween, maar voor Rik was het een viering van nieuw gevonden vrijheid.En: The city celebrated Halloween, but for Rik, it was a celebration of newfound freedom.Nl: Hij had zijn schulden overwonnen, en meer dan dat, hij had geleerd te vertrouwen op zichzelf.En: He had overcome his debts, and more than that, he had learned to trust himself. Vocabulary Words:mansion: herenhuisatmospherically: sfeervolflickering: flakkerendevelvet: fluweelscent: geurautumn: herfstmysterious: mysterieuzetension: spanningtrembled: trildendebts: schuldenfocused: geconcentreerdconfidently: zelfverzekerdcalculating: berekenendsuspense: spanningurge: drangbluff: bluffenintently: straknerves: zenuwenmounting: toenemenround: rondeinstincts: instinctenformer: eersteglorious: glorieuzevictory: overwinningstrength: krachtrisks: risico'scelebration: vieringfreedom: vrijheidovercome: overwonnentrust: vertrouwen
Van straatkraam tot sterrenrestaurant, Nasi Goreng is hét Indonesische restjesgerecht dat iedereen zou moeten beheersen. Na twee jaar wachten keren we terug naar de Indonesische keuken met Nasi Goreng als stralend middelpunt. Van ontbijt tot midnight snack, van Bali tot Sumatra, gebakken rijst is overal. Jeroen en Jonas bespreken wat een écht goede Nasi Goreng maakt, welke rijst je het best kunt gebruiken en waarom het soms misgaat. Ze koken vier varianten die samen het hele spectrum van het gerecht laten zien, met hulp van Maureen Tan die twee recepten deelde en werkt aan haar nieuwe boek Easy Indo.ShownotesBij elke aflevering maken we uitgebreide shownotes, met informatie uit de podcast en links naar recepten. De shownotes staan op: watschaftdepodcast.com.Word lid van de BrigadeAls lid van De Brigade krijg je een advertentievrije podcast met exclusieve content, toegang tot onze online kookclub, kortingen, winacties en steun je de podcast. Word lid via: petjeaf.com/watschaftdepodcast.4x Delicious + de nieuwe Patisseriebijbel nu voor € 34,95.Ga naar www.watschaftdepodcast.com/delicious om van deze aanbieding te profiteren (geldig tot 4 november 2025) Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Dutch: Finding Courage: Maarten's Halloween Stage Victory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-29-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een koele herfstavond in Amsterdam.En: It was a cool autumn evening in Amsterdam.Nl: De zon begon onder te gaan en de lucht kleurde oranje en roze.En: The sun began to set and the sky turned orange and pink.Nl: Het geluid van lachende kinderen vulde de lucht op de speelplaats van de gated community.En: The sound of laughing children filled the air in the playground of the gated community.Nl: Overal hingen oranje en zwarte slingers, en de bomen waren versierd met papieren spookjes.En: Orange and black streamers hung everywhere, and the trees were decorated with paper ghosts.Nl: De geur van pompoenen en herfstblaadjes was overal.En: The scent of pumpkins and autumn leaves was everywhere.Nl: Ik was Maarten, elf jaar oud en net verhuisd naar deze buurt.En: I was Maarten, eleven years old, and had just moved to this neighborhood.Nl: Ik hield van acteren, maar ik was nerveus.En: I loved acting, but I was nervous.Nl: De Halloween-voorstelling op school kwam eraan.En: The Halloween performance at school was coming up.Nl: Iedereen praatte erover en maakte grapjes die ik niet begreep.En: Everyone talked about it and made jokes that I didn't understand.Nl: Ik voelde me soms buitengesloten.En: I sometimes felt left out.Nl: Maar ik wilde erbij horen en mijn angst overwinnen.En: But I wanted to fit in and overcome my fear.Nl: Een klasgenootje, Sophie, had aangeboden om met me te oefenen.En: A classmate, Sophie, had offered to practice with me.Nl: "Kom naar de speeltuin na school," had ze gezegd.En: "Come to the playground after school," she'd said.Nl: "We kunnen daar oefenen."En: "We can practice there."Nl: Sophie was aardig en hielp me mijn tekst steeds opnieuw te oefenen.En: Sophie was kind and helped me practice my lines over and over.Nl: Enorm, hoe snel ze me op mijn gemak stelde.En: It was amazing how quickly she put me at ease.Nl: Toen brak de dag aan voor het kostuumrepetitie.En: Then the day came for the costume rehearsal.Nl: De bomen wiegden zachtjes in de wind, terwijl ik op het podium stond.En: The trees swayed gently in the wind as I stood on the stage.Nl: Mijn handen trilden, mijn hart klopte in mijn keel.En: My hands trembled, my heart pounded in my throat.Nl: Halverwege mijn scène bevroor ik.En: Midway through my scene, I froze.Nl: Mijn hoofd was ineens leeg.En: My mind suddenly went blank.Nl: Maar vanuit de coulissen fluisterde Sophie mijn volgende zin.En: But from the wings, Sophie whispered my next line.Nl: Haar stem was kalm en geruststellend.En: Her voice was calm and reassuring.Nl: "Je kan het, Maarten," fluisterde ze.En: "You can do it, Maarten," she whispered.Nl: Met haar hulp vond ik mijn stem terug en voltooide ik de scène.En: With her help, I found my voice again and completed the scene.Nl: Dat moment hielp me mijn angsten onder ogen te zien.En: That moment helped me face my fears.Nl: Ik wist nu dat ik het kon, ook al was ik bang.En: I knew now that I could do it, even if I was scared.Nl: Op de avond van de voorstelling begon ik nerveus.En: On the evening of the performance, I started nervously.Nl: Het publiek zat vol ouders en klasgenoten.En: The audience was full of parents and classmates.Nl: De lichten dimden en de voorstelling begon.En: The lights dimmed, and the performance began.Nl: Toen het mijn beurt was, keek ik naar Sophie.En: When it was my turn, I looked at Sophie.Nl: Ze knikte bemoedigend.En: She nodded encouragingly.Nl: Ik sprak mijn tekst luid en duidelijk.En: I spoke my lines loud and clear.Nl: De zenuwen verdwenen, en ik raakte in de flow van mijn rol.En: The nerves disappeared, and I got into the flow of my role.Nl: Toen het applaus losbarstte, wist ik dat alles goed was gegaan.En: When the applause erupted, I knew everything had gone well.Nl: De warme glimlach van mijn klasgenoten vulde me met trots.En: The warm smiles of my classmates filled me with pride.Nl: Na de voorstelling riep Jeroen, een klasgenoot, "Maarten, je was geweldig!"En: After the performance, Jeroen, a classmate, shouted, "Maarten, you were amazing!"Nl: Ik voelde me eindelijk een onderdeel van de groep.En: I finally felt like a part of the group.Nl: Ik had geleerd dat niet alleen oefening maar ook het vragen om hulp essentieel was.En: I had learned that not only practice but also asking for help was essential.Nl: Het voelde alsof een last van mijn schouders viel.En: It felt like a weight had been lifted off my shoulders.Nl: De angst die me zo belastte leek te verdwijnen.En: The fear that had burdened me so much seemed to disappear.Nl: Ik was blij dat ik de stap had durven zetten.En: I was glad I had dared to take the step.Nl: Die avond voelde ik de herfstwind zachtjes blazen, maar vanbinnen was het warm.En: That evening, I felt the autumn wind blow gently, but inside it was warm.Nl: De gemeenschap voelde vanaf die dag als een tweede thuis.En: The community felt like a second home from that day on.Nl: Ik was niet meer alleen Maarten, de nieuwe jongen, maar Maarten, de acteur en vriend.En: I was no longer just Maarten, the new kid, but Maarten, the actor and friend. Vocabulary Words:autumn: herfstevening: avondgated community: gated communitystreamers: slingersdecorated: versierdpumpkins: pompoenenHalloween: Halloweenperformance: voorstellingjokes: grapjesovercome: overwinnenpractice: oefenenrehearsal: repetitietrembled: trildenpounded: kloptefroze: bevroorwings: coulissenreassuring: geruststellendaudience: publiekencouragingly: bemoedigendflow: flowapplause: applauserupted: losbarsttepride: trotsessential: essentieelrelieved: verlichtburdened: belasttedisappear: verdwijnenweight: lastnervous: nerveuswhispered: fluisterde
Waardeer je onze video's? Steun dan Café Weltschmerz, het podium voor het vrije woord: https://www.cafeweltschmerz.nl/doneren/MSM: Agenten zuchten onder vele betogingen. Politiek belooft ‘leger op straat'Week 43 blijft nog even hangen in de gekkigheid van het verkiezingscircusDe agenda loopt gewoon door, terwijl migratie zorgt voor extreme polarisatie.Niemand kijkt naar de digitale agenda of vraagt er zelfs om meer maatregelen.Onteigening en de-industrialisatie grijpen om zich heen, niet alleen in Nederland, ook in België en Duitsland.AI neemt banen over.Trump wil het leger inzetten in de steden en richt zijn vizier op Venezuela.Oekraïne staat op de rand van capitulatie.Willem boekt winst bij de Raad van State, maar het blijft een Pyrrhus-overwinning.Geen kankermedicijn, maar wel een garantie op hart- en vaatziekten, de C19-prikken.Demonstreren mag alleen nog als je het juiste standpunt hebt, anders ondermijn je de rechtsstaat.---Deze video is geproduceerd door Café Weltschmerz. Café Weltschmerz gelooft in de kracht van het gesprek en zendt interviews uit over actuele maatschappelijke thema's. Wij bieden een hoogwaardig alternatief voor de mainstream media. Café Weltschmerz is onafhankelijk en niet verbonden aan politieke, religieuze of commerciële partijen.Wil je meer video's bekijken en op de hoogte blijven via onze nieuwsbrief? Ga dan naar: https://www.cafeweltschmerz.nl/videos/Wil je op de hoogte worden gebracht van onze nieuwe video's? Klik dan op deze link: https://bit.ly/3XweTO0
Op maandag blikken we in De 7 altijd vooruit naar de week die komt, met een gast. En vanochtend is dat Jeroen Lemaire, CEO van techbedrijf In the Pocket. Premier De Wever zoekt ook deze week verder naar een akkoord over de begroting. De druk verhoogt. Gaat het deze keer wél lukken? We krijgen ook een emmer vol kwartaalresultaten. Vijf van de Magnificent Seven en drie uit de Bel20. Naar welke kijkt Jeroen Lemaire het meeste uit? Verder blikken we vooruit op de verkiezingen in Nederland, nieuwe rentebesluiten in Amerika én Europa, de reis van Donald Trump door Azië en een technologieconferentie in Gent. Presentatie: Roan Van EyckProductie: Joris VanderpoortenSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Kunstmatige intelligentie (AI) grijpt in razendsnel tempo om zich heen. De ontwikkelingen volgen elkaar zó snel op dat het haast onmogelijk is om alles bij te benen. Niet alleen in ons dagelijks leven zien we de invloed van AI, maar ook in het hart van defensie en militaire technologie. Van drones tot autonome wapensystemen en software. AI biedt ongekende mogelijkheden. Maar die technologische vooruitgang roept ook fundamentele vragen op. Hoe zorg je ervoor dat een AI-systeem binnen de morele en juridische grenzen blijft? Wie is verantwoordelijk als een autonoom wapen een fout maakt. En hoe voorkomen we dat AI leidt tot een wapenwedloop waarin ethiek uit het zicht verdwijnt? Dat ga je horen in deze aflevering van De Strateeg van: - Sofia Romansky, projectleider in de wereldwijde commissie voor verantwoordelijk gebruik van AI in het militaire domein, EN strategisch analist bij HCSS. - Jeroen van den Hoven, hoogleraar ethiek en techniek aan de TU Delft. Luister ook | Waarom Rusland ons na drie jaar nog steeds verrast (en ons antwoord uitblijft) Over deze podcastDe Strateeg is een podcast van BNR in samenwerking met het Den Haag Centrum voor Strategische Studies (HCSS). Abonneer je via bnr.nl/destrateeg om geen enkele aflevering te missen. Host: Paul van Liempt Redactie: Michaël Roele Tips, vragen of andere opmerkingen over De Strateeg? Stuur dan een mailtje naar roele@bnr.nl.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Swishfund belooft ondernemers binnen 24 uur tot 500.000 euro te kunnen verstrekken, maar hoe komt de kredietverstrekker eigenlijk aan dat geld, en hoe onderscheidt het zich van de vele anderen in deze markt? Bijna elke ondernemer wil namelijk wel doorgroeien, uitbreiden of verduurzamen, maar wil ook iedere ondernemer in zee met een schaduwbank? Macro met Mujagić Elke dag een intrigerende gedachtewisseling over de stand van de macro-economie. Op maandag en vrijdag gaat presentator Thomas van Zijl in gesprek met econoom Arnoud Boot, de rest van de week praat Van Zijl met econoom Edin Mujagić. Ook altijd terug te vinden als je een aflevering gemist hebt. Blik op de wereld Wat speelt zich vandaag af op het wereldtoneel? Het laatste nieuws uit bijvoorbeeld Oekraïne, het Midden-Oosten, de Verenigde Staten of Brussel hoor je iedere werkdag om 12.10 van onze vaste experts en eigen redacteuren en verslaggevers. Ook los te vinden als podcast. Boardroompanel Volkswagen legt volgende week woensdag de productie stil van de populaire Golf door het ontbreken van Nexperia chips. En: de Amsterdamse bank bunq wil dat het socialemediaplatform Reddit een kritisch bericht van een voormalig medewerker van de bank verwijdert. Dat en meer bespreken we om 11.30 in het boardroompanel met: -Inge Brakman, partner bij de Bestuurskamer en toezichthouder bij o.a. Accenture en Wereldnatuurfonds -Stefan Peij, Directeur en oprichter van de Governance Academy. Zakenlunch Elke dag, tijdens de lunch, geniet je mee van het laatste zakelijke nieuws, actuele informatie over de financiële markten en ander economische actualiteiten. Op een ontspannen manier word je als luisteraar bijgepraat over alles wat er speelt in de wereld van het bedrijfsleven en de beurs. En altijd terug te vinden als podcast, mocht je de lunch gemist hebben. Contact & Abonneren BNR Zakendoen zendt elke werkdag live uit van 11:00 tot 13:30 uur. Je kunt de redactie bereiken via e-mail. Abonneren op de podcast van BNR Zakendoen kan via bnr.nl/zakendoen, of via Apple Podcast en Spotify. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Waardeer je onze video's? Steun dan Café Weltschmerz, het podium voor het vrije woord: https://www.cafeweltschmerz.nl/doneren/Politieke partijen willen hogere defensiekosten betalen door te korten op zorg?!Week 42 kijkt naar de steeds verder escalerende oorlogspropaganda.Het verkiezingscircus draait door: Timmermans pakt het podium.Klimaat koelt af, maar de hysterie blijft heet.Trump gaat frontaal in op censuur.Gaza en Israël bereiken eindelijk een wapenstilstand.Venezuela is het volgende doelwit in het Amerikaanse regime change.Duits vonnis schuurt gevaarlijk dicht tegen het nationaalsocialisme.De Nederlandse zaak tegen de mRNA-injecties is afgewezen: niet prikken zou 'te onomkeerbaar' zijn.Greta Thunberg uit de kleren?---Deze video is geproduceerd door Café Weltschmerz. Café Weltschmerz gelooft in de kracht van het gesprek en zendt interviews uit over actuele maatschappelijke thema's. Wij bieden een hoogwaardig alternatief voor de mainstream media. Café Weltschmerz is onafhankelijk en niet verbonden aan politieke, religieuze of commerciële partijen.Wil je meer video's bekijken en op de hoogte blijven via onze nieuwsbrief? Ga dan naar: https://www.cafeweltschmerz.nl/videos/Wil je op de hoogte worden gebracht van onze nieuwe video's? Klik dan op deze link: https://bit.ly/3XweTO0
Waardeer je onze video's? Steun dan Café Weltschmerz, het podium voor het vrije woord: https://www.cafeweltschmerz.nl/doneren/Houd de aarde leefbaar: slechts 15 gram vlees per dag, zeggen experts...Week 41 trapt weer af met de politieke poppenkast.Het licht dreigt uit te gaan in Nederland.De minister van VWS onder vuur, nu ook op medische gronden.De digitale ID komt eraan, promotie of niet.Big Tech zet voorlopig de rem op chatcontrole.---Deze video is geproduceerd door Café Weltschmerz. Café Weltschmerz gelooft in de kracht van het gesprek en zendt interviews uit over actuele maatschappelijke thema's. Wij bieden een hoogwaardig alternatief voor de mainstream media. Café Weltschmerz is onafhankelijk en niet verbonden aan politieke, religieuze of commerciële partijen.Wil je meer video's bekijken en op de hoogte blijven via onze nieuwsbrief? Ga dan naar: https://www.cafeweltschmerz.nl/videos/Wil je op de hoogte worden gebracht van onze nieuwe video's? Klik dan op deze link: https://bit.ly/3XweTO0
F-Stop Collaborate and Listen - A Landscape Photography Podcast
In this episode of "F-Stop Collaborate and Listen," host Matt Payne chats with Jeroen Van Nieuwenhove, a Belgian-born, Iceland-based landscape and nature photographer renowned for his dramatic imagery of Iceland's volcanoes and highlands. Jeroen describes how photographing his first volcanic eruption reignited his creative passion and profoundly shaped his approach to storytelling and visual art, emphasizing authentic experiences, patience, and the emotional connection to the landscape over chasing social media validation. The conversation explores the ethical challenges of drone photography, the dangers of rapidly growing photo tourism in Iceland, the importance of safety and legal compliance for workshop leaders, and lessons learned from self-publishing his successful book "New Earth." Jeroen also shares practical advice for visiting Iceland, his views on AI and manipulation in photography, the value of meaningful struggle, and recommendations for other inspiring photographers to follow. Watch on YouTube Resources & Links: Jeroen Van Nieuwenhove Nigel Danson Andy Mumford Marco Di Marco FLM Tripods (use code HOUSEOFPAYNE for 10% off) Printique (affiliate link) Printique Review Video Support the show on Patreon Jeroen Van Nieuwenhove's Book "New Earth" Jeroen & Nigel Danson Drone Photography Course NLPA (Natural Landscape Photography Awards) Icelandic Professional Photography Association Red Cross (Iceland)
In deze tweedelige serie nemen Joris van de Wier en Jeroen Heijink je mee naar het ruige, pure hart van het Engelse voetbal: West Yorkshire.In de tweede aflevering trekken ze na de wedstrijd bij Bradford City AFC richting Cougar Park in Keighly, waar Eccleshill United het opneemt tegen Handsworth FC. De heren komen hier niet voor de voetbal, maar vooral voor het stadion. Vervolgens stappen ze in de auto richting de stad Halifax. Tijdens de wedstrijd FC Halifax Town tegen Eastleigh FC ontmoeten Joris en Jeroen ook twee Nederlandse Bradford City AFC supporters.Luister mee naar verhalen van lokale supporters, Engelse voetbalcultuur in zijn puurste vorm en de unieke sfeer die alleen in Yorkshire te vinden is.Vragen, tips of suggesties over onze podcasts zijn altijd welkom: podcast@staantribune.nl.Word abonnee van hét magazine over voetbalcultuur: https://staantribune.nl/word-abonnee.
Te gast is Jeroen Paul Nijmeijer, directeur van het samenwerkingsverband kansengelijkheid en burgerschapsonderwijs, SKB, en we spreken over het thema kansengelijkheid in relatie tot het onderwijs.De missie van het SKB is om kansengelijkheid in Nederland te helpen verbeteren door het aanbieden van aanvullend onderwijs in of na schooltijd, gericht op sociaal-emotioneel leren, talentontwikkeling, horizonverbreding en loopbaanoriëntatie. Het SKB wil daarin systemische veranderingen bereiken door goed samen te werken tussen maatschappelijke organisaties en onderwijs. Het wil het onderwijs ontzorgen, zodat scholen zich kunnen richten op hun kerntaak: goed onderwijs in basisvaardigheden.Het SKB beseft dat kansengelijkheid een maatschappelijk complex thema is. Veel variabelen beïnvloeden kansengelijkheid. Drie zijn essentieel: financiële thuissituatie, opleidingsniveau ouders, vooral moeder, en migratieachtergrond. Hoewel kansengelijkheid dus geen probleem van de school is, verkennen we wat scholen daar concreet aan kunnen doen.Variabelen in het bereik van de school zijn: hoogwaardig onderwijs geven, niet te veel differentiëren, hoge verwachtingen hebben, niet alleen cognitief maar juist ook sociaal-emotioneel, EN daarmee zo vroeg mogelijk beginnen in groep 1, herkenbare rolmodellen inzetten, ouderbetrokkenheid versterken, goede overgang PO-VO, eventueel late selectie, en systemisch samenwerken met organisaties voor aanvullend onderwijs.Deze podcast is mede mogelijk gemaakt door schoolleidersopleiding ATTC, de Internationale School Voor Wijsbegeerte en rustplek De vallei van het goede leven.
Fluent Fiction - Dutch: A Discovery at Anne Frank Huis: Balancing Curiosity & Ethics Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-16-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De wind waaide zachtjes door de grachten van Amsterdam.En: The wind gently blew through the grachten of Amsterdam.Nl: Bladeren dwarrelden langs het water, terwijl een rij toeristen geduldig wachtte om het Anne Frank Huis binnen te gaan.En: Leaves swirled along the water, while a line of tourists patiently waited to enter the Anne Frank Huis.Nl: Binnen in het museum rammelden de houten vloeren zachtjes onder de voetstappen van de bezoekers.En: Inside the museum, the wooden floors gently creaked under the footsteps of visitors.Nl: Jeroen, een jonge geschiedenisstudent, stond op de tweede verdieping en keek rond.En: Jeroen, a young history student, stood on the second floor and looked around.Nl: Zijn ogen glinsterden bij de gedachte aan de schatten die hier verborgen lagen.En: His eyes sparkled at the thought of the treasures hidden here.Nl: Hij hoopte op een ontdekking.En: He hoped for a discovery.Nl: Iets dat zijn studies en carrière een impuls zou geven.En: Something that would give his studies and career a boost.Nl: Sanne, de conservator van het museum, liep met een zorgelijke blik door de gangen.En: Sanne, the museum conservator, walked through the halls with a worried expression.Nl: Ze had telkens vragen over het onderhoud en de bescherming van de tentoonstellingen.En: She had constant questions about the maintenance and the protection of the exhibits.Nl: Ze moest ervoor zorgen dat alles vlekkeloos verliep.En: She had to ensure that everything ran smoothly.Nl: Vooral nu er renovaties gaande waren.En: Especially now that renovations were underway.Nl: Daan, de journalist, stond ondertussen in de hoek van de kamer te observeren.En: Daan, the journalist, was meanwhile observing from the corner of the room.Nl: Hij wilde een goed verhaal en voelde dat er iets broeide.En: He wanted a good story and felt that something was brewing.Nl: Zijn journalistieke nieuwsgierigheid was gewekt tijdens de renovatie die per ongeluk een gat in een van de vloerplanken had blootgelegd.En: His journalistic curiosity had been piqued during the renovation which had accidentally uncovered a hole in one of the floorboards.Nl: "Wat heb je daar gevonden?"En: "What did you find there?"Nl: vroeg Jeroen, zijn nieuwsgierigheid leidde hem naar de houten planken waar bouwvakkers druk bezig waren.En: Jeroen asked, his curiosity leading him to the wooden planks where construction workers were busy.Nl: Een van de arbeiders trok iets uit een spleet.En: One of the workers pulled something from a crack.Nl: Het was een stoffige, oude envelop.En: It was a dusty, old envelope.Nl: Jeroen, Sanne en Daan verzamelden zich er snel omheen.En: Jeroen, Sanne, and Daan quickly gathered around it.Nl: "Dit moeten we onderzoeken," zei Jeroen, zijn ogen oplichtend van opwinding.En: "We need to investigate this," Jeroen said, his eyes lighting up with excitement.Nl: Sanne fronste.En: Sanne frowned.Nl: "We moeten voorzichtig zijn.En: "We have to be careful.Nl: Stel je voor wat het met de reputatie van het museum kan doen."En: Imagine what it could do to the museum's reputation."Nl: "Of stel je voor hoeveel impact een nieuw verhaal kan hebben," voegde Daan gehaast toe.En: "Or imagine the impact a new story could have," Daan hastily added.Nl: De drie stonden te debatteren over de beste aanpak.En: The three stood debating the best approach.Nl: Jeroen voelde de druk om snel te handelen, maar Sanne hamerde op voorzichtigheid en protocol.En: Jeroen felt the pressure to act quickly, but Sanne insisted on caution and protocol.Nl: Daan wilde ondertussen het nieuws als eerste naar buiten brengen.En: Meanwhile, Daan wanted to be the first to break the news.Nl: Die nacht besloot Jeroen een gewaagde stap te nemen.En: That night, Jeroen decided to take a bold step.Nl: Hij keerde terug naar het museum, bewust van het risico.En: He returned to the museum, conscious of the risk.Nl: Hij sloop naar de ruimte, maar niet veel later verschenen Sanne en Daan ook, zoekend naar hem.En: He snuck into the area, but not long after, Sanne and Daan appeared as well, searching for him.Nl: De spanning was te snijden.En: The tension was palpable.Nl: Ze vonden een oude, verfrommelde brief tussen de planken.En: They found an old, crumpled letter between the planks.Nl: Precies toen Jeroen de brief wilde lezen, ging het alarm af.En: Just as Jeroen was about to read the letter, the alarm went off.Nl: De schelle sirene weerklonk door het museum.En: The shrill siren echoed through the museum.Nl: "Wat hebben jullie gedaan?"En: "What have you done?"Nl: vroeg Sanne paniekerig terwijl ze naar de uitgang rende, achtervolgd door Daan.En: Sanne asked in panic as she ran to the exit, followed by Daan.Nl: De politie arriveerde snel.En: The police arrived quickly.Nl: Het museum was al snel gevuld met felle lichten en bezorgde stemmen.En: The museum was soon filled with bright lights and concerned voices.Nl: Tussen de chaos door wist Sanne de situatie te kalmeren.En: Amidst the chaos, Sanne managed to calm the situation.Nl: Ze legde aan de autoriteiten uit dat de brief veilig onderzocht moest worden.En: She explained to the authorities that the letter needed to be examined safely.Nl: Jeroen stond stil, nadenkend.En: Jeroen stood still, reflecting.Nl: Hij besefte de gevolgen van zijn daden.En: He realized the consequences of his actions.Nl: Sanne's aandacht voor voorzichtigheid leek hem nu wijzer dan zijn onbezonnen drang naar ontdekking.En: Sanne's emphasis on caution now seemed wiser than his reckless urge for discovery.Nl: De volgende dag, terwijl de herfstzon over de grachten gleed, zaten Jeroen, Sanne en Daan in het museumkantoor.En: The next day, as the autumn sun glided over the grachten, Jeroen, Sanne, and Daan sat in the museum office.Nl: De politie had de brief overgedragen voor onderzoek.En: The police had handed over the letter for investigation.Nl: Jeroen glimlachte zwak.En: Jeroen smiled weakly.Nl: "Dank je, Sanne.En: "Thank you, Sanne.Nl: Ik had niet zo impulsief moeten zijn."En: I shouldn't have been so impulsive."Nl: Sanne knikte.En: Sanne nodded.Nl: "Balans is belangrijk.En: "Balance is important.Nl: Nieuwsgierigheid is goed, maar respect ook."En: Curiosity is good, but so is respect."Nl: Daan maakte aantekeningen in zijn notitieboekje.En: Daan took notes in his notebook.Nl: Hij had zijn verhaal.En: He had his story.Nl: Niet het drama dat hij had verwacht, maar iets veel waardevollers: een les over verantwoordelijkheid.En: Not the drama he had expected, but something much more valuable: a lesson in responsibility.Nl: Het Anne Frank Huis kreunde en piepte zoals altijd.En: The Anne Frank Huis creaked and groaned as always.Nl: Maar nu, in de stilte van de ochtend na alle hectiek, voelde het museum ineens nog magischer.En: But now, in the morning silence after all the commotion, the museum felt even more magical.Nl: Er was iets meer ontdekt dan alleen een brief.En: Something more than just a letter had been discovered.Nl: Er was een nieuw begrip ontstaan tussen nieuwsgierigheid en ethiek.En: There was a new understanding between curiosity and ethics. Vocabulary Words:gently: zachtjescreaked: rammeldensparkled: glinsterdenconservator: conservatorworried: zorgelijkemaintenance: onderhoudbrewing: broeidepuzzled: gewamuncovered: blootlegdcuriosity: nieuwsgierigheidcrack: spleetdusty: stoffigeurgent: dringendprotocol: protocolbold: gewaagdetension: spanningpalpable: snijdencrumpled: verfrommeldesirene: sireneechoed: weerklonkcalmed: kalmerenheed: aandachtconsequences: gevolgenimpulsive: impulsiefunseen: onbezonnenhesitation: speculoudehustle: hectiekhectic: hectiekethics: ethiekbalance: balans
De midnight snack van menig student of nachtbraker: de döner kebab. Een van de varianten van gegrild vlees van een draaiend spit. Ontstaan in Turkije en inmiddels overal te krijgen in allerlei vormen en soorten. Maar wat is het eigenlijk, en kun je het ook zelf maken?We gaan aan de slag met de originele Yaprak döner (de originele Turkse versie) en de Berlijnse gemüse kebab. Jeroen at bij een topzaak in Rotterdam, Jonas vond de perfecte thuishack zonder spit, en Jesse bakte zijn eigen Turks brood. Verder praten we over vlees, brood, sauzen, toppings en hoe je met een vriezer heel dicht bij echte döner komt.Dit is een voorproefje. De volledige aflevering is exclusief voor De Brigade. Als lid van De Brigade krijg je een advertentievrije podcast met exclusieve content, toegang tot onze online kookclub, kortingen, winacties en steun je de podcast. Word lid via: petjeaf.com/watschaftdepodcast.ShownotesBij elke aflevering maken we uitgebreide shownotes, met informatie uit de podcast en links naar recepten. De shownotes staan op: watschaftdepodcast.com.Word lid van de BrigadeAls lid van De Brigade krijg je een advertentievrije podcast met exclusieve content, toegang tot onze online kookclub, kortingen, winacties en steun je de podcast. Word lid via: petjeaf.com/watschaftdepodcast.4x Delicious + de nieuwe Patisseriebijbel nu voor € 34,95.Ga naar www.watschaftdepodcast.com/delicious om van deze aanbieding te profiteren (geldig tot 4 november 2025) Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Dutch: Lieke's Enigmatic Discovery: Secrets of the Keukenhof Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-12-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: In de schitterende herfst van de Keukenhof Gardens, waar de bladeren goud en rood kleuren, begint ons verhaal.En: In the splendid autumn of the Keukenhof Gardens, where the leaves turn gold and red, our story begins.Nl: Lieke, een nieuwsgierige botanist, loopt rustig langs de paden.En: Lieke, a curious botanist, walks calmly along the paths.Nl: De lucht is fris, en de bloemen bloeien nog steeds met een late vurigheid die zeldzaam is.En: The air is fresh, and the flowers are still blooming with a late fervor that is rare.Nl: Ze stopt bij een bed van tulpen, haar favoriete bloem, om hun schoonheid in zich op te nemen.En: She stops at a bed of tulips, her favorite flower, to take in their beauty.Nl: Daar tussen de bloemen ziet ze iets ongewoons.En: Among the flowers, she sees something unusual.Nl: Een onopvallende enveloppe ligt onopgemerkt op de grond.En: An unassuming envelope lies unnoticed on the ground.Nl: De enveloppe is ongeopend, zonder naam of adres.En: The envelope is unopened, without a name or address.Nl: Lieke's nieuwsgierigheid wint.En: Lieke's curiosity prevails.Nl: Ze pakt de enveloppe op en voelt een lichte aarzeling.En: She picks up the envelope and feels a slight hesitation.Nl: Wat zou erin zitten?En: What could be inside?Nl: Zonder dat iemand het ziet, glijdt ze het in haar tas en besluit hem later te openen.En: Without anyone noticing, she slips it into her bag and decides to open it later.Nl: Niet ver weg leiden Jeroen en Bram, de lokale gidsen, een groep toeristen rond.En: Not far away, Jeroen and Bram, the local guides, are leading a group of tourists around.Nl: Lieke weet dat ze veel over de tuinen weten.En: Lieke knows that they know a lot about the gardens.Nl: Misschien weten ze ook iets over deze mysterieuze enveloppe?En: Maybe they also know something about this mysterious envelope?Nl: Wanneer Lieke even alleen is, opent ze de enveloppe.En: When Lieke is briefly alone, she opens the envelope.Nl: Tot haar verbazing zitten er vreemde tekens en symbolen in.En: To her surprise, it contains strange signs and symbols.Nl: Ze krabt aan haar hoofd.En: She scratches her head.Nl: Deze codes zijn niet zomaar te ontcijferen.En: These codes are not easily decipherable.Nl: Ze weet dat ze voorzichtig moet zijn.En: She knows she must be careful.Nl: Ze wil haar vondst niet openbaar maken, maar ze heeft wel hulp nodig.En: She does not want to make her find public, but she does need help.Nl: Die avond, tijdens een wandeling langs de tuinen met Jeroen en Bram in de buurt, maakt ze een beslissing.En: That evening, during a walk through the gardens with Jeroen and Bram nearby, she makes a decision.Nl: Ze vraagt op subtiele wijze of ze ooit iets vreemds hebben gevonden in de tuinen.En: She subtly asks if they have ever found anything strange in the gardens.Nl: Jeroen lacht en vertelt verhalen over verborgen paden en vergeten beelden.En: Jeroen laughs and tells stories about hidden paths and forgotten statues.Nl: Bram, die meer interesse lijkt te hebben, knikt en zegt dat er ooit sprake was van geheime symbolen die naar een verborgen plek leidden.En: Bram, who seems more interested, nods and says that there was once talk of secret symbols leading to a hidden place.Nl: Lieke's hart slaat sneller.En: Lieke's heart beats faster.Nl: Dit is grootser dan ze dacht.En: This is bigger than she thought.Nl: Met de informatie van de gidsen en haar kennis van planten, begint ze de symbolen te ontcijferen.En: With the information from the guides and her knowledge of plants, she starts to decipher the symbols.Nl: Het kost haar enkele dagen en nachten vol studeren en vergelijken met botanische teksten, maar ze komt verder.En: It takes her several days and nights of studying and comparing with botanical texts, but she makes progress.Nl: Elk symbool staat voor een bepaalde plant of locatie binnen de tuinen.En: Each symbol represents a particular plant or location within the gardens.Nl: Op een mistige ochtend, gewapend met een notitieboekje vol aantekeningen, volgt Lieke de aanwijzingen.En: On a misty morning, armed with a notebook full of notes, Lieke follows the clues.Nl: Ze leidt zichzelf door de tuinen, langs oude eiken, tot ze een plek bereikt die onbekend lijkt.En: She leads herself through the gardens, past ancient oaks, until she reaches a place that seems unfamiliar.Nl: Hier, tussen de struiken, ontdekt ze een oude marmeren standbeeld, bedekt met mos, dat grandeur en mysterie uitstraalt.En: Here, among the shrubs, she discovers an old marble statue, covered with moss, exuding grandeur and mystery.Nl: Lieke kijkt met bewondering en besef naar het standbeeld.En: Lieke gazes with admiration and realization at the statue.Nl: Ze heeft niet alleen een historisch geheim ontdekt, maar ook een diepere waardering gekregen voor de plek die ze zo liefheeft.En: She has not only discovered a historical secret but also gained a deeper appreciation for the place she holds dear.Nl: Bij het verlaten van de verborgen hoek van de tuin, besluit ze openhartig te zijn tegen Jeroen en Bram over haar ontdekking.En: As she leaves the hidden corner of the garden, she decides to be open with Jeroen and Bram about her discovery.Nl: Hun gezichten lichten op met ongeloof en enthousiasme.En: Their faces light up with disbelief and enthusiasm.Nl: Met een versterkte passie voor de geschiedenis en de botanie die zo met elkaar verweven zijn, loopt Lieke door de tuinen vol nieuwe verhalen en mogelijkheden die wachten om ontdekt te worden.En: With a renewed passion for the intertwined history and botany, Lieke walks through the gardens full of new stories and possibilities waiting to be discovered.Nl: De Keukenhof zal nooit meer hetzelfde zijn voor haar.En: The Keukenhof will never be the same for her.Nl: Ze glimlacht, verheugd over de keuze om haar vondst te delen, en beseft dat sommige geheimen gedeeld moeten worden om hun ware schoonheid te onthullen.En: She smiles, delighted by the choice to share her find, and realizes that some secrets must be shared to reveal their true beauty. Vocabulary Words:splendid: schitterendecurious: nieuwsgierigebotanist: botanistfervor: vurigheidunassuming: onopvallendeunnoticed: onopgemerktprevails: winthesitation: aarzelingdecipherable: ontcijferenpublic: openbaarsubtly: subtiele wijzehidden: verborgensymbols: symbolendecipher: ontcijferenarmed: gewapendnotebook: notitieboekjeadmiration: bewonderingrealization: besefhistorical: historischappreciation: waarderingpassion: passieintertwined: verwevenpossibilities: mogelijkhedendelighted: verheugdgrandeur: grandeurmystery: mysteriesubtle: subtieleclues: aanwijzingendiscover: ontdekkenblooming: bloeien
Fluent Fiction - Dutch: Blooms of Contrast: A Modern Twist on Tulip Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-09-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In de vroege ochtend, terwijl de mist langzaam boven de Keukenhof Gardens optrok, stonden Jeroen en Anouk aan de rand van een zee van herfstbladeren.En: In the early morning, as the mist slowly lifted over the Keukenhof Gardens, Jeroen and Anouk stood at the edge of a sea of autumn leaves.Nl: De lucht was fris en helder, en de zonnestralen maakten de kleuren van de bloembedden nog levendiger.En: The air was fresh and clear, and the sunbeams made the colors of the flower beds even more vibrant.Nl: Dit was hun canvas.En: This was their canvas.Nl: "Dit jaar is anders," zei Jeroen, terwijl hij zijn bril schoof en naar de bloemen keek.En: "This year is different," said Jeroen, as he adjusted his glasses and looked at the flowers.Nl: "We moeten het verleden eren.En: "We need to honor the past.Nl: De tulp is een symbool van Nederland."En: The tulip is a symbol of the Netherlands."Nl: Anouk knikte, maar haar gedachten gingen sneller dan haar mond kon bijhouden.En: Anouk nodded, but her thoughts moved faster than her mouth could keep up.Nl: "Maar," begon ze, "wat als we kleuren combineren die mensen niet verwachten?En: "But," she began, "what if we combine colors that people don't expect?Nl: Fuchsia met oranje en blauw, dat wordt een verrassing."En: Fuchsia with orange and blue, that will be a surprise."Nl: Jeroen fronste zijn wenkbrauwen.En: Jeroen furrowed his eyebrows.Nl: "Traditionele kleuren zijn er niet voor niets.En: "Traditional colors are there for a reason.Nl: Ze zijn tijdloos."En: They are timeless."Nl: Toch kon hij de glinstering in Anouks ogen niet negeren.En: Yet he couldn't ignore the sparkle in Anouk's eyes.Nl: Ze zag de wereld anders en dat fascineerde hem.En: She saw the world differently, and that fascinated him.Nl: De dagen gingen voorbij, gevuld met schetsen en discussies.En: The days passed, filled with sketches and discussions.Nl: Jeroen sprak over strakke lijnen en beproefde bloemcombinaties.En: Jeroen spoke of clean lines and proven flower combinations.Nl: Anouk bracht foto's van moderne tuinen, met geometrische patronen en ongebruikelijke kleurenschema's.En: Anouk brought photos of modern gardens, with geometric patterns and unusual color schemes.Nl: De lucht werd kouder, en de bladeren veranderden elke dag van kleur, kleurrijke inspiratie voor hun werk.En: The air grew colder, and the leaves changed color every day, colorful inspiration for their work.Nl: Ze moesten snel beslissen.En: They had to decide quickly.Nl: De tentoonstelling moest binnen een week klaar zijn.En: The exhibition needed to be ready within a week.Nl: "Wat als," stelde Anouk voor terwijl ze over het pad liep bedekt met knisperende bladeren, "we een centraal pad hebben met traditionele bloemen en aan weerszijden moderne ontwerpen?"En: "What if," suggested Anouk as she walked along the path covered in crisp leaves, "we have a central path with traditional flowers and on either side modern designs?"Nl: "Een mix van oud en nieuw?"En: "A mix of old and new?"Nl: Jeroen keek haar aan, zijn ogen zacht.En: Jeroen looked at her, his eyes soft.Nl: "Dat zou kunnen werken."En: "That could work."Nl: Samen bogen ze zich over de kaarten en plannen.En: Together, they leaned over the maps and plans.Nl: Ze combineerden de klassieke tulpen met Anouks gewaagde kleuren.En: They combined the classic tulips with Anouk's bold colors.Nl: Het resultaat was verbluffend; een harmonie van traditie en innovatie die de geest van de Keukenhof Gardens eerde.En: The result was stunning; a harmony of tradition and innovation that honored the spirit of the Keukenhof Gardens.Nl: De grote dag brak aan.En: The big day arrived.Nl: Bezoekers stroomden toe.En: Visitors poured in.Nl: Hun bewondering was voelbaar in de lucht, net zoals de geur van de bloemen.En: Their admiration was palpable in the air, just like the scent of the flowers.Nl: Veel mensen stopten, namen foto's en complimenten stroomden binnen.En: Many people stopped, took photos, and compliments flowed in.Nl: "Nederlandse tradities met een moderne twist," zei een bewonderaar.En: "Dutch traditions with a modern twist," said an admirer.Nl: "Wat een prachtig resultaat."En: "What a beautiful result."Nl: Jeroen keek naar Anouk en kon niet anders dan glimlachen.En: Jeroen looked at Anouk and couldn't help but smile.Nl: Ze hadden het gedaan.En: They had done it.Nl: Door samen te werken hadden ze iets gecreëerd dat groter was dan hun afzonderlijke visies.En: By working together, they had created something greater than their individual visions.Nl: Ze gingen samen het pad op, omringd door hun gezamenlijke creatie.En: They walked together down the path, surrounded by their joint creation.Nl: Jeroen voelde zich verfrist door Anouks modernisme.En: Jeroen felt refreshed by Anouk's modernism.Nl: Anouk had een nieuwe waardering voor de kracht van tradities.En: Anouk had gained a new appreciation for the power of traditions.Nl: Het was een herfst in de Keukenhof Gardens om nooit te vergeten.En: It was an autumn in the Keukenhof Gardens to never forget.Nl: De tentoonstelling stond er, een bewijs van wat mogelijk is wanneer verschillende ideeën samenkomen in harmonie.En: The exhibition stood there, a testament to what is possible when different ideas come together in harmony. Vocabulary Words:mist: mistcanvas: canvasadjusted: schoofsymbol: symboolfurrowed: fronstesparkle: glinsteringfascinated: fascineerdesketches: schetsenproven: beproefdepatterns: patronenunusual: ongebruikelijkeinspiration: inspiratiecrisp: knisperendecombined: combineerdenstunning: verbluffendharmony: harmonieinnovation: innovatieadmiration: bewonderingpalpable: voelbaartwist: twistappreciation: waarderingtestament: bewijsexhibition: tentoonstellinggeometric: geometrischemodernism: modernismerefresh: verfrisjoint: gezamenlijkcreation: creatietraditional: traditioneleseas: zee
Fluent Fiction - Dutch: Mystery at Zaanse Schans: The Heist of the Hidden Masterpiece Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-07-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De lucht boven Zaanse Schans was grijs, en de wind blies door de bomen.En: The sky above Zaanse Schans was gray, and the wind blew through the trees.Nl: De bladeren dansten naar de grond.En: The leaves danced to the ground.Nl: Jeroen en Nina stonden stil voor het museum.En: Jeroen and Nina stood still in front of the museum.Nl: Ze waren vastbesloten.En: They were determined.Nl: De schilderij die eeuwen geleden was gemaakt was recentelijk gestolen.En: The painting, which had been created centuries ago, was recently stolen.Nl: Het was een meesterwerk, en het moest teruggebracht worden.En: It was a masterpiece, and it needed to be returned.Nl: Jeroen, de kunsthistoricus, had zijn tablet vol met aantekeningen en boeken onder zijn arm.En: Jeroen, the art historian, had his tablet full of notes and books under his arm.Nl: "Kom op, Nina," zei hij terwijl hij naar de ingang van het museum wees.En: "Come on, Nina," he said as he pointed to the entrance of the museum.Nl: "We moeten beginnen."En: "We need to start."Nl: Nina, met haar avontuurlijke geest en liefde voor puzzels, knikte.En: Nina, with her adventurous spirit and love for puzzles, nodded.Nl: Ze had al enkele oude documenten bij zich die haar zouden helpen bij het ontrafelen van het mysterie.En: She already had some old documents with her that would help her unravel the mystery.Nl: "We moeten stilletjes te werk gaan.En: "We must work quietly.Nl: Het museum wil geen ophef," fluisterde ze.En: The museum doesn't want a fuss," she whispered.Nl: Binnen het museum, terwijl toeristen langs de vitrines liepen, bekeken Jeroen en Nina de hoofdgalerij.En: Inside the museum, as tourists walked past the display cases, Jeroen and Nina looked at the main gallery.Nl: Daar hing ooit het gestolen schilderij.En: That's where the stolen painting had once hung.Nl: Jeroen merkte een oudere bewaker op, die het pand al jaren in de gaten hield.En: Jeroen noticed an older guard who had been watching over the place for years.Nl: Hij besloot met hem te praten.En: He decided to talk to him.Nl: "Weet u iets over de diefstal?"En: "Do you know anything about the theft?"Nl: vroeg Jeroen nonchalant.En: Jeroen asked nonchalantly.Nl: De bewaker aarzelde maar deelde uiteindelijk dat er geruchten waren van geheime doorgangen in de buurt van de oude windmolens.En: The guard hesitated but eventually shared that there were rumors of secret passageways near the old windmills.Nl: Dit was het eerste belangrijke spoor.En: This was the first important clue.Nl: Voordat ze verder gingen, liep Nina alleen naar de gesloten secties van het museum.En: Before proceeding, Nina walked alone to the closed sections of the museum.Nl: Haar blik viel op een deur die half openstond.En: Her eyes fell on a door that was half-open.Nl: Ze glipte naar binnen.En: She slipped inside.Nl: Het stof en de stilte begroetten haar.En: The dust and silence greeted her.Nl: Terwijl ze rondkeek, ontdekte zij vage sporen van voetstappen leidend naar een kier in de muur.En: As she looked around, she discovered vague traces of footprints leading to a crack in the wall.Nl: Ondertussen had Jeroen zich buiten bij de molens verzameld.En: Meanwhile, Jeroen had gathered outside by the mills.Nl: De wind maakte het moeilijk te horen, maar hij luisterde aandachtig naar de verhalen van dorpsbewoners.En: The wind made it hard to hear, but he listened intently to the stories of the villagers.Nl: Er werd gefluisterd over een geheime kamer onder een van de molens.En: There were whispers about a secret room beneath one of the mills.Nl: Na elkaar gevonden te hebben, besloten ze de molen te betreden.En: After finding each other, they decided to enter the mill.Nl: Binnen was het donker, en de houten vloer kraakte.En: Inside, it was dark, and the wooden floor creaked.Nl: Ze volgden een smalle trap omlaag.En: They followed a narrow staircase downwards.Nl: Tot hun verbazing ontdekten ze een verborgen kamer.En: To their surprise, they discovered a hidden room.Nl: Daar hing het gestolen schilderij, nog beter: het archaïsche meesterwerk was niet alleen heel, maar ook omringd door oudere kunstwerken.En: There hung the stolen painting, and even better: the archaic masterpiece was not only intact but also surrounded by older artworks.Nl: Het bleek dat de diefstal het werk was van een eeuwenoude bende, die kunstwerken verborg voor persoonlijk voordeel.En: It turned out the theft was the work of an ancient gang that hid artworks for personal gain.Nl: Met bewijsmateriaal in handen, keerden Jeroen en Nina terug naar het dorp.En: With evidence in hand, Jeroen and Nina returned to the village.Nl: Ze meldden hun bevindingen aan de lokale autoriteiten.En: They reported their findings to the local authorities.Nl: De schilderijen keerden terug naar het museum, en Jeroen kreeg de erkenning die hij wilde.En: The paintings were returned to the museum, and Jeroen received the recognition he desired.Nl: Nina had de kunstwerken gered en voelde zich verbonden met haar missie om kunst te behouden.En: Nina had saved the artworks and felt connected to her mission to preserve art.Nl: De koude wind fluisterde hun succes door het land.En: The cold wind whispered their success across the land.Nl: Zaanse Schans was weer compleet, haar culturele erfgoed veilig dankzij twee vastberaden zielen.En: Zaanse Schans was whole again, its cultural heritage safe thanks to two determined souls.Nl: Jeroen en Nina keken naar de molens en wisten dat hun passie voor kunst echte veranderingen teweeg had gebracht.En: Jeroen and Nina looked at the mills and knew that their passion for art had brought about real change. Vocabulary Words:gray: grijsdetermined: vastbeslotencenturies: eeuwenmasterpiece: meesterwerkart historian: kunsthistoricusadventurous: avontuurlijkeunravel: ontrafelenfuss: ophefnonchalantly: nonchalanthesitated: aarzelderumors: geruchtenpassageways: doorgangenwhispers: gefluisterdfootprints: sporen van voetstappencreaked: kraaktenarrow: smallearchaic: archaïscheintact: heelgain: voordeelrecognition: erkenningpreserve: behoudenvague: vagegreeted: begroettentrace: spoormill: molensoul: zielnodded: kniktedisplay cases: vitrinescrack: kiersurprise: verbazing
Fluent Fiction - Dutch: Unveiling the Forest's Forgotten Secrets: A Hidden Past Emerges Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-03-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De herfstzon wierp een gouden gloed over het bos.En: The autumn sun cast a golden glow over the forest.Nl: Sanne, Bram en Jeroen liepen voorzichtig over het kronkelige pad, hun voeten knisperend door de gevallen bladeren.En: Sanne, Bram, and Jeroen walked cautiously along the winding path, their feet crunching through the fallen leaves.Nl: De bomen stonden als wachters om hen heen, hun takken kaal en donker tegen de heldere lucht.En: The trees stood like sentinels around them, their branches bare and dark against the bright sky.Nl: Het was die ochtend tijdens hun kampeertocht dat Sanne iets merkwaardigs had opgemerkt.En: It was that morning during their camping trip that Sanne had noticed something peculiar.Nl: "Kijk daar!"En: "Look there!"Nl: had ze geroepen, wijzend naar een met mos bedekt luik dat half verborgen lag onder de bladeren.En: she had exclaimed, pointing to a moss-covered hatch that lay half-hidden under the leaves.Nl: "Wat denk je dat het is?"En: "What do you think it is?"Nl: Bram trok een wenkbrauw op, skeptisch.En: Bram raised an eyebrow, skeptical.Nl: "Misschien is het beter om het te laten rusten.En: "Maybe it's better to leave it alone.Nl: Wie weet wat daar beneden is."En: Who knows what's down there."Nl: Jeroen, altijd met een glimlach, haalde zijn schouders op.En: Jeroen, always with a smile, shrugged his shoulders.Nl: "Laten we in ieder geval kijken.En: "Let's at least take a look.Nl: We komen er toch niet voor niets langs."En: We didn't pass by here for nothing."Nl: Onder aanmoediging van Sanne besloten ze het mysterie te onderzoeken.En: Encouraged by Sanne, they decided to investigate the mystery.Nl: Het luik was zwaar en strak vergrendeld.En: The hatch was heavy and tightly locked.Nl: Ze moesten samenwerken.En: They had to work together.Nl: Sanne benut haar nieuwsgierigheid.En: Sanne used her curiosity.Nl: Bram keek rond voor gereedschap, terwijl Jeroen verhalen vertelde om de sfeer ontspannen te houden.En: Bram looked around for tools, while Jeroen told stories to keep the mood light.Nl: Na veel prutsen en zwoegen ging het luik open met een krakerig geluid.En: After much fiddling and struggling, the hatch opened with a creaky sound.Nl: Beneden was het donker en stoffig.En: Below, it was dark and dusty.Nl: De lucht rook naar oude stenen en vocht.En: The air smelled of old stone and dampness.Nl: Hun zaklampen verlichtten een smalle gang die zich verder naar beneden uitstrekte.En: Their flashlights illuminated a narrow passage stretching further down.Nl: "Kom op, Bram," drong Sanne aan.En: "Come on, Bram," urged Sanne.Nl: "Dit is een kans die we niet mogen missen.En: "This is an opportunity we can't miss.Nl: Wie weet wat we vinden."En: Who knows what we'll find."Nl: Zuchtend maar vastberaden volgde Bram.En: Sighing but determined, Bram followed.Nl: Door hun gezamenlijke inspanningen bereikten ze een kamer vol verlaten spullen; oude blikken, documenten en vergeten apparatuur.En: Through their collective efforts, they reached a room full of abandoned items: old cans, documents, and forgotten equipment.Nl: Het leek een verlaten onderkomen uit een oorlogstijdperk.En: It seemed like an abandoned shelter from a wartime era.Nl: "Dit is bijzonder," fluisterde Sanne, terwijl ze voorzichtig een vergeeld stuk papier oppakte.En: "This is special," Sanne whispered as she carefully picked up a yellowed piece of paper.Nl: "Hier is een verhaal dat verteld moet worden."En: "Here is a story that needs to be told."Nl: De vondsten waren onbekend en roken naar een vergeten verleden.En: The discoveries were unfamiliar and smelled of a forgotten past.Nl: Uiteindelijk kwamen ze tot een gezamenlijk besluit: deze plek moest bewaard worden voor anderen, voor de geschiedenis.En: Eventually, they came to a shared decision: this place needed to be preserved for others, for history.Nl: Nadat ze alles gedocumenteerd hadden, kropen ze voorzichtig terug naar buiten.En: After documenting everything, they cautiously crawled back outside.Nl: De lucht was scherp en verfrissend, en het zachte geritsel van de herfstbladeren begroette hen weer.En: The air was sharp and refreshing, and the gentle rustle of the autumn leaves greeted them again.Nl: Hoewel hun avontuur riskant was, had het hen iets belangrijks geleerd.En: Although their adventure was risky, it had taught them something important.Nl: Sanne besefte dat voorzichtigheid waardevol kon zijn, terwijl Bram inzag dat het soms de moeite waard was om risico's te nemen.En: Sanne realized that caution could be valuable, while Bram saw that sometimes it's worth taking risks.Nl: Jeroen, tevreden en opgelucht, zag hoe hun vriendschap sterker was dan ooit.En: Jeroen, content and relieved, saw how their friendship was stronger than ever.Nl: Eenmaal terug bij hun kampvuur bespraken ze enthousiast hun volgende stap: de autoriteiten op de hoogte brengen.En: Once back at their campfire, they eagerly discussed their next step: informing the authorities.Nl: Hun avontuur had hen verrijkt, en de ontdekking in het bos zou niet zomaar vergeten worden.En: Their adventure had enriched them, and the discovery in the forest would not soon be forgotten.Nl: Het team genoot nog van de warme gloed van hun nieuwe ervaringen en de prachtige herfst die hen omringde.En: The team continued to enjoy the warm glow of their new experiences and the beautiful autumn surrounding them. Vocabulary Words:autumn: herfstcautiously: voorzichtigsentinels: wachterspeculiar: merkwaardigexclaimed: riepmoss-covered: met mos bedekthatch: luikeyebrow: wenkbrauwskeptical: skeptischencouraged: aanmoediginginvestigate: onderzoekenfiddling: prutsencreaky: krakerigpassage: gangopportunity: kansdetermined: vastberadenabandoned: verlatenequipment: apparatuurshelter: onderkomenwhispered: fluisterdedocumenting: gedocumenteerdcrawled: kropenrustle: geritselrisk: risicorelieved: opgeluchtcampfire: kampvuurauthorities: autoriteitenenriched: verrijktforgotten: vergetensurrounding: omringde
This episode is the premiere of Season 6.Tom Myers is joined by panelists Polite Kitty, Alyson Chadwick, Lucy Strausbaugh, and Joe Gorman.Original airdate: 2 October 2025Theme music composed and arranged by Jeroen van den HurckExecutive Producer: Tom MyersExecutive Producer for AWDly Funny Productions: Aaron DuspivaExecutive Producer for ipmNation: Matt ConnartonExecutive Producer for Odyssey Radio: Eddie CarsonLeave a 5-star rating and a positive review on Apple Podcasts https://podcasts.apple.com/us/podcast/tom-myers-vs-the-rest-of-the-world/id1538275781Subscribe to the Patreon for ad-free episodes, extended episodes, bonus clips, and Patreon-exclusive episodes! https://www.patreon.com/tommyers*** SPECIAL THANKS TO OUR SPONSOR! ***Check out the latest shows and entertainment from AWDly Funny Productions! https://www.youtube.com/@AWDlyFunny© 2025 Tom MyersSupport this show http://supporter.acast.com/tom-myers-vs-the-rest-of-the-world. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Dutch: From Chaos to Triumph: Solving the Code Crisis in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-30-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In de vroege ochtend hing er een koekjeslucht in de lucht van Amsterdam.En: In the early morning, the scent of cookies wafted through the air of Amsterdam.Nl: Een frisse bries speelde met de herfstbladeren die zachtjes neerdaalden langs de grachten.En: A fresh breeze played with the autumn leaves that gently floated down along the canals.Nl: Binnen in het startup incubator, dat uitkeek over diezelfde rustige grachten, heerste spanning in de lucht.En: Inside the startup incubator, which overlooked those same tranquil canals, there was tension in the air.Nl: Jeroen zat voor zijn scherm.En: Jeroen sat before his screen.Nl: Zijn vingers raasden over het toetsenbord, maar zijn voorhoofd was bedekt met zweet.En: His fingers raced across the keyboard, but his forehead was covered with sweat.Nl: "Wat als ik het niet kan oplossen?"En: "What if I can't solve it?"Nl: dacht hij bij zichzelf.En: he thought to himself.Nl: De deadline naderde snel en hij voelde de druk van de aankomende productlancering.En: The deadline was quickly approaching, and he felt the pressure of the upcoming product launch.Nl: Een bug, zo kritisch als een lek in een dam, bedreigde hun werk.En: A bug, as critical as a leak in a dam, threatened their work.Nl: Annelies wandelde door het kantoor.En: Annelies strolled through the office.Nl: Haar koele blik nam alles in zich op.En: Her cool gaze took everything in.Nl: Ze wist hoe belangrijk deze lancering was, niet alleen voor het bedrijf maar voor het hele team.En: She knew how important this launch was, not only for the company but for the entire team.Nl: "Hoe gaat het, Jeroen?"En: "How's it going, Jeroen?"Nl: vroeg ze terwijl ze naast hem kwam staan.En: she asked as she stood beside him.Nl: "Niet goed," antwoordde Jeroen, zijn stem beefde een beetje.En: "Not good," Jeroen replied, his voice trembling slightly.Nl: "Ik maak steeds fouten.En: "I keep making mistakes.Nl: We hebben nog maar weinig tijd."En: We don't have much time left."Nl: Annelies knikte begripvol.En: Annelies nodded understandingly.Nl: Ze kende de druk, maar wist ook dat zonder kalmte ze het nooit zouden redden.En: She knew the pressure, but also knew that without calm, they would never make it.Nl: "We werken samen," stelde ze voor, "laten we een oplossing vinden."En: "Let's work together," she suggested, "let's find a solution."Nl: Jeroen aarzelde.En: Jeroen hesitated.Nl: Zijn trots zei dat hij het alleen moest doen, maar zijn verstand vertelde iets anders.En: His pride told him he had to do it alone, but his reason said otherwise.Nl: "Oké," zei hij uiteindelijk, zijn ogen omhoog naar haar opkijkend.En: "Okay," he finally said, looking up at her.Nl: "Ik heb hulp nodig."En: "I need help."Nl: Ze begonnen methodisch te brainstormen.En: They began to brainstorm methodically.Nl: Annelies hielp de chaos in zijn hoofd te ordenen.En: Annelies helped to organize the chaos in his mind.Nl: Uren vlogen voorbij.En: Hours flew by.Nl: Buiten viel de regen zachtjes neer, maar binnen groeide hoop.En: Outside, the rain fell softly, but inside, hope was growing.Nl: Het team verzamelde zich rond hen, ieder met een kleine bijdrage aan het grote probleem.En: The team gathered around them, each with a small contribution to the large problem.Nl: Net toen het avondlicht begon te vervagen, vonden ze de oplossing.En: Just as the evening light began to fade, they found the solution.Nl: De code was eindelijk vrij van fouten.En: The code was finally free of errors.Nl: Jeroen ademde opgelucht uit.En: Jeroen breathed a sigh of relief.Nl: Het gevoel van succes vulde de ruimte, als een warme bries na een storm.En: The feeling of success filled the room, like a warm breeze after a storm.Nl: De lancering ging zonder verdere problemen van start.En: The launch went off without further problems.Nl: Applaus vulde het incubator en een trots gevoel verbond iedereen aanwezig.En: Applause filled the incubator and a sense of pride connected everyone present.Nl: Jeroen voelde zich niet alleen erkend, maar ook verbonden.En: Jeroen felt not only acknowledged but also connected.Nl: Samenwerken was de sleutel geweest.En: Collaboration had been the key.Nl: Annelies lachte naar Jeroen.En: Annelies smiled at Jeroen.Nl: "Goed werk," zei ze, "we hebben het gered."En: "Good work," she said, "we made it."Nl: Ze wist nu dat ze op haar team kon vertrouwen.En: She now knew she could trust her team.Nl: In dat moment waren de grachten niet alleen stille getuigen, maar deel van een groter, triomfantelijk verhaal.En: In that moment, the canals were not just silent witnesses, but part of a larger, triumphant story.Nl: De les was duidelijk: soms is het belangrijkste niet hoe snel je werkt, maar met wie je werkt.En: The lesson was clear: sometimes the most important thing is not how fast you work, but who you work with.Nl: En met die gedachte sloten ze de dag af, klaar voor wat er komen zou.En: And with that thought, they closed the day, ready for whatever was to come. Vocabulary Words:incubator: incubatorscent: koekjesluchtwafted: hingbreeze: briestranquil: rustigetension: spanningforehead: voorhoofdapproaching: naderdeupcoming: aankomendecritical: kritischtrembling: beefdecalm: kalmtehesitated: aarzeldepride: trotsreason: verstandbrainstorm: brainstormenmethodically: methodischchaos: chaosfaded: vervagenrelief: opgeluchttriumphant: triomfantelijkacknowledged: erkendconnected: verbondencollaboration: samenwerkenwitnesses: getuigencontribution: bijdrageoverlooked: uitkeekredeemed: geredaccomplished: volbrachtteamwork: inspanningen
Ali Spagnola, Evan Heling and Katelyn Heling face questions about criminal capers, rapid records and perplexing percentages. LATERAL is a comedy panel game podcast about weird questions with wonderful answers, hosted by Tom Scott. For business enquiries, contestant appearances or question submissions, visit https://lateralcast.com. HOST: Tom Scott. QUESTION PRODUCER: David Bodycombe. EDITED BY: Julie Hassett at The Podcast Studios, Dublin. MUSIC: Karl-Ola Kjellholm ('Private Detective'/'Agrumes', courtesy of epidemicsound.com). ADDITIONAL QUESTIONS: David Lever, Julian, Nick, Adam Reiner, Jeroen, Patrick, Tijs. FORMAT: Pad 26 Limited/Labyrinth Games Ltd. EXECUTIVE PRODUCERS: David Bodycombe and Tom Scott. © Pad 26 Limited (https://www.pad26.com) / Labyrinth Games Ltd. 2025. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
The Nightmare of Eveline Shadow was a haunting experience where guests stepped into the nightmarish writings of a horror novelist. They had to navigate a hotel filled with nightmares, while being guided by the narrator's prompts and scripts. The closure of hotels during the pandemic quarantine era created a golden opportunity for a trio of talented creators from the Benelux region. Alexander Gierholz of Logiclocks, Jeroen van Hasselt of Entered, and Meggy Pepelanova came together to create a unique horror experience set in an entire empty wing of a hotel. Alas, they experienced their own nightmare when lockdown regulations became even more restricted. They had to put their experience on hold, and then suddenly regulations lifted entirely, and the hotel began to resume normal operations. Their window for hosting The Nightmare of Eveline Shadow at an empty hotel vanished, and we're left with only handful of photos and this Spoilers Club series as evidence of its existence. To listen to Part 2, and the rest of the Spoilers Club category, support us on Patreon: https://www.patreon.com/cw/roomescapeartist Episode Sponsors Thank you to our sponsors: Buzzshot, COGS by Clockwork Dog, and Patreon supporters like you. Buzzshot Buzzshot is Escape Room Software, Powering Business Growth, Player Marketing, and improving the Customer Experience. They offer an assortment of pre and post game features including robust waiver management, branded team photos, and streamlined review management for Yelp, TripAdvisor, Google Reviews, and Morty. Buzzshot now has integration with the other REPOD sponsors: Morty and COGS. Special Offer for REPOD Listeners: REPOD listeners get an extended 21-day free trial plus 20% off your first 3 months, with no set-up fees or hidden charges. Visit buzzshot.com/repod to learn more about this exclusive offer. COGS COGS by Clockwork Dog is an easy to use software/ hardware platform for running interactive events, including escape rooms, and other immersive experiences. They have plug & play hardware that seamlessly integrates with their software so you can create a show with lighting and sound cues without having to write a single line of code. Map all kinds of inputs to outputs by building up simple logic steps which determine what you want to happen and when. Special Offer for REPOD Listeners: REPOD listeners can get the COGS Starter Set for only $130 + free shipping to the USA. This bundle is usually valued at $257. You can learn more and purchase your Starter Set at cogs.show. Use code REPOD at checkout. Become a Patron Today! Supporitng us on Patreon helps to fund our work, pay our team, and it grants you access to an incredible library of bonus content including: The REPOD Bonus Show The Spoilers Club The Travelogue Series Thank you to all of our ongoing supporters