POPULARITY
In de podcastserie proefschriften spreekt aios interne geneeskunde dr. Tessa Steenbruggen met promovendi. In deze aflevering spreekt zij met dr. Maartje Rohaan over haar proefschrift, getiteld: “Immunotherapy for metastatic melanoma and beyond”. Maartje vertelt onder andere over de uitkomsten en impact van de TIL-studie, die zij coördineerde en analyseerde onder begeleiding van prof. dr. John Haanen, en die een waardevolle toevoeging is voor de behandeling van patiënten met een melanoom. Maartje heeft op 6 mei haar proefschrift succesvol verdedigd aan de Universiteit van Leiden bij prof. dr. John Haanen en dr. Sofie Wilgenhof.Referenties Inspiratietip: Het zoutpad – Raynor Winn TIL-studie MART-1 TCR-studie Neoadjuvante behandeling irresectable melanoom (REDUCTOR-studie)
Annemieke Bosman gaat in gesprek met Maartje Seyferth en Victor Nieuwenhuijs over de film Last Days. De film gaat over een bejaarde man die terug keert naar het huis waar hij voor de oorlog woonde, op zoek naar verloren geliefden en antwoorden uit het verleden. Terwijl herinneringen aan de Tweede Wereldoorlog hem overspoelen, vervagen de grenzen tussen toen en nu.
Fluent Fiction - Dutch: Finding Solitude: Daan's Koningsdag Inspiration Amid Tulips Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-27-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: De lucht was helder blauw en de zon straalde fel over de Keukenhof-tuinen.En: The sky was a clear blue and the sun shone brightly over the Keukenhof-gardens.Nl: Het was voorjaar in Nederland, en de tulpen stonden in volle bloei.En: It was spring in Nederland, and the tulips were in full bloom.Nl: Daan, een stille kunstenaar, dwaalde door de tuinen.En: Daan, a quiet artist, wandered through the gardens.Nl: Hij was op zoek naar inspiratie voor zijn volgende schilderij.En: He was searching for inspiration for his next painting.Nl: Zijn ogen dwaalden over de zee van kleuren — rode, gele en paarse tulpen dansten in de wind.En: His eyes roamed over the sea of colors—red, yellow, and purple tulips danced in the wind.Nl: Heel Lisse vierde Koningsdag met vrolijke muziek en oranje vlaggen.En: All of Lisse celebrated Koningsdag with cheerful music and orange flags.Nl: Daan voelde zich overweldigd door de drukte.En: Daan felt overwhelmed by the crowd.Nl: Overal waren mensen.En: Everywhere there were people.Nl: Ze dansten, lachten en, natuurlijk, droegen oranje hoeden en sjaals.En: They danced, laughed, and, of course, wore orange hats and scarves.Nl: De drukte maakte het moeilijk voor Daan om zich te concentreren.En: The crowd made it difficult for Daan to concentrate.Nl: De geluiden waren te veel, de kleuren te fel.En: The sounds were too much, and the colors too bright.Nl: Hij verlangde naar rust en een moment van stilte.En: He longed for peace and a moment of silence.Nl: "Misschien vind ik een rustigere plek," dacht Daan.En: "Maybe I'll find a quieter place," thought Daan.Nl: Vastberaden om zijn visioen te vinden, liep hij weg van de menigte.En: Determined to find his vision, he walked away from the crowd.Nl: Hij volgde een smal pad tussen de tulpenvelden.En: He followed a narrow path between the tulip fields.Nl: Het geluid van de viering vervaagde, en de rustige adem van de natuur nam het over.En: The sound of the celebration faded, and the quiet breath of nature took over.Nl: Na een tijdje wandelen, vond Daan een verborgen hoekje van de tuin.En: After a while of walking, Daan found a hidden corner of the garden.Nl: Hoge, oude bomen omsingelden een klein veld vol witte tulpen.En: Tall, old trees surrounded a small field full of white tulips.Nl: Hier was het stil, enkel het geluid van de wind tussen de bladeren was te horen.En: Here it was quiet, only the sound of the wind through the leaves could be heard.Nl: Het was alsof de tijd even stilstond.En: It was as though time stood still for a moment.Nl: Daan voelde zijn hartslag vertragen.En: Daan felt his heartbeat slow down.Nl: Dit was zijn moment, zijn inspiratiebron.En: This was his moment, his source of inspiration.Nl: Hij haalde zijn schetsboek en potlood uit zijn tas.En: He took his sketchbook and pencil out of his bag.Nl: Met vaste hand begon hij te schetsen, elke lijn vastleggend zoals hij het zag — de delicate kronkeling van de tulpen, het zachte licht dat door de bladeren speelde.En: With a steady hand, he began to sketch, capturing each line as he saw it—the delicate curl of the tulips, the soft light playing through the leaves.Nl: De wereld eromheen vervaagde terwijl hij zijn visie op papier bracht.En: The world around him faded as he brought his vision to paper.Nl: Toen Daan eindelijk klaar was, keek hij op en glimlachte.En: When Daan finally finished, he looked up and smiled.Nl: Hij voelde zich vredig en vol energie.En: He felt peaceful and full of energy.Nl: Hij had geleerd dat afstand nemen van het tumult soms de weg opent naar stilte en creativiteit.En: He had learned that stepping away from the chaos sometimes opens the path to silence and creativity.Nl: Met een opgelucht hart keerde Daan terug naar de viering.En: With a relieved heart, Daan returned to the celebration.Nl: De muziek en het gelach klonken nu warmer en uitnodigender.En: The music and laughter now sounded warmer and more inviting.Nl: Hij vergezelde zijn vrienden Maartje en Jeroen, met een zachte glimlach op zijn gezicht.En: He joined his friends Maartje and Jeroen, with a gentle smile on his face.Nl: Koningsdag ging verder, en Daan, verrijkt met nieuwe inspiratie, genoot van de rest van de dag.En: Koningsdag continued, and Daan, enriched with new inspiration, enjoyed the rest of the day.Nl: Eindelijk had hij de perfecte scène gevonden onder de oude bomen, temidden van de serene tulpenpracht.En: Finally, he had found the perfect scene under the old trees, amidst the serene beauty of the tulips. Vocabulary Words:clear: helderbloom: bloeiwandered: dwaaldeinspiration: inspiratiecelebrated: vierdecheerful: vrolijkeoverwhelmed: overweldigdconcentrate: concentrerendifficulty: moeilijklonged for: verlangde naardetermined: vastberadennarrow: smalfaded: vervaagdehidden: verborgensurrounded: omsingeldendelicate: delicatecurl: kronkelingserene: serenerelieved: opgeluchtinviting: uitnodigendercelebration: vieringsketch: schetspeaceful: vredigfull: volleheartbeat: hartslagsteady: vastecapture: vastleggendvision: visiescene: scèneamidst: temidden
Fluent Fiction - Dutch: Unveiling Secrets: A Journey Through Kinderdijk Windmills Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-19-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De wind waaide zachtjes door de velden van Kinderdijk.En: The wind gently blew through the fields of Kinderdijk.Nl: De lucht was helder blauw en overal hingen oranje vlaggetjes.En: The sky was a clear blue, and orange flags were hanging everywhere.Nl: De voorbereidingen voor Koningsdag waren in volle gang.En: Preparations for Koningsdag were in full swing.Nl: In de verte stonden de oude windmolens, stevig en trots.En: In the distance stood the old windmills, sturdy and proud.Nl: Tussen al deze bedrijvigheid stonden een groepje kinderen met hun jassen tegen de wind gesloten.En: Among all this bustle stood a group of children with their coats fastened against the wind.Nl: Bram stond aan de rand van de groep.En: Bram stood at the edge of the group.Nl: Zijn ogen glommen van nieuwsgierigheid.En: His eyes gleamed with curiosity.Nl: Hij keek naar de grote wieken die langzaam in cirkels draaiden.En: He looked at the large wings slowly turning in circles.Nl: Naast hem stond Maartje, met een schetsboek in haar hand.En: Next to him was Maartje, with a sketchbook in her hand.Nl: Ze tekende snel, bang om iets van de schoonheid om haar heen te missen.En: She was drawing quickly, afraid to miss any of the beauty surrounding her.Nl: "Wat denk je dat erin zit?"En: "What do you think is inside?"Nl: vroeg Bram, terwijl hij naar de molen wees.En: asked Bram, as he pointed to the windmill.Nl: "Ik weet het niet," antwoordde Maartje, terwijl ze opkeek van haar tekening.En: "I don't know," replied Maartje, looking up from her drawing.Nl: "Ik zie alleen hoe mooi ze zijn."En: "I just see how beautiful they are."Nl: De gids leidde de groep door de geschiedenis van de molens.En: The guide led the group through the history of the windmills.Nl: Maartje luisterde aandachtig naar de verhalen over vroeger, maar Bram's gedachten dwaalden af naar de mechanieken binnenin.En: Maartje listened attentively to the stories of the past, but Bram's thoughts wandered to the mechanisms inside.Nl: Hij wilde meer weten, meer zien.En: He wanted to know more, to see more.Nl: Maar de tijd was kort, en de gids richtte zich op wat de geschiedenis betekende.En: But the time was short, and the guide focused on what the history meant.Nl: Na een tijdje nam de groep een korte pauze.En: After a while, the group took a short break.Nl: Bram zag zijn kans.En: Bram saw his chance.Nl: Hij liep naar een molenaar die bezig was met het ophangen van vlaggen.En: He walked over to a miller who was busy hanging flags.Nl: De man veegde zijn handen af aan zijn broek en keek Bram vriendelijk aan.En: The man wiped his hands on his pants and looked at Bram kindly.Nl: "Sorry meneer," begon Bram, "maar kunt u me iets vertellen over hoe de molen werkt?"En: "Excuse me, sir," began Bram, "but could you tell me something about how the windmill works?"Nl: De molenaar, verrast door Bram's oprechte interesse, glimlachte breed.En: The miller, surprised by Bram's genuine interest, smiled broadly.Nl: "Jongen," zei hij, "ik ben druk met de voorbereidingen, maar kom, ik laat je snel iets zien."En: "Boy," he said, "I'm busy with preparations, but come, I'll quickly show you something."Nl: Bram volgde de molenaar naar binnen, terwijl Maartje nieuwsgierig achterbleef.En: Bram followed the miller inside, while Maartje stayed behind, curious.Nl: Binnen rook het naar hout en olie.En: Inside, it smelled of wood and oil.Nl: De molenaar wees naar de enorme tandwielen en legde uit hoe windkracht werd omgezet in beweging.En: The miller pointed to the enormous gears and explained how wind power was converted into movement.Nl: Bram luisterde ademloos en stelde slimme vragen.En: Bram listened breathlessly and asked smart questions.Nl: De molenaar, geraakt door zijn enthousiasme, legde alles geduldig uit.En: The miller, touched by his enthusiasm, explained everything patiently.Nl: Bram ontdekte een onverwacht detail: de molen kon draaien op de wind vanuit verschillende richtingen.En: Bram discovered an unexpected detail: the windmill could turn with the wind from different directions.Nl: Met een hoofd vol nieuwe kennis verliet hij de molen, zijn ogen schitterden van plezier.En: With a head full of new knowledge, he left the windmill, his eyes shining with joy.Nl: Maartje zag de verandering in hem.En: Maartje saw the change in him.Nl: "En?"En: "And?"Nl: vroeg ze, terwijl ze de laatste hand legde aan haar schets.En: she asked as she put the finishing touches on her sketch.Nl: "Heb je iets nieuws geleerd?"En: "Did you learn something new?"Nl: "Meer dan ik ooit had verwacht," antwoordde Bram stralend.En: "More than I ever expected," Bram replied, beaming.Nl: "Ik ga dit gebruiken voor mijn schoolproject."En: "I'm going to use this for my school project."Nl: Maartje knikte tevreden.En: Maartje nodded contentedly.Nl: "En ik ga deze molens gebruiken voor mijn nieuwe kunstwerk."En: "And I'm going to use these windmills for my new artwork."Nl: De zon zakte langzaam achter de horizon.En: The sun slowly set behind the horizon.Nl: De kinderen hadden niet alleen de windmolens van Kinderdijk gezien, maar ook een stukje van zichzelf ontdekt.En: The children had not only seen the windmills of Kinderdijk but had also discovered a piece of themselves.Nl: Voor Bram was de wereld groter en voller dan hij ooit had gedacht.En: For Bram, the world was bigger and fuller than he had ever imagined.Nl: En Maartje had een nieuwe bron van inspiratie gevonden.En: And Maartje had found a new source of inspiration.Nl: Ze liepen samen terug naar de bus, beiden met nieuwe ideeën en dromen in hun hoofd, klaar om mee naar huis te nemen.En: They walked back to the bus together, both with new ideas and dreams in their heads, ready to take home. Vocabulary Words:gently: zachtjessturdy: stevigbustle: bedrijvigheidcuriosity: nieuwsgierigheidgleamed: glommensketchbook: schetsboekattentively: aandachtigmechanisms: mechaniekenwandered: dwaaldenpreparations: voorbereidingenenthusiasm: enthousiasmebreathlessly: ademloosconverted: omgezetdiscover: ontdekkenunexpected: onverwachtcontentedly: tevredenhorizon: horizonsource: broninspiration: inspiratiedrew: tekendeshining: schitterdenbeaming: stralendfascinated: geboeidpatiently: geduldiglinger: rondhangenimmersed: ondergedompeldbarn: schuurdaunting: ontzagwekkendnavigate: navigerenembraced: omarmden
S1E9 - Wat betekent het om moreel ambitieus te zijn – en waar zit het verschil met simpelweg ‘goede dingen doen'? In deze aflevering gaan Maartje van der Lee en Willeke van der Doelen in gesprek met Roos van Rhijn en Jean Paul Roegies, deelnemers aan de eerste Morele Ambitie Cirkel van Buurtbinders.Wat drijft iemand om een miljoen meter haag te willen planten? Wat verandert er als je niet langer je werk, maar je impact centraal zet? En wat is eigenlijk de rol van werk in het najagen van morele ambitie?We verkennen wat er nodig is om niet alleen bewust te zijn, maar ook in beweging te komen – op een manier die past bij wie je bent en wat je te bieden hebt. Want morele ambitie blijkt geen vastomlijnd pad, maar een oefening in kiezen, toewijden en koers houden.Benieuwd wat het jou kan brengen? Kijk dan op buurtbinders.nl voor onze nieuwe cirkel in het najaar van 2025. Of laat je inspireren via moreleambitie.nl – het initiatief van o.a. Rutger Bregman.Shownotes:• Event najaar https://www.buurtbinders.nl/event-details/morele-ambitie-cirkel-nieuwe-reeks • Boek ‘Morele Ambitie' https://kiosk.decorrespondent.nl/products/morele-ambitie-rutger-bregman • Boek ‘Heg' https://noordboek.nl/boek/heg/
Al een paar maanden worstel ik met meer video's maken. Ik zie het nut en belang van video om verhalen te delen, om te laten zien hoe ik dingen doe. Zelf kijk ik veel naar video's en ik merk het effect dat dit op mij heeft. Ik heb een overzicht van onderwerpen waarover ik video's kan maken. Ik weet mijn visie. Maar, iets houdt me tegen om meer van mijn eigen proces te delen. Om de handafdruk te delen. Dit is precies de reden dat ik geniet van mensen als Maartje Bregman. Zij deelt enthousiast. Ze laat zien dat het kan. Ze doet wat nodig is om vooruit te komen. Het is fijn voor mij om haar positieve klimaatnieuws te volgen via LinkedIn, het geeft mij hoop. Een mooie uitspraak uit dit gesprek van Maartje: Vertel wat je gelooft, wat je doet, en wat je vindt. Zorg ervoor dat mensen weten dat je dit belangrijk vindt. Vandaag het gesprek met Maartje Bregman. Maartje is een inspirerende 26-jarige ondernemer en de oprichter van Happy Times Media. Dit mediamerk omvat de landelijke radioshow Happy Times Radio en het innovatieve Happy Times Magazine, volledig boomvrij gemaakt van restmaterialen uit de landbouwindustrie. Maartje heeft één droom: een wereld waarin duurzaamheid de norm is. Met haar wekelijkse portie positieve klimaatnieuws bereikt ze wekelijks honderd duizenden mensen via onder andere linkedin. Ze richt zich op het goede dat al gebeurt en maakt ze het gesprek over klimaatverandering leuk en toegankelijk. En wanneer ze niet bezig is met haar missie, vind je haar hardlopend in de natuur. Laten we beginnen… Wat ik zoal leerde van Maartje: 00:00 intro - 03:15 De missie: de duurzame keuze moet de normale keuze worden. 05:30 Door positief communiceren krijgt ze ook vooral positieve reacties. 06:15 Negatieve reacties gebruiken als brandstof voor een nieuw bericht. 07:50 Laat zien dat je het samen wil doen, zonder anderen schuld te geven. 09:15 Het probleem zit in wat ons wordt aangeleerd door reclame, 'Als je dit hebt, dan ben je gelukkig.' 10:25 Een tip om dit probleem te omzeilen. 13:30 We doen graag andere mensen na, een derde van de Nederlanders kunnen de rest meenemen in nieuwe keuzes en gedrag. 15:20 We hebben drie dingen nodig: motivatie, capaciteit (met een grote rol voor bedrijven) en de wet- en regelgeving. 21:00 Ik wilde me niet identificeren met de klimaatactivisten die ik kende. 22:05 Zo laat je de waarde zien van gratis spullen, zoals Free Fashion en organiseer je bewustwording. 23:55 Zo zorgen we ervoor dat de kleine groep die zich al anders gedraagt de rest meeneemt. Preach what you practice. 29:25 Hoe ze haar bedrijf van de grond kreeg met een studenten instelling wat betreft geld. 34:55 Het proces van de overgang van Happy Times Magazine naar Happy Times Media. 37:20 Drie peilers om de boodschap te verspreiden. 40:00 De keuze om te gaan voor steward ownership. 43:30 Weten wat je genoeg is en dat vastleggen. 47:05 Allemaal naar deeltijd werken, deeltijdkoningen en -koninginnen 51:05 Kassabonnetjes probleem oplossen. 53:30 Verminderen van plastic potjes voor planten in de groei met de meegroeiende duurzame plantenpot. 55:30 Iets nieuws lanceren en bouwen terwijl nog niet alles perfect is. 58:15 Waarom ze het bij de ontwikkeling van dit nieuwe product anders doen. Meer over Maartje Bregman: https://www.linkedin.com/in/maartje-bregman-30b573164/ https://happytimesmedia.nl @maartjebregman (Instagram) Andere bronnen: Free Fashion VPRO Tegenlicht - Uit de kleren - met Annemieke Koster, Caterina Occhio, Lara Wolters en Sara Dubbeldam Klimaatgesprekken Seth Godin Tessel Zandstra Bedrijven voor de toekomst – Gijsbert Koren - Meer over steward ownership Stichting positieve impact Jouri Schoemaker - Pieter Pot Michael van Loenen - voorheen Youbido nu UnoBOX Toekomstbedrijven - Gijsbert Koren en Nina de Korte Michelle van Tongerloo - Komt een land bij de do...
Wat is de sleutel tot succesvol ondernemerschap en community building?Deze aflevering is nét even anders dan anders: de rollen zijn omgedraaid! Dit keer wordt Maartje Blijleven geïnterviewd door Annemieke Visser.Maartje deelt haar ondernemersreis, hoe ze haar business groeide naar een miljoenenbedrijf, en waarom community building dé sleutel is tot duurzaam succes. Daarnaast vertelt ze hoe ze de Female Leaders Club oprichtte en waarom verbinding tussen ondernemers zo belangrijk is.Ontdek in deze aflevering: Hoe Maartje haar carrière begon en uitgroeide tot community expert Waarom ze de Female Leaders Club oprichtte en wat het zo succesvol maakt Hoe bedrijven hun medewerkers en klanten echte fans maken De rol van digitalisering en AI in community building Waarom een succesvolle business meer is dan alleen omzet draaienMeer weten over de Female Leaders Club? Check de websiteWil jij ook te gast zijn in de Female Leaders Podcast? Meld je hier aanMeer over Maartje Blijleven? Bekijk haar website: www.welovecommunities.nl
Na een korte carrière als fysiotherapeut gooide Maartje Bregman het roer radicaal om en ging zij zich als klimaatoptimist volledig richten op duurzaamheid. Zij lanceerde Happy Times Magazine, het eerste 100% boomvrije tijdschrift in de Nederlandse winkels. Al snel daarna volgde een eigen radioshow met co-host Tessel Zandstra over klimaat en duurzaamheid. Met Maartje spreken Marloes en Aldert over hoe je duurzaamheid op een toegankelijke manier kan overbrengen voor grote groepen en hoe je anderen inspireert om mee te doen. En waarom is het nieuws vaak zo negatief? Deze aflevering in ieder geval niet want tjokvol met positief klimaatnieuws! Want misschien is niet het klimaatnieuws het probleem, maar hoe we erover praten.Shownotes - LinkedIn-profiel Maartje Bregman- Website Happy Times Magazine- ESG Even Samen Gevat aflevering #53 met Lodewijk Hoekstra- ESG Even Samen Gevat aflevering #57 met Jessica den Outer- Waarom is het nieuws zo negatief? Explainer nos.nlDisclaimerDe standpunten, gedachten en meningen in deze podcast zijn die van de spreker en vertegenwoordigen niet de standpunten, gedachten en meningen van BNP Paribas. BNP Paribas heeft geen controle over en/of is niet verantwoordelijk voor de kwaliteit, volledigheid en nauwkeurigheid van de informatie die door sprekers wordt verstrekt. De informatie die hier wordt gepresenteerd is enkel voor algemene informatiedoeleinden en mag niet worden beschouwd als professioneel advies. BNP Paribas onderschrijft, beveelt of keurt geen specifieke mening, organisatie, product of dienst goed waarnaar in deze podcast wordt verwezen.
(01:20) Volgens minister van Weel moet iedere Nederlander in het geval van een ramp 72 uur zelfredzaam kunnen zijn. Gaan we terug naar de Koude Oorlog, toen de organisatie 'Bescherming Bevolking'; de burger voorbereidde op oorlog? Te gast is Roelof van Gelderen van het Museum Bescherming Bevolking in Grou. (10:56) Is Nederland klaar voor oorlog? Dat was de vraag die deze week in de Tweede Kamer hing. De vraag roept bij voormalig luitenant-generaal Mart de Kruif het beeld op van eind jaren dertig, toen politici pas heel laat ontdekten dat het vijf voor twaalf was. Hij is te gast. (22:36) De column van Micha Wertheim (27:05) Sanne Frequin bespreekt drie historische boeken: Vijanden van iedereen - Richard Blakemore (vert. Wilma Paalman, Willem van Paassen) Dochters van Lucy – Jan Luiten van Zanden Verliefd en veroordeeld – Maartje van de Kamp (37:54) Greet Hofmans wordt altijd neergezet als de Raspoetin van het Nederlandse koningshuis, binnengehaald door koningin Juliana. Maar wat deed ze eigenlijk aan het hof? Was ze een heks of heilige? Historicus Han van Bree schreef Het vertroebelde oog en is te gast. Meer info: https://www.vpro.nl/programmas/ovt/luister/afleveringen/2025/09-03-2025.html#
Elke week bespreken we historische boeken met afwisselend Nadia Bouras, Wim Berkelaar, Bart Funnekotter, Sanne Frequin, Annelien de Dijn en Fresco Sam-Sin. Deze week is de beurt aan Sanne Frequin. Zij bespreekt dire historische boeken Vijanden van iedereen - Richard Blakemore (vert. Wilma Paalman, Willem van Paassen) Dochters van Lucy - Jan Luiten van Zanden Verliefd en veroordeeld - Maartje van de Kamp
In deze aflevering ontvangt Teddy Tops Componist der Nederlanden Anne-Maartje (http://www.annemaartjelemereis.com/) Lemereis (http://www.annemaartjelemereis.com/). Anne-Maartje componeert momenteel een nieuw muziekstuk dat op 23 april in het Concertgebouw (https://www.concertgebouw.nl/concerten/5144209-harpist-joost-willemze-van-bach-tot-tournier)wordt uitgevoerd. De tips van Anne-Maartje: Boek: Diepdiepblauw (https://www.debezigebij.nl/boek/diepdiepblauw/?srsltid=AfmBOops_VqK45d72f7vLZfWF84ejQMpMyoElRByYyCP1Px8suy63k8x) Podcast: Bob (https://www.vpro.nl/dorst/producties/bob.html) Opera: Boris Godunov (https://www.operaballet.nl/de-nationale-opera/2024-2025/boris-godoenov) Ballet: In c (https://www.operaballet.nl/en/dutch-national-ballet/2024-2025/c) Museum: Museum More (https://www.museummore.nl/) Openbare kunst: Eden (https://www.ramkatzir.com/works/eden/) Recent album: How to fold the wind (https://open.spotify.com/album/6YllC5heIjgTVb3LEDl55S?si=SpKromu8Qq29nwwqB4ZiBg&nd=1&dlsi=7f0476319eb6496e) Recent liedje: Increases (https://open.spotify.com/track/0Foucxmkd3wyZ9VcvMuWin?si=c66751baed4a4ab6&nd=1&dlsi=964b29cc91244744) Aankomend concert: Caroline Shaw (https://www.tivolivredenburg.nl/agenda/97392985/caroline-shaw-ragazze-quartet-x-ringdown-18-03-2025) Festival: Big Bang (https://www.bigbangfestival.eu/nl), Wonderfeel (https://www.google.com/url?sa=D&q=https://wonderfeel.nl/&ust=1741496940000000&usg=AOvVaw3p_X5e92RpjM5cvJq2ibVP&hl=nl&source=gmail) Nu in de bioscoop: Straatcoaches vs Aliens (https://www.imdb.com/title/tt31452296/) Serie: Taskmaster (https://taskmaster.tv/) Docu: Microcosmos (https://www.imdb.com/title/tt0117040/) Kindercultuur: Oranjewoud Festival (https://www.oranjewoudfestival.nl/) Gratis: Studenten van conservatorium in De Dom (https://www.hku.nl/agenda/de-matthaus-binnenstebuiten!-8-maart-2025) Heb je cultuurtips die we niet mogen missen? Mail de redactie: eenuurcultuur@vpro.nl
Fluent Fiction - Dutch: Unlocking Forgotten Ties: A Diary's Secret in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-02-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: De lentelucht van Amsterdam zweefde zachtjes over de grachten.En: The spring air of Amsterdam drifted gently over the canals.Nl: Bloemen begonnen voorzichtig uit de aarde te groeien.En: Flowers began to cautiously sprout from the earth.Nl: In een rustige buurt, vol met oude huizen en jonge blaadjes aan de bomen, woonden Jasper en Sanne.En: In a quiet neighborhood, full of old houses and young leaves on the trees, lived Jasper and Sanne.Nl: Hun huis had een zolder vol geheimen, rommelig met vergeten dozen en oude meubels.En: Their house had an attic full of secrets, cluttered with forgotten boxes and old furniture.Nl: Op een zonnige zaterdag vonden Jasper en Sanne iets bijzonders.En: On a sunny Saturday, Jasper and Sanne found something special.Nl: Tussen oude fotolijsten en vergeelde krantenstrips lag een mysterieuze doos.En: Amid old photo frames and yellowed comic strips lay a mysterious box.Nl: Het was een metalen kistje, bedekt met stof en afgesloten met een roestige slot.En: It was a metal chest, covered in dust and locked with a rusty lock.Nl: "Wat zou erin zitten?"En: "What might be inside?"Nl: vroeg Jasper, zijn ogen glinsterend van nieuwsgierigheid.En: Jasper asked, his eyes sparkling with curiosity.Nl: Avontuur trok altijd aan hem.En: Adventure always attracted him.Nl: Hij hield van verhalen over geschiedenis en verborgen schatten.En: He loved stories about history and hidden treasures.Nl: "Misschien is het beter om het zo te laten," zei Sanne, haar handen nog steeds in haar schoot.En: "Maybe it's better to leave it be," said Sanne, her hands still in her lap.Nl: Ze hield van orde en routine.En: She loved order and routine.Nl: Stiekem hield ze ook wel van een spannend mysterie, maar ze hield de balans graag in de gaten.En: Secretly, she also enjoyed an exciting mystery, but she preferred to maintain balance.Nl: Maar Jasper kon het niet loslaten.En: But Jasper couldn't let it go.Nl: "We moeten het openen.En: "We have to open it.Nl: Misschien is het belangrijk."En: Maybe it's important."Nl: Met het besluit om geen stap verder te zetten zonder meer te weten te komen, besloten ze hun buurvrouw Maartje te bezoeken.En: With the decision not to take another step without learning more, they decided to visit their neighbor, Maartje.Nl: Maartje was een oudere dame met een talent voor verhalen vertellen.En: Maartje was an older lady with a talent for storytelling.Nl: Haar verleden was gehuld in mysteries.En: Her past was shrouded in mysteries.Nl: Ze liepen naar het gezellige huis van Maartje, en nadat ze hadden aangeklopt, opende ze de deur met een warme glimlach.En: They walked to Maartje's cozy house, and after knocking, she opened the door with a warm smile.Nl: "Ah, Jasper en Sanne.En: "Ah, Jasper and Sanne.Nl: Wat brengt jullie hier?"En: What brings you here?"Nl: Met de doos stevig in zijn handen vertelt Jasper over hun vondst op zolder.En: With the box firmly in his hands, Jasper told about their discovery in the attic.Nl: Maartje keek ernaar met een fonkeling van herkenning in haar ogen.En: Maartje looked at it with a spark of recognition in her eyes.Nl: "Dit kistje..." zei ze langzaam, terwijl ze erover streelde.En: "This box..." she said slowly, as she caressed it.Nl: "Dit was van mijn zus."En: "This was my sister's."Nl: De doos had een geschiedenis, een verhaal over een verloren familieband.En: The box had a history, a story about a lost family bond.Nl: Maartje sprak zacht en vertelde over haar verleden.En: Maartje spoke softly and shared her past.Nl: Met haar hulp vonden ze uiteindelijk de kleine sleutel, verborgen in een holle boekenrug die Maartje jaren geleden had verstopt.En: With her help, they eventually found the small key, hidden in a hollow book spine that Maartje had hidden years ago.Nl: Vol spanning stak Jasper de sleutel in het slot.En: Full of anticipation, Jasper inserted the key into the lock.Nl: Met een zachte klik ging de doos open.En: With a soft click, the box opened.Nl: Binnenin lag een verzameling brieven en foto's.En: Inside lay a collection of letters and photos.Nl: Het was een dagboek van Maartje's zus, vol verhalen en geheimen van vroeger.En: It was a diary of Maartje's sister, full of stories and secrets from the past.Nl: Maartje leek emotioneel, maar ze was gelukkig.En: Maartje seemed emotional, but she was happy.Nl: Het ontdekken van deze familiegeschiedenis bracht haar vrede.En: Discovering this family history brought her peace.Nl: Jasper en Sanne luisterden aandachtig naar haar herinneringen, betoverd door de verbinding tussen verleden en heden.En: Jasper and Sanne listened intently to her memories, enchanted by the connection between past and present.Nl: Jasper realiseerde zich dat de verhalen van anderen niet alleen fascinerend waren, maar ook waarde gaven aan het heden.En: Jasper realized that the stories of others were not only fascinating but also added value to the present.Nl: Sanne voelde zich vrijer, open voor nieuwe avonturen en onverwachte ontdekkingen.En: Sanne felt freer, open to new adventures and unexpected discoveries.Nl: De inhoud van het kistje bracht nieuwe betekenis en begrip.En: The contents of the box brought new meaning and understanding.Nl: Het was een avontuur dat hun leven veranderde en nieuw licht wierp op hun buurt, hun verleden, en hun vriendschappen.En: It was an adventure that changed their lives and shed new light on their neighborhood, their past, and their friendships. Vocabulary Words:drifted: zweefdecautiously: voorzichtigattic: zoldercluttered: rommeliglocked: afgeslotenrusty: roestigecuriosity: nieuwsgierigheidmaintain: onderhoudenbalance: balansneighbor: buurvrouwtalent: talentstorytelling: verhalen vertellenshrouded: gehuldcozy: gezelligerecognition: herkenningcaressed: streeldebond: familiebandhollow: holleanticipation: spanninginserted: stakclick: klikdiary: dagboekemotional: emotioneelmemories: herinneringenenchanted: betoverdfascinating: fascinerendadded value: waarde gavenunexpected: onverwachteshed: wierpunderstanding: begrip
Herman Koch vertelt over zijn nieuwe boek ‘Luchtplaats'. Hij vertelt over de leesclub met gevangenen waar hij ooit aan deelnam om zijn boek ‘Het diner' te bespreken, over hoe mensen zichzelf soms zomaar terug zouden kunnen vinden in zijn boeken en over hoe hij te werk gaat als schrijver. Daarna bezoek ik boekhandel Hoogstins in Amsterdam, waar Sjoerd Hoogstins een aantal mooie boekentips geeft. Boekentips: Luchtplaats – Herman Koch (www.libris.nl/9789026354960) De boeken van Scott Turow (www.libris.nl/zoek?q=scott+turow) Op een andere planeet kunnen ze me redden – Lieke Marsman (www.libris.nl/9789493256989) Zestig miljoen jaar borrelen – Jeroen Derks (www.libris.nl/9789024467891) De gedichtenapotheek – Philip Huff (www.libris.nl/9789044657104) Serie Het verhalenorkest (www.libris.nl/zoek?q=het+verhalenorkest) Verliefd en veroordeeld – Maartje van de Kamp (www.libris.nl/9789463823906)
Fluent Fiction - Dutch: Unraveling the Secret Pendant: A Family's Hidden History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-02-08-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: Het was een ijzige wintermiddag in de kleine stad waar Maartje, Bram en Tijs woonden.En: It was a freezing winter afternoon in the small town where Maartje, Bram, and Tijs lived.Nl: De sneeuw lag dik op de stoep voor hun huis, dat er wat rommelig uitzag met scheve gordijnen en een krakend hekje.En: The snow lay thick on the sidewalk in front of their house, which looked a bit untidy with crooked curtains and a creaky gate.Nl: Binnen was het echter warm en knus, de openhaard knetterde zachtjes en versierde engeltjes voor Valentijnsdag hingen aan de muur.En: Inside, however, it was warm and cozy, the fireplace gently crackling, and decorated angels for Valentine's Day hung on the wall.Nl: Maartje, de oudste van de drie, zat in de woonkamer tussen de stapels oude boeken en sneeuwlaarzen die de familiekamer bezaaiden.En: Maartje, the oldest of the three, sat in the living room among the piles of old books and snow boots that littered the family room.Nl: Haar jongere broer Bram kwam de kamer binnen gerend, hijgend van opwinding.En: Her younger brother Bram came running into the room, panting with excitement.Nl: "Ik heb iets gevonden," zei hij met stralende ogen en hield een klein, stoffig doosje omhoog.En: “I found something,” he said with shining eyes, holding up a small, dusty box.Nl: Tijs slofte achter hem aan, ogen op de grond gericht.En: Tijs shuffled in after him, eyes fixed on the ground.Nl: De ouders van de kinderen waren altijd terughoudend geweest over familieverhalen.En: The children's parents had always been reserved about family stories.Nl: Maar nu, met het mysterieuze doosje in handen, hoopte Bram iets nieuws te ontdekken.En: But now, with the mysterious box in hand, Bram hoped to discover something new.Nl: 'Het is een familie-erfstuk,' zei hij, vol verwachting.En: "It's a family heirloom," he said, full of anticipation.Nl: "Toe nou, Bram," zuchtte Maartje, terwijl ze het dozen opende om een oude, metalen hanger tevoorschijn te halen.En: “Oh come on, Bram," sighed Maartje as she opened the box to reveal an old, metal pendant.Nl: Er stond een boodschap op, maar de woorden leken versleuteld.En: There was a message on it, but the words seemed encrypted.Nl: "Ik wil het ontcijferen," zei Bram vastberaden.En: “I want to decipher it,” said Bram determinedly.Nl: Maartje trok een wenkbrauw op maar knikte uiteindelijk.En: Maartje raised an eyebrow but eventually nodded.Nl: Ze wist dat de spanning in hun familie hoog was de afgelopen maanden, en ze hoopte dat dit hen misschien zou helpen om samen te komen.En: She knew that tension in their family had been high in recent months, and she hoped this might help them come together.Nl: Tijs voelde zich buiten gesloten.En: Tijs felt left out.Nl: "Jullie kunnen het zonder mij wel aan," mompelde hij.En: "You guys can handle it without me," he mumbled.Nl: Maartje draaide zich om en legde een hand op zijn schouder.En: Maartje turned and placed a hand on his shoulder.Nl: "We hebben jou nodig, Tijs.En: "We need you, Tijs.Nl: Jouw ideeën zijn belangrijk," zei ze zachtjes.En: Your ideas are important," she said softly.Nl: De volgende dagen zaten Maartje, Bram en Tijs samen in de woonkamer.En: In the following days, Maartje, Bram, and Tijs sat together in the living room.Nl: De tafel voor hen bedekt met papieren, pennen, en het geheime erfstuk.En: The table in front of them was covered with papers, pens, and the secret heirloom.Nl: Bram leidde de inspanningen met enthousiasme, terwijl Maartje structuur bracht en Tijs met creatieve oplossingen kwam.En: Bram led the efforts with enthusiasm, while Maartje brought structure, and Tijs came up with creative solutions.Nl: Na dagen van gepuzzel, kwam het moment dat zij allen hadden gehoopt.En: After days of puzzling, the moment they had all hoped for arrived.Nl: Het bericht ontrafelde zich langzaam en onthulde een liefdevolle brief die generaties terug was geschreven.En: The message slowly unraveled, revealing a loving letter written generations ago.Nl: De brief sprak over moed en triomf, en bevatte geheimen over hun ouders waar de kinderen geen weet van hadden.En: The letter spoke of courage and triumph, and it contained secrets about their parents that the children were unaware of.Nl: Het vertelde over een liefde en een belofte, nauw verweven met hun geschiedenis en de toekomst van hun familie.En: It told of a love and a promise, closely woven into their history and the future of their family.Nl: Maartje glimlachte, tranen in haar ogen.En: Maartje smiled, tears in her eyes.Nl: Ze merkte dat zij en haar broers dichterbij elkaar waren gekomen.En: She realized that she and her brothers had grown closer.Nl: Ze besefte hoe belangrijk het was om samen ervaringen te delen en kreeg zo opnieuw waardering voor haar familie.En: She recognized the importance of sharing experiences together and thus gained a renewed appreciation for her family.Nl: Bram, schitterend met zelfvertrouwen, besefte dat zijn passie voor puzzels de kracht had om mensen te verbinden.En: Bram, shining with confidence, realized that his passion for puzzles had the power to bring people together.Nl: En Tijs, eindelijk met een glimlach, voelde zichzelf gewaardeerd en begreep dat zijn familie altijd een plek voor hem zou hebben.En: And Tijs, finally with a smile, felt valued and understood that his family would always have a place for him.Nl: Wetende dat ze niet alleen een mysterie hadden opgelost, maar ook een nieuw hoofdstuk in hun familie zijn begonnen, zaten ze samen, luisterend naar de zachte geluiden van de krakende openhaard, heel dicht bij elkaar als op de vooravond van een nieuwe, belangrijke dag.En: Knowing they had not only solved a mystery but also begun a new chapter in their family's story, they sat together, listening to the soft sounds of the crackling fireplace, very close together as on the eve of a new, important day. Vocabulary Words:freezing: ijzigeuntidy: rommeligcrooked: schevecreaky: krakendcozy: knuscurtains: gordijnencrackling: knetterdeheirloom: erfstukencrypted: versleutelddecipher: ontcijferentension: spanningreserved: terughoudendanticipation: verwachtingpendant: hangertriumph: triomfpuzzling: gepuzzelunraveled: ontrafeldegenerations: generatiescourage: moedwoven: verwevenappreciation: waarderingconfidence: zelfvertrouwenmumbled: mompeldepanting: hijgenddusty: stoffigdeterminedly: vastberadenrevealing: onthuldecreative: creatievesoftly: zachtjessolution: oplossingen
In this episode, I had an insightful conversation with Maartje Bakker, a career coach dedicated to helping women navigate big career transitions. Our discussion revolved around the challenges of career confusion, the myths surrounding career changes, and the power of strategic coaching. If you've ever felt stuck in a job that no longer fulfills you, this one's for you. If you like today's message, here are five ways I can help you grow faster… 1. Join me for our next Peak Performers study group session. Click here to learn more and register: 2. Join the team: https://www.billstorm.com/join-the-team.html 3. 1:1 executive coaching to help you overcome the limiting beliefs, patterns, and habits keeping you from achieving the outcomes you seek in your personal and professional life. 4. Speak at your next event. 5. Conduct a mindset, sales, or leadership training workshop for your team. https://www.billstorm.com/ Maartje Bakker helps overworked, successful women pivot their careers so they can love Monday like it's Friday. By supporting clients from all over the world to get out of career confusion and into happy, healthy, and wealthy jobs, she strives to increase women's well-being. As an ex-Tech Leader from Amsterdam turned Career Coach, she combines corporate skills, startup grit, American optimism, and Dutch pragmatism. Maartje's clients change industries, land their dream jobs, get promoted, or start their first businesses. How to Connect with Maartje If this conversation resonated with you and you're ready to take the next step, Maartje offers several ways to engage: LinkedIn: Follow her for insights and career advice. https://www.linkedin.com/in/maartjebakker-spacetothink/ Podcast: Listen to The Unconventional Career Coach Podcast for real-world stories and strategies. Coaching Call: Schedule a zero-pressure call to explore your career goals and see if coaching is the right fit for you. Website: https://www.yourspacetothink.com/
Fluent Fiction - Dutch: Discovering Purpose: Maartje's Journey Through Amsterdam's Canals Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-01-29-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: De ijzige wind blies door de straten van Amsterdam.En: The icy wind blew through the streets of Amsterdam.Nl: De grachten lagen rustig, met een dun laagje sneeuw op de kades.En: The canals lay quietly with a thin layer of snow on the quays.Nl: Maartje stond stil aan de rand van de Prinsengracht.En: Maartje stood still at the edge of the Prinsengracht.Nl: Ze keek naar de hoge, smalle grachtenpanden.En: She gazed at the tall, narrow canal houses.Nl: Hun klassieke architectuur fascineerde haar al sinds ze klein was.En: Their classic architecture had fascinated her since she was young.Nl: Vandaag was de schoolreis naar het Grachtengordel van Amsterdam.En: Today was the school trip to the Grachtengordel of Amsterdam.Nl: Samen met haar klasgenoten Daan en Sanne, was ze hier om meer te leren over stedelijke planning en architectuur.En: Together with her classmates Daan and Sanne, she was here to learn more about urban planning and architecture.Nl: Hoewel de anderen enthousiast leken, voelde Maartje zich onzeker.En: Although the others seemed enthusiastic, Maartje felt uncertain.Nl: Was dit wat ze wilde?En: Was this what she wanted?Nl: Architectuur studeren?En: To study architecture?Nl: Daan, altijd vol plannen, had een route uitgestippeld.En: Daan, always full of plans, had mapped out a route.Nl: "Laten we als eerste naar het Anne Frank Huis gaan!"En: "Let's go to the Anne Frank Huis first!"Nl: stelde hij vrolijk voor.En: he suggested cheerfully.Nl: Sanne knikte, maar zag Maartje's bedachtzame blik.En: Sanne nodded, but noticed Maartje's thoughtful look.Nl: "Gaat het, Maartje?"En: "Are you okay, Maartje?"Nl: vroeg ze zachtjes.En: she asked softly.Nl: Maartje haalde diep adem.En: Maartje took a deep breath.Nl: "Ik denk dat ik even wil rondwandelen," zei ze aarzelend.En: "I think I want to walk around for a bit," she said hesitantly.Nl: "Ik moet nadenken."En: "I need to think."Nl: Sanne knikte begrijpelijk.En: Sanne nodded understandingly.Nl: "We zien je later.En: "We'll see you later.Nl: Neem je tijd," zei ze vriendelijk.En: Take your time," she said kindly.Nl: Maartje begon te lopen.En: Maartje began to walk.Nl: Ze wandelde door de straten vol met tinkelende fietsbelletjes en het zachte gerinkel van sneeuw onder haar schoenen.En: She wandered through the streets filled with the tinkling of bicycle bells and the soft crunch of snow under her shoes.Nl: Ze stopte om te kijken naar de sierlijke gevels.En: She stopped to admire the elegant façades.Nl: Ze glimlachten naar haar met stories van het verleden.En: They smiled at her with stories of the past.Nl: Plotseling ontdekte ze een klein gebouw met een tentoonstelling.En: Suddenly she discovered a small building with an exhibition.Nl: Nieuwsgierig ging ze naar binnen.En: Curious, she went inside.Nl: Binnen was er een tentoonstelling over moderne architectuur in historische steden.En: Inside was an exhibition about modern architecture in historical cities.Nl: Verbaasd zag ze innovatieve ontwerpen en interieurs die eeuwenoude structuren nieuw leven inbliezen.En: Amazed, she saw innovative designs and interiors that breathed new life into centuries-old structures.Nl: Iets in haar werd geraakt.En: Something inside her was touched.Nl: Maartje voelde een opwelling van inspiratie.En: Maartje felt a surge of inspiration.Nl: Ze kon bijna de mogelijkheden zien, hoe het oude en nieuwe konden samengaan.En: She could almost see the possibilities, how the old and new could come together.Nl: Het was alsof een gordijn werd opgetrokken.En: It was as if a curtain was lifted.Nl: Ze realiseerde zich hoe mooi het was om architectuur te gebruiken om verhalen van ontwikekeling te vertellen.En: She realized how beautiful it was to use architecture to tell stories of development.Nl: Met hernieuwde energie verliet ze de tentoonstelling.En: With renewed energy, she left the exhibition.Nl: Maartje rende bijna terug naar de groep.En: Maartje almost ran back to the group.Nl: Bij de hoek van een straat vond ze Sanne en Daan sip koffie drinken.En: At the corner of a street, she found Sanne and Daan sipping coffee.Nl: Daan keek op en zwaaide uitbundig.En: Daan looked up and waved exuberantly.Nl: "Daar is ze!"En: "There she is!"Nl: riep hij.En: he shouted.Nl: Maartje vertelde hen snel haar ontdekking en haar beslissing om architectuur te volgen.En: Maartje quickly told them about her discovery and her decision to pursue architecture.Nl: "Het voelt goed," zei ze met een stralende glimlach.En: "It feels right," she said with a radiant smile.Nl: Sanne glimlachte rustig en Daan klapte haar op de rug.En: Sanne smiled calmly and Daan patted her on the back.Nl: "Dat is geweldig!"En: "That's great!"Nl: zei hij enthousiast.En: he said enthusiastically.Nl: In de kou viel er een last van Maartje's schouders.En: In the cold, a burden lifted from Maartje's shoulders.Nl: De stad leek haar te omarmen met haar mogelijkheden en wonderen.En: The city seemed to embrace her with its possibilities and wonders.Nl: Ze was klaar voor haar toekomst, met de grachten als haar vertrouwde metgezellen.En: She was ready for her future, with the canals as her trusty companions. Vocabulary Words:icy: ijzigewind: windquays: kadesfascinated: gefascineerdurban: stedelijkeenthusiastic: enthousiastthoughtful: bedachtzamehesitantly: aarzelendtinkling: tinkelendebicycle bells: fietsbelletjescrunch: gerinkelfaçades: gevelselegant: sierlijkestories: verhalendiscovered: ontdekteexhibition: tentoonstellinginnovative: innovatievedesigns: ontwerpeninteriors: interieurscenturies-old: eeuwenoudesurge: opwellingcurtain: gordijnrenewed: hernieuwderadiant: stralendeburden: lastembrace: omarmenwonders: wonderencompanions: metgezellenspire: spirerenapproached: benaderd
Fluent Fiction - Dutch: New Beginnings: Small Steps in the Heart of the Jordaan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-01-12-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: De lucht was helder en de sterren blinkten boven de Jordaan.En: The sky was clear and the stars sparkled above the Jordaan.Nl: Het was Nieuwjaarsdag en de koude wind blies zacht over de grachten.En: It was New Year's Day and the cold wind softly blew over the canals.Nl: Sanne trok haar sjaal strakker om haar nek en ademde diep in.En: Sanne pulled her scarf tighter around her neck and took a deep breath.Nl: Het was een nieuw jaar, een nieuwe kans.En: It was a new year, a new chance.Nl: Jasper en Maartje stonden op de hoek van een smal straatje te wachten.En: Jasper and Maartje were waiting on the corner of a narrow street.Nl: De straten waren versierd met lichtjes en overal hingen nog sporen van de feestelijke jaarwisseling.En: The streets were decorated with lights and everywhere were traces of the festive New Year celebration.Nl: De geur van oliebollen hing nog in de lucht.En: The scent of oliebollen still lingered in the air.Nl: "Daar is ze," riep Jasper vrolijk zodra hij Sanne zag.En: "There she is," Jasper called out cheerfully as soon as he saw Sanne.Nl: "Klaar voor je goede voornemens?"En: "Ready for your resolutions?"Nl: "Ik ben er klaar voor, denk ik," glimlachte Sanne onzeker.En: "I'm ready, I think," Sanne smiled, unsure.Nl: Ze wist dat ze deze ontmoeting nodig had, maar haar twijfels hielden haar in hun greep.En: She knew she needed this meeting, but her doubts held her in their grip.Nl: Ze liepen samen naar een plekje aan de gracht, waar de lichtjes weerspiegeld werden in het water.En: They walked together to a spot by the canal, where the lights were reflected in the water.Nl: Het was een plek van rust in de altijd drukke stad.En: It was a place of calm in the always busy city.Nl: Maartje, altijd praktisch, had een thermoskan warme chocolademelk meegenomen.En: Maartje, always practical, had brought a thermos of hot chocolate.Nl: Ze schonk voor iedereen een beker in.En: She poured a cup for everyone.Nl: "Oké, wat zijn de plannen?"En: "Okay, what are the plans?"Nl: vroeg Maartje terwijl ze een slok nam.En: Maartje asked while taking a sip.Nl: "Ik wil weten wat jullie allemaal willen veranderen dit jaar."En: "I want to know what you all want to change this year."Nl: Jasper glimlachte breed.En: Jasper smiled broadly.Nl: "Ik wil iets nieuws proberen.En: "I want to try something new.Nl: Misschien een nieuwe hobby, of zelfs een carrièreswitch.En: Maybe a new hobby, or even a career switch.Nl: Ik weet het nog niet precies."En: I don't know exactly yet."Nl: "Heb je al een idee?"En: "Do you have an idea?"Nl: vroeg Sanne, benieuwd naar zijn geheimhouding.En: Sanne asked, curious about his secrecy.Nl: "Niet echt," gaf Jasper toe met een zucht.En: "Not really," Jasper admitted with a sigh.Nl: "Het voelt alsof ik iets moet veranderen, maar ik weet niet wat."En: "It feels like I need to change something, but I don't know what."Nl: Maartje knikte begrijpend.En: Maartje nodded understandingly.Nl: "Ik wil meer tijd voor mezelf.En: "I want more time for myself.Nl: Misschien een korter werkrooster.En: Maybe a shorter work schedule.Nl: Soms lijkt het leven één lange werkdag."En: Sometimes life feels like one long workday."Nl: Sanne luisterde en voelde de druk weer opkomen.En: Sanne listened and felt the pressure rising again.Nl: Ze wilde iets groots, iets belangrijk.En: She wanted something big, something important.Nl: "Ik wil echt iets veranderen," zei ze zacht.En: "I really want to change something," she said softly.Nl: "Maar ik weet niet hoe."En: "But I don't know how."Nl: Er viel een stilte en het enige geluid was het zacht kabbelende water.En: There was a silence, and the only sound was the gentle lapping of the water.Nl: Maartje legde een troostende hand op Sanne's schouder.En: Maartje placed a comforting hand on Sanne's shoulder.Nl: "Je hoeft niet alles ineens te doen, Sanne."En: "You don't have to do everything at once, Sanne."Nl: "Ja," voegde Jasper toe.En: "Yeah," Jasper added.Nl: "Kleine stapjes.En: "Small steps.Nl: Vergeet niet dat elke stap vooruit vooruitgang is."En: Remember that every step forward is progress."Nl: Sanne dacht na over hun woorden.En: Sanne thought about their words.Nl: Misschien hadden ze gelijk.En: Maybe they were right.Nl: Ze hoefde niet in één keer alles te veranderen.En: She didn't have to change everything at once.Nl: "Misschien," begon ze langzaam, "Misschien ga ik gewoon iedere dag iets kleins doen."En: "Maybe," she began slowly, "maybe I'll just do something small every day."Nl: Jasper glimlachte bemoedigend.En: Jasper smiled encouragingly.Nl: "Dat klinkt als een goed plan."En: "That sounds like a good plan."Nl: Maartje knikte instemmend.En: Maartje nodded in agreement.Nl: "En wij zijn hier om je te helpen."En: "And we're here to help you."Nl: Sanne voelde een last van haar schouders glijden.En: Sanne felt a weight lift off her shoulders.Nl: Ze kon iets kleins veranderen, elke dag een beetje.En: She could change something small, every day a little.Nl: Soms was het kleinste stapje genoeg om je in beweging te zetten.En: Sometimes the smallest step was enough to set oneself in motion.Nl: Terwijl ze daar stonden, wist Sanne dat ze het kon.En: As they stood there, Sanne knew she could do it.Nl: Ze voelde zich sterker en optimistischer.En: She felt stronger and more optimistic.Nl: Verandering hoefde niet groot en angstaanjagend te zijn.En: Change didn't have to be big and terrifying.Nl: Het kon beginnen met een simpele gedachte, een klein gebaar.En: It could begin with a simple thought, a small gesture.Nl: Met een lach haalden ze de avond door, pratend over het jaar dat voor hen lag, plannen smedend voor kleine nieuwe avonturen.En: With smiles, they spent the evening talking about the year ahead, crafting plans for small new adventures.Nl: Terwijl de sterren nog helder straalden, drukte Sanne het besluit in haar hart.En: As the stars still shone brightly, Sanne pressed the decision in her heart.Nl: Het nieuwe jaar was begonnen en met kleine stappen waren alle dromen binnen handbereik.En: The new year had begun, and with small steps, all dreams were within reach.Nl: De Jordaan, met zijn tijdloze charme, leek het perfecte decor voor deze nieuwe start.En: The Jordaan, with its timeless charm, seemed the perfect backdrop for this new start.Nl: En zo begonnen Sanne's kleine veranderingen, stap voor stap, een nieuw verhaal.En: And so began Sanne's small changes, step by step, a new story. Vocabulary Words:sparkled: blonkenfestive: feestelijkescent: geurlinger: hangenresolutions: voornemensunsure: onzekergrip: greepreflected: weerspiegeldthermos: thermoskancareer switch: carrièreswitchsecrecy: geheimhoudingadmitted: toegegevensigh: zuchtpractical: praktischnodded: knikteunderstandingly: begrijpendschedule: werkroosterpressure: drukgentle: zachtlapping: kabbelendecomforting: troostendeheld: vastgehoudenstep: stapjemotion: bewegingterrifying: angstaanjagendgesture: gebaaradventures: avonturenbackdrop: decorcharm: charmecrafted: smeden
Fluent Fiction - Dutch: Artful Narratives: Unveiling Indigenous Stories in Zeeland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-01-09-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De koude wind blies zachtjes door de bomen buiten het gemeenschapshuis in Zeeland.En: The cold wind gently blew through the trees outside the community house in Zeeland.Nl: Binnen was het warm en gezellig.En: Inside, it was warm and cozy.Nl: Sanne kwam net binnen.En: Sanne had just come in.Nl: Ze was nerveus, maar opgewonden over het winterkunstworkshop.En: She was nervous but excited about the winter art workshop.Nl: Het was de perfecte kans om meer te leren over de inheemse verhalen van Zeeland.En: It was the perfect opportunity to learn more about the indigenous stories of Zeeland.Nl: De muren van het gemeenschapscentrum waren versierd met kleurrijke kunstwerken en historische voorwerpen.En: The walls of the community center were decorated with colorful artworks and historical objects.Nl: Grote ramen lieten het winterlandschap buiten zien, waar sneeuw rustig neerdaalde op het landschap.En: Large windows showed the winter landscape outside, where snow quietly descended on the scenery.Nl: Sanne zag haar vriend Jasper aan een tafel zitten.En: Sanne saw her friend Jasper sitting at a table.Nl: "Hoi, Sanne!"En: "Hi, Sanne!"Nl: riep hij met een glimlach.En: he called with a smile.Nl: Ze ging bij hem zitten en keek naar de les die op het punt stond te beginnen.En: She sat down with him and looked at the lesson that was about to begin.Nl: De instructeur, Maartje, stond voor de groep.En: The instructor, Maartje, stood in front of the group.Nl: Ze had een lange sjaal om en haar ogen straalden van enthousiasme.En: She had a long scarf around her neck and her eyes were shining with enthusiasm.Nl: "Welkom allemaal," begon Maartje.En: "Welcome, everyone," began Maartje.Nl: "Vandaag gaan we leren hoe we kunst kunnen creëren die de inheemse verhalen van Zeeland eer aandoet."En: "Today we will learn how to create art that honors the indigenous stories of Zeeland."Nl: Sanne luisterde aandachtig.En: Sanne listened attentively.Nl: Ze wilde echt iets moois maken, iets dat de verhalen eerde en tegelijk haar eigen stijl toonde.En: She really wanted to make something beautiful, something that honored the stories and at the same time showed her own style.Nl: Maar ze wist niet precies hoe ze dat moest doen.En: But she wasn't exactly sure how to do that.Nl: Toen de workshop begon, legde Maartje uit hoe belangrijk het was om de verhalen te respecteren.En: As the workshop began, Maartje explained how important it was to respect the stories.Nl: Ze vertelde over de oude legendes en de symbolen die ze gebruikten.En: She spoke about the ancient legends and the symbols they used.Nl: Sanne voelde zich overweldigd.En: Sanne felt overwhelmed.Nl: Hoe kon ze dit authentiek houden en toch haar eigen draai geven?En: How could she keep this authentic and still add her own twist?Nl: Jasper zag dat Sanne worstelde.En: Jasper saw that Sanne was struggling.Nl: "Je kunt het," zei hij zachtjes.En: "You can do it," he said softly.Nl: "Volg je instinct."En: "Follow your instinct."Nl: Sanne zuchtte diep en begon te schilderen.En: Sanne took a deep breath and began to paint.Nl: Ze wilde de kracht van de verhalen vastleggen, maar ook haar eigen interpretatie toevoegen.En: She wanted to capture the power of the stories, but also add her own interpretation.Nl: Het was een delicate balans.En: It was a delicate balance.Nl: Ze besloot om creatieve vrijheden te nemen met de kleuren en vormen, maar de essentie van het verhaal in haar werk te behouden.En: She decided to take creative liberties with the colors and shapes but to retain the essence of the story in her work.Nl: Naarmate de week vorderde, groeide haar kunstwerk.En: As the week progressed, her artwork grew.Nl: Sanne wist nog steeds niet zeker hoe het zou worden ontvangen, maar ze voelde zich goed over haar proces.En: Sanne still wasn't sure how it would be received, but she felt good about her process.Nl: De laatste dag van de workshop kwam snel.En: The last day of the workshop came quickly.Nl: Het was tijd voor de tentoonstelling.En: It was time for the exhibition.Nl: Sanne keek nerveus naar haar kunstwerk op de muur.En: Sanne nervously looked at her artwork on the wall.Nl: Wat als de mensen het niet begrepen?En: What if people didn't understand it?Nl: De andere deelnemers en enkele bezoekers kwamen binnen.En: The other participants and some visitors came in.Nl: Maartje begon met uitleg over de tentoonstelling.En: Maartje began with an explanation of the exhibition.Nl: Toen ze bij Sanne's werk kwam, zweeg ze even.En: When she came to Sanne's work, she paused for a moment.Nl: Maar haar glimlach was bemoedigend.En: But her smile was encouraging.Nl: "Sanne heeft een prachtige balans gevonden," zei Maartje.En: "Sanne has found a beautiful balance," said Maartje.Nl: "Ze heeft de verhalen gerespecteerd en toch haar eigen creatieve stem laten zien."En: "She has respected the stories while showing her own creative voice."Nl: Mensen kwamen naar Sanne's werk kijken.En: People came to look at Sanne's work.Nl: Ze begonnen vragen te stellen en gesprekken ontstonden.En: They started asking questions, and conversations began.Nl: Het was inspirerend om te zien hoe haar werk mensen erover deed nadenken.En: It was inspiring to see how her work made people think.Nl: Sanne voelde haar nervositeit verdwijnen.En: Sanne felt her nervousness fade away.Nl: Ze realiseerde zich dat haar inspanningen waren geslaagd.En: She realized that her efforts had succeeded.Nl: Ze had het verhaal niet alleen verteld, maar had het op een manier verbeeld die anderen raakte.En: She hadn't just told the story, but had depicted it in a way that touched others.Nl: Toen de middag eindigde, wist Sanne dat ze niet alleen een betere kunstenaar was geworden, maar ook een beter luisteraar van verhalen.En: As the afternoon ended, Sanne knew that she had become not only a better artist but also a better listener of stories.Nl: Ze had het vertrouwen gevonden om met respectvolle creativiteit te werken en een dieper begrip van de cultuur gekregen.En: She had found the confidence to work with respectful creativity and gained a deeper understanding of the culture.Nl: De sneeuw bleef zachtjes buiten vallen, maar binnen in het gemeenschapshuis was het warm, gevuld met tevreden gesprek en bewondering voor Sanne's moed en kunst.En: The snow continued to gently fall outside, but inside the community house, it was warm, filled with satisfied conversation and admiration for Sanne's courage and art. Vocabulary Words:community: gemeenschapnervous: nerveusexcited: opgewondenindigenous: inheemsedecorated: versierdhistorical: historischeenthusiasm: enthousiasmeattentively: aandachtigbalance: balansinterpretation: interpretatiedelicate: delicateliberties: vrijhedenessence: essentieprogressed: vorderdeexhibition: tentoonstellingencouraging: bemoedigendconfidence: vertrouwenadmiration: bewonderingcourage: moedsatisfied: tevredenobjects: voorwerpenopportunity: kanslandscape: landschapinstinct: instinctoverwhelmed: overweldigdancient: oudelegends: legendessymbols: symbolenauthentic: authentiekdepicted: verbeeld
Fluent Fiction - Dutch: The Hunt for Grandma Maartje's Missing Christmas Brooch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2024-12-17-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De sneeuw viel zachtjes neer op de straten van Amsterdam.En: The snow gently fell on the streets of Amsterdam.Nl: Kerstlampjes twinkelden in de bomen langs de grachten.En: Christmas lights twinkled in the trees along the canals.Nl: De geur van verse koffie en speculaas vulde de lucht in het gezellige koffiehuisje aan de Prinsengracht.En: The scent of fresh coffee and speculaas filled the air in the cozy coffee shop on the Prinsengracht.Nl: Binnen was het warm en druk met mensen die hun kerstinkopen deden.En: Inside, it was warm and busy with people doing their Christmas shopping.Nl: Sanne zat aan een tafeltje bij het raam, haar gedachten gericht op een belangrijk probleem.En: Sanne sat at a table by the window, her thoughts focused on an important problem.Nl: Het was twee dagen voor Kerst en de broche van oma Maartje was verdwenen.En: It was two days before Christmas and Grandma Maartje's brooch was missing.Nl: Sanne was vastberaden.En: Sanne was determined.Nl: Ze moest de broche vinden voordat de familie bij elkaar zou komen voor het kerstdiner.En: She had to find the brooch before the family gathered for the Christmas dinner.Nl: De broche, een prachtig zilveren sieraad met een blauwe steen, was al generaties lang in de familie.En: The brooch, a beautiful silver piece with a blue stone, had been in the family for generations.Nl: Oma Maartje zei dat ze het de vorige week nog in dit koffiehuis had gedragen.En: Grandma Maartje said she had worn it in this coffee shop the previous week.Nl: Maar sindsdien was het spoorloos verdwenen.En: But since then, it had disappeared without a trace.Nl: Joris, Sanne's broer, zat naast haar aan tafel.En: Joris, Sanne's brother, sat next to her at the table.Nl: Hij was nuchter en geloofde er niet in dat Sanne de broche ooit zou vinden.En: He was pragmatic and didn't believe that Sanne would ever find the brooch.Nl: “Het is weg, Sanne.En: "It's gone, Sanne.Nl: We moeten verder en oma een ander cadeau geven,” zei hij sceptisch en nam een slok van zijn koffie.En: We need to move on and give Grandma another gift," he said skeptically, taking a sip of his coffee.Nl: Oma Maartje keek verdrietig naar haar lege schotel.En: Grandma Maartje looked sadly at her empty plate.Nl: Hoewel ze soms dingen vergat, wist Sanne zeker dat oma zich dit goed herinnerde.En: Although she sometimes forgot things, Sanne was sure that Grandma remembered this well.Nl: Sanne voelde de druk van de verwachtingen.En: Sanne felt the pressure of expectations.Nl: Ze wilde haar familie gelukkig zien, vooral tijdens Kerst.En: She wanted to see her family happy, especially during Christmas.Nl: Vastbesloten om het niet op te geven, besloot Sanne om de stappen van oma Maartje te volgen.En: Determined not to give up, Sanne decided to retrace Grandma Maartje's steps.Nl: Ze herinnerde zich dat oma haar verteld had waar ze overal was geweest in de koffiebar.En: She remembered that Grandma had told her where she had been in the coffee shop.Nl: Misschien lag de broche ergens verborgen, waar niemand aan dacht om te kijken.En: Perhaps the brooch was hidden somewhere, where no one thought to look.Nl: Sanne stond op en liep door het koffiehuis.En: Sanne stood up and walked through the coffee shop.Nl: Ze begroette de barista met een vriendelijke glimlach en vroeg of ze in de ruimte waar gevonden voorwerpen werden bewaard mocht kijken.En: She greeted the barista with a friendly smile and asked if she could look in the lost and found area.Nl: De barista wees naar een hoek bij de toonbank, waar een kleine doos stond.En: The barista pointed to a corner by the counter, where a small box stood.Nl: Met kloppend hart opende Sanne de doos.En: With a pounding heart, Sanne opened the box.Nl: Naast een paar handschoenen en een sjaal, zag Sanne de broche glinsteren in het zachte licht van de kerstversiering.En: Next to a pair of gloves and a scarf, she saw the brooch glistening in the soft light of the Christmas decorations.Nl: Haar hart maakte een sprongetje van vreugde.En: Her heart leapt with joy.Nl: Ze had het gevonden!En: She had found it!Nl: Net op dat moment stapte Joris naar voren.En: Just at that moment, Joris stepped forward.Nl: Hij fronste zijn wenkbrauwen.En: He frowned.Nl: “Is dit het dan?En: “Is this it then?Nl: Hoe kan dat nou?” vroeg hij luid.En: How is that possible?” he asked loudly.Nl: Andere gasten in het koffiehuis keken nieuwsgierig op naar wat er gebeurde.En: Other guests in the coffee shop looked up curiously to see what was happening.Nl: Sanne wilde de vrede bewaren en glimlachte naar Joris.En: Sanne wanted to keep the peace and smiled at Joris.Nl: “Ja, dit is het.En: “Yes, this is it.Nl: Ik wist dat oma gelijk had,” zei ze zachtjes.En: I knew Grandma was right,” she said softly.Nl: Ze hoopte dat Joris zou begrijpen hoe belangrijk dit was.En: She hoped that Joris would understand how important this was.Nl: Joris zuchtte, zijn schouders verzachtten.En: Joris sighed, his shoulders relaxing.Nl: “Oke, Sanne.En: “Okay, Sanne.Nl: Jij had gelijk.En: You were right.Nl: Het spijt me dat ik aan je twijfelde,” zei hij en gaf haar een knuffel.En: I'm sorry I doubted you,” he said, giving her a hug.Nl: Met de broche weer veilig in de handen van oma Maartje waren de familieleden gelukkig verenigd.En: With the brooch safely back in Grandma Maartje's hands, the family members happily reunited.Nl: Ze verlieten het koffiehuis, hun hart gevuld met warmte en liefde.En: They left the coffee shop, their hearts filled with warmth and love.Nl: Voor even vergeten ze de kou buiten.En: For a moment, they forgot the cold outside.Nl: Het was een moment van saamhorigheid dat hen allen zou bijblijven en de betekenis van kerst versterkte.En: It was a moment of togetherness that would stay with them and amplified the meaning of Christmas.Nl: Sanne leerde dat het mogelijk was om tradities te beschermen zonder zichzelf te verliezen.En: Sanne learned that it was possible to protect traditions without losing herself.Nl: En Joris leerde de waarde van familietradities opnieuw te waarderen.En: And Joris relearned the value of family traditions.Nl: Samen liepen ze naar huis, het begin van een fijne Kerst tegemoet.En: Together, they walked home, looking forward to the start of a lovely Christmas. Vocabulary Words:gently: zachtjesscent: geurcozy: gezelligefocused: gerichtdetermined: vastberadengenerations: generatiesdisappeared: verdwenenpragmatic: nuchterskeptically: sceptischplate: schotelexpectations: verwachtingenretrace: volgenhidden: verborgenpounding: kloppendcuriously: nieuwsgierigfrowned: fronstehappily: gelukkigreunited: verenigdwarmth: warmtetogetherness: saamhorigheidamplified: versterktetraditions: traditiesprotect: beschermenlosing: verliezenrelearned: leerde opnieuwvalue: waardelovely: fijnebrooch: brochetrace: spoorloosgathered: bij elkaar zou komen
Nieuwe opnamen van middeleeuws tot minimal, en natuurlijk ook 'De Vergelijking', waarin een nieuwe uitvoering de strijd aangaat met twee ‘concurrenten'. Met vandaag in het panel: violist Peter Brunt en Componist des Vaderlands Anne-Maartje Lemereis
Fluent Fiction - Dutch: Unearthing Secrets: Adventure in a Dutch Forest Bunker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2024-11-29-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: In een afgelegen bos in Nederland, verborgen door de bomen die hun bladeren verloren in de herfst, lag een oud geheim verscholen.En: In a remote forest in Nederland, hidden by the trees that had lost their leaves in the autumn, lay an old secret.Nl: Het was een bunker uit de geschiedenis, stil en vergeten.En: It was a bunker from history, silent and forgotten.Nl: Deze plek trok de aandacht van Maartje, een jonge vrouw met een grote passie voor geschiedenis.En: This place caught the attention of Maartje, a young woman with a great passion for history.Nl: Voor haar was het niet zomaar een bunker; het was een kans om verhalen van het verleden te ontdekken.En: To her, it was not just a bunker; it was a chance to discover stories of the past.Nl: Haar beste vriend Sven, altijd in voor avontuur, vond geschiedenis niet heel interessant, maar hij stond altijd aan Maartje's zijde.En: Her best friend Sven, always up for an adventure, didn't find history very interesting, but he was always by Maartje's side.Nl: De lucht was koel en gevuld met de geur van natte aarde toen Maartje en Sven op een zaterdagmiddag op pad gingen.En: The air was cool and filled with the scent of damp earth when Maartje and Sven set off on a Saturday afternoon.Nl: De week van Sinterklaas begon net, en het bos was kalm en sereen.En: The week of Sinterklaas had just begun, and the forest was calm and serene.Nl: "We moeten voorzichtig zijn," zei Sven terwijl ze dichter bij de verborgen ingang van de bunker kwamen.En: "We need to be careful," Sven said as they approached the hidden entrance of the bunker.Nl: Hij keek naar de roestige deuren die half verborgen waren onder een laag bladeren.En: He looked at the rusty doors, half-hidden under a layer of leaves.Nl: Maartje knikte enthousiast.En: Maartje nodded enthusiastically.Nl: Ze voelde de spanning van de ontdekking tintelen in haar vingertoppen.En: She felt the thrill of discovery tingling in her fingertips.Nl: Binnen was het donker en vochtig.En: Inside, it was dark and damp.Nl: De muren ademde verhalen van de tijd toen de bunker werd gebruikt.En: The walls breathed stories from the time when the bunker was in use.Nl: Met een zaklamp in de hand begon Maartje door de smalle gangen te lopen, terwijl Sven vlak achter haar aan kwam.En: With a flashlight in hand, Maartje began to walk through the narrow corridors, while Sven followed closely behind.Nl: "Wat als het niet veilig is?"En: "What if it's not safe?"Nl: fluisterde hij, zijn ogen alert op elk geluid.En: he whispered, his eyes alert for every sound.Nl: "We zijn voorzichtig," antwoordde Maartje vastbesloten.En: "We're being careful," Maartje replied determinedly.Nl: Ze wilde weten welke verhalen hier nog verborgen lagen.En: She wanted to know what stories were still hidden here.Nl: Terwijl ze dieper de bunker in gingen, kwamen ze onverwacht in een deel dat er minder stabiel uitzag.En: As they ventured deeper into the bunker, they unexpectedly reached a part that looked less stable.Nl: Het plafond vertoonde barsten en de vloer kraakte gevaarlijk onder hun voeten.En: The ceiling showed cracks and the floor creaked dangerously under their feet.Nl: Maartje's hart begon sneller te kloppen.En: Maartje's heart began to race.Nl: "We moeten een andere weg vinden," zei Sven haastig, nu ook bezorgd.En: "We need to find another way," Sven said hastily, now also concerned.Nl: De spanning in de lucht was bijna tastbaar.En: The tension in the air was almost palpable.Nl: Onverschrokken leidde Maartje de weg terug naar een veiligere route.En: Undaunted, Maartje led the way back to a safer route.Nl: Met een kalme vastberadenheid, en Sven's behulpzame zaklamp, vonden ze een smal pad dat hen weer naar buiten zou leiden.En: With a calm determination and Sven's helpful flashlight, they found a narrow path that would lead them back outside.Nl: De opluchting was groot toen ze opnieuw de frisse lucht inademden en het zachte, knisperende geluid van de vallende bladeren voelden.En: The relief was immense as they once again breathed in the fresh air and felt the soft, rustling sound of the falling leaves.Nl: De zon begon te zakken toen ze uit het bos liepen.En: The sun began to set as they walked out of the forest.Nl: Maartje voelde een nieuwe kracht in zich opkomen.En: Maartje felt a new strength emerge within her.Nl: Ze wist nu dat ze kon vertrouwen op haar passie en instincten.En: She now knew she could rely on her passion and instincts.Nl: Sven keek naar de bunker die achter hen opdoemde.En: Sven looked at the bunker looming behind them.Nl: "Ik denk dat ik die oude verhalen toch wel wat interessanter begin te vinden," gaf hij met een glimlach toe.En: "I think I'm starting to find those old stories a bit more interesting after all," he admitted with a smile.Nl: Samen liepen ze terug, in stilte herinnerend aan hun avontuur en de onzichtbare verhalen die nu deel van hen uitmaakten.En: Together, they walked back, silently reflecting on their adventure and the invisible stories that now became a part of them.Nl: Ze wisten dat ze, net als de geschiedenis, nieuwe lagen hadden ontdekt in zowel hun vriendschap als hun eigen interesses.En: They knew that, just like history, they had discovered new layers in both their friendship and their own interests.Nl: Sinterklaasavond zou dit jaar een bijzonder verhaal te vertellen hebben.En: Sinterklaasavond would have a special story to tell this year. Vocabulary Words:remote: afgelegenhidden: verborgenleaves: bladerenbunker: bunkerforgotten: vergetenpassion: passieadventure: avontuurscent: geurdamp: natteserene: sereenrusty: roestigecracks: barstencreaked: kraakteundoubtedly: ongetwijfeldpalpable: tastbaarundaunted: onverschrokkendetermination: vastberadenheidrelief: opluchtingemerge: opkomeninstincts: instinctenlooming: opdoemendesilently: in stiltereflecting: herinnerendinvisible: onzichtbarelayers: lageninterest: interessesspecial: bijzonderbegan: begonstable: stabielventure: gingen
Melvyn Bragg and guests discuss the remarkable rise of Venice in the eastern Mediterranean. Unlike other Italian cities of the early medieval period, Venice had not been settled during the Roman Empire. Rather, it was a refuge for those fleeing unrest after the fall of Rome who settled on these boggy islands on a lagoon and developed into a power that ran an empire from mainland Italy, down the Adriatic coast, across the Peloponnese to Crete and Cyprus, past Constantinople and into the Black Sea. This was a city without walls, just one of the surprises for visitors who marvelled at the stability and influence of Venice right up to the 17th Century when the Ottomans, Spain, France and the Hapsburgs were to prove too much especially with trade shifting to the Atlantic.With Maartje van Gelder Professor in Early Modern History at the University of AmsterdamStephen Bowd Professor of Early Modern History at the University of EdinburghAndGeorg Christ Senior Lecturer in Medieval and Early Modern History at the University of ManchesterProducer: Simon TillotsonReading list:Michel Balard and Christian Buchet (eds.), The Sea in History: The Medieval World (Boydell & Brewer, 2017), especially ‘The Naval Power of Venice in the Eastern Mediterranean' by Ruthy GertwagenStephen D. Bowd, Venice's Most Loyal City: Civic Identity in Renaissance Brescia (Harward University Press, 2010)Frederic Chapin Lane, Venice: A Maritime Republic (Johns Hopkins University Press, 1973)Georg Christ and Franz-Julius Morche (eds.), Cultures of Empire: Rethinking Venetian rule 1400–1700: Essays in Honour of Benjamin Arbel (Brill, 2020), especially ‘Orating Venice's Empire: Politics and Persuasion in Fifteenth Century Funeral Orations' by Monique O'ConnellEric R. Dursteler, A Companion to Venetian History, 1400-1797 (Brill, 2013), especially ‘Venice's Maritime Empire in the Early Modern Period' by Benjamin ArbelIain Fenlon, The Ceremonial City: History, Memory and Myth in Renaissance Venice (Yale University Press, 2007)Joanne M. Ferraro, Venice: History of the Floating City (Cambridge University Press, 2012)Maria Fusaro, Political Economies of Empire: The Decline of Venice and the Rise of England 1450-1700 (Cambridge University Press, 2015)Maartje van Gelder, Trading Places: The Netherlandish Merchant Community in Early Modern Venice, 1590-1650 (Brill, 2009)Deborah Howard, The Architectural History of Venice (Yale University Press, 2004)Kristin L. Huffman (ed.), A View of Venice: Portrait of a Renaissance City (Duke University Press, 2024) Peter Humfrey, Venice and the Veneto: Artistic Centers of the Italian Renaissance (Cambridge University Press, 2008)John Jeffries Martin and Dennis Romano (eds.), Venice Reconsidered: The History and Civilization of an Italian City-State, 1297-1797 (Johns Hopkins University Press, 2000)Erin Maglaque, Venice's Intimate Empire: Family Life and Scholarship in the Renaissance Mediterranean (Cornell University Press, 2018)Michael E Mallett and John Rigby Hale, The Military Organization of a Renaissance State Venice, c.1400 to 1617 (Cambridge University Press, 1984)William Hardy McNeill, Venice: The Hinge of Europe (The University of Chicago Press, 1974)Jan Morris, The Venetian Empire: A Sea Voyage (Faber & Faber, 1980)Monique O'Connell, Men of Empire: Power and Negotiation in Venice's Maritime State (Johns Hopkins University Press, 2009)Dennis Romano, Venice: The Remarkable History of the Lagoon City (Oxford University Press, 2023)David Rosand, Myths of Venice: The Figuration of a State (University of North Carolina Press, 2001)David Sanderson Chambers, The Imperial Age of Venice, 1380-1580 (Thames and Hudson, 1970) Sandra Toffolo, Describing the City, Describing the State: Representations of Venice and the Venetian Terraferma in the Renaissance (Brill, 2020)In Our Time is a BBC Studios Audio Production .
Melvyn Bragg and guests discuss the remarkable rise of Venice in the eastern Mediterranean. Unlike other Italian cities of the early medieval period, Venice had not been settled during the Roman Empire. Rather, it was a refuge for those fleeing unrest after the fall of Rome who settled on these boggy islands on a lagoon and developed into a power that ran an empire from mainland Italy, down the Adriatic coast, across the Peloponnese to Crete and Cyprus, past Constantinople and into the Black Sea. This was a city without walls, just one of the surprises for visitors who marvelled at the stability and influence of Venice right up to the 17th Century when the Ottomans, Spain, France and the Hapsburgs were to prove too much especially with trade shifting to the Atlantic.With Maartje van Gelder Professor in Early Modern History at the University of AmsterdamStephen Bowd Professor of Early Modern History at the University of EdinburghAndGeorg Christ Senior Lecturer in Medieval and Early Modern History at the University of ManchesterProducer: Simon TillotsonReading list:Michel Balard and Christian Buchet (eds.), The Sea in History: The Medieval World (Boydell & Brewer, 2017), especially ‘The Naval Power of Venice in the Eastern Mediterranean' by Ruthy GertwagenStephen D. Bowd, Venice's Most Loyal City: Civic Identity in Renaissance Brescia (Harward University Press, 2010)Frederic Chapin Lane, Venice: A Maritime Republic (Johns Hopkins University Press, 1973)Georg Christ and Franz-Julius Morche (eds.), Cultures of Empire: Rethinking Venetian rule 1400–1700: Essays in Honour of Benjamin Arbel (Brill, 2020), especially ‘Orating Venice's Empire: Politics and Persuasion in Fifteenth Century Funeral Orations' by Monique O'ConnellEric R. Dursteler, A Companion to Venetian History, 1400-1797 (Brill, 2013), especially ‘Venice's Maritime Empire in the Early Modern Period' by Benjamin ArbelIain Fenlon, The Ceremonial City: History, Memory and Myth in Renaissance Venice (Yale University Press, 2007)Joanne M. Ferraro, Venice: History of the Floating City (Cambridge University Press, 2012)Maria Fusaro, Political Economies of Empire: The Decline of Venice and the Rise of England 1450-1700 (Cambridge University Press, 2015)Maartje van Gelder, Trading Places: The Netherlandish Merchant Community in Early Modern Venice, 1590-1650 (Brill, 2009)Deborah Howard, The Architectural History of Venice (Yale University Press, 2004)Kristin L. Huffman (ed.), A View of Venice: Portrait of a Renaissance City (Duke University Press, 2024) Peter Humfrey, Venice and the Veneto: Artistic Centers of the Italian Renaissance (Cambridge University Press, 2008)John Jeffries Martin and Dennis Romano (eds.), Venice Reconsidered: The History and Civilization of an Italian City-State, 1297-1797 (Johns Hopkins University Press, 2000)Erin Maglaque, Venice's Intimate Empire: Family Life and Scholarship in the Renaissance Mediterranean (Cornell University Press, 2018)Michael E Mallett and John Rigby Hale, The Military Organization of a Renaissance State Venice, c.1400 to 1617 (Cambridge University Press, 1984)William Hardy McNeill, Venice: The Hinge of Europe (The University of Chicago Press, 1974)Jan Morris, The Venetian Empire: A Sea Voyage (Faber & Faber, 1980)Monique O'Connell, Men of Empire: Power and Negotiation in Venice's Maritime State (Johns Hopkins University Press, 2009)Dennis Romano, Venice: The Remarkable History of the Lagoon City (Oxford University Press, 2023)David Rosand, Myths of Venice: The Figuration of a State (University of North Carolina Press, 2001)David Sanderson Chambers, The Imperial Age of Venice, 1380-1580 (Thames and Hudson, 1970) Sandra Toffolo, Describing the City, Describing the State: Representations of Venice and the Venetian Terraferma in the Renaissance (Brill, 2020)In Our Time is a BBC Studios Audio Production .
Fluent Fiction - Dutch: Harvest Festival Resilience: From Rain to Radiance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/harvest-festival-resilience-from-rain-to-radiance Story Transcript:Nl: De bladeren van de bomen bij Zaanse Schans waren fel oranje en rood.En: The leaves of the trees at Zaanse Schans were bright orange and red.Nl: De wind waaide zacht over de velden.En: The wind softly blew over the fields.Nl: In het dorp was er een drukte.En: In the village, there was a hustle and bustle.Nl: Het was bijna tijd voor het oogstfeest.En: It was almost time for the harvest festival.Nl: Maartje keek om zich heen, ze voelde zenuwen in haar buik.En: Maartje looked around, feeling a flutter of nerves in her stomach.Nl: Het was haar eerste keer als organisator.En: It was her first time as the organizer.Nl: Wat als het misging?En: What if things went wrong?Nl: Jeroen stond bij zijn kraam.En: Jeroen was standing by his stall.Nl: Hij maakte houten speelgoed.En: He made wooden toys.Nl: Hij was enthousiast om ze te laten zien tijdens het festival.En: He was excited to showcase them during the festival.Nl: Sanne, nieuw in het dorp, wilde graag helpen.En: Sanne, new to the village, wanted to help.Nl: Ze wilde erbij horen, maar voelde zich nog een beetje onzeker.En: She wanted to belong but still felt a bit uncertain.Nl: Het was herfst en het leek alsof alles goed ging.En: It was autumn, and everything seemed to be going well.Nl: Totdat Maartje naar de weersvoorspelling keek.En: Until Maartje looked at the weather forecast.Nl: Er werd zware regen voorspeld op de dag van het festival.En: Heavy rain was predicted on the day of the festival.Nl: Wat nu?En: What now?Nl: De kraampjes en activiteiten waren gepland voor buiten.En: The stalls and activities were planned for outside.Nl: Maartje dacht diep na en kwam met een plan: het festival moest binnen plaatsvinden, in de dorpshal.En: Maartje thought deeply and came up with a plan: the festival needed to take place indoors, in the village hall.Nl: Maar die was niet groot genoeg voor alles.En: But it wasn't big enough for everything.Nl: Toen de regen begon, werkten de dorpelingen samen.En: When the rain began, the villagers worked together.Nl: Ze hielpen met het verplaatsen van tafels, stoelen en decoraties naar binnen.En: They helped move tables, chairs, and decorations inside.Nl: Het was een warboel, maar toch voelde het gezellig.En: It was a jumble, but it still felt cozy.Nl: Iedereen hielp een handje mee.En: Everyone lent a hand.Nl: Het geluid van regendruppels op het dak werd een rustgevende achtergrond.En: The sound of raindrops on the roof became a soothing background.Nl: Sanne vond eindelijk haar plek.En: Sanne finally found her place.Nl: Ze organiseerde de tafels voor de kinderen.En: She organized the tables for the children.Nl: Ze maakte kleine spellen van de spullen die binnen verplaatst waren.En: She created small games from the items that had been moved inside.Nl: De kinderen lachten en hadden plezier.En: The children laughed and had fun.Nl: Tegen het einde van de dag was het festival een groot succes.En: By the end of the day, the festival was a great success.Nl: De dorpshal was vol met lachende gezichten.En: The village hall was filled with smiling faces.Nl: De sfeer was warm, ondanks het weer buiten.En: The atmosphere was warm, despite the weather outside.Nl: Maartje voelde trots.En: Maartje felt proud.Nl: Ze had het gered, samen met de steun van iedereen.En: She had managed it, with the support of everyone.Nl: Ze voelde zich eindelijk echt onderdeel van de gemeenschap.En: She finally felt like a real part of the community.Nl: Jeroen verkocht veel van zijn houten speelgoed.En: Jeroen sold many of his wooden toys.Nl: Hij genoot van de gesprekken met de bezoekers.En: He enjoyed the conversations with the visitors.Nl: En Sanne?En: And Sanne?Nl: Zij voelde zich niet langer onzeker, ze was blij dat ze had kunnen helpen.En: She no longer felt uncertain; she was glad she could help.Nl: De regen kon de geest van Zaanse Schans niet temperen.En: The rain couldn't dampen the spirit of Zaanse Schans.Nl: Het was een dag van saamhorigheid en creativiteit.En: It was a day of unity and creativity.Nl: Het oogstfeest toonde de kracht van het dorp.En: The harvest festival showcased the strength of the village.Nl: En zo groeide Maartjes zelfvertrouwen enorm.En: And so Maartje's self-confidence grew enormously.Nl: Ze wist dat ze dit weer zou kunnen doen.En: She knew she could do this again.Nl: Samen hadden ze iets moois gemaakt, regen of niet.En: Together, they had created something beautiful, rain or shine. Vocabulary Words:leaves: bladerenbright: felwind: windfields: veldenhustle: druktestomach: buiknerves: zenuwenorganizer: organisatorshowcase: laten zienuncertain: onzekerharvest: oogstactivities: activiteitendeeply: diepjumble: warboeldecorations: decoratiescozy: gezelliglent: hielpsoothing: rustgevendeorganized: organiseerdetables: tafelslaugh: lachtenproud: trotsmanaged: geredcommunity: gemeenschapenormously: enormself-confidence: zelfvertrouwenstrength: krachtunity: saamhorigheidcreativity: creativiteitsuccess: succes
Het gebruik van houtkachels, pelletkachels en open haarden stuit op steeds meer verzet. Houtstook veroorzaakt grote hoeveelheden fijnstof die het milieu, maar ook de gezondheid van mensen onder druk zetten. Waarom is een houtkachel zo slecht? En wat zijn de gevolgen als houtstook in de ban wordt gedaan zoals in Amersfoort? Luister naar verslaggever Maartje van Hoek en expert op het gebied van de energietransitie Bard van de Weijer. Lees hier het verhaal van Maartje van Hoek over de maatregelen tegen houtstook in Amersfoort. Onze journalistiek steunen? Dat kan het beste met een (digitaal) abonnement op de Volkskrant, daarvoor ga je naar www.volkskrant.nl/podcastactie Presentatie: Pieter KlokRedactie: Corinne van Duin, Lotte Grimbergen, Julia van Alem, Jasper Veenstra en Merle van der HorstMontage: Rinkie BartelsSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Dutch: Capturing Magic: Discovering New Perspectives at Keukenhof Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/capturing-magic-discovering-new-perspectives-at-keukenhof Story Transcript:Nl: De zon hing laag in de lucht boven de Keukenhof-tuinen.En: The sun hung low in the sky above the Keukenhof-gardens.Nl: De bladeren van de bomen straalden in warme herfstkleuren en verspreidden een gouden gloed over de paden.En: The leaves on the trees shone in warm autumn colors, casting a golden glow over the paths.Nl: Overal kwamen bezoekers bijeen voor de laatste dag van de bloemententoonstelling.En: Visitors gathered everywhere for the last day of the flower exhibition.Nl: De bloemen stonden trots in volle bloei, met hun felle kleuren en prachtige vormen.En: The flowers stood proudly in full bloom, with their bright colors and beautiful shapes.Nl: Sanne moest dringend een foto maken.En: Sanne urgently needed to take a photo.Nl: Ze wilde het perfecte herfstbeeld vastleggen.En: She wanted to capture the perfect autumn image.Nl: Sanne was verliefd op de kleuren en vormen om haar heen.En: Sanne was in love with the colors and shapes around her.Nl: Maar de tijd tikte.En: But time was ticking.Nl: De lucht werd steeds donkerder.En: The sky was getting darker.Nl: Ze wist dat ze een unieke hoek moest vinden, iets speciaals.En: She knew she had to find a unique angle, something special.Nl: Ze keek om zich heen en haar oog viel op Maartje.En: She looked around and her eye fell on Maartje.Nl: Maartje stond met een schetsboek in haar handen en keek verwonderd naar de bloemenzee.En: Maartje stood with a sketchbook in her hands, gazing in wonder at the sea of flowers.Nl: “Is dit je eerste keer in de Keukenhof?En: "Is this your first time at the Keukenhof?"Nl: ” vroeg Sanne nieuwsgierig.En: Sanne asked curiously.Nl: Maartje knikte enthousiast.En: Maartje nodded enthusiastically.Nl: “Ja!En: "Yes!Nl: Ik ben op zoek naar inspiratie voor mijn schilderijen.En: I'm looking for inspiration for my paintings.Nl: Het is hier geweldig.En: It's amazing here."Nl: ”"Ik heb een beetje hulp nodig," gaf Sanne toe.En: "I need a bit of help," Sanne admitted.Nl: “Misschien kunnen we samenwerken?En: "Maybe we can work together?Nl: Jij hebt een frisse blik.En: You have a fresh perspective."Nl: ” Maartje glimlachte.En: Maartje smiled.Nl: Ze vond het een geweldig idee.En: She thought it was a great idea.Nl: Samen liepen ze verder door de tuinen.En: Together they walked further through the gardens.Nl: Ze keken met nieuwe ogen naar de bloemen, de kleuren en de schaduwen.En: They looked with new eyes at the flowers, the colors, and the shadows.Nl: Toen ontmoetten ze Daan, een horticulteur die al jaren in de Keukenhof werkte.En: Then they met Daan, a horticulturist who had been working at the Keukenhof for years.Nl: Hij hoorde hun gesprek.En: He overheard their conversation.Nl: “Als jullie het prachtige licht van de herfst willen vastleggen, weet ik de perfecte plek,” zei Daan.En: "If you want to capture the beautiful autumn light, I know the perfect spot," said Daan.Nl: Zijn ogen straalden liefde voor de bloemen uit.En: His eyes shone with love for the flowers.Nl: “Maar we moeten opschieten.En: "But we need to hurry."Nl: ”Daan leidde hen door een smal pad, voorbij de drukte van de andere bezoekers.En: Daan led them through a narrow path, past the crowds of other visitors.Nl: Sanne en Maartje volgden snel.En: Sanne and Maartje quickly followed.Nl: Ze kwamen bij een verborgen hoekje, omgeven door goudkleurige bomen en zacht ritselende bladeren.En: They arrived at a hidden corner, surrounded by golden trees and softly rustling leaves.Nl: De zon begon net onder te gaan en het licht was perfect.En: The sun was just setting, and the light was perfect.Nl: “Hier is het,” zei Daan trots.En: "Here it is," Daan said proudly.Nl: Sanne zette haar camera klaar.En: Sanne readied her camera.Nl: Ze keek naar Maartje, die haar een suggestie gaf over de compositie.En: She looked at Maartje, who suggested a composition.Nl: Sanne verschoof haar lens een beetje, veranderde de hoek.En: Sanne shifted her lens a bit, changed the angle.Nl: Klik.En: Click.Nl: Sanne wist meteen dat het de foto was die ze zocht.En: Sanne immediately knew it was the photo she was looking for.Nl: De kleuren, het licht, de schaduwen - alles kwam samen.En: The colors, the light, the shadows - everything came together.Nl: Ze voelde een warme voldoening.En: She felt a warm satisfaction.Nl: Niet alleen vanwege de foto.En: Not just because of the photo.Nl: Maar ook omdat ze iets belangrijks had geleerd.En: But also because she had learned something important.Nl: “Dank jullie wel,” zei Sanne oprecht.En: "Thank you," Sanne said sincerely.Nl: “Jullie hebben me geholpen om anders te kijken.En: "You've helped me to see differently.Nl: Samenwerken heeft me veel meer gebracht dan ik ooit kon verwachten.En: Collaborating has brought me much more than I ever expected."Nl: ”Met een blij hart en een nieuwe blik op de wereld om haar heen, verliet Sanne de Keukenhof.En: With a happy heart and a new outlook on the world around her, Sanne left the Keukenhof.Nl: De ervaring had haar veranderd, en ze wist dat elke foto vanaf nu een samenwerking zou kunnen worden, een nieuwe manier om schoonheid te zien.En: The experience had changed her, and she knew that from now on, every photo could become a collaboration, a new way to see beauty.Nl: De zon zakte achter de horizon, maar Sanne's lens ving een sprankje van het magische licht.En: The sun sank behind the horizon, but Sanne's lens captured a glimmer of the magical light.Nl: Ze was blij.En: She was happy.Nl: Heel blij.En: Very happy.Nl: Alleen was goed, maar samen was zoveel beter.En: Alone was good, but together was so much better.Nl: De herfst in de Keukenhof, met zijn goudkleurige bladeren en de geur van bloemen, zou voor altijd in haar geheugen blijven.En: The autumn in the Keukenhof, with its golden leaves and the scent of flowers, would remain in her memory forever.Nl: En zo eindigde hun dag, een dag voller kleuren en nieuwe vriendschappen.En: And so their day ended, a day full of colors and new friendships. Vocabulary Words:hung: hingshone: straaldengathered: bijeenurgently: dringendcapture: vastleggenticking: tikteangle: hoekwonder: verwonderdcuriously: nieuwsgierigperspective: blikfurther: verdershadows: schaduwenhorticulturist: horticulteuroverheard: hoordenarrow: smalcrowds: druktehidden: verborgencomposition: compositieshifted: verschoofsatisfaction: voldoeningcollaborating: samenwerkenoutlook: blikglimmer: sprankjesincerely: oprechtcasting: verspreiddenenthusiastically: enthousiastfollowed: volgdensetting: onderreadied: zette klaarchanged: veranderde
The content in this episode of Type 1 on 1 should not be construed as medical advice, nor is it intended as a replacement for professional guidance. They are a true and authentic reflection of the personal experience of the host. Please speak to a healthcare professional before making any changes to your diabetes management, or if you feel you could benefit from emotional support. This is part two of a two part series looking at hybrid closed loop insulin pumps. The first part is a technical overview, so be sure to start there!Ok it's time to get personal about all things hybrid closed loop! At first glance it might not seem like an obvious topic - to talk about the emotional impact of using an automated insulin delivery (AID) system to manage type 1 diabetes... it's technology, right? A gadget? A means to an end?But that ‘means' is a system that has, for me, taken away so much of the wight and number of diabetes decisions, and that ‘end' is not only better health outcomes, but a brighter, happier, calmer human who is better equipped to tackle life in all of its forms - being able to focus at work, spend time with family, or head off on the next adventure.It's not a cure, it's not a magic solution, but it is space between my thoughts, time between my alarms and a version of myself that I'd only ever caught glimpses of in my 28 years of living with type 1 diabetes. In this episode we get reallllly into my journey with type 1 diabetes tools - from injections and finger pricks, to moving onto a ‘regular' pump, and then my most recent switch to hybrid closed loop and the way it has turned down the volume on a lot of the diabetes noise, allowing me to sleep better, live more and just feel more human.So if you're curious about what these gadgets can do for your life, this is the episode for you.Disclaimer: I use the Omnipod 5 insulin pump with the Dexcom G6 continuous glucose monitor as my personal AID system. I have a professional relationship with both Insulet (Omnipod) and Dexcom, but the content of this episode is separate from those relationships. My Dexcom G6 is gifted as part of the Dexcom Warrior programme.PEOPLE, PLACES AND THINGS MENTIONED: The blog post I wrote explaining what switching to a hybrid closed loop system has meant for me.Episode with diabetes and psychology researcher Maartje de Wit. Episode with Jen's Mum! Come and say hi to me on Instagram.JOIN THE TYPE 1 ON 1 COMMUNITYWe've got an Instagram account! Come and say hi @studiotype1on1.SPONSOR MESSAGE:Thanks to my episode sponsors Dexcom.Pioneer and leader in Real-Time continuous glucose monitors, Dexcom's goal is to simplify and improve diabetes management for every possible person with diabetes.They have a choice of systems, so you can find the right one for your lifestyle at https://www.dexcom.com/
Fluent Fiction - Dutch: Rainy Day Revelations: Finding Unity in Vondelpark Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rainy-day-revelations-finding-unity-in-vondelpark Story Transcript:Nl: De bomen in het Vondelpark kleedden zich in hun mooiste herfstkleuren.En: The trees in Vondelpark dressed in their most beautiful autumn colors.Nl: De bladeren dansten door de lucht terwijl de wind zachtjes door de bomen fluisterde.En: The leaves danced through the air as the wind gently whispered through the trees.Nl: Het was een frisse, bewolkte ochtend. Het perfecte begin van de teambuildingdag die Bram al maanden had gepland.En: It was a crisp, cloudy morning—the perfect start to the team-building day Bram had been planning for months.Nl: Bram stapte het park in, vol energie maar ook zenuwen.En: Bram entered the park, full of energy but also nerves.Nl: Dit was zijn kans om zijn leiderschap te bewijzen.En: This was his chance to prove his leadership.Nl: Maartje, zijn collega en vriendin, liep naast hem.En: Maartje, his colleague and friend, walked beside him.Nl: "Ik weet niet of deze oefeningen echt nut hebben," zei ze, haar ogen naar de vallende bladeren gericht.En: "I'm not sure if these exercises are really worthwhile," she said, her eyes on the falling leaves.Nl: Maar ze was hier voor Bram.En: But she was there for Bram.Nl: Ze wilde dat hij slaagde.En: She wanted him to succeed.Nl: In de verte zag Joris de groep al samenkomen.En: In the distance, Joris already saw the group gathering.Nl: Als nieuw lid wilde hij zich echt inzetten.En: As a new member, he really wanted to make an effort.Nl: Het was moeilijk om direct in een hechte groep te passen.En: It was tough to fit into a close-knit group right away.Nl: Maar Joris hield van een uitdaging.En: But Joris loved a challenge.Nl: De dag begon goed.En: The day started well.Nl: Ze deden een paar interessante activiteiten.En: They did some interesting activities.Nl: Bram leidde de groep met enthousiasme.En: Bram led the group with enthusiasm.Nl: Toch zag Maartje dat hij soms te gespannen was.En: Yet Maartje noticed that he was sometimes too tense.Nl: "Misschien kunnen we iets anders proberen, iets dat iedereen aanspreekt," stelde Maartje voor.En: "Maybe we could try something different, something that appeals to everyone," Maartje suggested.Nl: Bram knikte, dankbaar voor haar suggestie.En: Bram nodded, grateful for her suggestion.Nl: Joris zag zijn kans.En: Joris saw his opportunity.Nl: In plaats van te wachten op de volgende opdracht, besloot hij met collega's individueel te praten.En: Instead of waiting for the next assignment, he decided to talk individually with his colleagues.Nl: Al snel ontdekte hij dat een glimlach en een simpel gesprek wonderen deden.En: He soon discovered that a smile and a simple conversation worked wonders.Nl: Plotseling rolde zware grijze wolken over het park.En: Suddenly, heavy gray clouds rolled over the park.Nl: De eerste regendruppels vielen.En: The first raindrops fell.Nl: Snel veranderde een zachte regen in een stortbui.En: A light rain quickly turned into a downpour.Nl: Iedereen rende naar een nabijgelegen paviljoen voor beschutting.En: Everyone ran to a nearby pavilion for shelter.Nl: De geplande activiteiten konden niet doorgaan.En: The planned activities could not continue.Nl: Maar in plaats van te zuchten, bedacht Bram iets nieuws.En: But instead of sighing, Bram came up with something new.Nl: "Laten we spellen verzinnen," stelde hij voor.En: "Let's come up with games," he proposed.Nl: Maartje sprong bij en begon een grappige quiz te organiseren.En: Maartje jumped in and started organizing a funny quiz.Nl: Joris hielp met de voorbereidingen, gaf suggesties, en maakte iedereen aan het lachen met zijn grappen.En: Joris helped with the preparations, offered suggestions, and made everyone laugh with his jokes.Nl: Het onverwachte maakte iedereen losser en vrolijker.En: The unexpected made everyone more relaxed and cheerful.Nl: De regendag veranderde in een gelegenheid voor spontane creativiteit en echte gesprekken.En: The rainy day turned into an opportunity for spontaneous creativity and genuine conversations.Nl: Bram realiseerde zich dat leiderschap ook betekent flexibel zijn en op zijn team kunnen bouwen.En: Bram realized that leadership also means being flexible and relying on his team.Nl: Maartje zag hoeveel plezier teambuilding kan geven als het spontaan en met een open blik wordt benaderd.En: Maartje saw how much fun team-building can bring when approached spontaneously and with an open mind.Nl: En Joris voelde zich eindelijk onderdeel van het team.En: And Joris finally felt like part of the team.Nl: Hij had echte connecties gemaakt.En: He had made real connections.Nl: Als de regen stopte, stapte de zon door de wolken en scheen helder op de kleurrijke herfstbladeren.En: When the rain stopped, the sun broke through the clouds and shone brightly on the colorful autumn leaves.Nl: De dag in het Vondelpark was niet verlopen zoals gepland, maar het werd een waardevol avontuur dat de groep dichterbij elkaar bracht.En: The day in Vondelpark hadn't gone as planned, but it became a valuable adventure that brought the group closer together.Nl: Het geluid van lachen vulde de lucht, en iedereen voelde zich verbonden.En: The sound of laughter filled the air, and everyone felt connected. Vocabulary Words:dressed: kleeddenwhispered: fluisterdecrisp: frissecolleague: collegaworthwhile: nutnerves: zenuwenprove: bewijzenclose-knit: hechtechallenge: uitdagingtense: gespannenappeals: aanspreektopportunity: gelegenheidindividually: individueelshelter: beschuttingcommunicate: pratengenuine: echteflexible: flexibelspontaneous: spontanevaluable: waardevoladventure: avontuurscattered: verspreidenchanted: verwonderdeglimpse: glimpamazing: geweldigadversity: tegenspoedgathering: samenkomeneffort: inspanningpreparations: voorbereidingensuggestions: suggestiesinitiate: begonnen
In deze podcast aflevering deelt female leader Deborah Cabau, de inspiratie achter haar nieuwe boek, beschreven als een magische creatie vol energie, en onthult de unieke concepten erin, zoals persoonlijkheidsprofielen gebaseerd op geboortedagen. We duiken diep in de Female Leaders Club, opgericht door onze host Maartje Blijleven, met als doel de meest waardevolle club voor vrouwelijke ondernemers te worden. We bespreken de groeidoelen, ledenprofielen en de unieke community die Maartje voor ogen heeft. Daarnaast bespreekt Deborah haar innovatieve projecten, zoals astrologische adviesdiensten via gepersonaliseerde chattools en het gebruik van AI voor horoscooprapportages. We krijgen ook inzicht in haar rol als bedrijfsalchemist en hoe zij spirituele elementen in het bedrijfsleven integreert. Krijg in deze aflevering antwoorden op vragen als: - Wat zijn de uitdagingen en trends voor spirituele ondernemers volgens Deborah? - Wat is de betekenis van de term "bedrijfsalchemist" die Deborah introduceert? - Hoe gaan we om met financiële beslissingen en risicomanagement? Koop snel je kaartje voor Deborah haar exclusieve event op 24 oktober via https://deborahcabau.nl/holy-grail/. PS. Meer weten over de Female Leaders Club? https://femaleleadersclub.nl/ PS2. Lijkt het je leuk als gast in de Female Leaders Podcast te verschijnen? Meld je hier aan en wie weet nodigen we jou binnenkort uit in onze virtuele podcast studio: https://forms.gle/9kBvnTfQEXLdhogm8
Please speak to a healthcare professional if you feel like you would benefit from support with your mental health. ‘Most people just want to feel like they're being heard.'Anyone living with type 1 diabetes can tell you that it's not easy, but how do we transfer that awareness into diabetes care?The research that Maartje De Wit, senior researcher and principal investigator of diabetes and psychology, and her team are doing at the Amsterdam University Medical Center is providing a growing body of important and pioneering evidence that is not only increasing understanding among healthcare teams and people living with T1D, but introducing new models that are making a practical difference to people's lives.In this episode, Maartje discusses the latest findings from her research - including self-guided therapy, the balance between time in range and time in happiness, body image and the idea that ‘every person with type 1 diabetes has a disturbed relationship with food'. She reveals the importance of - and the challenges around - creating space for mental health conversations in routine diabetes consultations, and takes us through what the many emotional challenges of living type 1 diabetes look like on a day-to-day level.Although there is still progress to be made, it's so heartening that these discussions are on the table and this work is being done. This episode is validation for anyone who's ever felt frustrated by their type 1 diabetes, for any reason, or isolated by the emotional challenges that so many people with type 1 diabetes and their carers carry, often unbeknownst to those around them.PEOPLE, PLACES AND THINGS MENTIONED:Connect with Maartje on LinkedInMore about Beating The Blues - Online CBT programmeThe Amsterdam University Medical Center - Maartje's research publicationsThe MyREMEDY Trial - MyDiaMate Self-Guided App for Type 1 Diabetes and Mental HealthMore about the MyREMEDY trial (Dutch)The Diabetes Body ProjectJOIN THE TYPE 1 ON 1 COMMUNITY We've got an Instagram account! Come and say hi @studiotype1on1.SPONSOR MESSAGE: Thanks to my episode sponsors Dexcom.Pioneer and leader in Real-Time continuous glucose monitors, Dexcom's goal is to simplify and improve diabetes management for every possible person with diabetes.They have a choice of systems, so you can find the right one for your lifestyle at https://www.dexcom.com/
Maartje van den Berg kwam in actie en deed wat de journalistiek hoorde te doen. Spitten in documenten over beleid om te zien hoe smart city projecten achter de schermen worden uitgevoerd. Met haar bespreek ik hoe iedereen in actie kan komen om dit te dwarsbomen! Dit en meer in deze aflevering van Staat's Schuld.Linkjes:https://burgers-aan-zet.my.canva.site...burgers-aan-zet@protonmail.comLinkjes slides:https://hilversum.bestuurlijkeinformatie.nl/Agenda/Document/75367fb8-c887-42e1-a51a-d67308349ed8?documentId=1c7b8096-5c84-496f-b94c-19ee968545cc&agendaItemId=8649e063-ca49-486f-a0d2-d2c0ba896e06---Deze video is geproduceerd door Café Weltschmerz. Café Weltschmerz gelooft in de kracht van het gesprek en zendt interviews uit over actuele maatschappelijke thema's. Wij bieden een hoogwaardig alternatief voor de mainstream media. Café Weltschmerz is onafhankelijk en niet verbonden aan politieke, religieuze of commerciële partijen.Waardeer je onze video's? Help ons in de strijd naar een eerlijker Nederland, vrij van censuur en Steun Café Weltschmerz en word Stamgast!https://www.cafeweltschmerz.nl/maandelijks-doneren/Wil je meer video's bekijken en op de hoogte blijven via onze nieuwsbrief? Ga dan naar: https://www.cafeweltschmerz.nl/videos/Wil je op de hoogte worden gebracht van onze nieuwe video's? Klik hierboven dan op Abonneren!
Wat zijn de belangrijkste elementen van een gelijkwaardige samenwerking en hoe kun je ervoor zorgen dat wederzijdse verwachtingen duidelijk zijn? Digna deelt waardevolle inzichten over het belang van verwachtingsmanagement, het verzamelen van feedback, en het hanteren van een graceful exit in zakelijke samenwerkingen. We bespreken de uitdaging van het continu heruitvinden van jezelf in de snel veranderende ondernemingswereld en waarom netwerken en community building cruciaal zijn voor succes. Daarnaast geeft Digna een kijkje in haar eigen carrière-evolutie van copywriter naar business coach en deelt ze haar mantra's en strategieën voor succesvol ondernemerschap. Krijg in deze aflevering antwoorden op vragen als: - Hoe kunnen ondernemers effectief feedback verzamelen? - Wat zijn de mantra's van Digna en Maartje over ondernemerschap? - Hoe belangrijk is het om jezelf opnieuw uit te vinden als ondernemer? - Wat zijn effectieve manieren om samenwerkingen te evalueren? In oktober heeft Digna plek om 3 digitale biertjes te drinken. Voor nop. Sparren over iets waar je tegenaanloopt. In je prijzen, verdienmodel, positionering, lef... Zeg het maar. n te plannen op een moment naar keuze. Aanmelden daarvoor kan tot 30 september. Dan kiest ze de drie uit. Aanmelden via een DM op Linkedin. https://www.linkedin.com/in/dignabrand/ PS. Meer weten over de Female Leaders Club? https://femaleleadersclub.nl/ PS2. Lijkt het je leuk als gast in de Female Leaders Podcast te verschijnen? Meld je hier aan en wie weet nodigen we jou binnenkort uit in onze virtuele podcast studio: https://forms.gle/9kBvnTfQEXLdhogm8
De pinkstergemeente in Nederland groeit, terwijl andere christelijke geloofsgemeenschappen de deuren sluiten. Wat is de aantrekkingskracht van de pinkstergemeente? En wie sluiten zich hierbij aan? We bespreken het met verslaggever Maartje van Hoek, die de jaarlijkse zomerconferentie van De Deur, een radicale stroming binnen de Pinksterkerk, bezocht. Onze journalistiek steunen? Dat kan het beste met een (digitaal) abonnement op de Volkskrant, daarvoor ga je naar www.volkskrant.nl/podcastactie Presentatie: Pieter KlokRedactie: Corinne van Duin, Lotte Grimbergen, Julia van Alem, Jasper Veenstra en Sanne KiggenMontage: Rinkie BartelsSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Dutch: From Printer to Pastries: Maartje's Office Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-printer-to-pastries-maartjes-office-adventure Story Transcript:Nl: In het drukke kantoor van een groot bedrijf, hoorde je het constante gezoem van computers en het klikken van toetsenborden.En: In the bustling office of a large company, you could hear the constant hum of computers and the clicking of keyboards.Nl: De airconditioning blies koele lucht door de ruimte op deze warme zomerdag.En: The air conditioning blew cool air through the space on this warm summer day.Nl: In een hoek van de kamer stond Maartje bij de printer, haar gedachten ver verwijderd van de stapel dossiers voor haar.En: In a corner of the room, Maartje stood by the printer, her thoughts far from the stack of files in front of her.Nl: Maartje was een toegewijde medewerkster.En: Maartje was a dedicated employee.Nl: Ze droomde er altijd van om haar eigen restaurant te beginnen, maar was ook gericht op promotie.En: She always dreamed of starting her own restaurant but was also focused on getting a promotion.Nl: Ze wilde indruk maken op Tom, haar charmante maar ietwat excentrieke baas.En: She wanted to impress Tom, her charming yet somewhat eccentric boss.Nl: Tom leek altijd verrassingen in petto te hebben.En: Tom always seemed to have surprises up his sleeve.Nl: Terwijl Maartje terug naar haar bureau liep, zag ze hoe Tom met een grote tas naar de kantine liep.En: As Maartje walked back to her desk, she saw Tom heading to the cafeteria with a large bag.Nl: Nieuwsgierig volgde ze hem.En: Curiosity got the better of her, and she followed him.Nl: In de kantine ontdekte ze iets onverwachts.En: In the cafeteria, she discovered something unexpected.Nl: De ruimte leek op elke andere kantine, behalve dat er stapels broodjes klaarstonden op het aanrecht.En: The space looked like any other cafeteria, except there were stacks of sandwiches ready on the counter.Nl: Tom scheen het bijhorende brein te zijn achter een geheime boterham-bezorgservice van het kantoor.En: Tom appeared to be the mastermind behind a secret sandwich delivery service at the office.Nl: Tom lachte toen hij Maartje zag.En: Tom laughed when he saw Maartje.Nl: "Wil je meehelpen?"En: "Want to help?"Nl: vroeg hij met een ondeugende twinkeling in zijn ogen.En: he asked with a mischievous twinkle in his eye.Nl: Maartje aarzelde even, maar haar nieuwsgierigheid en verlangen om te leren overwonnen haar twijfel.En: Maartje hesitated for a moment, but her curiosity and desire to learn overcame her doubt.Nl: Misschien kon ze iets leren over voedselbedrijven, dacht ze.En: Maybe she could learn something about the food business, she thought.Nl: Ze stemde toe en al snel werkte ze samen met Tom om boterhammen te maken en te verpakken.En: She agreed, and soon she and Tom were working together to make and pack sandwiches.Nl: Het koppel werkte efficiënt, maar de chaos nam toe toen ze plotseling hoorden dat de VP van het bedrijf, meneer De Jong, op bezoek zou komen.En: The pair worked efficiently, but chaos ensued when they suddenly heard that the company's VP, Mr. De Jong, would be visiting.Nl: Tom en Maartje raakten in paniek en probeerden snel de sandwich-benodigdheden te verbergen.En: Tom and Maartje panicked and tried to quickly hide the sandwich supplies.Nl: Ze maakten zich zorgen over de consequenties als hun geheime bezigheid ontdekt zou worden.En: They worried about the consequences if their secret activity were discovered.Nl: Toen meneer De Jong binnenkwam, was er nog een laatste tas vol boterhammen zichtbaar.En: When Mr. De Jong stepped in, there was still one last bag full of sandwiches in sight.Nl: De VP keek nieuwsgierig naar het duo.En: The VP looked at the duo with curiosity.Nl: Maartje en Tom stonden met het schaamrood op hun kaken, bereid om uitleg te geven.En: Maartje and Tom stood with their faces flushed, ready to explain.Nl: Maar in plaats van boosheid, begon meneer De Jong te lachen.En: But instead of anger, Mr. De Jong began to laugh.Nl: Hij prees hun vindingrijkheid en teamgeest.En: He praised their ingenuity and teamwork.Nl: "Dit is precies de creativiteit die we nodig hebben," zei hij glimlachend.En: "This is exactly the kind of creativity we need," he said with a smile.Nl: "Ik stel voor dat jullie een nieuw team gaan leiden dat zich richt op creatieve projecten binnen het bedrijf."En: "I suggest you lead a new team focused on creative projects within the company."Nl: Maartje glunderde.En: Maartje beamed.Nl: Ze was niet alleen in goedgezelschap met Tom, maar had ook geleerd dat risico's en creativiteit loont.En: She was not only in good company with Tom but had also learned that risks and creativity pay off.Nl: De zomerzon scheen door de ramen en verlichtte hun nieuwe pad naar avontuur.En: The summer sun shone through the windows, illuminating their new path to adventure.Nl: En daar, in dat simpele kantoorpand, was een nieuwe dageraad aangebroken voor zowel Maartje als Tom.En: And there, in that simple office building, a new dawn had broken for both Maartje and Tom.Nl: Ze realiseerden zich dat de toekomst vol kansen en verrassingen zat, zolang ze maar durfden te dromen en te handelen.En: They realized that the future was full of opportunities and surprises, as long as they dared to dream and act. Vocabulary Words:bustling: drukkeconstant: constanteconditioning: airconditioningstack: stapeldedicated: toegewijdepromotion: promotieeccentric: excentriekecuriosity: nieuwsgierigheidcafeteria: kantineunexpected: onverwachtsmastermind: breinmischievous: ondeugendetwinkle: twinkelinghesitated: aarzeldechaos: chaosensued: nam toepanicked: in paniekconsequences: consequentiesdiscovered: ontdektflushed: schaamroodingenuity: vindingrijkheidcreativity: creativiteitsuggest: stel voorfocused: gerichtgleamed: glunderdecompany: goedgezelschaprisk: risico'silluminating: verlichtteadventure: avontuurdawn: dageraad
Welkom bij een nieuwe aflevering van De Donkere Kamer Podcast. Vandaag hebben we een bijzondere aflevering waarin founder van De Donkere Kamer, Kaat Celis, geïnterviewd wordt door Maartje Blijleven, founder van de Female Leaders Club. In deze aflevering deelt Kaat haar inspirerende reis van geneeskundestudent to be naar internationaal befaamde fotograaf en ondernemer. Ze vertelt over de uitdagingen die ze tegenkwam, de waarde van een sterke geld mindset, en hoe ze door moeilijke periodes heeft weten te navigeren, zoals tijdens het AntwerpPhoto Festival. Kaat geeft ons ook een kijkje in haar toekomstvisie en haar ambitie om de "Oprah Winfrey van de fotografie" te worden, met een focus op het blootleggen van maatschappelijke kwesties middels fotografie. Samen met host Maartje Blijleven duiken ze in het belang van kunst en cultuur, en hoe deze inspireren tot out of the box denken en zakelijke innovaties. Ze bespreken zelfs het idee om met vrouwelijke leiders een uitje naar een museum te organiseren. Bereid je voor op een boeiende en motiverende aflevering waarin de kracht van netwerken, kunst, en doorzettingsvermogen centraal staan. Blijf luisteren voor tips en inzichten die je niet wilt missen! website van De Donkere Kamer: www.donkerekamer.com expo Edward Burtynsky: waterexpo.be instagram: @dedonkerekamer_be website Maartje Blijleven: https://welovecommunities.nl/ instagram Maartje: @maartjeblijleven website Female Leaders Club: https://femaleleadersclub.nl/
Fluent Fiction - Dutch: Sowing Seeds of Change: A New Dawn in Floral Design Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sowing-seeds-of-change-a-new-dawn-in-floral-design Story Transcript:Nl: De zon scheen helder boven de Keukenhof-tuinen.En: The sun shone brightly above the Keukenhof gardens.Nl: De lucht was blauw en de bloemen dansten in de zomerbries.En: The sky was blue, and the flowers danced in the summer breeze.Nl: Maartje en Jelle stonden bij de ingang en keken naar de zee van kleuren voor hen uitgestrekt.En: Maartje and Jelle stood at the entrance, gazing at the sea of colors stretched out before them.Nl: "Dit is de perfecte plek om inspiratie op te doen," zei Maartje enthousiast.En: "This is the perfect place to gather inspiration," Maartje said enthusiastically.Nl: Ze had een boekje bij zich vol notities over duurzame bloemen en wilde Jelle overtuigen van hun waarde.En: She had a notebook filled with notes about sustainable flowers and wanted to convince Jelle of their value.Nl: Maartje was vastbesloten om de traditionele structuren bij hun bloemsierkunstbedrijf te doorbreken.En: Maartje was determined to break through the traditional structures at their floral design company.Nl: Jelle keek rond.En: Jelle looked around.Nl: Hij zag bloemen in alle soorten en maten, maar kon zich niet voorstellen hoe iets daarvan praktisch zou zijn voor het bedrijf.En: He saw flowers of all shapes and sizes but couldn't imagine how any of them would be practical for the business.Nl: "Het is zeker mooi, Maartje," zei hij bedachtzaam, "maar onze klanten willen wat ze gewend zijn."En: "It is certainly beautiful, Maartje," he remarked thoughtfully, "but our customers want what they're used to."Nl: Maartje glimlachte.En: Maartje smiled.Nl: "Juist daarom moeten we ze iets nieuws laten zien.En: "That's exactly why we need to show them something new.Nl: Iets dat zowel de ecologie als de economie ondersteunt."En: Something that supports both ecology and economy."Nl: Samen liepen ze langs rijen tulpen en hyacinten, elk uniek in zijn pracht.En: Together, they wandered past rows of tulips and hyacinths, each unique in its splendor.Nl: Onderweg gaf een gids uitleg over de verschillende soorten bloemen.En: Along the way, a guide explained the different types of flowers.Nl: Maartje luisterde aandachtig.En: Maartje listened intently.Nl: Ze leerde over de tulpen die weinig water nodig hadden en de bij-vriendelijke bloemen die inheemse soorten konden helpen.En: She learned about the tulips that required little water and the bee-friendly flowers that could help native species.Nl: Dit waren precies de soorten die ze wilde gebruiken.En: These were precisely the types she wanted to use.Nl: Aan het einde van de tour had Maartje een idee.En: At the end of the tour, Maartje had an idea.Nl: Ze vroeg Jelle te wachten onder een grote eik terwijl ze snel enkele bloemen verzamelde.En: She asked Jelle to wait under a large oak while she quickly gathered some flowers.Nl: Binnen enkele minuten had ze een arrangement gemaakt.En: Within minutes, she had created an arrangement.Nl: Het was simpel, maar opvallend.En: It was simple, yet striking.Nl: Jelle keek met nieuwsgierigheid toe.En: Jelle watched with curiosity.Nl: "Dit is wat ik bedoel," zei Maartje, terwijl ze de nieuwe creatie omhoog hield.En: "This is what I mean," Maartje said, holding up the new creation.Nl: "Deze bloemen zijn niet alleen prachtig, maar ook verantwoord.En: "These flowers are not only beautiful but also responsible.Nl: Ze passen binnen onze visie van moderne, duurzame ontwerpen."En: They fit within our vision of modern, sustainable designs."Nl: Jelle bekeek de bloemen nogmaals.En: Jelle looked at the flowers again.Nl: De kleuren waren levendig en de vormen waren interessant.En: The colors were vibrant, and the forms were intriguing.Nl: Bovendien realiseerde hij zich dat klanten steeds meer waarde hechtten aan duurzaamheid.En: Moreover, he realized that customers were increasingly valuing sustainability.Nl: Het was een potentieel verkoopargument.En: It was a potential selling point.Nl: "Oké, Maartje," zei hij uiteindelijk.En: "Okay, Maartje," he finally said.Nl: "Laten we dit eens met onze baas bespreken.En: "Let's discuss this with our boss.Nl: Misschien hebben jouw ideeën meer potentieel dan ik dacht."En: Perhaps your ideas have more potential than I thought."Nl: Maartje straalde.En: Maartje beamed.Nl: Ze wist dat Jelle niet gemakkelijk te overtuigen was en voelde zich eindelijk gehoord.En: She knew Jelle was not easily convinced and felt heard at last.Nl: Met hernieuwde motivatie keerden ze terug naar hun kantoor.En: With renewed motivation, they returned to their office.Nl: Jelle had geleerd dat openstaan voor nieuwe concepten verrassende resultaten kon opleveren.En: Jelle had learned that being open to new concepts could yield surprising results.Nl: Samen stapten ze een toekomst tegemoet waarin innovatie en traditie elkaar de hand reikten, harmonisch als de bloemen van de Keukenhof.En: Together, they stepped into a future where innovation and tradition shook hands, harmonious like the flowers of the Keukenhof. Vocabulary Words:shone: scheengazing: kekensea of colors: zee van kleurenenthusiastically: enthousiastnotebook: boekjesustainable: duurzamedetermine: vastbeslotenstructures: structurenfloral design: bloemsierkunstremarked: zeiwandered: liepensplendor: prachtguide: gidsintently: aandachtignative species: inheemse soortengathered: verzameldearrangement: arrangementstriking: opvallendcuriosity: nieuwsgierigheidresponsible: verantwoordvibrant: levendigintriguing: interessantvaluing: waarde hechten aanpotential: potentieelbeamed: straaldemotivation: motivatieconcepts: conceptenyield: oplevereninnovation: innovatieharmonious: harmonisch
In this episode we meet a very interesting and fascinating woman, Maartje van Krieken. Maartje was born and grew up in the Netherlands. While a child she began to dream about traveling and seeing other parts of the world outside Holland. Her first major lone travel experience came while in high school when she participated in a student exchange program in Parris. After college she took a position with a firm in the Netherlands, but decided after a bit that she wanted more as she didn't really like just working in one place. Besides, she met a man who worked in Scotland and as time went by they decided to get married. Maartje secured a job in the oil and gas industry that began to give her all the travel she wanted. Since her college degrees were in engineering she fit right into several projects around the world. In 2018 Maartje left her 20-year position in the oil and gas world. At the time she, her husband and three children lived in Pittsburg, PA. In 2020, after taking a 15-month work hiatus she began working with a nonprofit helping people to secure Covid support. In 2022 the family moved to New Orleans where they live today and where Maartje says they will stay for the next several years. Maartje now operates her own leadership and crisis management consulting company. We will get to hear about some of her successes in working to help organize chaos. I think you will find Maartje quite engaging and full of insights that can help us all live better lives and function better in our work situations. About the Guest: Maartje Jorritsma van Krieken is a seasoned professional with a remarkable journey through some of the most challenging environments in the corporate world. With over two decades of experience in the oil and gas industry, Maartje has honed her skills in navigating the complex and often chaotic world of global projects. Her expertise extends beyond technical prowess, encompassing leadership, crisis management, and strategic planning. Maartje's unique perspective is shaped by her experiences in diverse and high-stakes settings, from the rugged terrains of Eastern Russia to the dynamic corporate landscapes of Europe and North America. Maartje's approach to leadership and problem-solving is deeply influenced by personal experiences that tested her resilience and adaptability. From handling critical situations on sailing expeditions along the Scottish West Coast to making decisive calls in the high-pressure environment of oil fields in Iraq, her life stories are a testament to her ability to thrive in chaos. These experiences have not only equipped her with invaluable skills but also a profound understanding of the human aspects of leadership in turbulent times. As a speaker and consultant, Maartje brings a blend of authenticity, insight, and practical wisdom to her audience. Her keynote talks are not just narratives of her professional journey; they are rich with lessons on adaptability, resilience, and innovation. Maartje's engaging storytelling and actionable strategies provide her audience and clients with tools to navigate their own chaos, whether in business or personal life. Her teachings are an invitation to embrace the unpredictable, find clarity in confusion, and transform challenges into opportunities for growth and success. Ways to connect with Maartje: My LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/maartje/ My Website: https://www.thechaosgamesspeaker.com/ About the Host: Michael Hingson is a New York Times best-selling author, international lecturer, and Chief Vision Officer for accessiBe. Michael, blind since birth, survived the 9/11 attacks with the help of his guide dog Roselle. This story is the subject of his best-selling book, Thunder Dog. Michael gives over 100 presentations around the world each year speaking to influential groups such as Exxon Mobile, AT&T, Federal Express, Scripps College, Rutgers University, Children's Hospital, and the American Red Cross just to name a few. He is Ambassador for the National Braille Literacy Campaign for the National Federation of the Blind and also serves as Ambassador for the American Humane Association's 2012 Hero Dog Awards. https://michaelhingson.com https://www.facebook.com/michael.hingson.author.speaker/ https://twitter.com/mhingson https://www.youtube.com/user/mhingson https://www.linkedin.com/in/michaelhingson/ accessiBe Links https://accessibe.com/ https://www.youtube.com/c/accessiBe https://www.linkedin.com/company/accessibe/mycompany/ https://www.facebook.com/accessibe/ Thanks for listening! Thanks so much for listening to our podcast! If you enjoyed this episode and think that others could benefit from listening, please share it using the social media buttons on this page. Do you have some feedback or questions about this episode? Leave a comment in the section below! Subscribe to the podcast If you would like to get automatic updates of new podcast episodes, you can subscribe to the podcast on Apple Podcasts or Stitcher. You can subscribe in your favorite podcast app. You can also support our podcast through our tip jar https://tips.pinecast.com/jar/unstoppable-mindset . Leave us an Apple Podcasts review Ratings and reviews from our listeners are extremely valuable to us and greatly appreciated. They help our podcast rank higher on Apple Podcasts, which exposes our show to more awesome listeners like you. If you have a minute, please leave an honest review on Apple Podcasts. Transcription Notes: Michael Hingson ** 00:00 Access Cast and accessiBe Initiative presents Unstoppable Mindset. The podcast where inclusion, diversity and the unexpected meet. Hi, I'm Michael Hingson, Chief Vision Officer for accessiBe and the author of the number one New York Times bestselling book, Thunder dog, the story of a blind man, his guide dog and the triumph of trust. Thanks for joining me on my podcast as we explore our own blinding fears of inclusion unacceptance and our resistance to change. We will discover the idea that no matter the situation, or the people we encounter, our own fears, and prejudices often are our strongest barriers to moving forward. The unstoppable mindset podcast is sponsored by accessiBe, that's a c c e s s i capital B e. Visit www.accessibe.com to learn how you can make your website accessible for persons with disabilities. And to help make the internet fully inclusive by the year 2025. Glad you dropped by we're happy to meet you and to have you here with us. Michael Hingson ** 01:16 Well, hello and welcome from wherever you may be to unstoppable mindset. I'm your host, Michael hingson, and today we get to have a chat with Maartje van Krieken van Krieken. I have to pronounce that right, otherwise she'll shoot me later, and she's tough. So she spent 20 years in industry and doing things like working with the oil and gas industry, and if that isn't a tough industry, I don't know what is, but we'll get into all of that so much. I want to welcome you to unstoppable mindset, and thank you for being here. Maartje van Krieken ** 01:16 Thank you, Michael. I'm really honored to be here today. I enjoy I've enjoyed listening to some of your previous episodes and getting to know more about your personal story. So excited to spend time with you today. Michael Hingson ** 02:09 Well, I'm glad you're here and now we get to hear about your story a little bit. So why don't we start if you're okay, doing it by talking a little bit about the early Maartje. Tell us a little bit about you growing up and kind of where you, where you where you went, and why you did what you did. Maartje van Krieken ** 02:28 Okay, so the the name is very traditional Dutch. I'm originally from the Netherlands, born and raised there, and I grew up in a very stereotypical home, a mom and a dad and one sibling. Kind of upper middle class, probably good schools, friends, nothing very unusual, um, the only thing that maybe was more unusual is that at age we don't have a middle school, right? We have lower school in high school, so you change schools at age 12. And I went to a high school at a school that was attached to a boarding house. And there's not a lot of boarding houses in the Netherlands. There's really only two or three, and the one in our town had a lot of actual expat kids on it. So kids from oil companies and other employers abroad would come back to complete their school at home in the Netherlands, and I ended up in class with a lot of these kids. So these kids had lived their lives everywhere and listening to them and hearing their stories and hearing about their life. At that age, I was like, This is what I want. This is what I want for my future and and that dream continued. So at 16, there was an opportunity to do a school exchange, and for me to go a couple months of school in Paris. And so I did that, and the bug only kept growing. So that's where and then I achieved that by getting an international staff job for one of the main oil companies, living and working all around the world. So yeah, otherwise, not a not a lot of unconventional stuff in my childhood, I was intrigued or intrigued, but pleasantly surprised to hear your story of how supportive your your parents are always were of you and and how that, I think helped, got to pull your career and your choices in life, right? And, yeah, and I was thinking about that, and I think what's, what is relevant to my story is that I, I had practically, very caring presence, parents, um. And also very feminist. So I never thought that being a girl was necessarily restrictive to anything I could achieve in life I do. I did grow up feeling that I was, I definitely was a flawed human being in in many aspects, and so that I would going to be restricted in life by what I as a human being was capable of, and I think that helped me back quite a long time. So that's that's something that listening to your story made me reflect back on where I came from. Michael Hingson ** 05:35 Well, when you say a flawed human being, what do you mean by that? Um, Maartje van Krieken ** 05:40 I think there was not with a bad intent, but there was a lot of emphasis at home, the things that you were not good at, or weren't doing well, or had messed up or should be better at doing so, comments like the fact that you were maybe lazy or a bad friend or poor communicator, or whatever it is that you'd done and things have gotten off the rails. I also feel like patience about how is your day, whatever you told that had happened that day. What got latched on to was this thing that had gone wrong. That makes sense. It does, Michael Hingson ** 06:29 yeah, I I hear what you're saying, and it's unfortunate that that some of that happens at the at the same time. I suppose it does toughen you when, when you let it toughen you to go through that were your parents? Though, do you think pretty much supportive, or was a lot of this from your parents? Um, Maartje van Krieken ** 06:51 I think my parents were supportive. I think I always say My dad's a bit the embodiment of Calvinism, and he lives by Murphy's Law, right? He's just not the most upbeat person, yeah. So it's always, don't go over, don't don't be special, don't be extra. And whatever will go wrong or can go wrong will go wrong. And I think the situation with my mom is, I think there's, there's some gas lighting that that featured into that aspect of things from a different place. So, yes, supportive. I was never stopped in doing anything. But I think I felt the opposite of unstoppable, Michael Hingson ** 07:43 supportive, but they probably could have been more supportive. Maartje van Krieken ** 07:48 Yes, I don't think they fueled my fire. Yeah, Michael Hingson ** 07:54 although you become successful, they might feel that that they did, but that's okay. It's different perspectives. Did you go to college? Yes, Maartje van Krieken ** 08:03 I studied engineering. So I have a master's in Industrial Design Engineering, and I decided to study engineering because I liked solving problems and the technical stuff was were at school, what I found easier, and I had no idea what I wanted to be. And in the Netherlands, you don't do a degree first and then a master's later. You choose to stream into a five year program. So and if you fall out halfway through, you have nothing. So you better choose something that you're willing to finish. And I had no idea where exactly I wanted to go, so I figured if I did engineering, you know, I'd learned at least a trade that still left a little doors open and and I felt like the five years of studies would be around topics that I at least would remain somewhat interested in. So it was kind of a an easy choice. How Michael Hingson ** 08:58 did college help prepare you for life and and really doing something with yourself. And I ask that because I've heard different people say different things about college that, yeah, you study and all that, but it doesn't really prepare you for life. My experience was and is that, mostly in college, you study and and so on, but there are life lessons, if you look for them. So I'm always curious to ask that question, Maartje van Krieken ** 09:32 yeah, I think for me, college was amazing, or university I I lived in a house with eight other people, mainly guys, usually at least one other girl. I made lots of new friends, and the friends from that era I'm still friends with, and I learned what I like. I learned what I like to do, what was important to me. I learned that I was actually less weird than I'd always thought, that there was lots of other people who liked the same things I did, and I think that that taught me to see much more opportunity. And I, I, I always was interested in wanting to do sailing, which was harder to do at home or near home, but there was a student sailing club that I joined, and that opened lots of doors for me too, that I still enjoy today. I don't do as much sailing, but what came out of that? So, yeah, I think it was a very, one of the better periods of my life. I have many fond memories. I didn't I didn't have issues with the self motivation to keep my studies going, I was enough student without working myself to dead to death. I had well paying side jobs. I had a lot of good trips, good parties, yeah, good life. Cool. Michael Hingson ** 11:16 Well, I hear what you're saying, and I I feel sort of the same way. I learned a lot in college, and some of it, maybe a lot of it wasn't necessarily the pure academics, but the other things that went along with it, I worked at the campus radio station. Did a lot of stuff in radio for six and a half year, well, five and a half years, almost six years at the university, I took some courses outside of my academic strengths of physics and but I got my master's degree in physics, but I took some other courses as well, and found that helpful, and I got involved in some outside community organizations, like the National Federation of the Blind, and started To learn about blindness from the perspective of other people, as well as learning a lot about other things like legislation and becoming very actively involved in helping to deal with legislation from a blindness standpoint, which was a lot of fun, and I, too, would not trade the years of college for anything? Maartje van Krieken ** 12:21 No, I think it's amazing, and maybe it's some of the bigger universities, but I think it's, it applies to the majority that there's so many opportunities for students, right? And it lets you try things, and most of it, it lets you try things in a way that you don't need to be somewhere 12 or 24, months to be involved with something, which means that you it's a quick way to learn what you like, but also what you don't like, right? And what's maybe not for you. And there's always somebody proposing, you know, do you want to go here, or I'm invited to this, or we can go there. Do you want to try this? And you're not restricted by life or by other things, right? You don't have a lot of obligations, so you also have the time to try out these things and the energy and see what comes with it. Yeah, Michael Hingson ** 13:16 and that is one of the important things about college, and it's a matter of looking at it that way, and it's a matter of recognizing that life is always going to be an adventure, and college gives you an opportunity to explore various aspects, aspects of that adventure that you then may choose to follow up on when you leave college or Not. Yeah. Maartje van Krieken ** 13:37 Yeah. And I think the only stumbling block, I think that happens, is it's also agent which you self are changing and developing so much and trying to figure out who you are and and I did also very close up see those struggles, right? And I think for some for some people, all these choices are overwhelming, or the responsibility to make it all happen yourself, or some people fall in with slightly the wrong crowd. So I think I also learned a lot about life and people dynamics and to not take it for granted that I was doing okay in all that, Michael Hingson ** 14:22 can you learn not to take yourself too seriously? Yes, very much. Which is, which is important, I think, for any of us to not take ourselves too seriously and to allow us to explore how other people see us. And that is a wonderful lesson and great teacher that we can all take advantage of. Maartje van Krieken ** 14:46 Yeah, well, I can tell you, living together with eight other people and sharing your meals in your living room with them, and particularly if seven of them are quite blunt meals, there's no. Lack of feedback? No, yeah, Michael Hingson ** 15:01 well, and I lived in the dorm for three years and then moved to an on campus apartment with two other people, but wouldn't trade any of those times and and discovered a lot about me and learned a lot about other people in both situations. So I think that's that's pretty cool. Well, so you did graduate from college. You spent your five years there, and then what did you Maartje van Krieken ** 15:28 do? So I actually was hired by the company where I did my graduation project, and I love the work. It was a great employer, and I got lots of good opportunities, but that bug was still there, right? That I wanted to live and work internationally. And although I was working for a multinational and doing very well with them, it was a quite a stereotypical German company, which means that their headquarters is in Germany, and that if you move up the ladder, eventually you'll find yourself in Germany, and then that's where you will be, right? I also had met this guy who was living he was also Dutch, like me, but he was living in Scotland, and was it didn't necessarily have to stay in Scotland, but he definitely wasn't going to find work in Germany. So what I then did is said, Okay, well, he works in the oil industry. That's pretty International. Maybe I can find a job in the oil industry and we can find in a place where he can also work. And so as a Dutch person, the easiest way to try for that avenue and to apply as international staff with the Dutch oil company called shell. And so I I, I did, actually a lot of prep work, because fortunately, I knew a lot of people who've done that, who've gone that route, of course, and I applied, and I managed to get in. So that was my ticket to to go out in the world and work and live in many different places and with my husband, who wasn't working for the well, we then married not so long after that, but same guy for the same same same employer, but same guy Michael Hingson ** 17:22 we're talking about, right? Yes, same guy. Okay, okay. And so what did he do? Maartje van Krieken ** 17:27 Yeah, so that's what's closed. So, so what? Michael Hingson ** 17:31 What job did he end up taking? Or did he just stay where he was, or what? Maartje van Krieken ** 17:37 Yeah, so the way it worked with the international assessment is that you it was you didn't apply for a job. You just had to make it through, through and score a minimum number of points. And then they had jobs all over the world available that they would place you in, and you could either put your foot down on a location or put your foot down on a job. And actually they didn't have a job in the standard pot of jobs that fit me. So the lady said, Ah, I'll find you something close to him. I like you, Michael Hingson ** 18:13 alright. And only Maartje van Krieken ** 18:15 did four and a half years of commuting between countries come to an end, I got to call him and say, I have a job. I'm moving to you with a full expat package. House picked, I think, and we'll be together, and you don't have to change a thing. Michael Hingson ** 18:34 I bet he liked that. Yeah, he did like that. So did you? So you moved to where he was. But how did that affect your your wanderlust, or traveling all over? Maartje van Krieken ** 18:46 Well, so I moved over to where he was, Michael Hingson ** 18:49 and that was Scotland. That Maartje van Krieken ** 18:52 was in Scotland. And, yeah, I left him again too, because less than a less than two years later, I got offered a development position elsewhere in the company, and I took it, and he was still in there in Scotland, so it was going to be a travel job. So we said, Okay, we'll do that for a while. And it was a relatively short term position, so 18 months or something. I don't remember exactly what it was, so I said, Okay, well, we tried. We've done the long distance thing. I want to take this opportunity. And he never stopped me. He's never stopped me in anything. Best husband ever, um, and so I did that. I left him. He had to go and find a house again. Because, of course, we lost the mansion that the company was paying paying for, and I did that. And then at some point in that job, I had to step in for somebody who had a heart attack. So I had to interim manage a team, and I walk into that office and they. There's a guy there that I've never met, and he looks at me and he says, Oh, are you? Are you ilko wife, my husband? And I'm like, Yes, I am. He said, Oh, where is he? I said, Oh, he's still working in, living in stolen and he didn't ask me anything else, but within 24 hours, somebody else in the company had called my husband and said, Hey, I heard your wife has left you again. Are you interested in moving too? And so they head on to them into the same employer. Michael Hingson ** 20:32 So he moved to where you were. Well, then Maartje van Krieken ** 20:34 at least we were with the same employer, which is to be a good thing or a bad thing. He did a move to where I was, but we together moved to another major project in eastern Russia after my 18 months in the travel job were up, so that's when we were together. Michael Hingson ** 20:53 So that must have been a major change and a little bit of a cultural difference moving to Russia from more Western European type company countries, Maartje van Krieken ** 21:09 yes and no, because I always talk about the traveling circus in the oil industry. If you look at these frontier oil and gas projects, they're they're seldom in the middle of a big city, right? So there's somewhere in some outpost in some country, usually with a very small local population, and to build these mega projects, is hundreds of people. And so the I the Russian island we moved to, is an island that's north of Japan, there is very little on it. It's like 30 miles wide or something, and 600 miles tall or something. So not big at all. The city we moved to had about 200,000 Russians living in it. And then Exxon and shell both had a project presence there. So and the shell present was actually quite large, and this included people from all over the world, right? So, this included Koreans from the Korean construction contractor, and Filipinos from another contractor, and then a whole bunch of expats from all over and then a whole bunch of local Russians, but not quite local, because they came from all over Russia, usually not from the island, right? So it's its own little weird community, um, that that puts quite a mark on the local presence there. So yes, you live in Russia, but you're also living in a very weird world that's probably not representative of anything really. Michael Hingson ** 22:51 So you though had to put up with a lot of interesting challenges and so on. Maybe you might even call it sort of chaotic. Why did you like chaos? Maartje van Krieken ** 23:07 Yeah, I that that's not necessarily where I learned to like chaos, but I would say that that's one of the places where, for me, everything kind of came to a grinding holder or where the moment happened. Um, so, I mean, it's a, it's a extremely male dominated part of the industry, right? The oil and gas industry generally is male dominated. But then if you're in these frontier projects, it's even more so, and it's high pressure, right? The Russian government was trying to blackmail its way into a larger part of the project. So there, there was politics going on. The project was already it costed billions. It was the biggest at the time. It was way over budget, way behind schedule, arctic conditions never been done before, you name it, right? Everything was happening. And I I kind of hadn't really thought about my career in oil and gas beyond having this international lifestyle, right? And I have quite a wide interest. So whatever they were asking me to do is like, Oh yeah, I could do this or I could do that, but I was starting to get to the point where I realized that me trying to climb a standard prescribed career ladder was maybe not The most logical fit. One, two, I was finding out that I did have some limit of how much in the deep end I wanted to be thrown and being given a job that was actually two levels above where I was with not enough staff and a lot of unhealthy work culture. In my direct teams and stuff. That's a lot, right, especially then if you're also living with all your colleagues. So where do you then? Where? Where is this the safe space to say, Hey, I can't do this today, or it's too much today. And on top of that, we decided that I never knew I wanted to be a parent, but somehow, in that in that era, I'd also decided that I did, and we, we hear one of these couples who were pregnant within week one of trying. So this island where they didn't want you to be pregnant, so I hadn't told anybody. And then not, you know, I had to get off the island for a checkup. And so that happened at four months, instead of at three months, because that was the first time I was off the island. And then I found out that things were not okay with the baby, and so I had to be aborted because the baby was not alive, but also not coming out. And so I think everything came in, and for me, that that created the moment of clarity that I did like my career, but I did not like my job, and that there were some things I wanted changed in the way I did my job. I also learned that I wanted to be me, rather than trying to be what I thought I needed to be to fit in with everything, right and and I also really realized that the only one who was going to take a step forward in that moment and create structure in that chaos was me, and that I had to take charge. And so and so I did, because I did think I learned from being thrown in the deep end so many times that I could Yeah, Michael Hingson ** 27:06 what did you learn about yourself and about you've mentioned many times that you were in a very male dominated environment and so on. So what was it like? Or what did you learn when you were the probably the lone woman, or one of a very few women in that, that whole environment, it had to, it had to be a little bit of a challenge, or at least mentally. Did it even bother you? Maartje van Krieken ** 27:34 Yes and no, I think I learned a lot, and I get this question a lot, and I think the answer is not what people expect. So I think the education system in the Netherlands segregates you out pretty early, because if you want to study something technical, then you're in the science streams in high school. So from age 13 or 14, I was in classes with less than 20% girls. My university was a technical university, less than 20% girls. And then once I started working, the percentages steadily went down the more senior I became. Michael Hingson ** 28:13 So it was nothing new. No, Maartje van Krieken ** 28:14 it was nothing new. And, and I don't know any different, right? So I've also learned the hard way, after leaving shell and then starting to work for myself that I, for instance, don't really have the skills or know how to operate in all female networks. I'm clearly not the most effective there, because it's so unknown to me. But I think when I did learn, because I think there's challenges there, right? There's, if you're such a minority, then there's challenges. But it's, it's not the man, and it is the man, right? It's not the man because it's not the individuals. I made so many friends and the majority of the guys I work with are absolutely amazing, and at a personal level, they're willing to help you and step up for you and step out for you. I think the main challenge is that if the the critical mass of women or others in any others of any kind is so small. I don't know how that you know it it takes more than it's going to take more than a generation to change. Yeah, it might take a shock to the system, right? And I, I think, I thought I could try and and be that, but I learned that there is things there that are bigger than me, right? And there's also I worked also in Iraq and in the Middle East. And so there is and Russia itself also a very male dominated history and culture. And so you can employer who, on paper, has all these ideas about EK. Inequality, but it doesn't quite work that way. If you're in eastern Russia, also lots of Asian construction workforce and with very different norms and values. So it's the it's not the guys itself, right, that create I think the challenge. I think it's the dynamic of the group. You know? Michael Hingson ** 30:30 Yeah, I would say it's not always the guys. Sometimes it can be, but it is the environment very much. I interact with people all the time who are blind, who have guide dogs, and talk about traveling to other countries, and they learn that the laws in those other countries are not the same as, let's say they are here in the United States. And it amazes them, and they say, Well, why doesn't anyone fix that? And the reality is, that's not the way the system works. Maartje van Krieken ** 31:00 No. And you and I think what I learned is to be realistic about what I what I can change and cannot change, and really learn to to not get upset about what I can change, but also be kind to myself if I then need help, right? I remember a one of my first jobs, I would get sent to an industrial state in Germany, and there was all also only guys at the hotel, and there were a bunch of older guys who were there all the time, and they would uninvitedly Join me for dinner. And it would freak me out. I was 2324 and I'm like, Who are these? I would call them dirty old men at that age anyway, so I would go back to my room and have my dinner in my room, and then the corporate expense department would say we were not paying out your meal expenses because Room service is not allowed, right? And so it's, it's these battles that can just consume your energy. So I did learn that if you that, that I that you really need good self care, if you are the minority in a group like that, because yes, you can find allies, and yes, you can choose how much you want to fight, but what you can't choose is one when stuff happens to you that hurts you or depletes your energy, and you need to have some tools and systems in place to then overcome that moment, because if you let it all get to you, at some point, your your your backpack with luggage is just too full, right, and you don't purchase it, And you don't have the energy to keep going. So you need a different or a better support system in the moment, and you need to be able to take a day off or something when something happened that you really need to take a minute to come down for from and not take it back to work. Michael Hingson ** 32:56 One of the most important things that I learned from the World Trade Center, at least I learned to articulate it, but I think I really learned it a lot more in a solid way there than anywhere else, is that you don't always have control over what is happening. Like you said, people join you for dinner, just different things that happen. You may not have control over them doing that or different things that occur to you or happen to you, but you do have control over how you decide to deal with it, and it really is mostly a mental issue more than anything else. We had no control over September 11 happening, and I am have not seen anything that convinces me to think differently, but we do have control over how we decide to deal with it since it occurred. Maartje van Krieken ** 33:48 Yes, yes, and you and I think you should also allow yourself to shamelessly take advantage in the situations where you can right where there is a situation that something good happens to you because you are the lone women woman, then enjoy it, right? Rather than feel like, Oh, I didn't quite deserve it. Take it, because you take the crappy stuff often enough so take the good stuff. You Michael Hingson ** 34:12 can decide how you want to deal with it. You can decide what your mindset is. You know, we've been talking about what, what the different environments and so on you've had but what was your job? What did you actually do? Maartje van Krieken ** 34:25 So I always work in major projects. I started out in capital contracting, so major contracts for new projects and procurement, etc. And then I moved more into project controls, so scheduling and risk management and estimating and stuff like that. And then eventually I moved into development management, which is kind of an early form of project management, with projects that are not quite being constructed yet, where they're looking at really the scenario. Level of evaluation. So it's like, okay, there is oil and gas in the ground. We know something about it. The respective country is willing to give us a contract like this, but then we need to produce this much by then. Can we do it? Can we not do it? What would it take is your capacity in country to build it, not build it. What can you do? And so, yeah, that type of new oil and gas field development work is what I did. And then eventually I spent also a decent amount of time in more change management oriented scopes, but always also related to the way projects are delivered and new technologies implemented in that, etc. And Michael Hingson ** 35:46 it sounds like all of those were gradually increasing in responsibility and took advantage of the fact that you were gaining a lot of experience. So it wasn't like you were just footing from one job to another. I would assume that, in a sense, they were sort of promotions, or the company had more trust and faith in you, yes, Maartje van Krieken ** 36:05 definitely, yeah. So my teams would get bigger, my reach would get bigger. But yeah, it's, it's a part of the business where there's, there's never enough people. I think I quite quickly had global reach, or I became once I chose my own path and kind of modeled a bit between the fixed career ladders. I became known as somebody who could do complex collaborations. I once got labeled as the best virtual community leader in the company, I think I was able to pull people together around things, and communicate joint objectives and bring people on board better than most of my peers, so that, yeah, it's the the breadth was always there. I think that the dollar amounts right and the risk associated with the scopes would go up as I went up. Michael Hingson ** 37:07 Well, you said you did that for 20 years, so eventually you left. Maartje van Krieken ** 37:11 Yes, I think at that point in Russia, I did learn some things about the company and the industry, which made me realize that if I really wanted to stay on this path of being groomed for the top, that there was going to be a point where what I was willing to do and what I would need to do for my career would not no longer fit. But I also knew there is still so many interesting and different jobs and places to go. So I'm like, Okay, I'll stick around for as long as I enjoy it. But at that point, I started to develop an idea of what would I do if I wouldn't work for the company. And I think it reached a point where, as a senior woman at my level, they wanted me in a, you know, in a display case type job, right? They wanted on air, invisible headquarters type roles, and I simply do met better in the messiness further out there. So I think what the company wanted with me and what I wanted started to diverge significantly enough that I thought, You know what? There's some little things that happened. I'm like, Oh, I could find another role and move again, or we could split weight, and I can carve out my own path. So I did. Michael Hingson ** 38:34 So you left, and what did you go do? Um, Maartje van Krieken ** 38:37 so I decided to. I did nothing for a while. I did nothing for a lot longer than I thought. Everybody also thought I was a workaholic, and I would be in a new job within weeks. Then I managed to do nothing for, I think, about 15 months or something, surprising myself to do it. I loved it. I of course, I didn't do nothing, but I did nothing seriously, professionally that got me paid, which is lovely. Michael Hingson ** 39:02 Now, when did all this happen? When did you leave shell? 39:05 2018 Okay, summer of 2018 so Michael Hingson ** 39:09 five years, five and a half years ago? Okay, yeah, yeah. And then, Maartje van Krieken ** 39:15 and then, just as I was kind of starting to get moving again, my husband was offered a move, and he'd been following me around for a while, so I did not feel the freedom to say no. So we moved to Pittsburgh, which is a place where I had no network, no sense of what I could do there, and then covid happened. Yeah, so that made my professional choices a little complex, because I was doing a lot of virtual work, but I really missed only being around others, so I actually quite quick. Lee, through some volunteering that I was already doing, landed with a job in the covid response. So I did that for almost two years. Michael Hingson ** 40:08 So what did you do? What was that? Maartje van Krieken ** 40:11 Yeah, so I worked with 211, which is a national crisis line in the in the US, for individuals, but the based out of Pittsburgh, Pittsburgh services almost all of Pennsylvania, and was doing for Pennsylvania the covid response, but they were also in the process of upgrading all their tech systems and their phone systems and stuff. So this is a 24/7 phone line, right? And and they were tripling or quadrupling their volumes, and there was new programs being offered every day, and then that all needed to be pushed through the system. So I worked with them to help achieve all of that and the and the vaccination scheduling and all these kind of things. So project management stopped reading Yeah. Michael Hingson ** 41:03 And I was going to say little different than what you had been doing in the oil and gas industry, but at the same time, not totally, because it's all about management, Maartje van Krieken ** 41:15 yes, and, and I mean organizations like that are so these are non profits, right? They have there is no fat at all. So there is phone operators with huge hearts and lots of willingness who work a gazillion hours but don't necessarily have any project management skills, right or and then there is in a situation like that, of course, completely overworked Health Department workers, etc, and it's trying to get all these different groups to work together who are not necessarily used to each other, and who are under resourced. And so to me, that was a lot more of the same, to be honest, because it was different groups who speak slightly different languages and operate slightly differently, trying to do something that they hadn't done before. The energy and the intention was there, but the pressure was also nuts, and, yeah, making it work with what you have. Michael Hingson ** 42:10 So what did you do after the two years doing that with two and Maartje van Krieken ** 42:17 one? So then when that was finished, I start, I picked up some more regular consulting clients, companies in crisis and and my husband's job in Pittsburgh also came to an end, and that coincided with a point that I have now kids who are in middle and high school. So we have to choose a place that we were willing to live and stay put a little longer. So we've chosen to go back to New Orleans, because that's where my husband could work, and that's where I loved living, Michael Hingson ** 42:53 and my kids, you had been there before? Yeah, Maartje van Krieken ** 42:57 so we there. We'd spent two short years here before. So we came back to New Orleans. This is now where we'll be for another six years or so, and I am pivoting my consulting business from one to one more to one to many, so offering master classes in the around the subject of structuring chaos and mastering uncertainty in business, right? I think we all feel that the world is spinning around its axis faster and faster, and I love working with leaders and entrepreneurs who are in fast paced business environment, but feel that there is so much thrown at them that they're busy fighting today's fires all the time and and don't have enough time to actually work on the innovations and the projects that they want to deliver. And so I offer some really practical tools to get set up in a manner that it's easier to deal with the unexpected, and then I offer some implementation support beyond that. And as a as an aside, coming from my passion around women in male dominated industries, I do do some work with women leadership programs and with coaching of groups of women who are going through major pivots in their personal lives or in their careers, but work for employers where there's not enough Coaching and Mentoring internally available to help them through that. Michael Hingson ** 44:44 And what's the name of your business? Maartje van Krieken ** 44:47 So the name of my business is my name, but I do everything I do under the header of the chaos games. Michael Hingson ** 44:53 Okay? And why did you choose that? Maartje van Krieken ** 44:56 Because I do still. So, yeah, Michael Hingson ** 45:00 you love chaos. Maartje van Krieken ** 45:01 Yeah, I love chaos. I love structuring chaos. Actually, I would say that I realized from sailing and from being thrown in at the deep end at my job time and time again, if you talk to me about what are the highlights of my work in the oil and gas industry, I loved probably best, the projects that landed off my plate, that didn't the homeless projects right, the stuff the four o'clock calls that there was a repair needed on an offshore platform, and there was nobody left in the office, and I was the absolute Junior, but there was nobody else that could be reached. So it ended up being my project, and I got to work it and figure it out. I learned that I love that, and I also learned that my head is cooler and calmer than most when you know the the stuff hits the fan and and that I can I can help temporarily or longer teams who find themselves in these situations. You know that I could be kind of the power bank for the energy booster that then steps in helps to kind of get out of the eye of the storm today, get some things moving again, and get it to the point where the energy and the team collaboration and the focus is such that people say, Okay, I think we can now carry this torch ourselves again. Michael Hingson ** 46:24 If you have, oh, go ahead, go ahead. Yeah. Maartje van Krieken ** 46:28 So for me, chaos is is not a scary thing. I see the light at the end of the tunnel or the dots to be connected, I think, quicker than others, and I love doing that, and I love helping people with that so they can get back on their feet Michael Hingson ** 46:45 without mentioning names or anything like that. But do you have a story you can tell us about one of the companies or people that you helped that that where you've made a big difference and things got better? Yeah, so Maartje van Krieken ** 47:01 one of the more recent jobs I did was a company, a new tech company, and they developed something, thought it was mature enough to take it to market. So they'd gone public, raised lots of money, and then set up kind of joint ventures or collaborations on every continent to implement this technology and do some kind of proof of concept, right? So they gone really fast, spread that money over the five continents, and one of their collaborations in Europe had, within six or seven months, spent produced absolutely nothing that coincided with them starting to be investigated by the SEC for fraud and because of some production issues associated with China. So the whole company was turmoil. So I was brought in to look at the European entity and say, Okay, are we just gonna cut it off? Is there anything left to be done here, right? And so I went in there to try and assess, what was there, what the people who were there said about things they'd kicked out some of the senior leaders, but of course, there was lots of people working there too, with and so I think, very quickly, because the other challenge was, because the company was so new that in headquarters, I'd say 60% of the people I was working with had been on the job less than Three months. So they all said, Well, this happened before my time. And equally, in the the joint venture in Europe, they'd, they'd hired all these people to do this, right? So also there, 60 or 70% of the people were new, right, and hadn't necessarily played a full role in any of this, or knew exactly what their job was, etc. And I think the main things that I made very quickly is that I restructured all the communication because everybody I talked to was giving me a different story. And then when I asked where they got their information or who they talked to, it became clear that very few people had talked to each other, right? Michael Hingson ** 49:22 They're making it up as they went along, yeah, and, Maartje van Krieken ** 49:26 and largely the folks hired in the US were all former corporate types. So they were, you know, it's like one guy came from GE, and he still talked in GE operational report lingo and etc, right? And then all the folks in Europe came from small family businesses and tiny companies and didn't really speak corporate lingo, and most of them had also not chosen to do their job in English, right? So, yeah, just I put people around the table, and that. That immediately started to create all sorts of clarity, and that meant that we started to be able to get to at least shared versions of the truth right, or at least share sets of facts, which can then facilitate actual quality decision making, right? Because if it's all based on he said and she said, and and it the decision criteria are also not clear. Then, yeah, what are you going to decide? How are you going to decide whether you do anything or not? And then we put some interim leadership in place that was actually there and on the ground. And then once things calmed down a little bit we started to cut through things and look at the losses and say, Okay, what's possible, what collaborations? Who knows what right. But I think the main thing was about putting the communication in place to to get to a shared version of the story that could facilitate decision making. Michael Hingson ** 51:01 And did you get to resolve the things that were going on? Is the company doing okay? Is the SEC satisfied? And so on? Maartje van Krieken ** 51:10 Yeah. So the worked with them, not till the point the SEC cleared them, but they were well on their way to getting cleared. The European entity stayed in existence, what their what their objectives and targets were, got revised to something that was actually realistic and achievable, and they've since delivered on that. And long term, they came up with a different decision model. So I would say there was I've managed to help them avoid unnecessarily, you know, or avoid more losses than needed, and avoided laying off more people than was needed. Help them create clarity with the SEC and other auditors, to get the time and to start creating to believe that they could just get back on track. And Michael Hingson ** 52:10 clearly, one of the advantages that you had is that you were used to working in all the different environments in the US. You learned and knew how to work with a European company and so on. So you were in a great position to figure out what was going on. That's pretty cool. Maartje van Krieken ** 52:25 Yeah, yeah, you could, you could, you could almost see the miscommunications, right? If Yeah, I could, somebody would tell and and so I started inviting myself to meetings, just listening on the you know, and then you're like, Okay, I hear what you're both saying, and I get how what you're hearing from each other, but it's not actually what either of you are saying, right? It's just lack of shared language is is so often the cause of many challenges. Well, Michael Hingson ** 52:57 yeah, it's, it's amazing how people don't know when they're not communicating and and it's not magic, but I'm glad that you were able to work with them and deal with it. How, how does being a mother help? And what have you learned about yourself and about being in the corporate world and so on, from from being a mother and how many? How many children do you Maartje van Krieken ** 53:23 have? I have three kids, and I think, as I said earlier in the in our conversation, I didn't know if I wanted to be a mom. Yeah, I was, did not want to repeat history, and I wasn't sure if I could offer my kids something else than I had had and but at some point that clarity and also looking at my husband came to me and I thought, Yes, actually, I do. I have three kids, and I think it changed me in ways that I hadn't necessarily seen coming. I continued working full time after I had kids, so that's that's a lot of the change that people expect that once you have kids, that you start working less or prioritize that differently. That's not a change that came. What did come for me was one, my tolerance for nonsense has gone down drastically with that. I mean, is that there is behavior that I wouldn't tolerate from my four or five year old kids, and I would see managers at work or, you know, or people that I had to work with who are taking home a quarter of a million a year and have been through every leadership training possible, display the same behavior and get away with it. Michael Hingson ** 54:50 There's something to be said for you can fool some of the people some of the time. You can fool some of the people all the time, but you can't fool mom. No, Maartje van Krieken ** 54:59 I. No and also the stupid rework that shouldn't be needed, right time is fresh. Yes, I did. I do love work, and I do love my perfect the professional me, right? And I'm totally okay to miss out on things with my kids because I'm working. I'm not okay to regurgitate the same thing 15 times because, because of what really right, if there is no good reason so that that kind of nonsense, I lost my tolerance. I also became a lot kinder to my son that I think was a big surprise, because I was I'm quite a tough cookie, and I can be really hard on myself, but I was also putting up with things happening to me that once I had kids and once I maybe became older, and also started mentoring really younger girls who were maybe older than my Kids, but still young, I realized, as I was telling them to not put up with stuff that I was putting up with myself. I thought, hey, this is interesting, right? It took this to see this. It took this, this, this different emotional bonds with other humans that I care for so much for me to see how not okay this is and also not accepted for myself. I found that a very interesting, interesting perspective. So I don't know if I got necessarily softer at work, but I got Kinder towards myself. And I do think in certain cases, also kinder to other people, because I could better realize what maybe was going on in the background, right and right and and have that tolerance, because I could understand it better, Michael Hingson ** 56:57 right? Have you written a book, or anything about your experiences or any of this, Maartje van Krieken ** 57:03 yeah, well, yes, it's not published yet, so I'm working on the story part with you know, all the collection of the crazy stories. Michael Hingson ** 57:11 Well, you'll have to let us know when it comes out so that we can tell people about it as well. Yes, but you and I met through patapalooza, and we've talked on unstoppable mindset before about patapalooza, which is a fun way to introduce people to podcasting, people who want to be podcasters, or people just who want to be interviewed. What took you to pada palooza? Maartje van Krieken ** 57:37 Um, so I ended up portapalooza The route of working with Kimberly Crowe and Ginny Trask on a speaker Playhouse as a woman in the oil industry, and also because of the nature of my role, because I was a subject matter expert on various topics and stuff, I used to give a lot of training. I also used to be at a lot of conferences or on panels, etc, right? And when I was employed by multinational, you get placed or invited for that. And once I started working for myself, that fell by the wayside some. And of course, my CV very clearly said, Oh, project management, etc. What it didn't say is that I think the people aspect of it is where my superpowers are. So I decided to get a covid meditation and continue doing mentoring, etc, through women leadership programs, associations and stuff. And then I realized that actually I really also missed the part of my job that's the sharing with what I have to give around this structuring of chaos and around quality decision making tools and how to deal with ambiguity, and you know, the others that get thrown at us. And so I decided that I wanted to figure out a way to on an individual basis, right? Find these platforms where I could share the stories and my wisdom in that respect. And so that's how I also ended up Corona because I think you know, the sharing of experience and stories is how humanity learns and gets better, right? Well, Michael Hingson ** 59:45 I hear you, and it makes perfect sense. Well, I want to thank you for being here, and we need to do this again. I think we have lots of things we could follow up on, and if you'd like to come on unstoppable mindset again, I think we should explore that. But. I want to thank you for being here today. Well, Maartje van Krieken ** 1:00:03 thank you very much, Michael. I've enjoyed this. And yeah, there's more that I want to learn from you, too, and I would love to talk to you about so let's do it for me accept the invitation to come back some other time. You have Michael Hingson ** 1:00:16 the invite to Maartje van Krieken ** 1:00:18 follow you, and I hope that we meet in person one of these days, at one of these events in this small world Michael Hingson ** 1:00:26 well, and if nothing else is, I think I mentioned, I will be in New Orleans in July, so I will make sure that we touch base before then. Okay. Well, I want to, I want to thank you all for listening. We really appreciate you being here, and I hope that you enjoyed everything that Marte had to talk about today. We'd love to hear your thoughts and your opinions, and I know that she would if people want to reach out to you, how do they do that? Maartje van Krieken ** 1:00:55 I'm very active on LinkedIn. There is not a lot of marches, so it should be easy to find, M, A, A, R, T, J E, and I have a website that is the chaos games speaker. So that's pretty easy. The Chaos games speaker, games Michael Hingson ** 1:01:18 with an S at the end, yeah.com, Maartje van Krieken ** 1:01:22 so yeah, I checked it out. I connected with the other two marches that are professionally active in the US. They're also really nice. So if by accident, you end up at the wrong one, you're not in a bad place, but you should be able to find me pretty easily. Michael Hingson ** 1:01:38 Cool. Well, thank you again, and thank you all for listening. We'd love it if you would give us a five star review. Wherever you're listening to unstoppable mindset, please give us a five star rating. We appreciate it. We value that, but we also value your comments and your thoughts, so please leave us reviews. You're also welcome to email me. Michael H, i@accessibe.com that's M, I C, H, A, E, L, H, I at accessibe, A, C, C, E, S, S, I B E.com, or go to our podcast page, w, w, w, dot Michael hingson.com/podcast, Michael Hingson is spelled M, I C, H, A, E, L, H, I N, G, s, O, N, and you've heard me say this before, those of you who are regular listeners, I also travel and speak, talking about things such as moving from diversity to inclusion safety and emergency preparedness and leadership and trust and teamwork. If you need a speaker, I'd love to hear from you. So you can email me again at Michael h i@accessibe.com or you can email speaker@michaelhingson.com would certainly love to hear from you, and whatever capacity you'd like to email and reach out, and I know martay would as well. So we really, again, appreciate all of you being here. And Maartje, I want to thank you one last time for being here yourself. 1:02:56 Thank you so much. Have a good one. You Michael Hingson ** 1:03:03 You have been listening to the Unstoppable Mindset podcast. Thanks for dropping by. I hope that you'll join us again next week, and in future weeks for upcoming episodes. To subscribe to our podcast and to learn about upcoming episodes, please visit www dot Michael hingson.com slash podcast. Michael Hingson is spelled m i c h a e l h i n g s o n. While you're on the site., please use the form there to recommend people who we ought to interview in upcoming editions of the show. And also, we ask you and urge you to invite your friends to join us in the future. If you know of any one or any organization needing a speaker for an event, please email me at speaker at Michael hingson.com. I appreciate it very much. To learn more about the concept of blinded by fear, please visit www dot Michael hingson.com forward slash blinded by fear and while you're there, feel free to pick up a copy of my free eBook entitled blinded by fear. The unstoppable mindset podcast is provided by access cast an initiative of accessiBe and is sponsored by accessiBe. Please visit www.accessibe.com . AccessiBe is spelled a c c e s s i b e. There you can learn all about how you can make your website inclusive for all persons with disabilities and how you can help make the internet fully inclusive by 2025. Thanks again for Listening. Please come back and visit us again next week.
Fluent Fiction - Dutch: Strangers to Partners: A Summer Tale in Amsterdam Library Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/strangers-to-partners-a-summer-tale-in-amsterdam-library Story Transcript:Nl: In de hete zomerdagen was de Amsterdamse Openbare Bibliotheek een toevluchtsoord.En: During the hot summer days, the Amsterdam Public Library was a refuge.Nl: Koele lucht stroomde door de hoge ramen terwijl zonlicht zachtjes op de tafels scheen.En: Cool air streamed through the tall windows while sunlight gently shone on the tables.Nl: Het was hier stil, afgezien van het zachte geritsel van papier en het gefluister van studenten.En: It was quiet here, apart from the soft rustling of paper and the whispers of students.Nl: Twee van deze studenten waren Jeroen en Maartje.En: Two of these students were Jeroen and Maartje.Nl: Jeroen, 25 jaar oud en recent afgestudeerd in geschiedenis, liep langzaam door de gangpaden.En: Jeroen, 25 years old and a recent history graduate, walked slowly through the aisles.Nl: Hij zocht naar een zeldzaam boek over Nederlandse kunstgeschiedenis.En: He was looking for a rare book on Dutch art history.Nl: Dit boek was essentieel voor een artikel waar hij hard aan werkte.En: This book was essential for an article he was working hard on.Nl: Hij hoopte dat dit artikel hem een baan zou opleveren.En: He hoped that this article would land him a job.Nl: Aan een andere tafel, dicht bij de kunstsectie, zat Maartje.En: At another table, close to the art section, sat Maartje.Nl: Ze was 24, een kunstconservatiestudent, met haar neus diep in een boek.En: She was 24, an art conservation student, her nose buried deep in a book.Nl: Ze was bezig met haar scriptie en had hetzelfde zeldzame boek nodig als Jeroen.En: She was working on her thesis and needed the same rare book as Jeroen.Nl: Het was de laatste schakel die haar project compleet zou maken.En: It was the final link to complete her project.Nl: Na uren van zoeken en bladeren stuitte Jeroen op het boek.En: After hours of searching and leafing through books, Jeroen stumbled upon the book.Nl: Zijn ogen lichtten op, maar op hetzelfde moment zag hij Maartje naar hem toe lopen.En: His eyes lit up, but at the same moment, he saw Maartje walking towards him.Nl: Ze keek naar het boek in zijn handen.En: She looked at the book in his hands.Nl: "Is dat 'De Geheimen van de Hollandse Meesters'?"En: "Is that 'The Secrets of the Dutch Masters'?"Nl: vroeg ze zacht.En: she asked softly.Nl: Jeroen knikte.En: Jeroen nodded.Nl: "Ja, ik heb dit boek echt nodig voor mijn artikel."En: "Yes, I really need this book for my article."Nl: Maartje zuchtte.En: Maartje sighed.Nl: "Ik ook.En: "So do I.Nl: Mijn scriptie hangt er van af."En: My thesis depends on it."Nl: Ze keken elkaar aan, beiden beseffend hoe belangrijk dat ene boek voor hen was.En: They looked at each other, both realizing how important that one book was to them.Nl: Er was een moment van stilte.En: There was a moment of silence.Nl: Beide gezichten droegen een mengeling van hoop en frustratie.En: Both faces carried a mix of hope and frustration.Nl: "Wat als we het delen?"En: "What if we share it?"Nl: stelde Maartje voor.En: Maartje suggested.Nl: Jeroen dacht na.En: Jeroen thought about it.Nl: Hij had een strakke deadline, maar hij kon zien hoe vastberaden Maartje was.En: He had a tight deadline, but he could see how determined Maartje was.Nl: "Oké," zei hij uiteindelijk.En: "Okay," he said finally.Nl: "We verdelen onze tijd.En: "We'll divide our time.Nl: We kunnen hier zitten en het boek om beurten gebruiken."En: We can sit here and use the book in turns."Nl: Vanaf dat moment werkten Jeroen en Maartje elke dag samen in de bibliotheek.En: From that moment, Jeroen and Maartje worked together every day in the library.Nl: Ze zaten uren naast elkaar, bladzijde voor bladzijde lezend en aantekeningen makend.En: They sat side by side for hours, reading page by page and taking notes.Nl: Als Jeroen de sectie over Rembrandt nodig had, werkte Maartje aan een andere hoofdstuk.En: When Jeroen needed the section on Rembrandt, Maartje worked on another chapter.Nl: En als Maartje een detail moest controleren, hielp Jeroen haar met zijn kennis van de kunstgeschiedenis.En: And when Maartje had to check a detail, Jeroen helped her with his knowledge of art history.Nl: Na weken van intensief samenwerken, waren beide projecten klaar.En: After weeks of intensive collaboration, both projects were finished.Nl: Jeroen voltooide zijn artikel, stuurde het in, en kreeg binnen enkele dagen positief nieuws.En: Jeroen completed his article, sent it in, and received positive news within a few days.Nl: Maartje leverde haar scriptie in en behaalde hoge cijfers.En: Maartje submitted her thesis and earned high grades.Nl: Toen ze hun laatste dag in de bibliotheek samen doorbrachten, keken ze elkaar aan met een gevoel van tevredenheid en dankbaarheid.En: On their last day together in the library, they looked at each other with a sense of satisfaction and gratitude.Nl: De samenwerking had meer opgeleverd dan ze ooit hadden gedacht.En: The collaboration had yielded more than they had ever imagined.Nl: Ze hadden niet alleen hun doelen bereikt, maar ook een diepe vriendschap ontwikkeld.En: They had not only reached their goals but also developed a deep friendship.Nl: Tegen het einde van de zomer realiseerden ze zich dat hun samenwerking was veranderd in iets meer.En: By the end of the summer, they realized that their collaboration had turned into something more.Nl: Ze spraken vaker af, niet alleen om te studeren, maar ook om van elkaars gezelschap te genieten.En: They started meeting more often, not just to study, but also to enjoy each other's company.Nl: Was het die gedeelde passie voor kunst die hun band had versterkt?En: Was it their shared passion for art that had strengthened their bond?Nl: Of was het het wederzijdse respect dat hen zo dicht bij elkaar bracht?En: Or was it the mutual respect that brought them so close?Nl: Wat het ook was, het leidde tot een nieuw begin.En: Whatever it was, it led to a new beginning.Nl: Jeroen en Maartje, ooit alleen vreemden in een bibliotheek, werden partners in zowel werk als leven.En: Jeroen and Maartje, once mere strangers in a library, became partners in both work and life.Nl: En zo begonnen ze samen een nieuw hoofdstuk, vol met gedeelde avonturen en dromen voor de toekomst.En: And thus, they began a new chapter together, full of shared adventures and dreams for the future. Vocabulary Words:refuge: toevluchtsoordapart from: afgezien vansoft rustling: zachte geritselwhispers: gefluisteraisles: gangenrare book: zeldzaam boekessential: essentieelrecent: recentwalked slowly: liep langzaamthesis: scriptieleafing through: bladerenstumbled upon: stuitte opmixed: mengelingsilence: stiltesuggested: stelde voordetermined: vastberadentight deadline: strakke deadlinecollaboration: samenwerkingsat side by side: zaten naast elkaartaking notes: aantekeningen makendintensive: intensiefpositive news: positief nieuwsearned high grades: behaalde hoge cijferssense of satisfaction: gevoel van tevredenheidgratitude: dankbaarheidyielded: opgeleverdmore than imagined: meer dan gedachtgoals: doelenmutual respect: wederzijds respectshared adventures: gedeelde avonturen
How can we overcome our discomfort to hold difficult conversations? Are there ways we can create ease? Behavioural & Communication Expert and owner of The Behaviour Company Anne-Maartje Oud joins Staffbase Head of Content Brian Tomlinson to answer these questions and more in this episode of Aspire to Inspire. Anne lays out the key pillars for effective communication in leadership and strategies for handling difficult conversations while emphasizing the importance of self-awareness, empathy, and preparation in leadership communication. Prepare yourself to handle all future uncomfortable discussions after tuning in.
Maartje is 1:1 klant van ilsebeekwilder.nl geweest en is van loondienst baan naar zelfstandige gegaan en helpt nu andere ondernemers om hun retreats succesvol in de markt te zetten. Ga naar mijn Instagram @ilsebeekwilder.nl of LinkedIn: Ilse Beekwilder om daar te connecten. Episodes delen op de socials & het geven van een review in apple podcast wordt gewaardeerd! Mocht je interesse hebben om Maartje haar avontuur verder te volgen en benieuwd zijn naar hoe haar bedrijf zich verder heeft ontwikkeld, ga dan naar @maartjewammes op Instagram.
Fluent Fiction - Dutch: The Market Square Mystery: Unearthing Art and Intrigue Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-market-square-mystery-unearthing-art-and-intrigue Story Transcript:Nl: De zon scheen fel op de gezellige Marktplein.En: The sun shone brightly on the bustling Market Square.Nl: Kraampjes stonden vol met kleurrijke bloemen en vers fruit.En: Stalls were filled with colorful flowers and fresh fruit.Nl: Mensen lachten en praatten vrolijk.En: People laughed and chatted cheerfully.Nl: Midden in dit zomerse tafereel bevond zich een openlucht kunsttentoonstelling.En: In the midst of this summery scene was an open-air art exhibition.Nl: Schitterende schilderijen hingen aan houten steunen, dansend in de warme bries.En: Gorgeous paintings hung on wooden supports, dancing in the warm breeze.Nl: Maartje liep rond, haar blik scherp gericht op de schilderijen.En: Maartje walked around, her gaze sharply focused on the paintings.Nl: Ze was een kunstrestaurator, maar diep van binnen hield ze van detectiveverhalen.En: She was an art conservator, but deep down she loved detective stories.Nl: Vandaag zou haar passie voor onderzoek echter geen fictie zijn.En: Today, however, her passion for investigation wouldn't be fiction.Nl: Een waardevol schilderij was gestolen, en de reputatie van de kunstenaar en het Marktplein stond op het spel.En: A valuable painting had been stolen, and the artist's reputation and the Market Square were at stake.Nl: Sander, een lokale verkoper, stond bij zijn kraam vol verse tomaten en kruiden.En: Sander, a local vendor, stood by his stall full of fresh tomatoes and herbs.Nl: Hij had een goed oog voor details, iets wat Maartje nodig had.En: He had a keen eye for details, something Maartje needed.Nl: Ze liep naar hem toe.En: She walked up to him.Nl: "Sander, kun je me helpen?En: "Sander, can you help me?Nl: Een schilderij is gestolen.En: A painting has been stolen.Nl: Jij ziet altijd alles.En: You always notice everything.Nl: Heb je iets vreemds gezien?"En: Have you seen anything strange?"Nl: vroeg ze hoopvol.En: she asked hopefully.Nl: Sander dacht na.En: Sander thought for a moment.Nl: "Mmm, ik zag een man in een lange jas, zelfs met deze hitte.En: "Mmm, I saw a man in a long coat, even in this heat.Nl: Hij hing rond de schilderijen, maar ik vond het toen niet verdacht," zei hij.En: He was hanging around the paintings, but I didn't think it was suspicious at the time," he said.Nl: Maartje knikte.En: Maartje nodded.Nl: "Dat is een begin.En: "That's a start.Nl: Kun je me laten zien waar hij stond?"En: Can you show me where he was standing?"Nl: Ze liepen samen naar de plek.En: They walked together to the spot.Nl: Maartje keek rond.En: Maartje looked around.Nl: Niets leek op te vallen.En: Nothing seemed out of place.Nl: Ze zuchtte, maar gaf niet op.En: She sighed but didn't give up.Nl: "We moeten overal zoeken.En: "We need to search everywhere.Nl: Elk detail kan belangrijk zijn."En: Every detail could be important."Nl: Plotseling viel Sanders oog op iets glinsterends onder een kraam.En: Suddenly, Sander's eye caught something shiny under a stall.Nl: Hij bukte zich en pakte een klein leren zakje.En: He bent down and picked up a small leather pouch.Nl: "Wat is dat?"En: "What's that?"Nl: vroeg Maartje nieuwsgierig.En: Maartje asked curiously.Nl: Ze openden het zakje en vonden een visitekaartje van een concurrent galerij.En: They opened the pouch and found a business card for a rival gallery.Nl: "Misschien heeft iemand van die galerij interesse in het schilderij," bedacht Maartje hardop.En: "Maybe someone from that gallery is interested in the painting," Maartje thought out loud.Nl: Ze haastten zich naar de galerij.En: They hurried to the gallery.Nl: Daar aangekomen, zagen ze de man in de lange jas.En: Once there, they saw the man in the long coat.Nl: Hij schrok toen hij hen zag en probeerde weg te komen, maar Sander was sneller en pakte hem vast.En: He was startled when he saw them and tried to escape, but Sander was quicker and grabbed him.Nl: "Waarom heb je het schilderij gestolen?"En: "Why did you steal the painting?"Nl: vroeg Maartje.En: Maartje asked.Nl: De man stotterde, "Ik...En: The man stammered, "I...Nl: Ik wilde het verkopen.En: I wanted to sell it.Nl: Ik dacht dat niemand het zou missen."En: I thought no one would miss it."Nl: Maartje en Sander lieten de politie hem meenemen.En: Maartje and Sander let the police take him away.Nl: Toen vonden ze het schilderij in een verborgen hoek van de galerij.En: Then they found the painting in a hidden corner of the gallery.Nl: Met het schilderij terug in handen, keerden ze opgelucht terug naar de Marktplein.En: With the painting back in hand, they returned to Market Square relieved.Nl: Mensen klapten toen ze hen zagen met het schilderij.En: People applauded when they saw them with the painting.Nl: De kunstenaar bedankte Maartje uit de grond van zijn hart.En: The artist thanked Maartje from the bottom of his heart.Nl: Sander glimlachte breed.En: Sander smiled broadly.Nl: Hij voelde zich nuttig en belangrijker dan ooit tevoren.En: He felt useful and more important than ever before.Nl: Maartje stond stil en glimlachte.En: Maartje stood still and smiled.Nl: Ze voelde een nieuwe zelfverzekerdheid.En: She felt a new confidence.Nl: Misschien waren detectiveverhalen niet alleen om te lezen.En: Maybe detective stories weren't just for reading.Nl: Ze keek naar Sander.En: She looked at Sander.Nl: "Bedankt voor je hulp.En: "Thank you for your help.Nl: We vormen een goed team."En: We make a good team."Nl: Sander knikte.En: Sander nodded.Nl: "Ja, dat doen we zeker."En: "Yes, we certainly do."Nl: De zon ging langzaam onder, verlichtende de Marktplein in warme tinten van rood en oranje.En: The sun slowly set, bathing the Market Square in warm shades of red and orange.Nl: De dag eindigde in rust, met iedereen dankbaar en gelukkig.En: The day ended peacefully, with everyone grateful and happy.Nl: Maartje en Sander wisten dat dit het begin was van nog veel meer avonturen.En: Maartje and Sander knew this was just the beginning of many more adventures. Vocabulary Words:bustling: gezelligestalls: kraampjesexhibition: tentoonstellingsupports: steunenconservator: kunstrestauratorreputation: reputatievendor: verkoperkeen eye: goed oogsuspicious: verdachtbreeze: briesdetails: detailssharp: scherpmidst: middenscene: taferelenvaluable: waardevolsteal: stelendetective: detectivestrange: vreemdmoment: momentcoat: jasseemed: leeknoticed: geziensighed: zuchtteshiny: glinsterendpouch: zakjebusiness card: visitekaartjegallery: galerijhidden: verborgencorner: hoekapplauded: klapten
Fluent Fiction - Dutch: From Storm to Serenity: How a Garden Transformed Three Artists Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-storm-to-serenity-how-a-garden-transformed-three-artists Story Transcript:Nl: De zon scheen fel in de Savannah Botanische Tuinen.En: The sun shone brightly in the Savannah Botanical Gardens.Nl: Bloemen bloeiden in alle kleuren, vogels zongen vrolijke liedjes, en de lucht was zwaar met de geur van magnolia's.En: Flowers bloomed in all colors, birds sang cheerful songs, and the air was heavy with the scent of magnolias.Nl: Bram, Lotte en Maartje liepen langs de paden, op zoek naar inspiratie voor hun kunsttentoonstelling.En: Bram, Lotte, and Maartje walked along the paths, looking for inspiration for their art exhibition.Nl: Bram, een beginnend schilder, zat vast in een creatief blok.En: Bram, a budding painter, was stuck in a creative block.Nl: Zijn schilderijen misten leven en kleur, en een deadline kwam steeds dichterbij.En: His paintings lacked life and color, and a deadline was approaching.Nl: Lotte, een keramiste, twijfelde voortdurend aan zichzelf. Ze dacht dat haar werk niet goed genoeg was.En: Lotte, a ceramicist, constantly doubted herself, thinking her work was not good enough.Nl: Maartje, een fotografe, kon haar passie voor fotografie nauwelijks combineren met haar drukke baan.En: Maartje, a photographer, could barely balance her passion for photography with her busy job.Nl: "Laten we hier beginnen," stelde Bram voor.En: "Let's start here," Bram suggested.Nl: Hij hield van de grote, kleurrijke bloemen en de rustige vijvers.En: He loved the large, colorful flowers and the tranquil ponds.Nl: Lotte knikte instemmend en Maartje maakte snel een paar foto's van een mooie vlinder die op een bloem zat.En: Lotte nodded in agreement, and Maartje quickly took a few photos of a beautiful butterfly perched on a flower.Nl: "Ik wil de levendigheid van deze tuin in mijn schilderij vangen," zei Bram vastberaden.En: "I want to capture the vibrancy of this garden in my painting," Bram said determinedly.Nl: Hij haalde diep adem en liet de kleuren en geuren op zich inwerken.En: He took a deep breath and absorbed the colors and scents.Nl: Lotte gebaarde naar een paar unieke planten.En: Lotte gestured towards some unique plants.Nl: "Ik ga kleistukken maken gebaseerd op deze vormen," zei ze. Ze voelde zich wat zekerder.En: "I'll create clay pieces based on these shapes," she said, feeling a bit more confident.Nl: De natuur gaf haar nieuwe ideeën.En: Nature was giving her new ideas.Nl: Maartje keek naar haar telefoon. Ze had voortdurend mails van haar werk.En: Maartje glanced at her phone, filled with emails from work.Nl: Ze zuchtte en stopte haar telefoon in haar tas.En: She sighed and put her phone in her bag.Nl: "Ik neem vandaag vrij, ik wil mijn kunst niet verwaarlozen," zei ze tegen zichzelf.En: "I'm taking today off, I don't want to neglect my art," she said to herself.Nl: Opeens, zonder waarschuwing, begon het te regenen.En: Suddenly, without warning, it began to rain.Nl: Een zomerse storm barstte los.En: A summer storm erupted.Nl: Ze renden naar een grote boom voor beschutting.En: They ran to a large tree for shelter.Nl: Ze stonden daar, dicht bij elkaar, en voelden zich opeens heel verbonden.En: Standing there, close to each other, they suddenly felt very connected.Nl: Ze lachten, ondanks de regen.En: They laughed, despite the rain.Nl: Het was een moment van reflectie.En: It was a moment of reflection.Nl: Ze praatten over hun zorgen en twijfels.En: They talked about their worries and doubts.Nl: De storm buiten leek hun innerlijke stormen te kalmeren.En: The storm outside seemed to calm their inner storms.Nl: Toen de regen ophield, scheen de zon weer door de wolken.En: When the rain stopped, the sun shone through the clouds again.Nl: De tuin was nog mooier nu, met druppeltjes die schitterden als kristallen op de bladeren en bloemen.En: The garden was even more beautiful now, with droplets sparkling like crystals on the leaves and flowers.Nl: Bram voelde een golf van creativiteit.En: Bram felt a wave of creativity.Nl: Zijn blokkade was verdwenen.En: His block had disappeared.Nl: Lotte glimlachte breed.En: Lotte smiled broadly.Nl: Ze geloofde nu in haar werk en wist precies wat ze wilde maken.En: She believed in her work now and knew exactly what she wanted to create.Nl: Maartje voelde zich opgelucht en vrij.En: Maartje felt relieved and free.Nl: Ze wist hoe ze haar baan en kunst kon combineren.En: She knew how to balance her job and her art.Nl: Ze liepen verder door de tuin, vol nieuwe ideeën en energie.En: They walked further through the garden, full of new ideas and energy.Nl: De zomerse storm had hen gegeven wat ze zochten.En: The summer storm had given them what they were looking for.Nl: Lotte en Maartje maakten plannen voor hun werk, en Bram begon al met schetsen.En: Lotte and Maartje made plans for their work, and Bram started sketching already.Nl: Toen ze de tuin verlieten, voelden ze zich allemaal veranderd.En: As they left the garden, they all felt transformed.Nl: Ze waren klaar voor hun tentoonstelling en vol vertrouwen.En: They were ready for their exhibition and full of confidence.Nl: De Savannah Botanische Tuinen hadden hen niet alleen inspiratie gegeven, maar ook nieuwe vriendschap en vastberadenheid.En: The Savannah Botanical Gardens had not only given them inspiration but also new friendship and determination. Vocabulary Words:shone: scheenbotanical: botanischegardens: tuinenbloomed: bloeidencheerful: vrolijkeair: luchtscent: geurcreative block: creatief blokdeadline: deadlineceramicist: keramisteconstantly: voortdurendbalance: combinerentranquil: rustigenodded: knikteperched: zatdeterminedly: vastberadenunique: uniekegestured: gebaardeneglect: verwaarlozenshelter: beschuttingconnected: verbondenreflection: reflectieworries: zorgendoubts: twijfelsabsorbed: op zich inwerkensparkling: schitterdencrystals: kristallenblockade: blokkaderelieved: opgeluchtdetermination: vastberadenheid
Anne-Maartje Lemereis is pianist en Componist des Vaderlands. Lemereis was vier jaar toen ze haar eerste compositie maakte. Ze studeerde piano en compositie aan het Conservatorium in Utrecht en componeerde voor diverse musici en ensembles. Haar muziek klonk onder meer in het Concertgebouw Amsterdam en op Lowlands. Ook werkt ze als docent. Op de Dag van de Componist op 15 juni speelt om 8:30 op de IJ-boulevard bij Amsterdam Centraal Station een gloednieuwe compositie van haar. Femke van der Laan gaat met Anne-Maartje Lemereis in gesprek.
Fluent Fiction - Dutch: A Cozy Shopping Evening in Amsterdam's Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-cozy-shopping-evening-in-amsterdams-winter-wonderland Story Transcript:Nl: Het was een drukke koopavond in de Kalverstraat, en de lichten van de winkels straalden fel over de Amsterdamse grachten.En: It was a busy shopping evening in Kalverstraat, and the lights from the shops shone brightly over the Amsterdam canals.Nl: Maartje, Sven en Els liepen door de straat.En: Maartje, Sven, and Els were walking through the street.Nl: Ze waren al bevriend sinds de basisschool en hadden besloten samen te gaan winkelen.En: They had been friends since elementary school and had decided to go shopping together.Nl: "Ik heb echt nieuwe schoenen nodig," zei Maartje terwijl ze naar een etalage wees.En: "I really need new shoes," Maartje said as she pointed to a storefront.Nl: "Deze zijn perfect!"En: "These are perfect!"Nl: Sven knikte enthousiast.En: Sven nodded enthusiastically.Nl: "En ik heb een nieuwe jas nodig.En: "And I need a new jacket.Nl: Mijn oude is te klein."En: My old one is too small."Nl: Els glimlachte en wees naar een andere winkel.En: Els smiled and pointed to another store.Nl: "Laten we naar binnen gaan.En: "Let's go inside.Nl: Daar hebben ze mooie jassen."En: They have nice jackets in there."Nl: Ze liepen de winkel binnen, en het was druk.En: They entered the store, and it was crowded.Nl: Mensen liepen met tassen vol nieuwe aankopen heen en weer.En: People were walking back and forth with bags full of new purchases.Nl: De vriendengroep splitste zich op om elk naar hun eigen favoriete afdelingen te gaan.En: The group of friends split up to go to their own favorite departments.Nl: Maartje probeerde meerdere paar schoenen, Sven bekeek jassen en Els liep tussen de displays van winterkleding.En: Maartje tried on multiple pairs of shoes, Sven looked at jackets, and Els walked among the winter clothing displays.Nl: Na een uur kwamen ze samen bij de kassa.En: After an hour, they met up at the register.Nl: Maartje had een paar zwarte laarzen gevonden.En: Maartje had found a pair of black boots.Nl: Sven had een groene jas en Els een warme sjaal.En: Sven had a green jacket and Els a warm scarf.Nl: Buiten voelde de frisse wind van de grachten koud aan.En: Outside, the fresh canal breeze felt cold.Nl: De lichten weerkaatsten op het water en gaven de avond een magisch tintje.En: The lights reflected on the water, giving the evening a magical touch.Nl: "Ik houd van Amsterdam in de winter," zei Els, haar adem een witte wolk voor haar gezicht.En: "I love Amsterdam in the winter," Els said, her breath forming a white cloud in front of her face.Nl: Sven lachte.En: Sven laughed.Nl: "Ja, het is perfect.En: "Yes, it's perfect.Nl: En nu, koffie?"En: And now, coffee?"Nl: Ze liepen naar een café aan de gracht.En: They walked to a café by the canal.Nl: De geur van verse koffie verwelkomde hen.En: The smell of fresh coffee welcomed them.Nl: Ze namen plaats bij een raam dat uitzicht bood op de glinsterende grachten.En: They sat by a window overlooking the sparkling canals.Nl: "Dit is de perfecte afsluiting van onze avond," zei Maartje, terwijl ze een slok van haar koffie nam.En: "This is the perfect end to our evening," Maartje said as she took a sip of her coffee.Nl: De drie vrienden zaten daar, blij met hun aankopen en elkaars gezelschap.En: The three friends sat there, happy with their purchases and each other's company.Nl: De avond in de Kalverstraat was druk en opwindend geweest, maar het rustige moment in het café maakte het compleet.En: The evening in Kalverstraat had been busy and exciting, but the quiet moment in the café made it complete.Nl: Ze wisten dat hun vriendschap sterker was dan ooit, en samen konden ze elk avontuur aan.En: They knew their friendship was stronger than ever, and together they could take on any adventure.Nl: Naarmate de avond vorderde, voelden ze zich voldaan en gelukkig, wetend dat ze dit moment altijd zouden koesteren.En: As the evening progressed, they felt content and happy, knowing they would always treasure this moment.Nl: En zo eindigde hun gezellige koopavond, warm geschenkt en tevreden in hun hart.En: And so ended their cozy shopping evening, warmly wrapped and satisfied in their hearts. Vocabulary Words:busy: drukkeshopping: koopavondlights: lichtenshops: winkelsshone: straaldencanals: grachtenstorefront: etalageperfect: perfectenthusiastically: enthousiastjacket: jasdepartments: afdelingenresorted: opgesplitstmultiple: meerdereblack: zwarteboots: laarzenfresh: frissebreeze: windmagical: magischwarm scarf: warme sjaalreflected: weerkaatstencloud: wolkcafé: cafésparkling: glinsterendewindow: raamwelcomed: verwelkomdepurchases: aankopenhappiness: voldaancozy: gezelligeevening: avondtreasured: koesteren
In this episode we are joined by Maartje Bakker and chat about raising the bar and delivering exceptional service in a mediocre industry. We will talk about actionable strategies, new approaches, and success stories that will inspire you to elevate your game!Let's dive into elevating standards, exceeding expectations, and cultivating a culture of excellence. Maartje shares wonderful insights and practical tips to go along with her real-world examples to empower entrepreneurs in any industry to stand out and make a lasting impact.You can find Maartje and her podcast here:Website: https://www.yourspacetothink.com/LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/maartjebakker-spacetothink/Instagram: @maartje__bakkerJoin her email list here: https://space-to-think.ck.page/8b8c56b6a9Listen to The Unconventional Career Coach Podcast here:On Spotify | On Apple Podcasts______________________________You can find me here:Instagram: @gingerbizWebsite: https://www.katymurrayphotography.com/Facebook: https://www.facebook.com/groups/TipsandTricksforyourbusinessTwitter: https://twitter.com/GingerBizKM
When multiple women and children were raped in and around London's railway network during the early 1980s, detectives initially believed one man was responsible.They didn't realise that two men had committed the horrific acts and that their sadistic tendencies would soon turn to murder.In this two-part series, I discuss what became the nation's biggest manhunt since the Peter Sutcliffe inquiry.This second and final part focuses on the perpetrators, John Duffy and David Mulcahy, who, since childhood, had been on a monstrous path of criminality.**Please listen to Part 1 before listening to Part 2**Join my Patreon community at patreon.com/britishmurders for exclusive perks, including early access to ad-free episodes, bonus content, exciting giveaways, and welcome goodies!Social Media:Facebook | British Murders with Stuart BluesInstagram | @britishmurdersTikTok | @britishmurdersX | @britishmurdersWebsite:britishmurders.comDo you have a case request? Please send it to contact@britishmurders.com or fill out a Contact Form at britishmurders.com/contactIntro music:David John Brady - 'Throw Down the Gauntlet'davidjohnbrady.comDisclaimer:The case discussed in this podcast episode is real and represents the worst day in many people's lives. I aim to cover such stories with a victim-focused approach, using information from publicly available sources. While I strive for accuracy, some details may vary depending on the sources used. I list the sources used in each episode on my website. Due to the nature of the content, listener discretion is advised. Thank you for your understanding and support. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
When multiple women and children were raped in and around London's railway network during the early 1980s, detectives initially believed one man was responsible. They didn't realise that two men had committed the horrific acts and that their sadistic tendencies would soon turn to murder. In this two-part series, I discuss what became the nation's biggest manhunt since the Peter Sutcliffe inquiry. This second and final part focuses on the perpetrators, John Duffy and David Mulcahy, who, since childhood, had been on a monstrous path of criminality. **Please listen to Part 1 before listening to Part 2** Join my Patreon community at patreon.com/britishmurders for exclusive perks, including early access to ad-free episodes, bonus content, exciting giveaways, and welcome goodies! Social Media: Facebook | British Murders with Stuart Blues Instagram | @britishmurders TikTok | @britishmurders X | @britishmurders Website: britishmurders.com Do you have a case request? Please send it to contact@britishmurders.com or fill out a Contact Form at britishmurders.com/contact Intro music: David John Brady - 'Throw Down the Gauntlet' davidjohnbrady.com Disclaimer: The case discussed in this podcast episode is real and represents the worst day in many people's lives. I aim to cover such stories with a victim-focused approach, using information from publicly available sources. While I strive for accuracy, some details may vary depending on the sources used. I list the sources used in each episode on my website. Due to the nature of the content, listener discretion is advised. Thank you for your understanding and support. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
When multiple women and children were raped in and around London's railway network during the early 1980s, detectives initially believed one man was responsible. They didn't realise that two men had committed the horrific acts and that their sadistic tendencies would soon turn to murder. In this two-part series, I discuss what became the nation's biggest manhunt since the Peter Sutcliffe inquiry. This first part focuses on the women assaulted, raped and murdered by the story's perpetrators, with part 2 focusing on the perpetrators themselves. Join my Patreon community at patreon.com/britishmurders for exclusive perks, including early access to ad-free episodes, bonus content, exciting giveaways, and welcome goodies! Social Media: Facebook | British Murders with Stuart Blues Instagram | @britishmurders TikTok | @britishmurders X | @britishmurders Website: britishmurders.com Do you have a case request? Please send it to contact@britishmurders.com or fill out a Contact Form at britishmurders.com/contact Intro music: David John Brady - 'Throw Down the Gauntlet' davidjohnbrady.com Disclaimer: The case discussed in this podcast episode is real and represents the worst day in many people's lives. I aim to cover such stories with a victim-focused approach, using information from publicly available sources. While I strive for accuracy, some details may vary depending on the sources used. I list the sources used in each episode on my website. Due to the nature of the content, listener discretion is advised. Thank you for your understanding and support. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
When multiple women and children were raped in and around London's railway network during the early 1980s, detectives initially believed one man was responsible.They didn't realise that two men had committed the horrific acts and that their sadistic tendencies would soon turn to murder.In this two-part series, I discuss what became the nation's biggest manhunt since the Peter Sutcliffe inquiry.This first part focuses on the women assaulted, raped and murdered by the story's perpetrators, with part 2 focusing on the perpetrators themselves.Join my Patreon community at patreon.com/britishmurders for exclusive perks, including early access to ad-free episodes, bonus content, exciting giveaways, and welcome goodies!Social Media:Facebook | British Murders with Stuart BluesInstagram | @britishmurdersTikTok | @britishmurdersX | @britishmurdersWebsite:britishmurders.comDo you have a case request? Please send it to contact@britishmurders.com or fill out a Contact Form at britishmurders.com/contactIntro music:David John Brady - 'Throw Down the Gauntlet'davidjohnbrady.comDisclaimer:The case discussed in this podcast episode is real and represents the worst day in many people's lives. I aim to cover such stories with a victim-focused approach, using information from publicly available sources. While I strive for accuracy, some details may vary depending on the sources used. I list the sources used in each episode on my website. Due to the nature of the content, listener discretion is advised. Thank you for your understanding and support. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
BONUS: Beyond Profit, How Happy Office Is Redefining Success in the Workplace, with Maartje Jansen and Fennande van der Meulen Read the full Show Notes and search through the world's largest audio library on Scrum directly on the Scrum Master Toolbox Podcast website: http://bit.ly/SMTP_ShowNotes. Maartje and Fennande's journey into the realm of happiness at work began with a blend of personal insight and professional evolution. A conversation with a neighbor about the innovative step of hiring the Netherlands' first Chief Happiness Officer, led them to the realization that prioritizing worker happiness is not just beneficial but essential for business success. This revelation was the cornerstone for founding Happy Office, the consultancy they work for. Both had always valued engagement and purpose in their work, but now they were seeing the business world through a new lens: one that focuses on harnessing the full potential of employees, beyond just profit generation. Their early skepticism from academic circles about influencing work culture was overturned by practical experiences. The Four Pillars of Workplace Happiness They define happiness at work simply by saying: “it's when you find yourself whistling on the way to and from work!” They use four ideas to help describe how to achieve that outcome, the four Ps of Purpose, People, Progress, and Positivity. These pillars serve as the foundation for creating a work environment where employees feel energized rather than drained. At the core of their definition lies the basic human needs for meaningful relationships and contributions, suggesting that true happiness at work is about finding the right balance that fulfills these needs. The Critical Role of Happiness in Today's Workplace This episode's conversation underscores the heightened relevance of workplace happiness in the contemporary world, noting a discernible difference in organizations that take it seriously. The emphasis on happiness is linked to broader trends in recognizing the value of positive work culture in fostering creativity, cooperation, productivity, and resilience among employees. They also touch on the preventative role of a positive culture in reducing stress and burnout, supported by data and practical experience from their consulting work. Fostering Happiness at Work: Practical Strategies Offering actionable advice, Maartje and Fennande highlight the importance of starting with a clear understanding and discussion of what happiness means to a team. They advocate for evaluating and improving upon the four pillars, emphasizing that cultural change should be incremental rather than big-bang. Their approach is against the notion of rapid, transformative programs, suggesting instead a step-by-step experimentation to cultivate a lasting positive culture. Making Change Last: The Role of Leadership The challenge of ensuring lasting change is met with strategies rooted in engaging employees in meaningful conversations about their best work experiences and needs to flourish. Despite initial resistance, these discussions pave the way for practical, tangible steps towards happiness. The importance of leadership in modeling desired behaviors and the agile approach to HR are highlighted as critical factors in making happiness at work a sustainable reality. About Maartje Jansen and Fennande van der Meulen Fennande van der Meulen is an expert in workplace happiness and positive culture, co-leading Woohoo Unlimited. Utilizing the Happy Office method, she offers online training, workshops, and in-depth programs to enhance work happiness, culture, and productivity. Her approach is evidence-based, rooted in science, and internationally recognized. You can link with Fennande van der Meulen on LinkedIn. Maartje Jansen specializes in improving work culture using the Happy Office method, emphasizing positive organizational environments. She addresses issues like unclear company values and negative workplace dynamics. Her approach includes workshops, extensive programs, and evidence-based strategies grounded in scientific research, aimed at enhancing workplace happiness and productivity. You can link with Maartje Jansen on LinkedIn.