2016 EP by Astro
POPULARITY
Categories
Dunny, Jake and Steve break down the NBA summer so far!
In Episode 93, Dave breaks down the drama of Diddys trial, Trumps One Big Beautiful Bill, and how spectacle has replaced substance in America. Guest Barry Grant, Jr. of the All Even Podcast joins to talk Eagles, breakout stars, sports activism, and why having the mic matters now more than ever. The episode wraps with a GRIN on finding joy and light this summereven as the world feels increasingly dark. Tune in to laugh, reflect, and recharge.
Fluent Fiction - Hebrew: Discovering the Perfect Blend: A Summer Coffee Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-10-22-34-02-he Story Transcript:He: נעם של קפה טרי מילא את האוויר.En: The aroma of fresh coffee filled the air.He: השמש זרחה דרך החלונות הגדולים של בית הקלייה, והאירה את המקום באור חמים.En: The sun shone through the large windows of the roasting house, illuminating the place with a warm light.He: נועה ואילי עמדו בכניסה, מוקפים בהרבה אנשים שבאו לנצל את המבצעים של הקיץ.En: Noa and Eli stood at the entrance, surrounded by many people who came to take advantage of the summer deals.He: "המקום ממש עמוס," אמר אילי, מביט סביבו בעיניים משתאות.En: "The place is really crowded," said Eli, looking around with astonished eyes.He: "כן, אבל זה לא יעצור אותי," חייכה נועה בהתרגשות.En: "Yes, but that won't stop me," Noa smiled excitedly.He: "אני צריכה למצוא את התערובת המושלמת למסיבת הקיץ.En: "I need to find the perfect blend for the summer party."He: "נועה הובילה את אילי אל מדפי הקפה, מביטה בגרגרים המונחים בשורה.En: Noa led Eli to the coffee shelves, eyeing the beans laid out in a row.He: היא ידעה בדיוק על מה לחפש, אבל הצפיפות הייתה מאתגרת.En: She knew exactly what to look for, but the crowd made it challenging.He: "מה דעתך על זו?En: "What do you think about this one?"He: " הציע אילי, והצביע אל תערובת מיוחדת שהייתה בה כיתוב תעלומה.En: Eli suggested, pointing to a special blend with a mysterious label.He: נועה הביטה.En: Noa looked.He: "'קערית קיץ מרעננת'.En: "'Refreshing Summer Bowl.'He: זה נשמע מעניין.En: That sounds interesting."He: " היא לקחה את השקית, מריחה את הארומה.En: She took the bag, smelling the aroma.He: אילי גירד בראשו.En: Eli scratched his head.He: "את בטוחה?En: "Are you sure?He: זה לא שם שאנחנו מכירים.En: It's not a name we know."He: ""אני סומכת על התחושה שלי," אמרה נועה בהחלטיות.En: "I trust my feeling," Noa said with determination.He: הם עברו לעמדת הטעימות, סוף סוף מוצאים פינה שקטה.En: They moved to the tasting station, finally finding a quiet corner.He: נועה הכינה כוסות קפה לשניהם.En: Noa prepared cups of coffee for both of them.He: הם לקחו לגימה והתמלאו בהפתעה נעימה.En: They took a sip and were pleasantly surprised.He: "זה באמת טעים!En: "It's really tasty!He: כל כך מרענן לקיץ," אמר אילי בהתלהבות.En: So refreshing for summer," said Eli enthusiastically.He: "ידעתי שזה יהיה טוב," חייכה נועה, מרגישה גאה בעצמה.En: "I knew it would be good," Noa smiled, feeling proud of herself.He: הם חזרו לקופה, ונועה קנתה את התערובת.En: They returned to the checkout, and Noa bought the blend.He: אילי הרגיש שהמסע לבית הקלייה היה שווה את הכל.En: Eli felt that the trip to the roasting house was worth everything.He: הוא למד ליהנות מקפה יותר ולהבין את התשוקה של נועה.En: He learned to enjoy coffee more and understand Noa's passion.He: בדרכם החוצה, נועה הבינה שמשהו קטן אך חשוב השתנה.En: On their way out, Noa realized that something small yet important had changed.He: היא בטחה יותר בעצמה, ואילי היה מוכן להרפתקאות חוזרות בעולם הקפה.En: She trusted herself more, and Eli was ready for more adventures in the world of coffee.He: השמש חיממה את הפנים, והם צעדו הביתה עם חיוך גדול ותערובת קפה מיוחדת.En: The sun warmed their faces, and they walked home with big smiles and a special coffee blend. Vocabulary Words:aroma: נעםilluminating: מאירהastonished: משתאותblend: תערובתchallenging: מאתגרתsuggested: הציעmysterious: תעלומהscratched: גירדdetermination: החלטיותtasting: טעימותpleasantly: בהפתעה נעימהenthusiastically: בהתלהבותcheckout: קופהpassion: תשוקהadventures: הרפתקאותrealized: הבינהimportant: חשובtrusted: בטחהquiet: שקטהenjoy: ליהנותcrowded: עמוסexcitedly: בהתרגשותinteresting: מענייןsip: לגימהpleasant: נעימהsurrounded: מוקפיםentrance: כניסהrow: שורהimportant: חשובspecial: מיוחדתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
In this mini-episode, I sit down with Jáiz Boyd of Birds In The Coast to talk about Patio Theory — a summer event series that's all about good music, good people, and bringing West Coast backyard vibes to the heart of Spokane. We dive into the origin of the event, the vision behind it, and how it's creating space for community, collaboration, and culture to thrive in the Lilac City.Whether you're into G-Funk, 90s hip hop, or just want to be part of something authentic and local, Patio Theory is a vibe you don't want to miss. Catch the next one this Saturday at The Chameleon. Doors at 7PM. 21+. $10/$12 cover.
It's the middle of summer and what better way to celebrate than with a bunch of games that give you those sweet summer vibes? We kick things off with the official system of the summer - the Switch 2! We talk about our experiences so far with the new console and Mario Kart World before getting into some other summer vibe games like Yakuza Infinite Wealth and Reel Fishing: Days of Summer. After that we kick things over to a deep dive with our look at the RBI Baseball series. That's right - 2 episodes for the price of one (although last time I checked the price of admission is zero dollars, so I guess the price doesn't really matter here...). And with this double header of an episode we've got a double dose of trivia - it's a jam packed episode! So grab your mitt, your sunscreen, and your headphones and join us for our look at Summer Vibe games and RBI Baseball!
Evan returns after a brief hiatus to discuss the intricacies of the divorce process, featuring insights from Haleh Moddasser, CPA and author of 'Great Divorce Silver Linings.' They delve into the realities of late-life divorce, financial independence for women, and how to handle investments post-divorce. The episode also touches on the emotional aspects of divorce, personal growth, and the significance of financial planning. Additionally, Evan and producer Dave review TV shows that highlight divorce themes, reinforcing the episode's emphasis on handling life transitions with grace and insight. Topics 00:30 Summer Vibes and July 4th Celebrations 02:57 Upcoming Episode Highlights 04:05 TV Show Review: Friends and Neighbors 12:10 TV Show Review: The Four Seasons 18:52 Overrated or Underrated: Legal and Lifestyle Topics 25:54 Interview with Haleh Moddasser: Women and Wealth 27:55 Challenges Women Face in Financial Advisory 28:42 Post-Divorce Financial Mindset 31:09 Creating a Financial Plan During Divorce 33:33 The Importance of Financial Planning 36:28 The Rise of Gray Divorce 39:52 Empowering Women Through Financial Independence 48:01 Generational Differences in Financial Attitudes 54:02 Final Thoughts and Reflections
Let's unpack what's really working on social media right now, it's all about feeling and nostalgia. In this episode I'm diving into why people are craving content that's emotional, specific, and makes them feel something. I share real examples of trending content, including two major summer trends that I'm loving, plus actionable ways you can apply these trends to your own business, whether you're in real estate, education, hospitality, or any other industry. We'll discuss how specificity and a little nostalgia can turn even the most standard tip or post into something people want to save, share, and return to, because let's be honest, boring hooks are out. Tune in and let's create content that makes people reflect, laugh, or just pause and exhale!In this episode we'll be covering:How important emotion-driven content is and why it works so well. Quick recap of the 4H Method (Heard, Helpful, Humor, and Happenings) and how it fits into this summer's hottest trending content. Real examples of viral reels with an emphasis on nostalgia, like having a 90s summer.Adding specificity to your hooks to take it from bland and boring to evoking emotions and feelings, no matter what industry you're in.Leveraging ChatGPT to help generate specific, emotion evoking content ideas.Links to content in this episode:Carousel: I want to be that houseReel: Reminder to frame your momentosReel: Top five morningsReel: Blood TestsReel: Don't ask me for adviceOther episodes you might have missed:Episode 042: Your Simple B-Roll Can Become Easy Reels That Actually ConvertEpisode 053: Use Customer Insights to Create Reels That Attract and ConvertEpisode 061: Use The Relatable Expert Hook to Create Your Next Helpful ReelEpisode 064: POV: They're hitting follow… ImmediatelySend a message!Sign up for Reels Lab Join the Social Squad Society Love this conversation? Tap the follow button so you never miss an episode. Connect with me over on Instagram!
FlamesNation Barn Burner with Boomer, Pinder & WarrenerBarn Burner is your go-to daily NHL show based in Calgary, hosted by media veterans Dean "Boomer" Molberg and Ryan Pinder, alongside former NHL defenseman Rhett Warrener. With insider insight, unfiltered takes, and plenty of laughs, the crew covers everything from Calgary Flames news to league-wide stories. Trades, chirps, chaos — if it's happening in the NHL, Barn Burner's talking about it.SHOW TIMESTAMPS ⏰https://youtube.com/live/65K6fwsE6j0- Intro Banter (1:00)- Stamps (4:00)- Byram (20:00)- Flames Plan? (28:00)- Rasmus (49:00)- Pinder Report (01:06:00)- BET365 (01:30:00)- Mike Morreale Interview (01:35:00)FLAMESNATION MERCHhttps://nationgear.ca/collections/flamesnationBARN BURNER CLIPShttps://www.youtube.com/playlist?list=PLj_bcGtvvo-cW2DHEDZ6dEO5ePDmlhZc9SHOUTOUT TO OUR SPONSORS!!
Fluent Fiction - Danish: Dancing Through Adversity: Lars' Joyful Journey in Nyhavn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-08-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede klart over Nyhavn, mens sommerens varme spredte sig over de farverige bygninger og den travle havnekaj.En: The sun shone brightly over Nyhavn, as the summer's warmth spread over the colorful buildings and the bustling harbor quay.Da: Lars, en ung og eventyrlysten dansker, sad på en bænk med benet hvilende på en improviseret skammel.En: Lars, a young and adventurous Dane, sat on a bench with his leg resting on an improvised stool.Da: Han havde forstuvet sin ankel.En: He had sprained his ankle.Da: Men i dag ville han ikke lade det ødelægge hans humør.En: But today he didn't want to let that ruin his mood.Da: Mette og Johan, hans bedste venner, stod ved hans side.En: Mette and Johan, his best friends, stood by his side.Da: "Lars, du skal virkelig passe på," sagde Mette med et bekymret blik.En: "Lars, you really need to take care," said Mette with a worried look.Da: Johan nikkede, men smilede opmuntrende.En: Johan nodded but smiled encouragingly.Da: "Vi kan jo tage det stille og roligt, ingen hast," forsikrede han.En: "We can take it easy, no rush," he assured.Da: Lars lo.En: Lars laughed.Da: "Jeg vil bare ikke gå glip af denne smukke dag.En: "I just don't want to miss out on this beautiful day.Da: Lad os tage nogle små pauser, så går det nok."En: Let's take some small breaks, and it'll be fine."Da: Med en grimasse tog han fat i sin midlertidige krykke, som de havde lavet af en afbrudt kost, og rejste sig langsomt.En: With a grimace, he grabbed his makeshift crutch, which they had made from a broken broom, and slowly stood up.Da: De begyndte at gå langs kanalen.En: They started walking along the canal.Da: Trods smerten i fodleddet nød Lars de livlige omgivelser.En: Despite the pain in his ankle, Lars enjoyed the lively surroundings.Da: Farverige både dukkede op og ned i vandet, mens lyden af folk og glade stemmer fyldte luften.En: Colorful boats bobbed up and down in the water, while the sound of people and cheerful voices filled the air.Da: De stoppede ved små caféer, hvor de nød kaffe og kager.En: They stopped at small cafés, where they enjoyed coffee and pastries.Da: Mette insisterede på at tage masser af billeder af dem.En: Mette insisted on taking lots of pictures of them.Da: Efter et stykke tid trængte Lars til at hvile.En: After a while, Lars needed to rest.Da: De satte sig ved kajen, hvor en gademusikant netop havde slået sig ned.En: They sat by the quay, where a street musician had just set up.Da: Musikken var livlig, og snart begyndte en lille folkemængde at samle sig.En: The music was lively, and soon a small crowd began to gather.Da: "Kom nu, Lars, du kan da svinge lidt med," opmuntrede Johan.En: "Come on, Lars, you can swing a little," encouraged Johan.Da: Lars tøvede, men så smilede han bredt.En: Lars hesitated, but then he smiled broadly.Da: Han rejste sig og nikkede til musikken, mens han forsigtigt dansede et par trin.En: He stood up and nodded to the music while carefully dancing a few steps.Da: Smerterne blev ignoreret for et øjeblik, og hans venner klappede og jublede.En: The pain was ignored for a moment, and his friends clapped and cheered.Da: Efter dansepausen sad de sammen ved vandet.En: After the dance break, they sat together by the water.Da: Lars følte sig overvældet af lykke og venskabet.En: Lars felt overwhelmed by happiness and friendship.Da: "Jeg er glad for, at jeg kom," sagde han.En: "I'm glad I came," he said.Da: "Det er så vigtigt at være sammen med jer, uanset hvad."En: "It's so important to be with you, no matter what."Da: Mette lagde en arm om ham.En: Mette put an arm around him.Da: "Der er altid en måde at finde glæde på," sagde hun blidt.En: "There's always a way to find joy," she said softly.Da: Da solen langsomt begyndte at gå ned, indså Lars, at selv små udfordringer kunne overvindes.En: As the sun slowly began to set, Lars realized that even small challenges could be overcome.Da: Venskabet og de enkle glæder i livet var alt, hvad han behøvede.En: Friendship and the simple joys of life were all he needed.Da: Verden omkring ham virkede pludselig meget større og mere farverig, fyldt med muligheder og skønhed.En: The world around him suddenly seemed much bigger and more colorful, filled with possibilities and beauty. Vocabulary Words:shone: skinnedebustling: travlequay: havnekajadventurous: eventyrlystenimprovised: improviseretsprained: forstuvetworried: bekymretencouragingly: opmuntrendemakeshift: midlertidigebroom: kostlively: livligebobbing: dukkedepastries: kagerinsisted: insisteredegrimace: grimasserest: hvilemusician: gademusikantswing: svingehesitated: tøvedeclapped: klappedeoverwhelmed: overvældethappiness: lykkefriendship: venskabetchallenges: udfordringerovercome: overvindespossibilities: mulighederbeauty: skønhedresting: hvilendecheered: jublendegather: samle
On today's Toby + Chilli in the Morning, Bruce Lee kicked off our Morning Mindset with a mic drop: “I'm not in this world to live up to your expectations.”
We're in between WWDC and the Public Betas, and it's the perfect time for a summer vibe check!Tom and Jeff break down what they're reading, watching, listening to, and playing with this summer. Books, newsletters, podcasts, the new Reply All Time and Top Songs playlists in Apple Music, and more. Additionally, Tom gets nerdy with Claude, Readwise, and MCP, while Jeff plans to dabble in sketching and watercolors. Links:White Noise – Don DeLilloCrudo – Olivia LaingWellness – Nathan HillThe Hidden Girl and Other Stories – Ken LiuThroughline – NPR PodcastSeeing White (Scene on Radio) – Listen to Episode 1The Mars Volta – Lucro Sucio; Los Ojos del Vacío (Filthy Lucre; The Eyes of the Void)Pink Elephant – Arcade FireJeff's Playlist – Trying Not to CryLost in Play – Apple ArcadeSahil BloomJames Clear – Atomic HabitsUnreasonable HospitalityLean LearningVanessa Lau on YouTubeModern Wisdom PodcastQuestion or Comment? Send us a Text Message!Contact Us Drop us a line at feedback@basicafshow.com You'll find Jeff at @reyespoint on Threads and reyespoint.bsky.social on Bluesky Find Tom at @tomanderson on Threads Join Tom's newsletter, Apple Talk, for more Apple coverage and tips & tricks. Tom has a new YouTube channel Show artwork by the great Randall Martin Design Enjoy Basic AF? Leave a review or rating! Review on Apple Podcasts Rate on Spotify Recommend in Overcast Intro Music: Psychokinetics - The Chosen Apple Music Spotify Transcripts and some images are AI generated and may contain errors and general silliness....
Fluent Fiction - Norwegian: Summer Storms and New Bonds: Einar's Journey to Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-06-22-34-01-no Story Transcript:No: Einar satt ved kjøkkenbordet i den koselige hytta, mister seg i den beroligende lyden av sommerbrisen som blafret gjennom de åpne vinduene.En: Einar sat at the kitchen table in the cozy cabin, losing himself in the soothing sound of the summer breeze fluttering through the open windows.No: Hytta lå ved kanten av en tett skog, omfavnet av grønne bakker og en liten bekk som rant forbi.En: The cabin was situated at the edge of a dense forest, embraced by green hills and a small brook flowing by.No: Det var denne roen som Einar alltid hadde søkt.En: It was this tranquility that Einar had always sought.No: Likevel følte han en ensomhet som han ønsket å bryte.En: Yet, he felt a loneliness that he wished to break.No: Han så ut av vinduet mot den lyseblå himmelen, og veide sin plan om å invitere Sigrid og Lars til middag.En: He looked out the window at the bright blue sky, weighing his plan to invite Sigrid and Lars to dinner.No: Med hjertet i halsen bestemte han seg.En: With his heart in his throat, he made up his mind.No: Sommermåltidet skulle være perfekt.En: The summer meal would be perfect.No: Han trengte bare å våge å be dem komme.En: He just needed to dare to ask them to come.No: Neste dag, med handlelisten i hånden, gikk Einar til den lokale butikken.En: The next day, with a shopping list in hand, Einar went to the local store.No: Han plukket ut friske ingredienser: saftige tomater, nyplukkede jordbær, og sprø salat.En: He picked out fresh ingredients: juicy tomatoes, freshly picked strawberries, and crisp lettuce.No: Han valgte også et godt stykke laks fra den lokale fiskeren.En: He also chose a good piece of salmon from the local fisherman.No: Einar ville at måltidet skulle gjenspeile hans takknemlighet for Sigrid og Lars, de vennene han håpet å bli nærmere med.En: Einar wanted the meal to reflect his gratitude for Sigrid and Lars, the friends he hoped to become closer to.No: Med varene trygt plassert i lerretsposen, tok Einar et dypt åndedrag og sendte meldingene til Sigrid og Lars.En: With the groceries safely placed in the canvas bag, Einar took a deep breath and sent the invitations to Sigrid and Lars.No: Til hans lettelse takket de ja til å komme på middag den kvelden.En: To his relief, they accepted the invitation to come for dinner that evening.No: Som kvelden nærmet seg, begynte Einar å forberede måltidet med omhu.En: As the evening approached, Einar began preparing the meal with care.No: Hytta fyltes med lukten av urter og olivenolje.En: The cabin filled with the smell of herbs and olive oil.No: Når klokken nærmet seg seks, hørte han de kjente stemmene utenfor.En: When the clock neared six, he heard the familiar voices outside.No: Sigrid og Lars smilte bredt da de kom inn i hytta og komplimenterte Einar for det vakre stedet.En: Sigrid and Lars smiled broadly as they entered the cabin and complimented Einar on the beautiful place.No: De satt rundt spisebordet, og samtalen begynte langsomt, men snart var de dypt inne i livlige samtaler.En: They sat around the dining table, and the conversation started slowly, but soon they were deeply engaged in lively discussions.No: Plutselig, uventet, hørte de et rumling i det fjerne.En: Suddenly, unexpectedly, they heard a rumble in the distance.No: En sommerstorm var raskt på vei.En: A summer storm was quickly approaching.No: Regnet begynte å tromme mot taket, og vinden vislet rundt hytta.En: The rain began to drum against the roof, and the wind whistled around the cabin.No: Lysene flickret, men holdt stand.En: The lights flickered but held on.No: Stormen tvang dem til å bli inne, og plutselig føltes hytta enda mer intim.En: The storm forced them to stay inside, and suddenly the cabin felt even more intimate.No: Latter fylte rommet mens de delte historier fra barndommen og drømmer for fremtiden.En: Laughter filled the room as they shared stories from childhood and dreams for the future.No: Einar, bedre kjent som den tause tenkeren, fant seg selv bidragende med begeistring.En: Einar, better known as the silent thinker, found himself contributing with enthusiasm.No: Tiden fløy, og stormen ble en bakgrunnsopplevelse til latteren og de vennlige stemmene.En: Time flew, and the storm became a background accompaniment to the laughter and friendly voices.No: Da kvelden nærmet seg slutten, og stormen roet seg, takket Sigrid og Lars for måltidet, men også for noe mer — den enkle gleden av godt selskap.En: As the evening came to a close, and the storm calmed down, Sigrid and Lars thanked him for the meal, but also for something more — the simple joy of good company.No: Einar sto ved døren og vinket farvel, hjertet lettere og mer åpent.En: Einar stood at the door and waved goodbye, his heart lighter and more open.No: Han hadde oppnådd mer enn et vellykket måltid.En: He had achieved more than a successful meal.No: Han hadde knyttet bånd, overvunnet sin egen frykt, og åpnet døren til en ny verden av vennskap.En: He had formed bonds, overcome his own fears, and opened the door to a new world of friendship.No: Fra den kvelden av visste Einar at selv om han elsket stillheten i naturen, kunne latteren av venner være like verdifull.En: From that evening on, Einar knew that although he loved the silence of nature, the laughter of friends could be just as valuable. Vocabulary Words:soothing: beroligendefluttering: blafrettranquility: roenweighing: veidedare: vågecanvas bag: lerretsposencontributing: bidragendeenthusiasm: begeistringrumbled: rumlingaccompaniment: bakgrunnsopplevelseflickered: flickretintimate: intimembraced: omfavnetbrook: bekkgratitude: takknemlighetapproaching: nærmetcomplimented: komplimenterteprepared: forberedeengaged: deltokovercome: overvunnetgrocery: varenelively: livligestorm: stormhesitated: nølteloneliness: ensomhetmeal: måltidlight-hearted: lettetfears: fryktsilent: tausefilled: fyltes
What is the perfect summer watch? Is it a colorful, affordable Seiko? Or a burly dive watch bristling with all the latest technology? Or perhaps a hybrid combination of both? This week on the pod, the guys each pick three of their favorite summer watches in a spirited roundtable style draft where only one trio will emerge victorious. With "Summer Vibes," "Under $1,000" and "Any Price" as our key categories, whose picks do you think came out on top? As always, you can reach the crew for questions and comments at podcast@topperjewelers.com. Thanks for your support, and thanks for listening! Follow the boys on Instagram: • Rob: @robcaplan_topper• Russ: @russcaplan• Zach: @zachxryjWrist check and other elements discussed on this week's episode: • Russ: DOXA Sub 300 'Great White' Topper Edition• Rob: Omega Seamaster Planet Ocean 39.5mm 'Summer Blue'• Zach: Breitling Aerospace Evo Titanium• Russ' summer picks: - Breitling Superocean Heritage 40mm Green (Summer Vibes)- DOXA Sub 200 Professional (Under $1000)- Omega Seamaster Planet Ocean Worldtimer (Any Price)• Rob's summer picks: - Longines Legend Diver White (Summer Vibes)- Seiko 5 Sports SKX Tribute Yellow (Under $1000)- Fears Redcliff 'Confetti' Burlingame Edition (Any Price)Zach's summer picks: - Zenith Defy Revival Titanium (Summer Vibes)- Breitling Avenger 42 Night Mission Ceramic (Any Price)- Zodiac Compression Diver (Under $1000)...Oh, and by the way: • Rob: Go to watch the Golden State Valkyries (WNBA) • Zach: Mega Avalanche "Mountain of Hell" Enduro race winning run• Russ: Abbott & Costello "Who's on First?"
In episode 55, Kelly and JK share their current favorites and what they are loving right now in their fitness and personal lives. Kelly kicks off the discussion by talking about her motivation to complain less and focus on positive aspects. They discuss highlights such as track workouts with friends, the thrill of using super shoes, and staying updated on significant running events like Faith Kipyegon's sub-four-minute mile attempt. JK talks about his experience with full-body training routines, the benefits of summertime fruits like watermelon and honeydew, and the joy of participating in community challenges to maintain focus. Kelly also brings up the fun of watching Sunday baseball and the dynamics of her husband's rec league games. The episode wraps up with some reflections on dealing with internet bots and the value of being part of supportive communities.00:00 Introduction and Episode Overview00:42 The Inspiration Behind This Episode00:55 Kelly's Positive Shift and Virgo Traits03:29 Faith Kipyegon's Sub-Four Minute Mile Attempt08:38 Full Body Training Focus19:48 Track Wednesdays and Super Shoes25:35 Summertime Fruit Favorites28:15 Fruit Preferences and Childhood Memories30:03 Sunday Baseball Vibes36:24 Community and Challenges46:05 Engagement and Social Media Strategies47:12 Concluding Thoughts and AnnouncementsFollow the pod at @liftingrunninglivingpodEmail us at liftingrunninglivingpod@gmail.comFollow JK at @coachjkmcleodFollow Kelly at @runningklutz
Smorgasbord by Chef KEWLMusical food bar:Chemars: Warm Summer Day (Original Mix)CHAR, Corey Holmes, Shino Blackk: Deep Waters (Shino Blackk Remix)Sir LSG, DJ SoulDiva, The Bless, Mo-T: Is It Too Late To Call? (Original Mix)Costela, Elbert Phillips: Believe Me (Elbert Phillips Remix)Maz (BR), VXSION: AmanaArtwork Sounds, MusiQ Monks: In the Morning (feat. MusiQ Monks)N.W.N.: Always (Original Mix)Franke Estevez FUZION: SteppinDeepconsoul,Dearson, K.G Sunset: Thinking About You (K.G Sunset Remix)Jamie 3:26, Danou P: Earl MontanaMiguel Migs, Ursula Rucker: Connectivity (Migs Jazzy Touch Revision)Ezel, Rona Ray, DJ Fudge: Endless Summer (DJ Fudge Remix)Black Loops, Byron The Aquarius: Detroit Love LetterJamie Jaq: The Summer WindLuis Radio, Earl W. Green, Groove Junkies, Reelsoul: He Gives Me Joy (Groove Junkies, Reelsoul Vocal MIx)---------------------------------------------------------------------Thanks for listening and be sure to share the music with your friends. Download a copy and share with like minded people. Android Nation! Get the KEWL Lounge app in your Google Play store, Free! From the comfort of your smart phone, tablet, & computer quick access to all things KEWL in the KEWL Lounge. Websites, music, podcast, store, Facebook, Twitter, and contact info all in one app. Listen to the KEWL Lounge 24/7 KEWL Music 4 KEWL People http://www.kewllounge.net Click on, Tune in & B KEWL!!!
Ehizoje is joined by cohosts Henndawg, Loren Elle, and the homie James as they discuss top 5 things to do in the summer, Trump greenlighting the Israel/Iran war, Love Island USA Season 7, and new albums from Amine and Ray Vaughn.Full Episode:https://linktr.ee/RLS_Podcast?utm_source=linktree_profile_share<sid=6319affe-4f99-485a-9650-a5481f293cf3RLS:https://www.instagram.com/rls_podcast/Henndawg: https://www.instagram.com/jr_ignacious/Loren Elle:https://www.instagram.com/loreeenelle/The Homie James:https://www.instagram.com/kingjamesversion/Ehizoje:https://www.instagram.com/ehizoje/
As summer heat peaks, Sarah and DJ Panic seek refuge in the air-conditioned studio to share their discoveries of perfect summer anthems from emerging global artists. This musical journey begins with BGYO's sultry track "All These Ladies," a smooth disco-infused single with playful lyrics and an irresistible bass line that screams summertime cocktails and warm nights.We then explore ONE OR EIGHT's passionate "365," which captivates with its intense devotion and powerful harmonies. Where BGYO celebrates playing the field, ONE OR EIGHT delivers a heartfelt declaration of unwavering commitment, creating the perfect soundtrack for summer romance.XLOV emerges as the standout discovery with their EP "I ONE," particularly the crossover hit "1&Only." The track masterfully blends English lyrics with Latin phrases, clearly positioning itself for global appeal. We can't help but classify it as a "blackout song" – so captivating you lose yourself completely in its rhythm. The EP's versatility continues with the sweet "1 of LOV" and attitude-heavy "BIZNESS", showcasing the group's impressive range.The episode concludes with ONE CLICK STRAIGHT's nostalgic "otw", which transports listeners to the alternative rock and Britpop era of decades past. With influences ranging from The Cure to The Beatles, this track evokes wistful summer days and college radio memories while remaining fresh and relevant.What connects these diverse songs is their exceptional production quality and commercial potential. These artists may not yet have massive global recognition, but their understanding of what makes international hits suggests bigger things on the horizon. Step beyond mainstream releases and discover these perfect additions to your summer playlist before everyone else catches on. Enjoying these musical discoveries? Rate, review, and consider subscribing to help us maintain our growing archive of episodes spotlighting both emerging and established artists from around the world.BGYO Instagram X YouTube All These LadiesONE OR EIGHT Instagram X YouTube 365XLOV Instagram X YouTube I ONEONE CLICK STRAIGHT Instagram X YouTube otwSupport the showPlease help Music Elixir by rating, reviewing, and sharing the episode. We appreciate your support!Follow us on:TwitterInstagram If have questions, comments, or requests click on our form:Music Elixir FormDJ Panic Blog:OK ASIA
On this episode of The Love to Live Healthy Show, Jake and I are diving into summer's biggest food and mindset challenges — from staying cool without sabotaging your goals to mindful drinking and surviving social events. Whether it's a perfect beach day or a snack-fueled meltdown, we've got healthy hacks to help you stay on track, pick your battles, and keep your eye on your goals while still enjoying!
analogschtickmail@gmail.com
Episode 235 - This week on Till the Dirt, we're talking all things summer fun! Shams is absolutely loving camp, and we share our experience tasting the new Peak 7 Vodka spritzer. We also discuss Tom Sandoval's audition for America's Got Talent, Vida's missing tooth, and play a hilarious couples game: Princess Treatment or the Bare Minimum. Plus, we get into the underbelly of Hollywood and whether we might know a fixer, MJ's uneasy feeling with a stranger while charging her car, and Tommy's eavesdropping on a mother-daughter fight. Finally, we're gearing up for cousin Ziba and her daughter's visit and more summer shenanigans. Tune in for all the fun, drama, and laughs! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
It's our June Movie of the Month this week, as voted on by our Patreon members. For June, we're celebrating Summer Vibes with a movie that takes place primarily in New York during the winter. But there is that 15 minutes that takes place in Jamaica. It's the Tom Cruise bartending movie, Cocktail, on this week's They Called This a Movie.Join us as we discuss how different this movie was versus our expectations, discuss fumbling 1988 Elisabeth Shue, and how serviceable this movie is despite it's low Rotten Tomatoes score. Want to get in on the fun and vote for our next movie of the month? Join our Patreon at just $1 a month. The Patreon page is now live and you can check it out at Patreon.com/TCTAMPod.Find us on Bluesky, Instagram, and Threads @TCTAMPod and on TikTok @theycalledthisamovie.Our theme music was written and performed by Dave Katusa. He can be found on Instagram @dkat_productions.
Fluent Fiction - Norwegian: Trapped in Oslo: A Bunker Adventure Gone Awry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-27-22-34-02-no Story Transcript:No: Midt i Oslo, under en klar sommerhimmel, lokket et bunker-museum tre venner inn i sitt kjølige indre.En: In the middle of Oslo, under a clear summer sky, a bunker museum enticed three friends into its cool interior.No: Sindre, Astrid og Kjell var eventyrlystne sjeler, klare for en dag fylt med historie og spenning.En: Sindre, Astrid, and Kjell were adventurous souls, ready for a day filled with history and excitement.No: De oppdaget raskt museet ved et uhell, mens de ruslet langs gatene fulle av midsommerfeiring.En: They quickly discovered the museum by accident while strolling along streets full of midsummer celebrations.No: Museet var en labyrint av grå betongganger og dempede lys som kastet lange skygger.En: The museum was a labyrinth of gray concrete corridors and dimmed lights casting long shadows.No: "Kom igjen, vi må se alt!En: "Come on, we have to see everything!"No: " ropte Sindre, alltid ivrig etter å utforske nye mysterier.En: shouted Sindre, always eager to explore new mysteries.No: Astrid var mer forsiktig.En: Astrid was more cautious.No: "Vi bør være forsiktige.En: "We should be careful.No: Det stenger snart," minnet hun dem mens de gikk lenger inn i museet.En: It closes soon," she reminded them as they ventured further into the museum.No: Kjell lo og nøt spenningen, hans avslappede natur balanserte gruppen.En: Kjell laughed and enjoyed the thrill, his relaxed nature balancing the group.No: Klokka tikket ubønnhørlig mot stengetid, men vennene var så oppslukt at de overså lyden av dører som låste seg.En: The clock ticked inexorably towards closing time, but the friends were so engrossed that they ignored the sound of doors locking.No: De innså først at de var låst inne når de nådde en massiv jernport.En: They first realized they were trapped inside when they reached a massive iron gate.No: "Å nei," sa Astrid, mens Sindre så seg om etter en nødutvei.En: "Oh no," said Astrid, while Sindre looked around for an emergency exit.No: Kjell fniste.En: Kjell giggled.No: "Vi fikk virkelig valuta for pengene," sa han med et glimt i øyet.En: "We really got our money's worth," he said with a glint in his eye.No: Med Sindre i spissen bestemt på å finne en vei ut, snublet de over en dør merket "Kun ansatte.En: With Sindre leading the way, determined to find a way out, they stumbled upon a door marked "Employees Only."No: " Astrid var skeptisk, men Sindre var fast bestemt.En: Astrid was skeptical, but Sindre was resolute.No: "Vi må prøve.En: "We have to try.No: Kanskje finnes det en hemmelig utgang," sa han ivrig.En: Maybe there's a secret exit," he said eagerly.No: Kjell ga Astrid en beroligende klapp på ryggen.En: Kjell gave Astrid a reassuring pat on the back.No: "Hva er det verste som kan skje?En: "What's the worst that could happen?"No: " spurte han med et lurt smil.En: he asked with a sly smile.No: De smøg seg gjennom korridorene, kroppen i konstant skygge av de fluorescerende lysene.En: They crept through the corridors, bodies in constant shadow from the fluorescent lights.No: Atmosfæren var intens, men Sindre var ufortrødent optimistisk.En: The atmosphere was intense, but Sindre was undeterredly optimistic.No: Plutselig trigget de en bevegelsessensor.En: Suddenly, they triggered a motion sensor.No: Lysene blinket, en høy sirene begynte å ule, og en stemme skrålte: "Bunkersimulering aktivert!En: The lights flashed, a loud siren began to wail, and a voice blared: "Bunker simulation activated!"No: "Astrid hoppet skremt og grep tak i Sindre.En: Astrid jumped in fright and grabbed onto Sindre.No: Kjell brøt ut i latter.En: Kjell burst into laughter.No: "For et lysshow!En: "What a light show!"No: " skrek han over støyen.En: he yelled over the noise.No: Tempoet til lysene og lydene begynte å roe seg, og gruppen pustet lettet ut.En: The pace of the lights and sounds began to calm, and the group breathed a sigh of relief.No: "Jeg kan ikke tro vi ikke skjønte at det var en utstilling," sa Astrid og ristet på hodet.En: "I can't believe we didn't realize it was an exhibit," said Astrid, shaking her head.No: Til slutt, mens stillheten igjen senket seg over bunkeren, dukket en vennlig sikkerhetsvakt opp.En: Eventually, as silence once again settled over the bunker, a friendly security guard appeared.No: Med et småhumrende uttrykk førte han vennene ut via et overvåkningskamera.En: With a chuckling expression, he led the friends out via a surveillance camera.No: "Dere er ikke de første som blir fanget av bunkersimuleringen," innrømmet han, og tilbød dem en uoffisiell tur videre inn i museets kriker og kroker.En: "You're not the first to be caught by the bunker simulation," he admitted, offering them an unofficial tour further into the hidden corners of the museum.No: Sindre, Astrid, og Kjell ble ledet rundt i restene av et glemt Oslo, og de lyttet fascinert til vakten som fortalte historier om bunkeren.En: Sindre, Astrid, and Kjell were led around the remnants of a forgotten Oslo, and they listened fascinated as the guard told stories about the bunker.No: Da morgenlyset snek seg inn i museets åpninger, sto de igjen på utsiden.En: As the morning light crept into the museum's openings, they stood once again outside.No: "Kanskje vi burde planlegge bedre neste gang," sa Sindre, og sendte Astrid et unnskyldende smil.En: "Maybe we should plan better next time," said Sindre, giving Astrid an apologetic smile.No: Astrid trakk på skuldrene, smilende nå.En: Astrid shrugged, smiling now.No: "Kanskje.En: "Maybe.No: Men vi hadde det gøy, ikke sant?En: But we had fun, didn't we?"No: " Kjell nikket samtykkende og vinket til vakten før de vendte tilbake til Oslo-morgenens friske luft.En: Kjell nodded in agreement and waved to the guard before they returned to the fresh air of the Oslo morning.No: Heltene våre var enige om én ting: Midtsommer var tiden for å omfavne både planlagt og uventet moro.En: Our heroes agreed on one thing: Midsummer was the time to embrace both planned and unexpected fun. Vocabulary Words:enticed: lokketadventurous: eventyrlystnelabyrinth: labyrintcorridors: gangerdimmed: dempedeshadows: skyggereager: ivrigcautious: forsiktigbalanced: balanserteengrossed: oppslukttrapped: låst innesiren: sireneflashed: blinketreassuring: beroligendecrept: smøgintense: intensundeterred: ufortrødentmotion sensor: bevegelsessensorwail: ulesimulation: simuleringexhibit: utstillingguard: sikkerhetsvaktchuckling: småhumrendesurveillance camera: overvåkningskameraremnants: resterhidden: skjultefascinated: fascinertapologetic: unnskyldendeembrace: omfavneunexpected: uventet
This week, Kaitlyn & Missy are putting pop culture under the microscope — are the vibes ✨immaculate✨ or in complete shambles? From new movies coming out to viral trends, nothing is off limits. Then in our bonus Yap, we get a little reflective (and ridiculous) as we answer: If there was a museum about you, what would your interactive exhibit be? Plus, we wrap it up with a few things we're currently obsessed with — get ready to be influenced.
The temperature is heating up and we're doing out best to enjoy the summer vibes while still focusing on what matters most, skiing.
Fluent Fiction - Italian: Scoops of Friendship: An Unexpected Ice Cream Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-06-24-22-34-02-it Story Transcript:It: Nell'angolo di una città vibrante, c'era un vecchio magazzino abbandonato.En: In the corner of a vibrant city, there was an old abandoned warehouse.It: Era estate, e il sole entrava attraverso le finestre rotte, creando fasci di luce dorata sul pavimento polveroso.En: It was summer, and the sun entered through the broken windows, creating beams of golden light on the dusty floor.It: Giuseppe, un gelataio distratto ma con grande cuore, stava preparando un evento speciale.En: Giuseppe, a distracted ice cream maker but with a big heart, was preparing a special event.It: Voleva organizzare una festa del gelato diversa da tutte.En: He wanted to organize an ice cream party like no other.It: Giuseppe aveva una passione segreta: voleva dimostrare la sua abilità nel creare sapori unici di gelato.En: Giuseppe had a secret passion: he wanted to demonstrate his skill in creating unique ice cream flavors.It: Tuttavia, Giuseppe aveva commesso un errore.En: However, Giuseppe had made a mistake.It: Aveva sbagliato la data dell'evento.En: He had gotten the event date wrong.It: Pensava che fosse oggi, ma il magazzino non era pronto.En: He thought it was today, but the warehouse wasn't ready.It: Seduto su una vecchia cassa di legno, guardava la stanza vuota e sporca.En: Sitting on an old wooden crate, he looked at the empty, dirty room.It: Ma Giuseppe non era solo.En: But Giuseppe wasn't alone.It: Con lui c'erano Lucia e Marco, i suoi amici di sempre, pronti ad aiutare.En: With him were Lucia and Marco, his lifelong friends, ready to help.It: "Giuseppe, possiamo ancora fare qualcosa," disse Lucia, sorridendo.En: "Giuseppe, we can still do something," said Lucia, smiling.It: Marco annuì, "Sì, facciamo di questa giornata qualcosa di speciale."En: Marco nodded, "Yes, let's make something special out of this day."It: Giuseppe si alzò, determinato.En: Giuseppe stood up, determined.It: "Ok, facciamo una degustazione privata di gelato!"En: "Okay, let's have a private ice cream tasting!"It: esclamò con entusiasmo.En: he exclaimed with enthusiasm.It: Lucia e Marco iniziarono a pulire un angolo del magazzino mentre Giuseppe preparava i suoi gelati.En: Lucia and Marco started cleaning a corner of the warehouse while Giuseppe prepared his ice creams.It: I sapori erano nuovi e speciali: limone e basilico, ficchi e miele, cioccolato e peperoncino.En: The flavors were new and special: lemon and basil, figs and honey, chocolate and chili pepper.It: Mentre il sole tramontava, l'atmosfera era magica.En: As the sun set, the atmosphere was magical.It: I tre amici si sedettero intorno a un piccolo tavolo, degustando i gelati.En: The three friends sat around a small table, tasting the ice creams.It: Il magazzino sembrava vivere grazie alle loro risate.En: The warehouse seemed to come to life thanks to their laughter.It: "Questo è il miglior gelato che tu abbia mai fatto, Giuseppe," disse Marco, assaporando un cucchiaio di gelato.En: "This is the best ice cream you've ever made, Giuseppe," said Marco, savoring a spoonful of ice cream.It: Lucia aggiunse, "L'importante è che siamo insieme."En: Lucia added, "The important thing is that we're together."It: In quel momento, Giuseppe capì che non aveva bisogno di una folla per dimostrare il suo valore.En: In that moment, Giuseppe realized that he didn't need a crowd to prove his worth.It: La compagnia dei suoi amici era tutto ciò di cui aveva bisogno.En: The company of his friends was all he needed.It: Le loro risate riempivano il magazzino come una dolce melodia nella notte d'estate.En: Their laughter filled the warehouse like a sweet melody in the summer night.It: Così, mentre il sole scompariva all'orizzonte, Giuseppe, Lucia, e Marco brindavano con cucchiai di gelato al successo di una giornata inaspettata ma perfetta.En: So, as the sun disappeared on the horizon, Giuseppe, Lucia, and Marco toasted with spoons of ice cream to the success of an unexpected but perfect day.It: Giuseppe imparò che la vera soddisfazione veniva dal cuore, non dal numero di persone presenti, e la serata si chiuse con la consapevolezza che l'amicizia rende ogni momento speciale.En: Giuseppe learned that true satisfaction came from the heart, not from the number of people present, and the evening ended with the awareness that friendship makes every moment special. Vocabulary Words:the corner: l'angolovibrant: vibranteabandoned: abbandonatothe warehouse: il magazzinodusty: polverosothe ice cream maker: il gelataiodistracted: distrattothe event: l'eventoto organize: organizzarethe passion: la passioneto demonstrate: dimostrarethe skill: l'abilitàunique: unicoto make a mistake: commettere un errorethe date: la datathe wooden crate: la cassa di legnodetermined: determinatothe tasting: la degustazioneenthusiasm: entusiasmoto clean: pulirethe figs: i ficchithe chili pepper: il peperoncinothe atmosphere: l'atmosferato taste: assaporareto savor: degustarespoonful: cucchiaiocrowd: la follathe laughter: le risatesweet: dolcethe satisfaction: la soddisfazione
Fluent Fiction - Danish: Midsummer Magic: A Blossoming Adventure in Botanisk Have Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-22-22-34-02-da Story Transcript:Da: Sommerens varme omfavnede København, hvor solen kastede striber af lys gennem trækronerne i Botanisk Have.En: The warmth of summer embraced København, where the sun cast stripes of light through the treetops in Botanisk Have.Da: Her, blandt planter og blomster i alle regnbuens farver, gik Mikkel, Sofie og Lars glade rundt.En: Here, among plants and flowers in all the colors of the rainbow, Mikkel, Sofie, and Lars happily walked around.Da: Det var midsommer, og dagens særlige lys og liv prægede haven med en næsten magisk atmosfære.En: It was midsummer, and the day's special light and life gave the garden an almost magical atmosphere.Da: Mikkel, som drømte om at blive botaniker, havde brugt timer på at studere botanikbøger.En: Mikkel, who dreamed of becoming a botanist, had spent hours studying botany books.Da: Han var fast besluttet på at imponere Sofie, som han havde et blødt punkt for.En: He was determined to impress Sofie, for whom he had a soft spot.Da: "Vidste I, at denne plante..." begyndte Mikkel ivrigt og pegede på en frodig grøn busk, "er kendt for sine medicinske egenskaber?"En: "Did you know that this plant…" Mikkel began eagerly, pointing to a lush green bush, "is known for its medicinal properties?"Da: Sofie lyttede med et venligt smil, mens Lars knipsede billeder af de smukke omgivelser.En: Sofie listened with a friendly smile, while Lars snapped pictures of the beautiful surroundings.Da: Pludselig spottede Mikkel nogle vinstokke, der slyngede sig rundt om en gammel træstamme.En: Suddenly, Mikkel spotted some vines winding around an old tree trunk.Da: "Og disse vinstokke..." sagde han, mens han forsigtigt trådte ind for at vise nærmere.En: "And these vines…" he said, as he carefully stepped in to show them more closely.Da: Men hvad Mikkel ikke havde forudset var, at vinstokkene var mere genstridige end hans entusiasme.En: But what Mikkel hadn't anticipated was that the vines were more stubborn than his enthusiasm.Da: Han snublede uheldigt og fandt sig selv viklet ind i de tykke, grønne stængler.En: He stumbled awkwardly and found himself entangled in the thick, green stems.Da: Sofie kunne ikke holde et lille grin tilbage, og Lars kom til med sit kamera parat.En: Sofie couldn't hold back a small giggle, and Lars approached with his camera ready.Da: I stedet for at stoppe, tog Mikkel en dyb indånding.En: Instead of stopping, Mikkel took a deep breath.Da: "Selvom jeg ser lidt fjollet ud," sagde han oprigtigt, "kan jeg stadig fortælle jer noget interessant."En: "Even though I look a bit silly," he said sincerely, "I can still tell you something interesting."Da: Han pegede til et blomsterbed lidt længere væk, hvor en sjælden blomst foldede sine kronblade ud i solens lys.En: He pointed to a flowerbed a bit further away, where a rare flower was unfolding its petals in the sunlight.Da: "Det er en meget sjælden orkidé," forklarede han med glød, "den findes ikke mange steder i Europa."En: "That is a very rare orchid," he explained with passion, "it is not found in many places in Europe."Da: Sofie's opmærksomhed skiftede hurtigt tilbage til Mikkel, og hendes øjne lyste op af interesse.En: Sofie's attention quickly shifted back to Mikkel, and her eyes lit up with interest.Da: Hun trådte frem for at studere blomsten tættere, fascineret af Mikkels viden og ildhu.En: She stepped forward to study the flower more closely, fascinated by Mikkel's knowledge and enthusiasm.Da: Samtidig hjalp Lars Mikkel med at komme fri fra vinstokkenes greb.En: Meanwhile, Lars helped Mikkel free himself from the grip of the vines.Da: Da de gik videre, med Lars travlt optaget af at tage flere billeder, vendte Sofie sig mod Mikkel.En: As they walked on, with Lars busy taking more pictures, Sofie turned to Mikkel.Da: "Vil du vise mig flere af dine yndlingsplanter?"En: "Would you show me more of your favorite plants?"Da: spurgte hun med et venligt glimt.En: she asked with a friendly glint.Da: Mikkel nikkede ivrigt, glad for at hans ægte passion ikke var gået ubemærket hen.En: Mikkel nodded eagerly, glad that his genuine passion hadn't gone unnoticed.Da: Som de gik videre sammen gennem havens grønne stier, følte Mikkel en nyvunden selvtillid blomstre.En: As they continued together through the garden's green paths, Mikkel felt a newfound confidence bloom.Da: Han havde lært, at ægte passion og oprigtighed sjældent kunne skjules af lidt klodsethed.En: He had learned that true passion and sincerity could rarely be hidden by a bit of clumsiness.Da: I lyset af midsommersolen var det en lektie, der som alt andet i Botanisk Have, groede og blomstrede smukt.En: In the light of the midsummer sun, it was a lesson that, like everything else in Botanisk Have, grew and blossomed beautifully. Vocabulary Words:warmth: varmeembraced: omfavnedemidst: blandtmidsummer: midsommerbotanist: botanikerdetermined: fast besluttetmedicinal: medicinskesurroundings: omgivelservines: vinstokkewinding: slyngedeanticipated: forudsetstumbled: snubledeentangled: viklet indstems: stænglergiggled: grinsincerely: oprigtigtrare: sjældenunfolding: foldedeorchid: orkidéshifted: skiftedefascinated: fascineretenthusiasm: ildhuclumsiness: klodsethedconfidence: selvtillidsincerity: oprigtighedglint: glimtgenuine: ægtepassion: passionlesson: lektieblossomed: blomstrede
Zwei Stunden Country Sound für alle, die lieber barfuß unterwegs wären. Was für eine Woche liegt da hinter uns! Sonne satt, Freibad-Feeling, Sonnenuntergänge wie gemalt und milde Nächte. Schließen wir diese Traumwoche mit zwei Stunden Country-Musik ab, die genau dieses Gefühl weiterträgt: Leichtigkeit, Fernweh, Lagerfeuerstimmung und ein Hauch von Roadtrip durch endlose Landschaften. Es ist Sommer. Punkt.
What's Good Family!It's been a minute… Life goes fast. I recently came to the realization that I've been holding out on you guys and sitting on far too many releases.My Bad.But no stress, I got you covered. Gonna be releasing a lot of heat in the upcoming weeks, and I promise I'm going to catch you up on all the work I've been keeping in the shadows for the last few years…Beginning with this one.Live @ Connolly's (Rockaway Beach, NY) - 7/30/22Can't beat the invite to get to play your hometown staple bar when they're in need.This was a great one, and I would love it if anybody is still sitting on the videos from this one to hit me with them, because it was a heater, and I haven't forgotten about y'all.
This week, hosts Chad Sowash, Joel Cheesman, and Emi Beredugo sling zingers at the tech and policy chaos of today's work of work. First up, they cackle over OpenAI's Sam Altman throwing shade at Meta, claiming Zuck's crew dangled $100 million bonuses to poach his AI wizards. Altman, smirking on his brother's podcast, scoffed, “Meta's not exactly an innovation powerhouse,” betting OpenAI's culture will outshine cash as they chase superintelligence—AI that'll make humans look like dial-up modems. Chad quips, “Zuck's throwing cash like confetti, but Altman's holding the AGI trump card.” Next, the hosts tackle Trump's immigration whiplash. Last week, he hit pause on ICE raids targeting farms and hotels—where 42% of crop workers and 7.6% of hospitality staff are undocumented—after farmers cried foul. But days later, he flipped, doubling down on mass deportations, especially in blue states, risking $315 billion in economic fallout. Tech gets weirder with Amazon's Andy Jassy predicting AI will shrink corporate jobs, leaning on generative AI and Zoox's 10,000 robotaxis to replace drivers. Meanwhile, Zoom's Eric Yuan shrugs off work-life balance, saying leaders live for work and family, but sees AI pushing Gen Z toward three-day workweeks. Klarna's CEO, Sebastian Siemiatkowski, not to be outdone, launches an AI hotline starring a digital him. Surely, AI Sebastian will be running interviews at Klarna soon, right? Tune in for insight. Chapters 00:00 Introduction and Summer Vibes 01:49 Current Events: Juneteenth and Global Chaos 03:21 TikTok's Staying Power 05:10 Browser Dating: Privacy or Romance? 08:08 Indeed's New Market Squeeze 08:25 Meta vs. OpenAI: The Poaching Wars 24:32 Trump's Economic Tightrope 29:35 Immigration vs. Market Needs 35:26 AI's Job Displacement Threat 45:33 Culture and Burnout 50:23 The Infinite Workday Free stuff at http://www.chadcheese.com/free
Fluent Fiction - Catalan: Picnic Surprises and Sweet Risks in Park Güell Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-20-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillant d'estiu il·luminava el Park Güell.En: The bright summer sun illuminated Park Güell.Ca: Els colors vius dels mosaics de Gaudí reflectien la llum, creant un ambient màgic.En: The vivid colors of Gaudí's mosaics reflected the light, creating a magical atmosphere.Ca: Montserrat observava el seu voltant amb un somriure nerviós.En: Montserrat observed her surroundings with a nervous smile.Ca: Avui era el dia del pícnic sorpresa per a Jordi, i volia que tot fos perfecte.En: Today was the day of the surprise picnic for Jordi, and she wanted everything to be perfect.Ca: Elena, la seva amiga fidel, ajudava a disposar les estovalles damunt la gespa verda.En: Elena, her loyal friend, was helping to lay out the tablecloths on the green grass.Ca: Les plantes exòtiques del parc s'alçaven al voltant, afegint un toc d'encant al lloc.En: The exotic plants of the park stood around, adding a touch of charm to the place.Ca: "Està tot a punt?En: "Is everything ready?"Ca: ", va preguntar Elena mentre mirava cap a Montserrat.En: Elena asked as she looked towards Montserrat.Ca: "Sí, només falten les pastes", va respondre Montserrat amb inseguretat.En: "Yes, only the pastries are missing," Montserrat responded uncertainly.Ca: Havia passat tota la nit cuinant-les, encara que no confiava gaire en les seves habilitats culinàries.En: She had spent the whole night baking them, though she didn't have much confidence in her culinary skills.Ca: Barcelona s'estenia a l'horitzó, una ciutat preciosa plena d'història i cultures que es trobaven.En: Barcelona stretched into the horizon, a beautiful city full of history and cultures converging.Ca: Quan va arribar Jordi, va mostrar una sorpresa genuïna.En: When Jordi arrived, he showed genuine surprise.Ca: Els seus ulls brillaven amb gratitud mentre abraçava els seus amics.En: His eyes sparkled with gratitude as he hugged his friends.Ca: "No m'ho esperava, de debò!En: "I wasn't expecting this, really!"Ca: ", va exclamar amb alegria.En: he exclaimed with joy.Ca: Durant el pícnic, les rialles ompliren l'aire, i les històries fluiren com el cava a les copes.En: During the picnic, laughter filled the air, and stories flowed like cava into the glasses.Ca: Montserrat, tanmateix, estava ansiosa.En: Montserrat, however, was anxious.Ca: Les pastes havien de ser un èxit.En: The pastries had to be a success.Ca: Reunint tot el seu coratge, Montserrat es va aixecar i va portar una safata amb les pastes cap a Jordi.En: Gathering all her courage, Montserrat stood up and brought a tray of pastries to Jordi.Ca: "He fet aquestes per a tu", va dir, el cor bategant amb força.En: "I made these for you," she said, her heart pounding fiercely.Ca: Els va tastar amb curiositat i es va quedar sorprès.En: He tasted them with curiosity and was taken aback.Ca: "Això està deliciós!En: "This is delicious!"Ca: ", va dir Jordi amb entusiasme, mirant Montserrat amb un somriure que va arribar fins als seus ulls.En: said Jordi enthusiastically, looking at Montserrat with a smile that reached his eyes.Ca: "Gràcies, Montserrat.En: "Thank you, Montserrat.Ca: Sempre he admirat com et preocupes pels altres.En: I have always admired how you care for others."Ca: "En aquell moment, el món semblava aturar-se breument.En: In that moment, the world seemed to briefly stand still.Ca: Montserrat es va adonar que els seus esforços havien valgut la pena.En: Montserrat realized that her efforts had been worth it.Ca: Jordi havia entès el seu missatge, un missatge d'afecte que s'havia lliurat amb cada mossegada.En: Jordi had understood her message, a message of affection delivered with every bite.Ca: Després del pícnic, mentre el sol es ponia darrere l'horitzó, Montserrat se sentia plena de confiança.En: After the picnic, as the sun set behind the horizon, Montserrat felt full of confidence.Ca: Havia après que, a vegades, arriscar-se podia ser l'únic camí per aconseguir el que realment desitges.En: She had learned that sometimes taking risks can be the only way to achieve what you truly desire.Ca: I en aquell dia d'estiu, al màgic Park Güell, havia fet justament això.En: And on that summer day, in the magical Park Güell, she had done just that. Vocabulary Words:the horizon: l'horitzóthe surroundings: el voltantthe courage: el coratgethe gratitude: la gratitudthe confidence: la confiançato sparkle: brillarto converge: trobaventhe charm: l'encantthe message: el missatgethe effort: els esforçosto achieve: aconseguirthe surprise: la sorpresaexotic: exòtiquesnervous: nerviósthe mosaic: els mosaicsthe pastry: les pastesthe tablecloth: les estovallesthe grass: la gespathe plant: les plantesthe tray: la safatacuriosity: curiositatgenuine: genuïnathe affection: l'afecteto admire: admirarto taste: tastaruncertainty: la inseguretatto risk: arriscar-seto deliver: lliurarto bake: cuinardelicious: deliciós
Fluent Fiction - Japanese: Blooming Dreams: A Day in Tokyo's Hamarikyu Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-20-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 夏の東京、浜離宮庭園。En: Summer in Tokyo, at the Hamarikyu Gardens.Ja: 色とりどりの花が咲き誇り、風が優しく庭を吹き抜ける。En: A variety of colorful flowers are in full bloom, and a gentle breeze sweeps through the garden.Ja: 今日は特別な日。「七夕」だ。En: Today is a special day: Tanabata.Ja: 太陽が高く、三人の友人たちが花園の中でピクニックシートを広げた。En: With the sun high in the sky, three friends spread out a picnic sheet in the flower garden.Ja: 菜央子と明とユキが集まった。En: Naoko, Akira, and Yuki gathered together.Ja: 菜央子は微笑みながら、内心では未来のことを考えていた。En: While Naoko smiled, she was inwardly pondering the future.Ja: 安定した仕事に満足しているか?それとも夢を追うべきか?En: Was she satisfied with her stable job, or should she pursue her dreams?Ja: 花の香りも、彼女の気持ちを揺さぶっていた。En: Even the fragrance of the flowers stirred her feelings.Ja: 明はいつものように賑やかだった。En: Akira, as usual, was lively.Ja: 彼は婚約の話題を取り上げ、楽しい雰囲気を作った。En: He brought up the topic of engagement, creating a pleasant atmosphere.Ja: しかし、彼の笑顔の裏には、自分の選択が正しいかどうかの不安が隠されていた。En: But behind his smile, he hid the anxiety about whether his choices were right.Ja: それでも、友人たちには元気な姿を見せ続けた。En: Despite this, he continued to show a cheerful demeanor to his friends.Ja: ユキは静かにカメラを手にしていた。En: Yuki quietly held a camera.Ja: 彼女は庭の美しさを写真に収めようと、集中していた。En: She was focused on capturing the beauty of the garden in photographs.Ja: 最近の失恋を友人たちに隠していた彼女もまた、心の中で複雑な想いを抱えていた。En: Recently heartbroken, she too held complex feelings within her, hidden from her friends.Ja: ナオコは、自分の悩みをどちらに話すか悩んでいた。En: Naoko was torn about whom to confide in with her concerns.Ja: しかし、日差しの下でのリラックスした時間は、彼女に心地よさを与え、少しずつ心を開く勇気をくれた。En: However, the relaxing time under the sun gave her a sense of comfort and gradually the courage to open her heart.Ja: 「夢を追うべきかしら?」ナオコはぽつりとつぶやいた。En: "Should I chase my dreams?" Naoko murmured quietly.Ja: すると明が「挑戦する価値はあるよ。どっちに転んでも、僕たちは応援する」と言った。En: Then Akira said, "It's worth the challenge. No matter which path you choose, we'll support you."Ja: ユキも同意して、「芸術が好きなら、続けてみなよ。新しい道が開けるかもしれない」と優しく勧めた。En: Yuki agreed and gently encouraged, "If you love art, you should continue. A new path might open up."Ja: その静かな瞬間、昼間の光の中、ナオコは心の中で何かがはじけた。En: In that quiet moment, under the daylight, something inside Naoko burst open.Ja: 彼女は未来へ向け、新しい一歩を踏み出す力を感じた。En: She felt the strength to take a new step towards the future.Ja: ピクニックが終わり、三人は笑顔で庭を出た。En: When the picnic ended, the three left the garden with smiles.Ja: ナオコは安心感に包まれ、夢に向かって進むための勇気がわいた。En: Naoko felt wrapped in a sense of relief, with the courage to pursue her dreams.Ja: 彼女は一人ではなかった。En: She wasn't alone.Ja: 友人たちがそばにいてくれる。それが何よりも心強かった。En: Her friends were by her side, which was her greatest source of strength.Ja: 濃い緑色の庭を後にし、ナオコは自分の未来に小さな希望の光を見つけたのだった。En: Leaving the lush green garden behind, Naoko found a small light of hope for her future. Vocabulary Words:bloom: 咲き誇りgentle: 優しくpondering: 考えていたinwardly: 内心fragrance: 香りstirred: 揺さぶっていたlively: 賑やかだったanxiety: 不安demeanor: 姿capturing: 収めようcomplex: 複雑なconfide: 話すconcerns: 悩みgradually: 少しずつmurmured: ぽつりとつぶやいたchallenge: 挑戦encouraged: 勧めたquiet: 静かなdaylight: 昼間の光step: 一歩relief: 安心感lush: 濃い緑色hope: 希望future: 未来hidden: 隠されていたfocused: 集中していたrecently: 最近のheartbroken: 失恋relaxing: リラックスしたcomfort: 心地よさ
This podcast episodes me and the guest discuss post graduation, plans for summer, and favorite things to do in summer.
Episode 178. This week, Beth and Jayme dive into the delectable summer vibes! From nostalgic movies to the perfect summer soundtrack, they explore all the things that make summer feel like summer, regardless of the heat. Plus, they share their love for summer treats like watermelon, frozen yogurt, and the must-have experience of farmers markets. You'll laugh, reminisce, and maybe even get inspired to plan your own summer adventures!On this episode >> Amway D-15 >> reggae vibes >> all the fruitMentions:Girls Just Want to Have Fun (1985)Shag (1988)Shag DancingThe Parent Trap (1961)The Parent Trap (1998)Blue Crush (2002)Bob MarleyBlue Crush SoundtrackHermiston WatermelonsThe Legend of Billie Jean (1985)Invincible by Pat BenatarNinja Ice Cream MakerWild About Mixmi Froyo__________Join the Geriatric Millennials Community! Instagram: @thegeriatricmillennialsFacebook: facebook.com/TheGeriatricMillennialsTheme music by The Finley Ghost__________Connect with Beth:Instagram: @eransofarInstagram: @paperwhale_paper whale: www.paperwhale.comConnect with Jayme:Instagram: @justenjoyjaymeFacebook: facebook.com/jayme.jones.75__________Beth and Jayme are long time friends and geriatric millennials. Relish in their unique perspectives as you workout, commute, fold laundry, or just need a break from the reality of this timeline! Listen in as they tell stories, discuss every topic under the...
Fluent Fiction - Catalan: When Coffee Meets Harmony: A Suburban Café Symphony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-17-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de l'estiu donar vida a tot el voltant.En: The summer sun brought life to everything around.Ca: Els carrers del suburbi modern bullien d'activitat mentre la gent gaudia del bon temps.En: The streets of the modern suburb buzzed with activity as people enjoyed the good weather.Ca: Enmig de l'animació, hi havia un petit cafè amb grans finestres que deixaven entrar tons de llum.En: Amidst the lively atmosphere, there was a small café with large windows letting in plenty of light.Ca: Allí treballaven Laia i Oriol.En: There, Laia and Oriol worked.Ca: Laia era una barista ambiciosa.En: Laia was an ambitious barista.Ca: Somiava amb tenir el seu propi cafè algun dia.En: She dreamed of having her own café one day.Ca: Per això, sempre volia impressionar el propietari del cafè i treballava amb dedicació.En: Because of this, she always wanted to impress the café owner and worked with dedication.Ca: Oriol, d'altra banda, era estudiant d'universitat.En: Oriol, on the other hand, was a university student.Ca: Treballava al cafè per estalviar diners per a un viatge que volia fer.En: He worked at the café to save money for a trip he wanted to take.Ca: A diferència de Laia, Oriol volia passar un estiu relaxat.En: Unlike Laia, Oriol wanted to have a relaxed summer.Ca: Les seves prioritats no sempre encaixaven bé.En: Their priorities didn't always align well.Ca: A l'interior del petit cafè, Laia prenia més feina.En: Inside the small café, Laia took on more work.Ca: Volia demostrar que estava preparada per a un càrrec de responsabilitat.En: She wanted to prove that she was ready for a position of responsibility.Ca: Mentrestant, Oriol va organitzar sessions de música després de l'horari laboral.En: Meanwhile, Oriol organized music sessions after work hours.Ca: Esperava atreure més clients amb aquesta idea innovadora.En: He hoped to attract more clients with this innovative idea.Ca: Però això no encaixava amb els plans de Laia.En: But this didn't fit with Laia's plans.Ca: Tot va arribar al clímax un dissabte a la tarda.En: Everything came to a climax one Saturday afternoon.Ca: El cafè estava ple de gent.En: The café was full of people.Ca: Laia havia planificat tot amb molta cura.En: Laia had planned everything with great care.Ca: L'espai, però, va omplir-se amb la música en viu d'Oriol, que atreia una multitud inesperada.En: However, the space filled with Oriol's live music, attracting an unexpected crowd.Ca: La situació era caòtica.En: The situation was chaotic.Ca: Els clients no sabien on seure, i les comandes es començaven a acumular.En: Customers didn't know where to sit, and orders began to pile up.Ca: En acabar la jornada estaven exhausts.En: By the end of the day, they were exhausted.Ca: Laia i Oriol van tenir una conversa franca.En: Laia and Oriol had an honest conversation.Ca: Van admetre que les seves diferències havien causat problemes.En: They admitted that their differences had caused problems.Ca: Van decidir unir forces.En: They decided to join forces.Ca: La creativitat d'Oriol i l'organització de Laia podrien fer del cafè un lloc millor.En: Oriol's creativity and Laia's organization could make the café a better place.Ca: A partir de llavors, van començar a treballar junts amb més harmonia.En: From then on, they began working together with more harmony.Ca: Laia va aprendre a apreciar el talent musical d'Oriol i la seva capacitat per ser flexible.En: Laia learned to appreciate Oriol's musical talent and his ability to be flexible.Ca: Oriol va començar a admirar la dedicació de Laia i va prendre la seva feina més seriosament.En: Oriol began to admire Laia's dedication and took his job more seriously.Ca: El cafè es va convertir en un lloc animat, ple de clients que gaudien tant del bon cafè com de les activitats que ara combinaven estructura i espontaneïtat.En: The café became a lively place, full of customers who enjoyed both the good coffee and the activities that now combined structure with spontaneity.Ca: Amb el temps, la relació laboral de Laia i Oriol no només va millorar, sinó que va reforçar el seu treball en equip, fent el cafè un lloc especial al suburbi.En: Over time, the working relationship between Laia and Oriol not only improved but strengthened their teamwork, making the café a special place in the suburb. Vocabulary Words:the summer: l'estiuthe suburb: el suburbithe café: el cafèthe barista: la baristathe owner: el propietarithe university: la universitatthe trip: el viatgethe priorities: les prioritatsthe atmosphere: l'animacióthe music sessions: les sessions de músicathe responsibility: la responsabilitatthe clients: els clientsthe climax: el clímaxthe afternoon: la tardathe crowd: la multitudthe situation: la situacióthe orders: les comandesthe creativity: la creativitatthe organization: l'organitzacióthe harmony: l'harmoniathe talent: el talentthe flexibility: la flexibilitatthe activities: les activitatsthe teamwork: el treball en equipthe dedication: la dedicacióthe structure: l'estructurathe spontaneity: la espontaneïtatthe working relationship: la relació laboralthe countryside: el voltantthe exhaustion: l'exhaustió
To watch a video version of this podcast, click here: https://youtu.be/LzP_zb7BsGQIn this episode, Reuben Saltzman and Tessa Murry discuss various common home inspection issues, focusing on the top five problems that often arise in older homes. They delve into the importance of water management, electrical safety, chimney maintenance, gas leak concerns, and sewer problems. The conversation highlights the importance of home buyers being aware of these issues and adjusting their expectations when purchasing older properties.Here's the link to check out Inspector Empire Builder: https://events.iebcoaching.com/eventsYou can find more information on Tessa's website: https://www.yourhousecoach.com/Takeaways:Tessa is feeling better after a month of illness.Summer brings challenges with kids at home.Common home inspection issues can apply to many areas.Water management problems are critical for home safety.Unprotected overhead electric wires pose serious hazards.Masonry chimneys require regular maintenance and inspection.Gas leaks are more common than expected in home inspections.Sewer problems can lead to expensive repairs.Home buyers should reset their expectations regarding property conditions.There is no such thing as a perfect house. Chapters:00:00 Summer Vibes and Health Updates07:20 Home Inspection Stories and Experiences07:50 Top Home Inspection Issues11:26 Water Management Problems17:13 Electrical Safety Concerns21:33 Masonry Chimney Challenges22:36 The Hidden Costs of Chimney Maintenance31:30 Understanding Gas Leaks and Their Risks37:32 Sewer Problems: A Costly Concern40:50 Common Issues in Older Homes
Summerfest TechAI 2025 is the can't-miss tech event this summer (June 23-26)!In this episode, Adam and I chat with Lena DeLaet from Summerfest TechAI and Jonah Turner from Molson Coors about the revamped pitch competition, which is broken into four industry tracks, plus new additions like "Entrepreneur Alley" for founders and a tech talent lounge for job hunting. What makes it especially cool is that corporate sponsors like Molson Coors aren't just writing checks - they're guaranteeing actual meetings for pitch winners.Oh, and we also talk about when deer attack.Anyway, jump into this one then get over to Summerfest-Tech.com to register for FREE!Experience Milwaukee is proudly presented by Summerfest, Crescent 9 THC Seltzers, Habush Habush & Rottier, and Milwaukee's very own Palermo's Pizza.
Fluent Fiction - Hungarian: Balancing Books and Sunshine: A Student's Journey to Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-16-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Bálint a könyvtár légkondicionált termében ült, az asztal túloldalán hegyekbe rakva a jegyzetei és könyvei.En: Bálint sat in the air-conditioned room of the library, with piles of notes and books stacked on the other side of the table.Hu: Az ablakon túl a nyár napsugarai játszottak az egyetem kertjében, a távolból a diákok vidám nevetése és halk zene szűrődött be, ígéretesen hívogatva a szabadtéri programok felé.En: Beyond the window, the summer sun rays played in the university garden, with the distant cheerful laughter of the students and faint music filtering in, enticingly inviting him to outdoor activities.Hu: De Bálint csak sóhajtott, és visszatért a könyveihez.En: But Bálint just sighed and went back to his books.Hu: Az utolsó vizsgákra készült.En: He was preparing for the final exams.Hu: Réka és Ádám, Bálint két legjobb barátja, mellé telepedtek.En: Réka and Ádám, Bálint's two best friends, sat down next to him.Hu: "Hogy megy?En: "How's it going?"Hu: " kérdezte Réka, miközben leült egy kopott fa székre.En: asked Réka, as she sat on a worn wooden chair.Hu: Ádám már kinyitotta a saját könyvét, hogy csatlakozzon a tanulásba, de Bálint csak a fejét rázta.En: Ádám had already opened his own book to join in the studying, but Bálint just shook his head.Hu: "Nem tudom," mondta.En: "I don't know," he said.Hu: "Talán ez túl sok nekem.En: "Maybe it's too much for me."Hu: ""Nézd," javasolta Ádám, "csináljunk együtt egy tanulócsoportot.En: "Look," suggested Ádám, "let's form a study group.Hu: Nem kell egyedül szenvedned.En: You don't have to suffer alone."Hu: " Réka bólintott.En: Réka nodded.Hu: "És szüneteket is tartunk," tette hozzá biztatóan.En: "And we'll take breaks," she added encouragingly.Hu: Bálint habozott, de tudta, hogy szüksége van a segítségükre.En: Bálint hesitated, but he knew he needed their help.Hu: "Rendben," egyezett bele.En: "Alright," he agreed.Hu: "De kezdjünk rögtön.En: "But let's start right away."Hu: "A következő napokban együtt bújták a könyveket.En: In the following days, they delved into the books together.Hu: A nehéz anyagrészek megoldását közösen kutatták, és igyekeztek megérteni a nehezebb tananyagokat.En: They tackled the difficult sections collectively and tried to understand the harder materials.Hu: Ezek alatt az ülések alatt Bálint meglátta, hogy nem is olyan reménytelen a helyzete.En: During these sessions, Bálint realized that his situation wasn't so hopeless after all.Hu: A tanulócsoportban Réka és Ádám segítségével sikerült összeraknia az anyagot egy nagy egésszé.En: With the help of Réka and Ádám in the study group, he managed to piece together the material into a coherent whole.Hu: Egy este, miközben az esti szellő átsimított az ablakon és a könyvtár kezdett elcsendesedni, Bálint végre meglátta a kapcsolatokat a nehéz anyagok között.En: One evening, as the evening breeze drifted in through the window and the library began to quiet down, Bálint finally saw the connections between the challenging materials.Hu: Az utolsó napokban, a vizsgák előtti órákban, Bálint már nem aggódott annyira.En: In the final days, during the hours before the exams, Bálint wasn't as worried anymore.Hu: Magabiztosabb volt, mint valaha.En: He was more confident than ever.Hu: Megértette, hogy bármilyen nehéz is a tananyag, a barátok támogatása és néhány pihentető szünet csak javíthat rajta.En: He understood that no matter how difficult the material was, his friends' support and a few restful breaks could only improve it.Hu: A vizsgák után Bálint kilépett a könyvtár ajtaján, napsütötte arccal, és mély levegőt vett.En: After the exams, Bálint walked out of the library door, his face sunlit, and took a deep breath.Hu: Végre fellélegezhetett.En: He could finally relax.Hu: Réka és Ádám már kint vártak rá, mosolyogtak és gratuláltak.En: Réka and Ádám were already waiting for him outside, smiling and congratulating him.Hu: "Megtetted," mondta Ádám büszkén.En: "You did it," Ádám said proudly.Hu: Bálint bólintott, tudta, hogy nem csak a vizsgákon sikerült kiemelkedően teljesítenie, hanem a saját határait is sikerült áttörnie.En: Bálint nodded, knowing that he had not only excelled in the exams but also managed to overcome his own limits.Hu: Megtanulta az egyensúly fontosságát a kemény munka és a pihenés között, és, hogy néha a legjobb dolog, amit tehetünk, az, hogy segítséget kérünk és megosztjuk a terheinket.En: He learned the importance of balance between hard work and rest and that sometimes the best thing we can do is ask for help and share our burdens.Hu: A könyvtárból kilépve úgy érezte, visszaszerezte a hitét önmagában.En: Stepping out of the library, he felt he had regained his faith in himself.Hu: A nyár új lehetőségeket ígért, és Bálint készen állt, hogy szembenézzen velük, barátai támogatásával.En: Summer promised new opportunities, and Bálint was ready to face them, with the support of his friends. Vocabulary Words:enticingly: ígéretesenair-conditioned: légkondicionáltlaughter: nevetéseopportunities: lehetőségeketcollectively: közösencoherent: egészconnections: kapcsolatokatrealized: megláttaregained: visszaszereztecheerful: vidámencouragingly: biztatóanhesitated: habozottsuffer: szenvednedburdens: terheinketfaith: hitétbreeze: szellőstacked: hegyekbe rakvadistant: távolbólexcelling: kiemelkedőensupport: támogatásabreaks: szüneteketsituation: helyzetetackled: megoldásátchallenging: nehézpromise: ígértprepared: készültdifficult: nehezebbsucceed: sikerültexam: vizsgákinvite: hívogatva
Fluent Fiction - Dutch: A Spontaneous Summer Stroll Through Amsterdam's Dam Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-15-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Dam Square gonst van de mensen.En: Dam Square buzzes with people.Nl: Het is een prachtige zomerdag.En: It is a beautiful summer day.Nl: De zon straalt fel en er loopt een briesje over het plein.En: The sun shines brightly and a breeze wafts over the square.Nl: Gedreven door de drukte en kleur van de markt, slentert Bram langs de kraampjes.En: Driven by the hustle and color of the market, Bram strolls past the stalls.Nl: Sanne loopt naast hem, met de tas stevig in haar hand en een lijst in haar hoofd.En: Sanne walks beside him, with her bag firmly in hand and a list in her head.Nl: "Bram, vergeet niet dat we een budget hebben," waarschuwt Sanne.En: "Bram, don't forget that we have a budget," warns Sanne.Nl: Ze kijkt sceptisch naar de portemonnee in zijn achterzak.En: She looks skeptically at the wallet in his back pocket.Nl: Ze moeten een cadeau voor Brams moeder vinden en hebben niet veel tijd.En: They need to find a gift for Bram's mother and don't have much time.Nl: Bram knikt afwezig.En: Bram nods absentmindedly.Nl: Zijn ogen dwalen af naar een straatartiest die een groep mensen boeit met zijn acrobatiek.En: His eyes wander to a street performer captivating a group of people with his acrobatics.Nl: Bram kan het niet laten: hij voelt de drang om dichterbij te gaan kijken.En: Bram can't help himself; he feels the urge to take a closer look.Nl: "Kom op, Sanne.En: "Come on, Sanne.Nl: Laten we even kijken!"En: Let's have a look!"Nl: roept hij enthousiast.En: he calls out enthusiastically.Nl: Sanne zucht, maar ze volgt hem.En: Sanne sighs but follows him.Nl: De artiest maakt indruk met zijn luisterrijke trucjes, maar Bram's aandacht is al snel weer gefocust op een rij kleurrijke kraampjes langs de kant.En: The performer impresses with his splendid tricks, but Bram's attention is soon drawn to a row of colorful stalls on the side.Nl: Één kraam trekt zijn aandacht met sprankelende sieraden in de zon.En: One stall catches his eye with sparkling jewelry in the sun.Nl: "Misschien is dit iets," oppert Bram.En: "Maybe this is something," suggests Bram.Nl: Sanne schuifelt naar de kraam, haar interesse gewekt.En: Sanne shuffles towards the stall, her interest piqued.Nl: De juwelen lijken handgemaakt.En: The jewels look handmade.Nl: Ze zijn uniek en prachtig.En: They are unique and beautiful.Nl: Bram grijpt een glinsterende halsketting.En: Bram grabs a glittering necklace.Nl: "Dit is het!"En: "This is it!"Nl: roept hij.En: he exclaims.Nl: "Dit is perfect voor mama."En: "This is perfect for mom."Nl: Zijn ogen stralen als hij Sanne aankijkt voor goedkeuring.En: His eyes shine as he looks at Sanne for approval.Nl: Sanne kijkt even peinzend maar knikt dan goedkeurend.En: Sanne looks contemplatively for a moment but then nods approvingly.Nl: De prijs is redelijk en past binnen hun budget.En: The price is reasonable and fits within their budget.Nl: Met het cadeau in de hand verdwijnen de zorgen en haast.En: With the gift in hand, the worries and rush disappear.Nl: Ze wandelen weg van de kraam, beiden opgelucht en voldaan.En: They walk away from the stall, both relieved and satisfied.Nl: Terwijl ze de drukte van de Dam Square verlaten, glimlacht Bram.En: As they leave the bustle of Dam Square, Bram smiles.Nl: "We zijn op tijd klaar en alles onder budget," lacht Sanne, die nu ook ontspant.En: "We're done on time and everything under budget," laughs Sanne, now also relaxed.Nl: Het blijkt dat soms een beetje spontaniteit nodig is om iets bijzonders te vinden.En: It turns out that sometimes a bit of spontaneity is needed to find something special.Nl: Bram leert dat focus belangrijk is, en Sanne ontdekt de vreugde van avontuur.En: Bram learns that focus is important, and Sanne discovers the joy of adventure.Nl: Ze lopen samen, de drukte achterlatend, nog steeds in de energie van de zomermarkt op de Dam.En: They walk together, leaving the hustle and bustle behind, still filled with the energy of the summer market at the Dam. Vocabulary Words:buzzes: gonstbreeze: briesjewafts: looptstalls: kraampjesfirmly: stevigskeptically: sceptischwallet: portemonneeabsentmindedly: afwezigstreet performer: straatartiestcaptivating: boeitacrobatics: acrobatiekurge: drangenthusiastically: enthousiastsighs: zuchtsplendid: luisterrijkedrawn: gefocusdsparkling: sprankelendesuggests: oppertpiqued: gewektshuffles: schuifeltglittering: glinsterendeapproval: goedkeuringcontemplatively: peinzendreasonable: redelijkrelieved: opgeluchtrush: haastspontaneity: spontaniteitfocus: focusadventure: avontuurhustle: drukte
As summer is knocking on our doors, I'm bringing you another fresh selection of deep house, electronic music and underground grooves to soundtrack the sunny days ahead. Welcome to Dirty Disco 603. Personal note: This week's episode feels extra special for me on a personal level. My daughter Rosalinde graduated [...] The post Dirty Disco 603: Fresh Promos, Deep House Gems and Summer Vibes to Kick Off the Season appeared first on Dirty Disco - Curated Electronic Music & more.
EPISODE 68 - EL STAGIOS Dj vivant à Hossegor, il mixe pour la Cleverschool depuis 2018 et pour Red Bull depuis 2019 ! Il a commencé le mix aux côtés de la Clever lors d'une soirée qu'ils organisaient et mixe principalement de la Dubstep, Trance, Hardcore, Bass House mais aussi de la House et de la Techno pour ses clients (Frenzy Palace, Summer Vibes, Red Bull France, Accord Hotel Arena - SX Paris avec Red Bull...) Vous pouvez également retrouver ce podcast sur Apple Podcasts et sur YouTube. APRODMEDIA RADIO www.instagram.com/aprodmediaradio www.youtube.com/@aprodmediaradio/ EL STAGIOS https://soundcloud.com/stagiairecleverschool https://www.instagram.com/el_stagios
Summer Vibes Jake and Tony are taking a break from walking through the 9 Markers to talk about Summer and all that comes with it in Student Ministry! Sit back, relax and take a listen as they discuss the importance of work life balance, being healthy in all areas during the summer, and Tony's herniated disc woes. Bo Challenge: Spend the summer connecting with Youth Pastors at all your summer trips and invite them into Lead starting this Fall! Let's grow this awesome community! FOLLOW US ON INSTAGRAM: @lead.222-------Did this conversation resonate with you? Do you have a suggestion for a future episode? We want to hear from you! Write us at info@lead222.com Help us grow the community!Subscribe, share, and leave a review.For more information about Lead222 or find a community of leaders in your area: www.lead222.com Lead222 Youth Ministry Staffingwww.Lead222/staffing.com
Fluent Fiction - Danish: Finding Joy in Imperfection: A Summer Family Gathering Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-11-22-34-02-da Story Transcript:Da: Sommerens varme omfavnede den store familiebolig, mens solen kastede gyldne stråler på blomstrende haver.En: The warmth of summer embraced the large family home, as the sun cast golden rays on blooming gardens.Da: Fuglesangen fyldte luften, og man kunne næsten smage forventningen i brisen.En: The air was filled with birdsong, and one could almost taste the anticipation in the breeze.Da: Indenfor var der travlhed, da familien gjorde sig klar til den årlige sommerfamiliesammenkomst.En: Inside, there was hustle and bustle as the family prepared for the annual summer family gathering.Da: Mikkel, den ældste af søskendeflokken, gik rundt med en notesblok i hånden.En: Mikkel, the eldest of the siblings, walked around with a notepad in hand.Da: Hans bryn var let rynket af koncentration.En: His brow was slightly furrowed with concentration.Da: Han sørgede for, at alt gik efter planen.En: He ensured that everything went according to plan.Da: Bordene skulle dækkes, maden skulle være klar, og alle skulle have det godt.En: The tables had to be set, the food had to be ready, and everyone needed to feel good.Da: Men dybt inde følte han sig presset.En: But deep down, he felt pressured.Da: Hvordan kunne han sikre, at alt blev perfekt?En: How could he ensure that everything was perfect?Da: Freja var allerede i haven, ivrigt i gang med at hænge kulørte lyskæder op mellem æbletræerne.En: Freja was already in the garden, eagerly hanging colorful light chains between the apple trees.Da: Hun lo og snakkede med naboernes børn, der kom forbi for at hjælpe til.En: She laughed and chatted with the neighbors' children who stopped by to help out.Da: For Freja var en fest først rigtig god, når der var grin og glæde.En: For Freja, a party was only truly great when there was laughter and joy.Da: Hun mærkede ikke presset som Mikkel, men ønskede kun, at alle havde det sjovt.En: She didn't feel the pressure like Mikkel, but only wished for everyone to have fun.Da: Inde i huset sad Thyra ved køkkenbordet med en bog foran sig.En: Inside the house, Thyra sat at the kitchen table with a book in front of her.Da: Hun trak vejret dybt og ønskede alt dette kaos var overstået.En: She took a deep breath and wished all this chaos was over.Da: Hun trivedes bedst i stilhed og fandt det svært at være midt i den larmende forberedelse.En: She thrived best in silence and found it difficult to be in the midst of the noisy preparation.Da: Alligevel ville hun gerne hjælpe sine søskende, så da Mikkel bad om hjælp, lagde hun bogen til side.En: Nevertheless, she wanted to help her siblings, so when Mikkel asked for help, she put the book aside.Da: "Mikkel," sagde Freja, da hun kom indenfor med et glimt i øjet, "skal vi ikke bare nyde dagen og lave lidt om på planen?En: "Mikkel," said Freja, as she came inside with a glint in her eye, "can't we just enjoy the day and change the plan a little?"Da: "Mikkel tøvede.En: Mikkel hesitated.Da: Kunne han virkelig slippe kontrollen?En: Could he really let go of control?Da: Men han så Frejas begejstring og Thyra, der ventede på hans beslutning.En: But he saw Freja's enthusiasm and Thyra, waiting for his decision.Da: Måske var det netop det, han havde brug for.En: Maybe that was exactly what he needed.Da: To hold, der kunne finde balancen mellem struktur og leg.En: Two teams that could find the balance between structure and play.Da: "Okay," sagde Mikkel til sidst.En: "Okay," said Mikkel finally.Da: "Freja, du sørger for underholdningen.En: "Freja, you take care of the entertainment.Da: Thyra, du hjælper med bordene.En: Thyra, you help with the tables.Da: Jeg.En: I...Da: jeg slapper lidt af.En: I'll relax a bit."Da: "Da gæsterne begyndte at ankomme, strømmede latter og samtale gennem den store have.En: As the guests began to arrive, laughter and conversation flowed through the large garden.Da: Mikkel lænede sig op ad en stolpe og betragtede scenen.En: Mikkel leaned against a post and watched the scene.Da: Børn løb omkring, farverige lanterner svajede i aftenbrisen, og familier samledes om de store træborde.En: Children ran about, colorful lanterns swayed in the evening breeze, and families gathered around the large wooden tables.Da: Kaotisk, ja.En: Chaotic, yes.Da: Perfekt?En: Perfect?Da: Ikke helt.En: Not quite.Da: Men i dette øjeblik betød det intet for Mikkel.En: But in this moment, it meant nothing to Mikkel.Da: Han så Frejas glade smil og Thyra, der nød en stille samtale med en kusine.En: He saw Freja's happy smile and Thyra, enjoying a quiet conversation with a cousin.Da: For første gang følte han sig rolig.En: For the first time, he felt calm.Da: Lykken var ikke i detaljerne, men i de øjeblikke, man skabte sammen.En: Happiness wasn't in the details but in the moments you create together.Da: Da månen dukkede op på himlen, samlede familien sig om bålet.En: As the moon appeared in the sky, the family gathered around the bonfire.Da: De sang gamle sange og delte historier fra fortiden.En: They sang old songs and shared stories from the past.Da: Mikkel knugede sine søskende ind til sig og vidste nu, hvad der virkelig betød noget.En: Mikkel hugged his siblings close and now knew what truly mattered.Da: Ikke perfektion, men de minder, de skabte sammen.En: Not perfection, but the memories they created together.Da: Familiefesten blev som sommerens blomster - uperfekt og fuld af liv.En: The family party was like the summer flowers - imperfect and full of life.Da: Mikkel lærte at værdsætte disse øjeblikke mere end nogen stive planer, han nogensinde kunne lægge.En: Mikkel learned to appreciate these moments more than any rigid plans he could ever make. Vocabulary Words:embraced: omfavnedeblooming: blomstrendeanticipation: forventningenhustle: travlhedbustle: larmendeeldest: ældstefurrowed: rynketconcentration: koncentrationchains: lyskædereagerly: ivrigchatted: snakkedepressure: pressetchaos: kaosthrive: trivedesamidst: midt icontrol: kontrolenthusiasm: begejstringstructure: strukturentertainment: underholdningrelax: slapper aflanterns: lanternerbreeze: brisechaotic: kaotiskcousin: kusinecalm: roliggathered: samledebonfire: bålhugged: knugedeperfection: perfektionmemories: minder
It's summer on Sorare — and while most people are chilling, we're sort of talking strategy. From the Club World Cup to international qualifiers, the U21 Euros, and the Gold Cup, there's technically a lot happening… but are these competitions actually worth caring about?Join us as we casually chat about Sorare during the off-season, talk through what's playable (and what's not), and probably get distracted along the way. No deep analysis — just good vibes, a few laughs, and a bit of Sorare nonsense.☀️ Come hang out and see what summer Sorare is all about.
In the June Mailbag episode of Art Ed Radio, Tim and Amanda start with an end-of-year discussion, complete with field day stories and a trip to Tim's backyard wildlife sanctuary. They then dive into voicemails and emails on everything from managing unsolicited classroom "donations" to resisting AI tools, as well as teaching students to think critically and creatively. The episode also includes tips on summer art prompts, clever marker organization, and ways to reflect on the year in ways that help us moving forward. And the best part? There are so many listener questions, there is a Part 2 of the Mailbag! Head on over to the Art of Ed Community (link below) in order to watch or listen! Resources and Links Join the Art of Ed Community Watch or Listen to Part 2 of the Mailbag! Learn more about the Art Ed NOW Conference Summer Supply List and Art Challenge Making the Most of Break with an Art Challenge 100 Silly Drawing Prompts to Engage Your Students
The transmissions have arrived, and the girlies have their predictions: joy as resistance, psychosis over dissociation, and delusional optimism in the face of collapse. They also respond to some of your predictions (pigtails, the death of espresso martinis, lemonade stands) and stress the importance of embracing the childlike joy of summer while we still can. This is a teaser for a Patreon-exclusive episode. To listen to the full episode and access over 50 bonus episodes, mediasodes, and monthly zoom hangs visit patreon.com/binchtopia and become a patron today. We're going on tour!!!! Find tickets at https://linktr.ee/binchtopia