POPULARITY
Categories
Great Shorties: "Wie Herr Ye Ti im Winterurlaub einen Schneemenschen kennenlernte" – von Hans Ulrich Hirschfelder (Hördauer 12 Min.) In den späten 1970er Jahren stießen wir in Berlin aufeinander. Zwei junge Lyriker in der Zeit der neuen Subjektivität. Es gab Lesungen in der Galerie Bloom in Kreuzberg, im Buchhändlerkeller in Charlottenburg, in der Wolff's Bücherei in Friedenau. Wir wurden Freunde und spürten, dass wir viele Gemeinsamkeiten hatten, trafen uns bei jedem meiner Berlin-Besuche im Shell am Savignyplatz, bis es das Shell nicht mehr gab. Und irgendwann gab es auch den wunderbaren Dichterfreund Hans Ulrich Hirschfelder nicht mehr. Er starb 2006 mit 52 Jahren an Krebs. Seine beiden eindrücklichen Gedichtbände „Orangen“ und „Weiße Nacht“ verloren sich aus dem literarischen Bewusstsein. Sein umfangreicher Nachlass schien niemanden zu interessieren. Dann der Anruf von einem anderen Hirschfelder-Freund – Wolfgang Heyder. Und wir starteten mit Cousine und Nachlass-Erbin Andrea Müller eine einjährige Reise durch das Geschriebene und nur zu einem kleinen Teil Veröffentlichte. Wir waren ihm wieder ganz nah, unterhielten uns mit ihm über die Zeit, über seine Texte und am Ende entstand ein Buch, das alles zusammenfasst, was wir für eine Veröffentlichung geeignet fanden und was uns immer noch haltbar erschien. In der Hoffnung, dass noch andere Menschen sich an den zu Unrecht Vergessenen erinnern mögen oder ihn vielleicht ganz neu entdecken wollen, zum allerersten Mal: Das Buch „Tänze zwischen Barhockern“ mit Gedichten, Prosa und einem Mini-Einakter ist gerade in der edition eY erschienen. Ein dickes, lesenswertes Buch von fast 300 Seiten! Danke, alter Freund, lieber Uli! H. U. Hirschfelder †, ein Name, in dem der Hauch poetischer Liebe mitschwingt, war ein Teil der literarischen Landschaft Berlins in den bewegten 1980er Jahren. Seine Beiträge als Lyriker fingen das Wesen einer von Wandel und Emotionen geprägten Zeit ein. Tragischerweise war Hirschfelders Leben kurz und er hinterließ eine Fülle von Gedichten, die sowohl das Herz als auch den Geist seiner Generation ansprechen. Auch wenn er nicht mehr unter uns weilt, rufen seine Gedichte weiterhin Gefühle hervor, regen zum Nachdenken an und erinnern uns an die Schönheit und Dringlichkeit des Lebens. Geboren in einer turbulenten Zeit, verkörpert Hirschfelders Werk den Geist des Widerstands und der Selbstreflexion, der das Berlin der 1980er Jahre prägte. Indem er sich mit Themen wie Liebe, Verlust und Identität auseinandersetzte, schuf er eine unverwechselbare Stimme. Diese Radio-Hommage soll ihn feiern und auf die Bedeutung seiner literarischen Beiträge hinweisen. Wenn Ihnen dies gefallen hat, hören Sie doch auch einmal hier hinein Sprecher, Schnitt und Realisation Uwe Kullnick
Eine neue Folge NachspielDEICH ist da! In der 66. Podcast-Episode analysieren Host Alexandra von Lingen und DeichStube-Chefreporter Daniel Cottäus die 2:4-Auftaktniederlage gegen RB Leipzig und sprechen über die Bedeutung der nun folgenden englischen Woche. Es war ein verpatzter Auftakt ins neue Fußballjahr: Wegen einer viel zu fehlerhaften Abwehrleistung hat der SV Werder Bremen sein Auswärtsspiel bei RB Leipzig zum Jahresbeginn 2025 trotz überwiegend ordentlicher Leistung verdient mit 2:4 (1:2) verloren. In der neuen Podcast-Folge NachspielDEICH analysieren Host Alexandra von Lingen und DeichStube-Chefreporter Daniel Cottäus die Partie, sprechen über die zu einfachen Gegentore, eklatante Aussetzer, die sehr ordentliche Bremer Offensivleistung und die wichtige anstehende englische Woche in der Bundesliga. Außerdem: Wie schlug sich Werder-Neuzugang Issa Kaboré bei seinem Debüt? Ist Werder bei Distanzschüssen zu harmlos - und war Torhüter Michael Zetterer bei den Gegentreffern machtlos? Und warum war das Mittelfeldzentrum in Leipzig nicht so stark wie zuletzt? Werder in Noten: https://tinyurl.com/43zvct5b NachspielDEICH ist ein Fußball-Podcast der DeichStube. Host Alexandra von Lingen spricht nach jedem Bundesliga-Spiel des SV Werder Bremen mit dem Reporter der DeichStube, der das Match der Grün-Weißen live im Stadion verfolgt hat. Furiose Werder-Siege, bittere Pleiten und alles, was dazwischen liegt – NachspielDEICH geht in die Analyse! Und die Werder-Fans können mitmachen: Schickt Eure Fragen nach den Spielen als Text- oder Sprachnachricht an die 0160 98218884 – und die Werder-Analyse NachspielDEICH liefert die Antworten. Neue Folgen gibt es ab sofort immer am Tag nach der Werder-Partie überall, wo es Podcasts gibt.
Drübergehalten – Der Ostfußballpodcast – meinsportpodcast.de
RB Leipzig vs. Werder Bremen | 16. Spieltag | 4:2 | Nachbericht Moin bei Lebenslang-A1!!! Dem Werder Bremen - Fantalk mit Skup & Sepp. Themen der Sendung - zu wenig für höhere Ansprüche - droht der Fehlstart? - Friedl unter aller Kanone - Vorne Hui hinten Pfui - Heidenheim im Vorbericht Links - auf unserer Homepage im Blogbeitrag Social Media https://www.instagram.com/lebenslang_a1/ Podcast https://meinsportpodcast.de/fussball/lebenslang-a1-werder-bremen-fussball-fantalk/ Homepage www.lebenslang-a1.de Grün-Weiße Grüße Skup & Sepp CREDITS zum Song: Webseite: https://www.sportfreunde-osterdeich.de/ YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC1eOOqodbdwrJb9nmkNhnUw Instagram: https://www.instagram.com/sportfreundeosterdeich/ Facebook: https://www.facebook.com/Sportfreunde.Osterdeich * Hierbei handelt es sich um einen Werbe- oder einen Affiliate-Link. Wenn du auf diesen Link klickst, etwas kaufst oder abschließt, erhalten wir (je nach Anbieter) eine Provision. Dir entstehen dadurch keine Mehrkosten und du unterstützt unser Projekt. Wir danken dir für ...Du möchtest deinen Podcast auch kostenlos hosten und damit Geld verdienen? Dann schaue auf www.kostenlos-hosten.de und informiere dich. Dort erhältst du alle Informationen zu unseren kostenlosen Podcast-Hosting-Angeboten. kostenlos-hosten.de ist ein Produkt der Podcastbude.Gern unterstützen wir dich bei deiner Podcast-Produktion.
In der aktuellen Episode besprechen Thomas Brandl und Ernst Wieninger in der DEL 2 warum es Selb nicht schafft, aus dem Tabellenkeller zu kommen - liegt es am Coaching?Weißwasser im Negativstrudel - Unruhen wegen ungewisser Zukunft der Füchse?Rosenheim mit der perfekten englischen Woche - Järvelainen, Laub und Co. trumpfen auf.Kassel wird zum Wolfsland - David Wolf bringt mit was den Huskies fehlt!In der DEL analysieren Ernst und Tommy die besorgniserregende Entwicklung in Mannheim.Welche Gründe gibt es für die Niederlagenserie in Mannheim?München konstant inkonstant - wird man auf dem Transfermarkt aktiv?Straubing mit 7 Siegen aus den letzten 8 Spielen - der Angriff auf die Top 6 ?Düsseldorf, Iserlohn und Augsburg stark verbessert - die Kellerkinder geben GasDiese und viele andere Themen in der neuen AusgabeViel Spaß beim HörenStay Safe
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Capturing Magic: A Shanghai Night of Connection and Reflection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-01-12-08-38-19-zh Story Transcript:Zh: 夜晚的外滩,总是那么迷人。En: The Waitan at night is always so enchanting.Zh: 冷风轻轻地吹,上海的高楼大厦在夜空中闪烁着五彩的灯光,就像一幅美丽的画。En: A cold breeze blows gently, and the skyscrapers of Shanghai shimmer with colorful lights against the night sky, like a beautiful painting.Zh: 凌和伟站在外滩的人群中,望着对岸的浦东天际线。En: Ling and Wei stand amidst the crowd at Waitan, gazing at the Pudong skyline across the river.Zh: 他们刚刚结束了一天的忙碌,在春节前的这段时间,工作总是特别紧张。En: They have just finished a busy day, and in the period before the Spring Festival, work is always particularly hectic.Zh: 凌是个年轻的建筑师,刚搬来上海工作不久。En: Ling is a young architect who recently moved to Shanghai for work.Zh: 对她来说,这座城市既充满机遇,又让人有些不知所措。En: To her, this city is full of opportunities but also somewhat overwhelming.Zh: 伟是一名摄影师,也是凌的老朋友。En: Wei is a photographer and an old friend of Ling.Zh: 他在这里已经生活了一年,对城市的节奏早已习惯。En: He has been living here for a year and is accustomed to the city's rhythm.Zh: “我要拍一张完美的照片,参加公司的摄影比赛。”凌说,她的声音因为兴奋和一点点寒冷而微微发抖。En: "I want to take a perfect photo to enter the company's photography contest," Ling said, her voice trembling slightly with excitement and a little cold.Zh: 伟笑着答应帮助她,但外滩的人实在太多了,每个好位置都被占满。En: Wei smiled and agreed to help her, but the crowds at Waitan left every good spot occupied.Zh: “我们上次去的那个屋顶餐厅怎么样?”伟提议。En: "How about the rooftop restaurant we went to last time?" Wei suggested.Zh: 他知道凌不太想多花钱,但或许那里能让她拍到满意的照片。En: He knew Ling wasn't too keen on spending extra money, but perhaps she could get a satisfying photo there.Zh: 紧接着他们沿着熙攘的街道,来到那家餐厅。En: They soon made their way through the bustling streets to that restaurant.Zh: 登上屋顶,寒风更为刺骨,但视野开阔。En: As they climbed to the rooftop, the cold wind was even more biting, but the view was expansive.Zh: 眼前的景象让凌深深吸一口气,浦江两岸闪耀的灯光,几乎让她忘记了这里的拥挤与喧闹。En: The sight before them made Ling take a deep breath; the dazzling lights on both sides of the Huangpu River nearly made her forget the crowd and noise.Zh: 就在他们准备拍照的时候,夜空中突然绽放出绚丽的烟花,五光十色,绚烂无比。En: Just as they were about to take pictures, the night sky suddenly burst with vibrant fireworks, colorful and brilliant.Zh: 凌举起了相机,目标是那美丽的瞬间。En: Ling raised her camera, aiming for that beautiful moment.Zh: 可是,她的手却悬在半空中,迟疑了。En: However, her hand hovered in the air, hesitating.Zh: “是不是要常常通过相机来观看?”凌轻声问自己。En: "Do I always have to watch through the camera?" Ling quietly asked herself.Zh: 伟没有说话,只是静静地陪在她身边,看着夜空中纷飞的烟花。En: Wei didn't speak, just stood quietly beside her, watching the fireworks scatter in the night sky.Zh: 他们都知道,这一刻是珍贵的,有时仅仅去感受就已足够。En: They both knew this moment was precious, and sometimes just feeling it was enough.Zh: 凌放下相机,转过身来。En: Ling lowered her camera and turned around.Zh: 她微笑地看着伟,说:“没关系,我们可以改天再来。En: She smiled at Wei and said, "It's okay; we can come again another day.Zh: 今天就享受这份宁静吧。”En: Let's just enjoy this tranquility today."Zh: 最终,凌明白了,与其追求完美的瞬间,不如珍惜当下的陪伴。En: In the end, Ling understood that instead of chasing the perfect moment, it's better to cherish the companionship of the present.Zh: 两个老朋友在这个冬夜的屋顶上,迎接着新一年的到来,感受着彼此的温暖。En: The two old friends on the rooftop this winter night welcomed the new year, feeling the warmth of each other's presence. Vocabulary Words:enchanting: 迷人breeze: 轻风shimmer: 闪烁gaze: 望hectic: 紧张architect: 建筑师overwhelming: 不知所措accompanied: 陪trembling: 发抖expansive: 开阔dazzling: 耀眼hovered: 悬hesitating: 迟疑companionship: 陪伴present: 当下burst: 绽放brilliant: 绚烂tranquility: 宁静competing: 参加occupied: 占满bustling: 熙攘biting: 刺骨scattered: 纷飞cherish: 珍惜contest: 比赛amidst: 中skyline: 天际线climbed: 登fireworks: 烟花rhythm: 节奏
"Manche Dinge schimmern in der Dunkelheit weiß." Mit dieser Beobachtung beginnt das Kapitel "Dinge im Dunkel" in Han Kangs Erzählung "Weiß". Sie gilt als die persönlichste Erzählung der koreanischen Literaturnobelpreisträgerin, in der sie auch den Tod ihrer Schwester verarbeitet.**********Den Artikel zum Stück findet ihr hier.**********Ihr könnt uns auch auf diesen Kanälen folgen: TikTok auf&ab , TikTok wie_geht und Instagram .
Die Themen: Tag der Milch; Mallorca auf der 'No List 2025'; „Squid Game“-Fail mit Kameramann; ZDF-Serie über den FC Bayern; Ralf Moeller wird 66; Elon Musk und AfD-Chefin Weidel auf X; Laura Larsson, die "Weißt Du noch"-Freundin Du möchtest mehr über unsere Werbepartner erfahren? Hier findest du alle Infos & Rabatte: https://linktr.ee/ApokalypseundFilterkaffee
RB Leipzig vs. Werder Bremen | 16. Spieltag | Vorschau Moin bei Lebenslang-A1!!! Dem Werder Bremen - Fantalk mit Skup & Sepp. Themen der Sendung - Topp und Agu fehlen - kommt Füllkrug zurück? - alle sind heiß auf Bielfeld - Kaboré als Verstärkung - Deman wird verliehen - Teststpiel gegen Enschede Links - auf unserer Homepage im Blogbeitrag Social Media https://www.instagram.com/lebenslang_a1/ Podcast https://meinsportpodcast.de/fussball/lebenslang-a1-werder-bremen-fussball-fantalk/ Homepage www.lebenslang-a1.de Grün-Weiße Grüße Skup & Sepp CREDITS zum Song: Webseite: https://www.sportfreunde-osterdeich.de/ YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC1eOOqodbdwrJb9nmkNhnUw Instagram: https://www.instagram.com/sportfreundeosterdeich/ Facebook: https://www.facebook.com/Sportfreunde.Osterdeich * Hierbei handelt es sich um einen Werbe- oder einen Affiliate-Link. Wenn du auf diesen Link klickst, etwas kaufst oder abschließt, erhalten wir (je nach Anbieter) eine Provision. Dir entstehen dadurch keine Mehrkosten und du unterstützt unser Projekt. Wir danken dir ...Du möchtest deinen Podcast auch kostenlos hosten und damit Geld verdienen? Dann schaue auf www.kostenlos-hosten.de und informiere dich. Dort erhältst du alle Informationen zu unseren kostenlosen Podcast-Hosting-Angeboten. kostenlos-hosten.de ist ein Produkt der Podcastbude.Gern unterstützen wir dich bei deiner Podcast-Produktion.
Drübergehalten – Der Ostfußballpodcast – meinsportpodcast.de
RB Leipzig vs. Werder Bremen | 16. Spieltag | Vorschau Moin bei Lebenslang-A1!!! Dem Werder Bremen - Fantalk mit Skup & Sepp. Themen der Sendung - Topp und Agu fehlen - kommt Füllkrug zurück? - alle sind heiß auf Bielfeld - Kaboré als Verstärkung - Deman wird verliehen - Teststpiel gegen Enschede Links - auf unserer Homepage im Blogbeitrag Social Media https://www.instagram.com/lebenslang_a1/ Podcast https://meinsportpodcast.de/fussball/lebenslang-a1-werder-bremen-fussball-fantalk/ Homepage www.lebenslang-a1.de Grün-Weiße Grüße Skup & Sepp CREDITS zum Song: Webseite: https://www.sportfreunde-osterdeich.de/ YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC1eOOqodbdwrJb9nmkNhnUw Instagram: https://www.instagram.com/sportfreundeosterdeich/ Facebook: https://www.facebook.com/Sportfreunde.Osterdeich * Hierbei handelt es sich um einen Werbe- oder einen Affiliate-Link. Wenn du auf diesen Link klickst, etwas kaufst oder abschließt, erhalten wir (je nach Anbieter) eine Provision. Dir entstehen dadurch keine Mehrkosten und du unterstützt unser Projekt. Wir danken dir ...Du möchtest deinen Podcast auch kostenlos hosten und damit Geld verdienen? Dann schaue auf www.kostenlos-hosten.de und informiere dich. Dort erhältst du alle Informationen zu unseren kostenlosen Podcast-Hosting-Angeboten. kostenlos-hosten.de ist ein Produkt der Podcastbude.Gern unterstützen wir dich bei deiner Podcast-Produktion.
RB Leipzig vs. Werder Bremen | 16. Spieltag | Vorschau Moin bei Lebenslang-A1!!! Dem Werder Bremen - Fantalk mit Skup & Sepp. Themen der Sendung - Topp und Agu fehlen - kommt Füllkrug zurück? - alle sind heiß auf Bielfeld - Kaboré als Verstärkung - Deman wird verliehen - Teststpiel gegen Enschede Links - auf unserer Homepage im Blogbeitrag Social Media https://www.instagram.com/lebenslang_a1/ Podcast https://meinsportpodcast.de/fussball/lebenslang-a1-werder-bremen-fussball-fantalk/ Homepage www.lebenslang-a1.de Grün-Weiße Grüße Skup & Sepp CREDITS zum Song: Webseite: https://www.sportfreunde-osterdeich.de/ YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC1eOOqodbdwrJb9nmkNhnUw Instagram: https://www.instagram.com/sportfreundeosterdeich/ Facebook: https://www.facebook.com/Sportfreunde.Osterdeich * Hierbei handelt es sich um einen Werbe- oder einen Affiliate-Link. Wenn du auf diesen Link klickst, etwas kaufst oder abschließt, erhalten wir (je nach Anbieter) eine Provision. Dir entstehen dadurch keine Mehrkosten und du unterstützt unser Projekt. Wir danken dir ...Du möchtest deinen Podcast auch kostenlos hosten und damit Geld verdienen? Dann schaue auf www.kostenlos-hosten.de und informiere dich. Dort erhältst du alle Informationen zu unseren kostenlosen Podcast-Hosting-Angeboten. kostenlos-hosten.de ist ein Produkt der Podcastbude.Gern unterstützen wir dich bei deiner Podcast-Produktion.
https://www.whisky.de/p.php?id=ABERL0TC0 Nosing 03:55 Wir verkosten den Aberlour Triple Cask. Der Aberlour Triple Cask reifte in zwei Arten amerikanischer Weißeichenfässer und in einem Typ von europäischen Sherryfässern. Die drei verschiedenen Fassarten gaben ihm auch den Namen Triple Cask. ► Aberlour Playlist: https://www.youtube.com/playlist?list=PLF684C5AE1A956EFE ► Abonnieren: http://www.youtube.com/user/thewhiskystore?sub_confirmation=1 ► Whisky.de Social Media ○ TikTok: https://www.tiktok.com/@whiskyde ○ Instagram: https://www.instagram.com/whisky.de/ ○ Facebook: https://www.facebook.com/Whisky.de/ ○ Twitter / X: https://www.threads.net/@whisky.de ○ Threads: https://www.threads.net/@whisky.de ○ Telegram: https://t.me/whisky_de ► Podcast: https://www.whisky.de/shop/newsletter/#podcast ► Merch: https://whiskyde-fanartikel.creator-spring.com/ Mehr Informationen finden Sie in unserem Shop auf Whisky.de/shop
Im Zentrum von Stuttgart, im Neuen Schloss, gibt es einen ungewöhnlichen Konzertsaal, der eine veränderungsreiche Geschichte hinter sich hat: der Weiße Saal.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Whispers of the Ancients: A Winter Tale of Respect and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-01-09-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 在台湾的一个偏远山村,冬季的寒风轻轻吹拂着山谷。En: In a remote mountain village in Taiwan, the winter wind gently swept through the valley.Zh: 村子里,每家每户都挂上了鲜艳的红色灯笼,迎接即将到来的农历新年。En: In the village, every household hung vibrant red lanterns to welcome the approaching Lunar New Year.Zh: 花灯下,三个人缓步走在村子的石子路上。En: Under the lanterns, three people walked slowly along the village's stone path.Zh: 年轻的考古学家魏兴奋地探讨着最近的发现。En: The young archaeologist Wei excitedly discussed recent discoveries.Zh: “这是一个发现,让我们揭开古代的秘密!”魏对随行的吉娅说道,吉娅是他的研究生,热爱学习台湾原住民文化。En: "This is a discovery that will let us unveil ancient secrets!" Wei said to Jia, his graduate student who loves studying Taiwan's indigenous cultures.Zh: “可是,我们必须尊重这里的文化。”敏在他们一旁谨慎地提醒。En: "But we must respect the culture here," Min cautiously reminded them from the side.Zh: 她是村里的历史学家,对家乡的历史有着深厚的感情。En: She is the village's historian and has deep feelings for the history of her hometown.Zh: 几天前,魏在村外的一个旧庙遗址中挖掘,发现了一件古老的文物。En: A few days earlier, Wei had excavated a site at an old temple ruins outside the village and discovered an ancient artifact.Zh: 那是一块石碑,上面刻有许多奇怪的文字。En: It was a stone tablet inscribed with many strange characters.Zh: 村里流传着石碑被诅咒的传说,只有你尊重村子的传统,它才会启示真相。En: There is a legend in the village that the stone tablet is cursed, and only if you respect the village's traditions will it reveal the truth.Zh: 魏想利用这个发现成就自己的事业,于是准备带走石碑进行研究。En: Wei wanted to use this discovery to further his career and planned to take the stone tablet for research.Zh: 然而,敏坚持石碑不能动,它属于村子和祖先的历史。En: However, Min insisted that the stone tablet could not be moved, as it belonged to the village and its ancestors' history.Zh: 魏烦恼不已,他知道如果尊重敏的意见,自己的计划可能泡汤。En: Wei was troubled; he knew that if he respected Min's opinion, his plans might be ruined.Zh: 一天傍晚,正当村子里的人们忙碌着准备过年庆祝时,魏、敏和吉娅一起回到发现现场,希望能更清楚地了解石碑的故事。En: One evening, as the villagers were busy preparing for the New Year celebrations, Wei, Min, and Jia returned to the discovery site, hoping to understand the story of the stone tablet more clearly.Zh: 在祭祖的仪式上,村人们低声吟唱古老的歌谣,诉说着祖先的故事。En: During the ancestor worship ceremony, the villagers murmured ancient ballads, recounting the stories of their ancestors.Zh: 随着歌声,地面似乎轻轻颤动。En: With the singing, the ground seemed to lightly tremble.Zh: 突如其来的变化让他们发现了一秘密入口,通向一个隐秘的地洞。En: The sudden change led them to discover a secret entrance leading to a hidden cavern.Zh: 洞里满是古老的壁画,展示着村落的起源和繁荣。En: Inside the cave were ancient murals depicting the origins and prosperity of the village.Zh: 敏站在壁画前,激动地泪水盈眶,“这是我们村子的故事。”En: Min stood in front of the murals, tears welling in her eyes with excitement, "This is the story of our village."Zh: 魏终于明白,这些遗迹不仅仅是学术研究的对象,它们是活着的历史。En: Wei finally understood that these relics were not just subjects of academic research; they were living history.Zh: 他意识到要尊重这些文化传承,是比职业成就更重要的事。En: He realized that respecting these cultural heritages is more important than professional achievements.Zh: “我不会移动这个石碑,”魏对敏承诺,“但是我会用相机和纸笔,把这些珍贵的历史记录下来。”En: "I will not move this stone tablet," Wei promised Min, "but I will use a camera and pen and paper to record this precious history."Zh: 农历新年的夜晚,天上烟火绽放,村子的笑声温暖而真挚。En: On the evening of the Lunar New Year, fireworks blossomed in the sky, and the village's laughter was warm and sincere.Zh: 魏和吉娅站在庆祝的人群中,感受到村民的信任和友好。En: Wei and Jia stood among the celebrating crowd, feeling the villagers' trust and friendliness.Zh: 村子保留了它的秘密,但它的故事通过魏和吉娅的努力,触及了更广阔的世界。En: The village preserved its secrets, but its story, through the efforts of Wei and Jia, reached a broader world.Zh: 这个冬天,魏学会了尊重和协作的重要。En: This winter, Wei learned the importance of respect and collaboration.Zh: 为了知识,他愿意放下个人的名利,去倾听那些神秘而充满智慧的风声。En: For the sake of knowledge, he was willing to set aside personal fame and listen to the mysterious and wise whispers of the wind. Vocabulary Words:remote: 偏远vibrant: 鲜艳lanterns: 灯笼archaeologist: 考古学家excavated: 挖掘artifact: 文物inscribed: 刻有cursed: 诅咒respect: 尊重cautiously: 谨慎地ruins: 遗址murmured: 低声吟唱ballads: 歌谣recounting: 诉说着tremble: 颤动cavern: 地洞murals: 壁画prosperity: 繁荣relics: 遗迹academic: 学术heritages: 传承fireworks: 烟火sincere: 真挚collaboration: 协作fame: 名利whispers: 风声origins: 起源traditions: 传统discovery: 发现generosity: 信任和友好
Werder Bremen | Ausblick 2025 - Teil 3 | 02.01.2025 Moin bei Lebenslang-A1!!! Dem Werder Bremen - Fantalk mit Skup & Sepp. Themen der Sendung - aktuelle Lage bei Werder - Interview mit Torben - sportliche Entwicklung - Transfermarktbewertung Links - auf unserer Homepage im Blogbeitrag Social Media https://www.instagram.com/lebenslang_a1/ Podcast https://meinsportpodcast.de/fussball/lebenslang-a1-werder-bremen-fussball-fantalk/ Homepage www.lebenslang-a1.de Grün-Weiße Grüße Skup & Sepp CREDITS zum Song: Webseite: https://www.sportfreunde-osterdeich.de/ YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC1eOOqodbdwrJb9nmkNhnUw Instagram: https://www.instagram.com/sportfreundeosterdeich/ Facebook: https://www.facebook.com/Sportfreunde.Osterdeich * Hierbei handelt es sich um einen Werbe- oder einen Affiliate-Link. Wenn du auf diesen Link klickst, etwas kaufst oder abschließt, erhalten wir (je nach Anbieter) eine Provision. Dir entstehen dadurch keine Mehrkosten und du unterstützt unser Projekt. Wir danken dir für deinen Support! #Lebenslang_A1 #svw #werderbremen Du möchtest deinen Podcast auch kostenlos hosten und damit Geld verdienen? Dann schaue auf www.kostenlos-hosten.de und informiere dich. Dort erhältst du alle Informationen zu unseren kostenlosen Podcast-Hosting-Angeboten. kostenlos-hosten.de ist ein Produkt der Podcastbude.Gern unterstützen wir dich bei deiner Podcast-Produktion.
Drübergehalten – Der Ostfußballpodcast – meinsportpodcast.de
Werder Bremen | Ausblick 2025 - Teil 3 | 02.01.2025 Moin bei Lebenslang-A1!!! Dem Werder Bremen - Fantalk mit Skup & Sepp. Themen der Sendung - aktuelle Lage bei Werder - Interview mit Torben - sportliche Entwicklung - Transfermarktbewertung Links - auf unserer Homepage im Blogbeitrag Social Media https://www.instagram.com/lebenslang_a1/ Podcast https://meinsportpodcast.de/fussball/lebenslang-a1-werder-bremen-fussball-fantalk/ Homepage www.lebenslang-a1.de Grün-Weiße Grüße Skup & Sepp CREDITS zum Song: Webseite: https://www.sportfreunde-osterdeich.de/ YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC1eOOqodbdwrJb9nmkNhnUw Instagram: https://www.instagram.com/sportfreundeosterdeich/ Facebook: https://www.facebook.com/Sportfreunde.Osterdeich * Hierbei handelt es sich um einen Werbe- oder einen Affiliate-Link. Wenn du auf diesen Link klickst, etwas kaufst oder abschließt, erhalten wir (je nach Anbieter) eine Provision. Dir entstehen dadurch keine Mehrkosten und du unterstützt unser Projekt. Wir danken dir für deinen Support! #Lebenslang_A1 #svw #werderbremen Du möchtest deinen Podcast auch kostenlos hosten und damit Geld verdienen? Dann schaue auf www.kostenlos-hosten.de und informiere dich. Dort erhältst du alle Informationen zu unseren kostenlosen Podcast-Hosting-Angeboten. kostenlos-hosten.de ist ein Produkt der Podcastbude.Gern unterstützen wir dich bei deiner Podcast-Produktion.
Neue Chancen, große Risiken: ein Ausblick auf die Herausforderungen des Jahres 2025 Das vergangene Jahr 2024 war in vielerlei Hinsicht sehr ereignisreich. Was waren die Überraschungen des letzten Jahres? Und wie stehen die Chancen, dass 2025 ein gutes neues Jahr wird? – Werfen wir zunächst einen Blick auf die Wirtschaft. Welche Kräfte können das Wachstum in diesem Jahr treiben? Und welche Probleme könnten die Konjunktur belasten? – Am 20. Januar wird Donald Trump ins Weiße Haus zurückkehren. Was ist von seiner neuen Amtszeit zu erwarten? Welche Annahmen über Trumps Wirtschaftspolitik liegen dem Ausblick für die US-Konjunktur zugrunde? Und welche geopolitischen Risiken fallen ins Gewicht? – Anders als in den USA hat sich die Nachrichtenlage in Europa zum Ende letzten Jahres weiter eingetrübt – speziell in Deutschland. Wird 2025 noch einmal schwächer ausfallen? Welche Rolle könnte die Bundestagswahl am 23. Februar für den Ausblick spielen? – Nehmen wir einmal an, dass die Wirtschaft in den USA und Europa sich in etwa so entwickelt, wie erwartet. Was bedeutet dies für Inflation und Zinsen? – Schließlich: Der Ausblick für das neue Jahr 2025 ist verhalten optimistisch. Den großen Risiken stehen erhebliche Chancen gegenüber. Was könnte den Ausschlag geben, dass die Chancen trotz oder vielleicht auch wegen Trump doch überwiegen könnten?
Werder Bremen | Ausblick 2025 - Teil 3 | 02.01.2025 Moin bei Lebenslang-A1!!! Dem Werder Bremen - Fantalk mit Skup & Sepp. Themen der Sendung - aktuelle Lage bei Werder - Interview mit Torben - sportliche Entwicklung - Transfermarktbewertung Links - auf unserer Homepage im Blogbeitrag Social Media https://www.instagram.com/lebenslang_a1/ Podcast https://meinsportpodcast.de/fussball/lebenslang-a1-werder-bremen-fussball-fantalk/ Homepage www.lebenslang-a1.de Grün-Weiße Grüße Skup & Sepp CREDITS zum Song: Webseite: https://www.sportfreunde-osterdeich.de/ YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC1eOOqodbdwrJb9nmkNhnUw Instagram: https://www.instagram.com/sportfreundeosterdeich/ Facebook: https://www.facebook.com/Sportfreunde.Osterdeich * Hierbei handelt es sich um einen Werbe- oder einen Affiliate-Link. Wenn du auf diesen Link klickst, etwas kaufst oder abschließt, erhalten wir (je nach Anbieter) eine Provision. Dir entstehen dadurch keine Mehrkosten und du unterstützt unser Projekt. Wir danken dir für deinen Support! #Lebenslang_A1 #svw #werderbremen Du möchtest deinen Podcast auch kostenlos hosten und damit Geld verdienen? Dann schaue auf www.kostenlos-hosten.de und informiere dich. Dort erhältst du alle Informationen zu unseren kostenlosen Podcast-Hosting-Angeboten. kostenlos-hosten.de ist ein Produkt der Podcastbude.Gern unterstützen wir dich bei deiner Podcast-Produktion.
Michael Stiel ist kein Relikt aus einer alten Zeit, kein höflicher Diener in steifem Smoking. Er ist präsent, ein fesselnder Wirbel aus Energie und Detailbesessenheit, immer auf den Punkt, immer nah an den Menschen, die in seinen Raum kommen. Seine Uniform ist schlicht: ein Hemd mit hochgekrempelten Ärmeln, eine Schürze, die die Geschichten von hunderten Abenden erzählt. Er weiß, was läuft. Weiß, dass Wein nicht mehr nur für die Eliten ist, sondern für alle, die ihn fühlen wollen. Seine Weinkarte liest sich wie eine Playlist – überraschend, gewagt, mit Tracks, die man nicht erwartet, aber sofort versteht, wenn sie laufen. Jeder Wein erzählt eine Geschichte, die nur darauf wartet, durch Micha im Glas zum Leben zu erwachen. Michael nimmt sich selbst raus. Es geht nicht um ihn, sondern um die Leute, die vor ihm sitzen. Was er kann: beobachten, zuhören, den Vibe spüren. Er lebt von diesem Moment, wenn ein Gast den ersten Schluck nimmt und der Wein genau das trifft, was er oder sie nicht wusste, dass es existiert. Und nein, er macht daraus keine große Sache. Er bleibt im Flow, bewegt sich durch den Raum, während Gespräche aufkommen, verstummen, wieder hochkochen. Doch das ist nicht alles. Er kämpft für diesen Wein, für den Handwerker, der ihn gemacht hat. Das hier ist nicht nur ein Job. Es ist sein Leben, sein Rhythmus, seine Art, etwas Echtes zu schaffen in einer Welt, die sich oft zu schnell bewegt, um zu fühlen. Er macht keine Kompromisse, weil er weiß: Wein ist kein Produkt. Wein ist Kultur, Emotion, Identität. Und Michael Stiel ist da, um das für alle sichtbar zu machen – Glas für Glas. Michael Stiel Restaurant Matthias Kollwitzstraße 87 10435 Berlin Telefon: 030 276 925 37 Email: kontakt@matthiasrestaurant.com Mit herzlichen Grußworten von: Katharina Salzgeber, Weingut Nikolaihof Winzerin & Freundin Gabriele Hussenehter, Mobile Kochkunst Vorbild, Wegbegleiterin und Freundin ------------------------------------- Diese Folge von SOMMELIER – Die interessantesten Weinkellner unserer Zeit wird begleitet von durch Silvio Nitzsche ausgewählte Weine aus dem Programm der Schlumberger Gruppe, zu der die Handelshäuser Schlumberger, Segnitz, Consigliovini und das Privatkundenportal Bremer Weinkolleg gehören. ------------------------------------- Wir probieren während der Episode die folgenden Weine: 2022 Grüner Veltliner Reserve Ried Kronberg, Weingut Setzer, Weinviertel, Österreich Link für Geschäftskunden: https://is.gd/yAgm2J Link für Privatkunden: https://is.gd/k1TqjV Hört bitte selbst: https://is.gd/C3Sl3W 2020 Chianti Classico, Isole e Olena, Toskana, Italien Link für Geschäftskunden: https://is.gd/yAgm2J Link für Privatkunden: https://is.gd/wDu4XJ Hört bitte selbst: https://is.gd/UZUBfH _____ Sehr gerne empfehle ich die folgenden Produkte: 2020 Nero d'Avola Lamùri, Tenuta Regaleali, Sizilien, Italien Link für Geschäftskunden: https://is.gd/yAgm2J Link für Privatkunden: https://is.gd/w5R4uL Hört bitte selbst: https://is.gd/w6MSpu _____ 2020 Grenache Bush Vine, Yalumba Winery, Barossa Valley, Australien Link für Geschäftskunden: https://is.gd/yAgm2J Link für Privatkunden: https://is.gd/DftBl9 Hört bitte selbst: https://is.gd/psDXaI _____ 2021 Chadonnay Selezioni Jurosa, Lis Neris, Friaul-Julisch, Italien Link für Geschäftskunden: https://is.gd/yAgm2J Link für Privatkunden: https://is.gd/zcWjNT Hört bitte selbst: https://is.gd/7Fa3Nj ------------------------------------- Bitte folgen Sie uns auf Webpage: www.sommelier.website Instagram: sommelier.der.podcast Facebook: sommelier.der.podcast Wir freuen uns über jede Bewertung, Anregung und Empfehlung. Das Format: SOMMELIER – Die interessantesten Weinkellner unserer Zeit wird produziert und verantwortet von der: Weinklang GmbH, Silvio Nitzsche, Bergahornweg 10, 01328 Dresden, silvio@sommelier.website
"Credit to the Edit" trifft "Hinter der Kamera": Ein Deep Dive in die Montage von "September 5" Willkommen zu einer neuen Episode des "Credit to the Edit"-Podcasts! In dieser Sonderausgabe präsentieren wir ein Crossover mit dem Podcast „Hinter der Kamera“ und tauchen ein in die Welt des Filmschnitts, fokussiert auf den Film “September 5”. Rainer Nigrelli und Timo Landsiedel begrüßen dazu Regisseur Tim Fehlbaum und den renommierten Editor Hansjörg Weißbrich, die uns Einblicke in den Entstehungsprozess dieses Werks gewähren. Parallel beleuchtet die Episode des Podcasts „Hinter der Kamera“ die Kameraarbeit von “September 5” in einem Gespräch mit dem Bildgestalter Markus Förderer und Regisseur Tim Fehlbaum. “September 5”, der am 9. Januar 2025 in die Kinos kommt, thematisiert die Geiselnahme während der Olympischen Spiele 1972 in München. Tim wählt dabei einen ungewöhnlichen Ansatz: Die Ereignisse werden aus der Perspektive der ABC-Sportjournalisten geschildert, die das Geschehen vor Ort verfolgten. Diese Herangehensweise wirft Fragen auf: Wie lässt sich eine solch komplexe und vielschichtige Geschichte aus nur einer Perspektive vermitteln? Und wie gelingt es, Spannung und Dramatik über die gesamte Spieldauer von 90 Minuten aufrechtzuerhalten? Diese Fragen stehen im Mittelpunkt unseres Gesprächs. Tim und Hansjörg erläutern die Herausforderungen, die mit der Montage von September 5 verbunden waren. Etwa die Entwicklung der dichten, atmosphärischen Erzählweise. Oder wie die durch den dokumentarischen Ansatz entstandene Materialfülle überhaupt im Montageprozess bewältigt werden konnte. Oder wie Schnitt und Musik ineinandergreifen, um die Tonalität des Films setzen. Ein auditiver Blick hinter die Kulissen von “September 5” – für alle, die sich für Film und Filmmontage interessieren. Hansjörg Weißbrich Hansjörg Weißbrich ist ein renommierter deutscher Filmeditor, der seit 1995 an über 60 Filmen mitgewirkt hat. Zu seinen bekanntesten Werken zählen "23", "Crazy", "Lichter", "Requiem", "Sturm", "Wer wenn nicht wir", "Zwei Leben", "Nachtzug nach Lissabon", "Colonia Dignidad", "Unorthodox" und "She Said" . Für seine herausragenden Leistungen wurde Weißbrich mehrfach ausgezeichnet, darunter für den Deutschen Filmpreis, den deutschen Fernsehpreis sowie Filmplus/Edimotion. Er ist Mitglied der Deutschen Filmakademie und wurde 2018 in die Academy of Motion Picture Arts and Sciences berufen. Tim Fehlbaum Tim Fehlbaum ist ein Schweizer Filmregisseur und Drehbuchautor, der für seine visuell bestechenden Weltvisionen bekannt ist. Nach seinem Studium an der Hochschule für Fernsehen und Film München gab er sein Spielfilmdebüt 2011 mit dem postapokalyptischen Thriller "Hell" (Montage: Andreas Menn). 2021 feierte sein Science-Fiction-Thriller "Tides" (Montage: Andreas Menn) Premiere auf der Berlinale. Sein jüngster Film, "September 5 – The Day Terror Went Live" (Montage: Hansjörg Weißbrich) wurde für einen Golden Globe Award nominiert. Fehlbaums Filme zeichnen sich durch ihre technische Präzision, künstlerische Tiefe und den Mut zur Auseinandersetzung mit gesellschaftlich relevanten Themen aus. Er gilt als einer der vielversprechendsten Regisseure seiner Generation. Hinter der Kamera "Hinter der Kamera" ist ein monatlicher erscheinender Podcast, der sich mit Filmschaffenden wie Kameraleuten und Editor:innen auseinandersetzt. Moderator Timo Landsiedel konzentriert sich in ausführlichen Gesprächen auf die Motivation und Inspiration hinter den Bildern, wobei jede Folge ein aktuelles Projekt des Gastes beleuchtet. Zu den Gästen zählen erfahrene Bildgestalter wie Roger Deakins, Nikolaus Summerer oder Monika Plura. Timo Landsiedel Timo Landsiedel ist Fachjournalist und Buchautor mit Schwerpunkt Film und Medien. Er war Chefredakteur der Fachzeitschrift "Film & TV Kamera" und produziert neben "Hinter der Kamera" weitere Podcasts. Timeline-Shortcuts 00:16 - Anmoderation 03:42 - Gesprächsstart: Tim Fehlbaum - Entstehung & Idee von “September 5” 12:40 - Im Schneideraum: "Weekly Assemblies", Musik-Diskussion & Feedback-Schleifen 20:35 - Gesprächsstart: Hansjörg Weißbrich - Die größte Herausforderung 33:28 - Intuition, Technik & die "Line-by-Line"-Methode 43:27 - Die Tonalität finden 53:29 - Perspektivwechsel, "Austarieren" & Archivmaterial 66:40 - Berufsethos: Umgang mit schwierigen Themen, Editor's Block 70:07 - Kategorien 83:00 - Abmoderation Weiterhören Podcast-Crossover mit Hinter der Kamera: Timo Landsiedel und Rainer Nigrelli im Gespräch mit DoP Markus Förderer Links Hansjörg Weißbrich Tim Fehlbaum September 5
Send us a textNachdem es in diesen Tagen keine Pflichtspielauftritte der Löwenprofis zu besprechen gibt, haben wir uns für den sechzger.de Talk 192 - mal wieder - einen interessanten Gast eingeladen, der zwar nicht zum Umfeld des TSV 1860 München gehört, aber dennoch eine ganze Menge über Sechzig zum besten geben kann. Hardy Grüne, der als Buchautor (auch eines Werkes über die Löwen) sicher dem einen oder anderen bekannt sein dürfte. Alle anderen lernen ihn durch unsere Sendung ein wenig kennen. Und das lohnt sich! Aber wir warnen an dieser Stelle: Das Ganze ist wieder mal eine XXL-Augabe geworden und streckenweise sind da schon echte Fußball-Kultur- und Fußball-Historie-Nerds im Austausch...Göttingen 05 & Bristol Rovers - Hardys VereineZum Einstieg wollen wir Hardy Grüne unseren Zuhörern ein wenig näher vorstellen. Dabei geht es dann nicht nur um die (durchaus tragische) Geschichte des Vereins Göttingen 05, sondern - am Rande - auch um Borussia Dortmund und schließlich um die Bristol Rovers aus England. Und um Tassen und Nadeln von Fußballvereinen. Zu Hardys früherer Selbstbezeichnung "Fußballgeograph" kommt im Laufe der Sendung dann übrigens noch ein anderer Titel hinzu, der ihm gut zu Gesicht steht."Legenden in weiß und blau"Im Jahr 1999 - während einer sportlich sehr erfolgreichen Zeit unseres Lieblingsvereins - erschien das Buch "Legenden in Weiß und Blau. 100 Jahre Fußballgeschichte eines Münchner Traditionsvereins", das Hardy Grüne und Claus Melchior zusammen verfasst haben. Wir reden mit Hardy über dieses Werk - und natürlich auch darüber, was - aus seiner Perspektive - unsere Löwen zu einem ganz besonderen Verein macht.Das ZEITSPIEL-MagazinSeit Sommer 2015 erscheint (ausschließlich im Direktbezug per Abonnement erhältlich) das "ZEITSPIEL - Magazin für Fußball-Zeitgeschichte", das Hardy Grüne herausgibt. Stefan und Christian sind Abonnenten der ersten Stunde und wollen vom Gast wissen, wie es zu diesem Projekt kam. Würde uns nicht wundern, wenn nach dem Plaudern über das ZEITSPIEL der eine oder andere Abonnement hinzukommt.Geschichte des LöwenwappensMehrere Bücher über Fußballwappen hat Hardy Grüne bereits veröffentlicht. Standardwerke in diesem Bereich. Dass er entsprechend fundiert über unseren schwarzen Löwen und dessen historische Entwicklung sprechen kann, überascht wenig. Und das tut er dann auch.Der sechzger.de Talk 192 als Video und PodcastOb Video oder Audio - den sechzger.de Talk gibts für Auge und/oder Ohr. Um keine Folge zu verpassen, könnt Ihr uns natürlich gerne auf YouTube bzw. diversen Podcast-Plattformen abonnieren:SpotifyApple PodcastsSelbstverständlich freuen wir uns auch über jede positive Bewertung, über Kommentare und über Eure Verbesserungsvorschläge.Vielen Dank für Zuhören! Wir freuen uns, wenn ihr uns abonniert und natürlich auf eure Bewertungen sowie Rückmeldungen :-)Hier gehts zur Homepage von sechzger.de!Der sechzger.de Talk auf Youtube
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Spicy Surprise: Lili's New Year Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-01-08-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 热闹的除夕夜,Lili家的大客厅里挂满了红色的灯笼,香火与欢笑充盈其间。En: On the lively New Year's Eve, the large living room of Lili's home was adorned with red lanterns, filled with incense and laughter.Zh: Lili站在厨房,心里满是紧张与期待。En: Lili stood in the kitchen, feeling both nervous and excited.Zh: 她为这一天准备了很久,不仅是那些五花八门的饺子,还有她的秘密——新工作。En: She had prepared for this day for a long time, not only making a variety of dumplings but also for her secret—a new job.Zh: 她的表弟Wei不安分地在厨房出入,“Lili姐,让我来帮你吧!En: Her cousin Wei restlessly moved in and out of the kitchen, "Sister Lili, let me help you!"Zh: ”他说着,兴奋地跑来跑去,像个小旋风。En: he said, running around excitedly like a little whirlwind.Zh: Lili笑着点头,但小心翼翼地摆放她特别制作的饺子,并在心里计划着如何宣布自己的消息。En: Lili smiled and nodded, but carefully arranged her specially made dumplings, all the while planning how to announce her news.Zh: 不远处,Ming正在准备他的新实验饺子,听说里面加了惊人的辣椒。En: Not far away, Ming was preparing his new experimental dumplings, rumored to have surprising amounts of chili inside.Zh: 他豪爽地说,“家里人从来没吃过这样辣的饺子,今晚一定会是个惊喜!En: He boasted, "The family has never had dumplings this spicy; tonight will surely be a surprise!"Zh: ”晚宴开始了,亲戚们围坐在大桌旁,桌上摆满了美味的菜肴,饺子是必不可少的主角之一。En: The dinner began, with relatives seated around the large table, which was laden with delicious dishes, and dumplings were an essential highlight.Zh: 就在Lili犹豫不决之际,魏搅得一手好热闹,快意地帮忙端饺子,却无心地把Lili和Ming的饺子打了个对换。En: Just as Lili hesitated, Wei stirred up the atmosphere by helping serve the dumplings, inadvertently swapping Lili's and Ming's dumplings.Zh: 时机成熟之际,众人一个个夹起饺子,一瞬间,脸上浮现出诧异的表情。En: As the moment was ripe, everyone picked up a dumpling, and in an instant, surprised expressions appeared on their faces.Zh: Lili正准备起身,家里的笑声终于爆发:“这饺子太辣啦!En: Lili was about to stand up when laughter finally erupted in the house: "These dumplings are so spicy!"Zh: ”眼泪都笑出来了。En: Tears of laughter were shed.Zh: Lili见状,不禁乐了,她趁机说道:“各位,我有件事情想告诉大家。En: Seeing this, Lili couldn't help but laugh and seized the moment to say, "Everyone, I have something I want to tell you."Zh: ”在热闹与笑声中,Lili大声说出她的新闻:“我在别的城市找到了一份新工作!En: Amidst the liveliness and laughter, Lili loudly announced her news: "I've found a new job in another city!"Zh: ”家人们一时愣住,但很快祝福声跟上。En: Her family was momentarily stunned but quickly followed with congratulations.Zh: Ming还调侃说:“看看,这可比我的辣饺子更具惊喜啊!En: Ming even joked, "See, this is an even bigger surprise than my spicy dumplings!"Zh: ”Lili惊喜地发现,家人们虽然惊讶,但更多的是满心为她感到高兴。En: Lili was pleasantly surprised to find that although her family was surprised, they were even more genuinely happy for her.Zh: 伯伯说:“放心去吧,我们永远支持你。En: Her uncle said, "Go confidently, we will always support you."Zh: ”家人的言语让Lili倍感温暖,内心的紧张随之消退。En: Her family's words made Lili feel very warm, and her inner tension disappeared.Zh: 除夕夜在温馨的气氛中度过,Lili望着周围的一切,心中充满了勇气。En: New Year's Eve passed in a warm atmosphere, and Lili looked around at everything, feeling full of courage.Zh: 她知道,无论去到哪里,家人的支持都会伴她同行。En: She knew that no matter where she went, her family's support would accompany her. Vocabulary Words:lively: 热闹的adorned: 挂满了incense: 香火nervous: 紧张excited: 期待variety: 五花八门whirlwind: 小旋风carefully: 小心翼翼experimental: 实验的boasted: 豪爽地说spicy: 辣seated: 围坐laden: 摆满了hesitated: 犹豫不决inadvertently: 无心地swapping: 对换ripe: 成熟erupted: 爆发congratulations: 祝福声joked: 调侃stunned: 愣住genuinely: 满心confidently: 放心support: 支持tension: 紧张atmosphere: 气氛accompany: 伴随gathering: 聚会experimental: 实验的encouragement: 鼓励
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Harmonious New Year's Eve: Resolve in a Snow-Kissed Courtyard Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-01-08-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在中国北方的一个寒冷冬天,雪花飘落,覆盖了大地。En: In a cold winter in northern Zhongguo, snowflakes floated down, covering the earth.Zh: 一座传统的大家庭宅院,被红色的灯笼和新年的装饰点缀得喜气洋洋。En: A traditional family courtyard was festively adorned with red lanterns and New Year decorations.Zh: 宅子里,明忙碌地整理着年夜饭的准备。En: Inside the house, Ming was busy organizing preparations for the New Year's Eve dinner.Zh: 他是家中的长子,总觉得有责任让这个大家庭在节日期间和睦相处。En: As the eldest son in the family, he always felt the responsibility to ensure that this big family got along harmoniously during the festive season.Zh: 李是明的弟弟,正陷入一些个人的问题。En: Li, Ming's younger brother, was dealing with some personal issues.Zh: 他总是希望自己的努力能得到家人的认可,但他似乎总是无法找到合适的方式。En: He always hoped his efforts would be recognized by the family, but he seemed unable to find the right way.Zh: 相反,他的行为常常带来争执,而他自己也因为这些争执感到苦恼。En: On the contrary, his actions often led to disputes, and he felt troubled by them.Zh: 最小的弟弟,伟,是一个充满冒险精神的人。En: The youngest brother, Wei, was a person full of adventurous spirit.Zh: 他常常觉得自己被家里的其他人误解,因为他的选择和行为总是与家人的期望不符。En: He often felt misunderstood by the other family members because his choices and actions always conflicted with their expectations.Zh: 但如今,他也希望这个春节能与哥哥们相聚,感受家的温暖。En: But now, he also hoped to reunite with his brothers this Chunjie and feel the warmth of home.Zh: 他们的父母则忙着准备丰盛的年夜饭。En: Their parents were busy preparing a sumptuous New Year's Eve dinner.Zh: 客厅里,爆竹声声和孩子们的嬉闹为节日增添了不少活力。En: In the living room, the sound of firecrackers and the children's playfulness added much vitality to the festivities.Zh: 但明的心情却有些沉重。En: But Ming's mood was somewhat heavy.Zh: 他知道,这个春节能否顺利,不仅取决于美味的食物和温暖的家,更取决于家庭内部的不和谐能否被化解。En: He knew that whether this Chunjie went smoothly depended not only on delicious food and a warm home but also on whether the internal discord could be resolved.Zh: 当大家聚集在餐桌旁时,起初气氛温馨。En: When everyone gathered around the dining table, the atmosphere was warm at first.Zh: 突然,李在谈话中表现出不安,话锋也有些锋利。En: Suddenly, Li seemed uneasy during the conversation, and his words became somewhat sharp.Zh: 明意识到争执不可避免。En: Ming realized that a dispute was inevitable.Zh: 他放下筷子,在这热闹的环境中,轻轻地拍了拍李的肩膀,示意他到一旁谈谈。En: He put down his chopsticks, gently patted Li's shoulder in this bustling environment, and motioned for him to talk aside.Zh: 在客厅的拐角,明深吸一口气,诚恳地对李说:“我们都是一家人,有什么问题,我们一起面对。En: In the corner of the living room, Ming took a deep breath and sincerely said to Li, "We are all one family, and whatever problems we have, we face them together."Zh: ”李沉默片刻,随后表达了自己内心的压力和对家人理解的渴望。En: Li was silent for a moment, then expressed his internal pressure and longing for family understanding.Zh: 听到这些,明感到心酸,但他意识到,与其责备,不如支持。En: Hearing this, Ming felt a pang of sorrow, but he realized that support was better than blame.Zh: 经过一番深谈,两兄弟相拥而笑,误会终于化解。En: After a deep conversation, the two brothers hugged and smiled, and the misunderstanding was finally resolved.Zh: 明渐渐放下了心中的重担,他学会了相信,家庭的纽带比他想象的要坚韧得多。En: Ming gradually let go of the burden in his heart and learned to believe that the family bond was stronger than he had imagined.Zh: 当他们返回餐桌时,李感激地冲明点头,伟也鼓励地拍了拍李的肩膀。En: When they returned to the dining table, Li gratefully nodded to Ming, and Wei encouragedly patted Li's shoulder.Zh: 整个家享受着团圆的喜悦。En: The whole family enjoyed the joy of reunion.Zh: 窗外的雪依旧纷飞,但屋内的气氛却暖意融融。En: The snow continued to fly outside the window, but the atmosphere inside was warm and harmonious.Zh: 新年的钟声敲响,全家共同举杯,祝愿来年平安幸福。En: As the New Year bells rang, the whole family raised their glasses to wish for peace and happiness in the coming year.Zh: 这一刻,明知道,他不再需要独自承担让家庭团结的责任,因为他们是一家人,彼此的爱和理解足以支撑一切。En: At this moment, Ming knew that he no longer needed to bear the responsibility of keeping the family united alone, because they were one family, and their love and understanding for each other were enough to sustain everything. Vocabulary Words:float: 飘落adorned: 点缀harmoniously: 和睦responsibility: 责任disputes: 争执adventurous: 冒险spirit: 精神misunderstood: 误解sumptuous: 丰盛vitality: 活力discord: 不和谐inevitable: 不可避免sincerely: 诚恳burden: 重担warmth: 温暖patted: 拍conflicts: 冲突gratefully: 感激harmonious: 温馨reunion: 团圆awaits: 等候festive: 喜气洋洋courtyard: 宅院gestures: 示意reconcile: 化解bond: 纽带conversing: 谈话anticipation: 渴望encouragingly: 鼓励地recognition: 认可
President Xi Jinping ordered all-out rescue efforts to save lives and minimize casualties following a magnitude 6.8 earthquake that jolted Dingri county of Shigatse in the Xizang autonomous region on Tuesday.1月7日,西藏自治区日喀则市定日县发生6.8级地震,习近平主席指示要全力开展人员搜救,最大限度减少人员伤亡。The earthquake occurred at 9:05 am on Tuesday at a depth of 10 kilometers. It was reported as of press time to have claimed 95 lives and injured 130 people.此次地震发生于1月7日上午9时5分,震源深度10公里。截至发稿时,报道称地震已造成95人遇难、130人受伤。In an instruction made on the disaster, Xi, who is also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, urged utmost efforts to carry out search and rescue and provide medical treatment for the injured.中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平就此次灾情作出指示,要求全力开展人员搜救,全力救治受伤人员。He underlined the need to prevent secondary disasters, properly resettle the affected people and handle the aftermath effectively.他强调,要防止发生次生灾害,妥善安置受灾群众,做好善后等工作。It is essential to strengthen earthquake monitoring and early warning, promptly allocate disaster relief supplies and expedite the repair of damaged infrastructure, he said.他表示,要加强震情监测预警,及时调拨抢险救援物资,抓紧抢修损毁基础设施。Xi also said that measures must be taken to ensure that the basic needs of residents are met and to guarantee a safe and warm winter for all.习近平还指出,要采取措施安排好群众基本生活,确保安全温暖过冬。On Tuesday, Premier Li Qiang also made instructions regarding the earthquake response, urging efforts to organize all-out rescue operations. Vice-Premier Zhang Guoqing led a team to the quake site to guide the rescue and relief efforts.1月7日,国务院总理李强也就地震应急响应作出指示,要求全力以赴组织抢险救援。国务院副总理张国清带队前往地震灾区指导救援处置工作。The quake's epicenter was in Tsogo township. Within a 20-kilometer radius of the epicenter, about 6,900 people live in 27 villages, according to Xinhua News Agency.据新华社报道,此次地震的震中位于措果乡,震中周边20公里范围内共有27个村庄,约6900人居住。Tseyang Lhamo, a resident of Yupe, a village in Dramso township of Dingri county, said that the houses of all but one of the village's 29 households had collapsed, and that all seven people in her own family were safe. The village was one of the three hit hardest by the quake.定日县长所乡玉白村村民次央拉姆表示,该村29户人家中,除一户人家的房屋未倒塌外,其余全部倒塌,但她家7口人都安然无恙。玉白村是此次地震受灾最严重的三个村庄之一。"When the earthquake occurred, I was about to get up, and my cellphone received an earthquake warning, so I woke up my family and told them to run quickly," she told China Daily. "Soon our houses all collapsed.她告诉《中国日报》:“地震发生时,我刚要起床,手机就收到了地震预警,于是我叫醒家人,让他们快跑。很快,我们的房子就都塌了。”"I felt dizzy and nauseous, and it was difficult to walk" when the quake hit, she said, but she managed to open the door of the sheep and cow pen, so the animals were not injured as the buildings collapsed.她说,地震发生时,“我感到头晕恶心,走路都困难”,但她还是设法打开了牛羊圈的门,所以房屋倒塌时牲畜没有受伤。Tseyang Lhamo and her family moved to an open place, where they awaited the arrival of disaster relief workers who were to set up tents and distribute necessities.次央拉姆一家转移到了空旷的地方,等待救灾人员的到来,他们将搭建帐篷、分发必需品。"We're emotionally stable, except for my mother, who keeps crying about the loss of property," she said.“除了我妈妈一直因为财产受损而哭泣外,我们情绪都很稳定,”她说。She added that an elderly woman who had been trapped had been pulled from the debris by fellow villagers before rescue workers arrived, and that all the other villagers were fine.她还补充道,在救援人员到来之前,村民们已经从废墟中救出了一名被困的老太太,其他村民都没事。Although the village was hit by a power outage, phone signals and networks were fine and transportation infrastructure was mostly intact, so vehicles were able to reach the area, although the ground had cracked a bit, according to Tseyang Lhamo.据次央拉姆介绍,虽然村里停电了,但手机信号和网络都很好,交通基础设施也基本完好,车辆可以到达,只是地面有些裂缝。Dingri county is along the route to Qomolangma, the world's highest mountain, which is known in the West as Mount Everest. The county is also the closest stopping point for tourists heading to the mountain.定日县位于通往世界最高峰珠穆朗玛峰(西方称为艾佛勒斯峰)的路上,也是前往珠峰的游客最近的落脚点。The Mount Qomolangma Scenic Area has been closed pending further notice.珠穆朗玛峰景区已关闭,开放时间另行通知。A staff member of the scenic area told China Daily that as of 2 pm on Tuesday, no houses there had collapsed and there were reports of some falling rocks.景区一名工作人员告诉《中国日报》,截至1月7日下午2点,景区内没有房屋倒塌,但有报告发现一些落石。"It's currently the tourism offseason, with few tourists," so the scenic area was "basically not affected", he said.他说,“现在是旅游淡季,游客很少”,所以景区“基本没有受到影响”。Wei Fulin, a receptionist at the Phuntsok Khangsang Qomolangma Base Camp Hotel, which is located in the scenic area, said that about 40 to 50 people who were staying at the hotel on Monday had all left on Tuesday morning.景区内的平措康桑珠峰大本营富氧酒店前台接待员魏福林表示,1月6日住在酒店的约40至50人已于1月7日早上全部离开。Wei said the hotel is about 40 km from the base camp and was not seriously affected. "There were no collapses or casualties, just some wall cracks," he said.魏福林说,酒店距离珠峰大本营约40公里,没有受到严重影响。“没有倒塌或伤亡,只有一些墙体出现裂缝,”他说。With an average altitude of 4,500 meters and population of more than 60,000, the county is one of the most populous border counties in Xizang. It borders on Nepal to the south.定日县平均海拔4500米,人口超过6万,是西藏人口最多的边境县之一,南与尼泊尔接壤。About 3,400 people from various departments including forest firefighters, armed police, public security and the military, along with more than 150 vehicles, had been sent to the front line to carry out search and rescue operations, according to a news conference about the earthquake that was held in Shigatse on Tuesday afternoon.1月7日下午,在日喀则市举行的地震受灾救援工作新闻发布会介绍称,来自森林消防、武警、公安和军队等部门的约3400人、150余辆车已奔赴前线开展搜救行动。Additionally, about 340 medical workers have been sent to the earthquake-stricken area to treat injured or trapped individuals. Disaster relief supplies such as self-heating rice, bottled water, instant noodles, winter coats, winter shoes, blankets, beds and tents have been sent to the area.此外,已有约340名医护人员被派往地震灾区,救治受伤或被困人员。自发热米饭、矿泉水、方便面、防寒大衣、防寒鞋、被褥、床、帐篷等救灾物资也已送往灾区。Emergency rescue work was being intensified, including hazard identification in the earthquake-affected areas, the evacuation and resettlement of people, and the repair of damaged facilities.应急救援工作正在加强,包括地震灾区安全隐患排查、人员疏散安置、受损设施抢修。The China Earthquake Administration sent a work team to the site to assist in local disaster relief efforts.中国地震局已派工作组赴灾区协助开展当地抗震救灾工作。As of 1 pm on Tuesday, 16 aftershocks of magnitude 3.0 or above had been recorded.截至1月7日下午1点,共记录到3.0级及以上余震16次。In the coming days, there is still a possibility of earthquake activity, according to experts from the China Earthquake Networks Center.据中国地震台网中心专家介绍,未来几天仍有发生地震的可能。The Ministry of Finance and the Ministry of Emergency Management allocated 100 million yuan ($13.7 million) of central natural disaster relief funds to support the Xizang autonomous region in carrying out earthquake disaster relief work.财政部、应急管理部紧急预拨1亿元(1370万美元)中央自然灾害救灾资金,支持西藏自治区开展抗震救灾工作。Departments involved with infrastructure, signals, power supply, construction and other areas organized a comprehensive inspection of such things as railway tracks, bridges, tunnels, culverts, buildings and equipment.涉及基础设施、信号、供电、房建等领域的相关部门对铁路、桥梁、隧道、涵洞、建筑、设备等进行了全面检查。Local authorities will strengthen earthquake monitoring and early warning efforts, and will spare no effort in searching for and rescuing any trapped individuals. They will also provide full support in treating the injured, carry out livelihood assistance, ensure that the basic living needs of those affected by the quake are met, and handle post-disaster tasks, according to the news conference held in Shigatse.据日喀则市新闻发布会介绍,当地部门将加强震情监测预警,全力排查搜救被困人员,全力救治受伤人员,全力开展生活救助,全力保障受灾群众基本生活,做好善后等工作。hazardn.危险物,危害物debrisn.碎片,残片intactadj.完整无缺的;未经触动的
Die Elon-Muskierung des Mark Zuckerberg - Meta hat die Bombe gezündet und spielt das Musk'sche Playbook für alle Meta-Plattformen durch. Oh. Wei. ➡️ Mit der "Haken Dran"-Community ins Gespräch kommen könnt ihr am besten im Discord: [http://hakendran.org](http://www.hakendran.org)
Ein Unternehmer im Call sagte, ein verärgerter Kunde habe sich früh um 7:00 Uhr gemeldet. Sein Gesicht sah aus, als wäre eine große Katastrophe passiert – dabei war es am Ende nur ein Missverständnis – in 5 Minuten geklärt. Es gibt 2 Arten von Unternehmern: Den einen sind die Probleme der Kunden egal – das sind die Kurzzeit-Unternehmer, nach 2-7 Jahren verschwinden sie in der Bedeutungslosigkeit und geben ihr Geschäft wieder auf – die anderen bleiben im Markt. Sie machen sich wegen jeder Kritik total verrückt, das reibt nur auf und hilft keinem. Lass uns über den 3. Weg sprechen. Kritik als willkommene Chance für dein Business. In dieser Folge „3 Tipps – wie du unzufriedene Kunden zurückgewinnst (2/6)“ soll es heute darum gehen. Wie gehst du mit unzufriedenen Kunden um? Was war dein bestes Learning in den letzten Jahren? Was ist deine beste Erfahrung? Trau dich du zu sein, Deine Silke und ein Lächeln In Podcastfolge #295 „3 Tipps – wie du unzufriedene Kunden zurückgewinnst (2/6)“, erfährst du unter anderem: ✨ Wie du Kundenbeschwerden in dein Wachstum verwandelst. ✨ Was 80 Prozent im Markt falsch machen. ✨ 3 Tipps, die du sofort anwenden kannst. ✨
Send us a textAmazon's new beta program allows sponsored product ads on external retailer sites like iHerb and Weee! Learn how this change could redefine Amazon advertising strategies and what it means for sellers.Amazon PPC Guide for 2025 (Free!): https://bit.ly/3DLhywd#AmazonAdvertising #EcommerceMarketing #SponsoredProducts #AmazonPPC -----------------------------------------Need help with your account? Contact us http://bit.ly/3B1LvHtGet a quote for strategies that align with your goals http://bit.ly/3OsA7YlGet an ASIN review to increase your visibility and sales http://bit.ly/3B2qkoGTimestamps:00:00 - Amazon's New Beta Program for Sponsored Products00:09 - Advertising Across Retailers: iHerb and Weee!00:33 - What iHerb and Wei.com Offer for Sellers01:00 - Why This Beta Is Huge for Grocery Sellers01:26 - Ads Beyond Amazon: Prime Ads on TikTok and Retailers01:54 - How This Changes Sponsored Product Strategies02:11 - Closed Beta and Future Predictions02:39 - What's Next for Amazon's Advertising Program -----------------------------------------Follow us:LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/28605816/Instagram: https://www.instagram.com/stevenpopemag/Pinterest: https://www.pinterest.com/myamazonguys/Twitter: https://twitter.com/myamazonguySubscribe to the My Amazon Guy podcast: https://podcast.myamazonguy.comApple Podcast: https://podcasts.apple.com/us/podcast/my-amazon-guy/id1501974229Spotify: https://open.spotify.com/show/4A5ASHGGfr6s4wWNQIqyVwSupport the show
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Finding Balance: Lina's Journey to Reconnect with Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-01-06-23-34-01-zh Story Transcript:Zh: 在这个银装素裹的世界里,那条狭窄的小路铺满了厚厚的积雪,直通向九寨沟最深处的小村庄。En: In this snow-covered world, the narrow path was blanketed with thick snow, leading straight to the little village deep within Jiuzhaigou.Zh: 村子四周环绕着碧蓝的湖泊和凝固的瀑布,宛如童话里的场景。En: The village was surrounded by azure lakes and frozen waterfalls, resembling scenes from a fairy tale.Zh: 村庄里的房屋装饰了红红的春节对联和灯笼,人们在准备新年的庆祝活动。En: The houses in the village were decorated with red Spring Festival couplets and lanterns, as people prepared for the New Year's celebrations.Zh: 丽娜,站在家门前,深吸了一口清新的空气。En: Lina stood in front of her home and took a deep breath of the fresh air.Zh: 她从城市里回来,心中充满矛盾。En: She had returned from the city, her heart filled with conflicting emotions.Zh: 她很久没有回家,总觉得自己与家族的传统渐行渐远。En: She had not been home for a long time and always felt she was drifting away from her family's traditions.Zh: 她的哥哥魏,正站在她旁边,察觉到了她的犹豫和不安。En: Her brother Wei stood beside her, sensing her hesitation and unease.Zh: “丽娜,这就是你的家。我们一起过个好年吧。”魏拍拍她的肩膀,咧嘴笑道。En: "Lina, this is your home. Let's have a good New Year together," Wei said, patting her shoulder with a wide grin.Zh: 他虽然是个实用主义者,但总是努力让家人团结。En: Although he was a pragmatist, he always strove to keep the family united.Zh: 丽娜笑了笑,却有些不自然。En: Lina smiled, though somewhat unnaturally.Zh: 她还记得小时候奶奶轩讲过的那些关于家族和传统的故事。En: She recalled the stories her Grandma Xuan had told her in childhood about the family and its traditions.Zh: 她记得自己小时候问过很多问题,却从来没有找到答案。En: She remembered asking many questions as a child, but never finding the answers.Zh: 冬天的阳光温柔地洒在雪地上,丽娜决定勇敢迈出一步。En: The winter sunlight gently spread over the snow, and Lina decided to take a courageous step forward.Zh: 她走向厨房,看到奶奶轩正在准备新年的团圆饭。En: She walked into the kitchen, where Grandma Xuan was preparing the New Year's reunion dinner.Zh: 轩奶奶是家里的智慧象征,守护者着家庭的历史和传统。En: Xuan Grandma was the symbol of wisdom in the family, the guardian of its history and traditions.Zh: “奶奶,我能帮忙吗?”丽娜问道,眼中充满期待。En: "Grandma, can I help?" Lina asked, her eyes filled with anticipation.Zh: 轩奶奶微微一笑,点头说道:“当然可以,孩子。来学学怎么包饺子吧。”En: Xuan Grandma smiled gently and nodded, saying, "Of course, child. Come and learn how to make dumplings."Zh: 饺子是中国北方的传统食物,特别是在新年,更是餐桌上的必备。En: Dumplings are a traditional food in northern China, especially during the New Year; they are a must on the dinner table.Zh: 丽娜认真地学习,看着轩奶奶那灵活的手指,不禁感慨。En: Lina learned earnestly, watching Xuan Grandma's nimble fingers with admiration.Zh: 包饺子的过程中,轩奶奶开始讲述旧时的故事。那些关于父辈的故事,以及九寨沟的美丽传说。En: During the dumpling-making process, Xuan Grandma began to tell stories of the past—stories about the ancestors and the beautiful legends of Jiuzhaigou.Zh: 丽娜渐渐沉浸在这些话语中,对传统的理解也愈发深刻。En: Lina gradually became immersed in these narratives, deepening her understanding of tradition.Zh: 晚上,村庄里响起了鞭炮声,人们欢笑着迎接新年。En: At night, the sound of fireworks filled the village, and people laughed and welcomed the New Year.Zh: 丽娜和魏一边看烟花,一边聊起了现代生活与传统的关系。En: Lina and Wei chatted about the relationship between modern life and traditions while watching the fireworks.Zh: 争论开始了,魏认为传统是家庭的纽带,而丽娜则觉得现代生活更兼顾个人。En: A debate ensued; Wei believed that tradition was the family's bond, whereas Lina felt that modern life better accommodated the individual.Zh: 双方激烈争辩,甚至有些不愉快。En: The two argued intensely, even becoming somewhat upset.Zh: 当夜深人静的时候,轩奶奶坐在温暖的炉火旁,轻轻招手示意丽娜过去。En: When the night grew quiet, Xuan Grandma sat by the warm fire, gently beckoning Lina to come over.Zh: 两人坐下后,轩奶奶郑重说道:“孩子,传统的意义不仅仅在于遵守,而在于传承一种精神。”En: Once they sat down, Xuan Grandma solemnly said, "Child, the significance of tradition lies not just in adherence but in passing on a spirit."Zh: 丽娜点头,心中豁然开朗。En: Lina nodded, suddenly enlightened.Zh: 她意识到自己一直在寻找的是一种平衡。En: She realized she had been searching for a balance.Zh: 她不必抛弃现代生活,而是学会如何从传统中汲取力量。En: She didn't have to abandon modern life but instead learn how to draw strength from tradition.Zh: 新年的钟声敲响,村庄被温暖的色彩拥抱。En: As the bells of the New Year rang, the village was enveloped in warm colors.Zh: 丽娜与魏再次和好,手拉手向家人送上祝福。En: Lina and Wei reconciled, hand in hand, offering blessings to the family.Zh: 在这个宁静的九寨沟,她终于找到了归属感。En: In the tranquil Jiuzhaigou, she finally found a sense of belonging.Zh: 丽娜抬头望着星空,心里感到从未有过的平和。En: Lina looked up at the starry sky, feeling a peace she had never experienced before.Zh: 她知道,新的一年将是一个新的开始,一个连接过去与未来的机会。En: She knew that the New Year would be a new beginning, a chance to connect the past and the future. Vocabulary Words:narrow: 狭窄blanketed: 铺满azure: 碧蓝blanketed: 铺满resembled: 宛如conflicting: 矛盾hesitation: 犹豫pragmatist: 实用主义者unnaturally: 不自然nimble: 灵活immense: 沉浸anticipation: 期待earnestly: 认真admiration: 感慨narratives: 话语immerse: 沉浸debate: 争论bond: 纽带accommodated: 兼顾ensued: 开始solemnly: 郑重adherence: 遵守reconciled: 和好blessings: 祝福enlightened: 开朗guardian: 守护者tranquil: 宁静significance: 意义anticipation: 期待beckoning: 招手
In dieser Folge von "Amerika, wir müssen reden!" erinnern US-Journalistin Jiffer Bourguignon und tagesthemen-Moderator Ingo Zamperoni mit sehr persönlichen Erfahrungen an den kürzlich verstorbenen Präsidenten Jimmy Carter, der mit 100 Jahren ein beeindruckendes Erbe hinterlässt. Carter wird als "One-Term"-Präsident bezeichnet, doch seine Leistungen nach der Amtszeit, wie die Gründung von Habitat for Humanity und das Carter Center, haben ihn zu einem wahren Friedensstifter und Menschenfreund gemacht. "Er hat mehr nach seiner Amtszeit erreicht als viele in ihrer Karriere", betont Jiffer. Nach dem Blick zurück folgt der Blick in die Zukunft und das Ehepaar steigt ein in die Analyse der aktuellen Geschehnisse in den USA. "Diese Folge hier ist zwar die erste im neuen Jahr, aber es wird die letzte unter Präsident Joe Biden sein", so Ingo. Er verweist damit auf die bevorstehende Amtseinführung von Donald Trump und die anhaltenden Spannungen, die das Land erschüttern. Am 20. Januar wird Trump erneut ins Weiße Haus einziehen, was dramatische Folgen für das politische Klima in den USA haben könnte. Ingo und seine Ehefrau Jiffer hinterfragen, welche ersten politischen Maßnahmen Trump ergreifen wird und wie er sein Kabinett gestalten möchte. Welche Herausforderungen und politischen Umbrüche stehen den USA bevor? Auch der besondere Jahrestag – am 6. Januar 2025 jährt sich zum vierten Mal der Tag an dem Anhänger von Trump das Kapitol stürmten – ist Thema. Ein Ereignis, das weitreichende politische und gesellschaftliche Folgen hatte. "Eigentlich ein Tag, der eine stinknormale Formalität sein sollte", erklärt Jiffer, "wenn der Kongress das Ergebnis der Präsidentenwahl bestätigt." Das Ehepaar analysiert die symbolische Bedeutung dieses Angriffs auf die amerikanische Demokratie und diskutiert, wie die Ereignisse des 6. Januars in der kollektiven Erinnerung der Nation nachhallen. Zum Abschluss der Diskussion stellen die Hosts fest, dass der 6. Januar mehr ist als ein Datum: "Er ist ein Weckruf für die amerikanische Demokratie." Neben den politischen Umwälzungen beschäftigen sich Jiffer und Ingo auch mit gesellschaftlichen Ereignissen, wie dem Selbstmord eines ehemaligen Soldaten vor einem Trump-Hotel in Las Vegas und dem Anschlag auf der Bourbon Street in New Orleans. Wie beeinflussen solche tragischen Ereignisse das politische Klima in den USA und wie nutzen Trump und seine Anhänger sie für ihre Zwecke? Zum Abschluss der Folge beleuchten die Hosts die letzten Tage von Joe Biden im Amt und seine Bemühungen, seine Präsidentschaft mit bedeutenden Maßnahmen abzuschließen. Kritik oder Anregungen bitte an: podcast@ndr.de Podacst-Tipp: Weltspiegel: https://www.ardaudiothek.de/sendung/weltspiegel-podcast/61593768/
Happy new year everyone! There was a short break for Christmas + New Years the past two weeks, but this week I'm back with a fabulous episode with Wei Lien Dang, General Partner at Unusual Ventures and formerly co-founder of StackRox. I recorded this episode on-site at KubeCon Salt Lake City back in November 2024. This episode is particularly fabulous because Wei was willing to give some founder real talk. This is easier once you've sold your company, and especially easier when the ‘outcome' of your company's trajectory looks like an unmitigated success. And that is precisely why you hear so few founders willing and able to be honest about what the company's trajectory really looked like — and all the times when things did not look like a chart going up and to the right. Wei has also written an open source field guide, which is absolutely worth reading and is available here. We talked a lot about product-market fit, how hard it is to find and how important it is. From the risks from just going to your network for feedback to the difference between general, high-level feedback and a very specific idea of how and why your product is used, Wei talked about both recognizing that you have a product-market fit problem and how to fix it. We also talked about empathy as a founder, recovering from building the wrong product, and managing the hearts and minds of your team. Are you struggling with product-market fit, or feel like you have project-market fit but can't translate it into commercial success? You might want to work with me, and / or come to Open Source Founders Summit to chat with other open source founders.
In dieser Folge von Wirtschaft mit Weißbach sprechen wir mit Dr. Liana Fix, Fellow for Europe im David Rockefeller Studies Program am Council on Foreign Relations in Washington, über die geopolitischen und wirtschaftlichen Herausforderungen, die eine zweite Amtszeit von Donald Trump für Europa mit sich bringen könnte.Themen dieser Episode:NATO und Verteidigungsausgaben: Warum Trumps Forderung nach einer "NATO equalization" Europa unter Zugzwang setzt.Der Ukraine-Konflikt: Welche Rolle die USA unter Trump spielen könnten und wie Europa eigenständig handeln muss.Handel und Zölle: Warum Deutschland besonders von Trumps protektionistischer Handelspolitik betroffen sein könnte.Die neue Weltordnung: Was ein stärkerer Fokus der USA auf China für Europa bedeutet und welche strategischen Antworten erforderlich sind.Dr. Fix gibt spannende Einblicke in die Denkweise der Trump-Administration, deren Strategien und die geopolitischen Konsequenzen für die transatlantischen Beziehungen.