American-bred Thoroughbred racehorse
POPULARITY
Categories
Join Jane on Artful Living as she discusses some of the special events happening all over the state of New Hampshire in the month of August.
Episode 108: Games discussed: The Artful Escape - 2021 developed by Beethoven & Dinosaur published by Anaperna Join the Discord: https://discord.gg/vG2PgRpY55 Sticky Buttons Blog: https://stickybuttonsblog.pika.page/ Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCSJvGgcb44cEp6nQrMxCz1g TikTok: https://www.tiktok.com/@thestickybuttonspod?_t=ZT-8yMoXlJRAsQ&_r=1 Blake can be found on Instagram, Bluesky and Twitch @ handheldblake Please consider subscribing to the Patreon, any support goes a long way to helping the show grow! https://www.patreon.com/thestickybuttonspod This show was founded in 2019 by Blake McKean and Brandon Prenz
Music: https://www.solechannelmusic.com/music Events: https://www.solechannelmusic.com/tour-dates.html
Today on Artful Living is Ted Talk day! Jane Cormier will bring our listeners short discussions on choosing joy in our daily lives and how to deal with stress in positive ways! Hope you can join us.
Today Artful Living will highlight the life and music of the great German composer, Johannes Brahms. We hope you join us for this wonderful telling of his life and listen to some of his incredible work.
Thank You To Our Partners The Institute, AutoFlow, Shop Dog Marketing, In-BoundWatch Full Video EpisodeWOTDGregarious gre·gar·i·ousadjective1. (Of a person) - Fond of company sociable.2. (Of animals) - Living in flocks or loosely organized communities3. (Of plants) - Growing in open clusters or in pure associations…No matter the situation you find yourself in, storytelling is one of the most important things we can do to create shared experiences as humans. They help us understand each other, connect with one another, and even learn to empathize or identify with others.Whether it is for business, for humor, or for a moral lesson - a good story is easier for any human audience to focus on and listen to and retain information from and all of this makes stories a powerful tool in your communication tool box.Here is the formula:LA (Location Action) *Helen, our club president suggested we remember this as the story starts in “Los Angeles”)WantObstacleResolutionNext time you have a story to tell: Remember - Location - Action - Want - Obstacle - ResolutionSomething to add? Something you're curious about? Something you'd like to talk about? - email me here: speakup@craigoneill.net.Thank You To Our Partners The Institute, AutoFlow, AutoLeap, Shop Dog Marketing, In-Bound:The Institute at WeAreTheInstitute.com. "Stop stressing over your business, you deserve a good night's sleep. The Institute's coaching helps you achieve success and financial peace.AutoFlow at AutoFlow.com. Your partner in technology, Autoflow consolidates your client interactions - before, during and after the visit to a single thread. Learn more at Autoflow.comShop Dog Marketing at Shop Dog Marketing.com. "Want to see your auto repair shop thrive? Let Shop Dog Marketing be your guide. Our customer-first approach, combined with AI-driven creative content, ensures top rankings. In-Bound at CallInBound.com. Cover your communication needs and revolutionize your auto repair business with AI-driven call analytics from InBound. Contact InformationEmail Craig O'Neill: speakup@craigoneill.netJoin Our Virtual Toastmasters Club: https://remarkableresults.biz/toastmastersThe Aftermarket Radio Network: https://aftermarketradionetwork.com/Remarkable Results Radio Podcast with Carm Capriotto: Advancing the Aftermarket by Facilitating Wisdom Through Story Telling and Open Discussion. https://remarkableresults.biz/Diagnosing the Aftermarket A to Z with Matt Fanslow: From Diagnostics to Metallica and Mental Health, Matt Fanslow is Lifting the Hood on Life. https://mattfanslow.captivate.fm/
Do you have a knack for art? The Maryland Lottery is offering a rare opportunity to put your Maryland-inspired drawing onto the next scratch-off promotion. Executive Director John Martin of The Maryland Lottery gives Nestor the story behind the story and talks Home Run Riches for the second half of baseball season. The post John Martin of Maryland Lottery discusses some artful plans for state pride scratch-offs and competition first appeared on Baltimore Positive WNST.
Fluent Fiction - Italian: Unveiling Pisa: The Artful Secrets Behind the Iconic Tower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-07-17-22-34-02-it Story Transcript:It: Sotto il sole caldo di Pisa, la piazza principale era un vortice di colori e voci.En: Under the hot sun of Pisa, the main square was a whirlwind of colors and voices.It: Turisti da tutto il mondo scattavano foto, cercando l'angolazione perfetta per immortalare la famosa Torre Pendente.En: Tourists from all over the world were taking photos, searching for the perfect angle to immortalize the famous Leaning Tower.It: In mezzo alla folla, Giulio camminava con uno sguardo determinato.En: In the midst of the crowd, Giulio walked with a determined look.It: Cercava un'esibizione d'arte unica e segreta.En: He was looking for a unique and secret art exhibition.It: Alessandra, la guida del tour, era al centro della piazza, raccontando la storia di Pisa a un gruppo di visitatori curiosi.En: Alessandra, the tour guide, was at the center of the square, recounting the history of Pisa to a group of curious visitors.It: Con il suo sorriso caloroso e racconti vivaci, rendeva ogni storia nella storia, ogni dettaglio un'avventura.En: With her warm smile and lively tales, she turned every story into a story, every detail into an adventure.It: "Questa torre," disse Alessandra con un tono teatrale, "è parte di una esibizione d'arte molto speciale.En: "This tower," said Alessandra with a theatrical tone, "is part of a very special art exhibition.It: Solo chi ha l'occhio artistico lo può capire."En: Only those with an artistic eye can understand it."It: Giulio, incuriosito, si avvicinò per ascoltare meglio.En: Giulio, intrigued, moved closer to listen better.It: La sua immaginazione prese il volo.En: His imagination took flight.It: Pensò: "Sto forse scoprendo un segreto artistico di Pisa?"En: He thought, "Am I perhaps discovering an artistic secret of Pisa?"It: Esaminò attentamente la torre.En: He examined the tower carefully.It: Scrisse su un piccolo blocco note, prendendo dettagli su ogni curva e inclinazione.En: He wrote in a small notebook, taking down details about every curve and inclination.It: "Questa linea dell'architettura," pensò Giulio, "deve avere un significato simbolico nascosto."En: "This line of architecture," thought Giulio, "must have a hidden symbolic meaning."It: Alessandra, vedendo il fervore con cui Giulio studiava la torre, decise di continuare il suo gioco.En: Alessandra, seeing the fervor with which Giulio studied the tower, decided to continue her game.It: Ma presto, la situazione prese una piega inaspettata.En: But soon, the situation took an unexpected turn.It: Giulio iniziò a spiegare ai turisti circostanti la sua interpretazione artistica della Torre di Pisa.En: Giulio began to explain to the surrounding tourists his artistic interpretation of the Leaning Tower of Pisa.It: Alcuni lo ascoltavano con interesse, mentre altri scattavano foto più bizzarre.En: Some listened with interest, while others took more bizarre photos.It: "La torre rappresenta," disse Giulio con passione, "l'incertezza della vita e la bellezza dell'imperfezione."En: "The tower represents," said Giulio passionately, "the uncertainty of life and the beauty of imperfection."It: Alessandra, colpita dall'entusiasmo di Giulio, decise che era giunto il momento della verità.En: Alessandra, struck by Giulio's enthusiasm, decided it was time for the truth.It: "Signore e signori," annunciò, "devo confessare qualcosa.En: "Ladies and gentlemen," she announced, "I must confess something.It: La Torre non è un'opera d'arte moderna.En: The Tower is not a work of modern art.It: Questa è stata la sua naturale inclinazione da secoli."En: This has been its natural inclination for centuries."It: Ci fu un silenzio, poi risate gioiose riempirono l'aria.En: There was a silence, then joyful laughter filled the air.It: Giulio rimase un po' sconcertato, ma poi scoppiò a ridere con gli altri.En: Giulio was a bit puzzled, but then burst out laughing with the others.It: "Allora," disse, infilando il blocco note in tasca, "l'arte è davvero ovunque, anche quando non ce la aspettiamo."En: "So," he said, slipping the notebook into his pocket, "art is truly everywhere, even when we don't expect it."It: Giulio imparò qualcosa di prezioso: le sorprese della vita sono a volte le migliori opere d'arte.En: Giulio learned something valuable: the surprises of life are sometimes the best works of art.It: E mentre il sole calava, decise di vedere l'arte in ogni piccola cosa, con lo stesso entusiasmo con cui aveva visto la torre.En: And as the sun set, he decided to see art in every little thing, with the same enthusiasm with which he had seen the tower.It: La piazza continuava a risuonare di risate e ammirazione, mentre Giulio si allontanava con un nuovo apprezzamento per le meraviglie di Pisa.En: The square continued to resonate with laughter and admiration, as Giulio walked away with a new appreciation for the wonders of Pisa. Vocabulary Words:whirlwind: il vorticedetermined: determinatoexhibition: l'esibizioneguide: la guidacurious: curiosoadventure: l'avventuratheatrical: teatraleintrigued: incuriositosymbolic: simboliconotebook: il blocco notefervor: il fervoreunexpected: inaspettatointerpretation: l'interpretazionebizarre: bizzarrouncertainty: l'incertezzaconfess: confessaresilence: il silenziojoyful: gioiosopuzzled: sconcertatoartistic: artisticosurprises: le sorpreseappreciation: l'apprezzamentowonders: le meraviglieangle: l'angolazioneimmortalize: immortalareenthusiasm: l'entusiasmoflight: il volocurve: la curvainclination: l'inclinazioneresonate: risuonare
Stephen Foster was the Father of American music. On Artful Living today, we will learn about Stephen Foster and hear some of his beautiful songs! Hope you will join us.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Lotus Blossoms and Brush Strokes: Liwei's Artful Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-07-16-22-34-00-zh Story Transcript:Zh: 在一个阳光明媚的夏天,丽伟、小美和陈明来到了颐和园。En: On a sunny summer day, Liwei, Xiaomei, and Chen Ming went to the Yiheyuan.Zh: 他们正为学校的艺术项目做准备。En: They were preparing for a school art project.Zh: 颐和园的花园很美丽,古老的建筑充满了灵感。En: The garden at Yiheyuan was beautiful, and the ancient buildings were full of inspiration.Zh: 丽伟是个有艺术天赋的人,他经常沉思,却有些不自信。En: Liwei was a talented artist, often lost in thought, yet somewhat lacking in confidence.Zh: 小美总是有条理,她支持丽伟,但对截止日期很焦虑。En: Xiaomei was always organized, supporting Liwei but anxious about deadlines.Zh: 陈明性格开朗,善于交际,但容易难以坚持。En: Chen Ming had a cheerful personality and was sociable but found it hard to stick to tasks.Zh: 丽伟坐在池塘边,思考如何做出一个出色的作品。En: Liwei sat by the pond, contemplating how to create an outstanding piece.Zh: 他想创造一个独特的艺术品,但心里充满了疑问。En: He wanted to craft a unique artwork but was filled with doubt.Zh: 小美不断提醒他,要抓紧时间。En: Xiaomei kept reminding him to keep an eye on the time.Zh: 陈明建议他做一些有趣的东西,吸引更多人的注意。En: Chen Ming suggested he make something fun to attract more attention.Zh: 丽伟感到困惑。En: Liwei felt confused.Zh: 他听取了朋友们的建议,但是这些和他的想法不太一样。En: He listened to his friends' advice, but it didn't quite match his own thoughts.Zh: 他不知道应该听从谁的意见。En: He didn't know whose opinion to follow.Zh: 这时候,一阵微风吹来,荷花轻轻摇摆。En: At that moment, a gentle breeze blew, causing the lotus flowers to sway softly.Zh: 丽伟看着荷花,突然有了灵感。En: Liwei gazed at the lotus blossoms and suddenly felt inspired.Zh: 他决定把小美的条理和陈明的创意结合在一起,同时保持自己的独特风格。En: He decided to combine Xiaomei's organization with Chen Ming's creativity while maintaining his own unique style.Zh: 他开始画一幅画,画中的荷花既有组织,又充满活力,还不失他的个人风格。En: He began to draw a painting, where the lotus flowers were both organized and vibrant, yet retained his personal touch.Zh: 展示作品的当天终于到了。En: The day to present the work finally arrived.Zh: 大家看到丽伟的作品,都被这幅既有艺术性又有创意的画迷住了。En: Everyone who saw Liwei's piece was captivated by this painting that was both artistic and creative.Zh: 小美称赞他说:“你的作品既有条理,又充满活力。En: Xiaomei praised him saying, "Your work is organized and full of vitality."Zh: ”陈明拍着丽伟的肩膀说:“真是个有趣的作品!En: Chen Ming patted Liwei on the shoulder and said, "What an interesting piece!"Zh: ”经过这次的经历,丽伟找到了平衡自我创作和他人建议的方法。En: Through this experience, Liwei found a way to balance his own creativity with the suggestions of others.Zh: 他更加自信,明白了合作与个人创造力同样重要。En: He became more confident and realized that collaboration was just as important as personal creativity.Zh: 天边晚霞映照着颐和园,美丽的风景见证了丽伟的成长。En: The evening's glow painted the sky over Yiheyuan, and the beautiful scenery witnessed Liwei's growth.Zh: 他望着远处的山那边,嘴角浮现出一个满足的微笑。En: He looked towards the mountains in the distance, a contented smile appearing on his lips. Vocabulary Words:sunny: 阳光明媚summer: 夏天ancient: 古老inspiration: 灵感talented: 有艺术天赋contemplating: 思考outstanding: 出色craft: 创造unique: 独特doubt: 疑问gentle: 温柔breeze: 微风sway: 轻轻摇摆vibrant: 充满活力captivated: 迷住vitality: 活力pat: 拍collaboration: 合作contented: 满足glow: 晚霞witnessed: 见证balance: 平衡supporting: 支持confused: 困惑advice: 建议opinion: 意见organize: 条理cheerful: 开朗sociable: 善于交际creativity: 创造力
We are going to listen to Ol Time Radio today on Artful Living, with the Charles Dickens novel/play, "Great Expectations". Join us and enjoy this Dickens classic!
Today Jane chats with Susan Riedl of Capital Art Therapy about the programs they provide, why they are so important, and much more. Join us for this thoughtful discussion!
Today is all about the world of opera. The history, music, stories, and the people included in the opera! If you like opera or if you don't know much about opera, this is a show for you. Come and learn more about the wonderful world of opera!
Fluent Fiction - Catalan: Artful Paths: Finding Love Amidst Barcelona's Colors Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-04-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Les flors de ceràmica brillaven sota el sol d'estiu.En: The ceramic flowers shone under the summer sun.Ca: El Parc Güell estava ple de vida.En: Parc Güell was full of life.Ca: Turistes i locals gaudien del dia, però la veritable atracció era la nova exposició d'art.En: Tourists and locals enjoyed the day, but the true attraction was the new art exhibition.Ca: Allà, a la distància, es veia a Carlota, observant amb atenció una peça vibrant.En: There, in the distance, Carlota could be seen, attentively observing a vibrant piece.Ca: Tenia una mirada concentrada, però una inquietud amagat al seu cor.En: She had a focused look but an uneasiness hidden in her heart.Ca: Carlota era apassionada per l'art.En: Carlota was passionate about art.Ca: La inspirava i emocionava, però la seva por als compromisos l'havia mantingut allunyada de relacions personals profundes.En: It inspired and moved her, but her fear of commitments had kept her away from deep personal relationships.Ca: Estava a la recerca d'alguna cosa genuïna.En: She was in search of something genuine.Ca: Mentre passava d'una obra a l'altra, es va trobar amb Jordi, un jove artista local.En: As she moved from one work to another, she encountered Jordi, a young local artist.Ca: Jordi lluitava per trobar el seu camí com a artista.En: Jordi struggled to find his path as an artist.Ca: Els reconeixements escassejaven, però la seva il·lusió no defallia.En: Recognition was scarce, but his enthusiasm did not wane.Ca: Quan va veure a Carlota mirant suaument les seves pintures, va sentir-se animat.En: When he saw Carlota softly looking at his paintings, he felt encouraged.Ca: Era la primera vegada que algú mostrava un interès genuí pel seu treball.En: It was the first time someone showed a genuine interest in his work.Ca: Els seus camins es van creuar davant una escultura que Jordi havia creat.En: Their paths crossed in front of a sculpture that Jordi had created.Ca: Les seves formes dinàmiques semblaven dansar amb el vent.En: Its dynamic shapes seemed to dance with the wind.Ca: "Aquesta és la meva preferida," va dir Carlota, trencant el silenci.En: "This is my favorite," said Carlota, breaking the silence.Ca: "És meva," va respondre Jordi amb un somriure tímid.En: "It's mine," replied Jordi with a shy smile.Ca: I així va començar una conversa plena d'emocions i confidències.En: And so began a conversation full of emotions and confidences.Ca: A mesura que l'estiu avançava, Carlota i Jordi es trobaven sovint al parc.En: As the summer progressed, Carlota and Jordi often met at the park.Ca: Parlaven de l'art i de la vida, explorant els colors i les formes que els envoltaven.En: They talked about art and life, exploring the colors and shapes that surrounded them.Ca: Però cada vegada que es desviaven cap a sentiments més personals, Carlota es tancava una mica més.En: But every time they veered towards more personal feelings, Carlota closed off a little more.Ca: En una de les caloroses vetllades d'estiu, el Parc Güell brillava amb llums i música.En: On one of the hot summer evenings, Parc Güell glowed with lights and music.Ca: Era un esdeveniment especial.En: It was a special event.Ca: Jordi havia rebut una notícia, la seva obra seria la protagonista de la nit.En: Jordi had received news that his work would be the highlight of the night.Ca: Però dins seu, temia que Carlota només apreciés la seva art i no a ell com a persona.En: But inside, he feared that Carlota only appreciated his art and not him as a person.Ca: Carlota, per la seva banda, es debatia entre la por i el desig d'estimar.En: Carlota, on her part, was torn between fear and the desire to love.Ca: Sabia que havia arribat el moment de superar les seves barreres.En: She knew the time had come to overcome her barriers.Ca: Quan la multitud va començar a congregar-se al voltant de les obres de Jordi, ella va donar un pas endavant.En: When the crowd started gathering around Jordi's works, she stepped forward.Ca: "Dones i cavallers," va dir, la seva veu clara i segura.En: "Ladies and gentlemen," she said, her voice clear and confident.Ca: "Aquesta obra no només parla de colors i formes.En: "This piece is not just about colors and shapes.Ca: Parla de sentiments, i aquests són els sentiments de Jordi.En: It speaks of emotions, and these are Jordi's emotions."Ca: "Jordi, sorprès, va apropar-se a Carlota, sentint com la seva por es dissolia.En: Jordi, surprised, approached Carlota, feeling his fear dissolve.Ca: "Carlota," va murmurar, "tu veus més enllà del meu art.En: "Carlota," he murmured, "you see beyond my art.Ca: Gràcies per ser aquí, per veure'm de veritat.En: Thank you for being here, for truly seeing me."Ca: "Els focs artificials de Sant Joan brillaren al fons.En: The Sant Joan fireworks sparkled in the background.Ca: La gent aplaudia, no només per les obres d'art, sinó també per la complicitat entre els dos joves.En: The people applauded, not just for the artworks, but also for the connection between the two young people.Ca: Després de la festa, Carlota i Jordi van caminar junts pel Parc, sota el cel clar de Barcelona.En: After the party, Carlota and Jordi walked together through the park, under the clear Barcelona sky.Ca: Van parlar sense parar.En: They talked endlessly.Ca: Aquesta vegada, sobre ells mateixos, sense por.En: This time, about themselves, without fear.Ca: A mesura que arribava la nit, havien trobat no només inspiració sinó també esperança en una nova connexió veritable.En: As the night arrived, they found not only inspiration but also hope in a new true connection.Ca: Junts, van deixar el Parc Güell, sabent que el seu camí acabava de començar.En: Together, they left Parc Güell, knowing their journey had just begun.Ca: Jordi veia el futur amb renovada il·lusió, i Carlota, més segura, estava disposada a viure plenament.En: Jordi saw the future with renewed enthusiasm, and Carlota, more confident, was ready to live fully.Ca: L'estiu els somreia, i Barcelona, amb els seus colors, els acollia amb calidesa i amor.En: Summer smiled upon them, and Barcelona, with its colors, warmly welcomed them with love. Vocabulary Words:the ceramic flowers: les flors de ceràmicato shine: brillarthe summer: l'estiuthe crowd: la multitudto inspire: inspirarthe commitment: el compromísto encounter: trobar-sescarce: escàsthe sculpture: l'esculturathe confidence: la confiançato explore: explorarto appreciate: apreciarthe piece: la peçathe uneasiness: la inquietudto struggle: lluitarto encourage: animarthe conversation: la conversathe barrier: la barreradynamic: dinàmicthe shape: la formathe path: el camíthe enthusiasm: la il·lusióto congregate: congregar-sethe sculpture: l'esculturathe confidence: la confiançato dissolve: dissoldre'sto murmur: murmurarto applaud: aplaudirto shine: brillarthe hope: l'esperança
4th of July is upon us! Join us for our 4th of July Concert covering many patriotic and American inspired music on Artful Living! Happy 4th!
In the wake of another unfortunate flare-up between Elon Musk and President Trump, Scott Ott quotes The Washington Post as saying that Musk “failed” during his tenure as the director of the Department of Government Efficiency. As of this posting the National Debt Clock shows about $550 BILLION dollars saved, or nearly $5,000 in waste saved per taxpayer. That's just under a million dollars per MINUTE. DOGE certainly could have done worse, but could they have done better… SO FAR?
We catch up with our friend, Kathy Kelley as she continues her adventures as a RV "Nomad"! Kathy shares all the challenges and all the fun while taking on this amazing lifestyle. Join us as we chat about this fascinating adventure!
Poetry is an historical and emotional artform. Artful Living host Jane Cormier will bring the power of poetry to our listeners today. Join us at NHTalkRadio.com!
On today show, we invite all to join our Artful Living segment of Oldies but Goodies from 50's, 60's, and 70's. Come with us and enjoy a time gone by!
T.R.A.C. & Zar - Artful Ride by SUNANDBASS
Great world-building, engaging side characters, and a predictable, video-game style plot. There's nothing too off the mark in Rachel Gillig's most recent book. If you enjoyed One Dark Window, this one is a safe bet. We have a few complaints, namely the romance - it's about as lackluster as her previous attempts - but her writing style is solid (rare for a first-person POV).https://www.goodreads.com/book/show/205335957-the-knight-and-the-mothOther books mentioned in this episode:The Winner's Curse by Marie Rutkoskihttps://www.goodreads.com/book/show/16069030-the-winner-s-curse?from_search=true&from_srp=true&qid=GjmUBMxbjl&rank=1The Bear and the Nightingale by Katherine Ardenhttps://www.goodreads.com/book/show/25489134-the-bear-and-the-nightingale?ref=nav_sb_ss_1_22One Dark Window by Rachel Gillighttps://www.goodreads.com/book/show/58340706-one-dark-window?from_search=true&from_srp=true&qid=0xhQHwBgV2&rank=1The Songbird and the Heart of Stone by Carissa Broadbenthttps://www.goodreads.com/book/show/210134467-the-songbird-the-heart-of-stone?from_search=true&from_srp=true&qid=TCW48UpJEn&rank=1What Monstrous Gods by Rosamund Hodgehttps://www.goodreads.com/book/show/173953567-what-monstrous-gods?from_search=true&from_srp=true&qid=fZyRBI5ELF&rank=1The Familiar by Leigh Bardugohttps://www.goodreads.com/book/show/133286777-the-familiar?from_search=true&from_srp=true&qid=UzgAbLCmFD&rank=1The Stardust Thief by Chelsea Abdullahhttps://www.goodreads.com/book/show/58950705-the-stardust-thief?from_search=true&from_srp=true&qid=hrT8bmkC4A&rank=1patreon.com/notanotherheroine
Audio for: "Artful Truth", part of the series "Faith Community June 2025". Sermon given by Richard Gotthardt, June 22, 2025, at Faith Community Church in Santa Cruz, CA. Visit us online at www.santacruzfaith.org/ and on Sunday Mornings @ Santa Cruz Church of the Nazarene at 10 am.
The Tabernacle Choir is featured today on "Artful Living". Join host Jane Cormier, as we offer varied selections from spirituals, to musical theatre, to patriotic music. You are invited to join us and enjoy this beautiful music.
Join Jane Cormier, host of WKXL's "Artful Living" featuring the music of Johann Sebastian Bach. This illustrious and prolific composer has so many musical selections you probably already know! Come and listen with us!
Buddy Rich will be featured on today's segment of Artful Living -the GOAT of drummers! Join host Jane Cormier on this special episode highlighting the career of Buddy Rich.
If you love opera, Joshua Collier of Opera Vermont is our guest on today's Artful Living. We discuss all the productions and the Opera Al Mare Young Artist Program instituted by Josh. Jane and Josh bring opera to everyone - join us!
Special Guest Sheri Doyle, founder of Artful Italia, joins Christina and Andrew to talk about what "Made it Italy" really means and how you can experience it first-hand. We check in on the new citizenship laws that make it much harder for "American Diaspora" wanting to live here (we didn't know such a thing existed!?). Wine Windows, Is it Real or AI, who wins? and so much more. Listen in!
On Artful Living today, Jane discusses all the wonderful offerings with Katelyn Gagnon at GoodLife including their new July - Sept offerings. Join our conversation and discover all the exciting programming at GoodLife.
On todays Artful Living, Andrew Albee a wonderful parent from our sponsor St. John School, gets to sit in the host chair and chat life, school, and the arts with Jane Cormier.
This week on the SUPERLATIVE Podcast, host and aBlogtoWatch founder Ariel Adams is joined by independent watch designer Max Resnick.The two begin the show talking about the intricacies of watch design, the importance of consumer reactions, and the role of beauty in luxury timepieces. They discuss the challenges of innovation in established brands while addressing the current and future impact of AI on design processes, and how AI is a tool for ideation, not a total replacement for designers. Max also shares his insights on navigating design approval processes and the balance between heritage and contemporary aesthetics in watchmaking. He discusses his latest ventures, the significance of branding and the visibility of designers, along with the current difficulties in marketing premium quartz timepieces. Max highlights the necessity of a strong design brief and the importance of understanding the client to achieve successful outcomes in design. Listen in on their conversation as Ariel and Max fully dissect the artful intersection of beauty and functionality in watch design on this week's episode of the Superlative Podcast. Keep up with Max:- Website - https://maxresnick.design/ - Instagram - https://www.instagram.com/maxresnickdesign/ Check Out This Week's Sponsor: Löbner Watches - https://lbnr.com/ SUPERLATIVE IS NOW ON YOUTUBE! To check out Superlative on Youtube as well as other ABTW content:- YouTube - https://www.youtube.com/@ablogtowatch To check out the ABTW Shop where you can see our products inspired by our love of Horology:- Shop ABTW - https://store.ablogtowatch.com/To keep updated with everything Superlative and aBlogtoWatch, check us out on:- Instagram - https://www.instagram.com/ablogtowatch/- Twitter - https://twitter.com/ABLOGTOWATCH- Website - https://www.ablogtowatch.com/If you enjoy the show please Subscribe, Rate, and Review!
Fluent Fiction - French: An Artful Escape: The Louvre Quest of Julien & Lucie Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-01-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil brillait doucement à travers les grandes fenêtres du musée du Louvre.En: The sun was gently shining through the large windows of the musée du Louvre.Fr: C'était un matin de printemps, et le musée était plein de visiteurs.En: It was a spring morning, and the museum was full of visitors.Fr: Julien, un élève débordant d'énergie, regardait autour avec émerveillement.En: Julien, a student bursting with energy, looked around with wonder.Fr: Il était là pour une sortie scolaire, et son objectif était clair : voir la célèbre Joconde de près.En: He was there for a school trip, and his goal was clear: to see the famous Joconde up close.Fr: À ses côtés, son amie Lucie semblait plus intéressée par l'idée de découvrir la cafétéria.En: Beside him, his friend Lucie seemed more interested in the idea of discovering the cafeteria.Fr: "Regarde, Lucie !En: "Look, Lucie!"Fr: Nous sommes enfin au Louvre !"En: exclaimed Julien with a sparkling smile.Fr: s'exclama Julien avec un sourire étincelant.En: "We're finally at the Louvre!"Fr: Lucie haussa les épaules.En: Lucie shrugged.Fr: "Oui, mais j'ai entendu dire que les croissants de la cafétéria sont incroyables."En: "Yes, but I heard the croissants at the cafeteria are incredible."Fr: Leur classe d'écoliers suivait leur professeur à travers les immenses couloirs ornés de sculptures et tableaux épiques.En: Their class of schoolchildren was following their teacher through the vast corridors adorned with sculptures and epic paintings.Fr: Mais avec tous ces visiteurs, avancer était lent.En: But with all these visitors, moving forward was slow.Fr: Julien, impatient, bouillait d'envie de voir la Joconde.En: Julien, impatient, was boiling with the desire to see the Joconde.Fr: Cependant, rester avec le groupe était une règle stricte.En: However, staying with the group was a strict rule.Fr: "Lucie, j'ai une idée," murmura Julien.En: "Lucie, I have an idea," murmured Julien.Fr: "Si on se sépare juste un moment, on peut aller voir la Joconde plus vite.En: "If we split up just for a moment, we can see the Joconde faster.Fr: Elle est juste là-bas, je le sais !"En: It's just over there, I know it!"Fr: Lucie hésita, amusée par l'énergie de son ami.En: Lucie hesitated, amused by her friend's energy.Fr: "Bon, d'accord, mais vite alors !"En: "Alright, but quickly then!"Fr: Souriant, ils se faufilèrent prudemment à travers la foule.En: Smiling, they cautiously weaved through the crowd.Fr: Soudain, ils arrivèrent devant la fameuse salle où résidait la Joconde.En: Suddenly, they arrived at the famous room where the Joconde resided.Fr: Mais c'était bondé, et en essayant de se frayer un chemin, ils perdirent de vue leur classe.En: But it was crowded, and trying to make their way through, they lost sight of their class.Fr: Comme par enchantement, une alarme retentit dans le musée, résonnant dans les grandes galeries.En: As if by magic, an alarm sounded in the museum, echoing through the grand galleries.Fr: Julien et Lucie se figèrent.En: Julien and Lucie froze.Fr: "Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?"En: "What do we do now?"Fr: demanda Lucie, un peu paniquée.En: asked Lucie, a bit panicked.Fr: Julien se sentait aussi nerveux, mais il restait déterminé.En: Julien felt nervous too, but he remained determined.Fr: "Regarde, on est tellement près !"En: "Look, we're so close!"Fr: À cet instant, un gardien de sécurité s'approcha d'eux, le regard bienveillant.En: At that moment, a security guard approached them, his gaze kind.Fr: "Vous êtes perdus, jeunes gens ?En: "Are you lost, young folks?Fr: Ne vous inquiétez pas, je vais vous ramener à votre groupe."En: Don't worry, I'll take you back to your group."Fr: Avant de bouger, Julien leva les yeux une dernière fois vers la Joconde.En: Before moving, Julien looked up one last time at the Joconde.Fr: Elle lui sourit, silencieuse et énigmatique.En: She smiled at him, silent and enigmatic.Fr: Le temps d'un bref instant, tout semblait s'arrêter.En: For a brief moment, everything seemed to stop.Fr: "Merci," chuchota-t-il.En: "Thank you," he whispered.Fr: En revenant vers leur classe, Julien se sentit changé.En: Returning to their class, Julien felt changed.Fr: Il avait compris que l'art pouvait aussi être dans l'instant, dans cette sensation éphémère de voir quelque chose d'unique.En: He had understood that art could also be in the moment, in that fleeting sensation of seeing something unique.Fr: De retour avec le groupe, Lucie sourit à Julien.En: Back with the group, Lucie smiled at Julien.Fr: "On a quand même réussi, non ?En: "We did manage, didn't we?Fr: Et après tout ça, je pense que j'ai bien mérité un croissant !"En: And after all that, I think I really deserve a croissant!"Fr: Julien éclata de rire.En: Julien burst out laughing.Fr: "Je crois que tu as raison, Lucie.En: "I think you're right, Lucie.Fr: Allons-y !"En: Let's go!"Fr: Et avec ça, Julien avait une nouvelle compréhension de l'art et de la patience, prêt pour sa prochaine aventure.En: And with that, Julien had a new understanding of art and patience, ready for his next adventure. Vocabulary Words:the sun: le soleilthe museum: le muséethe windows: les fenêtresthe visitor: le visiteurbursting: débordantthe energy: l'énergiethe school trip: la sortie scolairethe spring: le printempsbeside: à ses côtésthe cafeteria: la cafétériaexclaimed: s'exclamashrugged: haussa les épaulesthe epic paintings: les tableaux épiquesthe sculptures: les sculpturesimpatient: impatientboiling: bouillaitthe desire: l'enviethe idea: l'idéecautiously: prudemmentcrowded: bondéthe alarm: l'alarmeechoing: résonnantthe galleries: les galeriesfroze: se figèrentpanicked: paniquéeremained: restaitthe security guard: le gardien de sécuritégaze: le regardkind: bienveillantunique: unique
The wild poppy phone case by Profiler Market is rising in Etsy rankings with its hand-painted floral design. Symbolic and bold, this case combines functional durability with artistic expression, making it a top choice for gift-givers and lovers of botanical-inspired accessories. Profiler Market City: Califon Address: 12 Pace Farm Road Website: https://profilermarket.etsy.com
Today on Artful Living, our host Jane Cormier will narrate the historic and beautiful musical, "Oklahoma" by Rodgers and Hammerstein. This important musical was an innovator in American Musical history. Come and find out why!
Every student deserves to feel seen, valued, and free to be themselves, and this week's Heinemann podcast episode explores how educators can make that happen through the power of the arts. Tune in as Rebecca Bellingham and Veronica Scott read the introduction to their new book, The Artful Approach to Exploring Identity and Fostering Belonging. Blending personal stories, creative strategies, and practical tools, the book offers K-8 educators powerful ways to use poetry, music and storytelling to build inclusive connected classrooms. Whether you're looking to deepen identity work or add joy and creativity to your teaching, this episode will leave you inspired.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
In this episode of The Lou Review podcast, host Rosa Hart sits down with Chef Michael Crouch, the celebrated chef at Watch Hill Proper, to explore his inspiring journey from a career in commercial art to becoming one of Louisville's most creative culinary voices. Chef Crouch opens up about the challenges and rewards of the culinary profession, the importance of inspiration and creativity in avoiding burnout, and how food can be a powerful force for connection within a community.They dive into the philosophy that guides his work—pushing culinary boundaries while staying grounded in passion, personal enjoyment, and a commitment to community engagement. Chef Crouch also shares insights on Louisville's vibrant seafood scene, the excitement behind the new summer menu at Watch Hill Proper, and why he feels grateful for the opportunity to contribute to the city's dynamic food culture.Key Takeaways:
Artful Living today will offer a fun show today if you are a movie buff! We will highlight some of the greatest monologues in movie history. Come and enjoy these famous movie scenes with our host, Jane Cormier.
Fluent Fiction - Danish: Mystery in the Museum: An Artful Whodunit Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-24-22-34-02-da Story Transcript:Da: Lyden af bløde skridt ekkoede i de store sale på Statens Museum for Kunst.En: The sound of soft footsteps echoed in the large halls of the Statens Museum for Kunst.Da: Det var forår, og solen kastede et gyldent skær på de polerede trægulve.En: It was spring, and the sun cast a golden glow on the polished wooden floors.Da: Lars, en sikkerhedsvagt, gik langsomt gennem galleriet.En: Lars, a security guard, was slowly walking through the gallery.Da: Han elskede kunst.En: He loved art.Da: Hans skjulte drøm var at blive detektiv.En: His hidden dream was to become a detective.Da: I dag var der en privat kunstudstilling.En: Today, there was a private art exhibition.Da: Sofie, en kunsthandler, var også til stede.En: Sofie, an art dealer, was also present.Da: Hun havde et skarpt øje for ægthed, men industrien var hård.En: She had a keen eye for authenticity, but the industry was tough.Da: Hun vidste, hvordan man skulle navigere, men hendes moral var ofte på prøve.En: She knew how to navigate, but her morals were often tested.Da: Kunstneren Mikkel, den aftenens midtpunkt, tiltrak al opmærksomhed.En: The artist Mikkel, the centerpiece of the evening, attracted all the attention.Da: Han havde udstillet sine seneste værker, men inde bag charmen gemte sig usikkerheden over hans evner.En: He had exhibited his latest works, but beneath the charm, hid the uncertainty about his abilities.Da: Da udstillingen nåede sit højdepunkt, tog tingene en uventet drejning.En: As the exhibition reached its peak, things took an unexpected turn.Da: Et uvurderligt maleri var forsvundet.En: A priceless painting had disappeared.Da: Museets ledelse ønskede ikke dårlig omtale.En: The museum's management did not want bad publicity.Da: Lars, trods advarsler fra sin chef, besluttede at undersøge sagen alligevel.En: Despite warnings from his boss, Lars decided to investigate the case anyway.Da: Han ville bevise sit talent som detektiv.En: He wanted to prove his talent as a detective.Da: Sofie blev mistænksom.En: Sofie became suspicious.Da: Nogen, hun kendte, kunne være indblandet.En: Someone she knew might be involved.Da: Mikkel var bekymret for sit ry og overvejede, om han burde afsløre sine egne hemmeligheder.En: Mikkel was worried about his reputation and considered whether he should reveal his own secrets.Da: Lars begyndte at observere nøje.En: Lars began to observe closely.Da: Han bemærkede en uro blandt gæsterne.En: He noticed unrest among the guests.Da: Sofie stod over for et valg: skulle hun holde fast ved sine forbindelser eller følge sin samvittighed?En: Sofie faced a choice: should she stick to her connections or follow her conscience?Da: Mikkel kæmpede med en intern kamp.En: Mikkel struggled with an internal battle.Da: Til sidst besluttede han at være ærlig.En: Eventually, he decided to be honest.Da: I et lukket rum fandt Lars en skjult dagsorden.En: In a closed room, Lars found a hidden agenda.Da: Sofies kontakter i kunstverdenen var indblandet.En: Sofie's contacts in the art world were involved.Da: Hun konfronterede en gammel bekendt.En: She confronted an old acquaintance.Da: I mellemtiden afslørede Mikkel sin fortid fuld af kopier.En: In the meantime, Mikkel revealed his past full of copies.Da: Dette kastede nyt lys over situationen.En: This shed new light on the situation.Da: Lars' efterforskning førte ham til maleriet.En: Lars' investigation led him to the painting.Da: Han havde fundet det.En: He had found it.Da: Museets bestyrelse anerkendte hans talent.En: The museum's board recognized his talent.Da: Sofie besluttede at afsløre korruptionen.En: Sofie decided to expose the corruption.Da: Hun fandt modet til at stå ved sin moral.En: She found the courage to stand by her morals.Da: Mikkel, inspireret af sandheden, valgte at skabe ægte kunst uden frygt.En: Mikkel, inspired by the truth, chose to create real art without fear.Da: Lars fik tillid til sine detektivevner.En: Lars gained confidence in his detective abilities.Da: Sofie fandt en ny mening i sin integritet.En: Sofie found new meaning in her integrity.Da: Mikkel omfavnede en fremtid uden falskhed.En: Mikkel embraced a future without falsehood.Da: Det var slutningen på en begivenhedsrig nat i de elegante haller, hvor malerierne fortsat strålede.En: It was the end of an eventful night in the elegant halls where the paintings continued to shine. Vocabulary Words:footsteps: skridtechoed: ekkoedepolished: poleredegallery: gallerisecurity: sikkerhedguard: vagtauthenticity: ægthedmorals: moralcenterpiece: midtpunktexhibited: udstilledecharm: charmenuncertainty: usikkerhedenabilities: evnerpriceless: uvurderligtinvestigate: undersøgesuspect: mistænksomreputation: ryreveal: afsløreunrest: uroconscience: samvittighedinternal: internagenda: dagsordencontacts: kontakteracquaintance: bekendtcopies: kopiercorruption: korruptionconfidence: tillidintegrity: integritetfalsehood: falskhedeventful: begivenhedsrig
Fluent Fiction - Norwegian: Sigrid's Artful Heart: A Day at the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-24-22-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid og Magnus gikk gjennom de store dører til kunstmuseet.En: Sigrid and Magnus walked through the large doors of the art museum.No: Bygningen var vidunderlig med sine høye tak og store vinduer.En: The building was marvelous with its high ceilings and large windows.No: Sigrid elsket kunst, og Magnus, selv om han ikke delte samme lidenskap, ville gjerne tilbringe dagen med henne.En: Sigrid loved art, and Magnus, even though he didn't share the same passion, wanted to spend the day with her.No: Etter å ha sett på de vakre utstillingene, beveget de seg mot gavebutikken.En: After looking at the beautiful exhibitions, they moved toward the gift shop.No: Våren var her, og med det kom turistene.En: Spring was here, and with it came the tourists.No: Butikken var full av folk som ruslet gjennom de lyst belyste hyllene.En: The store was full of people browsing through the brightly lit shelves.No: Det var bøker, trykk og små kunstverk overalt.En: There were books, prints, and small artworks everywhere.No: "Noe spesielt du leter etter, Sigrid?En: "Something special you're looking for, Sigrid?"No: " spurte Magnus mens de kikket rundt.En: asked Magnus as they looked around.No: "Ja," svarte Sigrid.En: "Yes," replied Sigrid.No: "Jeg vil ha noe som virkelig minner meg om denne dagen.En: "I want something that truly reminds me of this day.No: Noe unikt.En: Something unique."No: "Men hyllene begynte å tømme seg raskt.En: But the shelves began to empty quickly.No: Folk plukket ivrig de mest populære gjenstandene.En: People eagerly picked the most popular items.No: Tiden var knapp, og butikken skulle snart stenge.En: Time was running short, and the shop would soon close.No: Sigrid visste at hun måtte handle raskt.En: Sigrid knew she had to act quickly.No: Hun bestemte seg for å utforske et lite, stille hjørne av butikken.En: She decided to explore a small, quiet corner of the store.No: Kanskje hun ville finne noe spesielt der.En: Maybe she would find something special there.No: Da hun nøye så seg rundt, oppdaget hun et lite kunstverk.En: As she looked around carefully, she discovered a small artwork.No: Det var en fargerik liten keramisk skulptur, vakker og unik.En: It was a colorful little ceramic sculpture, beautiful and unique.No: Den fanget essensen av dagen hennes perfekt.En: It captured the essence of her day perfectly.No: Men, i det samme, la hun merke til en liten gutt som stirret på skulpturen med store øyne.En: But, at the same moment, she noticed a young boy staring at the sculpture with wide eyes.No: Guttens blikk var fylt med undring.En: The boy's gaze was filled with wonder.No: Sigrid følte et stikk av samvittighet.En: Sigrid felt a pang of conscience.No: Hun ville virkelig ha den, men guttens lengsel var tydelig.En: She truly wanted it, but the boy's longing was obvious.No: Dilemmaet rørte henne dypt.En: The dilemma touched her deeply.No: "Hei," sa hun vennlig til gutten.En: "Hi," she said kindly to the boy.No: "Liker du denne?En: "Do you like this?"No: "Gutten nikket ivrig, men så sjenert bort.En: The boy nodded eagerly but then looked away shyly.No: Sigrid tenkte seg om.En: Sigrid thought for a moment.No: Hun smilte til gutten igjen.En: She smiled at the boy again.No: "Vet du hva?En: "You know what?"No: " sa hun.En: she said.No: "Du kan ha den.En: "You can have it."No: "Det ungen lyste opp, takket Sigrid hjertelig og sprang av gårde til foreldrene sine.En: The little boy lit up, thanked Sigrid heartily, and ran off to his parents.No: Sigrid så etter ham, og en varm følelse spredte seg i hjertet hennes.En: Sigrid watched him, and a warm feeling spread in her heart.No: Magnus kom bort og spurte hva som hadde skjedd.En: Magnus came over and asked what had happened.No: Sigrid forklarte beslutningen sin, og Magnus nikket med et forstående smil.En: Sigrid explained her decision, and Magnus nodded with an understanding smile.No: Til slutt valgte Sigrid en liten plakat av en av hennes favorittmalerier på utstillingen.En: In the end, Sigrid chose a small poster of one of her favorite paintings from the exhibition.No: Det var kanskje ikke like unikt, men det bar fortsatt minner om dagen.En: It might not have been as unique, but it still carried memories of the day.No: Da de forlot museet, følte Sigrid seg mer enn fornøyd.En: As they left the museum, Sigrid felt more than satisfied.No: Hun hadde ikke bare oppdaget kunst, men også en ny innsikt: å dele gleder og minner kunne være langt mer verdifullt enn å eie ting.En: She had not only discovered art but also a new insight: sharing joys and memories could be far more valuable than owning things. Vocabulary Words:marvelous: vidunderligexhibitions: utstillingerbrowsing: ruslet gjennomshelves: hyllerprints: trykkceramic: keramisksculpture: skulpturgaze: blikkwonder: undringconscience: samvittighetdilemma: dilemmapangs: stikkeagerly: ivrigreminds: minnerunique: unikbarren: tømmequiet: stillecapture: fangetessence: essensenshyly: sjenert bortlit up: lyste oppheartily: hjerteligunderstanding: forståendeposter: plakatpaintings: malerierinsight: innsiktsharing: delevaluable: verdifullpassion: lidenskaplonging: lengsel
This week, Shaun and Rebecca are joined by Natalie Papier of Home Ec Op to talk all things color, creativity, and carving your own design path. Natalie shares how her background in fine art has shaped her interiors, how she grew her business organically through Instagram, and the whirlwind of launching multiple product lines, filming a design TV show, and publishing her first book. She opens up about the real-life chaos behind the scenes and the power of staying true to your aesthetic.In this episode they discuss:Natalie's journey from fine artist to interior designerFilming Artfully Designed and navigating behind-the-scenes challengesHow her book Start with the Art came to life and what she learnedCollaborating with brands like Mitzi and Mitchell Black on product linesBalancing client work with content creation and licensing dealsThe importance of boundaries and fit in client relationshipsHow she handles unsolicited opinions and the downsides of viralityWhy midlife is actually the best time for creative evolutionIn this episode they discuss:Rasheeda's transition from corporate marketing to full-time interior designBuilding a business while juggling a 9-to-5 job and family responsibilitiesCollaborating with her husband to create a design-construction duoThe significance of community and mentorship in her career growthRevising her pricing structure to enhance profitability and cash flowLeveraging local television as an effective marketing toolBalancing flat-fee and hourly billing to meet creative and business needsPreparing for her most significant TV project to date and expanding Gray Space's recognitionMentioned:Home Ec Op WebsiteHome Ec Op InstagramNatalie's Wallpaper Collection with Mitchell BlackArtfully Designed on Discovery +Home Ec Collection with Mitzi LightingNatalie's Book: Start with the ArtOur links:Subscribe and leave a review - Apple PodcastsLike, Comment, & Follow - Hot Young Designers Club InstagramRebecca's InstagramShaun's InstagramFor more information - Check out the websiteBecome a “Loyal Hottie” - Support us on PatreonDesign Resources - Check out our shopMentioned in this episode:Get 50% off your first year + a 14-day free trial with Sortly. https://sortly.com/hydc
This episode of Agents of SMOOCH is a spoiler-light mission to convince you to watch the most Canadian of mystery shows: Murdoch Mysteries. This series, set in the 1890s to 1910s, is 18 seasons long and still going. We discuss the series’ ability to be serious and light-hearted, tackle social issues and zombies while staying true to itself. And - of course - we delve into the many romantic entanglements. We give no mysteries away and hope that by the end, you will be drawn into the world of Detective Murdoch with us. AGENCY ANNOUNCEMENT! This is the last episode before we go into the summer break. We will be back in the fall. Until then, stay safe, Agents! Annette Wierstra with Amanda-Rae Prescott.
This episode of Agents of SMOOCH is a spoiler-light mission to convince you to watch the most Canadian of mystery shows: Murdoch Mysteries. This series, set in the 1890s to 1910s, is 18 seasons long and still going. We discuss the series’ ability to be serious and light-hearted, tackle social issues and zombies while staying true to itself. And - of course - we delve into the many romantic entanglements. We give no mysteries away and hope that by the end, you will be drawn into the world of Detective Murdoch with us. AGENCY ANNOUNCEMENT! This is the last episode before we go into the summer break. We will be back in the fall. Until then, stay safe, Agents! Annette Wierstra with Amanda-Rae Prescott.
Lara Simons macht Gleitschirmfliegen zur Kunst. Ihre Bilder zeigen die Flug-Sehnsucht auf teils surreale Weise. +++ Der Podcast Podz-Glidz trägt ja den Untertitel „Geschichten aus dem Kosmos des Gleitschirmfliegens“. In meiner Vorstellung hat dieser Kosmos einen weiten Horizont. Da muss nicht immer das eigentliche Fliegen im Vordergrund stehen. Zu meinem Gesprächsgast dieser Episode 161 bin ich eher zufällig gekommen. In meinem Feed auf Instagram tauchte die Ankündigung einer Kunstausstellung in einer Galerie in Bamberg auf. Der Titel: „Höhenflug – eine Ausstellung zum Abheben“. Das Titelbild: ein als Aquarell gemalter Gleitschirm vor großer Bergkulisse. So wurde ich auf Lara Simons aufmerksam. Lara ist Gleitschirmfliegerin, arbeitet in einer Kunstgalerie und malt leidenschaftlich gern – und zwar nicht nur, aber auch Bilder, in denen sie sich auf künstlerische, teils surreale Weise mit dem Fliegen und den dabei erlebten Gefühlen auseinandersetzt. Was kann die Kunst vermitteln, was in klassischen Gleitschirmfotos und -videos nicht sichtbar wird? Darum geht es in meinem Gespräch mit der 35-jährigen. Im Verlauf kommen auch viel profanere Dinge zur Sprache: Lara Simons ist Mutter zweier Kinder im Vorschulalter. Wie schafft sie es, Familie, künstlerische Arbeit und das Fliegen unter einen Hut zu bekommen? Ein passendes Label für ihr Tun hat sie jedenfalls schon gefunden: Artful Paragliding. +++ Wenn Du Podz-Glidz und den Blog Lu-Glidz fördern möchtest, so findest Du alle zugehörigen Infos unter: https://lu-glidz.blogspot.com/p/fordern.html +++ Musik dieser Folge: Track: Headlands | Künstler: National Sweetheart Youtube Audio Library https://www.youtube.com/watch?v=vaGWVXXy0TQ +++ Lu-Glidz Links: + Blog: https://lu-glidz.blogspot.com + Facebook: https://www.facebook.com/luglidz + Instagram: https://www.instagram.com/luglidz/ + Whatsapp-Kanal: https://whatsapp.com/channel/0029VaBVs05CHDynzdlJlU34 + Youtube: https://youtube.com/@Lu-Glidz + Soundcloud: https://soundcloud.com/lu-glidz + Spotify: https://open.spotify.com/show/6ZNvk83xxGHHtfgFjiAHyJ + Apple-Podcast: https://itunes.apple.com/de/podcast/podz-glidz-der-lu-glidz-podcast/id1447518310?mt=2 + Linktree: https://linktr.ee/luglidz +++ Links zu Sara Simons: + Artful Paragliding: https://www.artful-paragliding.de/ + T-Shirts etc. bei Kunst-Design-Bamberg: https://thehighgallery.art/collections/artful-paragliding + Lara Simons auf Facebook: https://www.facebook.com/lara.m.simons + Lara Simons auf Instagram: https://www.instagram.com/lara_simons.art/
What happens when you follow the whisper of a dream—and it leads you to a whole new life in Italy? Today's guest, Chris Sobolev, co-owner of Super Savvy Travelers and a rising fine artist, returns to share the extraordinary “after” story of what's happened since her first appearance on the show in July 2024. For those of you who have been in my world for a while, you know I love all things Italian. If you are new, welcome! My love of Italy began in 1996 when I opened my first business, an entertainment PR company, where I worked with celebrities, visual and performing artists. I named it Capri PR because of my fascination and love of Italy and the Amalfi Coast. Same time, famous author Frances Mayes wrote and released her memoir Under the Tuscan Sun. I was so enamored with her, the story and her lifestyle. I said at the time, “I want her life!” The dream was planted. It was not until 2017 after 9 yrs in my coaching business that I honored that dream thanks to my coach at the time who helped me recover my dreams and make money with joy. The result of that coaching session was a month-long stay in Florence, Italy that changed my life. Three more trips to Italy happened between 2017-2024. This is how Chris and I met as you will find the full story in our conversation. Now, Chris is living the dream she once only imagined—owning several homes in Italy, making art, and running a thriving YouTube channel and Italian Home Ownership business with her husband, Pete. But it wasn't all la dolce vita at first. In this inspiring follow-up, we talk about the inner and outer transformations that got her there: rebuilding confidence, navigating online and offline stalkers, redefining her worth, and restructuring her business to align with high value clients, joy, authenticity, and ease. Whether you're dreaming of an Italian lifestyle or longing to unlock your next creative chapter, this conversation is rich with permission, possibility, and practical insight. You'll hear: The soulful connection that drew Chris (and me!) to Italy What changed in her business and mindset to make her dreams real Her advice for anyone longing to own a home in Italy and how she and her husband consult and take you through the process How art, following her joy, friendship, and inner work fueled her breakthroughs Get ready to be inspired by what's possible when you say YES to the life your intuition has been whispering to you each day. Find all her ways to connect in show links and how to apply to discuss Italian Home Ownership. Show links: IG: @chrissobolev and @supersavvytravelers LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/chris-sobolev-41a08713/ All About Italy FB Group: https://www.facebook.com/groups/205311277354653 FB: Chris Sobolev https://www.facebook.com/chris.ellis.3720 YouTube: https://www.youtube.com/@SuperSavvyTravelersLLC YouTube: @ChrisSobolovFineArt Fine Art Website: https://www.chrissobolev.com/ Italian Home Ownership First Steps: You will find all the initial qualifications to have a zoom call with Chris by reading the application: https://www.supersavvytravelers.com/italian-home-ownership/ High Performing Women Entrepreneurs: Learn the NEW success paradigm that becomes a catalyst for lasting transformation professionally & personally. Ask yourself, is it time to change your success metrics to align with today's challenging times? Free INSTANT ACCESS: https://marladiann.com/prioritizing-desires/
Groundbreaking investigations. Artful storytelling. Uncover the best in true crime. Follow the show to get the latest episodes in your feed, and to explore the rich 30+ season catalogue of award-winning investigative journalism.
Father Mitch Pacwa S.J. weighs in on Papal news including the upcoming conclave. Plus, a great look behind the artful perspective of "The Last Supper" film's director Mauro Borelli.
Fluent Fiction - Spanish: Artful Connections: Finding Inspiration in Patagonia's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-04-27-22-34-01-es Story Transcript:Es: El olor a café recién molido llenaba el pequeño café en San Carlos de Bariloche.En: The smell of freshly ground coffee filled the small café in San Carlos de Bariloche.Es: Afuera, la lluvia caía con fuerza sobre las calles empedradas, creando charcos que reflejaban las hojas doradas del otoño.En: Outside, the rain was pouring down on the cobblestone streets, creating puddles that reflected the golden autumn leaves.Es: Diego entró corriendo, cerró el paraguas y se sacudió el agua de su chaqueta.En: Diego ran in, closed his umbrella, and shook the water off his jacket.Es: Carlos le había recomendado este lugar para descansar un rato.En: Carlos had recommended this place for a short rest.Es: El café estaba lleno de gente buscando refugio del mal tiempo, pero había un ambiente acogedor.En: The café was full of people seeking shelter from the bad weather, but there was a cozy atmosphere.Es: Grandes ventanas dejaban ver la neblina que cubría las montañas de los Andes.En: Large windows revealed the mist covering the Andes mountains.Es: Diego se sentó junto a una de ellas y pidió un mate caliente.En: Diego sat by one of them and ordered a hot mate.Es: Sacó su cámara y comenzó a revisar las fotos que había tomado en su viaje por Patagonia, en busca de esa imagen perfecta que capturara el alma del lugar.En: He took out his camera and began reviewing the photos he'd taken on his journey through Patagonia, looking for that perfect image that captured the soul of the place.Es: En una esquina, Isabella miraba por la ventana, con un cuaderno de bocetos en mano.En: In a corner, Isabella was looking out the window with a sketchbook in hand.Es: La lluvia interrumpió su paseo por el bosque y se refugió en el café.En: The rain had interrupted her walk in the forest, and she had taken refuge in the café.Es: La frustración de no poder pintar las montañas la abrumaba.En: The frustration of not being able to paint the mountains overwhelmed her.Es: Sin embargo, trató de capturar el paisaje en su libreta, esperando que el sonido de la lluvia despertara su inspiración.En: Nevertheless, she tried to capture the landscape in her notebook, hoping the sound of the rain would awaken her inspiration.Es: Diego, distraído por la vista del café, notó los trazos de Isabella.En: Diego, distracted by the view of the café, noticed Isabella's sketches.Es: Curioso, se levantó y, con una sonrisa, dijo: "Tus dibujos son increíbles.En: Curious, he got up and, with a smile, said, "Your drawings are amazing.Es: ¿Puedo ver más?".En: Can I see more?"Es: Isabella levantó la vista, sorprendida pero agradecida por el interés.En: Isabella looked up, surprised but grateful for the interest.Es: "Claro," respondió ella, mostrando sus esbozos del entorno.En: "Sure," she replied, showing him her sketches of the surroundings.Es: Comenzaron a conversar sobre su trabajo.En: They began to talk about their work.Es: Diego le habló de su búsqueda por encontrar la esencia de la región y su deseo de conectar sus fotos con algo más profundo.En: Diego spoke of his quest to find the essence of the region and his desire to connect his photos with something deeper.Es: Isabella compartió su lucha con el bloqueo creativo y cómo las hermosas pero implacables montañas del sur a veces parecían intimidar su arte.En: Isabella shared her struggle with creative block and how the beautiful yet relentless southern mountains sometimes seemed to intimidate her art.Es: A medida que hablaban, la tensión en el aire se disipaba.En: As they talked, the tension in the air dissipated.Es: Isabella sintió una chispa de inspiración al escuchar las historias de Diego sobre los lugares que había fotografiado.En: Isabella felt a spark of inspiration listening to Diego's stories of the places he had photographed.Es: Él, por otro lado, se sintió motivado por la pasión de Isabella por la pintura.En: He, on the other hand, felt motivated by Isabella's passion for painting.Es: Poco a poco, la lluvia empezó a detenerse.En: Little by little, the rain began to stop.Es: El sol, tímidamente, comenzó a asomar entre las nubes.En: The sun timidly started to peek through the clouds.Es: Isabella miró a Diego y dijo, "Creo que me vendría bien un cambio de perspectiva.En: Isabella looked at Diego and said, "I think a change of perspective would do me good.Es: ¿Te gustaría explorar los alrededores conmigo?En: Would you like to explore the area with me?Es: Juntos podríamos encontrar algo especial."En: Together we might find something special."Es: Diego asintió con entusiasmo.En: Diego nodded enthusiastically.Es: Ambos salieron del café, renovados y listos para ver el mundo a través de los ojos del otro.En: They both left the café, renewed and ready to see the world through each other's eyes.Es: Mientras caminaban, Diego se dio cuenta de que a veces el verdadero arte nace de las conexiones humanas, y Isabella encontró en la mirada del fotógrafo una nueva forma de ver la belleza del paisaje.En: As they walked, Diego realized that sometimes true art is born from human connections, and Isabella found in the photographer's gaze a new way to see the beauty of the landscape.Es: Juntos, Diego e Isabella descubrieron que el arte es un viaje que se disfruta más cuando se comparte, y en ese pequeño pueblo, entre las montañas, habían encontrado algo más que inspiración: habían encontrado una nueva amistad.En: Together, Diego and Isabella discovered that art is a journey best enjoyed when shared, and in that small town, among the mountains, they had found more than just inspiration: they had found a new friendship.Es: Aquella tarde, San Carlos de Bariloche se convirtió en el escenario de un final perfecto, donde ambos hallaron lo que buscaban a través de la mirada del otro.En: That afternoon, San Carlos de Bariloche became the scene of a perfect ending, where both found what they were looking for through each other's eyes. Vocabulary Words:the smell: el olorthe puddle: el charcothe cobblestone: la calle empedradathe atmosphere: el ambientethe mist: la neblinathe inspiration: la inspiraciónthe sketchbook: el cuaderno de bocetosto overwhelm: abrumarthe corner: la esquinathe frustration: la frustraciónto shake off: sacudirsethe essence: la esenciathe journey: el viajethe soul: el almathe shelter: el refugiothe creative block: el bloqueo creativoto intimidate: intimidarthe tension: la tensiónspark: la chispato dissipate: disiparto peek: asomarthe gaze: la miradathe change: el cambioto renew: renovarthe beauty: la bellezathe perspective: la perspectivathe connection: la conexiónthe quest: la búsquedarelentless: implacablethe surroundings: el entorno
Returning guests, Dr. Lindsey Pointer and Deron Bell, two inspiring voices at the intersection of education, creativity, and healing, are featured presenters for the upcoming 2025 IIRP World Conference in Chattanooga, Tennessee—Artful Integration: Exploring the Art and Science of Restorative Practices. Lindsey, Assistant Professor at Vermont Law and Graduate School and Principal Investigator at the National Center on Restorative Justice, brings deep insight into how storytelling, literature, and visual arts expand public understanding of restorative justice. She discusses her passion for introducing restorative concepts through fiction—especially children's books—and the critical role of emotion and imagination in transformative learning. Deron, a restorative practitioner and visionary behind the MyMusicEd app, dives into his hands-on work integrating arts and circle practices across K–12 and higher education. From kindergarten-to-college mentorship pipelines to healing circles on campus, Deron shares powerful stories and data-driven results from schools and communities embracing relationally derived arts. His work is deeply rooted in equity, cultural connection, and consistent implementation. Together Lindsey and Deron explore how art—whether visual, literary, or musical—activates restorative practices in classrooms, counseling centers, and community spaces. They emphasize the importance of inclusivity, different learning styles, and the role of affective experiences in building empathy and understanding. This episode offers a sneak peek at the 2025 IIRP World Conference themes: social systems, relationships, and personal well-being. Whether you're an educator, practitioner, or advocate, you'll leave this conversation with fresh ideas and practical tools for integrating art and evidence into your restorative work. Tune in to get inspired to reimagine how creativity can transform justice, relationships, and community healing.
Fair warning: this episode meanders a bit as we jump around – but that's just how it goes sometimes
In this episode, Taniel Chemsian sits with Susan and Alice, a couple from Vermont embarking on the adventure of a lifetime—leaving the U.S. to create a new home in Mexico. After 30 years of dreaming about a different kind of lifestyle, they're ready to embrace the vibrant culture of Mexico and say goodbye to their Vermont roots. Dive into their story as they share what drew them to Mexico, the spontaneous moments that guided their decision, and how they plan to nurture new friendships and a vibrant social life in their adopted country. If you're considering a major life change or are curious about what it takes to relocate to Mexico, this episode is filled with insights, heartfelt advice, and inspiring visions. Join us and discover how Susan and Alice are choosing to run towards a life full of possibility and excitement across the border. Key Moments: 04:53 "Musician's Journey and Lifelong Learning" 08:51 "Vacation Decompression and Well-Being" 10:39 Balancing Moves and Relationships 13:31 Considering Permanent Move to Vallarta? 18:43 Affordable International Medical Care Plan 20:45 "Relocation: Seeking Better Living Abroad" 25:49 "Follow Your Heart and Gut" 26:39 Pursue Dreams, Avoid Regret Don't miss out on a free webinar, where experts cover everything you need to know about relocating to Mexico—from the best places to live to essential healthcare information for expats. Register at dreamretirementinmexico.com/webinar.
Qool DJ Marv Live at Dumbo House - March 23 2025 - Artful Ambiance --- https://www.sohohouse.com/en-us/houses/dumbo-house + image https://www.sohohouse.com/en-us/houses/dumbo-house/art-collection + https://hankwillisthomas.com/ --- https://www.youtube.com/channel/UC5gQLsodBsCys1_3Zbm83vg https://podcasts.apple.com/gb/podcast/qool-dj-marv-aural-memoirs-and-buttamilk-archives/id269880758 https://music.apple.com/us/artist/qool-dj-marv/1558418894 https://bsky.app/profile/qooldjmarv.bsky.social https://www.instagram.com/qooldjmarv/ https://qooldjmarv.bandcamp.com/album/sound-paths-v-1 https://tidal.com/browse/artist/23883666 https://www.mixcloud.com/qooldjmarv/ https://open.spotify.com/artist/48vhJ2d1hVaFHf6gqXeTm0?si=fWO0N456QeWRMWLUtqe4Yg https://soundcloud.com/qooldjmarv https://www.twitch.tv/qooldjmarv https://www.paypal.com/paypalme/QoolDJMarvMusic