Podcasts about artistic

Creative work to evoke emotional response

  • 3,794PODCASTS
  • 5,863EPISODES
  • 42mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Nov 10, 2025LATEST
artistic

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about artistic

Show all podcasts related to artistic

Latest podcast episodes about artistic

The Conversation
Behind the smiles of artistic swimming

The Conversation

Play Episode Listen Later Nov 10, 2025 26:29


Artistic swimmers are known for making perfect synchronicity look effortless. Datshiane Navanaygam talks to athletes from Spain and Slovakia to reveal why the sport is far tougher than it appears. Silvia Solymosyová from Slovakia was the first artistic swimmer to reach 1 million followers on social media after videos of her dancing underwater went viral . She is a multiple World Championships finalist and double European Championships medallist in the sport. Silvia used to compete in the mixed duet with her brother and was inspired by her mother, who was also a professional artistic swimmer. Emma Garcia is a Spanish artistic swimmer who currently Vice Chairs the Athlete Committee for European Aquatic. Part of her role involves supporting the mental health of European artistic swimmers and increasing the number of boys and men competing. She is the winner of over 30 medals for the sport.Produced by Emily Naylor

Fluent Fiction - French
Émile's Artistic Awakening: A Night in Montmartre

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Nov 9, 2025 14:48 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Émile's Artistic Awakening: A Night in Montmartre Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-09-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Dans le quartier bohème de Montmartre, les rues étaient pleines de visiteurs.En: In the bohemian neighborhood of Montmartre, the streets were full of visitors.Fr: Les feuilles d'automne, rouges et dorées, formaient un tapis crissant sous les pieds.En: The autumn leaves, red and golden, formed a crunchy carpet underfoot.Fr: C'était l'ouverture d'une exposition d'art, et le petit monde de l'art parisien était réuni dans une galerie douillette, au dernier étage d'un bâtiment historique.En: It was the opening of an art exhibition, and the small Parisian art world was gathered in a cozy gallery, on the top floor of a historic building.Fr: De là, on apercevait la majestueuse basilique du Sacré-Cœur, perchée au sommet de la colline.En: From there, one could see the majestic basilica of Sacré-Cœur, perched atop the hill.Fr: Émile se tenait à l'écart, observant la foule avec un mélange de rêve et de nervosité.En: Émile stood apart, observing the crowd with a mixture of dreaming and nervousness.Fr: Il était un artiste, en quête de reconnaissance, mais souvent en proie au doute.En: He was an artist, seeking recognition, but often plagued by doubt.Fr: Ses œuvres, sa passion, restaient inconnues du grand public.En: His works, his passion, remained unknown to the general public.Fr: La propriétaire de la galerie, Chloé, était connue pour son œil pour l'authenticité.En: The owner of the gallery, Chloé, was known for her eye for authenticity.Fr: Elle avait transformé la galerie en un lieu vibrant d'art original et sincère.En: She had transformed the gallery into a vibrant place of original and sincere art.Fr: Émile savait que c'était peut-être sa chance.En: Émile knew this might be his chance.Fr: Il voulait que Chloé remarque son travail.En: He wanted Chloé to notice his work.Fr: Mais il doutait.En: But he doubted.Fr: Son art était-il assez bon ?En: Was his art good enough?Fr: Devait-il montrer son tableau le plus personnel, celui qui révélait son âme et ses peurs, ou choisir l'une de ses peintures plus conventionnelles ?En: Should he show his most personal painting, the one that revealed his soul and fears, or choose one of his more conventional paintings?Fr: Il prit une profonde inspiration.En: He took a deep breath.Fr: C'était maintenant ou jamais.En: It was now or never.Fr: Il approcha Chloé, le cœur battant.En: He approached Chloé, his heart pounding.Fr: Elle était entourée d'artistes et de collectionneurs, un sourire bienveillant éclairant son visage.En: She was surrounded by artists and collectors, a kindly smile lighting her face.Fr: « Bonjour, Chloé.En: "Hello, Chloé.Fr: Je suis Émile, » dit-il, sa voix légèrement tremblante.En: I am Émile," he said, his voice slightly trembling.Fr: Chloé le regarda avec curiosité et l'invita à parler de son travail.En: Chloé looked at him with curiosity and invited him to talk about his work.Fr: Émile hésita, mais finit par lui montrer sa peinture la plus intime.En: Émile hesitated, but eventually showed her his most intimate painting.Fr: C'était une scène de Montmartre, baignée de la lumière douce du crépuscule, révélant un monde rêveur et pourtant poignant.En: It was a scene of Montmartre, bathed in the soft light of twilight, revealing a dreamy yet poignant world.Fr: Chloé fixa la toile longuement.En: Chloé gazed at the canvas for a long time.Fr: Émile retint son souffle.En: Émile held his breath.Fr: « C'est magnifique, » dit-elle enfin, ses yeux brillants d'émotion.En: "It's magnificent," she finally said, her eyes shining with emotion.Fr: « C'est vrai.En: "It's true.Fr: Vous avez un vrai talent, Émile.En: You have real talent, Émile."Fr: » Le soulagement envahit Émile.En: Relief washed over Émile.Fr: Chloé avait vu au-delà de ses doutes et avait reconnu la sincérité de son art.En: Chloé had seen beyond his doubts and recognized the sincerity of his art.Fr: « Je veux présenter votre œuvre dans ma galerie, » annonça Chloé avec assurance.En: "I want to present your work in my gallery," Chloé announced confidently.Fr: Émile sentit son cœur s'alléger.En: Émile felt his heart lighten.Fr: Quelque chose avait changé.En: Something had changed.Fr: Ce soir-là, il avait gagné plus qu'une place dans une galerie.En: That night, he had gained more than a place in a gallery.Fr: Il avait découvert la confiance en son propre talent et la valeur de son expression personnelle.En: He had discovered confidence in his own talent and the value of his personal expression.Fr: Sous le ciel étoilé de Paris, Émile et Chloé continuèrent à discuter de leurs passions artistiques, tandis que la lumière chaleureuse de la galerie éclairait doucement la nuit automnale de Montmartre.En: Under the starry sky of Paris, Émile and Chloé continued discussing their artistic passions, while the warm glow of the gallery gently illuminated the autumn night of Montmartre. Vocabulary Words:the neighborhood: le quartierart exhibition: exposition d'artthe opening: l'ouverturecozy: douillettemajestic: majestueusebasilica: basiliquethe hill: la collineapart: à l'écarta mixture: un mélangeseeking recognition: en quête de reconnaissanceplagued: en proiethe owner: la propriétaireauthenticity: authenticitéto notice: remarquerdoubted: doutaitbreath: inspirationpainting: peinturetwilight: crépusculepoignant: poignantthe canvas: la toilerelief: le soulagementsincerity: sincéritéconfidence: la confiancetalent: talentthe sky: le cielpassions: passionsglow: lumièreautumn: automnalethe crowd: la fouleto approach: approcher

Behind Tha Mike Podcast
Artistic Monk

Behind Tha Mike Podcast

Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 49:36


Every Hall of Famer has a different story, a different path that helped them reach Canton. One of the greatest wide receivers in the history of the league played behind someone who was clearly better than him during the early years, and at one point couldn't even catch a cold! Not every career ends the way it begins.

Rock Your Voice Podcast
#165 Following Your Artistic Instincts with Wendy Parr

Rock Your Voice Podcast

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 49:07


In this conversation, I'm joined by Wendy Parr an Holistic Vocal + Artist Development Coach, and Founder of The Parr Method. Wendy has spent 30 years in the entertainment industry empowering recording artists to develop their authentic voice with confidence and consistency under any circumstance. The philosophy of The Parr Method is to help artists identify mental and physical limitations, find their power through presence and emotion, and impart tools + knowledge to expand on their ability. Wendy's tried and true approach has amplified artists from developing to Grammy award winning icons. The Parr Method guided A Great Big World from their 1st vocal session to a GRAMMY. Parr Method Alumni include: Melanie Martinez, Zoe Kravitz, Regina Spektor, Sara Bareilles, Ballistik Boyz, PVRIS, Qveen Herby, Isabel LaRosa, Edis + more Wendy shares their journey in music, starting from a young age and navigating the complexities of the music industry. They emphasize the importance of authenticity, finding one's unique voice, and the role of collaboration in artistic growth. The discussion also touches on balancing passion with the business side of music, embracing change, and the significance of personal growth in an artist's journey. The speaker offers valuable advice for emerging artists, encouraging them to lean into their strengths and pursue what they love.To learn more visit her website.You can follow Wendy on socials here. Please reach out if you have any requests for topics or training sessions and be sure to check out the free trial of ⁠Rockit's Voice Coaching Club⁠ over on Patreon.Your membership supports the growth of this podcast and the development of your vocal skills too! Win Win!To learn about private coaching or to join one of my retreats, visit the website! www.rockitvocalstudios.comBe sure to follow ⁠@rockitvocalstudios⁠ on social for more tips and to keep up to date with all the latest info.⁠Join the mailing list⁠ for offers, and updates as well as exclusive info. Stay connected for updates, promotions and be the first to know about special events by joining my mailing list! No spam, just valuable singing tips and studio updates! 

Flute 360
Episode 349: Be Still and Create—How Faith, Focus, and Less Consumption Lead to True Artistic Alignment

Flute 360

Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 14:39


Episode 349: "Be Still and Create—How Faith, Focus, and Less Consumption Lead to True Artistic Alignment" Hey friend, have you ever felt like your creative fire is dimming—no matter how hard you hustle? Like you're practicing, posting, teaching, scrolling… and yet something inside still feels off? In this week's episode, we're pressing pause on the noise to talk about how slowing down and tuning into God's voice can reignite your artistry from the inside out. I get it—you're juggling your flute students, auditions, business goals, and maybe even burnout. But what if the next level of your music career doesn't come from doing more—but from being still? In this conversation, I share how I learned to stop consuming endless content (hello, doom scrolling) and start creating from a place of peace, focus, and faith. Together, we'll talk about how to: Reconnect to your artistry through stillness and prayer Recognize when you're overconsuming instead of creating Find clarity and focus by "plugging into" God's direction Let go of frantic productivity and embrace purpose-driven creativity So pour a cup of tea, find a quiet corner, and come sit with me. You'll leave this episode feeling lighter, more centered, and ready to create from a place of alignment—not anxiety. If you're ready to take your next faithful step: Join Dr. Katherine Emeneth's Music Teacher's Playbook — Enrollment closes November 15, 2025. Build a thriving music studio that lights you up! Join Dr. Heidi Begay's Flute 360 Accelerator — Our next live session is November 22, 2025 (11 AM–1 PM CT). Come as you are and find holistic support for your artistry, confidence, and calling! ➡️ Music Teacher's Playbook – [Schedule Your Call Here!] ➡️ Flute 360 Accelerator – [Sign Up Here!] Follow Heidi! Follow Flute 360 via TikTok! Follow Flute 360 via Instagram! Follow Flute 360 via Twitter! Follow Flute 360 via LinkedIn! Follow Flute 360 via Facebook! Subscribe to the Flute 360's YouTube Channel! Join the Flute 360 Newsletter! Join the Flute 360 Family's Facebook Private Group! Join the Flute 360's Accelerator Program Here! TIER 1 for $37 TIER 2 for $67 TIER 3 for $97 LISTEN to Flute 360's E333 Here!

The John Batchelor Show
41: Paris 1874: The Artistic Revolt Against the Salon and the Birth of Impressionism. Sebastian Smee discusses how on April 15, 1874, an exhibition opened marking the birth of Impressionism. The group, including Monet, Pissarro, Renoir, Sisley, Cézanne,

The John Batchelor Show

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 10:15


Paris 1874: The Artistic Revolt Against the Salon and the Birth of Impressionism. Sebastian Smee discusses how on April 15, 1874, an exhibition opened marking the birth of Impressionism. The group, including Monet, Pissarro, Renoir, Sisley, Cézanne, Degas, and Berthe Morisot, set up the show deliberately outside the established Salon. The Impressionists were frustrated by repeated Salon rejections and were in revolt; they wanted to paint contemporary life and fresh landscapes, rejecting the hierarchy and "made-up landscapes." The name Impressionism originated as an insult from a critic, inspired by Monet's painting, Impression, Sunrise. Critics found the paintings unstructured and lacking deep meaning. A crucial figure absent from the exhibition was Édouard Manet, considered the "father of Impressionism," who still believed success required Salon acceptance and saw the Impressionist show as a small, isolated "silo."

Choir Fam Podcast
Ep. 136 - Sharing Musical Value in Community Partnerships - Alex Gartner

Choir Fam Podcast

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 47:14


“You're not going to ask a bunch of choir directors to donate to your organization — you're going to have to go find other people who probably don't have the type of experience with choir that choral leaders do. It's about trying to translate not just your own personal love of choir but the reason that your choir exists, what it does for its community and its participants, the impact that your choir has on various spheres of influences. How do you translate your value to intersect with what they value so that they can look at you and say ‘you're a cause that I want to support'?”Alex Gartner is an educator, conductor, and composer based in Pensacola, Florida. He serves as the Artistic & Executive Director of the Pensacola Children's Chorus, where he oversees 9 resident choirs and 5 regional choirs comprised of nearly 300 singers. Combined, these programs reach an audience of 25,000 individuals, including 5,000 youth, throughout Northwest Florida.Gartner is an active clinician, workshop presenter, and guest conductor. He has served in leadership positions with the American Choral Directors Association and Americans for the Arts, and his choirs are active throughout Northwest Florida, the United States, and the world. An accomplished composer, his arrangements are available through Santa Barbara Music Publishing, the Lorenz Corporation, Choristers Guild, Alfred Music Publishing, and MusicSpoke.To get in touch with Alex, you can visit his website, alexgartner.com, or the Pensacola Children's Chorus website, pensacolasings.org. You can also email him at agartner@acda.org.Email choirfampodcast@gmail.com to contact our hosts.Podcast music from Podcast.coPhoto in episode artwork by Trace Hudson

Fluent Fiction - Spanish
Colors of El Caminito: An Artistic Love Story Unfolds

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 18:03 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Colors of El Caminito: An Artistic Love Story Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-10-31-22-34-02-es Story Transcript:Es: La brisa fresca de la primavera acariciaba los rostros de los visitantes en El Caminito, un rincón lleno de vida y color en Buenos Aires.En: The fresh spring breeze caressed the faces of the visitors at El Caminito, a corner full of life and color in Buenos Aires.Es: Las casas pintadas de tonos vivos parecían bailar al ritmo de los bandoneones, mientras las parejas de tango giraban con pasión en cada esquina.En: The houses painted in vibrant tones seemed to dance to the rhythm of the bandoneons, while the tango couples spun with passion at every corner.Es: Era el Día de los Muertos, y pequeños altares adornados con flores y velas brillaban, llenando el aire con el aroma dulce del pan de muerto.En: It was Día de los Muertos, and little altars adorned with flowers and candles glimmered, filling the air with the sweet aroma of pan de muerto.Es: Amparo paseaba por la feria con sus cabellos castaños ondeando al viento.En: Amparo strolled through the fair with her brown hair waving in the wind.Es: Ella era una pintora de espíritu libre, siempre en busca de inspiración.En: She was a free-spirited painter, always in search of inspiration.Es: Su compañero, Mateo, caminaba a su lado, hablándole con entusiasmo sobre su próxima idea artística.En: Her partner, Mateo, walked beside her, enthusiastically talking about his next artistic idea.Es: —Amparo, debes buscar algo que te haga sentir y soñar a la vez —dijo Mateo—.En: "Amparo, you must look for something that makes you feel and dream at the same time," said Mateo.Es: Este lugar está lleno de historias.En: "This place is full of stories."Es: Mientras escuchaba a Mateo, los ojos de Amparo exploraron las obras de arte dispuestas a lo largo de la calle.En: As she listened to Mateo, Amparo's eyes explored the artwork displayed along the street.Es: De repente, su vista se detuvo en una fotografía.En: Suddenly, her gaze stopped on a photograph.Es: Era un momento capturado del bullicio de El Caminito.En: It was a captured moment of the bustle of El Caminito.Es: Fascinada, se acercó más.En: Fascinated, she moved closer.Es: Al lado de la imagen, un joven observaba con calma.En: Next to the image, a young man calmly watched.Es: Joaquín, un fotógrafo que se sentía más cómodo con imágenes que con palabras, levantó la vista y sus miradas se cruzaron.En: Joaquín, a photographer who felt more at ease with images than with words, looked up and their eyes met.Es: Había algo en su sonrisa tímida que intrigó a Amparo.En: There was something in his shy smile that intrigued Amparo.Es: —Esa foto es tuya?En: "Is that photo yours?"Es: —preguntó ella, con un aire de curiosidad.En: she asked, with an air of curiosity.Es: —Sí, lo es —respondió Joaquín, tratando de poner en palabras la magia que él mismo veía en sus fotos—.En: "Yes, it is," replied Joaquín, trying to put into words the magic he himself saw in his photos.Es: Me gusta capturar lo que otros pasan por alto.En: "I like to capture what others overlook."Es: Desde ese momento, Amparo y Joaquín empezaron a hablar.En: From that moment, Amparo and Joaquín began to talk.Es: La conversación fluía lenta pero sincera.En: The conversation flowed slowly but sincerely.Es: Ambos compartían una conexión especial, atraídos por el arte y la belleza de los detalles.En: Both shared a special connection, drawn together by art and the beauty of details.Es: A pesar de la chispa inicial, Amparo sintió una pizca de duda.En: Despite the initial spark, Amparo felt a tinge of doubt.Es: Su corazón había sido roto antes, y temía abrirse de nuevo.En: Her heart had been broken before, and she feared opening up again.Es: No obstante, algo en Joaquín inspiraba confianza, un deseo de intentarlo de nuevo.En: Nevertheless, something in Joaquín inspired confidence, a desire to try again.Es: —Voy a tener una muestra de arte esta semana —dijo Amparo casi en un susurro—.En: "I'm going to have an art exhibit this week," said Amparo almost in a whisper.Es: Me encantaría que vinieras.En: "I'd love for you to come."Es: Joaquín dudó por un instante, recordando su reticencia natural a las reuniones sociales, pero miró a Amparo y asintió.En: Joaquín hesitated for a moment, remembering his natural reticence at social gatherings, but he looked at Amparo and nodded.Es: Había algo en ella que lo hacía querer salir de su caparazón.En: There was something about her that made him want to come out of his shell.Es: El día de la exhibición llegó y el lugar se llenó de energía.En: The day of the exhibition arrived, and the place was filled with energy.Es: Amparo presentó una nueva pintura inspirada en su primer encuentro con Joaquín.En: Amparo presented a new painting inspired by her first encounter with Joaquín.Es: Los colores y las formas reflejaban el caos bello del primer día que se vieron.En: The colors and shapes reflected the beautiful chaos of the first day they saw each other.Es: Joaquín, visiblemente emocionado, mostró a Amparo una serie de fotografías que había tomado, capturando la esencia viva de El Caminito.En: Joaquín, visibly moved, showed Amparo a series of photographs he had taken, capturing the vibrant essence of El Caminito.Es: Sus imágenes hablaban más que mil palabras.En: His images spoke more than a thousand words.Es: Al final de la noche, mientras los últimos visitantes se iban, Amparo y Joaquín se quedaron un momento en silencio, absorbidos en su propio universo.En: At the end of the night, as the last visitors left, Amparo and Joaquín stayed a moment in silence, absorbed in their own universe.Es: Ella le tomó la mano con suavidad, sintiendo un nuevo calor en su corazón.En: She gently took his hand, feeling a new warmth in her heart.Es: Salieron juntos a caminar por las calles de Buenos Aires, con el atardecer pintando el cielo.En: They walked together through the streets of Buenos Aires, with the sunset painting the sky.Es: Amparo y Joaquín habían descubierto no solo el arte en los ojos del otro, sino también la belleza de compartir un camino.En: Amparo and Joaquín had discovered not only art in each other's eyes but also the beauty of sharing a path.Es: De este modo, Amparo aprendió a confiar y a abrirse de nuevo, mientras que Joaquín encontró una voz en su arte y el valor de compartirla.En: In this way, Amparo learned to trust and open up again, while Joaquín found a voice in his art and the courage to share it.Es: Caminando de la mano, comenzaron a crear su propia historia, una llena de colores, imágenes y emociones compartidas.En: Walking hand in hand, they began to create their own story, one filled with colors, images, and shared emotions. Vocabulary Words:the breeze: la brisathe visitor: el visitantethe corner: el rincónthe tango couple: la pareja de tangothe altar: el altarthe candle: la velathe aroma: el aromathe fair: la feriafree-spirited: de espíritu librethe partner: el compañeroenthusiastically: con entusiasmothe inspiration: la inspiraciónthe artwork: la obra de artethe street: la callethe photograph: la fotografíathe hustle: el bulliciothe gaze: la miradashy: tímidathe smile: la sonrisathe conversation: la conversaciónsincerely: sinceramentethe spark: la chispathe doubt: la dudathe exhibition: la exhibiciónthe encounter: el encuentrothe chaos: el caosthe warmth: el calorthe sunset: el atardecerthe universe: el universothe courage: el valor

Piano Explored
Ricky Moreira on New Artistic Vistas with the Taubman Approach

Piano Explored

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 23:40


Send us a textIn this episode, Benjamin Harding interviews Ricky Moreira, a recent graduate who has embraced the Taubman Approach in his piano teaching and playing. Ricky shares his journey from a self-taught musician to a passionate advocate for the Taubman Approach, discussing its profound impact on his teaching style and understanding of piano technique. He emphasizes the importance of natural movement and finding equilibrium in playing, while also addressing common hesitations about the Taubman Approach. The conversation highlights the supportive community within the Golandsky Institute and the ongoing learning process involved in becoming a great teacher.For more information about Ricky visit:https://www.alegriaensemble.com/The Golandsky Institute's mission is to provide cutting-edge instruction to pianists based on the groundbreaking work of Dorothy Taubman. This knowledge can help them overcome technical and musical challenges, cure and prevent playing-related injuries, and lead them to achieve their highest level of artistic excellence.Please visit our website at: www.golandskyinstitute.org.

Messianic Torah Observant Israel
Episode 1104: In The Zone | September 2025 | Part 1

Messianic Torah Observant Israel

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 71:40


Rabbi Steve Berkson invites local congregants and online listeners to ask questions or share comments about any aspect of our beliefs.• Opener• Tune in to the Zone meetings • Awareness of yourself • Being a submissive wife, while having a voice • Could Israel intermarry with their enemies or not? • Which death is he talking about?• If HaSatan was just doing his job, why was he cursed in the garden?• Unequally yoked?• A transition period• What about “carved images”?• What happens to babies when they die?• When family bonds are being threatened • Can't eat mixed fruit or vegetables?• Am I a fortune-teller?• Artistic metaphor picture language?• How can I convince them?Listen to part 2 tomorrow Subscribe to take advantage of new content every week.To learn more about MTOI, visit our website, https://mtoi.org.https://www.facebook.com/mtoiworldwide https://www.instagram.com/mtoi_worldwidehttps://www.tiktok.com/@mtoi_worldwide You can contact MTOI by emailing us at admin@mtoi.org or calling 423-250-3020. Join us for Shabbat Services and Torah Study LIVE, streamed on our website, mtoi.org, YouTube, and Rumble every Saturday at 1:15 p.m. and every Friday for Torah Study Live Stream at 7:30 p.m. Eastern time.

rumble artistic unequally shabbat services torah study live stream
American Countryside
Artistic Stumps

American Countryside

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 3:00


When a tree was toppled in a storm near Martha and Steve's rural home in southwestern Wisconsin, they never imaged the string of events that...

The Brion McClanahan Show
Ep: 1194: "Artistic" Barbarism

The Brion McClanahan Show

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 41:09


Even Fox News is calling the new Confederate monument exhibit in an LA museum "barbarism." It is.https://mcclanahanacademy.comhttps://patreon.com/thebrionmcclanahanshowhttps://brionmcclanahan.com/supporthttp://learntruehistory.com

Learn to Paint Podcast
The 5 Buckets of Artistic Knowledge with William A. Schneider (Ep.118)

Learn to Paint Podcast

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 48:08


Welcome to the conversation with William A. Schneider.FEATUREIn the conversation you'll learn the general proportions of the face and how to adjust them for the specific face you're painting, you'll discover a bunch of great exercises to improve your skills, plus you'll explore the 5 buckets of knowledge that every painter needs to learn to be able to tackle, well, kind of everything. Plus a whole lot more.In the interview Schneider mentions a free ebook download called, “Mastering Proportions of the Face.” You can find that here.EXTENDED CUT BONUS [Art Club]In the extended cut bonus conversation you'll discover what you need to get correct so that you can push your color, and we talk about why your negative self talk is hurting you more than you think and what to do about it. Find it here.Art Club: Ad free feature  here. Learn more about Schneider here:WEBSITE / WORKSHOPS / INSTAGRAM / FACEBOOK / BLOG---Each week, discover 3 ideas you can put to work in your next painting. Sign up for free here: www.learntopaintpodcast.com/newsletterSupport the show

Art Ladders: The Creative Climb
Episode 109 "Artful Adventures: A Journey Through France

Art Ladders: The Creative Climb

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 31:51


In this episode, Valerie and Armin share their recent trip to France, highlighting their art experiences and memorable moments. They discuss the Creativity Cruise, their adventures in medieval villages, and the inspiration they found in the French landscape. The episode also touches on their interactions with fellow artists and the cultural insights gained during their journey.The Creativity Cruise was a unique experience for artists.Topics from this adventure! Exploring medieval villages offered a glimpse into history.Artistic inspiration was found in the French landscape.Interacting with fellow artists enriched the journey.Cultural insights were gained through local experiences.The trip included teaching art on a cruise.Memorable moments were captured in photographs.The French language added to the cultural experience.The trip was both relaxing and inspiring.The journey fostered a deeper appreciation for art.Show notes: Creative 360 in Midland, MI (organizers of the Creativity Cruise 2025)Tracey Kempsell, Travel Agent at Go The Distance Travel AgencyAMA Waterways River CruiseADC Fine Art

South Asian Studies at Stanford
Finance, debt, and artistic entrepreneurship

South Asian Studies at Stanford

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 41:33


Lalita du Perron talks to Shanthi Senthe of the University of Windsor Law School about her former life as a corporate lawyer, her current life as a scholar of law and business, and her experiences doing fieldwork in Sri Lanka.

The Seattle Restaurant Podcast
"Artistic Delusion" with Lupe Flores of Situ Tacos and Daniel Matson of The Hometeam

The Seattle Restaurant Podcast

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 62:49


No one is safe in this episode including:WoodinvileCulinary SchoolEvery restaurantfall of troyPeople who can't eat onionsMembers of the hometeamCapitalism

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Li Ming's Leap: An Artistic Triumph Fueled by Friendship

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Oct 26, 2025 15:13 Transcription Available


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Li Ming's Leap: An Artistic Triumph Fueled by Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-26-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 秋天的微风轻轻吹过《自由职业者之家》咖啡馆的窗户,献上一阵阵树叶的沙沙声。En: The autumn breeze gently blew through the windows of the Zìyóu Zhíyèzhě Zhī Jiā café, bringing with it the rustling sound of leaves.Zh: 李明坐在咖啡馆里,手边摆着一杯热咖啡,屏幕上有她正在准备的演讲。En: Li Ming sat inside the café, with a cup of hot coffee beside her and her presentation displayed on the screen.Zh: 温暖的灯光洒在她的画本上,桌子上还放着一些南瓜形状的万圣节装饰。En: Warm light spilled over her sketchbook, and some pumpkin-shaped Halloween decorations were placed on the table.Zh: 李明是一名热爱艺术的高中生。En: Li Ming is a high school student who loves art.Zh: 她一直梦想通过创意来证明自己的价值。En: She has always dreamed of proving her worth through creativity.Zh: 学校即将举行的比赛是她的大好机会。En: The upcoming school competition is her big opportunity.Zh: 然而,现在她的内心充满了压力和焦虑。En: However, now she felt full of pressure and anxiety.Zh: 一想到可能会让父母失望,她就感到无比紧张。En: Just the thought of possibly disappointing her parents made her extremely nervous.Zh: 然后,更糟糕的事情发生了——她的笔记本电脑突然死机。En: Then, something worse happened—her laptop suddenly crashed.Zh: “怎么办?En: "What should I do?"Zh: ”李明轻声自语。En: Li Ming muttered to herself.Zh: 她感到眼泪在眼眶打转,但她深吸一口气,拼命告诉自己要冷静。En: She felt tears welling up in her eyes, but she took a deep breath and desperately told herself to stay calm.Zh: 这时,她的好朋友小陈和文杰走了过来。En: At that moment, her good friends Xiao Chen and Wenjie approached.Zh: 看到了李明的烦恼,小陈说:“李明,不用担心!En: Seeing Li Ming's distress, Xiao Chen said, "Don't worry, Li Ming!Zh: 我们可以帮你解决的!En: We can help you solve this!"Zh: ”虽然李明一向喜欢独立,但这次她知道自己需要帮助。En: Although Li Ming usually liked to be independent, she knew she needed help this time.Zh: 她点点头,小声请求道:“谢谢你们,我真的需要帮助。En: She nodded and softly asked, "Thank you, I really need help."Zh: ”小陈立刻开始检查李明的电脑,而文杰则拿出了自己的笔记本电脑,把李明的文件传输过去。En: Xiao Chen immediately began checking Li Ming's computer while Wenjie took out his own laptop and transferred Li Ming's files over.Zh: 在朋友的帮助下,李明的压力稍微减轻了一些。En: With her friends' help, Li Ming's stress eased a bit.Zh: 然而,仍然有些不安,她担心最不擅长的即兴部分。En: However, she still felt uneasy, worried about the impromptu part she was least good at.Zh: 文杰安慰她:“李明,你有才华。En: Wenjie reassured her, "Li Ming, you have talent.Zh: 相信自己!En: Believe in yourself!Zh: 我们会一直支持你的。En: We will always support you."Zh: ”终于,比赛的日子到来了。En: Finally, the day of the competition arrived.Zh: 李明站在台上,台下坐满了师生。En: Li Ming stood on stage, the audience packed with teachers and students.Zh: 开始时一切顺利,可随着节奏推进,李明的心跳加速,手心冒汗。En: Everything went smoothly at the start, but as the pace quickened, Li Ming's heartbeat accelerated, and her palms grew sweaty.Zh: 就在她以为自己要忘词的时候,小陈和文杰在台下默默给她加油。En: Just as she thought she was about to forget her lines, Xiao Chen and Wenjie silently cheered her on from the audience.Zh: 她想起了文杰的话,深吸一口气,开始即兴发挥。En: She remembered Wenjie's words, took a deep breath, and began to improvise.Zh: 她的创意和绘画作品自信地展示在大家面前。En: Her creativity and artwork were confidently displayed before everyone.Zh: 演讲结束后,观众爆发出热烈的掌声。En: After the presentation, the audience erupted into enthusiastic applause.Zh: 李明深深地鞠了一躬,心中的喜悦无法言喻。En: Li Ming bowed deeply, the joy in her heart indescribable.Zh: 她朝着台下的父母走去,他们脸上满是自豪的笑容。En: She walked toward her parents in the audience, who wore proud smiles on their faces.Zh: “我做到了,”李明心里想,“我不再害怕寻求帮助,因为我有朋友在,我知道自己可以更自信。En: "I did it," Li Ming thought to herself, "I'm no longer afraid to seek help because with my friends by my side, I know I can be more confident."Zh: ”经过这次经历,李明不仅赢得了比赛,更重要的是,她学会了信任自己和他人。En: Through this experience, Li Ming not only won the competition but, more importantly, learned to trust herself and others.Zh: 咖啡馆外面,秋叶依旧在风中舞动,而李明心里的阳光,正如同温室里的温暖,熠熠生辉。En: Outside the café, the autumn leaves continued to dance in the wind, and the sunshine in Li Ming's heart shone brightly, like the warm glow of a greenhouse. Vocabulary Words:breeze: 微风rustling: 沙沙声sketchbook: 画本decorations: 装饰creativity: 创意competition: 比赛pressure: 压力anxiety: 焦虑disappointing: 失望nervous: 紧张crashed: 死机desperately: 拼命distress: 烦恼independent: 独立impromptu: 即兴uneasy: 不安reassured: 安慰audience: 观众accelerated: 加速sweaty: 冒汗improvise: 即兴发挥applause: 掌声indescribable: 无法言喻confident: 自信trust: 信任urgency: 紧迫greenhouse: 温室excessive: 过度的artwork: 绘画作品opportunity: 机会

Saturday Live
David Suchet, Greetings Cards, Artistic Exploration, and Clare Balding's Inheritance Tracks

Saturday Live

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 56:36


Sir David Suchet has reignited his little grey cells to traverse the world, following in the footsteps of the great Agatha Christie in a new book and television series "Travels with Agatha Christie".Tony Foster is also a keen traveller, as an adventure artist he has ventured deep into the world's wildernesses, painting 17,000ft up Mount Everest and in the very heart of the Grand Canyon.Stacey McNeil is someone else who finds inspiration from nature and expresses it through her art - after being unable to find a card to send a friend struggling with their mental health...so made one herself and now her Fox Under the Moon business has sold cards and books into over 25 countries.Also, a couple of dragons fighting it out in the streets of Glastonbury for the pagan Samhain festival. Plus, the Inheritance Tracks of the broadcaster, author and Faithful...Clare Balding.Presenter: Adrian Chiles Producer: Ben Mitchell Assistant Producer: Lowri Morgan Researcher: Jesse Edwards Editor: Glyn Tansley

Fluent Fiction - Hebrew
Artistic Triumph: Transforming Budget Woes into Exhibition Wow

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 14:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Artistic Triumph: Transforming Budget Woes into Exhibition Wow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-25-22-34-02-he Story Transcript:He: נעם עמד בחדר הגדול, התקרה הגבוהה והחלונות הרחבים הפיצו אור סתי קיצי מיוחד על הקירות.En: @Noamנעם stood in the large room, the high ceiling and wide windows casting a special summer-autumn light on the walls.He: הוא הרגיש לחוץ, כי התערוכה הקרובה במוזיאון הייתה הזדמנות אדירה עבורו.En: He felt pressured because the upcoming exhibition at the museum was an incredible opportunity for him.He: הוא רצה להרשים את לאה, המנהלת שלו, ולשים סוף לחששותיו מהביקורת.En: He wanted to impress @Leahלאה, his manager, and put an end to his fears of criticism.He: הבעיה הייתה שהמוזיאון סבל מקיצוצים בתקציב.En: The problem was that the museum was suffering from budget cuts.He: הצוות היה קטן, ונעם ידע שעליו להיות יצירתי כדי להצליח.En: The staff was small, and @Noamנעם knew he had to be creative to succeed.He: הוא התבונן באוסף היצירות הקיים וחשב איך להפוך אותו למשהו מיוחד, במיוחד בגלל שהחליט לשלב נושא של חג ליל כל הקדושים, שעליו לעורר בתערוכה תחושה של מסתורין והתרגשות.En: He looked at the existing collection of works and thought about how to turn it into something special, especially since he decided to incorporate a Halloween theme intended to evoke a sense of mystery and excitement in the exhibition.He: האמוס, האמן המפורסם, טרם השיב אם הוא מתכוון להשתתף.En: @Amosהאמוס, the famous artist, had not yet responded if he intended to participate.He: זה היה הימור גדול, אבל נעם לא וויתר.En: It was a big gamble, but @Noamנעם did not give up.He: הוא שלח לאמוס הצעה משכנעת במיוחד, בתקווה שזה יפתוס את המבט של האמן הבכיר.En: He sent @Amosאמוס a particularly convincing proposal, hoping it would catch the eye of the senior artist.He: הזמן עבר במהירות.En: Time passed quickly.He: יומיים לפני הפתיחה, הטלפון של נעם צלצל.En: Two days before the opening, @Noamנעם's phone rang.He: זה היה אמוס, מסכים להשתתף.En: It was @Amosאמוס, agreeing to participate.He: אך הייתה הפתעה: אמוס דרש סידור מיוחד לתצוגת יצירותיו, ונעם לא היה מוכן לזה.En: But there was a surprise: @Amosאמוס demanded a special arrangement for the display of his works, and @Noamנעם was not prepared for this.He: הלחץ גבר, אבל עם צוות המוזיאון הקטן, נעם החל בשינויים דבר דברה בניסיון לעמוד בדרישות.En: The pressure grew, but with the small museum staff, @Noamנעם began making changes piece by piece to meet the demands.He: בערב שלפני התערוכה, נעם ולעבודיו עבדו ללא הפסקה.En: The evening before the exhibition, @Noamנעם and his colleagues worked tirelessly.He: לאה נכנסה לבדוק את ההתקדמות, ונעם הציג לה בגאווה את השינויים.En: @Leahלאה came in to check on the progress, and @Noamנעם proudly showed her the changes.He: היא חייכה.En: She smiled.He: אמוס והמוזיאון הפכו להיות שיא האירוע.En: @Amosאמוס and the museum became the highlight of the event.He: ביום הפתיחה, המבקרים הציפו את החללים.En: On the day of the opening, visitors flooded the spaces.He: כל יצירה זכתה להדגשה נוספת בזכות העבודה הקשה של נעם.En: Each piece received extra emphasis thanks to @Noamנעם's hard work.He: הכתובות היללו את הכישרון והחזון שלו.En: The headlines praised his talent and vision.He: נעם הרגיש שהמקום שכבש לעצמו מגיע לו בצדק.En: @Noamנעם felt that the place he had carved out for himself was well deserved.He: הוא הבין שהכוח האמיתי שלו הוא ביכולת להסתגל וליצור מחדש.En: He understood that his true strength lay in the ability to adapt and recreate.He: התחושה של הישג מילאה אותו גאווה, וללא ספק, הוא כבר לא פחד בביקורת.En: The sense of achievement filled him with pride, and without a doubt, he no longer feared criticism.He: כך, עם תחושת הגשמה אישית והמון סיפוק מקצועי, נעם ידע שהמשבר הבא עומד רק לחזק את העמידות שלו ולחזק את האמון העצמי שלו.En: Thus, with a sense of personal fulfillment and lots of professional satisfaction, @Noamנעם knew the next crisis would only strengthen his resilience and boost his self-confidence.He: הוא יצא אל המסדרון הגדול, ולרגע נשם עמוק.En: He stepped out into the large hallway and, for a moment, took a deep breath.He: הסתיו בחוץ היה יפהפה.En: The autumn outside was beautiful. Vocabulary Words:exhibition: תערוכהcriticisms: ביקורתbudget cuts: קיצוצים בתקציבincorporate: לשלבmystery: מסתוריןconvinced: משכנעתdemands: דרישותadapt: להסתגלemphasis: הדגשהvision: חזוןresilience: עמידותself-confidence: האמון העצמיspaces: חלליםfulfillment: הגשמהhighlight: שיאgamble: הימורcrisis: משברrecreate: ליצור מחדשpersonal: אישיתprofessional: מקצועיstaff: צוותcollection: אוסףproposal: הצעהarrangement: סידורtirelessly: ללא הפסקהachieved: השיגpride: גאווהmanaged: להצליחunexpected: הפתעהautumn: סתיוBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Italian
Reviving Renaissance Magic: Luigi's Artistic Triumph in Firenze

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 16:53 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Reviving Renaissance Magic: Luigi's Artistic Triumph in Firenze Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-10-25-22-34-02-it Story Transcript:It: In un elegante museo d'arte a Firenze, l'atmosfera era elettrica.En: In an elegant art museum in Firenze, the atmosphere was electric.It: L'autunno avanzava, e le foglie colorate si accumulavano lungo i marciapiedi, diffondendo un sottile aroma di terriccio muschiato nell'aria.En: Autumn was advancing, and the colorful leaves were gathering along the sidewalks, spreading a subtle aroma of mossy earth in the air.It: Le finestre del museo erano aperte, permettendo a una brezza fresca di entrare e rinfrescare le sale rivestite di quadri del Rinascimento.En: The museum windows were open, allowing a cool breeze to enter and refresh the Renaissance painting-adorned rooms.It: Luigi, un conservatore d'arte con un amore profondo per i dipinti antichi, camminava lungo le gallerie silenziose.En: Luigi, an art conservator with a deep love for ancient paintings, walked through the silent galleries.It: Era un uomo meticoloso, con occhi attenti a ogni dettaglio.En: He was a meticulous man, with eyes attentive to every detail.It: Amava il silenzio delle tele, il delicato lavoro dei pennelli di maestri passati.En: He loved the silence of the canvases, the delicate work of brushes from past masters.It: A pochi passi da lui, Giulia, la curatrice, sfrecciava tra le sale.En: A few steps away from him, Giulia, the curator, was darting through the rooms.It: Era determinata a rendere l'esposizione un grande evento.En: She was determined to make the exhibition a major event.It: Voleva vedere il museo pieno di visitatori, trascinati dalla bellezza dell'arte.En: She wanted to see the museum full of visitors, drawn by the beauty of the art.It: Tuttavia, vi era un elemento di tensione.En: However, there was an element of tension.It: L'amministrazione del museo, volendo attrarre un pubblico più giovane, insisteva per installazioni moderne e luminose.En: The museum administration, wanting to attract a younger audience, insisted on modern and bright installations.It: Luigi non era d'accordo.En: Luigi disagreed.It: Sentiva una sottile insoddisfazione verso la commercializzazione dell'arte.En: He felt a subtle dissatisfaction with the commercialization of art.It: Credeva che ogni opera dovesse essere rispettata e mostrata nella sua forma più pura.En: He believed that every work should be respected and shown in its purest form.It: In silenzio, decise di agire.En: Silently, he decided to take action.It: Mentre il museo chiudeva per la notte, spostò le luci attorno a un quadro chiave.En: As the museum closed for the night, he adjusted the lights around a key painting.It: Era un'opera di Botticelli, di una bellezza mozzafiato.En: It was a work by Botticelli, breathtaking in its beauty.It: Voleva che fosse illuminata dolcemente, che i toni caldi fossero esaltati e che la magia del Rinascimento fosse percepita.En: He wanted it to be gently illuminated, for the warm tones to be highlighted, and for the magic of the Renaissance to be perceived.It: Quando il giorno dell'apertura arrivò, il museo brulicava di persone.En: When the opening day arrived, the museum was bustling with people.It: L'atmosfera era carica di aspettative.En: The atmosphere was charged with expectations.It: Tuttavia, nella confusione generale, qualcuno notò qualcosa di diverso nel quadro di Botticelli.En: However, amidst the general confusion, someone noticed something different in Botticelli's painting.It: La luce calda avvolgeva la tela, i colori sembravano danzare.En: The warm light enveloped the canvas, and the colors seemed to dance.It: Un mormorio di ammirazione serpeggiò tra la folla.En: A murmur of admiration rippled through the crowd.It: Persone si fermavano, discutevano, si perdevano nella bellezza rinnovata di un'opera antica.En: People stopped, discussed, and lost themselves in the renewed beauty of an ancient work.It: Nonostante il successo dell'esposizione, Luigi sapeva di aver rischiato.En: Despite the success of the exhibition, Luigi knew he had taken a risk.It: Attendeva il giudizio del direttore del museo, incerto sulle conseguenze.En: He awaited the judgment of the museum director, uncertain about the consequences.It: Ma, con sua sorpresa, le parole del direttore furono diverse.En: But, to his surprise, the director's words were different.It: "Luigi," disse il direttore con un sorriso, "forse dobbiamo imparare dai classici più di quanto pensassimo.En: "Luigi," the director said with a smile, "perhaps we need to learn from the classics more than we thought.It: Vorrei adottare alcune delle tue idee per le future esposizioni."En: I'd like to adopt some of your ideas for future exhibitions."It: Luigi annuì, sentendo un senso di realizzazione.En: Luigi nodded, feeling a sense of accomplishment.It: Aveva trovato un modo per bilanciare la sua dedizione all'arte con le esigenze pratiche del museo.En: He had found a way to balance his dedication to art with the practical needs of the museum.It: Ora, rispettato dai colleghi, sapeva che la sua passione aveva trovato un nuovo modo di esprimersi.En: Now, respected by his colleagues, he knew that his passion had found a new way to express itself.It: Sotto gli affreschi del museo, con l'autunno che avanzava e la Festa di Ognissanti ormai vicina, Luigi capì che aveva trovato un equilibrio tra la tradizione e l'innovazione.En: Under the frescoes of the museum, with autumn advancing and the Festa di Ognissanti approaching, Luigi understood that he had found a balance between tradition and innovation. Vocabulary Words:the atmosphere: l'atmosferaelectric: elettricato spread: diffonderethe aroma: l'aromamossy: muschiatothe breeze: la brezzato refresh: rinfrescarethe painting: il quadroadorned: rivestitemeticulous: meticolosothe canvas: la telathe brush: il pennellothe curator: la curatriceto dart: sfrecciarethe exhibition: l'esposizionethe event: l'eventothe tension: l'elemento di tensionemodern: modernedissatisfaction: l'insoddisfazionethe commercialization: la commercializzazionepurest: più purato illuminate: illuminatabreathtaking: mozzafiatoexpectations: aspettativethe murmur: il mormorioto ripple: serpeggiarethe judgment: il giudiziothe director: il direttoreto balance: bilanciarethe feast: la festa

New Books Network
Joanna Woronkowicz, "Artists at Work: Rethinking Policy for Artistic Careers" (Stanford UP, 2025)

New Books Network

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 40:18


What does it mean to be an artist? In Artists At Work: Rethinking Policy for Artistic Careers (Stanford UP, 2025) Joanna Woronkowicz, the co-founder of the Center for Cultural Affairs and co-director of the Arts, Entrepreneurship and Innovation Lab at Indiana University Bloomington and currently based at Copenhagen Business School, tells the story of cultural work and cultural policy in the USA. Offering a broad definition of artists and creatives, the book offers a deep dive into the demographics of the arts workforce, their working patterns, the places where they work and live, and their education and training. The analysis also shows the range of challenges confronting the contemporary arts workforce, and crucially demonstrates what policy can do to help. Rich with empirical detail, as well as being clear and accessible, the book is essential reading across the humanities, social sciences, and for anyone interested in the arts today! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network

New Books in Critical Theory
Joanna Woronkowicz, "Artists at Work: Rethinking Policy for Artistic Careers" (Stanford UP, 2025)

New Books in Critical Theory

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 40:18


What does it mean to be an artist? In Artists At Work: Rethinking Policy for Artistic Careers (Stanford UP, 2025) Joanna Woronkowicz, the co-founder of the Center for Cultural Affairs and co-director of the Arts, Entrepreneurship and Innovation Lab at Indiana University Bloomington and currently based at Copenhagen Business School, tells the story of cultural work and cultural policy in the USA. Offering a broad definition of artists and creatives, the book offers a deep dive into the demographics of the arts workforce, their working patterns, the places where they work and live, and their education and training. The analysis also shows the range of challenges confronting the contemporary arts workforce, and crucially demonstrates what policy can do to help. Rich with empirical detail, as well as being clear and accessible, the book is essential reading across the humanities, social sciences, and for anyone interested in the arts today! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/critical-theory

Dr Great Art! Short, Fun Art History Artecdotes!
Episode 81: Flash-Memoir Vignette Nr 2, Artistic Inspiration

Dr Great Art! Short, Fun Art History Artecdotes!

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 5:10


This is the second of a series of auto-bio vignette webcomics, something along the lines of the new-form Flash-text pieces, as emails, sequential art,  podcasts and videos. You can see the original comic on Facebook, Instagram, Threads, Bluesky, Spoutible or at the new blog site I made for them: Original comic: https://brandlflashmemoirvignettes.blogspot.com/2025/10/mark-staff-brandl-dr-great-arts-graphic.html youtube video: https://youtu.be/RomiOyh5Shw  

New Books in Art
Joanna Woronkowicz, "Artists at Work: Rethinking Policy for Artistic Careers" (Stanford UP, 2025)

New Books in Art

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 40:18


What does it mean to be an artist? In Artists At Work: Rethinking Policy for Artistic Careers (Stanford UP, 2025) Joanna Woronkowicz, the co-founder of the Center for Cultural Affairs and co-director of the Arts, Entrepreneurship and Innovation Lab at Indiana University Bloomington and currently based at Copenhagen Business School, tells the story of cultural work and cultural policy in the USA. Offering a broad definition of artists and creatives, the book offers a deep dive into the demographics of the arts workforce, their working patterns, the places where they work and live, and their education and training. The analysis also shows the range of challenges confronting the contemporary arts workforce, and crucially demonstrates what policy can do to help. Rich with empirical detail, as well as being clear and accessible, the book is essential reading across the humanities, social sciences, and for anyone interested in the arts today! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/art

Fluent Fiction - Hindi
Arjun's Artistic Awakening: A Diwali Exhibition Success Story

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 17:24 Transcription Available


Fluent Fiction - Hindi: Arjun's Artistic Awakening: A Diwali Exhibition Success Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-23-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: दून वेली का सुंदर उच्च विद्यालय, अब दीवाली के रंगों में रंगा हुआ था।En: The beautiful Doon Valley High School was now adorned with the colors of Diwali.Hi: चारों तरफ गेंदा के फूलों की खुशबू बिखरी हुई थी।En: The fragrance of marigold flowers was spread all around.Hi: आकाश में पतझड़ का मौसम था, और विद्यालय के प्रवेश द्वार को रंगीन दीयों और रंगोलियों से सजाया गया था।En: The autumn season graced the sky, and the school's entrance was decorated with colorful lamps and rangolis.Hi: दीवाली की छुट्टियों की तैयारियां जोरों पर थीं।En: Preparations for the Diwali holidays were in full swing.Hi: अर्जुन एक मेहनती छात्र था।En: Arjun was a diligent student.Hi: वह अपने काम में दिल लगाकर जुटा रहता था।En: He was deeply committed to his work.Hi: लेकिन, उसका एक गुप्त शौक था - चित्रकला।En: However, he had a secret hobby—painting.Hi: अर्जुन को पेंटिंग का बहुत शौक था, लेकिन अपने काम को सरेआम दिखाने में हिचकिचाता था।En: Arjun was very passionate about painting but hesitated to show his work publicly.Hi: उसे डर लगता था कि लोग उसके चित्रों के बारे में क्या सोचेंगे।En: He was afraid of what people might think of his artwork.Hi: मीरा, उसकी कला शिक्षिका, अर्जुन के इस हुनर को पहचान चुकी थी।En: Meera, his art teacher, had recognized Arjun's talent.Hi: वह चाहती थी कि अर्जुन अपनी कला को खुलेआम पेश करे और आत्मविश्वास से भरे।En: She wanted Arjun to present his art openly and with confidence.Hi: स्कूल में दीवाली प्रदर्शनी होने वाली थी, और मीरा जानती थी कि यह अर्जुन के लिए अपनी कला का प्रदर्शन करने का सही मौका था।En: There was going to be a Diwali exhibition at the school, and Meera knew it was the perfect opportunity for Arjun to showcase his art.Hi: अर्जुन का दिल असमंजस में था।En: Arjun's heart was in a dilemma.Hi: वह प्रदर्शनी में हिस्सा लेना चाहता था, लेकिन आत्मविश्वास की कमी उसे रोक रही थी।En: He wanted to participate in the exhibition, but his lack of confidence held him back.Hi: इसी बीच, दीवाली की छुट्टियों से पहले विद्यालय में माता-पिता-शिक्षक बैठक आयोजित की गई थी।En: Meanwhile, a parent-teacher meeting was organized at the school before the Diwali holidays.Hi: मीरा ने यह निर्णय लिया कि वह इस बैठक के दौरान अर्जुन और उसके माता-पिता से बात करेगी।En: Meera decided she would speak to Arjun and his parents during this meeting.Hi: बैठक का दिन आ पहुंचा।En: The day of the meeting arrived.Hi: कक्षा में अर्जुन के माता-पिता बैठे थे।En: Arjun's parents were seated in the classroom.Hi: मीरा ने मौके का लाभ उठाते हुए बोलना शुरू किया, "अर्जुन एक बहुत ही संजीदा और मेहनती छात्र है।En: Meera took the opportunity to speak, "Arjun is a very serious and diligent student.Hi: उसकी कला में आने वाली प्रवृत्ति निहारने लायक है।En: His inclination towards art is truly worth witnessing."Hi: " अर्जुन उस समय मूक खड़ा था, लेकिन उसके मन में हलचल थी।En: Arjun stood silently at that moment, but there was a stir in his heart.Hi: मीरा ने उसकी ओर मुस्कुराते हुए कहा, "मैं चाहती हूं कि अर्जुन इस बार दीवाली कला प्रदर्शनी में हिस्सा ले।En: Meera smiled at him and said, "I want Arjun to participate in this year's Diwali art exhibition.Hi: यह उसके लिए एक बढ़िया मौका होगा।En: It would be a great opportunity for him."Hi: "अर्जुन के माता-पिता ने भी हामी भरी, "हां, अर्जुन।En: Arjun's parents also agreed, "Yes, Arjun.Hi: हमें तुम्हारे काम पर गर्व है।En: We are proud of your work."Hi: " अर्जुन थोड़ी देर सोच में पड़ा रहा, लेकिन अंततः मीरा और अपने माता-पिता के प्रोत्साहन पर उसने निर्णय लिया कि वह प्रदर्शनी में भाग लेगा।En: Arjun pondered for a while, but eventually, encouraged by Meera and his parents, he decided he would participate in the exhibition.Hi: दीवाली प्रदर्शनी का दिन आया।En: The day of the Diwali exhibition arrived.Hi: अर्जुन के पेंटिंग्स प्रदर्शनी में सिर उठाए खड़े थे।En: Arjun's paintings proudly stood on display.Hi: सभी ने उसकी कला की बहुत तारीफ की।En: Everyone praised his art.Hi: उसके सहपाठियों और शिक्षकों ने भी उसे सराहा।En: His classmates and teachers also appreciated it.Hi: अर्जुन के मन में एक नई ऊर्जा का संचार हुआ।En: A new wave of energy filled Arjun's heart.Hi: उसने महसूस किया कि उसका डर निराधार था।En: He realized that his fears were unfounded.Hi: सभी ने उसके जुनून को पहचाना और सराहा है।En: Everyone recognized and appreciated his passion.Hi: इस घटना के बाद, अर्जुन ने अपने अंदर एक नया आत्मविश्वास पाया।En: After this event, Arjun discovered a new confidence within himself.Hi: उसने समझा कि लोग उसकी रचनात्मकता की सराहना करते हैं।En: He understood that people appreciated his creativity.Hi: अब वह अपनी कला को लेकर बहुत अधिक आश्वस्त और खुले दिल से सोचने लगा।En: Now, he began to think about his art with much more assurance and an open heart.Hi: दीवाली की रौशनी के साथ, अर्जुन की जिंदगी में भी नई उम्मीदों की किरणें भर चुकी थीं।En: Along with the lights of Diwali, new rays of hope had filled Arjun's life. Vocabulary Words:adorned: सजाया हुआfragrance: खुशबूautumn: पतझड़rangolis: रंगोलियोंpreparations: तैयारियांdiligent: मेहनतीcommitted: जुटा हुआhobby: शौकpassionate: उत्सुकhesitated: हिचकिचाताrecognized: पहचान चुकीopportunity: मौकाshowcase: प्रदर्शनdilemma: असमंजसconfidence: आत्मविश्वासorganized: आयोजितinclination: प्रवृत्तिstir: हलचलparticipate: हिस्सा लेनाdisplay: प्रदर्शनीpraised: तारीफ कीappreciated: सराहाunfounded: निराधारcreativity: रचनात्मकताassurance: आश्वस्तopen heart: खुले दिलwaves: लहरेंrays: किरणेंhope: उम्मीदproudly: सिर उठाए

New Books in Public Policy
Joanna Woronkowicz, "Artists at Work: Rethinking Policy for Artistic Careers" (Stanford UP, 2025)

New Books in Public Policy

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 40:18


What does it mean to be an artist? In Artists At Work: Rethinking Policy for Artistic Careers (Stanford UP, 2025) Joanna Woronkowicz, the co-founder of the Center for Cultural Affairs and co-director of the Arts, Entrepreneurship and Innovation Lab at Indiana University Bloomington and currently based at Copenhagen Business School, tells the story of cultural work and cultural policy in the USA. Offering a broad definition of artists and creatives, the book offers a deep dive into the demographics of the arts workforce, their working patterns, the places where they work and live, and their education and training. The analysis also shows the range of challenges confronting the contemporary arts workforce, and crucially demonstrates what policy can do to help. Rich with empirical detail, as well as being clear and accessible, the book is essential reading across the humanities, social sciences, and for anyone interested in the arts today! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/public-policy

Rock Matters
E295 Matt Flood of Caskets on Artistic Evolution and Keeping Writing Fun While Being Emotionally Honest

Rock Matters

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 28:02


This week, we're scratching The Itch to get buried... by the weight of good music. (That works, right?) Caskets frontman Matt Flood joins us ahead of the release The Only Heaven You'll Know, an album Matt has described as "the sound of me falling apart in real time." The new record finds him broadening his skills as a vocalist while the band explores heavier sounds and the lyrical themes somehow become more raw than ever. Plus, we discuss Matt's love for Fightstar and the importance of keeping the writing process fun... even when you're falling apart. Enjoy. And if you like Caskets, check out our previous conversation with Benji and James as well! Listen to The Itch Rock Radio Show Rock with us every Sunday night from 6-9pm CST on KCLC-FM in St. Louis. Outside the area? Stream online at 891thewood.com, TuneIn, Radio.net, and OnlineRadioBox! And if you have the itch to hear some of the best new tracks in rock, follow our New Rock Roundup playlist on Spotify! Connect With The Itch For any and all friendship, questions, inquiries, and offers of pizza, The Itch can be found at the following: Website: itchrocks.com Facebook: Facebook.com/itchrocks Instagram: Instagram.com/itchrocks Email: itchrocks@gmail.com Support the Show Thank you so much for listening. If you like what you hear, please subscribe and leave a positive review and rating on Apple Podcasts, Spotify, or Podchaser to help our audience grow. Reviews only take a minute and help us reach more rock fans just like you. Credits Our theme song, "Corrupted", is used with permission from the amazing Skindred. All other content is copyright of The Itch. All rights reserved, including the right to rock on.

Fluent Fiction - French
Cafe Memories: The Artistic Breakthrough in Montmartre

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 14:46 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Cafe Memories: The Artistic Breakthrough in Montmartre Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-21-07-38-20-fr Story Transcript:Fr: Dans un charmant café de Montmartre, l'atmosphère est chaleureuse.En: In a charming café in Montmartre, the atmosphere is warm.Fr: La lumière tamisée donne au lieu une lueur dorée, tandis que l'odeur enivrante du café frais et des pâtisseries emplit l'air.En: The dimmed light gives the place a golden glow, while the intoxicating smell of fresh café and pastries fills the air.Fr: Des feuilles d'automne virevoltent doucement devant les fenêtres, peignant la scène de couleurs chatoyantes.En: Autumn leaves gently swirl in front of the windows, painting the scene with shimmering colors.Fr: Lucien, Camille, et Éloise s'installent à une petite table dans un coin tranquille.En: Lucien, Camille, and Éloise settle at a small table in a quiet corner.Fr: Les discussions des autres clients créent un doux murmure de fond.En: The conversations of other customers create a soft background murmur.Fr: Aujourd'hui, ils doivent avancer sur leur projet universitaire.En: Today, they need to make progress on their university project.Fr: Lucien, l'étudiant en art rêveur, regarde ses carnets remplis de croquis et d'idées.En: Lucien, the dreamy art student, looks at his notebooks filled with sketches and ideas.Fr: Il souhaite impressionner ses camarades, mais sa peur du jugement l'empêche souvent de parler.En: He wishes to impress his peers, but his fear of judgment often prevents him from speaking.Fr: Camille, sérieuse et déterminée, sort ses notes avec soin.En: Camille, serious and determined, carefully takes out her notes.Fr: Elle a besoin de bonnes notes pour son bourse en histoire et veut que le projet soit parfait.En: She needs good grades for her history scholarship and wants the project to be perfect.Fr: Son esprit de perfectionnisme la pousse à vérifier chaque détail sans relâche.En: Her perfectionist nature drives her to check every detail relentlessly.Fr: Éloise, enthousiaste mais débordée, consulte discrètement l'heure.En: Éloise, enthusiastic but overwhelmed, discreetly checks the time.Fr: Elle jongle entre ses études littéraires et un emploi à mi-temps.En: She's juggling her literary studies and a part-time job.Fr: Elle aimerait contribuer davantage, mais son emploi du temps est serré.En: She would like to contribute more, but her schedule is tight.Fr: La conversation commence.En: The conversation begins.Fr: Camille propose un plan structuré, mais Lucien hésite.En: Camille proposes a structured plan, but Lucien hesitates.Fr: Éloise prend une inspiration.En: Éloise takes a breath.Fr: "Lucien, tu as des idées à partager ?"En: "Lucien, do you have ideas to share?"Fr: demande-t-elle avec bienveillance.En: she asks kindly.Fr: Encouragé, Lucien se lance.En: Encouraged, Lucien begins.Fr: Il parle d'une méthode artistique innovante.En: He talks about an innovative artistic method.Fr: Son cœur bat fort pendant qu'il expose son idée, craignant les critiques.En: His heart beats fast as he presents his idea, fearing criticism.Fr: Camille, à sa surprise, s'enthousiasme.En: To his surprise, Camille is enthusiastic.Fr: "C'est brillant," dit-elle.En: "It's brilliant," she says.Fr: Elle comprend enfin que la perfection peut se trouver dans l'originalité.En: She finally understands that perfection can be found in originality.Fr: Pour l'instant, Éloise doit prendre une décision.En: At this moment, Éloise must make a decision.Fr: Elle sait que la réunion est cruciale et choisit de sauter un de ses services au travail.En: She knows the meeting is crucial and chooses to skip one of her work shifts.Fr: Elle veut être présente pour participer pleinement.En: She wants to be present to fully participate.Fr: Le jour de la présentation, le professeur écoute attentivement Lucien.En: On the day of the presentation, the professor listens attentively to Lucien.Fr: À la fin, il sourit et félicite le groupe.En: At the end, he smiles and congratulates the group.Fr: L'idée de Lucien est acclamée.En: Lucien's idea is acclaimed.Fr: Camille est réconfortée par la reconnaissance.En: Camille feels reassured by the recognition.Fr: Éloise se sent fière de son choix et de sa contribution.En: Éloise feels proud of her choice and her contribution.Fr: Le groupe reçoit une note élevée pour leur projet.En: The group receives a high grade for their project.Fr: Lucien rayonne de confiance, Camille réalise l'importance du compromis et Éloise découvre une meilleure gestion de ses priorités.En: Lucien radiates confidence, Camille realizes the importance of compromise, and Éloise discovers better management of her priorities.Fr: Le café de Montmartre, témoin de leurs efforts, semble briller encore plus fort sous le soleil automnal.En: The café in Montmartre, witness to their efforts, seems to shine even brighter under the autumn sun. Vocabulary Words:the atmosphere: l'atmosphèrethe glow: la lueurthe smell: l'odeurintoxicating: enivrant/enivrantethe leaves: les feuillesto swirl: virevoltershimmering: chatoyant/eto settle: s'installerthe conversation: la discussionquiet: tranquillethe background: le fondthe peers: les camaradesthe fear: la peurthe notebook: le carnetthe sketch: le croquisthe scholarship: la boursethe detail: le détailrelentlessly: sans relâcheto juggle: jongleroverwhelmed: débordé/débordéediscreetly: discrètementthe plan: le planstructured: structuré/structuréethe idea: l'idéeencouraged: encouragé/encouragéethe heart: le cœurthe criticism: les critiquesthe innovation: l'innovationto skip: sauterto participate: participer

Fluent Fiction - Swedish
Love Bites: A Culinary and Artistic Romance in Smögen

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Oct 20, 2025 15:35 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Love Bites: A Culinary and Artistic Romance in Smögen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-20-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: Smögen fiskehamn vaknade till liv när solen steg över horisonten.En: Smögen fishing harbor awoke to life when the sun rose over the horizon.Sv: Det var en perfekt höstmorgon.En: It was a perfect autumn morning.Sv: En fräsch havsbris svepte in över marknaden, där ljudet av handlare som ropade ut dagens fångst fyllde luften.En: A fresh sea breeze swept over the market, where the sound of vendors shouting out the day's catch filled the air.Sv: Längs de färgglada stånden vandrade Astrid, en lokal konstnär med stor passion för naturen.En: Along the colorful stalls walked Astrid, a local artist with a great passion for nature.Sv: Astrid gick ofta till marknaden, letande efter inspiration till sina tavlor.En: Astrid often went to the market, looking for inspiration for her paintings.Sv: Det livliga myllret och den vackra omgivande naturen väckte alltid hennes skaparlust.En: The lively bustle and the beautiful surrounding nature always sparked her creativity.Sv: Denna dag letade hon efter räkor, de sista av säsongens fångst.En: On this day, she was looking for shrimp, the last of the season's catch.Sv: Samtidigt, på andra sidan marknaden, hastade Emil fram.En: Meanwhile, on the other side of the market, Emil hurried forward.Sv: Han var en besökande kock, på jakt efter de bästa ingredienserna till en speciell meny han planerade.En: He was a visiting chef, in search of the best ingredients for a special menu he was planning.Sv: Hans hjärta slog snabbt av både stress och förväntan.En: His heart was beating fast with both stress and anticipation.Sv: De möttes framför ett stånd, precis i den stund de båda sträckte sig efter den sista påsen med räkor.En: They met in front of a stall, just at the moment they both reached for the last bag of shrimp.Sv: Astrid och Emil låste ögonen för ett ögonblick och sedan bröt de ut i ett skratt.En: Astrid and Emil locked eyes for a moment and then burst into laughter.Sv: "Vill du också ha dem?"En: "Do you want them too?"Sv: frågade Emil lite försiktigt.En: Emil asked a bit cautiously.Sv: "Ja, det verkar som vi båda är här av samma anledning," svarade Astrid med ett leende.En: "Yes, it seems like we are both here for the same reason," replied Astrid with a smile.Sv: Trots den knappa tillgången på räkor, var Astrid snabb med ett förslag.En: Despite the scarce supply of shrimp, Astrid was quick with a suggestion.Sv: "Vi skulle kunna dela på dem och laga något tillsammans?"En: "We could share them and cook something together?"Sv: Emil övervägde.En: Emil considered.Sv: Han tittade på Astrid och kände sig märkligt hoppfull.En: He looked at Astrid and felt strangely hopeful.Sv: "Ja, varför inte?"En: "Yes, why not?"Sv: sa han till slut.En: he finally said.Sv: Två främlingar, förenade av sin kärlek till mat och konst.En: Two strangers, united by their love of food and art.Sv: De gick till ett närliggande café med utsikt över havet.En: They went to a nearby café with a view of the sea.Sv: Där satte de sig vid ett av träborden utomhus.En: There, they sat down at one of the outdoor wooden tables.Sv: Tillsammans förberedde de måltiden, där doften av räkor blandades med den friska havsluften.En: Together they prepared the meal, as the scent of shrimp mixed with the fresh sea air.Sv: Medan de åt talade de om livet, passioner och drömmar.En: As they ate, they talked about life, passions, and dreams.Sv: Astrid delade sina tankar om färger och former, medan Emil visade sin kärlek för smaker och texturer.En: Astrid shared her thoughts on colors and shapes, while Emil expressed his love for flavors and textures.Sv: Skymningen föll lugnt över fiskmarknaden, men samtalet fortsatte att blomstra.En: Dusk fell gently over the fish market, but the conversation continued to flourish.Sv: Vid dagens slut, insåg de att mötet inte bara hade gett dem en måltid att minnas, utan också nya perspektiv.En: By the end of the day, they realized that the meeting had given them not only a meal to remember but also new perspectives.Sv: Emil bestämde sig för att stanna lite längre i Smögen, hans rätter skulle bli ännu bättre med Astrids konstnärliga intryck.En: Emil decided to stay a little longer in Smögen; his dishes would be even better with Astrid's artistic influence.Sv: Astrid hade funnit sin inspiration, inte bara på duken, men också för sitt hjärta.En: Astrid had found her inspiration, not just on the canvas, but also for her heart.Sv: Deras liv förändrades den dagen under den klara hösthimlens ljus.En: Their lives changed that day under the clear autumn sky's light.Sv: Och från den dagen visste de att delad passion kunde ge den starkaste inspirationen.En: And from that day on, they knew that shared passion could provide the strongest inspiration. Vocabulary Words:harbor: fiskehamnbreeze: havsbrisvendors: handlaresurrounding: omgivandecreativity: skaparlustshrimp: räkorseason's catch: säsongens fångstvisiting: besökandeingredients: ingrediensernaanticipation: förväntanscarce: knappasupply: tillgångencautiously: försiktigtsuggestion: förslagconsidered: övervägdeperspectives: perspektivcanvas: dukenflourish: blomstrastrangers: främlingardestination: utsiktpreparation: förberedelsedialogue: samtaletinfluence: intryckbustle: myllretdusk: skymningenrealized: insågappearance: utseendenourishment: näringdreams: drömmarlight: ljus

Sex, Drugs, & Soul
From Ink to Canvas: How Recovery Catalyzed Jon McKenzie's Artistic Evolution

Sex, Drugs, & Soul

Play Episode Listen Later Oct 20, 2025 51:49 Transcription Available


This week, Austin-based artist Jon McKenzie is on the pod!We explore how creativity becomes emotional nutrition, the importance of expressing your voice in a noisy world, his thoughts on AI, and how recovery ignited a new level of purpose and dedication to his craft.Timestamps:00:00 — Introduction: From tattoos to artistry & recovery02:00 — How Jon's apprenticeship shaped his creative ethos04:00 — Getting sober in Austin & the turning point that changed everything07:45 — The first commission piece and finding purpose after detox10:30 — Balancing paid work with creative passion12:15 —  Art as “emotional nutrition” and creating amidst chaos15:00 — The trap of productivity vs. the call to create from the heart17:00 — The purpose of art: conversation, curiosity, and connection20:00 — When clients see you in your work (even when you don't)22:45 — Anxiety, childhood, and art as an outlet for emotion26:00 — Shifting from realism toward emotional expression28:30 — Revisiting the inner child through art31:00 — Old-school inspiration, vintage ads, & retro aesthetics33:00 — AI & art: tool or threat?38:00 — The optimism we need in a pessimistic world41:00 — Safety, tattoos, and the art of being unapologetically yourself44:00 — Values, courage, and creating what you believe in48:00 — Behind-the-scenes of Jon's next chapter & how to follow his workConnect with Jon: Instagram: https://www.instagram.com/jonmckenzie/https://www.instagram.com/varsitywalls/Connect with Kristin:WebsiteInstagramYouTube Kristin's Best-Selling Book:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Sex, Drugs, & Soul on Amazon⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Spotify Audiobook Link⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Subscribe to the Podcast:YouTube⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Spotify⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Apple⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠For 10% off pleasure goodies at WAANDS, use code SEXDRUGSSOUL.

Celestial Insights Podcast
185 | The Art of War: Libra New Moon & Neptune Re-Enters Pisces

Celestial Insights Podcast

Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 41:43


Welcome to the Celestial Insights Podcast, the show that brings the stars down to Earth! Each week, astrologer, coach, and intuitive Celeste Brooks of Astrology by Celeste will be your guide. Her website is astrologybyceleste.com.  

Fluent Fiction - Catalan
From Shadows to Spotlight: Oriol's Artistic Awakening

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 19:26 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: From Shadows to Spotlight: Oriol's Artistic Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-19-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: A Gràcia, els carrers vibraven amb l'arribada de la tardor.En: In Gràcia, the streets vibrated with the arrival of autumn.Ca: Les fulles ballaven al vent, tintades d'un groc i marró càlid.En: The leaves danced in the wind, tinged with a warm yellow and brown.Ca: La Castanyada estava a punt de començar.En: La Castanyada was about to begin.Ca: L'olor de castanyes rostides omplia l'aire, atraient tothom cap a la festa local.En: The smell of roasted chestnuts filled the air, drawing everyone towards the local festival.Ca: Les rialles dels nens que feien castells humans se sentien a cada cantonada.En: Laughter from children building human towers could be heard at every corner.Ca: La música tradicional catalana sonava, i les danses de la gent gran animaven el barri.En: Traditional Catalan music played, and the dances of the elderly enlivened the neighborhood.Ca: Amagat al racó d'un petit taller hi havia l'Oriol.En: Hidden away in the corner of a small workshop was Oriol.Ca: Era un jove artista, tímid però amb un gran talent ocult.En: He was a young artist, shy but with a great hidden talent.Ca: Els seus quadres reflectien la vida vibrant de Barcelona.En: His paintings reflected the vibrant life of Barcelona.Ca: A les parets del seu estudi, arcs de Sant Martí de colors i escenes de la ciutat cobrien cada centímetre.En: On the walls of his studio, rainbows of colors and city scenes covered every inch.Ca: Però l'Oriol tenia por.En: But Oriol was afraid.Ca: Temia el judici de les altres persones, i per això mai no sortia a mostrar la seva obra.En: He feared the judgment of others, and for that reason, he never stepped out to showcase his work.Ca: Aquell any, l'Elena, la seva amiga de tota la vida, el va animar a participar al festival.En: That year, Elena, his lifelong friend, encouraged him to participate in the festival.Ca: "És el moment perfecte, Oriol!En: "It's the perfect moment, Oriol!Ca: La Castanyada és la festa on tothom comparteix el que té al cor.En: La Castanyada is the festival where everyone shares what's in their heart.Ca: Vine, mostra el teu art," li deia, amb entusiasme.En: Come, show your art," she said with enthusiasm.Ca: Oriol es va remoure incòmode, però també va sentir un xic d'esperança a la seva mirada.En: Oriol squirmed uncomfortably, but he also saw a glimmer of hope in her eyes.Ca: "Potser és l'oportunitat que necessito," va pensar.En: "Maybe it's the opportunity I need," he thought.Ca: La nit abans del festival, Oriol es va quedar despert, dubtant.En: The night before the festival, Oriol stayed awake, doubting.Ca: "Seré capaç?En: "Will I be able to?Ca: I si no agrada el que faig?En: What if they don't like what I do?"Ca: " es preguntava.En: he wondered.Ca: Però, finalment, va decidir provar-ho.En: But finally, he decided to give it a try.Ca: Amb el cor bategant ràpidament, va carregar els seus quadres i es va dirigir cap als carrers plens del barri de Gràcia.En: With his heart beating quickly, he loaded his paintings and headed towards the bustling streets of the Gràcia neighborhood.Ca: El día de la festa, les taules estaven cobertes de panellets i moniatos, mestres castanyeres repartien racions de castanyes calentetes.En: On the day of the festival, the tables were covered with panellets and sweet potatoes, and castanyeres were distributing portions of warm chestnuts.Ca: Oriol va muntar una petita exposició d'art sota un tendal, a prop de la plaça principal.En: Oriol set up a small art exhibition under a canopy, near the main square.Ca: Al principi, es va amagar darrere dels seus quadres, mirant de reüll, mentre la gent passejava per allà.En: At first, he hid behind his paintings, peeking out as people strolled by.Ca: Va ser en Jordi, un nen curiós, qui va parar-se primer.En: It was Jordi, a curious child, who stopped first.Ca: "Oh!En: "Oh!Ca: Mira aquests colors!En: Look at these colors!Ca: Són com els de la nostra ciutat!En: They're like those of our city!"Ca: " va exclamar, cridant als altres nens.En: he exclaimed, calling to the other children.Ca: Poc a poc, una petita multitud es va anar formant al voltant.En: Slowly, a small crowd began forming around.Ca: Veient la reacció positiva, Oriol es va atrevir a sortir del seu amagatall.En: Seeing the positive reaction, Oriol dared to come out of his hiding spot.Ca: La gent el felicitava, i molts es mostraven interessats a saber més sobre les seves obres.En: People congratulated him, and many were interested in learning more about his works.Ca: L'Elena el va abraçar, orgullosa del seu amic.En: Elena hugged him, proud of her friend.Ca: L'Oriol, per primer cop, va somriure sincerament.En: Oriol, for the first time, smiled sincerely.Ca: Se sentia acceptat per la seva comunitat.En: He felt accepted by his community.Ca: La por es va anar esvaint i, en el seu lloc, va créixer una nova confiança.En: The fear began to fade, and in its place, a new confidence grew.Ca: Aquell vespre, mentre el sol es ponia, Oriol sabia que, finalment, havia trobat el seu lloc en el món.En: That evening, as the sun set, Oriol knew that he had finally found his place in the world.Ca: I així, en aquell racó de Gràcia, sota la llum càlida dels fanals, Oriol va deixar de ser un artista amagat.En: And so, in that corner of Gràcia, under the warm light of the streetlamps, Oriol ceased to be a hidden artist.Ca: Va començar a ser part de la vida vibrant del barri, esperant amb ànsia la pròxima ocasió per compartir el seu art amb la comunitat que ara l'acceptava.En: He began to be part of the vibrant life of the neighborhood, eagerly awaiting the next opportunity to share his art with the community that now accepted him.Ca: La Castanyada va acabar, però per a l'Oriol, aquell va ser només el començament.En: La Castanyada ended, but for Oriol, that was only the beginning. Vocabulary Words:the leaf: la fullathe chestnut: la castanyathe workshop: el tallerthe painting: el quadrethe rainbow: l'arc de Sant Martíthe judgment: el judicito encourage: animarthe friend: l'amic/l'amigathe hope: l'esperançato doubt: dubtarthe heart: el corthe exhibition: l'exposicióthe canopy: el tendalto peek: mirar de reüllthe crowd: la multitudcurious: curiós/curiosato congratulate: felicitarthe community: la comunitatthe fear: la porto fade: esvair-sethe sunset: la posta de solthe streetlamp: el fanalto cease: deixar dethe opportunity: l'oportunitathidden: amagat/amagadato share: compartirto vibrate: vibrarthe laughter: les riallesthe dance: la dansathe scene: l'escena

Fluent Fiction - Serbian
Artistic Pursuit: Milan's Courageous Leap Towards His Dreams

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 14:34 Transcription Available


Fluent Fiction - Serbian: Artistic Pursuit: Milan's Courageous Leap Towards His Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-10-19-07-38-20-sr Story Transcript:Sr: Јесење сунце је грејало Калемегдански парк, бацајући дуге сенке по златној тепиху лишћа.En: The autumn sun warmed the Kalemegdan park, casting long shadows over a golden carpet of leaves.Sr: Милан, Јована и Петар стајали су на рубу парка, окружени породицом која је уживала у природи и разговору.En: Milan, Jovana, and Petar stood at the edge of the park, surrounded by family enjoying nature and conversation.Sr: Милан је био тих и повучен.En: Milan was quiet and withdrawn.Sr: Док је остатак породице смејао се и оговарао прошлост, Милан је гледао ка древној тврђави.En: While the rest of the family laughed and gossiped about the past, Milan looked towards the ancient fortress.Sr: У његовој срцу била је бурна жеља да постане уметник.En: In his heart was a turbulent desire to become an artist.Sr: Његова душа чезнула је за бојама и четкама, али страх од разочаравања породице држао је његове усне затвореним.En: His soul yearned for colors and brushes, but the fear of disappointing his family kept his lips sealed.Sr: Јована, његова старија сестра, приметила је забринутост која му је прекривала лице.En: Jovana, his older sister, noticed the concern that covered his face.Sr: "Милане, морамо мало да поразговарамо," рекла је.En: "Milane, we need to talk," she said.Sr: Одвојила га је од групе и повела ка једној клупи која је стајала са погледом на Дунав.En: She separated him from the group and led him to a bench overlooking the Danube.Sr: "Шта те мучи?En: "What's bothering you?Sr: Знам да нешто није у реду.En: I know something's not right."Sr: "Милан је уздахнуо дубоко.En: Milan sighed deeply.Sr: "Желим бити уметник, Јована.En: "I want to be an artist, Jovana.Sr: Али бојим се како ће да реагују мама и тата.En: But I'm afraid of how mom and dad will react.Sr: Они имају много планова за мене.En: They have many plans for me."Sr: "Јована се насмејала и није оклевала да га охрабри.En: Jovana laughed and didn't hesitate to encourage him.Sr: "Ако је то оно што желиш, онда мораш то и да кажеш.En: "If that's what you want, then you have to say it.Sr: Породица би требала да те подржи, без обзира на све.En: Family should support you, no matter what."Sr: "Тишина је обавила округлу клупу док су дубоко размислили, а онда је Милан одлучио да буде искрен са читавом породицом.En: Silence enveloped the round bench as they thought deeply, and then Milan decided to be honest with the entire family.Sr: Вратиле су се ка окупљенима, где је он стекао храбрости да саопшти своју одлуку.En: They returned to the gathering, where he gathered the courage to announce his decision.Sr: Рече чврсто: "Желим да будем уметник.En: He said firmly, "I want to be an artist.Sr: Знам да то није оно што сте планирали за мене, али то је моја страст.En: I know it's not what you've planned for me, but it's my passion."Sr: "Настао је тренутак изненађења, али Петар, њихов старији ујак, проговори први: "Милане, ако те то чини срећним, мораш следити своје срце.En: There was a moment of surprise, but Petar, their older uncle, spoke first: "Milane, if it makes you happy, you have to follow your heart."Sr: "Убрзо су и остали чланови породице додали своју подршку.En: Soon, the other family members added their support.Sr: Милан је осетио како му се терет смањио са рамена.En: Milan felt a weight lift off his shoulders.Sr: Схватио је да га породица воли због њега самог, а не због његових избора.En: He realized that his family loved him for who he was, not for his choices.Sr: Толпа је неуспешно покушавала да суздржи срећу у црвенило образа.En: The crowd unsuccessfully tried to hold back their happiness, blushing with joy.Sr: Јована га је пригрлила, поносна на њега.En: Jovana embraced him, proud of him.Sr: Док је сунце полако залазило, бојећи небо и реку у богатим тоновима, Милан је осећао нову снагу.En: As the sun slowly set, coloring the sky and river in rich tones, Milan felt a new strength.Sr: Корачао је са породицом, осећајући се коначно слободан да следи своје снове.En: He walked with his family, finally feeling free to follow his dreams.Sr: Његов пут ка уметности тек је почео, а имао је подршку оних који га највише воле.En: His journey to art had just begun, and he had the support of those who loved him the most.Sr: Античка тврђава је сведочила његовом осолобађању, капија ка свету испуњеном бојом и креативношћу.En: The ancient fortress bore witness to his liberation, a gateway to a world filled with color and creativity. Vocabulary Words:autumn: јесењеshadows: сенкеcarpet: тепихwithdrawn: повученancient: древнојfortress: тврђавиturbulent: бурнаyearned: чезнулаbrushes: четкамаsealed: затворенимconcern: забринутостoverlooking: са погледом наbothering: мучиdeeply: дубокоhesitate: оклеваenveloped: обавилаcourage: храбростиfirmly: чврстоsurprise: изненађењаsupport: подршкаweight: теретhonest: искренblushing: црвенилоembraced: пригрлилаtones: тоновимаstrength: снагуliberation: ослобађањуgateway: капијаwitness: сведочилаcreativity: креативношћу

Living the Dream with Curveball
From Trauma to Triumph: Cheri Carandanis's Artistic Awakening

Living the Dream with Curveball

Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 29:13 Transcription Available


Send us a textIn this inspiring episode of Living the Dream with Curveball, we are joined by Cheri Carandanis, a former nurse turned artist who shares her remarkable journey of healing through creativity. After a 25-year career in nursing, including serving as a critical care flight nurse during wartime, Cheri's life took a drastic turn following two brain injuries that forced her to retire. Struggling with her identity and purpose, she discovered the transformative power of art as a means of recovery. Cheri opens up about her emotional and spiritual healing process, illustrating how creativity became her lifeline. As an intuitive abstract painter, she discusses the role of intuition in her art and how she translates complex emotions like grief and loss into her work. Listeners will be moved by Cheri's heartfelt message of hope, resilience, and the importance of community in the healing journey. Tune in to learn how embracing creativity can lead to profound personal transformation and connection.www.carandanisfineart.com

The Scoot Show with Scoot
It's going to be a rockin', soulful. artistic, (and weird) weekend (Full Show: 10/17/2025)

The Scoot Show with Scoot

Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 101:23


On today's show, Scoot has on Rockin' Dopsie Jr. to talk about performing this weekend at the Washington Parish Free Fair in Franklinton, Louisiana, Jourdan Blue, to talk about performing this weekend on the Trailhead stage in Mandeville and the Washington Parish Free Fair in Franklinton, Louisiana, Jennifer Turner (AKA "Mama Jen") and Carolina Guadalupe to talk about the Artivist Awards.

First Person
Math can be artistic and fun when you use cats to explain it

First Person

Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 43:29


(Oct 17, 2025) Dan Look's new book "Math Cats" scratches the surface of complex mathematical concepts through fun cat puns

The Literary London podcast.
Celebrating 150 Years of Artistic Legacy in London.

The Literary London podcast.

Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 28:43


Poet Cahal Dallat talks to Nick Hennegan about a celebration of 150 years of a unique part of London. The area was built specifically to attract artists, writers, poets, painters, and creators. www.BohemianBritain.com

The Bobber
Unveiling Lake Geneva's Artistic Side

The Bobber

Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 6:51


In this episode, Hailey explores a go-to destination—Lake Geneva—where you can dive into a vibrant arts scene. From galleries and studios to iconic murals and live performances, Lake Geneva offers an array of artistic experiences for every art lover to explore and enjoy! The Bobber is brought to you by Something Special from Wisconsin: https://www.somethingspecialwi.com/Read the blog here: https://discoverwisconsin.com/unveiling-lake-genevas-artistic-side/Geneva Lake Arts Foundation: https://www.genevalakeartsfoundation.org/; Creative Forces: https://creativeforceslakegeneva.com/; Belfry Theatre: https://www.belfrymusictheatre.com/; Scarecrow Fest: https://visitdelavanwi.com/event/scarecrow-fest/; Elkhorn Holiday Craft Bash: https://business.elkhornchamber.com/events/details/elkhorn-holiday-craft-bash-10-04-2025-15951; Oktoberfest: https://www.downtownlakegeneva.org/events/oktoberfestThe Bobber: https://discoverwisconsin.com/the-bobber-blog/The Cabin Podcast: https://the-cabin.simplecast.com. Follow on social @thecabinpodShop Discover Wisconsin: shop.discoverwisconsin.com. Follow on social @shopdiscoverwisconsinDiscover Wisconsin: https://discoverwisconsin.com/. Follow on social @discoverwisconsinDiscover Mediaworks: https://discovermediaworks.com/. Follow on social @discovermediaworksVisit Lake Geneva: https://www.visitlakegeneva.com/. Follow on social @visitlakegeneva

Native Lights: Where Indigenous Voices Shine
Wookiye Win: Digging for Artistic Inspiration (And Watercolor Pigments) in Nature

Native Lights: Where Indigenous Voices Shine

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 28:30


Today, we're thrilled to speak with Wookiye Win. Wookiye Win, Sisseton Wahpeton Oyate, is an artist and educator. She teaches the Dakota language for the Dakota Language Nest Preschool program at the Institute of Child Development on the University of Minnesota campus. She's also the illustrator of Dakota language children's books. Wookiye comes from an artistic family and has always been creating art. But she never thought of herself as an artist. But when the COVID pandemic hit, she started looking for something to do at home and turned to watercolors.  Not only did she find a theme for her art in nature but also found the pigments for her watercolors. The idea of making her own paints started when she collected pipestone dust left from her father's pipestone making. Since then, she has expanded her homemade palette to include marigold, red ochre, yellow ochre, nettle, among others. It's her passion to revitalize the Dakota language. She makes an effort to speak it at home and work and to always learn more. Together with her husband, also a language revitalizer, Wookiye Win shares five kids and a home in St. Paul.-----Hosts / Producers: Leah Lemm, Cole Premo Editor: Britt Aamodt Editorial support: Emily Krumberger Mixing & mastering: Chris Harwood

Business RadioX ® Network
Season 3, Episode 9: ARTISTIC CROSSWALKS AT GAS SOUTH DISTRICT

Business RadioX ® Network

Play Episode Listen Later Oct 14, 2025


That's The Ticket! brings you the stories behind the action happening at Gas South District in Duluth, GA. Host Stan Hall introduces a project that has brought creativity and community spirit right into the heart of Sugarloaf, explaining how new artistic crosswalks are more than just ways to safely cross the street, but a reflection […]

Entrepreneur Conundrum
Lead With Smart Power: Embodied Presence, Purpose & Real Impact with Dr. Sylvia Rohde-Liebenau

Entrepreneur Conundrum

Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 32:06


Guest: Dr. Sylvia Rohde-Liebenau — ENCC-accredited senior executive coach; founder, Smart Power Method; author of Who's in Charge? Lead with Real Power and Creative Impact in the Echo-Chaotic World.Links:Website: smartpowermethod.com The Book: smartpowermethod.com/the-book LinkedIn: linkedin.com/in/sylvia-rohde-liebenau-phd-b51b0328/In this episode:The Smart Power Method: authentic, service-driven leadership for complex systems Clarity > force: purpose, intent, and clean communication Stubbornness vs. relentless purpose (and how to know which one you're in) Vulnerability that strengthens trust (CEO case example) Artistic intelligence at work: trusting the creative process in leadership Energy management: physical, emotional, mental, spiritual levers Three quick practices for emotion regulation and presence Career design: aligning with values now, not “someday” Timestamps (approx.):00:00 – Why “smart power” beats “old power” 05:09 – Who Sylvia serves (C-suite, founders, change-makers) 06:40 – Attraction vs. chasing: how she builds trust and clients 10:26 – Common pre-coaching pitfalls (purpose, clarity, communication) 14:20 – Arts → leadership: trust the process 16:47 – Embodied presence & authentic power 20:34 – A CEO's vulnerable pivot that built credibility 20:44 – Resilience & energy: the four dimensions 23:14 – Instant practices for emotional awareness 25:43 – Best advice received: “As a leader, it's no longer about you.” 27:20 – Best advice given: “Start loving yourself.” 29:19 – Career/life alignment with values 31:27 – Where to find SylviaCTA:Explore the Smart Power Method and Sylvia's book: smartpowermethod.comKey Questions(01:55) Can you explain a little bit more to us about how you ended up where you are today?(05:01) Who do you serve today?(07:48) You do stuff on social media then to gain that more like and trust aspect?(08:51) What are some big goals that you have in the next year?(10:26) Is there a common I don't know if I want to use the word mistake, but a common thing that your clients do just before you start to work with them?(13:57) You have a lot of artistic background, like if you're dancing, being an artist, and singer, and all of that other stuff, how have you found that integrating all of that art into the workplace has been a positive outcome?(16:20) Taking the... I'm going to say holistic in the sense of all aspects, let's say well-rounded. We have bringing in our artistic self, this spiritual aspect, and embracing those, how does that help to support the leaders that want to increase their power?(20:34) Can you touch a little bit on the art of resilience and energy management for effective leaders?(23:06) Do you have any examples that we might be able to implement right away?(25:26) What is the best advice that you have ever received?(27:16) What's the best advice you've ever given?(29:08) Is there something that we haven't touched on yet that you would like to talk about?(31:27) Where can we learn more about you and what you do.Sylvia Rohde-Liebenauhttps://smartpowermethod.comhttps://www.smartpowermethod.com/the-bookhttps://www.linkedin.com/in/sylvia-rohde-liebenau-phd-b51b0328/Virginia PurnellFunnel & Visibility SpecialistDistinct Digital Marketing(833) 762-5336virginia@distinctdigitalmarketing.comwww.distinctdigitalmarketing.com

Second Act Actors
EP 195: Ashwyn Singh: Computer Scientist Turned Stand-Up Comedian

Second Act Actors

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 44:38


In this engaging conversation, Ashwyn Singh shares his journey from a computer scientist to a stand-up comedian, discussing the cultural shocks he faced after moving to Canada, the challenges of the comedy industry, and the importance of artistic freedom. He reflects on his experiences with open mics, the impact of his background in computer science on his comedy, and offers valuable advice for aspiring comedians. The discussion also touches on memorable moments in his career and his upcoming projects, emphasizing the pursuit of authenticity in art.TakeawaysComedy allows for a unique form of freedom of expression.Artistic freedom is a pursuit that requires self-awareness and courage.Memorable moments in comedy often come from breaking societal norms.Website: https://www.ashwyn.me/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

The Unstarving Musician
336 Community Collaboration: Turning Your Fanbase Into Creative Partners Without Losing Artistic Control

The Unstarving Musician

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 29:11


Can your community become a creative collaborator without turning your art into committee-designed mediocrity? In this solo episode, I explore proven frameworks for involving your audience in the creative process while maintaining complete artistic control. You'll discover how Amanda Palmer uses early-stage feedback on Patreon to gather emotional responses (not technical critiques), how British singer-songwriter Lynz Crichton turned her entire EP creation into a 90-day collaborative project with her email and social media communities, and how Imogen Heap invited fans to contribute raw materials—sound samples and personal stories—that she transformed into finished songs. I break down practical approaches you can test: the Preview-and-Pivot Framework (used by Luke Combs for “Forever After All”), constraint-based collaboration methods, and systems for turning fan-generated content into strategic assets rather than distractions. This episode also covers the critical boundaries every artist needs: establishing what's open for feedback versus what's locked, retaining veto power over all input, and knowing when to ignore community resistance entirely as you evolve artistically. Whether you're considering a model like Patreon, building an email list, or just wondering how to get useful feedback without compromising your vision, this episode provides actionable frameworks for sustainable creative collaboration. Support the Unstarving Musician The Unstarving Musician exists solely through the generosity of its listeners, readers, and viewers. Learn how you can offer your support at UnstarvingMusician.com/CrowdSponsor This episode of the was powered by Liner Notes. Learn from the hundreds of musicians and industry pros I've spoken with for the Unstarving Musician on topics such as marketing, songwriting, touring, sync licensing and much more. Sign up for Liner Notes. Liner Notes is an email newsletter from yours truly, in which I share some of the best knowledge gems garnered from the many conversations featured on the Unstarving Musician. You'll also be privy to the latest podcast episodes and Liner Notes subscriber exclusives. Sign up at UnstarvingMusician.com/LinerNotes. It's free and you can unsubscribe at anytime. Mentioned in this Episode  Songwriting with a Deadline–Lynz Crichton (Episode 49)  What a Tease: Why Song Previews Became Crucial In Modern Music  How Imogen Heap invited fans to contribute raw materials for her album Sparks  333 How to Build, Name, and Nurture Your Creative Community  Palmer Patreon Subscriber Guide  Signup for Liner Notes  Resources The Unstarving Musician's Guide to Getting Paid Gigs, by Robonzo Music Marketing Method – The program that helps musicians find fans, grow an audience and make consistent income Bandzoogle – The all-in-one platform that makes it easy to build a beautiful website for your music Dreamhost – See the latest deals from Dreamhost, save money and support the UM in the process. More Resources for musicians Pardon the Interruption (Disclosure)  Some of the links in this post are affiliate links. This means I make a small commission, at no extra charge to you, if you purchase using those links. Thanks for your support! Stay in touch! @RobonzoDrummer on  Instagram @UnstarvingMusician on Facebook  and  YouTube    

The Other 22 Hours
Josh Radnor on first drafts, internal weather, and artistic generosity.

The Other 22 Hours

Play Episode Listen Later Oct 8, 2025 58:53


Josh Radnor is an actor, director, writer, singer/songwriter best known as Ted Mosby from the TV show 'How I Met Your Mother'. In addition to 9 seasons of the hit show, he has written and directed multiple films, appeared on Broadway, released multiple solo records of original music, and has a duo with Australian singer/songwriter Ben Lee. We talk to Josh about giving yourself permission to believe in yourself, checking your internal weather and seasons, ayahuasca, the complications and complexities of fame, undervaluing ease, and a whole lot more.Get more access and support this show by subscribing to our Patreon, right here.Links:Josh RadnorRadnor and LeeJeremiah Dunlap“Liberal Arts”“John and Paul: A Love Story” Robert BlyEp 56 Guster (Ryan Miller)Kyle CoxJeff Tweedy - “Let's Go (So We Can Get Back)”Stephen Pressfield - “The War of Art”Al HirschfeldEx MachinaJudith LightGay Hendrix - “The Big Leap”Click here to watch this conversation on YouTube.Social Media:The Other 22 Hours InstagramThe Other 22 Hours TikTokMichaela Anne InstagramAaron Shafer-Haiss InstagramAll music written, performed, and produced by Aaron Shafer-Haiss. Become a subscribing member on our Patreon to gain more inside access including exclusive content, workshops, the chance to have your questions answered by our upcoming guests, and more.

The Artist’s House International Podcast
How to Measure Your Artistic Worth Without Counting Output

The Artist’s House International Podcast

Play Episode Listen Later Oct 7, 2025 15:41


You didn't make anything this week—and suddenly you're questioning if you're even a real artist. In this episode, I break down why we fall into the trap of tying self-worth to productivity, and how to reclaim your identity—even in the quiet seasons.In this episode:

On the Mark Golf Podcast
Landon Ashworth on Visualization, Shot Creation and a Positive, Artistic Mindset for Golf

On the Mark Golf Podcast

Play Episode Listen Later Oct 6, 2025 57:15


Landon Ashworth a multi-talented individual - a TV / Movie Director, as well as an Actor, he is not only creative, he is also intelligent and smart having studied Aerodynamics and Astrophysics in University.  Proof of his wide-ranging talent, Landon parlayed his schooling into a career as an Airline Pilot before he pivoted careers to get in the Film Industry. Landon Ashworth is on the Autism Spectrum and calls his Autism his "Golf Superpower."  He joins #OntheMark to let you into his mind and how he approaches golf in a simple, creative, artistic and disciplined fashion to regularly shoot under-par scores. He discusses:  Visualization and how he sees the target in lines and the swing in circles. Learning in either Visual or Auditory terms. Expectations and how he "fakes" being normal. Creativity and using a golf-club as a tool to craft a shot. Becoming friends with your golf-clubs. Surrendering to, and becoming addicted to practice. Cultivating self-belief. Blending the technical aspect of golf with the artistic form of the game, and Developing a strategy for success before each round of golf. Landon also shares insights on his "Think Box" and his "Play Box" and how Golf can be played as a "Well Planned Battle." Prepare to be entertained and informed by a movie star whose dream it was to become an astronaut.  An honest human being who is prepared to share his deepest secrets and his love for golf.  Landon Ashworth is a gem and time with him will enrich your life and your golf. This podcast can be viewed as a Vodcast on YouTube.  Search and subscribe to Mark Immelman.  

AnotherLook with Will and Corey

It's Ingmar Bergman week over on 'AnotherLook' - listen up as Corey's pick, Hour of the Wolf, has us examining all the usual stylistic characteristics of the famed auteur. Existentialism! Artistic malaise! Psychological torment! All this and more for Bergman's sole horror film on the spooky 7th season of 'AnotherLook'.

Soundside
Spoiler Alert: Someone dies in Amie Schaumberg's "Murder by the Book"

Soundside

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 14:57


When homicide detective Ian Carter arrives at the scene of a murder, the victim is posed to look like Ophelia from Hamlet. Not that any of the detectives on the scene realize that...The person who will crack open that clue, and other twisted literary references, is on the other side of their Oregon college town; English professor Emma Reilly. She’s struggling to get to class on time, and sensitive about avoiding the “absent minded professor” trope. It’s the beginning of the new novel “Murder by the Book,” by author Amie Schaumberg… who lives in Spokane and happens to be an English professor herself. The narrative shifts between the perspectives of Detective Carter and Professor Reilly, and as the mystery unfolds, we see the crime through different lenses - Literary, Artistic, and Forensic… GUEST: Amie Schaumberg RELATED LINKS: Amie Schaumberg, Author Writing Neurodivergence in Crime Fiction Murder by the Book – HarperCollins Washington author’s debut novel admires and interrogates literature Thank you to the supporters of KUOW, you help make this show possible! If you want to help out, go to kuow.org/donate/soundsidenotes Soundside is a production of KUOW in Seattle, a proud member of the NPR Network.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Mindful Warrior Radio
Gary Hall Jr.: How the Artistic Mindset Wins in Peak Performance

Mindful Warrior Radio

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 48:50


On Episode 42 of Mindful Warrior Radio, we welcome Gary Hall Jr.—a three-time Olympian, ten-time Olympic medalist, and one of the most iconic figures in the history of U.S. swimming. Known for his electric speed, bold personality, and trailblazing spirit, Gary brought showmanship and passion to the world stage, forever changing the culture of the sport.Beyond his achievements in the pool, Gary is also a powerful advocate for health and resilience. After being diagnosed with Type 1 Diabetes just one year before the 2000 Olympics, he defied expectations and returned to win multiple gold medals—becoming a beacon of hope for athletes and individuals living with chronic illness.Today, Gary continues to inspire as a speaker, mentor, and champion for wellness and performance, encouraging others to push past limits and lead with authenticity.In this powerful conversation, Gary gives us a window into navigating competitive environments, challenging traditional systems, and embracing his own unique way of being and doing.On his unconventional approach to training, Gary is proud of his novel contributions to what has now become the new standard. “You seemed completely off your rocker if you weren't going to try to do 20,000 meters a day. Like, you could never be good if you didn't do that volume of training. If you had suggested what some top-level swimmers are doing now—training three times a week, 1,500 meters—it would have sounded crazy. It's interesting to see how the sport has grown, and I'm happy to have been a brick in the wall of the evolution in the sport.”On artistry versus science in swimming, Gary says he's “always felt like an artist in a math class. You could oversimplify it to right brain vs. left brain—I was a creative type. I didn't care about the formula. I tried the formula, the scientific method approach, and I was miserable. I hated it. I hated the sport. I wanted to quit. And it wasn't until I started just tuning into wavelengths underwater—the way the water moves, feeling that, and learning how to channel and move through the element of water—that it was so much more interesting. That's more art than science. And I always felt like the artist could win.”About the advantages of being a right-brain thinker, Gary notes, “The people that need that structure also may be apprehensive of art, but they also don't handle chaos well. And we know in this life; there's chaos and there are agents of chaos. If you are rigid, if you are inflexible in your mind and how you accept and process chaos when it arises (you struggle). And so, I think that being able to pivot quickly, that was an advantage in the art department, not the science department.”To learn more about Mindful Warrior and Mindful Warrior Radio, follow us on Instagram @therealmindfulwarrior and visit www.mindfulwarrior.com.

Female Entrepreneur Musician with Bree Noble
Practical Steps To Overcome Blocks And Find Your Artistic Voice with Alice Sandahl

Female Entrepreneur Musician with Bree Noble

Play Episode Listen Later Sep 25, 2025 41:50